Panasonic RPBTS30 User Manual [es]

Instrucciones básicas de funcionamiento
Auriculares estéreo inalámbricos digitales
Modelo N. RP-BTS30
E
Manufactured by: Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Germany
EU
Acerca de la resistencia al agua
Equivalente a IPX4
Protección frente a salpicaduras de agua. (Cierre correctamente la tapa del USB.)
Nombres de las piezas
Izquierda Derecha
Auricular
Clip
Controlador remoto
Pieza auricular
Micrófono
Luz indicadora LED
Terminal de carga
Tapa del USB
Emparejamiento inalámbrico
• Controlador remoto
5 s
• La luz indicadora LED parpadeará.
Precauciones de seguridad
Unidad
• Evite el uso o colocación de esta unidad cerca de fuentes de calor.
• No escuche con esta unidad a alto volumen en lugares donde necesita oír sonidos del entorno colindante por seguridad, tal como cruces de ferrocarril y lugares de construcción.
• No bloquee la ventilación de esta unidad con objetos como, por ejemplo, un paño, durante largos períodos de tiempo cuando la unidad se esté cargando o esté encendida.
Auriculares
• Mantenga los auriculares fuera del alcance de los niños pequeños para evitar que los ingieran.
Alergias
• Interrumpa el uso si experimenta molestias con los auriculares o cualquier otra parte que esté en contacto directo con su piel.
• El uso continuado puede provocar erupciones u otras reacciones alérgicas.
Precauciones para escuchar con los auriculares
• No haga funcionar sus auriculares a alto volumen. Los entendidos en el oído aconsejan contra una audición prolongada y continua.
• Si Vd. experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o descontinúe el uso.
• No los utilice mientras maneja un vehículo motorizado. Podría ser causa de un accidente de tráfico y es ilegal en muchos lugares.
• Tenga extrema precaución o eventualmente interrumpa su uso en situaciones potencialmente peligrosas.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
Esta unidad está destinada para utilizarse en climas templados y tropicales.
USB
• No utilice ningún otro cable de carga USB salvo el suministrado.
Precaución: Utilice solamente el cable de carga USB cuando se conecte a un ordenador.
Web Site: http://www.panasonic.com
SQT1256-1
© Panasonic Corporation 2015-2016
M1215KZ1036
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Puede obtener información más detallada sobre el funcionamiento en el documento “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”. Para consultarlo, descárguelo del sitio web. http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rp_bts30/
• Haga clic en el idioma que desee.
La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Otros nombres de sistemas y nombres de productos que aparecen en este
documento son en general marcas registradas o marcas comerciales de las empresas desarrolladoras respectivas. Tenga en cuenta que los símbolos ™ y ® no aparecen en este documento.
Accesorios
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
 1 Cable de carga USB  1 Bolsa de transporte  1 Conjunto de
auriculares (L, S)
Sp
Carga
Luz indicadora LED
Color de la iluminación LED
Rojo
Azul
1,5 horas
Apagado
¡A disfrutar!
Cómo colocarse los auriculares
6 horas
Encendido/apagado de la alimentación
3 s
Encendido
Apagado
Control remoto
Mantenimiento
Limpie esta unidad con un paño seco y suave.
• No utilice disolventes incluidos bencina, diluyente, alcohol, detergente de cocina, un limpiador químico, etc. Esto podría provocar deformaciones en la caja exterior o desprendimiento del recubrimiento.
Mantener el rendimiento de la batería
• Durante largos períodos de desuso, cargue por completo esta unidad una vez cada 6 meses para mantener el rendimiento de la batería.
2 s
2 s
SQT1256-1 (Sp)
• Las piezas auriculares instaladas en el momento de la adquisición son del tamaño M.
PITIDO
Apagado
5 min
Apagado
Tiempo de funcionamiento Apagado automático
Guía de resolución de problemas
Antes de solicitar servicio, haga las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas sobre algunos de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte con su concesionario para que le dé instrucciones.
Generalidades
La unidad no responde
• Conecte la unidad a un ordenador mediante el cable USB de carga. La unidad se reiniciará.
Suministro de alimentación y carga
No puede cargar la unidad
• Asegúrese de que el ordenador está encendido y no está en modo de espera o de reposo.
• ¿Funciona correctamente el puerto USB que está usando actualmente? Si su ordenador tiene otros puertos USB, desconecte el conector de su puerto actual y conéctelo a otro de los demás puertos.
• Si las medidas mencionadas anteriormente no son aplicables, desconecte el cable de carga USB y conéctelo de nuevo.
• Si el período de carga o el tiempo de funcionamiento se reducen, puede que la batería se haya agotado. (Número de veces de recarga de la batería incluida: aproximadamente 300.)
LED no se enciende durante la carga / La carga tarda más tiempo
• ¿Está conectado el cable de carga USB (suministrado) con firmeza al terminal
USB del ordenador? (→ 1 “Carga”)
• Asegúrese de realizar la carga a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 35 °C.
La alimentación no se enciende
• ¿Se está cargando la unidad? No se puede encender la alimentación durante la
carga. (→ 1 “Carga”)
Conexión del dispositivo Bluetooth
El dispositivo no se puede conectar
• Elimine la información de emparejamiento para esta unidad del dispositivo
®
Bluetooth inalámbrico”)
, a continuación emparéjelos de nuevo. (→ 2 “Emparejamiento
Volumen de sonido y audio
Sin sonido
• Asegúrese de que la unidad y el dispositivo Bluetooth® están conectados
correctamente. (→ 2 “Emparejamiento inalámbrico”)
• Compruebe si se está reproduciendo música en el dispositivo Bluetooth
• Asegúrese de que la unidad está encendida y el volumen no se ha ajustado demasiado bajo.
• Empareje y conecte de nuevo el dispositivo Bluetooth
(→ 2 “Emparejamiento inalámbrico”)
Volumen bajo
Aumente el volumen de la unidad. (→ 3 “¡A disfrutar!”)
• Aumente el volumen en el dispositivo Bluetooth
®
.
Sonido del dispositivo se corta / La calidad del sonido es mala
• El sonido se puede interrumpir si las señales se bloquean. No cubra completamente esta unidad con la palma de la mano, etc.
• El dispositivo puede estar fuera del rango de comunicación de 10 m. Mueva el dispositivo más cerca de esta unidad.
• Elimine cualquier obstáculo entre esta unidad y el dispositivo.
• Desconecte cualquier dispositivo LAN inalámbrico cuando no se use.
• Es posible que se produzca un problema de comunicación si la batería está
agotada. Cargue la unidad. (→ 1 “Carga”)
llamada telefónicas
No puede oír a la otra persona
• Asegúrese de que la unidad y el teléfono con Bluetooth® están encendidos.
• Compruebe si la unidad y el teléfono con Bluetooth
(→ 2 “Emparejamiento inalámbrico”)
• Compruebe los ajustes de audio del teléfono con Bluetooth dispositivo que llama a la unidad si está ajustado al teléfono con Bluetooth
• Si el volumen de la voz de la otra persona es demasiado bajo, aumente el volumen tanto en la unidad como en el teléfono con Bluetooth
®
®
y la unidad.
®
están conectados.
®
. Cambie el
®
.
®
.
®
.
Especificaciones
Generalidades
Suministro de alimentación
Tiempo de funcionamiento* (modo SBC)
Tiempo de carga*
Gama de temperatura de carga 10 ºC a 35 ºC
Gama de temperatura de funcionamiento
Rango de humedad de funcionamiento
Masa Aprox. 20 g
Resistente al agua Equivalente a IPX4
1
Puede ser mas corto dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
*
2
Tiempo que tarda en recargar desde vacío a lleno.
*
Sección Bluetooth®
Especificación del sistema Bluetooth
Clasificación de equipo inalámbrico
Banda de frecuencia 2,4 GHz banda FH-SS
Perfiles compatibles A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec compatible SBC
Distancia de funcionamiento Hasta 10 m
Sección altavoz
Unidades del controlador 9 mm
Sección terminal
DC IN CC 5 V, 500 mA
Sección micrófono
Tipo Mono
Sección accesorios
Cable de carga USB 0,1 m
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
2
(25 ºC) Aprox. 1,5 horas
®
Declaración de conformid (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original de nuestros productos R&TTE de nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Póngase en contacto con el representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Alemania
CC 5 V, 500 mA (Batería interna: 3,7 V (Polímero de litio de 90 mAh))
1
Aprox. 6 horas
0 ºC a 40 ºC
35%HR a 80%HR (sin condensación)
Ver. 4.1
Clase 2 (2,5 mW)
Para sacar la batería cuando se elimina esta unidad
Las siguientes instrucciones no están indicadas para fines de reparación sino para la eliminación de esta unidad. Esta unidad no se puede restaurar una vez que se haya desmontado.
Cuando vaya a eliminar esta unidad, saque la batería instalada en esta unidad y recíclela.
Peligro
Puesto que la batería recargable está hecha específicamente para este producto, no la utilice en ningún otro dispositivo.
No cargue la batería que ha extraído.
• No calentar ni exponer a llamas.
• No deje la/s batería/s en un coche, expuesta/s a la luz solar directa con puertas y ventanas cerradas durante un largo periodo de tiempo.
• No atraviese la batería con un clavo, la someta a un impacto, la desmonte o la modifique.
• No deje que los cables toquen cualquier metal o se toquen entre ellos.
• No lleve o guarde la batería con un collar, horquilla de pelo o algo similar.
Si así lo hiciera puede provocar que la batería genere calor, se prenda fuego o se reviente.
Advertencia
No deje la batería que ha extraído ni cualquier otro elemento al alcance de los niños.
Una ingestión accidental de uno de estos elementos puede producir efectos adversos en el cuerpo.
• En el caso que piense que uno de tales elementos se haya ingerido, consulte a un doctor inmediatamente.
En el caso de que se haya salido el fluido de la batería, tome la siguiente medida y no toque el fluido con las manos descubiertas.
Si el fluido entra en un ojo puede provocar la pérdida de visión.
• Lave el ojo inmediatamente con agua, sin frotarlo y luego consulte a un doctor.
Si el fluido toca su cuerpo o la ropa puede provocar una inflamación en la piel o lesiones.
• Lávelo suficientemente con agua limpia y luego consulte a un doctor.
En el auricular izquierdo hay integrada una batería recargable de polímeros de iones de litio. Deséchela de acuerdo con las regulaciones locales. Cuando vaya a desechar este producto, desmóntelo correctamente siguiendo el procedimiento y extraiga la batería recargable interna.
• Desmonte después de que se haya agotado la batería.
• Cuando deseche la batería, póngase en contacto con las autoridades locales o el distribuidor y pregunte el método correcto de eliminación.
1
A
3
B
Sostenga la parte superior del auricular izquierdo (L) y coloque un
1
destornillador plano (disponible en el mercado) debajo de la cubierta superio
A
• Asegúrese de mantener los dedos alejados de la punta del destornillador.
• Elija un destornillador lo suficientemente grande como para dejar espacio debajo de la cubierta superior.
Use el destornillador para hacer palanca, y empuje la cubierta superior A
2
hacia arriba
• Tenga cuidado de no tocar la batería con el destornillador.
Sostenga la batería B y retírela
3
Extraiga la batería B y sepárela del auricular izquierdo cortando los
4
cables de uno en uno con unas tijeras
• Aísle las partes de los cables de la batería que ha extraído con cinta aislante.
• No dañe o desmonte la batería.
2
A
4
B
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
Loading...