Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für
dieses Gerät entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit
DEUTSCH
zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung vor Anschluss, Inbetriebnahme
und Einstellung dieses Gerätes vollständig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum
Nachschlagen griffbereit zu haben.
NEDERLANDS
WARNUNG!
• UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU
GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT
NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN
ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER
ENGLISH
AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE
DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND
NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE
MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM
STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR
DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
• ACHTEN SIE DARAUF, DIE
ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES
NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS
PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN,
Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND
VORHÄNGE.
• STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER
FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF
DAS GERÄT.
• BEACHTEN SIE BEI DER
ENTSORGUNG VERBRAUCHTER
BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
RQTX1208
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN
2
LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
2
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG:
• DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE,
FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER
ZU SCHÜTZEN; BLUMENVASEN UND ANDERE
MIT FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE BEHÄLTER
DÜRFEN NICHT AUF DIESES GERÄT
GESTELLT WERDEN.
• AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE
ZUBEHÖR VERWENDEN.
• AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG
(ODER RÜCKWAND) ABSCHRAUBEN; IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
TEILE; DIE VOM BENUTZER GEWARTET
WERDEN KÖNNEN. REPARATURARBEITEN
SIND GRUNDSÄTZLICH DEM
KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
Dieses Gerät kann beim Betrieb
Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem
in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden.
Falls eine solche Störbeeinfl ussung festgestellt wird,
sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem
Gerät betrieben werden.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose
so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit
ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker
gewährleistet ist.
Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss
stets gewährleistet sein.
Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen,
den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Produktkennzeichnung
ProduktStandort
HauptgerätUnterseite
AC-AdapterUnterseite
Page 3
DEUTSCH
ENGLISH
ENGLISH
3
Sicherheitsmaßnahmen
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so
auf, dass es vor direkter Sonneneinstrahlung, hoher
Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit und starken
Erschütterungen geschützt ist. Andernfalls können das
Gehäuse und andere Komponenten beschädigt werden,
wodurch die Lebensdauer des Geräts verkürzt wird.
Stellen Sie das Gerät mit einem Mindestabstand
von 15 cm zur Wand auf, um Klangverzerrungen
und andere unerwünschte akustische Effekte zu
vermeiden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das
Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung.
Andernfalls kann durch Überlastung des Geräts ein
Brand verursacht werden.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Wenn
Sie das Gerät auf einem Schiff oder an anderen
Orten, die normalerweise mit Gleichstrom versorgt
werden, benutzen möchten, müssen Sie die Art der
Stromversorgung vor Verwendung überprüfen.
AC-Adapterschutz
Achten Sie darauf, dass der AC-Adapter richtig
angeschlossen und unbeschädigt ist. Schlecht
angeschlossene und beschädigte Kabel können
einen Brand oder einen Stromschlag verursachen.
Niemals am Kabel ziehen oder dieses biegen oder mit
schweren Gegenständen belasten.
Beim Herausziehen des Kabels, muss der Stecker
festgehalten werden. Nicht am Netzkabel ziehen, da
dies Stromschläge verursachen kann.
Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen
an. Sie könnten einen Stromschlag erleiden.
Fremdkörper
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät
fallen. Andernfalls könnten Sie einen Stromschlag
erleiden, oder es kann zu Funktionsstörungen
kommen.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät.
Andernfalls könnten Sie einen Stromschlag erleiden,
oder es kann zu Fehlfunktionen führen. Sollten
Flüssigkeiten ins Gerät gelangen, trennen Sie es von
der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät von
einem Fachhändler überprüfen.
Sprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät.
Diese enthalten entzündliche Gase, die einen Brand
auslösen könnten, falls sie in das Gerät gelangen.
Wartung
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
Falls der Ton ausfällt, die Anzeigen nicht leuchten,
Rauch aus dem Gerät tritt oder sonstige Probleme
auftreten, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beschrieben sind, dann sofort den Netzstecker
herausziehen und Ihren Fachhändler oder eine
autorisierte Kundendienststelle kontaktieren. Falls das
Gerät von unqualifi ziertem Personal geöffnet, repariert,
auseinandergenommen oder wieder zusammengebaut
wird, kann es zu einem Stromschlag oder zu
Beschädigungen am Gerät kommen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden,
ziehen Sie den Netzstecker, um die Lebensdauer des
Geräts zu verlängern.
RQTX1208
3
3
DEUTSCH
ENGLISH
ENGLISH
Page 4
DEUTSCH
4
NEDERLANDS
ENGLISH
Benutzerinformation zur Sammlung und
Entsorgung von veralteten Geräten und
benutzten Batterien
DEUTSCH
NEDERLANDS
ENGLISH
RQTX1208
4
4
Diese Symbole auf den Produkten,
Verpackungen und/oder
Begleitdokumenten bedeuten, dass
benutzte elektrische und elektronische
Produkte und Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden
sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte
und Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
Ihrer Landesgesetzgebung und den
Richtlinien 2002/96 /EG und 2006/66/EG
zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt zu vermeiden, die
anderenfalls durch eine unsachgemäße
Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen
zur Sammlung und zum Recycling alter
Produkte und Batterien wünschen,
wenden Sie sich bitte an Ihre
örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an
die Verkaufseinrichtung, in der Sie die
Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen
nicht ordnungsgemäßer Entsorgung
dieses Abfalls Strafgelder verhängt
werden.
Für geschäftliche Nutzer in der
Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische
Geräte entsorgen möchten, wenden Sie
sich wegen genauerer Informationen bitte
an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in
Ländern außerhalb der Europäischen
Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb
der Europäischen Union. Wenn Sie
solche Gegenstände entsorgen
möchten, erfragen Sie bitte bei
den örtlichen Behörden oder Ihrem
Händler, welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten
zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit
einem chemischen Symbol verwendet
werden. In diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen Richtlinie, die
für die betreffende Chemikalie erlassen
wurde.
Pfl ege und Instandhaltung ........................................13
„Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeutet, dass ein
elektronisches Zubehör eigens für den iPod oder das iPhone
entwickelt und vom Entwickler zertifi ziert wurde, um die
Leistungsanforderungen von Apple zu erfüllen.
Apple übernimmt hinsichtlich der Verwendbarkeit oder
der Einhaltung der Sicherheitsnormen und gesetzlichen
Vorschriften dieses Produktes keine Gewähr.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, und iPod touch sind
Marken der Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern
eingetragen sind.
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
• iPhone (4GB, 8GB, 16GB)
Die Kompatibilität hängt von der Software-Version Ihres iPods
oder iPhones ab.
RQTX1208
5
5
DEUTSCH
ENGLISH
ENGLISH
Page 6
DEUTSCH
6
NEDERLANDS
ENGLISH
Übersicht über die Bedienelemente
DEUTSCH
NEDERLANDS
HIJ
ENGLISH
A [SNOOZE/DIMMER]
Schlummerfunktion: Den Weckruf für 9 Minuten stoppen.
Helligkeitsregler: Einstellen der Helligkeit der Anzeige
(Hell (Standardeinstellung), Mittel und Dunkel).
B [ALARM OFF]
Abschalten des Wecksignals.
C [ALARM 1], [ALARM 2]
Einstellen der Weckfunktion 1 oder 2.
Anzeigen der Weckfunk tion 1 oder 2.
D [SLEEP]
Einstellen der Einschlaffunktion.
Sommerzeitumschaltung im Zeitanzeigen-Modus.
E [2 /–, ADJ], [+/6, ADJ ]
Anpassen der Einstellungen der Uhrzeit, des Radios und
der Weckfunktion.
Einen Titel überspringen oder zum vorhergehenden Titel
RQTX1208
gelangen.
Halten Sie die Suchlauftaste rückwärts oder vor wärts
6
6
gedrückt.
G
F
E
F [SET/PRESET]
Einstellen der Uhr.
Automatische Voreinstellungen eingeben oder gespeicherte
Rundfunksender anzeigen.
G [TIME SYNC]
Synchronisieren der Zeitanzeige des Zentralgerätes mit
einem iPod oder iPhone.
H [+, VOL] , [–, VOL]
Regeln der Lautstärke.
Wählen der 12-Stunden- oder 24-Stundenanzeige.
I [
4/9
Musikwiedergabe von einem iPod oder iPhone und
Wiedergabe anhalten.
J [SOURCE]
Den Zeitanzeige-, „IPOD“- oder „RADIO FM“-Modus
auswählen.
A
B
C
D
]
Page 7
DEUTSCH
ENGLISH
ENGLISH
7
Anschließen
Ansicht von hinten
3
Drücken Sie [SET/ PRESET] erneut , um zu bestätigen.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Stunden
und Minuten einzustellen.
Beispiel:
DEUTSCH
FM (UKW)Zimmerantenne
Zur Netzsteckdose
Schließen Sie das Gerät an den AC-Adapter an.
• Bitte keinen AC -Adapter eines anderen Gerätes verwenden.
• Verwenden Sie keine anderen AC-Adapter, außer den
mitgelieferten.
• Das Gerät befi ndet sich im Bereitschaftszustand, wenn
der Netzadapter angeschlossen ist. Der Primärstromkreis
ist stets stromführend, solange der Netzadapter an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Uhr einstellen
Die Zeitanzeige leuchtet, sobald das Gerät an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen
(monatliche Abweichung +/– 60 Sekunden) nach zu stellen.
1
Halten Sie die Taste [SET/PRESET ] für 2 Sekunden
gedrückt.
2
Auf [2 /–, ADJ ] oder [+/ 6, ADJ] drücken, um den
Tag einzustellen.
Einstellen der Zeitanzeige
Im Zeitanzeigemodus, [+, VOL] und [–, VOL] drücken und 2
Sekunden halten und dann zwischen einer 12-Stundenanzeige
oder einer 24-Stundenanzeige wählen.
Für 12-Stundenanzeige:
AM : „PM“ wird nicht angezeigt.
PM : „PM“ wird angezeigt.
Sommerzeitumstellung
Im Zeitanzeigemodus die Taste [SLEEP] gedrückt halten, um
die Sommerzeitfunk tion zu aktivieren oder aufzuheben.
„DST“ wird angezeigt und die Funk tion ist aktiviert.
Synchronisieren der Zeitangabe mit der
Zeitanzeige des iPods oder iPhones
Diese Funktion ermöglicht es, die Zeitanzeige der Uhr mit der
Zeitanzeige Ihres iPods oder iPhones abzustimmen (
„Kompatibel mit iPod und iPhone“ ).
Während iPod oder iPhone am Hauptgerät angedockt ist,
auf [TIME SYNC] drücken.
Hinweis:
• Eine exakte Synchronisation des iPods oder des iPhones mit
dem Hauptgerät ist nicht möglich. Ein Unterschied von bis zu
59 Sekunden kann auftreten.
• Die Kompatibilität hängt von der Software-Version Ihres iPods
oder iPhones ab.
Z Seite 5,
RQTX1208
7
7
ENGLISH
ENGLISH
Page 8
DEUTSCH
8
NEDERLANDS
ENGLISH
Verwendung von iPod oder iPhone
1
Den iPod- oder iPhone-Adapter aus der Andockstation
entfernen.
Den Adapter in der Andockstation gemäß der Höhe Ihres
DEUTSCH
iPods oder iPhones einstellen.
iPod
(nicht mitgeliefert)
NEDERLANDS
ENGLISH
2
Anschließen des iPods oder des iPhones.
Halten Sie das Hauptgerät fest, wenn Sie iPods oder
iPhones anschließen oder entfernen.
Hinweis:
Beim erstmaligen Andocken eines iPod touch oder iPhone wird
eine Fehlermeldung angezeigt, sollte der Memory Loader nicht
installiert sein (Z Seite 10).
Laden des iPods oder iPhones
Der iPod oder das iPhone lädt sich automatisch auf, wenn diese
über das Hauptgerät mit Strom versorgt werden.
• Man kann den Ladevorgang auf der iPod- oder
iPhoneanzeige ablesen.
• Benutzen Sie den iPod oder das iPhone nach dem Aufl aden
der Batterie für einen längeren Zeitraum nicht, so trennen
Sie es vom Hauptgerät, da sich die Batterie automatisch
RQTX1208
entleert. (Einmal vollständig aufgeladen, ist keine zusätzliche
8
Aufl adung erforderlich.)
8
iPod cl
assic
iPhone
iPod tou
ch
iPod n
ano
Den iPod- oder
iPhone-Adapter
sorgfältig aus der
Andockstation
entfernen.
iPod- oder iPhone-Wiedergabe
1
Den iPod oder das iPhone am Hauptgerät andocken und
anschalten.
2
Drücken Sie [SOURCE], um „IPOD“ auszuwählen.
3
Drücken Sie die [
vom iPod oder iPhone zu beginnen. Drücken Sie erneut,
um die Wiedergabe zu unterbrechen.
4
Auf [2 /–, ADJ ] oder [+/ 6, ADJ] drücken um den
vorangegangenen oder nächsten Titel zu überspringen.
5
Halten Sie [2 / –, ADJ] oder [+/6 , ADJ] gedrückt um
die Titel rückwärts oder vor wärts zu durchsuchen.
Hinweis:
• Wenn der iPod oder das iPhone automatisch auf Zufallsfolge
schaltet oder einen Musiktitel auslässt;
– Die Schüt telfunktion („Shake“ ) ausschalten (wenn vorhanden).
– Den iPod oder das iPhone auf einer iPod oder iPhone
Andockstation abspielen (nicht mitgeliefert).
• Details der Bedienung von iPod oder iPhone sind im
Benutzerhandbuch von iPod oder iPhone nachzulesen.
4/9
] -Taste, um mit der Wiedergabe
Verwendung des Radios
Manuelle Abstimmung
1
Drücken Sie auf [SOURCE] , um „RADIO FM“
auszuwählen.
2
Drücken Sie [2/ –, ADJ] oder [+ /6 , ADJ] um die
gewünschte Frequenz zu wählen.
Automatische Abstimmung
Halten Sie [2 /–, ADJ] oder [+/ 6, ADJ ] gedrückt, bis die
Frequenz sich schnell zu ändern beginnt. Die automatische
Abstimmung stoppt, wenn eine Rundfunkstation gefunden wird
oder wenn [2 /–, ADJ] oder [+/6, ADJ] wieder gedrückt
wird.
Hinweis:
Für einen besseren Empfang, die Antenne verlängern oder die
Ausrichtung der FM-Antenne ändern.
Page 9
DEUTSCH
ENGLISH
ENGLISH
9
Stationsspeicher
Sie können maximal 5 FM Radiosender in den Senderspeicher
eingeben.
Vorbereitung
Drücken Sie auf [SOURCE], um „RADIO FM“ auszuwählen.
Automatische Voreinstellung (AP)
Halten Sie die Taste [SOURCE] gedrückt bis „AP“
angezeigt wird.
Hinweis:
• Die automatische Voreinstellung beginnt mit dem derzeitigen
Frequenzberei ch.
• Nur die ersten 5 gefundenen Sender werden gespeichert.
• „AP“ leuchtet durchgehend auf, bis alle 5 Sender eingestellt
sind.
Manuelle Voreinstellung
1
Drücken Sie [2/ –, ADJ] oder [+ /6 , ADJ] um die
gewünschte Frequenz zu wählen.
2
Um die Anzahl der Voreinstellungen anzuzeigen die
Taste [SET/PRESET ] für 2 Sekunden drücken.
3
Auf [2 /–, ADJ ] oder [+/ 6, ADJ] um die Anzahl
Voreinstellungen zu wählen.
4
Drücken Sie [SET/ PRESET] erneut , um zu bestätigen.
Einen gespeicherten Sender abrufen
Drücken Sie [SET/ PRESET] um zwischen gespeicherten
Sendern umzuschalten.
Verwendung des Einschlaftimers
Über diese Funktion können Sie das Gerät automatisch nach
einer bestimmten voreingestellten Zeit ausschalten, (nur im
iPod- oder Radiomodus möglich).
1
Drücken Sie [SLEEP], um den Timer einzuschalten.
2
Drücken Sie wieder die Taste [SLEEP] , um die
gewünschte Zeit auszuwählen (in Minuten).
OFF (Standardeinstellung) ] 30 ] 60 ] 90 ] 120
Hinweis:
Drücken Sie [SLEEP], um die verbleibende Zeitdauer zu
überprüfen.
Verwendung der Weckfunktion
Sie können zwei verschiedene Weckzeiten einstellen. Bevor
Sie die Weckzeit einstellen, versichern Sie sich, dass die Uhr
eingestellt ist (
Weckzeit einstellen
1
Halten Sie [AL ARM 1] oder [ALARM 2] gedrückt, bis die
Uhrzeit zu blinken anfängt.
2
Innerhalb von 10 Sekunden auf [2 /–, ADJ] oder
[+/6 , ADJ] drücken um die Stunde einzustellen.
3
Drücken Sie [AL ARM 1] oder [AL ARM 2], um zu
bestätigen.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Minuten
einzustellen.
5
Auf [2 /–, ADJ ] oder [+/ 6, ADJ] drücken, um die
Wochentage auszuwählen :
6
Drücken Sie [AL ARM 1] oder [AL ARM 2], um zu
bestätigen.
7
Auf [2 /–, ADJ ] oder [+/ 6, ADJ] drücken, um den
gewünschten Alarmmodus auszuwählen: „IPOD“,
„RADIO“ oder „BUZZER“.
8
Drücken Sie [AL ARM 1] oder [AL ARM 2], um zu
bestätigen.
„IPOD“ Auswahl : Fahren Sie mit Schritt 9 und 10.
„RADIO“ Auswahl: Führen Sie die Schritte 11 und 14 durch.
Weckzeit am iPod einstellen
9
10
Hinweis:
• Wird kein iPod oder iPhone mit der eingestellten Weckzeit
erkannt, wird ein Summer ertönen.
• Der Weckton ertönt als Musik von der iPod oder iPhone
Audiodatei.
Z Seite 7,
„Uhr einstellen“).
MON-SUN (jeden Tag) ] MON-FRI (Wochentage)
SAT-SUN (Wochenende)SAT-SUN (Wochenende)
Auf [2 /–, ADJ ] oder [+/ 6, ADJ] drücken, um die
Lautstärke einzustellen.
Drücken Sie [AL ARM 1] oder [AL ARM 2] um diese
Einstellung zu bestätigen.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
RQTX1208
9
9
DEUTSCH
ENGLISH
ENGLISH
Page 10
DEUTSCH
10
NEDERLANDS
ENGLISH
Weckzeit am Radio einstellen
11
Auf [2 /–, ADJ ] oder [+/ 6, ADJ] drücken, um die
Lautstärke einzustellen.
12
Drücken Sie [AL ARM 1] oder [AL ARM 2], um zu
DEUTSCH
bestätigen.
13
Auf [2 /–, ADJ ] oder [+/ 6, ADJ] drücken, um den
eingegebenen Sender auszuwählen.
14
Drücken Sie [AL ARM 1] oder [AL ARM 2] um diese
Einstellung zu bestätigen.
Hinweis:
NEDERLANDS
• Die Weckfunktion funktioniert nur, wenn die Stromversorgung
über AC-Strom erfolgt.
• Um die Weckfunktions-Einstellung anzuzeigen nur einmal auf
[ALARM 1] oder [AL ARM 2] drücken.
• Drücken Sie [ALARM 1] oder [ALARM 2] um die Einstellung
der Weckfunktion zu deaktivieren.
ENGLISH
Ausschalten des Weckrufs
Drücken Sie [ALARM OFF] , um die Anlage auszuschalten.
Der Weckruf wird jeden Tag zur eingestellten Zeit aktiviert.
Hinweis:
Wenn der Weckruf nicht ausgeschaltet wird, wird er für
59 Minuten ertönen, bis er automatisch ausschaltet.
Den Weckruf auf Schlummerfunktion
einstellen
Auf [SNOOZE] drücken wenn der Weckruf ertönt, der
Weckruf wird nach einigen Minuten wieder ertönen.
Der Weckruf wird nach 9 Minuten wieder ertönen.
Ratschlag:
Für iPod touch und iPhone Nutzer: Um die Einstellungen des
RQTX1208
Weckrufs freizuschalten, die Memory Loader Funktion benutzen
10
(Z Siehe rechts).
10
Verwendung der Memory Loader
Funktion
Das Hauptgerät wurde entwickelt damit es mit dem Memory
Loader funktionier t. Der Memory Loader kann vom App Store
(suchen Sie nach MemoryLoader) heruntergeladen werden.
Wenn Sie den gratis Memor y Loader noch nicht
heruntergeladen haben, wird die folgende Meldung auf Ihrem
iPod touch oder iPhone angezeigt:
Programm nicht installiert
Das für dieses Zubehör er forderliche
Programm ist nicht installiert.
Möchten Sie es vom App Store
installieren?
Diese Meldung erinnert Sie daran, dass die Applikation
heruntergeladen werden sollte, um die erweiterten Funktionen
des Hauptgerätes zu genießen. Ihr iPod touch und iPhone wird
trotzdem einwandfrei mit dem Hauptgerät funktionieren, auch
ohne die Installierung des Memory Loaders.
Der Memory Loader arbeitet nur mit iPod touch und iPhone, die
mit OS 3.0 oder einer späteren Version versehen sind.
Sobald der Memory Loader auf Ihrem iPod touch oder iPhone
installiert ist, sind die folgenden Funktionen leicht zugänglich
und werden direk t von der Plattform aus kontrolliert.
Weckruf
• Die Einstellungen von Weckruf 1 und Weckruf 2 sind ganz
einfach anzupassen.
• Sie können verschiedene Kombinationen von Tagen
auswählen, um den Weckruf ertönen zu lassen.
• Sie können die gewünschten Einstellungen für den
Schlummer von 1 bis 30 Minuten einstellen.
Radio
• Mit dem Pfl ücker können Sie die 5 FM Sender voreinstellen
und durch die gewünschten Frequenzen scrollen.
Ereignisse
• Sie können durch Ihren iPod touch oder iPhone Kontakte und
Daten speichern und einen Alarm ertönen lassen, wenn Sie
dies voreingestellt haben.
Page 11
DEUTSCH
ENGLISH
ENGLISH
11
Schlummern
• Sie können eine Schlummerzeit oder einen Countdown auf
Ihrem iPod touch oder iPhone einstellen.
Sommerzeitumstellung (DST)
• Aktivierung oder Deaktivierung der Sommerzeitumstellung in
einem einzigen Schritt.
Für zusätzliche Informationen, gehen Sie auf:
www.memoryloader.com
Speicherstützbatterien
Die Speicherstützbatterien (CR 2032, nicht mitgeliefert)
speichern die Zeiteinstellungen und die Weckruf-Funktionen im
Falle einer Stromunterbrechung.
Einsetzen der Batterie
Ist keine Batterie vorhanden, wird dies auf dem Anzeigefeld
ununterbrochen angezeigt. Wenn Batterien eingesetzt werden,
erlischt diese Anzeige.
Unteransicht
1
Lassen Sie den AC-Adapter in der Netzsteckdose
angeschlossen, während Sie die Schraube auf
der Abdeckung des Batteriefachs mit einem
Schraubenzieher lösen.
2
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
3
Legen Sie eine neue Batterie mit der (+) -Seite nach
oben ein.
4
Die Abdeckung des Batteriefachs schließen und wieder
zuschrauben.
Ersetzen der Batterie
Die Batterielebensdauer beträgt ca. 1 Monat.
Ist die Batterie schwach, wird dies auf dem Anzeigefeld
ununterbrochen angezeigt.
Hinweis:
• Batterien niemals starker Wärme oder offenen Flammen
aussetzen.
• Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen
Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen
lassen.
• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn der Radiowecker für
längere Zeit nicht benutzt wird. Bewahren Sie sie an einem
kühlen, dunklen Ort auf.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Bat terie.
Ersetzen Sie nur mit einem äquivalentem vom Hersteller
empfohlenem Typ. Behandeln Sie gebrauchte Batterien
nach den Anweisungen des Herstellers.
Warnung
Die Knopfzelle stets außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern aufbewahren. Die Knopfzelle auf keinen
Fall in den Mund nehmen. Falls sie verschluckt wird,
unverzüglich ärtzliche Behandlung aufsuchen.
Warnung
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr! Nicht
aufl aden, zerlegen, auf mehr als 60°C erhit zen oder in ein
Feuer werfen.
RQTX1208
11
11
DEUTSCH
ENGLISH
ENGLISH
Page 12
DEUTSCH
12
NEDERLANDS
ENGLISH
Liste möglicher Fehler
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den
Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Kontrollpunkten
haben oder sich eine Störung anhand der angegebenen
DEUTSCH
Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte
Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
■ Zeitanzeige
Synchronisieren der Zeitanzeige mit einem iPod oder
iPhone ist nicht möglich.
• Stellen Sie sicher, dass der iPod oder das iPhone sicher
angeschlossen und eingeschaltet ist (Z Seite 7).
• Aktualisieren Sie Ihren iPod oder Ihr iPhone mit der neuesten
NEDERLANDS
Vers ion.
Die Sommerzeitumstellung funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie, ob die Uhrzeit richtig eingegeben ist.
• Auf [SLEEP] drücken um im Zeitmodus die
Sommerzeitumstellung einzuschalten (Z Seite 7).
ENGLISH
■ Weckruf
Der iPod, Radio oder Summer funktioniert zurzeit nicht.
• Überprüfen Sie , dass „ALARM 1“ oder „ ALARM 2“ korrekt
aktiviert ist (Z Seite 9).
Der iPod und die Radioweckfunktion ist aktiviert, aber
zurzeit ist kein Ton zu hören.
• Kontrollieren Sie die Lautstärke-Einstellungen der
Weckfunktion (Z Seite 9, 10).
■ iPod oder iPhone
Der iPod oder das iPhone funktioniert in diesem Gerät nicht.
• Stellen Sie sicher, dass der iPod oder das iPhone sicher
angeschlossen und eingeschaltet ist (Z Seite 8).
• Aktualisieren Sie Ihren iPod oder Ihr iPhone mit der neuesten
Vers ion.
Kein Sound wird vom iPod oder iPhone ausgegeben.
• Stellen Sie sicher, dass der iPod oder das iPhone sicher
angeschlossen ist (Z Seite 8).
• Lautstärke einstellen.
iPod oder iPhone laden nicht auf.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse. Schalten Sie den iPod
oder das iPhone aus und ent fernen es vom Dockanschluss.
RQTX1208
Setzen und schalten Sie den iPod oder das iPhone wieder ein
12
(Z Seite 8).
12
■ Radio
Es sind Geräusche oder Tonstörungen zu hören.
• Plazieren das Gerät möglichst weit entfernt vom Fernseher,
Computer oder anderen Geräten, die leicht von Magnetismus
beeinfl usst werden.
Wiedereinstellung
Diese Funktion ermöglicht die Wiederherstellung der
Standardeinstellungen im Hauptgerät, oder wenn Störungen
auftreten.
Ansicht von hinten
Mit einer Büroklammer oder einem spitzen Gegenstand auf
[RESET] drücken.
Page 13
DEUTSCH
ENGLISH
ENGLISH
13
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
RMS Ausgangsleistung (Mono)
Vorderer kanal 2,6 W pro Kanal (an 8
TUNER TEIL
Anzahl der speicherbaren Festsender 5 FM (UKW)- Sender
Frequenzmodulation (FM (UKW))
Frequenzberei ch
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
Antennenklemmen 75
), 1 kHz, 10% THD
(unsymmetrisch)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand:
Hauptgerät 0,3 W (ca.)
AC-Adapter 0,3 W (ca.)
Hinweis:
1) Änderungen der technischen Daten sind jederzeit
vorbehalten.
Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind
ungefähre Werte.
2) Der Gesamtklirr faktor wurde mit einem Digitalspektrometer
gemessen.
DEUTSCH
ENGLISH
LAUTSPRECHERTEIL
Bauart
1-Weg-, 1-L autsprecher system ( Bassrefl ex-Aus führun g)
Lautsprecher(en) Impedanz 8
Gesamter Bereich 2,5 cm konustyp
ALLGEMEINE DATEN
Stromversorgung (AC-Adapter)
100 bis 240 V Wechselstrom, 50 /60 Hz
DC Ausgang 7,5 V
Leistungsaufnahme
(während iPod oder iPhone aufgeladen wird)
Hauptgerät 7 W
Abmessungen (B x H x T) 112 mm x 80 mm x 150 mm
Masse
Hauptgerät 0,37 kg
AC-Adapter 0,14 kg
Betriebstemperaturbereich 0°C bis + 35°C
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
20% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
Pfl ege und Instandhaltung
Entfernen Sie Schmutzfl ecken mit einem weichen,
trockenen Tuch.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder
Benzin zum Reinigen dieser Anlage.
• Vor Gebrauch eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende
Gebrauchsanweisung.
RQTX1208
13
13
ENGLISH
Page 14
ENGLISH
2
FRANÇAIS
ENGLISH
Cher Client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances optimales et
pour votre sécurité, veuillez lire attentivement ces
instructions avant raccorder, utiliser ou régler ce
produit.
Conservez ce manuel.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT!
• NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL
DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD
RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE
RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE
ENGLISH
VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU
NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE
LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU
DÛ À UNE SURCHAUFFE.
• NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES
D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES
JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS
SIMILAIRES.
• NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES
VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES
SUR L’APPAREIL.
• JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE
COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS
TEMPÉRÉS.
RQTX1208
2
14
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU
PRODUIT,
• N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE,
À L’HUMIDITÉ, À UNE CHUTE DE GOUTTES
OU À DES ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ
AUCUN RÉCIPIENT CONTENANT UN LIQUIDE
TEL QU’UN VASE AU-DESSUS.
• N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS.
• NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE
(OU L’ARRIÈRE) : IL N’Y A AUCUNE
PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE
INTERVENTION À UN PERSONNEL DE
DÉPANNAGE QUALIFIÉ.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous
constatez une telle interférence, éloignez le
téléphone mobile du produit.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près
de l’équipement et soit facilement accessible.
Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher
facilement la fi che du cordon d’alimentation secteur.
Pour isoler complètement cet appareil du secteur,
débranchez le cordon d’alimentation secteur de la
prise de courant.
Placer l’appareil sur une surface plane, à l’écart de la
lumière du jour, de températures élevées et à l’écart
de vibrations excessives. Ces conditions peuvent
endommager le boîtier et les autres composants et
diminuer la durée de vie de l’appareil.
Le placer à au moins 15 cm des murs pour empêcher
la distorsion et les effets acoustiques indésirables.
Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
Corps étranger
Ne pas laisser d’objets métalliques tomber dans
l’appareil. Cela peut provoquer des décharges
électriques ou un mauvais fonctionnement.
Ne pas laisser de liquides pénétrer dans l‘appareil
sous risque de provoquer des décharges électriques
ou un mauvais fonctionnement. Dans ces cas-là,
débrancher immédiatement l’appareil de sa source
d’alimentation et contacter le revendeur.
Ne pas vaporiser d’insecticides sur ou dans l’appareil
qui contient des gaz infl ammables susceptibles de
provoquer un incendie.
FRANÇAIS
Tension
Ne pas utiliser de sources d’alimentation à haute
tension qui risque de surcharger l’appareil et provoquer
un incendie.
Ne pas utiliser de source d’alimentation CC. Vérifi er
soigneusement la source lors de l’installation de cet
appareil sur un navire ou tout endroit où le courant
continu est utilisé.
Protection de l’adaptateur CA
S’assurer que l’adaptateur CA est raccordé
correctement et qu’il n’est pas endommagé. Un
mauvais raccord et un cordon endommagé peuvent
provoquer un incendie et des décharges électriques.
Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le
cordon.
Saisir fermement la fi che pour débrancher le
adaptateur. Tirer l’adaptateur CA peut provoquer des
décharges électriques.
Ne pas manipuler la fi che avec les mains mouillées
sous risque de subir des décharges électriques.
Réparation
Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-même. Si le
son est interrompu, si les voyants ne s’allument pas, si
de la fumée apparaît ou si tout autre problème qui n’est
pas couvert par ces instructions se produit, débrancher
l’adaptateur CA et contacter le revendeur ou un centre
de réparation agréé. Des décharges électriques ou
l’endommagement de l’appareil peuvent se produire
si l’appareil est réparé, démonté ou remonté par des
personnes qui ne sont pas qualifi ées.
Augmenter sa durée de vie en débranchant l’appareil
de sa source d’alimentation s’il doit ne pas être utilisé
pendant une longue période.
RQTX1208
3
15
ENGLISH
Page 16
ENGLISH
4
FRANÇAIS
ENGLISH
Avis aux utilisateurs concernant la collecte
et l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
FRANÇAIS
ENGLISH
RQTX1208
4
16
Apposé sur le produit lui-même, sur
son emballage, ou fi gurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et
appareils électriques et électroniques
usagés doivent être séparés des ordures
ménagères.
Afi n de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats des
piles et des appareils usagés, veuillez
les porter à l’un des points de collecte
prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux
directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à prévenir le
gaspillage de ressources précieuses
ainsi qu’à protéger la santé humaine
et l’environnement contre les effets
potentiellement nocifs d’une manipulation
inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements
sur la collecte et le recyclage des piles
et appareils usagés, veuillez vous
renseigner auprès de votre mairie, du
service municipal d’enlèvement des
déchets ou du point de vente où vous
avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation
relative à l’élimination des déchets est
passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au
sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces
d’équipement électrique ou électronique,
veuillez vous renseigner directement
auprès de votre détaillant ou de votre
fournisseur.
[Information relative à l’élimination
des déchets dans les pays extérieurs à
l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne. Pour
connaître la procédure applicable
dans les pays hors Union Européenne,
veuillez vous renseigner auprès des
autorités locales compétentes ou de votre
distributeur.
Note relative au pictogramme à
apposer sur les piles (voir les 2
exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une
poubelle sur roues barrée d’une croix
est conforme à la réglementation. Si
ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il remplit également
les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Page 17
ENGLISHFRANÇAIS
ENGLISH
5
Table des matières
Accessoires fournis
Précautions de sécurité ...............................................3
« Conçu pour iPod » et « Conçu pour iPhone » signifi ent
qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter
spécifi quement à un iPod, ou un iPhone, respectivement,
et a été certifi é conforme par le concepteur aux normes de
performance Apple.
Apple décline toute responsabilité concernant le
fonctionnement de cet appareil ou sa conformité aux normes
de sécurité et de réglementation.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch sont des
marques de commerce Apple Inc., enregistrées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
Vérifi er que tous les accessoires fournis sont
présents.
1 Adaptateur CA
Compatible avec iPod et iPhone
• iPod nano 5
• iPod touch 2
• iPod classic [120 Go, 160 Go (2009)]
• iPod nano 4
• iPod classic (160 Go) (2007)
• iPod touch 1
• iPod nano 3
• iPod classic (80 Go)
• iPod nano 2
• iPod 5
• iPod 5
• iPod nano 1
• iPod 4
• iPod 4
• iPod 4
• iPod 4
• iPod mini (4 Go, 6 Go)
• iPhone 3GS (16 Go, 32 Go)
• iPhone 3G (8 Go, 16 Go)
• iPhone (4 Go, 8 Go, 16 Go)
La compatibilité dépend de la version logicielle de votre iPod
ou iPhone.
ème
génération (caméra vidéo) ( 8 Go, 16 Go)
ème
génération (8 Go, 16 Go, 32 Go, 64 Go)
ème
génération (vidéo) (8 Go, 16 Go)
ère
génération (8 Go, 16 Go, 32 Go)
ème
génération (vidéo) (4 Go, 8 Go)
ème
génération (aluminium) (2 Go, 4 Go, 8 Go)
ème
génération (vidéo) (60 Go, 80 Go)
ème
génération (vidéo) (30 Go)
ère
génération (1 Go, 2 Go, 4 Go)
ème
génération (écran couleur) (40 Go, 60 Go)
ème
génération (écran couleur) (20 Go, 30 Go)
ème
génération (40 Go)
ème
génération (20 Go)
5
17
FRANÇAIS
ENGLISH
RQTX1208
Page 18
ENGLISH
6
FRANÇAIS
ENGLISH
Présentation des commandes
FRANÇAIS
HIJ
ENGLISH
A [SNOOZE/DIMMER]
Rappel d’alarme (snooze) : Pour interrompre l’alarme
pendant 9 minutes.
Atténuateur (dimmer) : Pour régler la luminosité de
l’affi cheur (élevée (par défaut), moyenne ou basse).
B [ALARM OFF]
Pour désactiver l’alarme.
C [ALARM 1], [ALARM 2]
Pour activer la fonction alarme 1 ou alarme 2.
Pour affi cher le réglage de l’alarme 1 ou l’alarme 2.
D [SLEEP]
Pour activer la fonction sommeil.
Pour activer le changement d’heure (heure d’été) en mode
horloge.
E [2 /–, ADJ], [+/6, ADJ ]
RQTX1208
Pour ajuster les réglages de l’horloge, la radio et l’alarme.
Pour passer à la plage précédente ou suivante.
6
Pour faire une recherche arrière ou avant dans une plage.
18
G
F
A
B
C
E
D
F [SET/PRESET]
Pour régler l’horloge.
Pour effectuer un préréglage automatique ou visualiser les
canaux préréglés en mode radio.
G [TIME SYNC]
Pour synchroniser l’appareil principal avec l’heure d’un iPod
ou iPhone.
H [+, VOL] , [–, VOL]
Pour régler le volume.
Pour sélectionner un affi chage de cycle horaire de 12 ou
24 heures.
I [
4/9
]
Pour lancer une lecture de musique provenant d’un iPod ou
iPhone et pour interrompre la lecture.
J [SOURCE]
Pour sélectionner le mode horloge, « IPOD » ou
« RADIO FM ».
Page 19
ENGLISHFRANÇAIS
ENGLISH
7
Raccordements
Vue arrière
3
Appuyer de nouveau sur [SET/ PRESET] pour confi rmer.
4
Répéter les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et les
minutes.
Exemple :
Antenne FM intérieure
Vers la prise secteur
Raccorder l’adaptateur CA.
• Ne pas utiliser l’adaptateur CA d’un autre appareil.
• N’utiliser aucun autre adaptateur CA que celui fourni.
• L’appareil est en mode d’attente quand l’adaptateur secteur
est raccordé. Le circuit primaire est toujours « sous tension »
tant que l’adaptateur secteur reste branché dans une prise
secteur.
Réglage de l’horloge
L’horloge s’affi che une fois que l’appareil principal est raccordé
à la prise secteur.
Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir
l’heure juste (justesse mensuelle +/– 60 secondes).
1
Maintenir la touche [SET/ PRESET] enfoncée pendant
2 secondes.
2
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou [+ /6, ADJ] pour
sélectionner le jour.
Pour changer l’affi chage de l’horloge
En mode horloge, maintenir les touches [+, VOL] et [–, VOL]
appuyées en même temps pendant 2 secondes pour
sélectionner entre un affi chage de cycle horaire de 12 ou
24 heures.
Pour un affi chage de 12 heures :
AM (Matin) : « PM » n’est pas affi ché.
PM (Après-midi) : « PM » s’affi che.
Changement d’heure (heure d’été)
En mode horloge, maintenir la touche [SLEEP] enfoncée pour
activer ou annuler la fonction de changement d’heure (heure
d’été).
« DST » s’affi che lorsque la fonction est activée.
Synchronisation de l’horloge avec l’heure de
l’iPod ou iPhone
Cette fonction permet de régler l’horloge à la même heure que
celle de votre iPod ou iPhone (
iPod et iPhone »).
Appuyer sur [TIME SYNC] avec iPod ou iPhone arrimé à
l’appareil principal.
Remarque :
• Une synchronisation exacte d’un iPod ou iPhone avec
l’appareil principal est impossible. Il pourrait y avoir une
différence allant jusqu’à 59 secondes entre ces deux.
• La compatibilité dépend de la version logicielle de votre iPod
ou iPhone.
Z page 5,
« Compatible avec
7
19
FRANÇAIS
ENGLISH
RQTX1208
Page 20
ENGLISH
8
FRANÇAIS
ENGLISH
Utilisation d’un iPod ou iPhone
1
Tirer le support iPod ou iPhone.
Ajuster le support selon la hauteur de votre iPod ou iPhone.
iPod
(non fourni)
iPod cl
assic
iPhone
iPod tou
ch
iPod n
FRANÇAIS
ENGLISH
2
Raccordement d’un iPod ou iPhone.
Maintenir l’appareil principal lorsque vous branchez ou
débranchez l’iPod ou iPhone.
Remarque :
Lorsqu’un iPod touch ou un iPhone est raccordé pour la
première fois, un message apparaitra sur votre iPod touch ou
iPhone si l’application Memor y Loader n’a pas été installée
(Z page 10).
Chargement d’un iPod ou iPhone
L’iPod ou iPhone se recharge automatiquement lorsqu’il est
raccordé à l’appareil principal.
• Examiner l’écran de l’iPod ou iPhone pour vérifi er son état de
chargement.
• Si l’iPod ou iPhone ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée une fois le rechargement terminé, le déconnecter
de l’appareil principal, car la batterie se déchargera
RQTX1208
naturellement. (Une fois la charge pleine, aucune charge
8
supplémentaire ne pourra s’ajouter.)
20
ano
Tirer doucement
le support iPod ou
iPhone.
Lecture d’un iPod ou iPhone
1
Placer un iPod ou iPhone dans la station d’accueil puis
l’allumer.
2
Appuyer sur [SOURCE] pour sélectionner « IPOD ».
3
Appuyer une fois sur [
musicale provenant de l’iPod ou iPhone. Réappuyer
pour interrompre la lecture.
4
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou [+ /6, ADJ] pour passer
à la plage précédente ou suivante.
5
Maintenir la touche [2/ –, ADJ] ou [+ /6 , ADJ] pour
faire une recherche arrière ou avant dans une plage.
Remarque :
• Si l’iPod ou iPhone se met automatiquement en lecture
aléatoire ou saute une plage ;
– Désactivez sa fonctionnalité « Shake » (secousse) (le cas
échéant).
– Activez l’iPod ou iPhone à l’aide d’un adaptateur pour
station d’accueil iPod ou iPhone (non fourni).
• Pour en savoir plus sur le fonctionnement de l’iPod ou iPhone,
se référer au Guide de l’utilisateur de l’iPod ou iPhone.
4/9
] pour lancer la lecture
Utilisation de la radio
Réglage manuel
1
Appuyer sur [SOURCE] pour sélectionner
« RADIO FM ».
2
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou [+ /6, ADJ] pour
sélectionner la fréquence souhaitée.
Réglage automatique
Maintenir les touches [ 2/ –, ADJ] ou [+/6, ADJ] enfoncées
jusqu’à ce que la fréquence commence à changer rapidement.
L’accord automatique s’arrête lorsqu’il trouve une station ou
lorsque l’on réappuie sur [2 /–, ADJ] ou [+ /6, ADJ].
Remarque :
Pour une meilleure réception, allonger et modifi er l’orientation
de l’antenne FM.
Page 21
ENGLISHFRANÇAIS
ENGLISH
9
Préréglage de la mémoire
Vous pouvez mémoriser vos canaux préférés au moyen de
5 canaux FM préréglés.
Préparation
Appuyer sur [SOURCE] pour sélectionner « RADIO FM ».
Préréglage automatique (AP)
Maintenir la touche [SOURCE] enfoncée jusqu'à ce que
« AP » apparaisse.
Remarque :
• Le préréglage automatique commence à partir de la
fréquence en cours.
• Seules les 5 premières détectées seront mémorisées.
• « AP » clignote en continu jusqu’à ce que les 5 canaux aient
été réglés.
Préréglage manuel
1
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou [+ /6, ADJ] pour
sélectionner la fréquence souhaitée.
2
Maintenir la touche [SET/ PRESET] enfoncée pendant
2 secondes pour affi cher le numéro préréglé.
3
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou [+ /6, ADJ] pour
sélectionner un numéro préréglé.
4
Appuyer de nouveau sur [SET/ PRESET] pour confi rmer.
Syntonisation vers un canal préréglé
Appuyer sur [SET/PRESET] pour passer d’un canal
préréglé à un autre.
Utilisation du minuteur de mise en veille
Cette fonction vous permet de programmer l’appareil pour qu’il
s’arrête et s’éteigne après la durée sélectionnée (uniquement
en mode iPod et radio).
1
Appuyer sur [SLEEP] pour activer le minuteur.
2
Réappuyer sur [ SLEEP] pour sélectionner le temps
désiré (en minutes).
OFF (par défaut) ] 30 ] 60 ] 90 ] 120
Remarque :
Appuyer une fois sur [SLEEP] pour vérifi er le temps restant.
Utilisation de l’alarme
Vous pouvez régler deux heures d’alarme différentes. Avant de
régler l’alarme, s’assurer de régler l’horloge (
« Réglage de l’horloge »).
Réglage de l’alarme
1
Maintenir la touche [AL ARM 1] ou [ALARM 2] enfoncée
jusqu’à ce que l’affi chage des heures clignote.
2
Dans les 10 secondes qui suivent, appuyer sur
[2 /–, ADJ] ou [+/6, ADJ] pour régler l’heure.
3
Appuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2 ] pour confi rmer.
4
Répéter les étapes 2 et 3 pour régler les minutes.
5
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou [+ /6, ADJ] pour
sélectionner les jours de la semaine:
MON-SUN (tous les jours) ] MON -FRI (jours de semaine)
SAT-SUN (week-end)SAT-SUN (week-end)
6
Appuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2 ] pour confi rmer.
7
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou [+ /6, ADJ] pour
sélectionner le mode d’alarme désiré : « IPOD »,
« RADIO » ou « BUZZER ».
8
Appuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2 ] pour confi rmer.
Sélection « IPOD » : Passer aux étapes 9 et 10.
Sélection « RADIO » : Passer aux étapes 11 à 14.
Réglage de l’alarme iPod
9
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou [+ /6, ADJ] pour régler
le niveau du volume.
10
Appuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2 ] pour confi rmer
le réglage.
Remarque :
• La sonnerie se déclenchera si aucun iPod ou iPhone n’est
détecté à l’heure d’alarme programmée.
• Lorsque l’alarme se déclenchera, une musique provenant de
la bibliothèque de l’iPod ou iPhone sera jouée.
Z page 7,
(Suite page suivante)
9
21
FRANÇAIS
ENGLISH
RQTX1208
Page 22
ENGLISH
10
FRANÇAIS
ENGLISH
Réglage de l’alarme radio
11
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou [+ /6, ADJ] pour régler
le niveau du volume.
12
Appuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2 ] pour
confi rmer.
13
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou [+ /6, ADJ] pour
sélectionner le canal de préréglage de votre choix.
14
Appuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2 ] pour confi rmer
le réglage.
FRANÇAIS
Remarque :
• L’alarme ne fonctionnera que si l’appareil est branché au
secteur CA.
• Pour activer ou affi cher le réglage de l’alarme, appuyer une
fois sur [ALARM 1] ou [ALARM 2].
• Réappuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2] pour désactiver la
fonction d’alarme.
ENGLISH
Désactivation de l’alarme
Appuyer sur [ALARM OFF] pour désactiver l’alarme.
L’alarme sonnera à la même heure le jour suivant.
Remarque :
Si l’alarme n’est pas désactivée, elle sonnera sans cesse
pendant 59 minutes avant de s’éteindre toute seule.
Rappel d’alarme (fonction « snooze »)
Appuyer sur [SNOOZE] lorsque l’alarme sonne pour
l’interrompre pendant quelques minutes.
L’alarme se déclenchera à nouveau 9 minutes plus tard.
Conseil :
Pour les utilisateurs de l’iPod touch et iPhone, utiliser
l’application Memory Loader pour déverrouiller les réglages
d’alarme personnalisés (Z voir à droite).
RQTX1208
10
22
Utilisation de l’application Memory
Loader
Cet appareil principal a été conçu pour être utilisé avec
l’application Memor y Loader que vous pouvez télécharger via
App Store (terme de recherche MemoryLoader).
Si vous n’avez pas encore téléchargé l’application Memory
Loader, le message suivant sur l’écran de votre iPod touch ou
iPhone s’af fi chera :
Application non installée
Cet accessoire requiert une
application dont vous ne disposez
pas. Souhaitez-vous l’installer
depuis l’App store ?
Ce message vous rappelle de télécharger l’application pour
pouvoir profi ter des fonctions améliorées de cette unité
principale. Votre iPod touch et iPhone fonctionneront toutefois
correctement avec l’appareil principal même sans l’installation
de l’application Memory Loader.
L’application Memory Loader fonctionne uniquement avec un
iPod touch ou iPhone utilisant un OS (SE) de 3.0 ou plus récent.
Une fois l’application Memory Loader installée sur votre iPod
touch ou iPhone, les fonctions suivantes seront facilement
accessibles et contrôlées directement à travers la plateforme
de l’application.
Alarme
• Ajuster facilement les réglages alarm 1 et alarm 2.
• Vous pouvez sélectionner n’importe quelle combinaison de
jours pour déclencher l’alarme.
• Vous pouvez sélectionner vos réglages de rappel d’alarme
souhaités parmi un choix allant de 1 à 30 minutes.
Radio
• Prérégler 5 canaux FM en parcourant les fréquences de votre
choix à l’aide du sélecteur.
Evénements
• Vous pouvez être prévenu de dates enregistrées dans les
contacts de votre iPod touch ou iPhone (si l’alarme est
programmée pour sonner ce jour-là).
Page 23
ENGLISHFRANÇAIS
ENGLISH
11
Sieste
• Vous pouvez programmer une cour te période de sieste ou un
compte à rebours sur votre iPod touch ou iPhone.
Changement d’heure ( DST)
• Activer ou désactiver la fonction de changement d’heure en
une seule et simple étape.
Pour en savoir plus, visiter : www.memoryloader.com
Pile de sauvegarde de mémoire
La pile de sauvegarde (CR2032, non fournie) préserve les
réglages de l’horloge et de l’alarme en cas d’une interruption
de courant.
Insertion de la pile
En l’absence de pile, un indicateur s’affi che et s’éteint
lorsqu’une pile est insérée.
Vue de dessous
1
Maintenir l’adaptateur CA raccordé à la prise secteur
domestique lors du dévissage, à l’aide d’un tournevis,
de la vis située sur le couvercle du logement de pile.
2
Ouvrir le couvercle du logement de pile.
3
Insérer une nouvelle pile avec le côté (+) orienté vers
le haut.
4
Fermer le couvercle du logement de pile et le sécuriser
avec la vis.
Remplacement de la pile
La durée de vie utile de cet te pile est d’environ 1 mois.
Lorsque la pile sera affaiblie, le voyant de batterie faible
clignotera sans cesse sur l’affi chage.
Remarque :
• Ne pas chauffer ni exposer à une fl amme.
• Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la
lumière directe du soleil portes et vitres fermées pendant une
longue période.
• Retirer la pile si le radio-réveil doit demeurer inutilisée pour
une période prolongée. Les ranger dans un endroit frais et
sombre.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser.
Ne remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type
recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries
usées doit être faite conformément aux instructions du
manufacturier.
Avertissement
Gardez la pile-bouton hors de portée des enfants. Ne
mettez jamais la pile-bouton à la bouche. Si elle est avalée,
appelez un médecin.
FRANÇAIS
ENGLISH
Avertissement
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas
recharger, démonter, chauf fer à plus de 60°C ou incinérer.
RQTX1208
11
23
Page 24
ENGLISH
12
FRANÇAIS
ENGLISH
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifi er les points
suivants. Si vous avez des doutes sur cer tains points en
particulier ou si les solutions indiquées ne résolvent pas le
problème, obtenez des instructions auprès de votre revendeur.
■ Radio
Un bruit ou une distorsion sonore se produit.
• Eloigner l’appareil de tout téléviseur, ordinateur ou autre
dispositif dont le fonctionnement peut être facilement affecté
par un champ magnétique.
■ Horloge
Impossible de synchroniser l’horloge avec l’heure de l‘iPod
ou iPhone.
• S’assurer que l’iPod ou iPhone est raccordé de manière
sécurisée et qu’il est allumé (Z page 7).
FRANÇAIS
• Mettre vote iPod ou iPhone à jour avec la version logicielle la
plus récente.
Le changement d’heure ne fonctionne pas.
• S’assurer que l’horloge a été réglée correctement.
• Maintenir la touche [SLEEP] enfoncée en mode horloge pour
activer le changement d’heure (Z page 7).
ENGLISH
■ Alarme
L’iPod, la radio ou le bip sonore ne se déclenche pas à
l’heure préréglée.
• Vérifi er que « ALARM 1 » ou « ALARM 2 » a été correctement
activée (Z page 9).
L’alarme iPod ou radio est activée mais aucun son ne se
produit à l’heure préréglée.
• Vérifi er le réglage de volume de l’alarme (Z page 9, 10).
■ iPod ou iPhone
Impossible d’actionner l’iPod ou iPhone avec cet appareil.
• S’assurer que l’iPod ou iPhone a été raccordé de manière
sécurisée et qu’il a été allumé (Z page 8).
• Mettre votre iPod ou iPhone à jour avec la version logicielle
la plus récente.
L’iPod ou iPhone n’émet aucun son.
• S’assurer que l’iPod ou iPhone a été raccordé de manière
sécurisée (Z page 8).
• Régler le volume.
L’iPod ou iPhone ne se recharge pas.
RQTX1208
• Vérifi er les raccordements. Eteindre et retirer l’iPod ou iPhone
12
de la borne d’arrimage. L'insérer et le rallumer (Z page 8).
24
Réinitialisation
Cette fonction vous permet de rétablir tous les réglages
d’usine originaux sur l’appareil principal, ou lorsque celui-ci se
comporte de façon anormale.
Vue arrière
Appuyer sur [RESET] à l’aide d’un trombone ou d’un objet
pointu.
Page 25
ENGLISHFRANÇAIS
ENGLISH
13
Spécifi cations
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie RMS (Mono)
Canal avant 2,6 W par canal (8
distorsion harmonique totale 10%
SECTION TUNER
Mémoire préréglée 5 stations FM
Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquence
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Bornes d’antenne 75
SECTION ENCEINTES
Type 1 voie, 1 haut-parleur (Bass-refl ex)
Haut-parleur(s) Impédance 8
Plage complète À cône de 2,5 cm
DONNÉES GÉNÉRALES
Alimentation (Adaptateur CA) CA 100 à 240 V, 50/60 Hz
Sortie DC 7,5 V
Consommation (avec chargement d’iPod ou d’iPhone)
Appareil principal 7 W
Dimensions (L x H x P) 112 mm x 80 mm x 150 mm
Poids
Appareil principal 0,37 kg
Adaptateur CA 0,14 kg
Plage de température de fonctionnement 0°C à +35°C
Plage d’humidité de fonctionnement
20% à 80% HR (sans condensation)
), 1 kHz,
(asymétriques)
Consommation en mode d’attente :
Appareil principal 0,3 W (environ)
Adaptateur CA 0,3 W (environ)
Remarque :
1) Spécifi cations sujettes à modifi cations sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
2) On mesure la distorsion harmonique totale au moyen d’un
analyseur de spectre numérique.
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et
sec.
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de
benzène pour nettoyer l’appareil.
• Avant d’utiliser un chif fon imprégné d’un produit chimique, lire
attentivement les instructions qui accompagnent le chif fon.
13
25
FRANÇAIS
ENGLISH
RQTX1208
Page 26
DANSK
2
SVENSKAITALIANO
Gentile Cliente
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza,
leggere attentamente queste istruzioni prima di
collegare, mettere in funzione o confi gurare questo
prodotto.
Conservare questo manuale per future consultazioni.
ATTENZIONE!
• PER MANTENERE UNA BUONA
VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O
SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO
INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO
RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI
ITALIANO
DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A
SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI
CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE
NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI
VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI
VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI,
TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI
SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI
FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO
L’AMBIENTE.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI
PAESI CON CLIMA MITE.
Durante I’uso, questo prodotto potrebbe essere
soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare.
RQTX1208
Se si dovesse verifi care tale interferenza, aumentare
2
la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
26
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO,
SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
• NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE
DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI
LIQUIDI, COME VASI.
• USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI
CONSIGLIATI.
• NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O
RETRO); ALL’INTERNO NON CI SONO
PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE
RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE
DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
La presa di corrente deve trovarsi vicino
all’apparecchio ed essere facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere
sempre facilmente accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte
di alimentazione principale, staccare la spina del
cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Solo per l’ltalia
II produttore “Panasonic Corporation, 1-15
Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504
Giappone” di questo modello numero RC-DC1,
dichiara che esso é conforme al D.M. 28/08/1995
Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui
al D.M. 25/06 /1985 (paragrafo 3, Allegato A) e
D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Marcatura identifi cazione prodotto
ProdottoPosizione
Unità principaleBasso
Adattatore CABasso
Page 27
DANSKSVENSKAITALIANO
3
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Disporre l’unità su una superfi cie piana, lontano dalla
luce diretta del sole, da temperature ed umidità elevate
e da vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono
danneggiare la console e altri componenti riducendo,
di conseguenza, la durata di servizio dell’unità.
Disporre l’unità ad almeno 15 cm dalla superfi cie
delle pareti per evitare distorsioni ed effetti acustici
indesiderati.
Non appoggiare oggetti pesanti sull’unità.
Corpi estranei
Non lasciare che oggetti metallici cadano all’interno
dell’unità. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o
malfunzionamenti.
Non lasciare che entrino liquidi nell’unità. Ciò potrebbe
causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Se si verifi ca questa circostanza, scollegare
immediatamente l’unità dalla rete di alimentazione
elettrica e rivolgersi al proprio rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità.
Contengono gas infi ammabili che potrebbero
incendiarsi se spruzzati nell’unità.
Tensione
Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta
tensione. Ciò potrebbe sovraccaricare l’unità causando
un incendio.
Non utilizzare sorgenti di alimentazione a corrente
continua. Controllare attentamente la sorgente prima di
installare l’unità su un’imbarcazione o in altri posti dove
viene impiegata la corrente continua.
Protezione adattatore CA
Assicurarsi che l’adattatore CA sia collegato
correttamente e che non sia danneggiato. Un
collegamento inadeguato e un cavo danneggiato
potrebbero causare un incendio o scosse elettriche.
Non tirare o piegare il cavo e non appoggiarvi oggetti
pesanti sul cavo.
Per scollegare l’adattatore, afferrare saldamente la
spina. Tirando l’adattatore CA si corre il rischio di
scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. Ciò
potrebbe causare scosse elettriche.
Riparazioni
Non tentare di riparare questa unità da soli. Se il
suono si interrompe, se gli indicatori luminosi non si
accendono, se è presente del fumo o si verifi cano altri
problemi non trattati da questo manuale d‘istruzioni,
scollegare l’adattatore CA e rivolgersi al proprio
rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato.
Se l’unità viene riparata, smontata o riassemblata
da persone non qualifi cate, si potrebbero verifi care
scosse elettriche o danni all’unità stessa.
Aumentare la durata operativa dell’unità scollegandola
dall’alimentazione elettrica qualora non venga
utilizzata per un lungo periodo.
RQTX1208
3
27
ITALIANO
Page 28
DANSK
4
SVENSKAITALIANO
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e
l’eliminazione di vecchie apparecchiature e
batterie usate
Questi simboli sui prodotti,
sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni
o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici
e le batterie usate non devono essere
ITALIANO
RQTX1208
4
28
buttati nei rifi uti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero
e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
usate, vi preghiamo di portarli negli
appositi punti di raccolta, secondo la
legislazione vigente nel vostro Paese e le
Direttive 2002/96/ EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti
e le batterie, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente che altrimenti potrebbero
verifi carsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifi uti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta
e sul riciclaggio di vecchi prodotti e
batterie, vi preghiamo di contattare il
vostro comune, i vostri operatori per lo
smaltimento dei rifi uti o il punto vendita
dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere
applicate sanzioni qualora questi rifi uti
non siano stati smaltiti in modo corretto
ed in accordo con la legislazione
nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione
Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature
elettriche ed elettroniche, vi preghiamo
di contattare il vostro commerciante od il
fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento
rifi uti in altri Paesi fuori dall’Unione
Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno
dell’Unione Europea. Se desiderate
smaltire questi articoli, vi preghiamo
di contattare le autorità locali od il
rivenditore ed informarvi sulle modalità
per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
(esempio con simbolo chimico
riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico;
in questo caso è conforme ai requisiti
indicati dalla Direttiva per il prodotto
chimico in questione.
Page 29
DANSKSVENSKAITALIANO
5
Sommario
Precauzioni per la sicurezza ........................................3
Accessori in dotazione ................................................5
iPod e iPhone compatibili ............................................5
Panoramica dei comandi .............................................6
“Made for iPod” e “Made for iPhone” signifi cano che un
accessorio elettronico è stato progettato per essere
specifi camente collegato all’iPod o all’iPhone,
rispettivamente; inoltre, lo sviluppatore ne ha certifi cato la
conformità agli standard di funzionamento Apple.
Apple non è responsabile per il funzionamento del presente
dispositivo o per la sua conformità ai principi di sicurezza e
normativi.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch sono
marchi di Apple Inc., registrato negli U.S.A. e negli altri stati.
Accessori in dotazione
Controllare e identifi care gli accessori in dotazione.
• iPod 4a generazione (display a colori) (40GB, 60GB)
• iPod 4a generazione (display a colori) (20GB, 30GB)
• iPod 4a generazione (40GB)
• iPod 4a generazione (20GB)
• iPod mini (4GB, 6GB)
• iPhone 3GS (16GB, 32GB)
• iPhone 3G (8GB, 16GB)
• iPhone (4GB, 8GB, 16GB)
La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod
o dell’iPhone.
RQTX1208
5
29
ITALIANO
Page 30
DANSK
6
SVENSKAITALIANO
Panoramica dei comandi
HIJ
ITALIANO
A [SNOOZE/DIMMER]
Funzione Snooze: Per interrompere l’allarme sveglia
per 9 minuti.
Regolazione dell’intensità luminosa: Per regolare la
luminosità del pannello del display (Alta (predefi nita), Media
o Bassa).
B [ALARM OFF]
Per spegnere l’allarme della sveglia.
C [ALARM 1], [ALARM 2]
Per attivare la funzione di sveglia 1 o sveglia 2.
Per visualizzare l’impostazione sveglia 1 o sveglia 2.
D [SLEEP]
Per attivare la funzione di sospensione.
Per attivare l’ora legale (ora estiva) nella modalità orologio.
E [2 /–, ADJ], [+/6, ADJ ]
Per regolare le impostazioni orologio, radio e allarme.
RQTX1208
Per saltare al brano precedente o successivo.
6
Per andare indietro o avanti nella ricerca all’interno di un brano.
30
G
F
E
A
B
C
D
F [SET/PRESET]
Per impostare l’orologio.
Per eseguire la preselezione automatica o per visualizzare i
canali preselezionati in modalità radio.
G [TIME SYNC]
Per sincronizzare l’unità principale con un iPod o iPhone.
H [+, VOL] , [–, VOL]
Per regolare il volume.
Per selezionare il display orologio a 12 ore o a 24 ore.
I [
4/9
]
Per iniziare la riproduzione musicale da un iPod o iPhone e
per mettere in pausa durante la riproduzione.
J [SOURCE]
Per selezionare la modalità orologio, “IPOD” o “RADIO FM”.
Page 31
DANSKSVENSKAITALIANO
7
Collegamenti
pp
Panoramica del lato posteriore
Antenna FM interna
Alla presa di
corrente domestica
Collegare l’adattatore CA.
• Non usare un adattatore CA di altri apparecchi.
• Non usare altri adattatori CA diversi da quello fornito.
• L’apparecchio si trova nella condizione di attesa quando si
collega l’adattatore c.a. Il circuito primario è sempre sotto
tensione per tut to il tempo che l’adattatore c.a. rimane
collegato ad una presa di corrente.
Impostazione dell’orologio
L’orologio è visualizzato una volta che l’unità principale è
collegata alla presa della rete domestica.
Premere [2/–, ADJ] o [+ /6 , ADJ] per selezionare
il giorno.
3
Premere di nuovo [SET/ PRESET] per confermare.
4
Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l’ora e i minuti.
Esempio:
Per modifi care il d isplay de ll’orologio
In modalità orologio, tenere premuto [+, VOL] e [–, VOL]
contemporaneamente per 2 secondi per scegliere tra un display
a 12 ore o a 24 ore.
Per il display a 12 ore:
AM : “PM” non è visualizzato.
PM : “PM” è visualizzato.
Ora legale (ora estiva )
In modalità orologio, tenere premuto [SLEEP] per attivare o
disattivare la funzione di ora legale (ora estiva).
“DST” è visualizzato quando la funzione è attivata.
Sincronizzazione dell’orologio con l’ora
dell’iPod o dell’iPhone
Questa funzione permette di impostare l’ora della sveglia
in modo che corrisponda all’ora del proprio iPod o iPhone
(
Z pagina 5,
Premere [TIME SYNC] mentre un iPod o iPhone è
posizionato nell’alloggiamento dock sull’unità principale.
Nota:
• La sincronizzazione esatta di un iPod o iPhone con l’unità
principale non è possibile. Ci può essere una differenza fi no a
59 secondi tra loro.
• La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod
o dell’iPhone.
“iPod e iPhone compatibili” ).
RQTX1208
7
31
ITALIANO
Page 32
DANSK
8
SVENSKAITALIANO
Utilizzo di un iPod o iPhone
1
Estrarre il supporto iPod o iPhone.
Regolare il supporto secondo l’altezza dell’iPod o iPhone.
iPod
(non incluso)
iPod cl
assic
iPhone
iPod tou
ch
iPod n
ano
ITALIANO
2
Connessione di un iPod o iPhone.
Tenere l’unita principale quando si collega o scollega l’iPod
o l’iPhone.
Nota:
Quando si mette un iPod touch o un iPhone nell’alloggiamento
per la prima volta, sarà visualizzato un messaggio sull’iPod
touch o iPhone se l’applicazione Memor y Loader non è stata
installata (Z pagina 10).
Caricamento di un iPod o iPhone
L’iPod o l’iPhone si carica automaticamente quando lo si collega
all’unità principale.
• Guardare il display dell’iPod o iPhone per controllare lo stato
di caricamento.
• Se l’iPod o l’iPhone non è usato per un lungo periodo dopo
aver completato la fase di carica, scollegarlo dall’unità
principale poiché la batteria si esaurirà naturalmente. (Una
RQTX1208
volta che si è proceduto alla carica completa, non si avrà
8
ulteriore caricamento.)
32
Estrarre delicatamente
il supporto iPod o
iPhone.
Riproduzione di un iPod o iPhone
1
Posizionare un iPod o iPhone nell’alloggiamento dock
e accenderlo.
2
Premere [SOURCE] per selezionare “IPOD”.
3
Premere [
4/9
della musica dall’iPod o iPhone. Premere di nuovo per
mettere in pausa la riproduzione.
4
Premere [2/–, ADJ] o [+ /6 , ADJ] per saltare al
brano precedente o successivo.
5
Tenere premuto [2/ –, ADJ] o [+ /6 , ADJ] per andare
indietro o avanti nella ricerca all’interno di un brano.
Nota:
• Se l’iPod o iPhone riproduce casualmente o salta le tracce;
– Disattivare la funzione “Shake” (Agitamento) (se vi è).
– Riprodurre l’iPod o iPhone usando un adattatore per
l’alloggiamento iPod o iPhone (non incluso).
• Per i dettagli sul funzionamento dell’iPod o dell’iPhone, fare
riferimento al loro Manuale Utente.
] una volta per avviare la riproduzione
Utilizzo della radio
Sintonizzazione manuale
1
Premere [SOURCE] per selezionare “RADIO FM”.
2
Premere [2/–, ADJ] o [+ /6 , ADJ] per selezionare la
frequenza desiderata.
Sintonizzazione automatica
Tenere premuto [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] fi no a quando la
frequenza inizia a cambiare rapidamente. La sintonizzazione
automatica si interrompe quando trova una stazione o quando
viene premuto di nuovo [2 /–, ADJ] o [+/6, ADJ] .
Nota:
Per una migliore ricezione, allungare e cambiare la direzione
dell’antenna FM.
Page 33
DANSKSVENSKAITALIANO
9
Preselezione di memoria
È possibile memorizzare i canali preferiti in 5 canali FM
preselezionati.
Preparativi
Premere [SOURCE] per selezionare “RADIO FM”.
Preselez ione autom atica (AP)
Tenere premuto [SOURCE] fi no a visualizzare “AP”.
Nota:
• La preselezione automatica comincia dalla frequenza
corrente.
• Solo le prime 5 stazioni rilevate saranno memorizzate.
• “AP” lampeggerà continuamente fi nché tutti e 5 i canali non
sono stati impostati.
Preselezione manua le
1
Premere [2/–, ADJ] o [+ /6 , ADJ] per selezionare la
frequenza desiderata.
2
Tenere premuto [SET/ PRESET] per 2 secondi per
visualizzare il numero preselezionato.
3
Premere [2/–, ADJ] o [+ /6 , ADJ] per selezionare il
numero preselezionato.
4
Premere di nuovo [SET/ PRESET] per confermare.
Sintoniz zarsi su un c anale preselezionato
Premere [SET/PRESET] per percorrere i canali
preselezionati.
Uso del timer di sospensione
Questa funzione consente di spegnere automaticamente l’unità
dopo il tempo impostato (solo in modalità iPod e radio).
1
Premere [SLEEP] per attivare il timer.
2
Premere di nuovo [SLEEP] per selezionare l’ora
desiderata (in minuti).
]
OFF (predefi nita)
Nota:
Premere [SLEEP] una volta per controllare l’orario restante.
30 ] 60 ] 90 ] 120
Utilizzo della sveglia
Si possono impostare due diversi orari della sveglia. Prima
di impostare la sveglia, assicurarsi di impostare l’orologio
(
Z pagina 7,
Impostazione della sveglia
1
2
3
4
5
6
7
8
Impostazione della sveglia dell’iPod
9
10
Nota:
• Il cicalino si attiverà se nessun iPod o iPhone è rilevato all’ora
impostata per la sveglia.
• Sarà riprodotta musica della libreria dell’iPod o iPhone
quando la sveglia si attiva.
“Impostazione dell’orologio”).
Tenere premuto [ALARM 1] o [ALARM 2] fi no a quando il
display dell’ora non lampeggia.
Entro 10 secondi, premere [2 / –, AD J] o [+ /6, ADJ]
per impostare l’ora.
Premere [ALARM 1] o [ALARM 2] per confermare.
Ripetere i punti 2 e 3 per impostare i minuti.
Premere [2/–, ADJ] o [+ /6 , ADJ] per selezionare i
Premere [ALARM 1] o [ALARM 2] per confermare.
Premere [2/–, ADJ] o [+ /6 , ADJ] per selezionare
la modalità sveglia desiderata: “IPOD”, “RADIO” o
“BUZZER”.
Premere [ALARM 1] o [ALARM 2] per confermare.
Selezione “IPOD”: Continuare con i punti 9 e 10.
Selezione “RADIO”: Continuare dai punti compresi tra 11
e 14.
Premere [2/–, ADJ] o [+ /6 , ADJ] per regolare il
livello del volume.
Premere [ALARM 1] o [ALARM 2] per confermare
l’impostazione.
(Continua alla pagina segu ente)
RQTX1208
9
33
ITALIANO
Page 34
DANSK
10
SVENSKAITALIANO
I mpostaz ione del la sveglia co n radio
11
Premere [2/–, ADJ] o [+ /6 , ADJ] per regolare il
livello del volume.
12
Premere [ALARM 1] o [ALARM 2] per confermare.
13
Premere [2/–, ADJ] o [+ /6 , ADJ] per selezionare
il canale preselezionato desiderato.
14
Premere [ALARM 1] o [ALARM 2] per confermare
l’impostazione.
Nota:
• La sveglia funzionerà solamente quando è alimentata da
corrente CA.
• Per attivare o visualizzare l’impostazione della sveglia,
premere una volta [ALARM 1] o [ALARM 2].
• Premere nuovamente [ALARM 1] o [AL ARM 2] per disat tivare
la funzione di sveglia.
ITALIANO
Spegnimento della sveglia
Premere [ALARM OFF ] per spegnere la sveglia.
La sveglia si attiverà alla stessa ora del giorno dopo.
Nota:
Se la sveglia non viene spenta, suonerà continuamente per
59 minuti prima di spegnersi da sé.
Utilizzare la funzione snooze della sveglia
Premere [SNOOZE] quando la sveglia si attiva per
interromperla per pochi minuti.
La sveglia suonerà di nuovo dopo 9 minuti.
Suggerimento:
Per gli utenti iPod e iPhone, usare l’applicazione Memory
Loader per sbloccare le impostazioni sveglia personalizzate
(Z vedi a destra).
RQTX1208
10
34
Uso dell’applicazione Memory Loader
Questa unità principale è progettata per funzionare con
l’applicazione Memory Loader che può essere scaricata su
App Store (cercare MemoryLoader).
Se non si è già scaricata l’applicazione gratuita Memory Loader,
si vedrà il seguente messaggio su iPod touch o il display
iPhone:
Applicazione non installata
Questo accessorio richiede
un’applicazione che non è installata
sul tuo computer. Vuoi installarla da
Questo messaggio è un promemoria per scaricare
l’applicazione per poter godere delle caratteristiche potenziate
di questa unità principale. Tuttavia, iPod touch e iPhone
funzioneranno corret tamente con questa unità principale anche
senza l’applicazione Memor y Loader installata.
L’applicazione Memor y Loader funziona solo con iPod touch e
iPhone con OS 3.0 o successivo.
Una volta che l’applicazione Memory Loader è stata installata
sul proprio iPod touch o iPhone, le seguenti funzioni sono
facilmente accessibili e controllate direttamente attraverso la
piattaforma applicativa.
Sveglia
• Regolare le impostazioni sveglia 1 e sveglia 2 facilmente.
• Si può selezionare qualsiasi combinazione di giorni per
l’attivazione della sveglia.
• Si possono scegliere le impostazioni della funzione snooze
desiderate tra una scelta da 1 a 30 minuti.
Radio
• Preselezionare 5 canali FM scorrendo attraverso le frequenze
desiderate usando il selettore.
Eventi
• Si può ricevere l’allerta delle date memorizzate sui contatti
iPod touch o iPhone (se la sveglia è impostata per suonare
quel giorno).
App Store?
Page 35
DANSKSVENSKAITALIANO
11
Pennichell a
• Si può impostare il tempo di una breve pennichella o il conto
alla rovescia su iPod touch o iPhone.
Ora legale (DST)
• Attivare o disattivare la funzione ora legale con un semplice
passo.
Per maggiori informazioni, visitare: www.memoryloader.com
Batteria di riserva memoria
La batteria di riserva (CR2032, non inclusa) salva le
impostazioni orologio e sveglia nel caso di un blackout.
Inserim ento del la batteria
Quando non c’è batteria, l’indicatore di batteria debole sarà
visualizzato fi no a quando non viene inserita una batteria.
Vista dal basso
1
Mantenere l’adattatore CA collegato alla presa elettrica
domestica quando si allenta la vite del coperchio del
vano batteria con un cacciavite.
2
Aprire il coperchio del vano batteria.
3
Inserire una nuova batteria con il lato (+) rivolto in alto.
4
Chiudere il coperchio del vano batteria e fi ssarlo
saldamente con la vite.
Sostituz ione del la batte ria
La durata di questa batteria è di circa 1 mese.
Quando la batteria è in esaurimento, l’apposito indicatore
lampeggerà continuamente sul display.
Nota:
• Non riscaldare o esporre alle fi amme.
• Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla
luce diretta del sole e con spor telli e fi nestrini chiusi per un
periodo di tempo prolungato.
• Rimuovere la bat teria se non si intende usare la radiosveglia
per un lungo periodo. Conservare in un luogo fresco e al buio.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe
verifi carsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo
batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate
dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate
attenersi alle istruzioni del produttore.
Attenzione
Tenere la batteria del tipo a bottone fuori della por tata dei
bambini. Non mettere mai in bocca la batteria del tipo a
bottone. Se viene ingerita, rivolgersi a un medico.
ITALIANO
Attenzione
Pericolo d’incendio, esplosione e bruciature. Non
ricaricare, smontare, riscaldare oltre 60°C o bruciare.
RQTX1208
11
35
Page 36
DANSK
12
SVENSKAITALIANO
Guida per la risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con la
seguente verifi ca. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare
o se i rimedi indicati non risolvono il problema, rivolgersi al
rivenditore per ulteriori istruzioni.
■ Orologio
Non si ries ce a sincro nizzare l’orologio con l’ora de ll’iPod
o iPhone.
• Accertarsi che l’iPod o l’iPhone sia saldamente collegato e
acceso (Z pagina 7).
• Aggiornare il proprio iPod o iPhone con il software più
recente.
L’ora legale non fu nziona.
• Accertarsi che l’orologio sia stato impostato correttamente.
• Tenere premuto [SLEEP] in modalità orologio per attivare l’ora
legale (Z pagina 7).
■ Sveglia
ITALIANO
La sveglia iPod, radio o cicalino non si attiva all’ora
impostata.
• Controllare che “ALARM 1” o “ALARM 2” sia stato selezionato
correttamente (Z pagina 9).
La sveglia iPod o radio si attiva ma non viene emesso alcun
suono all’ora pre imposta ta.
• Controllare l’impostazione del volume della sveglia
(Z pagina 9, 10).
■ iPod o iPhone
L’iPod o l’iPhone non può essere messo in funzione con
questa unità.
• Accertarsi che l’iPod o l’iPhone sia stato saldamente
collegato e acceso (Z pagina 8).
• Aggiornare il proprio iPod o iPhone con il software più
recente.
Non viene e messo alcun suono dall’iPod o dall’iPhone.
• Accertarsi che l’iPod o l’iPhone si stato collegato saldamente
(Z pagina 8).
• Regolare il volume.
L’iPod o l’iPhone non si ca rica.
• Verifi care i collegamenti. Spegnere l’iPod o l’iPhone e
RQTX1208
rimuoverlo dal connettore dell’alloggiamento dock. Reinserirlo
12
e riaccenderlo (Z pagina 8).
36
■ Radio
Si sente un rumore o una d istorsione del suo no.
• Allontanare l’unità da qualsiasi televisore, computer o
apparecchio facilmente infl uenzato dal magnetismo.
Reimpostazione
Questa funzione permette di ripristinare l’unità principale alle
originali impostazioni di fabbrica o quando funziona in modo
anomalo.
Panoramica del lato posteriore
Premere [RESET] con una graffetta o un ogget to appuntito.
Page 37
DANSKSVENSKAITALIANO
13
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza di uscita RMS (Mono)
Canale anteriore 2,6 W per canale (8
1 kHz, distorsione armonica totale 10%
SEZIONE SINTONIZZATORE
Memoria preimpostata 5 stazioni FM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Terminali d’antenna 75
SEZIONE DIFFUSORI
Tipo Sistema di 1 diffusore a 1 via (Bass refl ex)
Diffusore(i) Impedenza 8
Gamma completa 2,5 cm tipo a cono
DATI GENERALI
Alimentazione (Adattatore CA) CA 100 a 240 V, 50/60 Hz
Uscita CC 7,5 V
Consumo di corrente (con iPod o iPhone in carica)
Unità principale 7 W
Dimensioni (L x A x P) 112 mm x 80 mm x 150 mm
Peso
Unità principale 0,37 kg
Adattatore CA 0,14 kg
Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Da 0°C a +35°C
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 20% all’ 80% di umidità relativa (senza condensa)
(sbilanciati)
Consumo di corrente nella modalità di attesa:
Unità principale 0,3 W (circa)
Adattatore CA 0,3 W (circa)
Nota:
),
1) I dati tecnici sono soggetti a modifi che senza preavviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
2) La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
Manutenzione
Per pulire l’unità, strofi narla con un panno morbido e
asciutto.
• Per pulire l’unità non si devono mai usare alcol, diluenti per
vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
RQTX1208
13
37
ITALIANO
Page 38
NEDERLANDS
2
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Geachte Klant
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees voordat u dit product aansluit, bedient of afregelt,
deze gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u
NEDERLANDS
zeker kunt zijn van optimale prestaties en een veilig
gebruik.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING!
• OM EEN GOEDE VENTILATIE TE
VERZEKEREN, DIT APPARAAT NIET IN
EEN BOEK ENK AST, EEN INGEBOUWDE
KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE
INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG
ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET
DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN
WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR
VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND
TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE
VOORKOM EN.
• ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN
VAN HET APPARAAT NIET GEBLOKKEERD
WORDEN DOOR KRANTEN,
TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS
DERGELIJKS.
• ZET GEEN OPEN VUUR, ZOAL S BRANDENDE
KAARSEN, OP HET APPARAAT.
• DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN
MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN
RQTX1208
EEN GEMATIGD KLIMAAT.
2
38
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE
SCHOK OF PRODUCTBESCHADIGING TE
VERKLEINEN,
• STELT U DIT APPARAAT NIET BLOOT AAN
REGEN, VOCHT, DRUPPELS OF SPETTERS,
EN MAG U GEEN VOORWERPEN WAARIN
EEN VLOEISTOF ZIT BOVENOP HET
APPARAAT PLAATSEN.
• GEBRUIKT U UITSLU ITEND DE AANBEVOLEN
ACCESSOIRES.
• VERWIJDERT U NIET DE AFDEKK ING
(OF HET ACHTERPANEEL). ER BEVINDEN
ZICH GEEN ONDERDELEN IN HET
APPARAAT DIE DOOR DE GEBRUIKER
MOETEN WORDEN ONDERHOUDEN. LAAT
ONDERHOUD OVER AAN VAKBEKWAAM
ONDERHOUDSPERSONEEL.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor
radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon.
Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit
product en de mobiele telefoon verder van elkaar
vandaan gebruiken.
Het stopcontact moet dichtbij het apparaat zitten en
gemakkelijk bereikbaar zijn.
De stekker van het netsnoer moet goed te bedienen
blijven.
Om dit apparaat volledig los te koppelen van het
elektriciteitsnet, trekt u de stekker van het netsnoer
uit het stopcontact.
Productidentifi catie kenteken
ProductLocatie
HoofdapparaatBodem
NetspanningsadapterBodem
Page 39
NEDERLANDS
ENGLISH
NEDERLANDS
3
Veiligheidsmaatregelen
Opstelling
Plaats het apparaat op een horizontale ondergrond
waar het niet blootgesteld staat aan direct zonlicht,
hoge temperaturen, hoge vochtigheid of sterke
trillingen. Dit om beschadiging van de behuizing en
de inwendige onderdelen te voorkomen, en een lange
levensduur van het apparaat te waarborgen.
Zet het apparaat minimaal 15 cm van de muur e.d.,
om vervorming en andere ongewenste akoestische
effecten te voorkomen.
Zet geen zware voorwerpen op het apparaat.
Vreemde voorwerpen
Zorg dat geen metalen voorwerpen in het apparaat
terechtkomen. Dit kan resulteren in een elek trische
schok of een defect.
Pas tevens op dat geen vloeistoffen in het apparaat
terechtkomen. Dit kan resulteren in een elek trische
schok of een defect. Mocht het toch gebeuren, trek dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neem
contact op met uw dealer.
Spuit geen insectenspray op of in de buurt van het
apparaat. Deze sprays bevatten gassen die kunnen
ontvlammen wanneer zij in de buurt van het apparaat
worden gebruikt.
NEDERLANDS
ENGLISH
Bedrijfsspanning
Gebruik het apparaat niet op een hoogspanningsbron.
Dit kan resulteren in overbelasting en zelfs brand.
Gebruik het apparaat ook niet op gelijkstroom.
Controleer zorgvuldig de stroomvoorziening wanneer
u het apparaat op een boot of andere plaats wilt
gebruiken waar wellicht gelijkstroom is.
Netspanningsadapter beveiliging
Zorg dat het netspanningsadapter juist is aangesloten
en niet beschadigd is. Verkeerde aansluiting of
beschadiging van het netsnoer kan resulteren in brand
of in een elektrische schok. Trek niet aan het snoer, buig
het niet te sterk en zet er geen zware voorwerpen op.
Pak altijd de stekker vast wanneer u het
netspanningsadapter wilt losmaken uit het stopcontact.
Trek niet aan het netspanningsadapter, want dit kan
resulteren in een elektrische schok.
Pak de stekker nooit met natte handen vast, anders
kunt u een elektrische schok krijgen.
Reparaties
Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit
te voeren. Als het geluid wegvalt, de indicators niet
oplichten, het apparaat rook uitstoot of er een andere
storing optreedt, die niet in de gebruiksaanwijzing
is beschreven, trek dan de netspanningsadapter uit
en neem contact op met uw dealer of een offi cieel
servicecentrum. Reparatie, demontage e.d. door niet
bevoegde personen kan resulteren in een elek trische
schok of beschadiging van het apparaat.
Voor een lange levensduur verdient het aanbeveling
de stekker uit het stopcontact te trekken wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken.
RQTX1208
3
39
Page 40
NEDERLANDS
4
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers betreffende
het verzamelen en verwijderen van oude
uitrustingen en lege batterijen
NEDERLANDS
NEDERLANDS
RQTX1208
4
40
Deze symbolen op de producten,
verpakkingen, en/of begeleidende
documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elek tronische producten
en batterijen niet met het algemene
huishoudelijke afval gemengd mogen
worden.
Voor een correcte behandeling,
recuperatie en recyclage van oude
producten en lege batterijen moeten
zij naar de bevoegde verzamelpunten
gebracht worden in overeenstemming
met uw nationale wetgeving en de
Richtlijnen 2002/96 /EC en 2006/ 66/EC.
Door deze producten en batterijen
correct te verwijderen draagt u uw
steentje bij tot het beschermen van
waardevolle middelen en tot de preventie
van potentiële negatieve effecten op
de gezondheid van de mens en op het
milieu die anders door een onvakkundige
afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen
en recycleren van oude producten en
batterijen, gelieve contact op te nemen
met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwijderingsdiensten of de winkel
waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet- correcte verwijdering van
dit afval kunnen boetes opgelegd worden
in overeenstemming met de nationale
wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese
Unie
Indien u elektrische en elektronische
uitrusting wilt vewijderen, neem dan
contact op met uw dealer voor meer
informatie.
[Informatie over de verwijdering in
andere landen buiten de Europ ese
Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de
Europese Unie. Indien u wenst deze
produc ten te verwijderen, neem dan
contact op met uw plaatselijke autoriteiten
of dealer, en vraag informatie over de
correcte wijze om deze producten te
verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool
(beneden twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruik t worden in
verbinding met een chemisch symbool. In
dat geval wordt de eis, vastgelegd door
de Richtlijn voor de betrokken chemische
producten vervuld.
"Made fo r iPod" en " Made for i Phone" be tekent dat een
electronische accessoire ontworpen is om specifi ek
aangesloten te worden o p de iPod of iPhone respect ievelijk
en dat de on twikkelaar garandeert dat wordt vol daan aan de
eisen die Apple stelt aa n het functioneren er van.
Apple is niet verantwoordelij k voor de werking van dit
appara at en is er niet verant woord elijk voor dat word t
voldaa n aan de st andaarden van veilighe id en wetg eving.
iPhone, iPod, iPod c lassi c, iPod nano, en iPod to uch zij n
handel smerke n van Apple Inc., geregist reerd in d e V.S. en
andere landen.
Gelieve te c ontro leren of d e volgende acc essoi res
zijn meegeleverd.
1 Netspanningsadapter
Geschikte iPod en iPhone
• iPod na no 5de ge neratie (vide ocamera) (8 GB, 16GB)
Geschikthe id hang t af van de sof twareversie va n uw iPod of
iPhone.
RQTX1208
5
41
NEDERLANDS
ENGLISH
Page 42
NEDERLANDS
6
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Overzicht van de bedieningsfuncties
NEDERLANDS
NEDERLANDS
HIJ
A [SNOOZE/DIMMER]
Snoezel en: Om d e alarm te stoppen voor 9 minuten.
Spaar: O m de helderheid van het beeld pan eel
(Hoog (bij verstek), M edium of L aag) in t e stellen.
B [ALARM OFF]
Om de alarm uit te zet ten.
C [ALARM 1], [ALARM 2]
Om alarm 1 o f alarm 2 fu nctie t e activeren.
Om alarm 1 of alarm 2 zetting t e tonen.
D [SLEEP]
Om de slaap functie te act iveren.
Om de daglicht ti jdbes parin g tijd (zom mer tijd ) te acti veren
in de klok modus.
E [2 /– , ADJ ], [+/ 6, ADJ ]
Om klok , radio e n alarm zetting i n te stellen.
Om te overs laan naar voorgande of vo lgend e track .
RQTX1208
Om terug te gaan naa r of verzen den een select ie via een
6
track.
42
G
F
A
B
C
E
F [SET/PRESET]
G [TIME SYNC ]
H [+, VOL] , [– , VOL]
I [
J [SOURCE]
D
Om de klo k te zette n.
Om automatische voorinstelling te verrichten of
vooringestel de kana len in radio mod us te kijken.
Om het hoofdtoestel te syn chron iseren m et de tij d van een
iPod of iPhone.
Pas het volu me aan.
Kies een klok di splay van 12-uur of 24-u ur.
4/9
]
Start e en muzie k weergave van iPod of iPh one en pauzeer
tijden s een weer gave.
Kies kl ok, "IPO D" of "RA DIO FM" modus.
Page 43
NEDERLANDS
ENGLISH
NEDERLANDS
7
Sluit alles aan
Achteraanzicht
3
Druk opnieuw op [ SET /PRESET ] te bevestige n.
4
Herha al de stappen 2 e n 3 om de tijd en minu ut te
zetten.
Voorbeeld:
NEDERLANDS
FM-binnenantenne
In het stopcont act
Sluit de netsp anning sadapter aan.
• Gebr uik gee n netsp anning sadapter van een ander ap paraat.
• Gebr uik gee n andere netspanning sadap ters dan d e
geleverde.
• Het ap paraat s taat in "s tandby" wanne er de
netspa nning sadapter is aangesloten. De primaire
stroom kring s taat altijd onder spanning zol ang als d e
netspa nning sadapter op een s topco ntact i s aange sloten.
De klok instellen
Klok is g etoond zodra het h oofdtoestel i s aange sloten o p het
huishoudelijk hoofdstopcontact.
Rust de kl ok regelmatig om zijn nauw keurigh eid te han dhaven
(maand elijke nauwkeurig heid +/– 60 sekonden).
1
Druk en ho ud [SE T/PRESET] vast vo or 2 sekon den.
2
Druk op [ 2/ –, ADJ] of [+ /6, ADJ ] om de da g te
kiezen.
Wissel de klok display
In klok modus, dr uk en hou d vast op [+, VOL] en [–, VO L]
tegeli jkertijd voor 2 sekonde n om 12-uur of 24-uur dis play te
kiezen.
Voor 12-u ur b ee ld :
AM : " PM" verli cht niet .
PM : " PM" verli cht wel.
Daglicht tijdbesparing (zommer tijd)
In klok modus, dr uk and ho ud vast op [SLEEP] o m dagli cht
tijdbespari ng (zomme r tijd) f uncti e te active ren of annuleren.
"DST" is ver schij nd als de functie is geact iveerd.
Synchroniseer klok met de tijd van iPod of
iPhone
Deze func tie sta at u toe om klok tijd te zetten in dezelfde tijd als
uw iPod of iPh one (
Druk op [ TIME SYNC] t erwi jl een iPod of iPho ne is ge dokt
op het hoofdtoestel.
Opmerking:
• Juis te synchronis atie van een iPod of iPhone als h et
hoofdto estel is niet mog elijk. Een verschil tot 59 sekonden
tussen hen zou kunnen ontstaan.
• Gesc hikt heid hangt af van de softwareversie van uw iPod of
iPhone.
Z blz. 5,
"Geschikte iPod en iPho ne") .
RQTX1208
7
43
ENGLISH
Page 44
NEDERLANDS
8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Gebruik een iPod of iPhone
1
Trekt uit d e bijst and van iP od of iPho ne.
Stel de bi jstan d in volge ns de hoogte van uw i Pod of iPho ne.
NEDERLANDS
iPod
(niet in begre pen)
iPod cl
assic
iPhone
iPod tou
ch
iPod n
NEDERLANDS
ano
2
Sluit aa n een iPo d of iPhone.
Houd het h oofda pparaat vast wanneer u de aanslui ting van
de iPod of iPh one tot st and brengt of verb reekt.
Opmerking:
Wanneer h et is de eerste keer d at u dokt een iPod to uch of
iPhone, een bood schap w il versc hijne n op uw iPod to uch of
iPhone als de Mem ory Loader app licat ie nog ni et geinstalle erd
is (Z blz. 10).
D e iPod of iPhon e oplade n
De iPod of iPh one wor dt autom atisc h opgel aden wan neer deze
is aangesloten op het hoofdapp araat.
• Kijk n aar iPod of iPhone display o m hun oplading st atus te
controleren.
• Neem d e iPod of iPh one af van h et hoofd toeste l wanneer het
opladen is volto oid en u de iPod of iPhone lang ere tij d niet
gaat geb ruiken, o mdat de b atteri j vanzelf o ntlaad t. (Wann eer
RQTX1208
de batte rij voll edig is o pgeladen, vin dt er verder geen
8
oplading plaats.)
44
Trekt uit de bijstan d
van iPod of iPhone
voorzicht ig.
Speel een iPod of iPhone
1
Plaats i Pod of iPh one in de d ok en sch akel he t in.
2
Druk op [ SOURCE] om "IPOD" te kieze n.
3
Druk ee n maal op [
vanuit de iPod of iPhone. D ruk opni euw om de afspe el
te pauzeren.
4
Druk op [ 2/ –, ADJ] of [+ /6, ADJ ] als u naar de
vorige of d e volgen de trac k wilt gaan.
5
Houd [2/ –, AD J] of [+/ 6, ADJ] ingedruk t om terug
te gaan n aar of ver zend en een s elec tie via e en track.
Opmerking:
• Als de iPod of iPho ne autom atisc h schudt of overslaat een
track;
– S chakel d e "Shake" fu nctie ( als er een).
– S peel de i Pod of iPho ne door g ebrui k van de dock-adapter
van de iPod of iPhone ( niet inbegrep en).
• Raad pleeg voor deta ils over de bediening van de iPod of
iPhone de Gebrui kershandleiding van de iPod of iPho ne.
4/9
] om muziek afsp eel te starten
Gebruik de radio
Handmatige afstemming
1
Druk op [ SOURCE] om "R ADIO FM" te ki ezen.
2
Druk op [ 2/ –, ADJ] of [+ /6, ADJ ] om de gewenst e
frequentie te kiezen.
Automatis che afstemming
Houd [2/ –, ADJ ] of [+/ 6, ADJ ] ingedrukt , tot de fre quent ie
snel beg int te veranderen. Automat ische afstemming stopt
wanneer deze vind t een station of wa nneer [ 2/ –, ADJ ] of
[+/6, AD J] is weer opge druk t.
Opmerking:
Voor een verbeterd ont vangst, verlen g en verand er de ric hting
van de FM antenne.
Page 45
NEDERLANDS
ENGLISH
NEDERLANDS
9
Het geheugen vooraf instellen
U kunt uw lieveling e kanalen beware n in 5 FM vooringestelde
kanalen.
Voor berei din g
Druk op [ SOURCE ] om "RA DIO FM" te k iezen.
Automatische voorinstelling (AP)
Druk op [ SOURCE] en houd vast to t "AP" verschijn.
Opmerking:
• De au tomati sche vo orinstelling begint b ij de act uele fre quent ie.
• Alleen de eerste opgespoorde 5 stations willen worden bewaard.
• "AP" wi l voort durend k nipperen totd at alle 5 ka nalen zijn gezet .
Handmatig voorprogrammeren
1
Druk op [ 2/ –, ADJ] of [+ /6, ADJ ] om de gewenst e
frequentie te kiezen.
2
Druk op [ SET/ PRES ET] e n houd vas t voor 2 seko nden
om het vooringes telde n ummer t e tonen.
3
Druk op [ 2/ –, ADJ] of [+ /6, ADJ ] om het
vooring estelde nummer te kiezen.
4
Druk opnieuw op [ SET /PRESET ] te bevestige n.
Instellen naar e en vooring estelde kanaa l
Druk op [ SET/ PRESET] om te s chake len tus sen
vooringestelde kanalen.
De slaaptimerfunctie gebruiken
Met behu lp van deze f uncti e kunt u er voor zor gen dat het
appara at aan de hand van ee n vooraf ingeste lde tij d automatisch
wordt ui tgesc hakeld ( alleen in de stand iPod en radio) .
1
Druk op [ SLEEP] om de ti mer in te s chakelen.
2
Druk op [ SLEEP] opnieuw om uw g ewenst e tijd (in
minuten) te kiezen.
OFF (bij verstek) ] 30 ] 60 ] 90 ] 120
Opmerking:
Druk een m aal op [ SLEEP] om d e rester ende ti jd na te ga an.
Gebruik de alarm
U kunt twe e versch illen de alarm tijden zetten. Voordat u de
alarm zet , zorg er voor dat u d e klok he eft gezet (
"De klok instellen").
Zet de alarm
1
Druk en ho ud [AL ARM 1] of [ALARM 2 ] inge drukt tot de
uur disp lay beg int te kni pper en.
2
Druk [2/ –, ADJ ] of [+ /6 , ADJ ] binne n 10 sekond en
om het uur t e zett en.
3
Druk op [A LARM 1] o f [ALAR M 2] om de invoer te
bevestigen.
4
Herha al stap pen 2 en 3 o m de minu ten te ze tten .
5
Druk op [ 2/ –, ADJ] of [+ /6, ADJ ] om de da g van de
week te k iezen:
MON- SUN (elke dag) ] MO N-FRI ( weekdag en)
SAT-SUN (weekein de)SAT-SUN (weekeinde)
6
Druk op [A LARM 1] o f [ALAR M 2] om de invoer te
bevestigen.
7
Druk op [ 2/ –, ADJ] of [+ /6, ADJ ] om de gewenst e
alarm mo dus te ki ezen : "IPOD", "RAD IO" of "BU ZZER".
8
Druk op [A LARM 1] o f [ALAR M 2] om de invoer te
bevestigen.
"IPOD" kiezen: Voo rtga an met stappen 9 en 10.
"RADIO" kiezen : Voortgaan vanaf stap 11 tot 14.
Zet iPod alarm
9
Druk op [ 2/ –, ADJ] of [+ /6, ADJ ] om het
geluid sniveau in te ste llen.
10
Druk op [A LARM 1] o f [ALA RM 2] om d e zett ing te
bevestigen.
Opmerking:
• Buzze r wil luiden als er g een iPod of iPhone i s gedetecteerd
op de ingestelde alarm tijd.
• Muzie k zal worden afge speel d vanuit i Pod of iPho ne
bibliotheek wanneer h et alarm afgaat.
(Wordt voortgezet o p de volge nde blad zijde)
Z blz. 7,
RQTX1208
9
45
NEDERLANDS
ENGLISH
Page 46
NEDERLANDS
10
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Zet het radi o alarm
11
Druk op [ 2/ –, ADJ] of [+ /6, ADJ ] om het
geluid sniveau in te ste llen.
12
Druk op [A LARM 1] o f [ALAR M 2] om de invoer te
bevestigen.
NEDERLANDS
13
Druk op [ 2/ –, ADJ] of [+ /6, ADJ ] om de
gewens te voorin geste lde kan aal te ki ezen.
14
Druk op [A LARM 1] o f [ALA RM 2] om d e zett ing te
bevestigen.
Opmerking:
NEDERLANDS
• Alar m will wer ken alleen als het g evoed is d oor
wisselspanning vermogen.
• Druk e en maal o p [ALARM 1] of [AL ARM 2] om de alarm
zettin g te activeren of tonen.
• Druk o p [ALARM 1] of [AL ARM 2] opnieuw o m de alar m
functie te deactiveren:
Schakel het alarm uit
Druk op [A LARM O FF] om h et alarm uit te sc hakelen.
Het alar m wil luiden terzelfder tijd o p de eers tvolgende d ag.
Opmerking:
Als het al arm niet u itges chakel d is, het wilt aldo or luid en
gedure nde 59 mi nuten voordat he t is uitge schakeld op zichzelf.
Snoezel het alarm
Druk op [ SNOO ZE] om h et alar m een paar minut en te
stoppen.
Het alar m wil luiden opnieuw na 9 mi nuten.
Tip:
Voor iPod touch en iPho ne gebr uikers, g ebrui k de Memo ry
Loader applic atie om het op maat g ezet alar m te ontlsuiten
(Z zie re chts) .
RQTX1208
10
46
Gebruik de Memory Loader applicatie
Dit hoof dtoestel is ont werpe nd om te wor den gewerkt me t
Memor y Loade r appli catie d ie kan wor den gedownlo ad uit
App Stor e (zoek naar Memor yLoad er).
Als u nog g een grat is Memo ry Loader applicatie heef t
gedownload, u wilt zien d e volgende boo dschap op uw iPod
touch of i Phone di splay:
Progra mma nie t geïns talle erd
Voor dit accesso ire is een
progra mma verei st dat nie t is
geïnstalleer d. Wilt u na ar de App
Store ga an en het in stall eren?
Deze boodscha p werkt a s een her innering dat u de a plicatie
moet dow nloadden om de ver sterk te func ties van d it
hoofdtoestel te kunnen g enieten. Uw iPod to uch en iPhone
wil echter juist werken met het hoofdtoestel zelfs zo nder de
geinstalleerde Memory Loader applicatie.
De Memory Load er appl icatie werkt a lleen met iPod tou ch en
iPhone met lopende OS 3.0 of later.
Zodra de M emor y Loader appli catie is geinstalled op uw
iPod touc h of iPhon e, de volg ende fu ncties zijn ge makkel ijk
bereik baar en kunnen wo rden on middelijk ge contr olleerd via
het plat form van d e appli catie.
Alarm
• Stel in alarm 1 en a larm 2 zet ting gemakkelijk.
• U kunt enig com binati e van dage n kiezen wanneer h et alarm
moet luiden.
• U kunt uw gewenst e snoezel zettin g kiezen uit een keuze va n
1 tot 30 min uten.
Radio
• Stel in 5 FM kanalen door s crollen via uw gewenste frequen tie
door gebruik te ma ken van de plukker.
Gebeurtenis
• U kunt wo rden gewaarschuwd van d ata bewa ard op uw iPod
touch of i Phone contacten (als h et alarm i s gezet om te l uiden
op die dag).
Page 47
NEDERLANDS
ENGLISH
NEDERLANDS
11
Dutje doen
• U kunt een korte d utje tijd zetten of countdown op uw i Pod
touch of i Phone.
Daglicht tijdbesparing (DST)
• Acti veer of deactiveer de dagli cht tij dbesp aring fu nctie m et
een eenvoudig stap.
Voor meer informatie, u kunt bezoeken :
www.memoryloader.com
Reserve batterijen van het geheugen
De reser ve batterij (C R2032, niet in begrepen) bespaar t de klo k
en alarm ze tting i n het geval van vermog enstoring.
Invoeg de batterij
Als er gee n batter ij is, bat terij -zwak ind icator w il versc hijne n op
de disp lay tot een b atterij is ingevoegd.
Bodem uitzicht
1
Zorg er voor dat de nets pannin gsada pter is a angesloten
op de huis houde lijk hoo fdsto pcont act wanneer u draait
de schroef los o p de kap van de bat terijh ouder d oor
gebru ik van een s chroevendra aier.
2
Open de kap van de batte rijhou der.
3
Invoeg een nieuwe batt erij met (+) kant naar bove n.
4
Doet de kap van de b atte rijhou der dicht en zet vast met
de schroef.
Vervang de batt erij
Levensdu ur van deze bat terij i s ongeveer 1 maand.
Als de bat terij z wak is, batteri j-zwak in dicator wil voor tdurend
knipp eren op de displ ay.
Opmerking:
• Niet verhitten of blootstellen aan vuu r.
• Laat d e batterij( en) nie t gedur ende la nge tij d achter in een
auto die in de zon sta at en waar van de po rtie ren en ramen
gesloten zijn.
• Verwi jder de b atteri jen ind ien u de klok radi o voor lan gere
tijd niet gaat geb ruiken. B ewaar de batterijen op een koele,
donkere plaats.
GEVAAR
Explo siegevaar wanneer de bat terij o p onjuiste wijze
vervangen word t. Vervan g alleen door een zelfde so ort
batter ij of equivalent , die door de fabr ikant aanbevol en
worden. Gooi de g ebrui kte bat terij en weg zoal s door de
fabrik ant voorgesch reven wordt.
Waarsc huwing
Houd de k noopbatter ij buite n bereik van kind eren. Stop
de knoo pbatterij nooit in uw mo nd. In geva l van insl ikken
neemt u contact o p met uw huisarts.
NEDERLANDS
ENGLISH
Waarsc huwing
Risico van brand , explos ie en verbrandin g. Niet opladen,
uit elkaar halen, verwarm en tot boven 6 0°C of verb randen.
RQTX1208
11
47
Page 48
NEDERLANDS
12
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Verhelpen van storingen
Raadpleeg de onders taand e tabel voordat u b eroep d oet op
een ser vice centrum. Vraag uw h andel aar om advies, in dien u
twijfels hebt o mtrent d e contr olepu nten of het p roble em niet
kunt verhelpen.
NEDERLANDS
■ Klok
Klok kan niet wo rden gesynchroniseerd met d e tijd van iPod
of iPhone.
• Zorg er voor d at de iPod of i Phone is vast aangeslot en en
ingeschakeld (Z blz. 7).
NEDERLANDS
• Werk uw iPod of iPhone bij met d e laatste nieuwe s oftware.
Daglicht tijdbe sparing w erkt niet .
• Zorg er voor d at de klo k is juist gezet.
• Druk e n houd [ SLEEP] ingedrukt in klok modu s om dagi cht
tijdbespari ng te acti veren (Z b lz. 7).
■ Alarm
iPod, radio o f buzzer a larm luid n iet op de in gestel de tijd.
• Controleer o f "ALARM1" of "ALARM 2 " is juist geactiveerd
(Z blz. 9 ).
iPod of radio a larm is geactiveerd m aar er is ge en geluid op
de ingestelde tijd.
• Cont roleer de geluid zetti ng van het a larm (Z b lz. 9, 10).
■ iPod of iPhone
iPod of iPhone k an niet we rken met dit unit.
• Zorg er voor d at de iPod of i Phone is vast aangeslot en en
ingeschakeld (Z blz. 8).
• Werk uw iPod of iPhone bij met d e laatste nieuwe s oftware.
Er is geen g eluid vanu it de iPod of iPh one.
• Zorg er voor d at de iPod of i Phone is vast aangeslot en
(Z blz. 8 ).
• Pas het vo lume aan.
De iPod of iPhone wordt nie t opgeladen.
• Cont roleer de aansluitin gen. Zet d e iPod of iPh one uit, neem
RQTX1208
het toestel uit de d ock-c onne ctor. Zet het toestel weer in de
12
dock en zet het weer a an (Z blz . 8).
48
■ Radio
U hoort lawaa i of geluid van verdraaiing.
• Neem h et unit we g van enig televis ie, PC of apparaat d at zijn
gemakkelijk beinvloed door magnetisme.
Opnieuw zetten
Deze func tie geeft u gel egenh eid om he t hoofdu nit teru g te
plaats en naar or igine le fabr iek zettingen o f wannee r het unit
gedraagt abnormaal.
Achteraanzicht
Druk op [ RESE T] met een papierklem of ee n sche rpe
voorwerp.
Page 49
NEDERLANDS
ENGLISH
NEDERLANDS
13
Technische gegevens
VERSTERKER
RMS Uitgangsvermogen ( Mono)
Voorkana al 2,6 W per kanaal (8
TUNERGEDEELTE
Voorkeurgeheugen 5 FM-zenders
Frequentiemodulatie (FM)
Frequentiebereik
87,50 MHz t/m 108,00 MHz (stap va n 50 kHz)
Antenne-aansluitingen 75
LUIDSPREKER
Type 1-weg, 1 luids prekersysteem ( Basrefl ex)
Luidsp reker(s) Imped antie 8
Volledig bereik 2,5 cm c onust ype
ALGEMEEN
Voeding ( Netspannin gsada pter) AC 100 t/ m 240 V, 50/ 60 Hz
DC Uitga ng 7,5 V
Opgen omen vermogen ( met iPod of i Phone aa n het opladen)
Hoofda ppara at 7 W
Afmetingen (B x H x D) 112 mm x 80 mm x 150 mm
Gewicht
Hoofda ppara at 0,37 kg
Netspanning sadap ter 0,14 kg
Gebruikstemperatuurbere ik 0°C t/ m +35°C
Vochtigheidsbereik
20% t /m 80 % RV (geen conde nsatie )
), 1 kHz, THD 10%
(asymmetrisch)
Stroomverbruik in standby stand:
Hoofdapparaat 0,3 W (ongeve er)
Netspanningsadapter 0,3 W ( ongeve er)
Opmerking:
1) Specifi caties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
2) De totale harmonische ver vorming is gemeten met de
digitale spectrumanalyser.
Onderhoud
Gebru ik een zachte en droge d oek om he t apparaat te
reinigen.
• Gebr uik nooit alco hol, ver fverdunner of benzine voor het
schoo nmaken van d e buiten panelen.
• Alvor ens een c hemis ch behandeld e doek te gebruike n, dient
u de bij de d oek horende instruc ties zor gvuld ig te lezen.
RQTX1208
13
49
NEDERLANDS
ENGLISH
Page 50
DANSK
2
SVENSKA
DANSK
Bäste Kund
Tack för valet av denna apparat.
För optimal prestanda och säkerhet, var god läs dessa
instruktioner noggrant innan du ansluter, använder
eller justerar denna produkt.
Spara denna bruksanvisning.
SVENSKA
VARNING!
• FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD
VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA
DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT
SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE
UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK
FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND
AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT
GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE
FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
• SE TILL ATT ENHETENS
VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR
FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR,
GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
• STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA,
SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ
ENHETEN.
• GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT
MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
VARNING:
FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND,
ELEKTRISK STÖT ELLER PRODUKTSKADA:
• UTSÄTT INTE DEN HÄR APPARATEN FÖR
REGN, FUKT, DROPPAR ELLER SKVÄTT OCH
SE ÄVEN TILL ATT INGA OBJEKT FYLLDA
MED VÄTSKA, SÅSOM VASER, PLACERAS PÅ
APPARATEN.
• ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE
TILLBEHÖR.
• DEMONTERA INTE INNESLUTNINGEN
(ELLER BAKSIDAN). DET FINNS INGA
DELAR I APPARATEN SOM KAN REPARERAS
AV ANVÄNDAREN. LÅT UTBILDAD
SERVICEPERSONAL UTFÖRA SERVICE OCH
REPARATIONER.
Det kan inträffa att den här produkten under
användningen tar emot radiostörningar, orsakade av
mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och
mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
Uttaget ska vara installerat i närheten av
utrustningen och det ska vara lättåtkomligt.
Nätkabelns kontakt ska förbli i användbart skick.
För att helt och hållet koppla bort den här apparaten
från spänningsnätet ska nätkabelns kontakt kopplas
bort från nätuttaget.
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING
PÅ PLATSER MED MODERAT KLIMAT.
RQTX1208
2
50
Produktens identifi eringsmärkning
ProduktPlacering
HuvudenhetUndersida
AC-adapterUndersida
Page 51
DANSKSVENSKA
DANSK
3
SUOMI
VAROITUS!
• ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA
KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN
TAI MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA
TUULETUS ONNISTUISI. VARMISTA, ETTÄ
VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI
EI HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA
VÄLTETTÄISIIN YLIKUUMENEMISESTA
JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI
TULIPALOVAARA.
• ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA
SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA,
VERHOLLA TAI MUULLA VASTAAVALLA
ESINEELLÄ.
• ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI
MUUTA AVOTULEN LÄHDETTÄ LAITTEEN
PÄÄLLE.
• HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA
VAHIN GOITTAMATTOMALLA TAVALLA.
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI
LEUDOSSA ILMASTOSSA.
VAROITUS:
VÄHENNÄ TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI
LAITTEISTON VAHINGOITTUMISEN VAARAA
• TÄTÄ LAITETTA EI SAA ALTISTAA SATEELLE,
KOSTEUDELLE, ROISKEILLE TAI TIPPUVILLE
NESTEILLE. LAITTEEN PÄÄLLE EI SAA
MYÖSKÄÄN ASETTAA MITÄÄN NESTEELLÄ
TÄYTETTYÄ ESINETTÄ, KUTEN MALJAKKOA.
• KÄYTÄ VAIN SUOSITELTUJA
LISÄVARUSTEITA .
• ÄLÄ IRROTA KANTTA (TAI TAUSTAA).
SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN
HUOLLETTAVISSA OLEVIA OSIA. HUOLLON
SAA SUORITTAA VAIN AMMATTITAITOINEN
HENKILÖKUNTA.
Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle
helppopääsyiseen paikkaan.
Verkkojohdon pistokkeen on oltava aina helposti
käytettävissä.
Tämä laite voidaan kytkeä kokonaan irti
verkkovirrasta irrottamalla verkkojohdon pistoke
pistorasiasta.
RQTX1208
3
51
SVENSKA
Page 52
DANSK
4
SVENSKA
DANSK
NORSK
ADVARSEL!
• APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN
BOKHYLLE, ET INNEBYGGET KABINETT
ELLER ET ANNET LUKKET STED HVOR
VENTILASJONSFORHOLDENE ER
UTILSTREKKELIGE. SØRG FOR AT
GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE
FORVERRER VENTILASJONSFORHOLDENE,
SÅ RISIKO FOR ELEKTRISK SJOKK ELLER
SVENSKA
BRANN FORÅRSAKET AV OVERHETING
UNNGÅS.
• APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER
MÅ IKKE DEKKES TIL MED AVISER,
BORDDUKER, GARDINER OG LIGNENDE.
• PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM
LEVENDE LYS, OPPÅ APPARATET.
• BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN
FARE FOR MILJØET.
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK
UNDER MODERATE KLIMAFORHOLD.
RQTX1208
4
52
ADVARSEL:
FØLG NEDENSTÅENDE INSTRUKSER FOR Å
REDUSERE RISIKOEN FOR BRANN, ELEKTRISK
STØT OG SKADE PÅ PRODUKTET:
• DETTE APPARATET MÅ IKKE UTSETTES FOR
REGN, FUKTIGHET, DRYPP ELLER SPRUT,
OG INGEN VÆSKEFYLTE GJENSTANDER,
SOM F.EKS. VASER, MÅ PLASSERES PÅ
APPARATET.
• BRUK KUN ANBEFALT TILBEHØR.
• IKKE FJERN DEKSELET (ELLER BAKSIDEN);
APPARATET INNEHOLDER INGEN DELER
SOM KAN SKIFTES ELLER REPARERES AV
BRUKEREN. OVERLAT TIL KVALIFISERTE
SERVICETEKNIKERE Å UTFØRE SERVICE.
Strømuttaket må befi nne seg i nærheten av utstyret
og være lett tilgjengelig.
Støpslet på strømkabelen må være klart til bruk.
Når dette apparatet skal kobles helt fra strømnettet
(AC), må støpslet på strømkabelen trekkes ut av
stikkontakten.
Page 53
DANSKSVENSKA
DANSK
5
Säkerhetsföreskrifter
Placering
Placera enheten på en plan yta där den inte utsätts
för direkt solljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet
eller kraftiga vibrationer. Dessa förhållanden kan skada
höljet och andra komponenter, och därmed förkorta
enhetens livslängd.
Placera den åtminstone 15 cm ut från väggytan för att
undvika distorsion och oönskade akustiska effekter.
Ställ inga tunga saker på enheten.
Främmande föremål
Låt inte föremål av metall falla in i enheten. Detta kan
orsaka en elektrisk stöt eller funktionsstörningar.
Låt inte vätskor komma in i enheten. Detta kan orsaka
en elektrisk stöt eller funktionsstörningar. Om detta
skulle hända bör enheten omedelbart kopplas loss från
nätdelen och återförsäljaren kontaktas.
Spraya inte insektsmedel på eller i enheten. Dessa
innehåller lättantändliga gaser som kan antändas om
de sprayas på enheten.
SVENSKA
Spänning
Använd inte högspänningskällor. Dessa kan
överbelasta enheten och orsaka en eldsvåda.
Använd inte en likspänningskälla. Kontrollera noggrant
spänningskällan när enheten ska användas på en båt
eller annan plats där likspänning används.
Skydd för AC-adapter
Se till att AC-adaptern är korrekt ansluten och att den
inte är skadad. Bristfällig anslutning och skador på
sladden kan orsaka eldsvåda eller elektriska stötar. Böj
inte sladden och dra inte i den. Ställ inga tunga saker
på sladden.
Ta ett fast grepp om kontakten när adaptern ska dras
ut. Att dra i AC-adaptern kan orsaka en elektrisk stöt.
Hantera inte kontakten med våta händer. Detta kan
orsaka en elektrisk stöt.
Service
Försök inte reparera denna enhet på egen hand.
Om ljudet avbryts, om indikatorer inte tänds, om
rökutveckling sker, eller om något annat problem som
inte berörs i denna bruksanvisning inträffar, dra ur
AC-adaptern och kontakta din återförsäljare eller ett
auktoriserat servicecentrum. Elektriska stötar eller
skada på enheten kan uppstå om enheten repareras,
tas isär eller sätts ihop av icke kvalifi cerade personer.
Utöka livslängden genom att koppla loss enheten från
strömkällan när den inte ska användas under en längre
period.
RQTX1208
5
53
Page 54
DANSK
6
SVENSKA
DANSK
Information för användare om hopsamling
och avfallshantering av gammalt material
och använda batterier
Dessa symboler på produkter,
förpackningar och/eller medföljande
dokument betyder att man inte ska blanda
elektriska och elektroniska produkter eller
batterier med vanliga hushållssopor.
SVENSKA
För att gamla produkter och använda
batterier ska hanteras och återvinnas på
rätt sätt ska man ta dem till passande
uppsamlingsställe i enlighet med
nationella bestämmelser och direktiven
2002/96/EC och 2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och
batterier på rätt sätt hjälper du till
att spara på värdefulla resurser och
förebygga en potentiell negativ inverkan
på människors hälsa och på miljön
som annars skulle kunna uppstå p.g.a.
otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling
och återvinning av gamla produkter
och batterier, var god kontakta din
kommun, din avfallshanterare eller det
försäljningsställe där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas
med straff i enlighet med nationella
bestämmelser.
För affärsanvändare inom den
Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller
elektronisk utrustning, var god kontakta
din återförsäljare eller leverantör för
ytterligare information.
[Information om avfallshantering
i länder utanför den Europeiska
unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom
den Europeiska Unionen. Om du vill
kassera dessa föremål, var god kontakta
dina lokala myndigheter eller din lokala
återförsäljare och fråga efter rätt metod
för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill,
två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i
kombination med en kemisk symbol.
I detta fall iakttar den de krav som
ställs upp i direktivet för den aktuella
kemikalien.
”Made for iPod” och ”Made for iPhone” betyder att ett
elektroniskt tillbehör har utformats för anslutning specifi kt
till iPod eller iPhone och har certifi erats av tillverkaren för att
uppfylla Apples prestandanormer.
Apple är inte ansvarigt för användningen av denna enhet
eller dess överensstämmelse med säkerhetsnormer och
föreskrifter.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano och iPod touch är
varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och
andra länder.
• iPhone (4GB, 8GB, 16GB)
Kompatibiliteten beror på programvaruversionen hos din iPod
eller iPhone.
RQTX1208
7
55
SVENSKA
Page 56
DANSK
8
SVENSKA
DANSK
Beskrivning av kontrollerna
SVENSKA
HIJ
A [SNOOZE/DIMMER]
Repetitionsalarm: För att stänga av alarmet i 9 minuter.
Dimmer: För att justera displaypanelens ljusstyrka (Hög
(ursprungsläge), Medium eller Låg).
B [ALARM OFF]
För att stänga av alarmet.
C [ALARM 1], [ALARM 2]
För att aktivera antingen funktionen alarm 1 eller alarm 2.
För att visa inställningar för alarm 1 eller alarm 2.
D [SLEEP]
För att aktivera insomningsfunktionen.
För att aktivera sommartid i klockläget.
E [2 /–, ADJ], [+/6, ADJ ]
För att justera inställningar för klocka, radio och alarm.
RQTX1208
För att hoppa till föregående eller nästa spår.
8
För att söka bakåt eller framåt genom ett spår.
56
G
F
A
B
C
E
D
F [SET/PRESET]
För att ställa in klockan.
För att automatiskt förinställa kanaler eller se de förinställda
kanalerna i radioläge.
G [TIME SYNC]
För att synkronisera huvudenheten med en iPods eller
iPhones tidsinställning.
H [+, VOL] , [–, VOL]
För att justera volymen.
För att välja 12 eller 24 timmarsvisning.
I [
4/9
]
För att starta musikuppspelning från en iPod eller iPhone
och för att pausa under uppspelning.
J [SOURCE]
För att välja klocka, ”IPOD” eller ”RADIO FM”.
Page 57
DANSKSVENSKA
DANSK
9
Koppla anslutningarna
g
Bild bakifrån
FM-inomhusantenn
Till
vägguttaget
Anslut AC-adaptern.
• Använd inte en AC-adapter från någon annan utrustning.
• Använd inte några andra AC-adaptrar än den medföljande.
• Apparaten är i standbyläge då nätdelen är inkopplad.
Primärkretsen är alltid försedd med ström då nätdelen är
inkopplad i ett vägguttag.
Inställning av klockan
Klockan visas när huvudenheten har anslutits till ett vägguttag.
Ställ om klockan regelbundet för att bibehålla noggrannheten
(månatlig avvikelse +/– 60 sekunder).
1
Tryck och håll nere [SET/ PRESET] i 2 sekunder.
2
Tryck på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] att välja dag.
3
Tryck på [SET/PRESET] igen för att bekräfta.
4
Upprepa steg 2 och 3 för att ställa in timme och minut.
Exempel:
För att ändra klockdisplayen.
I klockläget, tryck och håll nere [+, VOL] och [–, VOL]
samtidigt i 2 sekunder för att välja mellan 12-timmars- eller
24-timmarsdisplay.
För 12-timmarsdislpay:
AM : ”PM” visas ej.
PM : ”PM” visas.
Sommartid
I klockläget, tryck och håll nere [SLEEP] för att aktivera eller
stänga av sommartidsfunktionen.
”DST” visas när funktionen är aktiverad.
Synkronisera klockan med tidsinställning
hos en iPod eller iPhone
Med denna funktion kan du ställa in klockan så att den visar
samma tid som din iPod eller iPhone (
iPod och iPhone”).
Tryck på [TIME SYNC] medan en iPod eller iPhone är
dockad till huvudenheten.
Observera:
• Exak t synkronisering mellan en iPod eller iPhone och
huvudenheten är inte möjlig. Det kan förekomma en skillnad
på upp till 59 sekunder mellan dem.
• Kompatibiliteten beror på programvaruversionen hos din iPod
eller iPhone.
Z sidan 7,
”Kompatibel
RQTX1208
9
57
SVENSKA
Page 58
DANSK
10
SVENSKA
DANSK
Använda en iPod eller iPhone
1
Dra ut iPod- eller iPhone-stödet.
Justera stödet i förhållande till höjden på din iPod eller
iPhone.
iPod
(ej inkluderad)
SVENSKA
iPod cl
assic
iPhone
iPod tou
ch
iPod n
ano
2
Ansluta en iPod eller iPhone.
Håll i huvudenheten när iPod eller iPhone ansluts eller
kopplas från.
Observera:
När du dockar en iPod touch eller iPhone för första gången
kommer ett meddelande att visas på din iPod touch eller iPhone
om Memory Loader-applikationen inte har installerats
(Z sidan 12).
Ladda en iPod eller iPhone
Din iPod eller iPhone laddas automatiskt när den är ansluten till
huvudenheten.
• Se iPod- eller iPhone-displayen för att kontrollera dess
laddningsstatus.
• Om du inte använder iPod eller iPhone under en längre
tid efter att batteriet har laddats ska du koppla ur den från
RQTX1208
huvudenheten eftersom batteriet laddas ur av sig själv. (När
10
batteriet är helt laddat sker ingen ytterligare laddning.)
58
Dra ut iPod - eller
iPhone-stödet
försiktigt.
Spela upp från iPod eller iPhone
1
Placera iPod eller iPhone i dockan och starta den.
2
Tryck på [SOURCE] för att välja ”IPOD”.
3
Tryck ner [
från iPod eller iPhone. Tryck en gång till för att pausa
uppspelning.
4
Tryck på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] för att hoppa
till föregående eller nästa spår.
5
Tryck och håll nere [2/ –, ADJ] eller [+/6, ADJ] för
att söka framåt eller bakåt genom ett spår.
Observera:
• Om din iPod eller iPhone automatiskt blandar eller hoppar
över ett spår;
– Stäng av dess ”Shake” (Skaka)-funktion (om sådan fi nns).
– Spela iPod eller iPhone med en iPod eller iPhone dock-
• För närmare detaljer om användning av iPod eller iPhone, var
god se Användarhandbok för iPod eller iPhone.
4/9
] en gång för att starta musikuppspelning
adapter (ej inkluderad).
Använda radion
Manuell stationsinställning
1
Tryck på [SOURCE] för att välja ”RADIO FM”.
2
Tryck på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] för att välja
önskad frekvens.
För automatisk sökning
Tryck och håll nere [2/ –, ADJ ] eller [+/6 , ADJ] tills
frekvensen börjar ändras snabbt. Automatisk stationsinställning
stannar när den hittar en station eller när [2 /–, ADJ] eller
[+/6, ADJ] trycks ned igen.
Observera:
För bättre mottagning, dra ut och ändra FM-antennens riktning.
Page 59
DANSKSVENSKA
DANSK
11
Förinställning av minnet
Du kan lagra dina favoritkanaler i 5 förinställda FM-kanaler.
Förberedelser
Tryck på [SOURCE] för att välja ”RADIO FM”.
Automatisk förinställning (AP)
Tryck och håll nere [SOURCE] tills ”AP” visas.
Observera:
• Automatisk förinställning startar från den aktuella frek vensen.
• Endast de 5 första stationerna som hit tas kommer att lagras.
• “AP” kommer att blinka kontinuerligt tills alla 5 kanaler har
ställts in.
Manuell förinställning
1
Tryck på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] för att välja
önskad frekvens.
2
Tryck och håll nere [SET/ PRESET] i 2 sekunder för att
visa det förinställda numret.
3
Tryck på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] för att välja ett
förinställt nummer.
4
Tryck på [SET/PRESET] igen för att bekräfta.
Välja en förinställd kanal
Tryck på [SET/PRESET] för att byta mellan förinställda
kanaler.
Använda insomningstimern
Denna funktion gör det möjligt att stänga av enheten
automatiskt efter inställd tid (endast i iPod- och radioläge).
1
Tryck på [SLEEP] för att aktivera timern.
2
Tryck på [SLEEP] igen för at t välja önskad tid
(i minuter).
]
OFF (ursprungsläge)
Observera:
Tryck på [SLEEP] en gång för att se den återstående tiden.
30 ] 60 ] 90 ] 120
Använda alarmet
Du kan ställa in två olika alarmtider. Innan du ställer in alarmet,
se till att klockan är inställd (
Inställning av alarmet
1
Tryck och håll nere [ALARM 1] eller [ALARM 2] tills
timdisplayen börjar blinka.
2
Inom 10 sekunder, tr yck på [2/ –, ADJ] eller
[+/6 , ADJ] för att ställa in timmen.
3
Tryck på [ALARM 1] eller [ALARM 2] för att bekräfta.
4
Upprepa steg 2 och 3 för inställning av minuterna.
5
Tryck på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] för att välja
veckodag.
MON-SUN (varje dag) ] MON-FRI (vardagar)
6
Tryck på [ALARM 1] eller [ALARM 2] för att bekräfta.
7
Tryck på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] för att välja
önskat alarmläge: ”IPOD”, ”RADIO” eller ”BUZZER”.
8
Tryck på [ALARM 1] eller [ALARM 2] för att bekräfta.
”IPOD” val: For tsätt med steg 9 och 10.
”RADIO” val: Fortsätt från steg 11 till 14.
Inställning av iPod-alarm
9
Tryck på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] för att
justera ljudnivån.
10
Tryck på [ALARM 1] eller [ALARM 2] för att bekräfta
inställningen.
Observera:
• Summern ljuder om ingen iPod eller iPhone kan kännas av vid
den inställda alarmtiden.
• Musik kommer at t spelas upp från iPod eller iPhones bibliotek
när alarmet ljuder.
Z sidan 9,
SAT-SUN (helger)SAT-SUN (helger)
(Fortsätter på nästa sida)
”In ställ ning av klo ckan”) .
RQTX1208
11
59
SVENSKA
Page 60
DANSK
12
SVENSKA
DANSK
Inställning av radioalarmet
11
Tryck på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] för att
justera ljudnivån.
12
Tryck på [ALARM 1] eller [ALARM 2] för att bekräfta.
13
Tryck på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] för att välja
önskad förinställd kanal.
14
Tryck på [ALARM 1] eller [ALARM 2] för att bekräfta
inställningen.
Observera:
SVENSKA
• Alarmet fungerar endast när enheten är ansluten till en
AC-strömkälla.
• För att aktivera eller visa alarminställningar tryck på
[ALARM 1] eller [ALARM 2] en gång.
• Tryck [AL ARM 1] eller [ALARM 2] igen för att avaktivera
alarmfunktionen.
Stänga av alarmet
Tryck på [ALARM OFF ] för att stänga av alarmet.
Alarmet kommer att ljuda vid samma tid nästa dag.
Observera:
Om alarmet inte stängs av kommer det att ljuda kontinuerligt i
59 minuter innan det stänger av sig självt.
Repetition av alarmet
Tryck på [SNOOZE] när alarmet ljuder för att stoppa det i
ett par minuter.
Alarmet kommer att ljuda igen efter 9 minuter.
Tips:
För användare av iPod touch och iPhone, använd Memory
Loader-applikationen för att låsa upp de anpassade
alarminställningarna (Z se till höger).
RQTX1208
12
60
Använda Memory Loaderapplikationen
Denna huvudenheten har utformats för at t användas med
applikationen Memory Loader som kan laddas ned från
App Store (sök ef ter MemoryLoader).
Om du inte redan har laddat ned den kostnadsfria Memory
Loader-applikationen kommer du att se följande meddelande på
din iPod touchs eller iPhones display:
Programmet är inte installerat
Det här tillbehöret krävet ett
program som inte är installerat. Vill
du installera det från App Store?
Detta meddelande är en påminnelse om att du bör ladda ned
applikationen för att kunna utnyttja denna huvudenhets utökade
funktioner. Din iPod touch och iPhone kommer dock att fungera
som den ska även om Memory Loader-applikationen inte har
installerats.
Memory Loader-applikationen fungerar endast med iPod touch
och iPhone som har OS 3.0 eller senare.
När Memory Loader-applikationen har installerats på din iPod
touch eller iPhone kan följande funktioner lät t kommas åt och
kontrolleras genom applikationens plattform.
Alarm
• Justera inställningarna för alarm 1 och alarm 2 enkelt.
• Du kan välja vilken kombination av dagar som helst då du vill
att alarmet ska ljuda.
• Du kan välja den repetition du vill, från 1 till 30 minuter.
Radio
• Förinställ 5 FM-kanaler genom att bläddra genom dina
önskade frekvenser genom att använda väljaren.
Händelser
• Du kan bli påmind om datum som lagrats i din iPod touch
eller iPhone kontakter (om alarm har ställts in för att ljuda på
denna dag).
Page 61
DANSKSVENSKA
DANSK
13
Tup plu r
• Du kan ställa in en tid för en kort tupplur eller nedräkning på
din iPod touch eller iPhone.
Sommartid (DST)
• Aktivera eller avaktivera sommartidsfunktionen i ett enkelt
steg.
För mer information, besök: ww w.memoryloader.com
Batteri för minnesbackup
Backup-bat teriet (CR2032, ej inkluderat) sparar klock- och
alarminställningar vid ett eventuellt strömavbrot t.
Sätta i batteriet.
Om inget batteri sätts i kommer batteriindikatorn att visas
konstant tills et t batteri sätts i.
Bild underifrån
1
Behåll AC-adaptern ansluten till nätuttaget när
du skruvar av skruven på batterilocket med en
skruvmejsel.
2
Öppna batterilocket.
3
Sätt i ett nytt batteri med (+) polen uppåt.
4
Stäng batterilocket och skruva fast skruven.
Byta ut batteriet.
Batteriets livslängd är ungefär 1 månad.
När batteriet börjar bli tomt kommer batteriindikatorn att blinka
konstant på displayen.
Observera:
• Värm inte upp och utsätt inte för öppen eld.
• Lämna inte batteri(erna) i en bil som utsätts för direkt solljus
under en längre period med dörrar och fönster stängda.
• Ta ur batteriet om klockradion inte ska användas under en
längre tidsperiod. Förvara dem på en sval, mörk plats.
VARNINGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i
korrekt. Ersätt endast med samma eller likvärdig sort som
rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier
enligt tillverkarens anvisningar.
Varning
Håll knappbat terierna utom räckhåll för barn. Stoppa aldrig
ett knappbatteri i munnen. Om det sväljs ska du kontakta
din läkare.
Varning
Risk för brand, explosion och brännskador. Får inte laddas
om, demonteras, värmas upp över 60°C eller förbrännas.
RQTX1208
13
61
SVENSKA
Page 62
DANSK
14
SVENSKA
DANSK
Felsökningsschema
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du
tvekar över några av kontrollpunkterna, eller om de angivna
åtgärderna inte löser problemet, rådgör med din återförsäljare
för närmare anvisningar.
■ Radio
Ett förvrängt ljud hörs.
• Flytta enheten från TV, persondator eller andra apparater
som lätt påverkas av magnetism.
■ Klocka
Klockan kan inte synkroniseras med tidsinställningen hos
en iPod eller iPhone.
• Se till så att iPod eller iPhone är säkert ansluten och påslagen
SVENSKA
(Z sidan 9).
• Uppdatera din iPod eller iPhone med den senaste mjukvaran.
Sommartidsinställning fungerar ej.
• Se till så att klockan är korrekt inställd.
• Tryck och håll nere [SLEEP] i klockläget för att aktivera
sommar tid (Z sidan 9 ).
■ Alarm
iPod, radio eller summeralarm ljuder inte vid den
förinställda tiden.
• Kontrollera att ”ALARM 1” eller ”ALARM 2” har aktiverats
korrekt (Z sidan 11).
iPod eller radioalarmet aktiveras men inget ljud hörs vid
den förinställda tiden.
• Kontrollera alarmets volyminställning (Z sidan 11, 12).
■ iPod eller iPhone
iPod eller iPhone kan inte användas med denna enhet.
• Se till så att iPod eller iPhone är säkert ansluten och påslagen
(Z sidan 10).
• Uppdatera din iPod eller iPhone med den senaste mjukvaran.
Det hörs inget ljud från iPod eller iPhone.
• S e till så att iPod eller iPho ne är säkert ansluten ( Z sidan 10).
• Justera volymen.
Laddning av iPod eller iPhone sker ej.
• Kontrollera anslutningarna. Stäng av iPod eller iPhone och
RQTX1208
avlägsna den från dockanslutningen. Sätt i den igen och sätt
14
på den igen (Z sidan 10).
62
Återställning
Denna funktion gör det möjligt att återställa enheten till de
ursprungliga fabriksinställningarna eller när den beter sig
onormalt.
Bild bakifrån
Tryck på [RESET] med ett gem eller ett spetsigt föremål.
Page 63
DANSKSVENSKA
DANSK
15
Specifi kationer
FÖRSTÄRKARDEL
RMS-uteffekt (Mono)
Främre kanal 2,6 W per kanal (8
TUNERDEL
Förinställdt minne FM 5 stationer
Frekvensmodulering (FM)
Frekvensomfång
87,50 MHz till 108,00 MHz (i steg om 50 kHz)
Antennuttag 75
HÖGTALARDEL
Typ 1-vägs, 1-elementsystem (basrefl ex)
Högtalarenhet(er) Impedans 8
Full räckvidd 2,5 cm kont yp
ALLMÄNT
Nätdel (AC-adapter) Växelström 100 till 240 V, 50/ 60 Hz
DC-uteffekt 7,5 V
Effektförbrukning (medan iPod eller iPhone laddas)
Huvudenhet 7 W
Yttermått (B x H x D) 112 mm x 80 mm x 150 mm
Vikt
Huvudenhet 0,37 kg
AC-adapter 0,14 kg
Temperaturområde för drift 0°C till + 35°C
Luftfuktighetsområde för drif t
20% till 80% RH (ingen kondens)
), 1 kHz, 10% THD
(obalanserat)
Effek tförbrukning i beredskapsläge:
Huvudenhet 0,3 W (ungefär)
AC-adapter 0,3 W (ungefär)
Observera:
1) Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
Angivna mått och vikter är ungefärliga.
2) Den totala harmoniska distorsionen har uppmätts med en
digital spektralanalysator.
Underhåll
Torka av enheten med en mjuk torr trasa för att göra rent
enheten.
• Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för att
rengöra enheten.
• Innan kemiskt behandlade rengöringsdukar används, bör
anvisningarna som medföljer duken läsas igenom noggrant.
RQTX1208
15
63
SVENSKA
Page 64
DANSK
2
NEDERLANDS
DANSK
Kære Kunde
Tak fordi du har valgt dette produkt.
Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt,
før du tilslutter, betjener eller justerer dette produkt,
således at optimal ydelse og sikkerhed opnås.
Gem vejledningen til senere brug.
BEMÆRK:
NEDERLANDS
• PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT
VENTILERET STED. LAD VÆRE MED
AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET
ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ,
AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE
DANSK
DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS
APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO
FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
• TILDÆK IKKE APPARATETS
VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER,
DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
• ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM
FOR EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS,
OVENPÅ APPARATET.
• BORTSKAF BATTERIER PÅ EN
MILJØMÆSSIG FORSVARLIG MÅDE.
DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET
MODERAT KLIMA.
RQTX1208
2
64
ADVARSEL!
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND,
ELEKTRISK STØD ELLER BESKADIGELSE AF
PRODUKTET:
• UNDLAD AT UDSÆTTE APPARATET FOR
REGN, FUGT, DRYP ELLER TILSPRØJTNING,
OG UNDLAD AT PLACERE VÆSKEFYLDTE
GENSTANDE SOM F.EKS. VASER OVEN PÅ
APPARATET.
• BENYT KUN ANBEFALET TILBEHØR.
• UNDLAD AT FJERNE KABINETTET (ELLER
BAGBEKLÆDNINGEN). DER ER INGEN
INTERNE DELE, SOM BRUGEREN SELV KAN
SERVICERE. SERVICE MÅ KUN UDFØRES AF
AUTORISERET SERVICEPERSONALE.
Dette produkt kan modtage radiointerferens
forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis
interferens forekommer, bedes du venligst øge
afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
Stikkontakten skal sidde i nærheden af udstyret og
være lettilgængelig.
Stikket til stikkontakten på netledningen må ikke
beskadiges.
For at koble apparatet helt fra strømforsyningen skal
netledningen tages ud af stikkontakten.
Produktets ID-nummer
ProduktSted
HovedenhedUnderside
AC-ad apterUnderside
Page 65
DANSKENGLISH
DANSK
3
Sikkerhedsforskrifter
Placering
Stil apparatet på en plan vandret fl ade, hvor det ikke
udsættes for direkte sollys, høje temperaturer, høj
luftfugtighed og kraftige rystelser. Forhold som disse
kan beskadige kabinettet og andre komponenter, så
apparatets levetid forkortes.
Placer det mindst 15 cm fra vægge for at undgå
forvrængning og uønskede akustiske effek ter.
Undgå at stille tunge genstande på apparatet.
Spænding
Tilslut ikke højspændingskilder. Dette kan overophede
enheden og forårsage brand.
Jævnstrøm kan ikke anvendes. Tjek strømkilden nøje,
specielt på fartøjer og andre steder, hvor der anvendes
jævnstrøm.
Beskyttelse af AC-adapter
Sørg for, at AC-adapteren er tilsluttet korrekt og
ikke er beskadiget. Dårlig tilslutning eller skader på
netledningen kan forårsage brand eller elektrisk stød.
Undgå at bøje eller trække i ledningen eller stille tunge
genstande på den.
Træk i selve stikket når adapteren skal fjernes fra
stikkontakten. Hvis der trækkes i adapteren, er der
risiko for elektrisk stød.
Der er risiko for elek trisk stød, hvis stikket berøres med
våde hænder.
Fremmedlegemer
Pas på, at metalgenstande ikke falder ned i apparatet.
Dette kan forårsage elek trisk stød eller funktionsfejl.
Pas på, at der ikke spildes væske ned i apparatet.
Dette kan forårsage elek trisk stød eller funktionsfejl.
Hvis det sker, skal du fjerne netledningen øjeblikkeligt
og kontak te forhandleren.
Lad være med at sprøjte insektspray på eller ind i
apparatet. De indeholder brændbare gasser, der kan
antændes, hvis de sprayes ind i enheden.
Service
Forsøg aldrig selv at reparere dette apparat. Hvis
lyden afbrydes, én eller fl ere indikatorer ophører
med at lyse, det ryger fra apparatet, eller der
opstår andre problemer, som ikke er omtalt i denne
betjeningsvejledning, bør du frakoble AC-adapteren
og kontak te din forhandler eller et autoriseret
serviceværksted. Der er risiko for elektrisk stød eller
beskadigelse af apparatet, hvis det repareres, adskilles
eller modifi ceres af uk valifi cerede personer.
Apparatets levetid kan forlænges ved at tage
netledningen ud af strømkilden, hvis det ikke skal
bruges i længere tid.
RQTX1208
3
65
ENGLISH
DANSK
Page 66
DANSK
4
NEDERLANDS
DANSK
Brugerinformation om indsamling og
bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte
batterier
Disse symboler på produkter, emballage
og/eller ledsagedokumenter betyder,
at brugte elektriske og elektroniske
produk ter og bat terier ikke må smides ud
som almindeligt husholdningsaffald.
NEDERLANDS
DANSK
Sådanne gamle produkter og batterier
skal indleveres til behandling, genvinding
resp. recycling i henhold til gældende
nationale bestemmelser samt direktiverne
2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og
batterier på korrekt vis hjælper du med
til at besk ytte værdifulde ressourcer og
imødegå de negative påvirkninger af det
menneskelige helbred og miljøet, som
vil kunne være følgen af usagkyndig
affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information
om indsamling og recycling af
gamle produkter og batterier, kan
du henvende dig til din kommune,
deponeringsselskabet eller stedet, hvor
du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af
elektronikskrot og bat terier kan eventuelt
udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den
Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske
eller elektroniske apparater, bedes du
henvende dig til din forhandler eller
leverandør for nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande
uden for Den Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den
Europæiske Union. Ønsker du at kassere
sådanne produk ter, bedes du forhøre
dig hos din forhandler eller kommune
med henblik på en hensigtsmæssig
bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to
eksempler nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med
et kemisk symbol. I så fald opfylder det
kravene for det direk tiv, som er blevet
fastlagt for det pågældende kemikalie.
"Made fo r iPod" og " Made for iPhone" b etyde r, at en
elektronis k tilbe hørsenhed er designet til speciel t at blive
sluttet til hhv. iPod eller iPho ne og er go dkendt af udvikleren,
så den opfylder Apples funk tionsstandarder.
Apple er ikke ansvarlig for d enne enheds dr ift, eller om
den er i overensstemmelse med de sikkerhe dsmæs sige og
forskriftsmæssige standarder.
iPhone, iPod, iPod c lassi c, iPod nano og iPod to uch er
varemær ker tilh ørende A pple Inc. og er re gistreret i USA og
andre lande.
Kontrollér og identifi cer venlig st det medfølgende
tilbehør.
1 AC-adapter
Kompatibel iPod og iPhone
• iPod na no 5. generatio n (videokamer a) (8G B, 16GB)
• iPod na no 2. gen eratio n (alum inium) (2GB, 4GB, 8GB )
• iPod 5. g enerat ion (vi deo) ( 60GB, 8 0GB)
• iPod 5. g enerat ion (vi deo) (30GB )
• iPod na no 1. generation (1GB, 2GB, 4GB)
• iPod 4. generati on (far veskær m) (40G B, 60GB )
• iPod 4. generati on (far veskær m) (20 GB, 30G B)
• iPod 4. generation (40GB)
• iPod 4. generation (20 GB)
• iPod mi ni (4GB, 6 GB)
• iPhone 3GS (16GB, 32GB)
• iPhone 3G (8G B, 16GB)
• iPhone (4GB, 8GB, 16GB)
Om enheden er kompatibel afhæng er af din iPo ds eller iPhones
softwareversion.
RQTX1208
5
67
ENGLISH
DANSK
Page 68
DANSK
6
NEDERLANDS
DANSK
Overblik over betjeningsknapper
NEDERLANDS
HIJ
DANSK
G
A [SNOOZE/DIMMER]
Snooze: Stopper alarm en i 9 minutter.
Dæmper: Indstilling af belysningen i displaypanelet
(Høj (standard), Mellem el ler Lav) .
B [ALARM OFF]
Slukke for alarmen.
C [ALARM 1], [ALARM 2]
Aktive ring af enten alarm 1- eller alar m 2-funk tione n.
Visning af enten alarm 1- eller alarm 2-indstillingen.
D [SLEEP]
Aktivering af sovefunktion.
Aktive ring af so mmertid i urtilsta nd.
E [2 /–, ADJ], [+/6, ADJ ]
Indstilling af ur, radio og alarmindstillinger.
RQTX1208
Går til for rige eller næste spor.
6
Søger bag ud eller fremad i et s por.
68
F
A
B
C
E
D
F [SET/PRESET]
Indstilling af uret.
Foretag e automatisk pro gramm ering eller få vi st
forudi ndsti lle kanaler i radiotils tand.
G [TIME SYNC]
Synkro nisering af hoved enheden med iPod'ens ell er
iPhone'ens ur.
H [+, VOL] , [–, VOL]
Indstilling af lydstyrken.
Valg af 12-timer s eller 24 -time rs visning af ur.
I [
4/9
]
Starte musikafspil ning fra e n iPod ell er iPhon e og hold e
pause under afspilnin g.
J [SOURCE]
Vælge ur-, "IPOD"- eller "RADIO FM"-tilstand.
Page 69
DANSKENGLISH
DANSK
7
Tilslutninger
g
Set bagfra
FM-indendørsantenne
Til netstikkontakten
Tilslut AC-adapteren.
• Undl ad at anvende en AC-a dapter fra andet udstyr.
• Der må ikke anvend es andre AC-ada ptere en d den
medleverede.
• Apparatet er i standby-indstilling, når lysnetadapteren sættes
i forbin delse. Det prim ære kred sløb er al tid str ømførend e, så
længe lysnetadapteren er tils luttet et strømudtag.
Indstilling af ur
Uret vises, når der e r strøm til h ovedenheden fr a
netstikkontakten.
Stil uret regelm æssigt, så det går præc ist (månedlig præcision
+
/– 60 sekunder).
1
Tryk på [SET/PRESET] og hold den nede i 2 sekunder.
2
Tryk på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] for at vælge
dagen.
3
Tryk på [SET/PRESET] igen for at bekræf te.
4
Gentag trin 2 og 3 for at indstille timer og minutter.
Eksempel:
Ændre visningen af uret
Tryk på [+, VOL] og ho ld den ne de og tr yk på samme tid på
[–, VOL] i 2 se kunde r i urtilstand for at vælge mellem 12-timers
eller 24-timer s visni ng.
Til 12-timers visn ing:
AM : " PM" vises ikke.
PM : "PM" vis es.
Sommertid
Tryk på [SLEEP] i urtilstand og hold den nede fo r at akti vere
eller annullere sommertid sfunk tionen.
"DST" vises, når fu nktionen er ak tiveret.
Synkronisering af uret med iPod'ens eller
iPhone'ens ur
Denne funktion giver di g mulighed for at indstill e klokke slættet,
så det vis er det samme klokkeslæt s om på iPod 'en eller
iPhone'en (
Tryk på [TIME SYNC] mens en iPod eller iPhone er sat i
docken i hovedenheden.
Bemærk:
• En præcis synk ronis ering af e n iPod ell er iPhon e med
• Om enh eden er ko mpatibel afhænger af di n iPods el ler
Z side 5,
"Kompat ibel iPo d og iPhone").
hovedenheden er i kke mulig. Der kan være en forskel på op til
59 sekun der mellem dem.
iPhones softwareversion.
RQTX1208
7
69
ENGLISH
DANSK
Page 70
DANSK
8
NEDERLANDS
DANSK
Brug af iPod eller iPhone
1
Træk iPod'ens eller iPhone'ens støtteramme ud.
Indsti l støt teramm en så den passer med højden på iPod'en
eller iPhone'en.
iPod
(medfølger ikke)
iPod cl
assic
iPhone
iPod tou
ch
iPod n
NEDERLANDS
DANSK
2
Tilslutning af iPod eller iPhone.
Hold fas t i hovedenheden, når du til slutter eller frakobler
iPod'en el ler iPhone'en.
Bemærk:
Når du sæt ter en iPo d touch e lle iPho ne i docken for første
gang, vi ses der en medde lelse på iPod touch'en eller iPhone'en,
hvis Mem ory Loader programme t ikke er blevet installeret
(Z side 10).
Opladning af iPod eller iPhone
iPod'en eller iPho ne'en opl ades aut omatis k, når de s ættes i
hovedenheden.
• Se iPod 'ens eller iPhone'ens display for at tjekke
opladningsstatussen.
• Hvis d u ikke skal bruge iPo d'en eller iPhon e'en i læng ere
tid efter en fuld stænd ig opladning, skal du tage den ud af
RQTX1208
hovedenheden, idet bat teriet afl ades af si g selv. (Når først
8
opladn ingen er fuldendt, sker der ikke yd erligere opladning. )
70
ano
Træk forsigtigt
iPod'ens eller
iPhone'ens
støtt eramme ud.
Afspilning fra iPod eller iPhone
1
Sæt en iPod eller iPhone i docken og tænd for den.
2
Tryk på [SOURCE] for at vælge "IPOD".
3
Tryk på [
4/9
fra iPod'en eller iPhone'en. Tryk igen for at holde pause
i afspilningen.
4
Tryk på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] for at gå til
forrige eller næste spor.
5
Tryk på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] og hold den
nede for at søge bagud eller fremad i et spor.
Bemærk:
• Hvis i Pod’en ell er iPhon e’en automatisk blander nu mrene
eller sp ringer et numme r over, skal du ;
– Slukke for "Shake" (R yst) funktionen (hvi s der er en).
– Af spil me d iPod ell er iPhone ved brug af e n iPod eller
iPhone dock adapter (medfølger ikke).
• Der fi nd es mere informat ion om be tjeningen af iPo ds eller
iPhones i Brugerhåndbøgern e til dis se.
] én gang for at starte musikafspilningen
Brug af radioen
Manuel indstilling af stationer
1
Tryk på [SOURCE] for at vælge "RADIO FM".
2
Tryk på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] for at vælge den
ønskede frekvens.
Automatisk stationssøgning
Tryk på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] og hold den ne de indt il
frekvenserne b egynd er at skif te meget hurtigt. Auto matisk
tuning stopper, når den fi nder en stati on, eller når der igen
trykke s på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ].
Bemærk:
For bedre m odtag else ka n du trække FM-antennen u d og
retningsindstille den.
Page 71
DANSKENGLISH
DANSK
9
Forudindstilling
Du kan gemme dine foretru kne kanaler i 5 forudind stillede
FM-kanaler.
Klargøring
Tryk på [SOU RCE] for at vælge "R ADIO FM ".
Automatisk programmering (AP)
Tryk på [SOURCE] og hold den nede, indtil "AP" vises.
Bemærk:
• Autom atisk Pro gramm ering (AP) begyn der fra den aktu elle
frekvens.
• Det er kun de 5 før ste stat ioner, der o pfanges, der vil blive gemt.
• "AP" blin ker konstant, ind til alle 5 k analer e r blevet
programmeret.
Manuel programmering
1
Tryk på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] for at vælge den
ønskede frekvens.
2
Tryk på [SET/PRESET] og hold den nede i 2 sekunder
for at få vist det forudindstillede nummer.
3
Tryk på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] for at vælge et
forudindstillet nummer.
4
Tryk på [SET/PRESET] igen for at bekræf te.
Stille ind på en forudindstill et kanal
Tryk på [SET/PRESET] for at skifte mellem forudindstillede
kanaler.
Anvendelse af afbryderautomatikken
Denne funktion giver di g mulighed for automatis k at slukke
for enheden, når d en inds tille de tid er g ået (kun i i Pod- og
radiotilstand).
1
Tryk på [SLEEP] for at aktivere timeren.
2
Tryk på [SLEEP] igen for at vælge den ønskede tid
(i minutter).
OFF (sta ndard ) ] 30 ] 60 ] 90 ] 120
Bemærk:
Tryk på [SLEEP] én gang for at tjekke den resterende t id.
Brug af alarmen
Du kan ind stille to forskellige al armtidspunkter. Før du ind stiller
alarme n, skal du indstille uret (
Indstilling af alarm
1
Tryk på [ALARM 1] eller [ALARM 2] og hold den nede
indtil timevisningen blinker.
2
Tryk på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] indenfor 10
sekunder for at indstille timer.
3
Tryk på [ALARM 1] eller [ALARM 2] for at bekræfte.
4
Gentag trin 2 og 3 for at indstille minutter.
5
Tryk på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] for at vælge
ugedag:
MON-SUN (hverd ag) ] MON-FRI (ugedage)
6
Tryk på [ALARM 1] eller [ALARM 2] for at bekræfte.
7
Tryk på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] for at vælge
den ønskede alarmfunktion: "IPOD", "RADIO" eller
"BUZZER".
8
Tryk på [ALARM 1] eller [ALARM 2] for at bekræfte.
Valg af "IPOD": For tsæt med trin 9 og 10.
Valg af "RAD IO": Fortsæt fra trin 11 til 14.
Indstilling af iPod-alarm
9
Tryk på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] for at indstille
lydstyrken.
10
Tryk på [ALARM 1] eller [ALARM 2] for at bekræfte
indstillingen.
Bemærk:
• Buzze r'en lyd er, hvis der ik ke fi ndes en iPod eller iPhone på
det indstille de alar mtids punk t.
• Når alarmen lyder, afspilles der m usik fra i Pod'ens eller
iPhone'ens bibliotek.
Z side 7,
SAT-SUN (weekend )SAT-SUN (weekend)
(Fortsættes på næste side)
"Indstilling af ur").
RQTX1208
9
71
ENGLISH
DANSK
Page 72
DANSK
10
NEDERLANDS
DANSK
Indstilling af radioalarm
11
Tryk på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] for at indstille
lydstyrken.
12
Tryk på [ALARM 1] eller [ALARM 2] for at bekræfte.
13
Tryk på [2 /–, ADJ] eller [+/6, ADJ] for at vælge
den ønskede forindstillede kanal.
14
Tryk på [ALARM 1] eller [ALARM 2] for at bekræfte
indstillingen.
Bemærk:
• Alar men lyder kun, når d en får str øm fra lysn ettet .
NEDERLANDS
• Tryk på [AL ARM 1] eller [AL ARM 2] én g ang for at aktivere
eller få vist alarmindstillingen.
• Tryk på [AL ARM 1] eller [AL ARM 2] ig en for at deaktivere
alarmfunktionen.
DANSK
Slukke for alarmen
Tryk på [ALARM OFF ] for at slukke for alarmen.
Næste dag lyder alarmen på samme tidspunkt.
Bemærk:
Hvis der i kke slukkes for alar men, lyd er den konstant i
59 minut ter, før den slu kker af sig s elv.
Sætte alarmen på Snooze
Tryk på [SNOOZE] når alarmen lyder for at stoppe den i et
par minutter.
Alarme n lyder igen efter 9 minut ter.
Tip:
iPod touc h og iPhon e brugere skal anve nde Memory
Loader pr ogrammet for at de aktivere de brugerindstill ede
alarmindstillinger (Z se til højre).
RQTX1208
10
72
Brug af Memory Loader programmet
Hoveden heden er designet såle des, at den kan bruges sammen
med Memory Loader programmet, der ka n hentes fra App Store
(søg efter MemoryLoader).
Hvis du ik ke allerede har he ntet det gratis Me mory L oader
progra m, vises følgende medd elels e på din iPod touch eller
iPhone display:
Program ikke installeret
Dette tilbehør kræver et program ,
der ikke er i nstalleret. Vi l du
instal lere det fra App st ore?
Denne me ddelelse minder dig om, at du skal hente
progra mmet, så du kan anven de de for bedrede funk tione r i
hovedenheden. Men din iPo d touch o g iPhone f ungerer også
korrekt sammen med hoved enheden, uden at du har installeret
Memor y Loader programmet.
Memor y Loader-progr ammet fungere r kun sammen med iPod
touch og iPhone med OS 3.0 eller nyere.
Når Memory Loader prog rammet er installeret p å din iPod touch
eller iPh one, kan d u nemt få ad gang til og kontro llere føl gende
funkt ioner d irekte via programplatfor men.
Alarm
• Indstillingerne for alarm 1 og alarm 2 kan nemt justeres.
• Du kan væ lge en hvilken som helst kombinati on af dage, hvor
alarmen skal lyde.
• Du kan vælge de ønskede snooze-indstillinger fra mellem 1
til 30 minutter.
Radio
• Du kan fo rinds tille 5 FM-kan aler ved at r ulle gennem de
ønskede frekvenser ved brug af picker 'en.
Hændelser
• Du kan få besked o m gemte datoer på di n iPod tou ch eller
iPhone c ontacts (hvis a larme n er indstillet t il at lyde på dén
dag).
Page 73
DANSKENGLISH
DANSK
11
Powernap
• Du kan i ndsti lle et powernap el ler en nedtælling på din i Pod
touch eller iPho ne.
Sommertid (DST)
• Du kan aktivere eller de aktivere sommertidsfunk tion en med
ét enkelt tr in.
Ønsker du mere info rmation, så gå ind på:
www.memoryloader.com
Backup af batteri til hukommelsen
Backup -bat teriet ( CR203 2, medfølger ikke ) gemme r
indstillingerne for ur og alarm i tilfælde af en strømafbrydelse.
Isætning af batteri
Hvis der i kke er isat et batter i, vises indikatoren for fl adt batter i,
indtil der isæt tes et bat teri.
Set nedefra
1
AC-adapteren skal være tilsluttet netstikkontak ten,
når du med en skruetrækker skruer skruen ud af
batteridækslet til batterirummet.
2
Tag dækslet til batterirummet af.
3
Isæt et nyt batteri med plussiden (+) opad.
4
Sæt dækslet til batterirummet på og skru det fast med
skruen.
Udskiftning af batteri
Batter iet har en l evetid på c a. 1 måned.
Hvis bat teriet e r fl adt, lys er indikatoren for fl adt bat teri kons tant
i displayet.
Bemærk:
• Undl ad at opvar me eller udsæt te for åbe n ild.
• Undl ad at efte rlade batteri erne i en b il i direkte sollys i en
længer e perio de med døre og vinduer luk ket.
• Tag batteriet ud, hvis cloc k radio en ikke skal bruges i længere
tid. Op bevares k øligt o g mørkt .
FORSIGTIG
Fare for eks plosi on, hvis batteri et ikke ud skif tes korrekt.
Udskift kun med den type, der anbefal es af fabr ikanten
eller me d en tilsvarende type. Bortskaf brug te batterier i
overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
Advarsel
Batter ier af knaptyp en skal o pbevare s utilg ængel igt for
børn. Put al drig batteri er af knap type n i munden. Søg læge,
hvis batterier sluges.
Advarsel
Risiko for brand, eksplosion og forbrænding. Må i kke
genoplades, a dskil les, opvarmes til mere end 60°C eller
brændes.
RQTX1208
11
73
ENGLISH
DANSK
Page 74
DANSK
12
NEDERLANDS
DANSK
Fejlfi nding
Udfør ned enstående tjek, inden du sender apparatet til
reparation. Rådfør dig med din for handl er, hvis du er i t vivl om
nogen af ko ntrolpunkterne, ell er hvis problemet ikke kan l øses
gennem de angivne løsninger.
■ Ur
Uret kan ikke synkroniseres med iPod'ens ell er iPhone'ens
ur.
• Kontroller, at iPod 'en eller iPhone'e n er omhygg eligt t ilsluttet,
og at der er tændt for d en (Z si de 7).
• Opd atér din iPod eller i Phone me d den nyeste soft ware.
NEDERLANDS
Sommertid fungerer ikke.
• Kontroller, at uret e r indst illet kor rekt.
• Tryk på [S LEEP] i urtilstand og hol d den nede for at ak tivere
sommer tiden (Z side 7).
DANSK
■ Alarm
iPod-, radio- elle r buzzer-alarm en lyder ikk e på det
forindstillede tidspunkt.
• Kontroller, at "ALAR M 1" eller "ALAR M 2" er blevet korrek t
aktiveret (Z side 9).
iPod-, elle r radio- alarmen er blevet aktiveret, men d er
kommer ing en lyd på det forindstillede tidspunkt.
• Kontroller indstillingen af alarmens lydstyrke (Z side 9, 10).
■ iPod eller iPhone
iPod'en eller iPhone'en k an ikke betjenes s ammen med
denne enhed.
• Kontroller, at iPod 'en eller iPhone'e n er omhygg eligt t ilsluttet,
og at der er tændt for d en (Z si de 8).
• Opd atér din iPod eller i Phone me d den nyeste soft ware.
Der kommer ingen lyd fra iPod'en eller iPhone'en.
• Kontroller, at iPod 'en eller iPhone'e n er omhygg eligt t ilsluttet
(Z side 8).
• Indsti l lyd styr ken.
iPod'en ell er iPhone'en oplade s ikke.
• Tjek forbindelser ne. Sluk for iPod’en eller iPhone’en og tag
RQTX1208
den ud af dock-stikfor binde lsen. Sæt den i igen og tænd for
12
den igen (Z side 8).
74
■ Radio
Der høres en lyd, eller lyden er forvræ nget.
• Placer enhed en væk fra fjernsy n, PC'ere e ller enh eder, der
nemt kan påvirkes af magnetisme.
Genindstille
Denne funktion giver di g mulighed for at gendann e
hovedenheden til fabriksindstillingerne, hvis den ikke fungerer
korrekt .
Set bagfra
Tryk på [RESET] med en papirclips eller en skarp genstand.
Page 75
DANSKENGLISH
DANSK
13
Specifi kationer
FORSTÆRKERSEKTION
RMS udg angseffekt (Mon o)
Frontkanal 2,6 W pr. kanal (8
TUNERSEKTION
Forudindstil let hukom melse FM 5 stationer
Frekvensmodulation (FM)
Frekvensområ de
87,50 MHz til 108,0 0 MHz (50 kHz trin)
Antennetermin aler 75
HØJTTALERSEKTION
Type 1- vej s, 1-højt ta ler sys tem ( Ba sre fl eks)
Højttalerenhed(er) Impedans 8
Fuldt område 2,5 cm kegletype
GENERELT
Strømfor synin g (AC-adapter) AC 100 til 240 V, 50/ 60 Hz
Jævnstrømsudgang (D C) 7,5 V
Strømfor brug (m ens iPod 'en eller iPhone'en o plader)
Hovedenhed 7 W
Mål (B x H x D ) 112 mm x 80 mm x 150 mm
Vægt
Hovedenhed 0,37 kg
AC-adapter 0,14 kg
Driftstemp eraturområde 0°C til + 35°C
Driftsluftfugtighedsområde
20% til 8 0% RH (ingen kondensering)
), 1 kHz, 10% THD
(ubalanceret)
Strømforbrug i standby-tilstand:
Hovedenhed 0,3 W (ca.)
AC-adapter 0,3 W (ca.)
Bemærk:
1) Specifi kationerne kan ændres uden varsel.
Vægt o g mål er omtrentlige.
2) THD (total harmon isk for vræng ning) er målt me d den digitale
frekvensanalysator.
Vedligeholdelse
Hvis apparatet er snavset, rengøres det med en blød tør
klud.
• Brug a ldrig s prit, m aling s fort ynder e ller benzen til
rengøringen.
• Før du anven der en kemisk impr ægneret klud, b ør du
omhygge ligt læse betjenings vej ledni ng en, som f ulgte me d
kluden.
RQTX1208
13
75
ENGLISH
DANSK
Page 76
Der tage s forbehold for tryk fejl.
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004 /108/ EC, art icle 9 (2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergrin g 15, 22525 Hamburg, G ermany
SwFrDuGeDaIt
RQTX1208-1D
L0610HH1060
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.