As an ENERGY STAR® Partner, Panasonic has
determined that this product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy effi ciency.
For Canada only: The word “Participant” is used in
place of the word “Partner”.
À titre de participant au programme ENERGY STAR
Panasonic a déterminé que cet appareil respecte les
directives ENERGY STAR
d’énergie.
Como socio de ENERGY STAR®, Panasonic ha determinado que este producto
cumple con las directrices de la ENERGY STAR
®
en matière d’économie
®
para el rendimiento energético.
PP
o
de modelo RC-DC1
If you have any questions contact
®
In the U.S.A and Puerto Rico:
1-800-211-PANA (7262)
In Canada:
1-800-561-5505
®
,
Pour toute demande de
renseignements, appeler au
1-800-561-5505
RQTX1207-Y
Dear Customer
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read
ENGLISHENGLISH
these instructions thoroughly before connecting,
operating or adjusting this product.
Keep this manual for future reference.
CAUTION!
NEDERLANDSNEDERLANDSENGLISHENGLISH
DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN
A BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN
ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE
UNIT IS WELL VENTILATED. TO PREVENT RISK
OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE
TO OVERHEATING, ENSURE THAT CURTAINS
AND ANY OTHER MATERIALS DO NOT
OBSTRUCT THE VENTILATION VENTS.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR PRODUCT DAMAGE,
• DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN,
MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND
THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS,
SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE
APPARATUS.
• USE ONLY THE RECOMMENDED
ACCESSORIES.
• DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK);
THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
RQTX1207
SERVICE PERSONNEL.
22
2
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Any unauthorized changes or modifi cations to this equipment
would void the user’s authority to operate this device.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Responsible Party:
Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way
Secaucus, NJ 07094
Support Contact:
Panasonic Consumer Electronics Company
Telephone No.: 1-800-211-PANA (7262)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these operating instructions carefully before using the unit. Follow the safety instructions on the unit and the applicable safety
instructions listed below. Keep these operating instructions handy for future reference.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifi ers)
that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding-type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fi t into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specifi ed by the
manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specifi ed by the
manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualifi ed service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
–If you see this symbol–
Information on Disposal in other Countries outside the
European Union
This symbol is only valid in the European
Union.
If you wish to discard this product,
please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of
disposal.
The unit should be installed near an accessible AC
power outlet, with the power cord connected directly
to it.
To completely disconnect power from the unit,
unplug the power cord from the AC power outlet.
Product identifi cation marking
ProductLocation
Main unitBottom
AC adaptorBottom
RQTX1207
33
3
Table of contents
Supplied accessories
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .......................3
• iPhone (4GB, 8GB, 16GB)
Compatibility depends on the software version of your iPod or
iPhone.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an
electronic accessory has been designed to connect
specifi cally to iPod, or iPhone, respectively, and has been
certifi ed by the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Product service
1. Damage requiring service – The unit should be serviced by
qualifi ed service personnel if:
(a) The AC power supply cord or AC adaptor has been
damaged; or
(b) Objects or liquids have gotten into the unit; or
(c) The unit has been exposed to rain; or
(d) The unit does not operate normally or exhibits a marked
change in performance; or
(e) The unit has been dropped or the cabinet damaged.
2. Ser vicing − Do not attempt to service the unit beyond that
described in these operating instructions. Refer all other
servicing to authorized servicing personnel.
3. Replacement parts − When parts need replacing ensure
the servicer uses parts specifi ed by the manufacturer or
parts that have the same characteristics as the original
parts. Unauthorized substitutes may result in fi re, electric
shock, or other hazards.
4. Safety check − After repairs or service, ask the servicer to
perform safety checks to confi rm that the unit is in proper
working condition.
The servicer will require all components to service your system.
Therefore, should service ever be necessary, be sure to bring
the entire system.
Product information
For product information or assistance with product operation:
In the U.S.A and Puerto Rico, refer to “Customer Services
Directory (United States and Puerto Rico)” on page 16.
In Canada, contact the Panasonic Canada Inc. Customer
Care Centre at 1-800-561-5505, or visit the website
(www.panasonic.ca), or an authorized Servicentre closest
to you.
RQTX1207
55
5
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
Overview of controls
ENGLISHENGLISH
NEDERLANDSNEDERLANDSENGLISHENGLISH
HIJ
A [SNOOZE/DIMMER]
Snooze: To stop the alarm for 9 minutes.
Dimmer: To adjust the display panel’s brightness
(High (default), Medium or Low).
B [ALARM OFF]
To turn off the alarm.
C [ALARM 1], [ALARM 2]
To activate either alarm 1 or alarm 2 function.
To display alarm 1 or alarm 2 setting.
D [SLEEP]
To activate sleep function.
To activate daylight saving time (summer time) in clock
mode.
E [2/–, ADJ], [+/6, ADJ]
To adjust clock, radio and alarm settings.
RQTX1207
To skip to previous or next track.
66
To backward or forward search through a track.
6
G
F
A
B
C
E
D
F [SET/PRESET]
To set the clock.
To perform automatic presetting or to view preset channels
in radio mode.
G [TIME SYNC]
To synchronize the main unit with an iPod or iPhone’s time.
H [+, VOL], [–, VOL]
To adjust the volume.
To select a 12-hour or 24-hour clock display.
I [
4/9
]
To start music playback from an iPod or iPhone and to
pause during playback.
J [SOURCE]
To select clock, “IPOD”, “RADIO FM” or “RADIO AM” mode.
Making the connections
Rear view
12
To household
AC outlet
1
Connect the AM antenna.
Stand the antenna up on its base.
2
Connect the AC adaptor.
• Do not use an AC adaptor from other equipment.
• Do not use any other AC adaptors except the supplied
one.
AC adaptor
This AC adaptor operates on AC between 100 V and 240 V.
But
• In the U.S.A. and Canada, the AC adaptor must be connected
to a 120 V AC power supply only.
• When connecting to an AC supply outside of the U.S.A.
or Canada, use a plug adaptor to suit the AC outlet
confi guration.
FM indoor
antenna
Click!
AM loop antenna
Setting the clock
The clock is displayed once the main unit is connected to the
household AC outlet.
Reset the clock regularly to maintain accuracy (monthly
accuracy +/– 60 seconds).
1
Press and hold [SET/PRESET] for 2 seconds.
2
Press [2/–, ADJ] or [+/6 , ADJ] to select the day.
3
Press [SET/PRESET] again to confi rm.
4
Repeat steps 2 and 3 to set the hour and minute.
Example:
To change the clock display
In clock mode, press and hold [+, VOL] and [–, VOL] at the
same time for 2 seconds to select between a 12-hour or 24-hour
display.
For 12-hour display:
AM : “PM” is not displayed.
PM : “PM” is displayed.
Daylight saving time (summer time)
In clock mode, press and hold [SLEEP] to activate or cancel
daylight saving time (summer time) function.
“DST” is displayed when the function is activated.
RQTX1207
77
7
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
Synchronizing clock with iPod or iPhone time
This function allows you to set the clock’s time to be the same
time as your iPod or iPhone’s time (
and iPhone”).
ENGLISHENGLISH
Press [TIME SYNC] while an iPod or iPhone is docked unto
the main unit.
Note:
• Exact synchronization of an iPod or iPhone with the main
unit is not possible. There could be a difference of up to
59 seconds between them.
• Compatibility depends on the software version of your iPod
NEDERLANDSNEDERLANDSENGLISHENGLISH
or iPhone.
Z page 5,
“Compatible iPod
Note:
When docking an iPod touch or iPhone for the fi rst time, a
message will be displayed on your iPod touch or iPhone if the
Memory Loader application has not been installed (Z page 11).
Charging an iPod or iPhone
The iPod or iPhone charges automatically when connected to
the main unit.
• See iPod or iPhone display to check its charging status.
• If the iPod or iPhone is not being used for an extended period
of time after charging has completed, disconnect it from the
main unit, as the battery will be depleted naturally. (Once fully
charged, additional charging will not occur.)
Using an iPod or iPhone
1
Pull out the iPod or iPhone support.
Adjust the support according to the height of your iPod or
iPhone.
iPod
(not included)
iPod classic
iPhone
iPod touch
iPod n
ano
2
Connecting an iPod or iPhone.
RQTX1207
Hold the main unit when connecting or disconnecting the
iPod or iPhone.
88
8
Gently pull out the
iPod or iPhone
support.
Playing an iPod or iPhone
1
Place an iPod or iPhone in the dock and turn it on.
2
Press [SOURCE] to select “IPOD”.
3
Press [
4/9
or iPhone. Press again to pause playback.
4
Press [2/–, ADJ] or [+/6 , ADJ] to skip to the
previous or next track.
5
Press and hold [2/–, ADJ] or [+/6, ADJ] to
backward or forward search through a track.
Note:
• If the iPod or iPhone automatically shuffl es or skip a track;
– Turn off its “Shake” feature (if there is any).
– Play the iPod or iPhone using an iPod or iPhone dock
• For iPod or iPhone operation details, refer to iPod or iPhone’s
User Guide.
Automatic Power Down (APD)
• APD will be activated if there is no iPod or iPhone being
docked and the main unit is left idle for 30 minutes.
• The main unit automatically exits iPod mode and returns to
clock mode when APD is activated.
] once to start music playback from the iPod
adaptor (not included).
Using the radio
Manual tuning
1
Press [SOURCE] to select “RADIO FM” or “RADIO AM”.
2
Press [2/–, ADJ] or [+/6 , ADJ] to select the desired
frequency.
To tune automatically
Press and hold [2 /–, ADJ] or [+/6, ADJ] until the frequency
starts changing rapidly. Automatic tuning stops when it fi nds a
station or when [2/–, ADJ] or [+/6 , ADJ] is pressed again.
Note:
For better reception, extend and change the direction of the FM
or AM antenna.
Memory preset
You may store your favourite channels in 5 FM or 5 AM preset
channels.
Preparation
Press [SOURCE] to select “RADIO FM” or “RADIO AM”.
Automatic presetting (AP)
Press and hold [SOURCE] until “AP” is displayed.
Note:
• Automatic presetting begins from the current frequency.
• Only the fi rst 5 stations detected will be stored.
• “AP” will blink continuously until all 5 channels have been set.
Manual presetting
1
Press [2/–, ADJ] or [+/6 , ADJ] to select the desired
frequency.
2
Press and hold [SET/PRESET] for 2 seconds to display
the preset number.
3
Press [2/–, ADJ] or [+/6 , ADJ] to select a preset
number.
4
Press [SET/PRESET] again to confi rm.
Tuning in to a preset channel
Press [SET/PRESET] to switch between preset channels.
FM or AM allocation setting
This system can also receive FM broadcasts allocated in
0.1 MHz steps or AM broadcasts allocatd in 9 kHz steps.
1
Press [SOURCE] to select “RADIO FM” or “RADIO AM”.
2
Press and hold [4/9].
After a few seconds the display changes to a fl ashing
display of the current minimum frequency. Release the
button when the minimum frequency changes.
• To return to the original step, repeat the above steps.
• After changing the setting, previously preset frequency will
be cleared.
Using the sleep timer
This function enables you to turn off the unit automatically after
the set time (only in iPod and radio mode).
1
Press [SLEEP] to activate the timer.
2
Press [SLEEP] again to select your desired time
(in minutes).
]
OFF (default)
Note:
Press [SLEEP] once to check the remaining time.
30 ] 60 ] 90 ] 120
RQTX1207
99
9
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
Using the alarm
You can set two different alarm times. Before setting the alarm,
make sure to set the clock (
ENGLISHENGLISH
Setting the alarm
1
Press and hold [ALARM 1] or [ALARM 2] until the hour
display blinks.
2
Within 10 seconds, press [2/–, ADJ] or [+/6, ADJ]
to set the hour.
NEDERLANDSNEDERLANDSENGLISHENGLISH
3
Press [ALARM 1] or [ALARM 2] to confi rm.
4
Repeat steps 2 and 3 to set the minutes.
5
Press [2/–, ADJ] or [+/6 , ADJ] to select the days
of the week:
MON-SUN (everyday) ] MON-FRI (weekdays)
6
Press [ALARM 1] or [ALARM 2] to confi rm.
7
Press [2/–, ADJ] or [+/6 , ADJ] to select the desired
alarm mode: “IPOD”, “RADIO” or “BUZZER”.
8
Press [ALARM 1] or [ALARM 2] to confi rm.
“IPOD” selection: Continue with steps 9 and 10.
“RADIO” selection: Continue from steps 11 to 16.
Setting iPod alarm
9
Press [2/–, ADJ] or [+/6 , ADJ] to adjust the
volume level.
10
Press [ALARM 1] or [ALARM 2] to confi rm the setting.
Note:
• The buzzer will sound if no iPod or iPhone is detected at the
set alarm time.
RQTX1207
• Music will be played from the iPod or iPhone’s library when
1010
the alarm sounds.
10
Z page 7,
“Setting the clock”).
SAT-SUN (weekend)SAT-SUN (weekend)
Setting radio alarm
11
Press [2/–, ADJ] or [+/6 , ADJ] to adjust the
volume level.
12
Press [ALARM 1] or [ALARM 2] to confi rm.
13
Press [2/–, ADJ] or [+/6 , ADJ] to select “FM”
or “AM”.
14
Press [ALARM 1] or [ALARM 2] to confi rm.
15
Press [2/–, ADJ] or [+/6 , ADJ] to select the
desired preset channel.
16
Press [ALARM 1] or [ALARM 2] to confi rm the setting.
Note:
• Alarm will function only when powered by AC power.
• To activate or display the alarm setting, press [ALARM 1] or
[ALARM 2] once.
• Press [ALARM 1] or [ALARM 2] again to deactivate the alarm
function.
Turning off the alarm
Press [ALARM OFF] to turn off the alarm.
The alarm will sound at the same time on the next day.
Note:
If the alarm is not turned off, it will sound continuously for
59 minutes before turning off by itself.
Snoozing the alarm
Press [SNOOZE] when the alarm sounds to stop it for a few
minutes.
The alarm will sound again after 9 minutes.
Tip:
For iPod touch and iPhone users, use the Memory Loader
application to unlock custom alarm settings (Z page 11,
“Using the Memory Loader application”).
Using the Memory Loader application
This main unit is designed to operate with the Memory Loader
application which can be downloaded from the App Store
(search for MemoryLoader).
If you have not already downloaded the free Memory Loader
application, you will see the following message on your iPod
touch or iPhone display:
Nap
• You can set a short nap timer or countdown on your iPod
touch or iPhone.
Daylight saving time (DST)
• Activate or deactivate the daylight saving time function with
one simple step.
For more information, visit: www.memoryloader.com
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
Application Not Installed
This accessory requires an
application you do not have
installed. Would you like to install it
from the App store?
This message is a reminder for you to download the application
in order to enjoy the enhanced features of this main unit.
However, your iPod touch and iPhone will work properly with
this main unit even without the Memory Loader application
installed.
The Memory Loader application only works with iPod touch and
iPhone running on OS 3.0 or later.
Once the Memory Loader application is installed into your
iPod touch or iPhone, the following functions can be easily
accessible and controlled directly through the application’s
platform.
Alarm
• Adjust alarm 1 and alarm 2 settings easily.
• You may select any combination of days for the alarm to
sound.
• You can choose your desired snooze settings from a choice
of 1 to 30 minutes.
Radio
• Preset 5 FM or 5 AM channels by scrolling through your
desired frequencies by using the selector.
Events
• You can be alerted of dates stored on your iPod touch or
iPhone contacts (if the alarm is set to sound on that day).
Memory back-up battery
The back-up battery (CR2032, not included) saves the clock
and alarm settings in the event of a power interruption.
Inserting the battery
When there is no battery, the battery-weak indicator will be
displayed until a battery is inserted.
Bottom view
1
Keep the AC adaptor connected to the household AC
outlet when unscrewing the screw on the cover of the
battery holder using a screwdriver.
2
Open the cover of the battery holder.
3
Insert a new battery with the (+) side facing up.
4
Close the cover of the battery holder and secure it with
the screw.
Replacing the battery
The service life of this battery is approximately 1 month.
When the battery is weak, the battery-weak indicator will blink
constantly on the display.
(Continued on next page)
RQTX1207
1111
11
Note:
• Insert with poles aligned.
• Do not touch the terminals (+ and –) with metal objects.
• Do not recharge, disassemble, remodel, heat or throw into
fi r e.
ENGLISHENGLISH
• Keep out of reach of children.
• Do not heat or expose to fl ame.
• Do not leave the battery(ies) in an automobile exposed
to direct sunlight for a long period of time with doors and
windows closed.
• Remove the battery if the clock radio is not going to be used
for a long period of time. Store in a cool, dark place.
If any electrolyte should come into contact with your hands or
NEDERLANDSNEDERLANDSENGLISHENGLISH
clothes, wash it off thoroughly with water.
If any electrolyte should come into contact with your eyes, never
rub the eyes.
Rinse eyes thoroughly with water, and then consult a doctor.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type
recommended by the manufacturer. Dispose of used
batteries according to the manufacturer’s instructions.
Warning
Keep the Button-Type battery out of reach of children to
prevent swallowing.
Warning
Risk of fi re, explosion and burns. Do not disassemble, heat
above 60°C (140°F) or incinerate.
For USA-California only
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which
RQTX1207
contains Perchlorate Material - special handling may apply.
1212
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
12
Troubleshooting guide
Before requesting service, make the following checks. If you
are in doubt about some of the check points, or if the solutions
indicated do not solve the problem, consult your dealer for
instructions.
■ Clock
Clock cannot be synchronized to iPod or iPhone’s time.
• Make sure the iPod or iPhone is securely connected and
turned on (Z page 8).
• Update your iPod or iPhone with the latest software.
Daylight saving time does not work.
• Make sure the clock has been set correctly.
• Press and hold [SLEEP] in clock mode to activate daylight
saving time (Z page 7).
■ Alarm
The iPod, radio or buzzer alarm does not sound at the
preset time.
• Check that “ALARM 1” or “ALARM 2” has been correctly
activated (Z page 10).
The iPod or radio alarm is activated but there is no sound at
the preset time.
• Check the alarm’s volume setting (Z page 10).
■ iPod or iPhone
The iPod or iPhone cannot be operated with this unit.
• Make sure the iPod or iPhone has been securely connected
and turned on (Z page 8).
• Update your iPod or iPhone with the latest software.
There is no sound from the iPod or iPhone.
• Make sure the iPod or iPhone has been securely connected
(Z page 8).
• Adjust the volume.
The iPod or iPhone does not charge.
• Check the connections. Turn off and remove the iPod or
iPhone from the dock connector. Reinsert and turn it on again
(Z page 8).
■ Radio
A noise or sound distortion is heard.
• Distance the unit away from any television, personal computer
or device easily infl uenced by magnetism.
A low hum is heard during AM broadcast.
• Separate the antenna from other cables and cords.
Reset
This function enables you to restore the main unit to the original
factory settings or when it is behaving abnormally.
Rear view
Press [RESET] with a paper clip or a pointed object.
Maintenance
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
• Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.
• Before using chemically treated cloth, read the instructions
that came with the cloth carefully.
RQTX1207
1313
13
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
Specifi cations
AMPLIFIER SECTION
RMS Output Power (Mono)
ENGLISHENGLISH
Front channel 2.6 W per channel (8
TUNER SECTION
Preset memory FM 5 stations
AM 5 stations
NEDERLANDSNEDERLANDSENGLISHENGLISH
Frequency modulation (FM)
Frequency range
87.9 MHz to 107.9 MHz (200 kHz step)
87.5 MHz to 108.0 MHz (100 kHz step)
Antenna terminals 75
Amplitude modulation (AM)
Frequency range 520 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)
522 kHz to 1629 kHz (9 kHz step)
SPEAKER SECTION
Type 1 way, 1 speaker system (Bass refl ex)
Speaker unit(s) Impedance 8
Full range 2.5 cm (1") cone type
), 1 kHz, 10% THD
(unbalanced)
GENERAL
Power supply (AC adaptor) AC 100 to 240 V, 50/60 Hz
DC Output 7.5 V
Power consumption (with iPod or iPhone charging)
Main unit 7 W
Dimensions (W x H x D) 112 mm x 80 mm x 150 mm
(4
Mass (Weight)
Main unit 0.37 kg (0.816 lbs)
AC adaptor 0.14 kg (0.309 lbs)
Operating temperature range 0°C to +35°C (+32°F to +95°F)
Operating humidity range
20% to 80% RH (no condensation)
Power consumption in standby mode:
Main unit 0.3 W (approximate)
AC adaptor 0.3 W (approximate)
Note:
1) Specifi cations are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
2) Total harmonic distortion is measured by the digital spectrum
analyzer.
13
9
"
/32
x 3
29
"
/64
/32
x 5
"
)
1414
14
RQTX1207
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A. AND PUERTO RICO)
Panasonic Consumer Electronics Company,
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Audio Products
Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only)
If your product does not work properly because of a defect in
materials or workmanship, Panasonic Consumer Electronics
Company (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the
period indicated on the chart below, which starts with the date of
original purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair
your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new
or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase
price. The decision to repair, replace or refund will be made by the
warrantor.
Product or Part NamePartsLabor
All Portable Audio Products except
items listed below
Multimedia & Compact Audio
System
Rechargeable batteries
(in exchange for defective item)
SD Memory Card
(in exchange for defective item)
During the “Labor” warranty period there will be no charge for
labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge
for parts. This Limited Warranty excludes both parts and labor for
non-rechargeable batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet).
This warranty only applies to products purchased and serviced in the
United States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the
original purchaser of a new product which was not sold “as is”.
Mail-In Service
For assistance in the U.S.A. and Puerto Rico in obtaining repairs,
please ship the product prepaid to:
Panasonic Exchange Center
4900 George McVay Drive
Suite B
McAllen, TX 78503
panacare@us.panasonic.com
1 Year1 Year
1 Year1 Year
10 Days Not Applicable
90 Days Not Applicable
When shipping the unit, carefully pack, include all accessories, and
send it prepaid, adequately insured and preferably in the original
carton. If Lithium Ion batteries are shipped by air the package must be
labeled “Contains Lithium Ion Battery (No lithium metal)”. Damaged
batteries are prohibited from shipment by US Mail. Batteries must
be securely packed in a manner to prevent short-circuiting and a
package cannot contain more than 3 Lithium Ion batteries. Include a
letter detailing the complaint, a return address and provide a daytime
phone number where you can be reached. A valid registered receipt
is required under the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD,
THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A
SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE
OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE.
CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT
RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials
or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or
cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages
which occurred in shipment, or failures which are caused by products
not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents,
misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration,
faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer
controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage,
modifi cation, introduction of sand, humidity or liquids, commercial
use such as hotel, offi ce, restaurant, or other business or rental use
of the product, or service by anyone other than a Factory Service
Center or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to
acts of God.
(Continued on next page)
RQTX1207
1515
15
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A. AND PUERTO RICO) (continued)
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED
UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
ENGLISHENGLISH
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF
THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS
WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from
the servicer, loss of or damage to media or images, data or other
memory or recorded content. The items listed are not exclusive, but
for illustration only.)
NEDERLANDSNEDERLANDSENGLISHENGLISH
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE
WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE
PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Customer Services Directory
(United States and Puerto Rico)
Obtain Product Information and Operating Assistance;
locate your nearest Dealer or Service Center; purchase
Parts and Accessories; or make Customer Service and
Literature requests by visiting our Web Site at:
http://www.panasonic.com/help
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
You may also contact us directly at:
1-800-211-PANA (7262),
Monday-Friday 9am-9pm,
Saturday-Sunday 10am-7pm EST
For hearing or speech impaired TTY users,
TTY: 1-877-833-8855
RQTX1207
1616
16
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specifi c legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state. If a problem with
this product develops during or after the warranty period, you may
contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled
to your satisfaction, then write to the warrantor’s Consumer Affairs
Department at the addresses listed for the warrantor.
PARTS AND SERVICE WHICH ARE NOT COVERED BY THIS
LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
Accessory Purchases
(United States and Puerto Rico)
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online
for all Panasonic Products by visiting our Web Site at:
http://www.pstc.panasonic.com
Or, send your request by E-mail to:
npcparts@us.panasonic.com
You may also contact us directly at:
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)
(Monday-Friday 9am-9pm EST)
Panasonic Service and Technology Company
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
(We Accept Visa, MasterCard, Discover Card, American
Express, and Personal Checks)
For hearing or speech impaired TTY users,
TTY: 1-866-605-1277
As of November 2009
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
EXCHANGE PROGRAM
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and for a period as stated
below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with
a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by
Panasonic Canada Inc.
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product
mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”,
and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE
OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic
damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied
by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modifi cation,
introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, offi ce, restaurant, or other business or rental use of the product, or
service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING
OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to
and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of items is not
exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of
implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives you specifi c legal rights and you may
have other rights which vary depending on your province or territory.
CONTACT INFORMATION
For product information and operation assistance, please contact:
Our Customer Care Centre: Telephone #: 1-800-561-5505
Fax #: (905) 238-2360
Email link: “Support → contact us → email” on www.panasonic.ca
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or our Customer Care Centre.
Panasonic Portable / Clock Radio (without Tape, CD, MD) One (1) year
Panasonic Audio Product One (1) year
Panasonic DVD Product One (1) year
Accessories including rechargeable batteries Ninety (90) days
RQTX1207
1717
17
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
Cher Client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet
appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement
ENGLISH
le présent manuel avant de raccorder, régler ou utiliser
l’appareil.
Conserver ce manuel.
Installer l’appareil près d’une source d’alimentation
et brancher le câble d’alimentation directement dans
la prise de courant.
Pour déconnecter complètement l’appareil de sa
source d’alimentation, débrancher la fi che du cordon
d’alimentation de la prise secteur.
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
ATTENTION !
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU
TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER
QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST
ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX
OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT
LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGE À
L’APPAREI L,
• NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA
PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À L’ÉGOUTTEMENT OU
AUX ÉCLABOUSSEMENTS ET NE PLACER
SUR L’APPAREIL AUCUN OBJET REMPLI DE
LIQUIDE, COMME PAR EXEMPLE DES VASES.
• UTILISER EXCLUSIVEMENT LES
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
• NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE
PANNEAU ARRIÈRE); IL N’Y A AUCUNE
PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous,
le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à
l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce
manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
RC-DC1
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements
inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil
selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplifi cateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifi er la fi che
polarisée ou celle de mise à la terre. Une fi che polarisée
est une fi che à deux lames, dont une plus large. Une fi che
de mise à la terre est une fi che à deux lames avec une
broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse
procure une protection accrue. Si ce genre de fi che ne peut
être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un
électricien pour remplacer la prise.
– Si ce symbole apparaît –
Information sur la mise au rebut dans les pays
n’appartenant pas à l’Union européenne
Ce symbole est uniquement valide dans
l’Union européenne.
Si vous désirez mettre ce produit au
rebut, contactez l’administration locale
ou le revendeur et informez-vous de la
bonne façon de procéder.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit
où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé.
Faire particulièrement attention à ses extrémités de
branchement, y compris sa fi che.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques
recommandés par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec une baie,
support, trépied, gabarit d’installation,
etc. recommandé par le fabricant ou
vendu avec l’appareil. Si une baie ou un
support est utilisée et que l’appareil doit
être déplacé, faire attention à ne pas les
renverser.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de nonutilisation prolongée.
14) Confi er l’appareil à un technicien qualifi é pour toute
réparation : cordon d’alimentation ou fi che endommagé,
liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition
à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais
fonctionnement ou échappement de l’appareil.
ENGLISHFRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
RQTX1207
33
19
Table des matières
Accessoires fournis
IMPORTANTES MISES EN GARDE ..............................3
Certifi cat de garantie limitée .....................................15
RQTX1207
44
20
Vérifi er les accessoires en les cochant. Utiliser
les numéros indiqués entre parenthèses lors de la
commande de pièces de rechange. (Les numéros
de produits sont en date de juin 2010. Ceux-ci
Pour la commande d’accessoires, contacter le détaillant où
l’appareil a été acheté.
pourraient changer.)
1 adaptateur secteur
(RFEAX1005)
Les mentions « Conçu pour iPod » et « Conçu pour
iPhone » signifi ent qu’un accessoire électronique a été
spécialement conçu pour y connecter un iPod, ou un iPhone,
respectivement, et que son concepteur atteste qu’il répond
aux normes de performance d’Apple.
Apple ne saura être tenue responsable du fonctionnement
de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et
de réglementation en vigueur.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch sont des
marques de commerce d’Apple Inc., enregistrées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
1 antenne-cadre AM
(RFEX1003)
iPod et iPhone compatibles
• Lecteur iPod nano de 5e génération (caméra vidéo)
(8 Go, 16 Go)
La compatibilité dépend de la version du logiciel de votre iPod
ou iPhone.
e
génération
e
génération (vidéo) (8 Go, 16 Go)
re
génération (8 Go, 16 Go, 32 Go)
e
génération (vidéo) (4 Go, 8 Go)
e
génération (aluminium)
e
génération (vidéo) (60 Go, 80 Go)
e
génération (vidéo) (30 Go)
re
génération (1 Go, 2 Go, 4 Go)
e
génération (affi chage couleur)
e
génération (affi chage couleur)
e
génération (40 Go)
e
génération (20 Go)
Service après-vente
1. En cas de dommage − Confi er l’appareil à un technicien
qualifi é dans les cas suivants :
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur
a été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier
a été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner
normalement ou que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son
coffret a été endommagé.
2. Réparation − Ne faire aucun réglage ni ajustement autres
que ceux décrits dans le présent manuel. Confi er toute
réparation à un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange − S’assurer que le technicien utilise
des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou
dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de
pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie,
des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérifi cation de sécurité − Demander au technicien qui a
réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifi cations
pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments
de la chaîne.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le
fonctionnement du produit :
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic
Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web
(www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus
proche.
ENGLISHFRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
RQTX1207
55
21
Emplacement des commandes
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
HIJ
A [SNOOZE/DIMMER]
Auto-vigile : Pour différer le réveil de 9 minutes.
Atténuateur : Pour régler la luminosité de l’affi chage
(Haut (par défaut), Moyen ou Bas).
B [ALARM OFF]
Mise hors marche du réveil.
C [ALARM 1], [ALARM 2]
Active les fonctions réveil 1 ou réveil 2.
Affi che le réglage des fonctions réveil 1 ou réveil 2.
D [SLEEP]
Active la fonction sommeil.
Active l’heure avancée (heure d’été) en mode horloge.
E [2/–, ADJ], [+/6, ADJ]
Pour modifi er les réglages de l’heure, de la radio ou du
réveil.
Pour revenir à la plage précédente ou passer à la plage
RQTX1207
suivante.
Pour effectuer une recherche avant ou arrière d’une plage
66
22
en lecture.
G
F
A
B
C
E
F [SET/PRESET]
G [TIME SYNC]
H [+, VOL], [–, VOL]
I [
J [SOURCE]
D
Réglage de l’horloge.
Effectue le préréglage automatique des chaînes ou permet
de voir les chaînes préréglées en mode radio.
Synchronise l’horloge de l’appareil principal avec celle d’un
iPod ou d’un iPhone.
Réglage du volume.
Sélection du mode d’affi chage de l’heure, 12 ou 24 heures.
4/9
]
Démarrage de la lecture à partir d’un iPod ou d’un iPhone et
mise en pause pendant la lecture.
Sélection des modes « IPOD », « RADIO FM » ou
« RADIO AM ».
Raccordements
Vue arrière
12
Vers une
prise secteur
1
Raccorder l’antenne AM.
Placer l’antenne à la verticale, sur sa base.
2
Brancher l’adaptateur secteur.
• Ne pas utiliser d’adaptateur secteur provenant d’un autre
appareil.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur fourni.
Adaptateur secteur
Cet adaptateur secteur fonctionne sur une alimentation entre
100 V et 240 V.
Mais
• Aux États-Unis et au Canada, l’adaptateur secteur doit être
branché sur une source prise secteur de 120 V seulement.
• Lors de la connexion à une prise secteur hors du Canada
et des États-Unis, utiliser un adaptateur de prise secteur
conforme à la confi guration de la prise secteur.
Antenne FM
intérieure
Déclic!
Antenne-cadre AM
Réglage de l’horloge
L’horloge s’affi che lorsque l’appareil est alimenté sur la prise
secteur.
Régler l’horloge périodiquement pour maintenir l’exactitude
(+ ou – 60 secondes par mois).
1
Appuyer et maintenir [SET/PRESET] enfoncée pendant
2 secondes.
2
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou [+/6, ADJ] pour
sélectionner le jour.
3
Appuyer sur [SET/PRESET] à nouveau pour valider.
4
Répéter les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et les
minutes.
Exemple :
Sélection du mode d’affi chage de l’horloge
En mode horloge, appuyer et maintenir [+, VOL] et [–, VOL]
enfoncées pendant 2 secondes, puis sélectionner le mode
d’affi chage 12 heures ou 24 heures.
Pour l’affi chage 12 heures :
AM : « PM » ne s’affi che pas.
PM : « PM » s’affi che.
Heure avancée (heure d’été)
En mode horloge, appuyer sur [SLEEP] et la maintenir enfoncée
pour activer ou désactiver la fonction heure avancée (heure
d’été).
« DST » s’affi che lorsque la fonction est activée.
ENGLISHFRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
RQTX1207
77
23
Synchronisation de l’horloge avec un iPod ou
un iPhone
Cette fonction permet de synchroniser l’horloge de l’appareil
ENGLISH
avec celle de votre iPod ou iPhone (
compatibles »).
Appuyer sur [TIME SYNC] pendant qu’un iPod ou un iPhone
est installé dans la station d’accueil.
Nota :
• Une synchronisation exacte de l’horloge de l’appareil avec
celle de l’iPod ou de l’iPhone est impossible. Il pourrait y avoir
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
une différence de jusqu’à 59 secondes entre les deux.
• La compatibilité dépend de la version du logiciel de votre iPod
ou iPhone.
Z page 5,
« iPod et iPhone
Utilisation d’un iPod ou d’un iPhone
1
Tirer sur le support pour iPod ou iPhone.
Ajuster le support selon la hauteur de l’iPod ou de l’iPhone.
iPod
(vendu
séparément)
iPod classic
iPhone
iPod tou
ch
iPod n
ano
RQTX1207
2
Raccordement d’un iPod ou d’un iPhone.
Tenir l’appareil principal lors du branchement ou
88
24
débranchement de l’iPod ou de l’iPhone.
Tirer doucement
sur le support pour
iPod ou iPhone.
Nota :
Un message s’affi chera à l’écran de l’iPod touch ou de l’iPhone
si l’application Memory Loader n’est pas installée lorsque
celui-ci est mis en place pour la première fois (Z page 11).
Chargement de l’iPod ou de l’iPhone
L’iPod ou l’iPhone se charge automatiquement lorsque du
courant est acheminé à l’appareil principal.
• Vérifi er l’iPod ou l’iPhone pour confi rmer si la batterie est
complètement rechargée.
• S’il est prévu que l’iPod ou l’iPhone ne sera pas utilisé
pendant un certain temps après avoir été rechargé, le
déconnecter de l’appareil principal puisque la batterie
commencera à se décharger. (Une fois la batterie
complètement chargée, la charge ne peut se poursuivre.)
Lecture de l’iPod ou de l’iPhone
1
Mettre l’iPod ou l’iPhone dans la station d’accueil puis
le mettre en marche.
2
Appuyer sur [SOURCE] et sélectionner « IPOD ».
3
Appuyer sur [
l’iPod ou de l’iPhone. Appuyer à nouveau pour mettre
en pause.
4
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou [+/6, ADJ] pour revenir
à la plage précédente ou passer à la plage suivante.
5
Appuyer et maintenir [2 /–, ADJ] ou [+/6, ADJ]
enfoncée pour effectuer une recherche avant ou arrière
d’une plage en lecture.
Nota :
• Lorsque l’iPod ou l’iPhone se met automatiquement en mode
de lecture aléatoire ou saute une plage :
– Désactiver sa fonction « Shake » (Secousse) (s’il y a lieu).
– Faire la lecture de l’iPod ou de l’iPhone à l’aide d’un
adaptateur de station d’accueil pour iPod ou iPhone
(vendu séparément).
• Pour les détails sur le fonctionnement de l’iPod ou de
l’iPhone, se reporter à leur Guide de l’utilisateur.
Mise hors marche automatique (APD)
• La mise hors marche automatique (APD) s’active après
30 minutes d’inactivité lorsqu’aucun iPod ou iPhone n’est mis
en place.
• L’appareil revient en mode horloge lorsque la mise hors
marche automatique (APD) est activée.
4/9
] pour lancer la lecture à partir de
Utilisation de la radio
Syntonisation manuelle
1
Appuyer sur [SOURCE] et sélectionner « RADIO FM »
ou « RADIO AM ».
2
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou sur [+/6, ADJ] pour
sélectionner la fréquence souhaitée.
Syntonisation automatique
Appuyer et maintenir [2/–, ADJ] ou [+/6, ADJ] enfoncée
jusqu’à ce que les chaînes se mettent à changer rapidement.
La syntonisation automatique s’arrête lorsqu’une chaîne est
trouvée, ou lorsque [2/–, ADJ] ou [+/6, ADJ] est pressée
à nouveau.
Nota :
Pour une meilleure réception, allonger et changer la direction
de l’antenne FM ou AM.
Présyntonisation de chaînes
Il est possible de mémoriser vos 5 chaînes FM et 5 chaînes AM
préférées.
Préparatifs
Appuyer sur [SOURCE] et sélectionner « RADIO FM » ou
« RADIO AM ».
Présyntonisation automatique (AP)
Appuyer et maintenir [SOURCE] enfoncée jusqu’à ce que
« AP » s’affi che.
Nota :
• La présyntonisation automatique débute à la chaîne
présentement syntonisée.
• Seules les 5 premières chaînes trouvées seront mémorisées.
• « AP » clignotera constamment jusqu’à ce que les 5 chaînes
soient mémorisées.
Présyntonisation manuelle
1
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou sur [+/6, ADJ] pour
sélectionner la fréquence souhaitée.
2
Appuyer et maintenir [SET/PRESET] enfoncée pendant
2 secondes pour affi cher le numéro de la position de
présyntonisation.
3
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou sur [+/6, ADJ] pour
sélectionner la position de présyntonisation souhaitée.
4
Appuyer sur [SET/PRESET] à nouveau pour valider.
Syntonisation d’une chaîne mémorisée
Appuyer sur [SET/PRESET] pour basculer entre les
chaînes présyntonisées.
Modulation de fréquence FM ou AM
Ce système permet de capter des stations FM réparties à intervalle
de 0,1 MHz ou des stations AM réparties à intervalle de 9 kHz.
1
Appuyer sur [SOURCE] et sélectionner « RADIO FM »
ou « RADIO AM ».
2
Appuyer et maintenir [4/9] enfoncée.
Après quelques secondes, la fréquence minimale actuelle
clignote à l’affi chage. Quand la fréquence minimale change,
relâcher la touche.
• Pour revenir au réglage original, reprendre les étapes
ci-dessus.
• Une fois le réglage changé, la fréquence précédemment en
mémoire est effacée.
Utilisation de la minuterie-sommeil
Cette fonction permet de mettre l’appareil hors marche
automatiquement après un laps de temps prédéterminé
(en mode iPod ou radio seulement).
1
Appuyer sur [SLEEP] pour activer la minuterie.
2
Appuyer sur [SLEEP] à nouveau pour sélectionner le
laps de temps souhaité (en minutes).
OFF (par défaut)
Nota :
Appuyer sur [SLEEP] une fois pour vérifi er la durée restante
avant la mise hors marche.
]
30 ] 60 ] 90 ] 120
ENGLISHFRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
RQTX1207
99
25
Utilisation du réveil
Il est possible de régler deux réveils distincts. Avant de régler
le réveil, s’assurer de régler l’horloge (
l’horloge »).
ENGLISH
Réglage du réveil
1
Appuyer et maintenir [ALARM 1] ou [ALARM 2]
enfoncée jusqu’à ce que l’heure clignote.
2
À l’intérieur de 10 secondes, appuyer sur [2 /–, ADJ]
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
ou [+/6, ADJ] pour régler l’heure du réveil.
3
Appuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2] pour valider.
4
Répéter les étapes 2 et 3 pour régler les minutes.
5
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou [+/6, ADJ] pour
sélectionner les jours de la semaine :
MON-SUN (tous les jours) ] MON-FRI (jours de la semaine)
SAT-SUN (jours de la fi n de semaine)SAT-SUN (jours de la fi n de semaine)
6
Appuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2] pour valider.
7
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou [+/6, ADJ] pour
sélectionner le mode de réveil souhaité : « IPOD »,
« RADIO » ou « BUZZER ».
8
Appuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2] pour valider.
Mode « IPOD » : Procéder aux étapes 9 et 10.
Mode « RADIO » : Procéder aux étapes 11 à 16.
Réglage du mode de réveil iPod
9
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou [+/6, ADJ] pour
ajuster le volume.
10
Appuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2] pour valider
le réglage.
Nota :
• Si aucun iPod ou iPhone n’est mis en place lorsque le réveil
se déclenche, la sonnerie sera remplacée par celle du
vibreur.
RQTX1207
• De la musique présente dans la bibliothèque du iPod ou du
1010
iPhone sera jouée lorsque le réveil se déclenchera.
26
Z page 7,
« Réglage de
Réglage du mode de réveil radio
11
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou [+/6, ADJ] pour
ajuster le volume.
12
Appuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2] pour valider.
13
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou [+/6, ADJ] et
sélectionner « FM » ou « AM ».
14
Appuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2] pour valider.
15
Appuyer sur [2 /–, ADJ] ou [+/6, ADJ] et
sélectionner la chaîne présyntonisée souhaitée.
16
Appuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2] pour valider
le réglage.
Nota :
• L’alarme ne se déclenche que lorsque l’appareil est alimenté
sur le secteur.
• Pour activer ou affi cher les réglages de l’alarme, appuyer une
fois sur [ALARM 1] ou [ALARM 2].
• Appuyer sur [ALARM 1] ou [ALARM 2] à nouveau pour
désactiver la fonction de réveil.
Mise hors marche du réveil
Appuyer sur [ALARM OFF] pour mettre le réveil hors
marche.
Le réveil se déclenchera à la même heure le jour suivant.
Nota :
Si le réveil n’est pas mis hors marche, il sonnera
continuellement pendant 59 minutes, puis se mettra hors
marche automatiquement.
Rappel du réveil (auto-vigile)
Appuyer sur [SNOOZE] pendant que le réveil sonne pour le
suspendre quelques minutes.
Le réveil se déclenchera à nouveau après 9 minutes.
Conseil :
Pour les utilisateurs d’iPod touch ou d’iPhone, utiliser
l’application Memory Loader pour révéler des réglages de
réveil personnalisés (Z page 11, « Utilisation de l’application Memory Loader »).
Utilisation de l’application
Memory Loader
Cet appareil est conçu pour opérer avec l’application Memory
Loader pouvant être téléchargée depuis l’App store (rechercher
MemoryLoader).
Si cette application n’a pas été installée, le message suivant
s’affi chera à l’écran du iPod touch ou du iPhone :
Sieste
• Il est possible de régler une minuterie pour une courte sieste
ou un compte à rebours sur votre iPod touch ou votre iPhone.
Heure avancée (DST)
• Permet d’activer ou de désactiver l’heure avancée en une
seule étape.
Pour de plus amples informations, visiter :
www.memoryloader.com
ENGLISHFRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
Application non installée
Cet accessoire requiert une
application dont vous ne disposez
pas. Souhaitez-vous l’installer
depuis l’App store ?
Ce message est un rappel que vous devez télécharger
l’application afi n de profi ter des fonctionnalités évoluées
de l’appareil. Toutefois, votre iPod touch ou votre iPhone
fonctionnera correctement avec cet appareil même si
l’application Memory Loader n’est pas installée.
L’a p p lic ation Memory Loader ne fonctionne qu’avec l’iPod touch
ou l’iPhone opérant sur OS 3.0 ou subséquent.
Une fois l’application Memory Loader installée sur votre iPod
touch ou votre iPhone, les fonctions suivantes seront facilement
accessibles et pourront être pilotées directement depuis la
plateforme de l’application.
Alarme
• Ajustement facile des réglages de réveil 1 et réveil 2.
• Il est possible de régler le réveil en sélectionnant n’importe
quelle combinaison de jours.
• Il est possible de choisir la durée de l’auto-vigile entre
1 et 30 minutes.
Radio
• Présyntonisation de 5 chaînes FM ou de 5 chaînes AM en
faisant défi ler les fréquences à l’aide du sélecteur.
Évènements
• Il est possible d’être alerté des évènements du calendrier
de votre iPod touch ou des contacts de votre iPhone
(uniquement si l’alarme est réglée pour cette journée).
Pile de protection de la mémoire
La pile de la mémoire (CR2032, vendue séparément) protège
les réglages de l’horloge et du réveil dans l’éventualité d’une
panne de courant.
Mise en place de la pile
Si aucune pile n’est mise en place, l’indicateur de pile faible
s’affi che jusqu’à ce qu’une pile soit installée.
Vue de dessous
1
S’assurer que le cordon d’alimentation est raccordé à
une prise secteur avant de retirer les vis du couvercle
du logement de la pile à l’aide d’un tournevis.
2
Ouvrir le couvercle du logement de la pile.
3
Mettre une nouvelle pile en place, côté positif (+) vers
le haut.
4
Refermer le couvercle du logement de la pile puis
remettre les vis en place.
Remplacement de la pile
La durée de vie de la pile est d’environ un mois.
Lorsque la pile est faible, l’indicateur de pile faible clignotera
constamment sur l’affi chage de l’appareil.
(Suite)
RQTX1207
1111
27
Nota :
• Insérer la pile en respectant la polarité.
• Ne pas permettre aux terminaux (+ et –) d’entrer en contact
avec des objets de métal.
• Ne pas recharger, démonter, remonter, chauffer ou jeter au
ENGLISH
feu.
• Garder hors de la portée des enfants.
• Ne pas chauffer ou exposer au feu.
• Ne pas laisser la(les) pile(s) dans une automobile exposée
à la lumière directe du soleil pendant une longue période,
portières et vitres fermées.
• S’il est prévu que le radio-réveil ne sera pas utilisé pendant
un certain temps, retirer la pile. Ranger dans un endroit frais
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
et sombre.
Si de l’électrolyte entre en contact avec la peau ou les
vêtements, laver méticuleusement à l’eau.
Si de l’électrolyte entre en contact avec les yeux, ne pas frotter
les yeux.
Rincer les yeux méticuleusement à l’eau, puis consulter un
médecin.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée
correctement. La remplacer uniquement par une pile
identique ou équivalente au type recommandé par le
fabricant. Respecter les instructions du fabricant pour
l’élimination des piles usagées.
Attention
Garder la pile de type bouton hors de la portée des enfants
pour éviter qu’ils ne l’avalent.
Attention
Risque d’incendie, d’explosion et brûlures. Ne pas
démonter, chauffer à plus de 60 °C (140 °F) ou mettre au
feu.
RQTX1207
1212
28
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifi cations
décrites ci-dessous. En cas de doute sur la marche à suivre, ou
si les solutions indiquées ne règlent pas le problème, consulter
un détaillant pour des instructions.
■ Horloge
Impossible de synchroniser l’heure de l’appareil avec celle
de l’iPod ou de l’iPhone.
• S’assurer que l’iPod ou l’iPhone est correctement mis en
place et en marche (Z page 8).
• Installer le logiciel le plus récent sur votre iPod ou iPhone.
L’heure avancée n’est pas en vigueur.
• S’assurer que l’horloge est correctement réglée.
• En mode horloge, appuyer et maintenir [SLEEP] enfoncée
pour activer l’heure avancée (Z page 7).
■ Alarme
L’iPod, la radio ou le vibreur ne se déclenche pas à l’heure
réglée pour le réveil.
• Vérifi er que « ALARM 1 » ou « ALARM 2 » a été activé
(Z page 10).
L’iPod ou le radio-réveil s’active mais aucun son ne se fait
entendre à l’heure réglée.
• Vérifi er le volume du réveil (Z page 10).
■ iPod ou iPhone
L’iPod ou l’iPhone ne peut être piloté à partir de cet appareil.
• S’assurer que l’iPod ou l’iPhone a été bien mis en place, puis
mis en marche (Z page 8).
• Installer le logiciel le plus récent sur votre iPod ou iPhone.
Aucun son ne sort de l’iPod ou l’iPhone.
• S’assurer que l’iPod ou l’iPhone est correctement mis en
place (Z page 8).
• Ajuster le volume.
L’iPod ou l’iPhone ne se recharge pas.
• Vérifi er les raccordements. Mettre l’iPod ou l’iPhone hors
marche puis le retirer de la station d’accueil. Le remettre en
place puis le mettre en marche (Z page 8).
■ Radio
Présence de bruit ou de distorsion.
• Éloigner l’appareil de toute télévision, ordinateur ou de tout
appareil affecté par les ondes magnétiques.
Un ronfl ement est entendu dans la bande AM.
• Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons.
Réinitialisation
Cette fonction permet de restaurer les réglages d’usine de
l’appareil lorsque celui-ci fonctionne anormalement.
Vue arrière
Appuyer sur [RESET] avec un trombone ou un autre objet
pointu.
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de
benzène pour nettoyer l’appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire
attentivement les directives sur l’emballage du chiffon.
ENGLISHFRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
RQTX1207
1313
29
Spécifi cations
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie effi cace (mono)
ENGLISH
Canal avant 2,6 W par canal (8
SECTION SYNTONISEUR
Mémoire présyntonisée 5 stations FM
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
5 stations AM
Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquence
87,9 MHz à 107,9 MHz (modulation de 200 kHz)
87,5 MHz à 108,0 MHz (modulation de 100 kHz)
Bornes d’antenne 75
Modulation d’amplitude (AM)
Plage de fréquence
520 kHz à 1710 kHz (modulation de 10 kHz)
522 kHz à 1629 kHz (modulation de 9 kHz)
SECTION ENCEINTES
Type 1 voie, 1 haut-parleur (évent réfl ex)
Haut-parleur(s) Impédance 8
Pleine gamme 2,5 cm (1 po), type à cône
), 1 kHz, 10% DHT
(asymétriques)
DONNÉES GÉNÉRALES
Alimentation (adaptateur secteur) 100 à 240 V c.a, 50/60 Hz
Sortie c.c. 7,5 V
Consommation d’énergie (avec iPod ou iPhone en recharge)
Appareil principal 7 W
Dimensions (L x H x P) 112 mm x 80 mm x 150 mm
(4
Poids
Appareil principal 0,37 kg (0,816 lb)
Adaptateur secteur 0,14 kg (0,309 lb)
Température de fonctionnement 0°C à +35°C (+32°F à +95°F)
Hygrométrie
Humidité relative de 20 % à 80 % (sans condensation)
Consommation en mode attente :
Appareil principal 0,3 W (environ)
Adaptateur secteur 0,3 W (environ)
Nota :
1) Données sous réserve de modifi cations.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
2) Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope
numérique.
13
/32 po x 3 9/64 po x 5 29/32 po)
1414
30
RQTX1207
Certifi cat de garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
PROGRAMME DE REMPLACEMENT
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte
d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une
défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit
par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou
rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
Radio-réveil/radio portative Panasonic (sans lecteur de cassettes, CD, MD) Un (1) an
Appareil audio Panasonic Un (1) an
Appareil DVD Panasonic Un (1) an
Accessoires, y compris piles rechargeables Quatre-vingt-dix (90) jours
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la
personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas
avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU
D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ
ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
(Suite)
ENGLISHFRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
RQTX1207
1515
31
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
ENGLISH
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication
et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les
dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles
résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise application,
d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais
entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modifi cation, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une
utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches sont également exclues de la présente garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT
LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION
À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de
temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données
ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fi ns explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions
de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie
vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de
résidence.
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez communiquer avec :
Centre de service à la clientèle : Téléphone : 1-800-561-5505
Télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : « Support à la clientèle → contactez-nous → courriel »
à www.panasonic.ca
Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d’origine ou notre
centre de service à la clientèle.
RQTX1207
1616
32
MÉMO
ENGLISHFRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
RQTX1207
1717
33
Estimado Cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Para un desempeño y seguridad óptimos, por favor lea
estas instrucciones completamente antes de conectar,
ENGLISH
operar o ajustar este producto.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
¡ADVERTENCIA!
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA
UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO
U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS
Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS
CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL
TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
RQTX1207
SOLICITE LAS REPARACIONES AL
22
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
34
LO SIGUIENTE SÓLO APLICA PARA LOS EE.UU.
Nota de la FCC:
Este equipo ha sido probado y se ha observado que cumple
con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de
conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites se diseñaron para brindar protección razonable
contra la interferencia dañina en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencias y, si no se instala y usa de conformidad con
las instrucciones, podría causar interferencia dañina en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía
de que la interferencia no ocurrirá en una instalación
específi ca. Si este equipo llega a causar interferencia
dañina en la recepción de emisiones de radio o televisión, lo
cual se puede determinar al apagar y encender el equipo, se
recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia
con una o más de las medidas siguientes:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito
distinto al circuito en el que está conectado el receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV
experimentado para que le brinden ayuda.
Todo cambio o modifi cación no autorizados de este
equipo anularía la autoridad del usuario para operar este
dispositivo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de
la FCC.
Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no podría causar interferencia dañina, y
(2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida,
incluida la interferencia que podría causar su operación no
deseada.
Parte responsable:
Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way
Secaucus, NJ 07094
Contacto de Soporte:
Panasonic Consumer Electronics Company
Número de teléfono: 1-800-211-PANA (7262)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea estas instrucciones de funcionamiento minuciosamente antes de usar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad en la
unidad y las instrucciones de seguridad aplicables enumeradas abajo. Mantenga estas instrucciones de funcionamiento a mano
para consultas futuras.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Ponga atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale en
conformidad con las instrucciones del fabricante.
8) No instale cerca de fuentes de calor, como es el caso
de radiadores, calefacciones, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplifi cadores) que producen calor.
9) No viole el dispositivo de seguridad del enchufe polarizado
o del tipo de conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos cuchillas, una es más ancha que la otra. Un enchufe
del tipo de conexión a tierra tiene dos cuchillas y una tercera
clavija para conexión a tierra. La cuchilla ancha o la tercera
cuchilla se suministran para su seguridad. Si el enchufe
suministrado no encaja en su tomacorriente, consulte a un
electricista para el reemplazo del tomacorriente obsoleto.
–Si ve este símbolo–
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto,
póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor
para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.
10) Proteja el cable de alimentación para evitar que lo
pisen o pinchen, especialmente en el área del enchufe,
tomacorriente, o en el punto en el que sale del aparato.
11) Use sólo los aditamentos/accesorios especifi cados por el
fabricante.
12) Use solo con el carrito, base, trípode,
soporte o mesa especifi cados por el
fabricante, o vendido con el aparato.
Cuando se usa un carrito, tenga cuidado
al mover la combinación carrito/aparto
para evitar daños físicos al voltearse la
misma.
13) Desconecte este aparato durante
tormentas eléctricas o cuando no se vaya a usar durante
períodos prolongados.
14) Refi era todo el servicio a un personal de servicio
cualifi cado. Se necesita suministrar servicio cuando
el aparato se ha dañado de cualquier forma, como por
ejemplo, si se daña el cable de alimentación o el enchufe; si
se derrama líquido o caen objetos en el interior del aparato;
si el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad; si no
opera normalmente; o, si se ha dejado caer.
La unidad debe instalarse cerca de un tomacorriente
de CA con el cable de alimentación directamente
conectado al mismo.
Para desconectar la unidad completamente,
desconecte el cable de alimentación del
tomacorriente de CA.
Marcas para identifi cación del producto
ProductoUbicación
Unidad principalParte inferior
Adaptador de CAParte inferior
suministrados. Use los números indicados entre
paréntesis cuando solicite las piezas de repuesto.
(Números de productos correctos para junio de
2010. Esto podría cambiar.)
Para pedir accesorios, llame al distribuidor con el que
realizó su compra.
1 Adaptador de CA
(RFEAX1005)
Recordatorio del usuario:
FECHA DE COMPRA
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR
DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR
NÚMERO DE TELÉFONO
El número de modelo y número de serie de este producto se
puede encontrar en la parte posterior o inferior del mismo.
Por favor, anótelo en el espacio suministrado a continuación
y guárdelo para consultas futuras.
MODELO NÚMERO
NÚMERO DE SERIE
1 Antena de cuadro
de AM
(RFEX1003)
RC-DC1
Compatible con el iPod y el iPhone
• iPod nano 5ª generación (cámara de video) (8GB, 16GB)
• iPod touch 2ª generación (8GB, 16GB, 32GB, 64GB)
• iPod classic [120GB, 160GB (2009)]
• iPod nano 4ª generación (video) (8GB, 16GB)
• iPod classic (160GB) (2007)
• iPod touch 1ª generación (8GB, 16GB, 32GB)
• iPod nano 3ª generación (video) (4GB, 8GB)
• iPod classic (80GB)
• iPod nano 2ª generación (aluminio) (2GB, 4GB, 8GB)
• iPod 5ª generación (video) (60GB, 80GB)
• iPod 5ª generación (video) (30GB)
• iPod nano 1ª generación (1GB, 2GB, 4GB)
• iPod 4ª generación (pantalla a color) (40GB, 60GB)
• iPod 4ª generación (pantalla a color) (20GB, 30GB)
• iPod 4ª generación (40GB)
• iPod 4ª generación (20GB)
• iPod mini (4GB, 6GB)
• iPhone 3GS (16GB, 32GB)
• iPhone 3G (8GB, 16GB)
• iPhone (4GB, 8GB, 16GB)
La compatibilidad dependerá de la versión del software de su
iPod o iPhone.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” signifi ca que un
accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse
específi camente al iPod o al iPhone, respectivamente, y que
ha sido certifi cado por el desarrollador para cumplir con las
normas de desempeño de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de este
dispositivo o de su cumplimiento con las normas de
seguridad y las normas de regulación.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch son
marcas registradas de Apple Inc., registrada en los EE.UU.
y otros países.
Servicio del producto
1. Daños que ameritan servicio – La unidad sólo debe recibir
servicio por un personal cualifi cado si:
(a) El cable de alimentación de CA o el adaptador de CA se
ha dañado; o
(b) Si objetos o líquidos han caído en el interior de la
unidad; o
(c) La unidad ha sido expuesta a la lluvia; o
(d) La unidad no funciona normalmente o muestra un
cambio marcado en su desempeño; o
(e) La unidad se ha dejado caer o el gabinete se ha dañado.
2. Ser vicio – No intente dar servicio a la unidad aparte
del descrito en estas instrucciones operativas. Refi era
cualquier otro servicio a personal de servicio autorizado.
3. Piezas de repuesto – Cuando tenga que cambiar las
piezas, asegúrese que la persona que suministra el servicio
use las piezas especifi cadas por el fabricante o piezas que
tengan las mismas características que las piezas originales.
Substitutos no autorizados podrían provocar un incendio,
una descarga eléctrica u otros peligros.
4. Comprobación de seguridad − Después de realizar la
reparación o de suministrar servicio, solicite a la persona
que suministró el servicio que realice comprobaciones de
seguridad para confi rmar que la unidad está funcionando
adecuadamente.
La persona que suministra el servicio necesitará todos los
componentes para suministrar el servicio a su sistema.
Por lo tanto, si el servicio es necesario en algún momento,
asegúrese de llevar el sistema completo.
Información del producto
Para información del producto o asistencia en su uso:
Consulte “Directorio de Atención al Cliente” en la pàgina 15.
RQTX1207
55
37
ENGLISHESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
Panorama de los controles
ENGLISH
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
HIJ
A [SNOOZE/DIMMER]
Repetición de alarma: Para detener la alarma durante
9 minutos.
Atenuador de luz: Para ajustar el brillo del panel de
visualización (Alto (predeterminado), Medio o Bajo).
B [ALARM OFF]
Para apagar la alarma.
C [ALARM 1], [ALARM 2]
Para activar la función de alarma 1 o alarma 2.
Para visualizar la confi guración de alarma 1 o de alarma 2.
D [SLEEP]
Para activar la función del temporizador.
Para activar el horario de ahorro de energía diurno (horario
de verano) en el modo reloj.
E [2/–, ADJ], [+/6, ADJ]
Para ajustar la confi guración del reloj, radio y alarma.
RQTX1207
Para saltar a la pista anterior o siguiente.
Para realizar una búsqueda hacia atrás o hacia delante a
66
través de una pista.
38
G
F
A
B
C
E
D
F [SET/PRESET]
Para confi gurar el reloj.
Para realizar una preconfi guración automática o para
visualizar los canales preconfi gurados en el modo de radio.
G [TIME SYNC]
Para sincronizar la unidad principal con un iPod o con la
hora del iPhone.
H [+, VOL], [–, VOL]
Para ajustar el volumen.
Para seleccionar la visualización de un reloj de 12 o de
24 horas.
I [
4/9
]
Para iniciar la reproducción músical desde un iPod o iPhone
y para realizar una pausa durante la reproducción.
J [SOURCE]
Para seleccionar el reloj, el modo “IPOD”, “RADIO FM” o
“RADIO AM”.
Cómo realizar las conexiones
Vista posterior
12
Al enchufe de
conexión a
la red
1
Conecte la antena de cuadro de AM.
Ponga la antena en posición vertical sobre su base.
2
Conecte el adaptador de CA.
• No use el adaptador de CA de otro equipo.
• No use ningún otro adaptador de CA que no sea el
suministrado.
Adaptador de CA
Este adaptador de CA opera con CA entre 100 V y 240 V.
Pero
• En los EE.UU. y Canadá, el adaptador de CA debe
conectarse solamente a una fuente de alimentación de 120 V
de CA.
• Cuando lo conecte a una fuente de alimentación de CA fuera
de los EE.UU. o Canadá, use un adaptador de enchufe que
se adecue a la confi guración del tomacorriente de CA.
Antena interior
de FM
¡
Haga clic!
Antena de
cuadro de AM
Confi guración de la hora
El reloj se visualizará una vez la unidad principal esté
conectada a la red eléctrica del hogar.
Vuelva a poner en hora el reloj frecuentemente para mantener
su exactitud (exactitud mensual +/– 60 segundos).
1
Pulse y mantenga pulsado [SET/PRESET] durante
2 segundos.
2
Pulse [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] para seleccionar el
día.
3
Pulse [SET/PRESET] nuevamente para confi rmar.
4
Repita los pasos 2 y 3 para confi gurar la hora y los
minutos.
Ejemplo:
Para cambiar la visualización del reloj
En modo reloj, pulse y mantenga pulsado [+, VOL] y [–, VOL] de
manera simultánea durante 2 segundos para seleccionar entre
una visualización de 12 y 24 horas.
Para una visualización de 12 horas:
AM : no se visualiza “PM”.
PM : se visualiza “PM”.
Horario de ahorro de energía diurno (horario de verano)
En modo reloj, pulse y mantenga pulsado [SLEEP] para activar
o cancelar la función de horario de ahorro de energía diurno
(horario de verano).
Se visualiza “DST” cuando la función está activada.
RQTX1207
77
39
ENGLISHESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
Sincronización del reloj con la hora del iPod
o del iPhone
Esta función le permite confi gurar la hora del reloj para que
ENGLISH
sea la misma que la hora de su iPod o iPhone (
“Compatible con el iPod y el iPhone”).
Pulse [TIME SYNC] mientras el iPod o iPhone esté
acoplado a la unidad principal.
Nota:
• No es posible realizar una sincronización exacta de un iPod
o iPhone con la unidad principal. Puede haber una diferencia
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
de hasta 59 segundos entre ambos.
• La compatibilidad dependerá de la versión del software de su
iPod o iPhone.
Z página 5,
Cómo usar un iPod o iPhone
1
Hale el soporte del iPod o del iPhone.
Ajuste el soporte de acuerdo a la altura de su iPod o iPhone.
iPod
(no suministrada)
iPod cl
assic
iPhone
iPod touch
iPod n
ano
2
Cómo conectar un iPod o iPhone.
RQTX1207
Sujete la unidad principal al conectar o desconectar el iPod
88
o el iPhone.
40
Hale suavemente
el soporte del
iPod o iPhone.
Nota:
Cuando coloque un iPod touch o iPhone en la unidad de
acoplamiento por primera vez, se visualizará un mensaje en su
iPod touch o en su iPhone si no se ha instalado la aplicación
Memory Loader (Z página 11).
Cómo cargar un iPod o iPhone
El iPod o iPhone se carga automáticamente cuando está
conectado a la unidad principal.
• Consulte la pantalla del iPod o iPhone para verifi car el estado
de su carga.
• Si no se usa el iPod o iPhone durante un período prolongado
después de que la carga se haya realizado, desconéctelo
de la unidad principal, ya que, como es natural, la batería
se descargará. (Una vez se cargue completamente, no se
cargará adicionalmente.)
Cómo reproducir un iPod o iPhone
1
Coloque un iPod o un iPhone en la estación de
acoplamiento y enciéndalo.
2
Pulse [SOURCE] para seleccionar “IPOD”.
3
Pulse [
4/9
musical desde el iPod o el iPhone. Pulse nuevamente
para pausar la reproducción.
4
Pulse [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] para saltar hacia la
pista anterior o siguiente.
5
Pulse y mantenga pulsado [2/–, ADJ] o [+/6 , ADJ]
para realizar una búsqueda a hacia atrás o hacia delante
a través de una pista.
Nota:
• Si el iPod o el iPhone reproduce música aleatoriamente de
manera automática o salta una pista;
– Desactive su función “Shake” (Agitar) (de existir la misma).
– Reproduzca el iPod o el iPhone usando un adaptador para
• Para detalles sobre la operación del iPod o iPhone, consulte
el Manual del usuario del iPod o iPhone.
Apagado Automático (APD)
• El APD se activará si hay un iPod o iPhone en la estación
de acoplamiento y la unidad principal permanece inactiva
durante 30 minutos.
• La unidad principal saldrá automáticamente del modo iPod y
regresará al modo reloj cuando se active el APD.
] una vez para iniciar la reproducción
base de acoplamiento (no suministrado).
Cómo usar el radio
Sintonización manual
1
Pulse [SOURCE] para seleccionar “RADIO FM” o
“RADIO AM”.
2
Pulse [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] para seleccionar la
frecuencia deseada.
Para sintonizar automáticamente
Pulse y mantenga pulsado [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ]
hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. La
sintonización automática se detiene cuando encuentra una
estación o cuando se pulsa [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ]
nuevamente.
Nota:
Para lograr una mejor recepción, extienda y cambie la dirección
de la antena FM o AM.
Memoria preconfi gurada
Usted puede almacenar sus canales favoritos en 5 canales AM
o 5 canales FM preconfi gurados.
Preparación
Pulse [SOURCE] para seleccionar “RADIO FM” o “RADIO AM”.
Preconfi guración automática (AP)
Pulse y mantenga pulsado [SOURCE] hasta que se
visualice “AP”.
Nota:
• La sintonización automática comenzará desde la frecuencia
actual.
• Sólo se almacenarán las primeras 5 estaciones detectadas.
• “AP” parpadeará continuamente hasta que los 5 canales se
hayan confi gurado.
Presintonización manual
1
Pulse [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] para seleccionar la
frecuencia deseada.
2
Pulse y mantenga pulsado [SET/PRESET] durante
2 segundos para visualizar el número preconfi gurado.
3
Pulse [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] para seleccionar un
número preconfi gurado.
4
Pulse [SET/PRESET] nuevamente para confi rmar.
Cómo sintonizar un canal preconfi gurado
Pulse [SET/PRESET] para alternar entre los canales
preconfi gurados.
Confi guración de asignación de FM o de AM
Este sistema también puede recibir emisiones de FM asignadas
en pasos de 0.1 MHz o emisiones de AM asignadas en pasos
de 9 kHz.
1
Pulse [SOURCE] para seleccionar “RADIO FM” o
“RADIO AM”.
2
Pulse y mantenga pulsado [4/9].
Después de unos segundos, la visualización cambiará a
una visualización parpadeante de la frecuencia mínima
actual. Libere el botón cuando la frecuencia mínima cambie.
• Para volver al paso original, repita los pasos anteriores.
• Después de cambiar la confi guración, las frecuencias
preconfi guradas en la memoria se borrarán.
Cómo usar el temporizador de
apagado automático
Esta función permite que la unidad se apague automáticamente
después de llegar a la hora confi gurada (sólo en el modo iPod
y modo radio).
1
Pulse [SLEEP] para activar el temporizador.
2
Pulse [SLEEP] nuevamente para seleccionar el tiempo
deseado (en minutos).
OFF (predeterminado)
Nota:
Pulse [SLEEP] una vez para verifi car el tiempo restante.
]
30 ] 60 ] 90 ] 120
RQTX1207
99
41
ENGLISHESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
Cómo usar la alarma
Usted puede confi gurar dos horas de alarma diferentes. Antes
de confi gurar la alarma, asegúrese de confi gurar el reloj
(
Z página 7,
ENGLISH
Cómo confi gurar la alarma
1
2
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
3
4
5
MON-SUN (todos los días ) ] MON-FRI (días de la semana)
6
7
8
Cómo confi gurar la alarma del iPod
9
10
Nota:
• La alarma sonará si no se detecta un iPod o iPhone a la hora
RQTX1207
• Se reproducirá música desde la liberaría del iPod o del
1010
42
“Confi guración de la hora”).
Pulse y mantenga pulsado [ALARM 1] o [ALARM 2]
hasta que la hora visualizada parpadee.
Al cabo de 10 segundos, pulse [2 /–, ADJ] o
[+/6 , ADJ] para confi gurar la hora.
Pulse [ALARM 1] o [ALARM 2] para confi rmar.
Repita los pasos 2 y 3 para confi gurar los minutos.
Pulse [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] para seleccionar los
días de la semana.
SAT-SUN (fi n de semana)SAT-SUN (fi n de semana)
Pulse [ALARM 1] o [ALARM 2] para confi rmar.
Pulse [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] para seleccionar
el modo de alarma deseado: “IPOD”, “RADIO” o
“BUZZER”.
Pulse [ALARM 1] o [ALARM 2] para confi rmar.
Selección “IPOD”: Continúe con los pasos 9 y 10.
Selección “RADIO”: Continúe desde los pasos del 11 al 16.
Pulse [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] para ajustar el
nivel del volumen.
Pulse [ALARM 1] o [ALARM 2] para confi rmar la
confi guración.
de la alarma.
iPhone cuando suene la alarma.
Cómo confi gurar la alarma del radio
11
Pulse [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] para ajustar el
nivel del volumen.
12
Pulse [ALARM 1] o [ALARM 2] para confi rmar.
13
Pulse [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] para seleccionar
“FM” o “AM”.
14
Pulse [ALARM 1] o [ALARM 2] para confi rmar.
15
Pulse [2/–, ADJ] o [+/6, ADJ] para seleccionar el
canal preconfi gurado deseado.
16
Pulse [ALARM 1] o [ALARM 2] para confi rmar la
confi guración.
Nota:
• La alarma funcionará solamente cuando funcione con
energía de CA.
• Para activar o visualizar la confi guración de la alarma, pulse
[ALARM 1] o [ALARM 2] una vez.
• Pulse [ALARM 1] o [ALARM 2] nuevamente para desactivar la
función de la alarma.
Cómo desactivar la alarma
Pulse [ALARM OFF] para apagar la unidad.
La alarma sonará a la misma hora el día siguiente.
Nota:
Si no se apaga la alarma, la misma sonará continuamente
durante 59 minutos antes de apagarse automáticamente.
Detención de la alarma
Pulse [SNOOZE] cuando suene la alarma para detenerla
por algunos minutos.
La alarma sonará nuevamente al cabo de 9 minutos.
Consejo:
Para los usuarios del iPod touch y del iPhone, use la aplicación
Memory Loader para desbloquear la confi guración usual de
la alarma (Z página 11, “Cómo usar la aplicación Memory
Loader”) .
Cómo usar la aplicación Memory Loader
Esta unidad principal ha sido diseñada para operar con la
aplicación Memory Loader, que puede ser descargada del App
Store (realice una búsqueda con MemoryLoader).
Si no ha descargado la aplicación gratuita Memory Loader,
visualizará el siguiente mensaje en la pantalla de su iPod touch
o iPhone:
Aplicación no instalada
Este accesorio requiere una
aplicación que no tiene instalada.
¿Desea instalarla desde la App
Este mensaje es un recordatorio para que descargue la
aplicación con la fi nalidad de que pueda disfrutar de las
funciones mejoradas de esta unidad principal. Sin embargo,
su iPod touch y iPhone funcionarán adecuadamente con esta
unidad principal, aun sin tener la aplicación Memory Loader
instalada.
La aplicación Memory Loader sólo funciona con el iPod touch y
iPhone con OS 3.0 o superior.
Una vez se haya instalado la aplicación Memory Loader
en su iPod touch o iPhone, las siguientes funciones serán
fácilmente accesibles y controlables directamente a través de la
plataforma de la aplicación.
Alarma
• Ajuste la confi guración de alarma 1 y alarma 2 fácilmente.
• Puede seleccionar cualquier combinación de días para que
suene la alarma.
• Puede elegir la confi guración de repetición de alarma de su
preferencia entre 1 y 30 minutos.
Radio
• Preconfi gure 5 canales FM o 5 canales AM al desplazarse a
través de sus frecuencias deseadas usando el selector.
Eventos
• Usted puede recibir alertas de fechas almacenadas en su
iPod touch o en los contactos del iPhone (si la alarma se
confi gura para sonar en dicha fecha).
Store?
Siesta
• Puede establecer un tiempo de temporizador corto para una
siesta en su iPod touch o iPhone.
Horario de ahorro de energía diurno (DST)
• Active o desactive la función de horario de ahorro de energía
diurno a través de un simple paso.
Para más información, visite: www.memoryloader.com
Pila de respaldo de la memoria
La pila de respaldo (CR2032, no suministrada) guarda la
confi guración del reloj y de la alarma en caso de que haya una
interrupción en el suministro de energía eléctrica.
Cómo introducir la pila
Cuando no haya una pila dentro, el indicador de carga baja se
visualizará hasta que se introduzca una pila.
Vista inferior
1
Mantenga el adaptador de CA conectado a la
red eléctrica cuando destornille la cubierta del
compartimiento de la pila usando un destornillador.
2
Abra la cubierta del compartimiento de la pila.
3
Inserte una pila nueva con el signo (+) hacia arriba.
4
Cierre la cubierta del compartimiento de la pila y
asegúrela con el tornillo.
Cómo reemplazar la pila
La vida útil de esta pila es de aproximadamente 1 mes.
Cuando la pila tenga poca carga, el indicador de pila con poca
carga parpadeará constantemente en la pantalla.
(Continúa en la página siguiente)
RQTX1207
1111
43
ENGLISHESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
Nota:
• Inserte con los polos alineados.
• No toque los terminales (+ y –) con objetos metálicos.
• No recargue, desarme, remodele, caliente o lance al fuego.
• Manténgase fuera del alcance los niños.
ENGLISH
• No caliente o exponga a las llamas.
• No deje la(s) pilas(s) en un automóvil expuesto a luz solar
directa durante un largo período de tiempo con las puertas y
ventanas cerradas.
• Retire las pilas si no va a utilizar el radio reloj durante un
periodo de tiempo prolongado. Guárdelas en un lugar fresco
y oscuro.
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
Si un electrolito entra en contacto con sus manos o ropa,
lávelos minuciosamente con agua.
Si un electrolito entra en contacto con sus ojos, nunca se
estruje los ojos.
Lávese los ojos minuciosamente con agua, y después consulte
un médico.
CUIDADO
Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente
la pila. Sólo sustituya con el mismo tipo o equivalente
recomendado por el fabricante. Deseche las pilas usadas
según instruye el fabricante.
Advertencia
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños
para evitar que se la traguen.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No
desarme, caliente sobre los 60°C (140°F) ni incinere.
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las
comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna
duda acerca de algunos de los puntos de comprobación,
o si los remedios no resuelven el problema, consulte a su
distribuidor para obtener instrucciones.
■ Reloj
El reloj no puede sincronizarse con la hora del iPod o del
iPhone.
• Asegúrese de que el iPod o el iPhone estén conectados de
manera segura y encendidos (Z página 8).
• Actualice su iPod o iPhone con el software más reciente.
El horario de ahorro de energía diurno no funciona.
• Asegúrese de que el reloj se ha confi gurado correctamente.
• Pulse y mantenga pulsado [SLEEP] en modo reloj para
activar el horario de ahorro de energía diurno (Z página 7).
■ Alarma
El iPod, radio o alarma zumbador no suena a la hora
preconfi gurada.
• Verifi que que “ALARM 1” o “ALARM 2” se hayan activado
correctamente (Z página 10).
El iPod o la alarma del radio se activa pero no emite sonido
a la hora preconfi gurada.
• Verifi que la confi guración del sonido de la alarma
(Z página 10).
1212
44
RQTX1207
■ iPod o iPhone
El iPod o iPhone no funciona con esta unidad.
• Asegúrese de que el iPod o el iPhone estén conectados de
manera segura y encendidos (Z página 8).
• Actualice su iPod o iPhone con el software más reciente.
El iPod o iPhone no emite sonido.
• Asegúrese de que el iPod o el iPhone estén conectados de
manera segura (Z página 8).
• Ajuste el volumen.
El iPod o el iPhone no se carga.
• Compruebe las conexiones. Apague y retire el iPod o iPhone
del conector de la estación de acoplamiento. Vuelta a
introducirlo y enciéndalo nuevamente (Z página 8).
■ Radio
Se escucha un ruido o distorsión de sonido.
• Aleje la unidad de televisores, computadores personales o
dispositivos fácilmente infl uenciados por el magnetismo.
Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
• Separe la antena de otros cables y conductores.
Reiniciar
Esta función le permite restaurar la unidad principal a la
confi guración predeterminada cuando funciona anormalmente.
Vista posterior
Pulse [RESET] con un clip de papel o un objeto
puntiagudo.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar esta unidad.
• Nunca utilice alcohol, diluyente de pintura ni gasolina para
limpiar este aparato.
• Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con
atención las instrucciones, suministradas con él.
RQTX1207
1313
45
ENGLISHESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
Especifi caciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de Salida RMS (Mono)
ENGLISH
Canal frontal 2.6 W por canal (8
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Memoria presintonizada 5 emisoras de FM
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
5 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87.9 MHz a 107.9 MHz (en pasos de 200 kHz)
87.5 MHz a 108.0 MHz (en pasos de 100 kHz)
Terminales de la antena 75
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencias
520 kHz a 1710 kHz (en pasos de 10 kHz)
522 kHz a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
SECCIÓN DE BOCINAS
Tipo Sistema de 1 bocina de 1 vía (Refl ejo de sonidos graves)
Bocina(s) Impedancia 8
Espectro completo Tipo cónico de 2.5 cm (1")
), 1 kHz, 10% THD
(desequilibrado)
GENERALIDADES
Fuente de alimentación (Adaptador de CA)
CA 100 a 240 V, 50/60 Hz
Salida de CC 7.5 V
Consumo de energía (con el iPod o iPhone cargándose)
Unidad principal 7 W
Dimensiones (An x Al x Prf) 112 mm x 80 mm x 150 mm
(4
Masa (Peso)
Unidad principal 0.37 kg (0.816 lbs)
Adaptador de CA 0.14 kg (0.309 lbs)
Gama de temperaturas de funcionamiento
0°C a +35°C (+32°F a +95°F)
Gama de humedades de funcionamiento
20% a 80% humedad relativa (sin condensación)
Consumo en el modo de espera:
Unidad principal 0.3 W (aproximado)
Adaptador de CA 0.3 W (aproximado)
Nota:
1) Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
La masa y las dimensiones son aproximados.
2) La distorsión armónica total se mide con el analizador de
espectro digital.
13
9
"
/32
x 3
29
"
x 5
"
/32
)
/64
1414
46
RQTX1207
Información útil
Atención al Cliente
Directorio de Atención al Cliente
Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compre
repuestos y accesorios a través de nuestro Sitio Web para América Latina:
http://www.lar.panasonic.com
Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact Center:
Panama 800-PANA (800-7262)
Colombia 01-8000-94PANA (01-8000-947262)
Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276)
Costa Rica 800-PANA737 (800-7262737)
El Salvador 800-PANA (800-7262)
Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262)
Chile 800-390-602
Desde teléfono Celular: 797-5000
Venezuela 800-PANA-800 (800-7262-800)
Uruguay 0-800-PANA (0-800-7262)
Peru 0800-00726
Argentina 0800-333-PANA (0800-333-7262)
0810-321-PANA (0810-321-7262)
Servicio en México
Para obtener información en la República de México contáctenos a través de:
email: atencion.clientes@mx.panasonic.com
O a través de los siguientes números telefónicos: 01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior
(55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana
RQTX1207
1515
47
ENGLISHESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Panasonic
Corporation of North America