Thank you for purchasing this product. Before connecting, operating
or adjusting this product, please read these instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses
entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät anschließen, in Betrieb
setzen oder einstellen. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung
anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Caro cliente
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Prima di collegare,
di far funzionare o di regolare questo prodotto, la preghiamo di
leggere completamente queste istruzioni. Si consiglia di
conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil. Avant de brancher,
d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire l’ensemble des
présentes instructions. Conservez ce manuel pour référence
ultérieure.
Geachte klant
Dank u voor de aankoop van dit product. Gelieve deze
gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens u dit product
aansluit, bedient of afstelt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
voor latere naslag.
Kære kunde
Tak for købet af dette produkt. Læs venligst denne
brugsvejledning grundigt, inden du begynder at tilslutte, betjene
eller justere dette produkt. Gem venligst denne brugsvejledning
til senere konsultation.
Kära kund
Tack för inköpet av denna produkt. Var vänlig och läs igenom
hela bruksanvisningen, innan du börjar ansluta, använda eller
göra inställningar på produkten. Spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de conectar,
utilizar o ajustar este producto, lea completamente estas
instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Уважаемый покупатель
Благодарим Вас за покупку этого продукта. Полностью
прочитайте эту инструкцию перед подключением,
эксплуатацией или регулировкой этого продукта. Пожалуйста,
сохраните это руководство для дальнейших справок.
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Dříve než začnete
jakékoli zapojování, operace nebo nastavování tohoto výrobku,
prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím
tento návod k obsluze.
Szanowny nabywco!
Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu. Przed
podłączaniem, obsługą lub regulacją urządzenia prosimy o
przeczytanie w całości instrukcji obsługi. Prosimy o zachowanie
instrukcji obsługi do wykorzystania w przyszłości.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
Caro cliente
Obrigado por ter adquirido este produto. Antes de ligar, utilizar
ou regular o aparelho, leia atentamente estas instruções até ao
fim. Guarde o manual para consulta futura.
Please check and identity the supplied accessories.
Precautions
• Avoid using or placing this unit near sources of heat.
• Avoid cuts, scratches, or poor connections in the AC power cord, as
they may result in possible fire or electric shock hazard. Also, excessive
bending, pulling or splicing of the cord should be avoided.
• Do not unplug the AC power cord by pulling on the cord. To do so may
cause premature failure or a shock hazard.
• Do not operate this unit on AC power in a bathroom, as a potential
shock hazard may result.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
(Back of product)
(Inside of product)
(Tuotteen sisällä)
(Produktets innside)
RQT7607
2
2
Page 3
Connections and power
Connect the antenna
EXT
• Stand the antenna up so it clicks into
place.
• When disconnecting, pull firmly.
Improving reception
• Extend and change the direction of the
antenna.
Note
These speakers do not have magnetic
shielding. Do not place them near
televisions, personal computers or other
devices easily influenced by magnetism.
Connect the AC power cord
A
N
T
To household AC outlet
Insert a battery (not included) for memory backup (bottom of unit)
1 Press down on the catch
and pull down.
This battery saves the clock, alarm, and radio-preset settings if power is interrupted. It lasts about
a year (one month without AC power).
2 Pull out the connector and
attach the battery.
6F22/6LR61,
006P battery
(not included)
3 Insert the battery as
shown.
ENGLISH
Setting the clock
This is a 24-hour clock. This example shows how to set the clock for 15:30. Reset the clock regularly to maintain accuracy. (Monthly accuracy 4/3 30
seconds.)
1 Press to select the time setting
Summer time setting ()
ADJUST
CLOCK/ALARM
(Original display)
Time setting
2 Within 10 seconds, press to set the time
4/i
PRESET TUNING
DISPLAY
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
213
u/3
Press and hold to change the time faster.
3 Press to start the clock and finish
The display returns to its original state after a confirmation tone is
heard.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Summer time
Do the following to advance the clock by an hour during the summer
months.
1 Press [ADJUST, CLOCK/ALARM] to select the summer time
setting ().
2 Press [u/3] or [4/i] to select “on”.
3 Press [ADJUST, CLOCK/ALARM] to finish (a tone sounds).
appears and the clock advances by an hour.
Repeat the above, selecting “OFF” in step 2, to turn off and restore
the time.
RQT7607
3
3
Page 4
CDs
Radio
Manual tuning
PLAY MODE
-
PRESET
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
1 Press to open, insert a
CD, and close securely
23
1
ADJUSTPLAY MODE
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
-
PRESET TUNING
PRESET
23
1
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
-
DISPLAY
-
DIMMER
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
SLEEP
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DOZE
CLOCK/ALARM
ALARM
CLOCK/ALARM
ALARM
-
ON/OFF
CHECK
-
ON/OFF
CHECK
Adjust the volume
0 (min.) to 50 (max.)
-
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CLOCK/ALARM
DIMMER
DOZE
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
213
2 Press to play
The unit turns off automatically after
finishing play of the last track.
Elapsed play timeTrack number
Insert label out so it clicks into
place
Adjust the volume
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
0 (min.) to 50 (max.)
213
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
-
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CLOCK/ALARM
DIMMER
DOZE
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
-
PRESET TUNING
1 Select the band2 Tune to a station
FM
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM AM
In step 2, press and hold to start automatic tuning. Tuning stops when a
station is found.
Press
Off
Press
FM mode
Switch to MONO if
there is a lot of noise in
FM
PLAY MODE
-
PRESET
MONO
Sound will not
be stereo but
noise should
reduce.
Press again to
cancel.
To prevent damage to the CD, stop the disc before opening the CD lid.
Press
Pause
Press again to restart play
Press
Note
When the CD is stopped the unit also turns
Stop and off
off automatically. You cannot use skip,
search, or the play mode.
The unit is in the standby condition when the
AC power supply cord is connected.
The primary circuit is always “live” as long as
the power cord is connected to an electrical
outlet.
Press to skip, press and hold to search
Skip/Search
Backward Forward
Press to select the mode
1-x: Repeat one track
Repeat/Random
RQT7607
PLAY MODE
-
PRESET
x: Repeat all tracks
RND: Play all tracks randomly
No display: Play modes off
4
4
Preset tuning
Preset up to 20 FM and 12 AM stations. Use Auto Preset to preset all the
stations the unit can receive, or Manual Preset to preset only those
stations you want.
Auto Preset
Do the following once each for FM and AM.
Press and hold
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
The frequency returns to the lowest in the band, then it scrolls and
“AUTO” flashes. The first station to be preset plays when finished.
Manual Preset
the station and hold the channelPress
Selecting channels
Select
the bandPress
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
Tune to
FM
AUTO
Press Select
PLAY MODE
-
PRESET
FM
PRESET TUNING
PLAY MODE
-
PRESET
Page 5
Using the alarms
Set the unit to come on and play a CD or the radio with ALARM 1, or to sound a buzzer with ALARM 2 and ALARM 3.
Preparation: Set the time. For ALARM 1, play the CD track or radio station and set the unit to the volume you want to wake up to.
1
Press to select one of the alarm types you want to set (ALARM 1, 2, or 3)
Summer time
ADJUST
CLOCK/ALARM
setting ()
Time settingALARM 1
2 Within 10 seconds, press to set the alarm time
ENGLISH
ALARM 2ALARM 3(Original display)
PRESET TUNING
-
Checking the
settings
To turn the alarm
off
DISPLAY
-
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
DIMMER
.
CHECK
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
213
DOZE
SOUND EQ
DISPLAY
SLEEP
-
S.VIRTUALIZER
DIMMER
Press
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Press and hold
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
The settings stay the same.
Press and hold again to turn on again (while
playing the CD or radio for ALARM 1).
DOZE
ALARM 1
CD
ALARM 1
Press and hold to change
the time faster.
3 Press to confirm
The display returns to its original state after a confirmation tone is heard.
ADJUST
CLOCK/ALARM
4
Press and hold to turn the alarm on (the [DOZE] button lights)
When more than 2 alarm settings are turned on, only the alarm time
that will occur first is displayed.
ALARM 1
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
The alarm sounds at the set time and stops automatically after an hour.
ALARM 1 plays the CD track or radio station at the volume set (a buzzer
sounds if you take out the CD).
ALARM 2 and 3 sound buzzers (you cannot change the volume of the buzzer).
You can still play a CD or the radio after setting an alarm.
Press
DOZE
Doze
The alarm sounds again 6 minutes later.
Press
To shut off the
alarm
Settings stay the same and the alarm sounds
again the next day.
CD
ALARM 1
CD
Other features
Sound quality
Sound Equalizer
Press
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
appears while Sound EQ is on.
EQ
Sound Virtualizer
This stabilizes the midrange, such as vocals, and gives sound natural
width and depth. Use it when listening to stereo sources. (Actual effect
depends on the source.)
Press and hold
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Press and hold again to cancel.
Bass: Emphasizes the bass
Clear: Clarifies the treble
Soft: For background music
Vocal: Adds gloss to vocals
Off
Sleep timer
Set the unit to switch off after a certain number of minutes.
Press
SLEEP
SLEEP
Each time you press the button:
30 60 90 120
OFF
To check the remaining time, press once.
Display
The CD and radio displays disappear after a few seconds. To show them
again:
Press
DISPLAY
-
DIMMER
Dimmer
Press and hold
DISPLAY
-
DIMMER
The display switches between bright and dim each time you do this.
RQT7607
5
5
Page 6
Cautions
Batteries
• If the unit is not used for a long period of time, remove the
batteries to prevent potential damage due to possible battery
leakage.
• Do not heat, disassemble, or allow contact with flame or water.
• Do not peel off the covering and do not use if the covering has been
peeled off.
Battery mishandling can cause electrolyte leakage which can damage
items the fluid contacts and may cause a fire.
If electrolyte leaks from the batteries, consult your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part of
your body.
CDs
• Do not use irregularly shaped CDs.
• Do not use non-specification discs.
• Do not use CDs printed with label printers available on the market.
• Do not use CDs with labels and stickers that are coming off or with
adhesive exuding from under labels and stickers.
Note on CD-R/RW
This unit can play CD-R and CD-RW recorded with CD-DA. Use an audio
recording disc and finalize* it when you finish recording. The unit may not
be able to play some discs due to the condition of the recording.
* A process that enables CD-R/CD-RW players to play audio CD-R and
CD-RW.
Troubleshooting guide
Before requesting service, make the below checks. If you are in doubt
about some of the check points, or if the remedies indicated in the chart
do not solve the problem, consult your dealer for instructions.
Specifications
Frequency range
FM:
AM:
Sampling frequency
Decoding
Beam source
(NORSK)
Bølgelengde
Laserstyrke
Number of channels
Wow and flutter
D/A converter
Speakers
Power requirement
Memory back-up
Dimensions (W x H x D)
Mass
Power consumption in standby mode: 2.3 W
Note
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
87.5 to 108.0 MHz (50 kHz step)
522 to 1629 kHz (9 kHz step)
44.1 kHz
16 bit linear
Semiconductor laser (wavelength 780 nm)
780 nm
Ingen farlig stråling sendes ut
(med sikkerhets-beskyttelse)
2 channel, stereo
Less than possible measurement data
1 bit DAC
4.5 cm, 6 Ω x 2
AC 230 V, 50 Hz
Power consumption: 11 W
9 V (One 6F22/6LR61, 006P battery)
266 x 149 x 137 mm
1.43 kg without battery
Maintenance
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
• Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.
• Before using chemically treated cloth, read the instructions that came
with the cloth carefully.
The clock shows
“-:--”.
There is a lot of
noise.
The alarm doesn’t
sound at the set time.
The memory has
been cleared.
“no dISC” appears.• You haven’t inserted a CD.
Play doesn’t start or
display is incorrect.
The CD or radio
display disappears.
• Set the clock.
• Keep away from mobile phones,
televisions, and other tuners.
• Extend and change the direction of the
antenna.
• Ensure the alarm’s indicator is on (“ALARM 1”,
“ALARM 2”, or “ALARM 3”).
• Reset the items into the memory.
• Insert a battery to preserve the memory
contents.
• Clean the CD.
• Clean the lens with a blower (SZZP1038C
recommended). If the lens gets marked
with fingerprints, gently wipe them off with
a cotton swab.
• Wait an hour for condensation to dry, then
try again.
• Make sure the label is facing out.
• Replace the CD if it is scratched, warped,
or irregularly shaped.
• These displays disappear after a few
seconds. To show them again, press
[DISPLAY, –DIMMER].
RQT7607
6
6
Page 7
CAUTION!
THIS PRODUCT UTILIZES A LASER.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR YOURSELF.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
PRODUCT DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO
RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO
OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE
PLACED ON THE APPARATUS.
CAUTION!
• DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOKCASE,
BUILT-IN CABINET OR IN ANOTHER CONFINED SPACE.
ENSURE THE UNIT IS WELL VENTILATED. TO PREVENT RISK
OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE TO
OVERHEATING, ENSURE THAT CURTAINS AND ANY OTHER
MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION VENTS.
• DO NOT OBSTRUCT THE UNIT’S VENTILATION OPENINGS
WITH NEWSPAPERS, TABLECLOTHS, CURTAINS, AND
SIMILAR ITEMS.
• DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED FLAMES, SUCH AS
LIGHTED CANDLES, ON THE UNIT.
• DISPOSE OF BATTERIES IN AN ENVIRONMENTALLY FRIENDLY
MANNER.
The socket outlet shall be installed near the equipment and easily
accessible or the mains plug or an appliance coupler shall remain
readily operable.
SUOMI
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA KOHTAAVAN
MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA
ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE TAI
ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN
ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
VAROITUS!
• ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA
KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN
SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI.
VARMISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI
HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN
YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI
TULIPALOVAARA.
• ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA
SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI
MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.
• ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA AVOTULEN
LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
• HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA VAHINGOITTAMATTOMALLA
TAVAL LA .
Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja pistokkeen täytyy olla
sellaisessa asennossa, että siihen on helppo tarttua ongelman
sattuessa.
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA
ILMASTOSSA.
ENGLISH
This product may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference is apparent, please
increase separation between the product and the mobile telephone.
THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE CLIMATES.
NORSK
ADVARSEL!
DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER.
BETJENING AV KONTROLLER, JUSTERINGER ELLER ANDRE
INNGREP ENN DE SOM ER BESKREVET I DENNE
BRUKSANVISNING, KAN FØRE TIL FARLIG BESTRÅLING.
DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES, OG FORSØK ALDRI Å REPARERE
APPARATET PÅ EGENHÅND. ALT SERVICE OG
REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT
PERSONELL.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT
ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE
UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER ELLER
VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE PLASSERES
GJENSTANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM BLOMSTERVASER,
OPPÅ APPARATET.
ADVARSEL!
• APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE, ET
INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET STED
HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTILSTREKKELIGE.
SØRG FOR AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE
FORVERRER VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR
ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET AV
OVERHETING UNNGÅS.
• APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE DEKKES
TIL MED AVISER, BORDDUKER, GARDINER OG LIGNENDE.
• PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE LYS, OPPÅ
APPARATET.
• BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR
MILJØET.
Utstyret bør plasseres i nærheten av AC-stikkontakten, og støpslet må
være lett tilgjengelig hvis det skulle oppstå problemer.
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK UNDER
MODERATE KLIMAFORHOLD.
Pflege und Instandhaltung .................................................................... 6
Mitgeliefertes Zubehör
1 MW-Rahmenantenne
Bitte überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit.
Vorsichtsmaßnahmen
• Vermeiden Sie den Betrieb und die Aufstellung dieses Gerätes in der
Nähe von Wärmequellen.
• Schützen Sie das Netzkabel vor Einschnitten, Kratzern und fehlerhaften
Anschlüssen, um die Gefahr von Brandausbruch und elektrischem
Schlag zu vermeiden. Knicken Sie das Netzkabel nicht, ziehen Sie nicht
unter Kraftanwendung am Kabel, und spleißen Sie das Netzkabel nicht.
• Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel von der
Netzsteckdose. Ein vorzeitiger Ausfall oder elektrischer Schlag könnte
die Folge sein.
• Betreiben Sie dieses Gerät nicht in einem Badezimmer mit Netzstrom,
da unter solchen Bedingungen eine hohe Gefahr von elektrischem
Schlag besteht.
CLASS 1
LASER PRODUCT
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER
ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG
FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES
GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND
TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE
FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B.
BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
WARNUNG!
• UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF
DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM
INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE
DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH
VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD,
UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH
ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
• ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES
GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER
STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN
UND VORHÄNGE.
• STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B.
BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
• BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER
BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so aufgestellt
werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum
Netzstecker gewährleistet ist.
(Rückseite des Gerätes)
(Im Inneren des Gerätes)
RQT7607
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen,
die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden.
Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy
in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
2
8
Page 9
Anschlüsse und Spannungsquellen
Die Antenne anschließen.
• Setzen Sie die MW-Rahmenantenne in
den Ständer ein, und stellen Sie sie
auf, bis sie in der senkrechten Stellung
hörbar einrastet.
• Ziehen Sie zum Abtrennen der Antenne
fest am Steckverbinder.
EXT
Verbessern der Empfangsqualität
• Dehnen Sie das Antennenkabel
vollständig aus, und verändern Sie die
Ausrichtung der Rahmenantenne, bis Sie
die Position ermittelt haben, an der die
optimale Empfangsqualität erhalten wird.
Hinweis
Diese Lautsprecher sind mit einer
magnetischen Abschirmung ausgestattet.
Bringen Sie die Lautsprecher nicht in die Nähe
von Fernsehgeräten, Personalcomputern oder
anderern Geräte, die gegenüber
Magnetfeldern empfindlich sind.
A
N
T
Das Netzkabel
anschließen.
An Netzsteckdose
Legen Sie eine Speicher-Stützbatterie (separat erhältlich) in das Batteriefach
(an der Unterseite des Gerätes) ein.
1
Drücken Sie auf die Arretierung,
um den Batteriefachdeckel
freizugeben, und klappen Sie
den Deckel nach unten auf.
Diese Batterie dient zum Sichern der gespeicherten Einstellungen von Uhrzeit, Wecker und
Festsendern bei einer Unterbrechung der Netzstromversorgung. Die Lebensdauer dieser Batterie
beträgt etwa ein Jahr (einen Monat ohne Netzanschluss).
2 Ziehen Sie den
Steckverbinder heraus,
und befestigen Sie ihn
an den Batteriepolen.
Batterie 6F22/
6LR61, 006P
(separat
erhältlich)
3 Setzen Sie die Batterie wie
in der Abbildung gezeigt in
das Batteriefach ein.
DEUTSCH
Einstellen der Uhr
Die eingebaute Uhr dieses Gerätes arbeitet im 24-Stunden-System. In diesem Beispiel wird gezeigt, wie Sie die Uhr auf 15:30 Uhr einstellen. Stellen Sie
die Uhr in regelmäßigen Abständen nach (Ganggenauigkeit: ±30 Sekunden/Monat).
1 Zur Wahl der Zeiteinstellung betätigen.
PRESET TUNING
Sommerzeiteinstellung
ADJUST
CLOCK/ALARM
2
Innerhalb von 10 Sekunden betätigen, um die Uhrzeit einzustellen.
u/3
213
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
-
DIMMER
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
4/i
(ursprüngliche Anzeige)
Wenn Sie die jeweilige Taste gedrückt halten, ändern sich die Ziffern
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
schnell fortlaufend.
()
Zeiteinstellung
3 Drücken, um die Einstellung zu beenden, wonach die
Uhr anläuft.
Nachdem ein Bestätigungston abgegeben worden ist, kehrt die
ursprüngliche Anzeige auf das Display zurück.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Sommerzeit
Um auf Sommerzeit umzuschalten, gehen Sie wie folgt vor.
1 Betätigen Sie [ADJUST, CLOCK/ALARM] zur Wahl der
Sommerzeiteinstellung ().
2 Betätigen Sie [u/3] oder [4/i] zur Wahl von „on“.
3 Drücken Sie [ADJUST, CLOCK/ALARM], um die Einstellung zu
beenden (ein Bestätigungston wird abgegeben).
Das Symbol erscheint, und die Uhrzeit wird um eine Stunde
vorgeschaltet.
Um von Sommerzeit auf die normale Zeiteinstellung zurückzuschalten,
führen Sie das obige Verfahren erneut aus, wobei Sie in Schritt 2 die
Einstellung „OFF“ wählen, so dass das Symbol verschwindet.
RQT7607
3
9
Page 10
Wiedergabe von CDs
Empfang von Rundfunksendungen
Die Lautstärke
einstellen.
PLAY MODE
-
PRESET
0 (min.) bis 50 (max.)
213
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
1
Zum Öffnen des Disc-Fachdeckels
drücken, eine CD einlegen und den
Deckel fest schließen.
23
1
ADJUSTPLAY MODE
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
-
PRESET TUNING
PRESET
23
1
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
-
DISPLAY
-
DIMMER
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
SLEEP
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DOZE
CLOCK/ALARM
ALARM
CLOCK/ALARM
ALARM
-
ON/OFF
CHECK
-
ON/OFF
CHECK
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
CLOCK/ALARM
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DOZE
ALARM
.
-
ON/OFF
CHECK
2 Drücken, um die
Wiedergabe zu
starten.
Nach beendetem Abspielen des letzten Titels
schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Titelnummer
Die Disc mit der Etikettseite nach
außen weisend eindrücken, bis ihr
Mittelloch auf dem Halter des Disc-
verstrichene Spielzeit
Fachs einrastet.
Schalten Sie das Gerät auf Stopp, bevor Sie den Disc-Fachdeckel öffnen,
um eine Beschädigung der Disc zu vermeiden.
Drücken
Pause
Erneut drücken, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Drücken
Hinweis
Stopp und
Ausschalten
Nach Stoppen der CD schaltet sich das
Gerät automatisch aus. Die Funktionen
Titelsprung, Suchlauf und Wiedergabe
stehen nicht zur Verfügung.
Bei angeschlossenem Netzkabel befindet
sich das Gerät im Bereitschaftszustand.
Solange das Netzkabel an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist, führt der
Primärkreis ständig Strom.
Für Titelsprung so oft wie erforderlich
Titelsprung/
betätigen, für Suchlauf gedrückt halten.
Suchlauf
rückwärts vorwärts
Zur Wahl der gewünschten Betriebsart betätigen.
1-x: Für Wiederholung eines
Wiederholwiedergabe/
Zufallswiedergabe
RQT7607
PLAY MODE
-
PRESET
einzigen Titels
x: Für Wiederholung aller Titel
RND: Für Wiedergabe aller Titel in
einer zufallsbestimmten
Reihenfolge
Keine Anzeige:Keine
Wiedergabebetriebsart
gewählt
4
10
Manuelle Abstimmung
Die Lautstärke einstellen.
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
0 (min.) bis 50 (max.)
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
.
-
CHECK
2 Den gewünschten Sender
abstimmen.
213
ON/OFF
DOZE
FM
PRESET TUNING
1 Den Wellenbereich
wählen.
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM AM
In Schritt 2 gedrückt halten, um die automatische Abstimmung zu starten.
Sobald ein Sender abgestimmt worden ist, stoppt der Sendersuchlauf.
Drücken
Aus
UKWEmpfangsbetriebsart
Bei stark verrauschtem
UKW-Empfang können
Sie auf die MONOBetriebsart umschalten.
Drücken
PLAY MODE
-
PRESET
MONO
Danach wird der Ton
monaural gehört,
doch das Rauschen
wird reduziert.
Zum Aufheben dieser
Betriebsart drücken
Sie die Taste erneut.
Einspeichern und Abrufen von Festsendern
Bis zu 20 UKW-Sender und 12 MW-Sender können für bequemen Abruf
eingespeichert werden. Verwenden Sie die automatische Einspeicherung, um
alle empfangbaren Sender vom Tuner einspeichern zu lassen, oder die
manuelle Einspeicherung, um nur die gewünschten Sender einzuspeichern.
Automatische Einspeicherung
Führen Sie das folgende Verfahren jeweils einmal für den UKW- und den
MW-Bereich aus.
Gedrückt halten
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
Die niedrigste Empfangsfrequenz des Wellenbereichs wird abgestimmt,
wonach der automatische Sendersuchlauf beginnt und die Anzeige
„AUTO“ im Display blinkt. Nach Ende der automatischen Einspeicherung
wird der zuletzt eingespeicherte Festsender abgestimmt.
Manuelle Einspeicherung
Den gewünschten
Sender abstimmen.
Wahl eines Speicherplatzes
Den Wellenbereich
wählen.
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM
AUTO
Gedrückt
halten
PLAY MODE
-
PRESET
FM
Den gewünschten
Speicherplatz wählen.
Drücken
PLAY MODE
-
PRESET
Drücken
PRESET TUNING
Page 11
Gebrauch der Weckfunktion
(
Die Weckzeitschaltuhr-Funktion ALARM 1 dient dazu, das Gerät zum voreingestellten Zeitpunkt einzuschalten und die Wiedergabe einer CD oder den
Empfang eines Rundfunksenders zu starten, während die Weckfunktionen ALARM 2 und ALARM 3 jeweils einen Summer als Wecksignal verwenden.
Vorbereitung: Stellen Sie die Uhr ein. Zur Verwendung von ALARM 1 beginnen Sie mit der Wiedergabe des gewünschten CD-Titels, oder stimmen Sie
den gewünschten Sender ab, und stellen Sie dann den für die Weckwiedergabe gewünschten Lautstärkepegel ein.
1 Betätigen Sie diese Taste zur Wahl der Weckfunktion
PRESET TUNING
DISPLAY
-
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
DIMMER
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
213
(ALARM 1, 2 oder 3), die eingestellt werden soll.
Sommerzeit-
ADJUST
CLOCK/ALARM
einstellung ()
(ursprüngliche Anzeige)
ZeiteinstellungALARM 1
ALARM 2ALARM 3
2 Betätigen Sie diese Tasten innerhalb von 10 Sekunden
zur Einstellung der gewünschten Weckzeit.
ALARM 1
Wenn Sie die jeweilige Taste
gedrückt halten, ändern sich
die Ziffern schnell fortlaufend.
3 Drücken Sie diese Taste zur Eingabe
Nachdem ein Bestätigungston abgegeben worden ist, kehrt die
ursprüngliche Anzeige auf das Display zurück.
ADJUST
CLOCK/ALARM
4 Halten Sie diese Taste gedrückt, um die entsprechende
Weckfunktion zu aktivieren (die Anzeige der Taste
[DOZE] leuchtet auf).
Wenn mehr als zwei Weckfunktionen aktiviert worden sind, wird die
jeweils früheste Zeiteinstellung angezeigt.
ALARM 1
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Das Wecksignal wird zum voreingestellten Zeitpunkt eingeschaltet und
stoppt automatisch eine Stunde später.
ALARM 1 löst die Wiedergabe des CD-Titels bzw. den Empfang des
Senders mit dem voreingestellten Lautstärkepegel aus (ein Summer
ertönt, wenn die CD aus dem Gerät entfernt wird).
ALARM 2 und 3 lösen jeweils einen Summer aus (die Lautstärke des
Summers kann nicht geändert werden).
Auch nach Einstellung einer Weckfunktion kann auf CD-Wiedergabe oder
Rundfunkempfang geschaltet werden.
CD
Überprüfen
der
Einstellungen
Deaktivieren
der
Weckfunktion
Schlummerfunktion
Abschalten
des
Wecksignals
DOZE
SOUND EQ
DISPLAY
-
S.VIRTUALIZER
-
DIMMER
SLEEP
Drücken
ALARM 1
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Gedrückt halten
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Die Einstellungen bleiben ge speichert.
Gedrückt halten, um die Weckfunktion
erneut zu aktivieren (bei ALARM 1
während der Wiedergabe der CD bzw.
während des Rundfunkempfangs).
CD
Drücken
DOZE
Das Wecksignal wird 6 Minuten
später erneut eingeschaltet.
Drücken
ALARM 1
CD
Die Einstellungen bleiben gespeichert, und das Wecksignal wird
zum gleichen Zeitpunkt am nächsten Tag erneut abgegeben.
DEUTSCH
Weitere Funktionen
Klangcharakter
Sound Equalizer-Funktion
Drücken
Bass: Dient zum Anheben des Pegels
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Die Anzeige erscheint bei aktivierter Sound Equalizer-Funktion.
EQ
Sound Virtualizer-Funktion
Diese Funktion stabilisiert die Mitten, z.B. Gesangsstimmen, und verleiht
dem Klang eine natürliche Breite und Tiefe. Verwenden Sie diese
Funktion bei der Wiedergabe von Stereo-Programmquellen. (Der
tatsächlich erzielte Effekt richtet sich nach der Programmquelle.)
Gedrückt halten
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Erneut gedrückt halten, um diese Funktion aufzuheben.
der Bässe.
Clear: Macht den Höhenbereich
transparenter.
Soft: Eignet sich für Hintergrundmusik.
Vocal: Verleiht Gesangsstimmen
höheren Glanz.
Aus
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Diese Funktion dient dazu, das Gerät nach Verstreichen der
voreingestellten Zeitdauer auszuschalten.
Drücken
SLEEP
SLEEP
Um die verbleibende Einschlafzeit zu überprüfen, drücken Sie diese Taste einmal.
Bei jeder Betätigung der Taste
wechselt die Anzeige wie folgt:
30 60 90 120
OFF
Aus)
Displayanzeigen
Die CD- oder Tuneranzeigen verschwinden nach einigen Sekunden vom
Display. Erneutes Aufrufen dieser Anzeigen:
Drücken
DISPLAY
-
DIMMER
Display-Abdunklung
Gedrückt halten
DISPLAY
-
DIMMER
Bei jedem Gedrückthalten dieser Taste wird
abwechselnd zwischen einer hellen DisplayBeleuchtung und einem abgedunkelten Display
umgeschaltet.
RQT7607
5
11
Page 12
Vorsichtshinweise
Batterien
• Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden soll, um eine mögliche Beschädigung durch
Auslaufen von Batterieelektrolyt im Batteriefach zu vermeiden.
• Setzen Sie Batterien keiner starken Wärme aus, versuchen Sie nicht,
Batterien zu zerlegen, und halten Sie offene Flammen und Wasser von
Batterien fern.
• Entfernen Sie auf keinen Fall die Ummantelung von Batterien, und
verwenden Sie keine Batterien, deren Ummantelung sich teilweise
abgelöst hat.
DEUTSCH
Bei unsachgemäßem Umgang mit Batterien besteht die Gefahr eines
Auslaufens von Batterieelektrolyt, was eine Beschädigung von
Gegenständen, die mit dem Elektrolyt in Kontakt kommen, sowie einen
Brandausbruch zur Folge haben kann.
Falls Elektrolyt aus den Batterien ausgelaufen ist, nehmen Sie bitte
Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Wenn Elektrolyt mit Körperteilen in Kontakt gekommen ist, spülen Sie die
betroffenen Stellen unverzüglich unter fließendem Wasser ab.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Wiedergabe von CDs
• Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten (z.B. herzförmige,
achteckige usw.) Discs.
• Verwenden Sie keine nicht normgerechten Discs.
• Verwenden Sie keine CDs mit Etiketten, die mit einem handelsüblichen
Etikettendrucker bedruckt wurden.
• Verwenden Sie keine CDs, auf denen Klebstoff unter einem
Klebestreifen ausgetreten ist oder sich Klebstoffreste von abgezogenen
Aufklebern befinden.
Hinweis zu CD-R- und CD-RW-Discs
Dieses Gerät ist zum Abspielen von CD-R- und CD-RW-Discs im Stande,
auf denen Daten im Format CD-DA aufgezeichnet sind. Verwenden Sie
eine für Audioaufzeichnungen im Format CD-DA vorgesehene Disc, und
führen Sie nach der Aufzeichnung eine Finalisierung* aus. Je nach
Zustand der Aufzeichnung kann es vorkommen, dass bestimmte Discs
nicht mit diesem Gerät abgespielt werden können.
* Bei der Finalisierung handelt es sich um einen nach beendeter
Aufzeichnung ausgeführten Vorgang, der CD-R/CD-RW-Playern das
Abspielen von Audio-CD-R-/CD-RW-Discs ermöglicht.
Störungsbeseitigung
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden
Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen
zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der unten
angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie
bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Statt einer
Uhrzeitanzeige
erscheint „-:--“.
Starkes Rauschen
macht sich
bemerkbar.
Das Weckersignal
ertönt nicht zum
eingestellten
Zeitpunkt.
Der Speicherinhalt
ist gelöscht worden.
Die Anzeige „no dISC“
erscheint im Display.
Die Wiedergabe
startet nicht, oder
eine falsche
Anzeige erscheint
im Display.
Die CD- oder
Tuneranzeigen
verschwinden
vom Display.
• Stellen Sie die Uhr ein.
• Halten Sie das Gerät von Handys,
Fernsehgeräten und anderen Tunern fern.
•
Dehnen Sie das Antennenkabel vollständig aus, und
verändern Sie die Ausrichtung der Rahmenantenne,
bis Sie die Position ermittelt haben, an der die
optimale Empfangsqualität erhalten wird.
• Prüfen Sie nach, dass eine Weckeranzeige
(„ALARM 1“, „ALARM 2“ oder „ALARM 3“) im
Display erscheint.
• Nehmen Sie die Einstellungen erneut vor.
• Legen Sie eine Speicher-Stützbatterie ein.
• Es ist keine CD eingelegt.
• Reinigen Sie die CD.
• Reinigen Sie die Abtasterlinse mit einem
Blasepinsel (empfohlenes Produkt:
SZZP1038C). Falls die Abtasterlinse durch
Fingerabdrücke verschmutzt ist, wischen Sie
diese sacht mit einem Wattestäbchen ab.
• Warten Sie etwa eine Stunde lang, bis das
Kondensat verdunstet ist, bevor Sie den Betrieb
fortsetzen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Etikettseite
nach außen weist.
• Wenn die CD zerkratzt oder verwellt ist bzw.
eine nicht normgerechte Form (herzförmig,
achteckig usw.) besitzt, wechseln Sie sie gegen
eine geeignete Disc aus.
• Diese Anzeigen verschwinden nach einigen
Sekunden. Um die Anzeigen erneut auf das
Display zu rufen, drücken Sie [DISPLAY,
–DIMMER].
Technische Daten
Frequenzbereich
UKW:87,5–108,0 MHz (50-kHz-Raster)
MW:522–1.629 kHz (9-kHz-Raster)
Abtastfrequenz44,1 kHz
Decodierung16 Bit linear
StrahlenquelleHalbleiterlaser (Wellenlänge 780 nm)
Anzahl der Kanäle2 Kanäle, Stereo
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze
D/A-Wandler1-Bit-DAC
Lautsprecher4,5 cm, 6 Ω x 2
Stromversorgung230 V Netzspannung, 50 Hz
Speichersicherung9 V
Abmessungen (B x H x T) 266 x 149 x 137 mm
Masse1,43 kg ohne Batterie
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand: 2,3 W
Bemerkungen
Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten.
Bei den Angaben zu Masse und Abmessungen handelt es sich um
Näherungswerte.
Leistungsaufnahme: 11 W
(eine Trockenzelle des Typs 6F22/6LR61, 006P)
Pflege und Instandhaltung
Bei einer Verschmutzung der Außenflächen reinigen Sie
diese durch Abreiben mit einem weichen, trockenen Tuch.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzol zum
Reinigen dieses Gerätes.
• Vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs
lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung
RQT7607
6
12
aufmerksam durch.
Page 13
Sommario
)
Accessori in dotazione ..........................................................................2
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
Precauzioni
• Evitare di usare o di sistemare l’unità vicino a fonti di calore.
• Evitare di tagliare, di graffiare o di collegare imperfettamente il cavo di
alimentazione, perché c’è pericolo d’incendio o di scosse elettriche.
Evitare anche di piegarlo eccessivamente, di tirarlo o di accoppiarlo.
• Non staccare il cavo di alimentazione tirandolo per il cavo stesso. Ciò
potrebbe causare un guasto prematuro o un pericolo di scosse
elettriche.
• Non usare questa unità con la corrente della stanza da bagno, perché
c’è un potenziale pericolo di scosse elettriche.
CLASS 1
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O
PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE
INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO
CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA
SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O
DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN
OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
• PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ
CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ITALIANO
LASER PRODUCT
(Parte posteriore del prodotto
(All’interno del prodotto)
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la
spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in
caso di problema.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare
tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il
cellulare.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA
MITE.
Solo per l’ltalia
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-4 Matsuocho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di questo modello
numero RC-CD350, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/
1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/
1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3,
Allegato I).
RQT7607
2
13
Page 14
Collegamenti e alimentazione
a
Collegare l’antenna
EXT
• Rialzare l’antenna in modo che scatti
in posizione.
• Tirare decisamente per staccarla.
Per migliorare la ricezione
• Estendere e cambiare la direzione
dell’antenna.
Nota
Questi altoparlanti non hanno la
schermatura magnetica. Non metterli
vicino al televisore, personal computer o
altri dispositivi facilmente influenzati dal
magnetismo.
Collegare il cavo di
alimentazione
A
N
T
Alla presa di corrente
domestica
Inserire una batteria (non fornita) per il backup della memoria (parte inferiore dell’unità)
1 Premere giù il gancio e
tirare giù.
Questa batteria preserva le regolazioni dell’orologio, gli allarmi e le preselezioni radio se viene a
mancare la corrente. Essa dura circa un anno (un mese senza la corrente della rete).
2 Tirar fuori il connettore e
attaccare la batteria.
Batteria 6F22/
6LR61, 006P
(non fornita)
3 Inserire la batteria
come mostrato.
Regolazione dell’orologio
Questo è un orologio di 24 ore. Questo esempio mostra come regolare l’orologio sulle 15:30. Regolare di nuovo periodicamente l’orologio per
mantenerne la precisione. (Scarto mensile di 4/3 30 secondi.)
1 Premere per selezionare la regolazione dell’ora
ADJUST
CLOCK/ALARM
Regolazione dell’ora
legale ()
(Indicazione originale)
Regolazione dell’or
2 Entro 10 secondi, premere per regolare l’ora
PRESET TUNING
DISPLAY
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
213
u/3
Mantenere premuto per cambiare l’ora più velocemente.
4/i
3 Premere per avviare l’orologio e finire la regolazione
Il display torna al suo stato originale dopo che si sente un suono di
conferma
.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Ora legale
Procedere come segue per fare avanzare l’orologio di un’ora durante i
mesi estivi.
1 Premere [ADJUST, CLOCK/ALARM] per regolare l’ora legale
().
2 Premere [u/3] o [4/i] per selezionare “on”.
3 Premere [ADJUST, CLOCK/ALARM] per finire la regolazione (si
sente un segnale acustico).
Appare e l’orologio avanza di un’ora.
RQT7607
3
14
Ripetere il procedimento sopra, selezionando “OFF” al passo 2, per
spegnere e ripristinare l’ora.
Page 15
CD
Regolare il volume
PLAY MODE
-
PRESET
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
SOUND EQ
-
-
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
1
Premere per aprire, inserire
un CD e chiudere saldamente.
L’unità si spegne automaticamente alla
fine della lettura dell’ultimo brano.
PLAY MODE
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
-
PRESET TUNING
PRESET
23
1
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
-
DISPLAY
-
DIMMER
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
SLEEP
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DOZE
CLOCK/ALARM
ALARM
CLOCK/ALARM
ALARM
-
ON/OFF
CHECK
-
ON/OFF
CHECK
23
1
ADJUST
Per evitare di danneggiare il CD, fermare il disco prima di aprire lo
sportello CD.
Premere
Pausa
Premere di nuovo per ricominciare la lettura
Premere
Nota
Arresto e
spegnimento
Quando il CD si ferma, l’unità si spegne
automaticamente. Non si può usare la
modalità di salto, di ricerca o di lettura.
L’unità è in modalità standby quando il cavo
di alimentazione è collegato.
Il circuito primario è sempre “sotto tensione”
per tutto il tempo che il cavo di alimentazione
è collegato a una presa di corrente.
Premere per il salto, mantenere premuto per
la ricerca.
Salto/ricerca
Indietro Avanti
Premere per selezionare la modalità.
Ripetizione/
lettura casuale
PLAY MODE
-
PRESET
Da 0 (min.) a 50 (max.)
213
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CLOCK/ALARM
DIMMER
DOZE
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
2 Premere per la lettura.
Numero
brano
Inserire con l’etichetta rivolta
verso l’esterno in modo che
scatti in posizione.
1-x: Ripetizione di un brano
x: Ripetizione di tutti i brani
RND: Lettura casuale di tutti i brani
Nessuna indicazione:
Modalità di lettura disattivate
Tempo di lettura
trascorso
Radio
Sintonia manuale
Regolare il volume
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
Da 0 (min.) a 50 (max.)
213
PLAY MODE
PRESET
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
CLOCK/ALARM
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DOZE
ALARM
.
-
ON/OFF
CHECK
PRESET TUNING
1 Selezionare la banda. 2 Sintonizzare una stazione.
FM
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM AM
Al passo 2, mantenere premuto per cominciare la sintonia automatica. La
sintonia si arresta quando viene trovata una stazione.
Premere
Spegnimento
Premere
Modalità FM
Selezionare MONO se
la ricezione FM è
PLAY MODE
-
PRESET
MONO
molto rumorosa.
Sintonia preselezionata
Preseleziona fino a 20 stazioni FM e 12 AM. Usare la modalità di
preselezione automatica per preselezionare tutte le stazioni che l’unità
può ricevere, o la modalità di preselezione manuale per preselezionare
soltanto le stazioni desiderate.
Preselezione automatica
Procedere come segue per ciascuna banda FM e AM.
Mantenere
premuto
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
La frequenza torna a quella più bassa della banda, poi scorre e “AUTO”
lampeggia. Alla fine della preselezione, si sente la prima stazione
preselezionata.
Preselezione manuale
SintonizzareMantenereSelezionare
la stazionepremutoil canalePremere
Selezione dei canali
Selezionare
la bandaPremere
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM
AUTO
PLAY MODE
-
PRESET
FM
PRESET TUNING
Il suono non è
più stereofonico,
ma il rumore
dovrebbe ridursi.
Premere di nuovo
per cancellare.
PLAY MODE
-
PRESET
ITALIANO
RQT7607
4
15
Page 16
Uso degli allarmi
Regolare l’unità in modo che si accenda per l’ascolto di un CD o della radio con ALARM 1, o per suonare un cicalino con ALARM 2 o ALARM 3.
Preparativi: Regolare l’ora. Per ALARM 1, ascoltare il brano CD o la stazione radio per regolare il volume desiderato di sveglia.
1 Premere per selezionare il tipo di allarme che si
desidera regolare (ALARM 1, 2 o 3)
CLOCK/ALARM
Regolazione
ADJUST
dell’ora legale ()
(Indicazione originale)
Regolazione
dell’ora
ALARM 1
ALARM 2ALARM 3
2 Entro 10 secondi, premere per regolare l’ora dell’allarme
213
PRESET TUNING
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
-
DIMMER
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
ALARM 1
Mantenere premuto per
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
cambiare l’ora più velocemente.
3 Premere per la conferma
Il display torna al suo stato originale dopo che si sente un suono di conferma.
ADJUST
CLOCK/ALARM
4 Mantenere premuto per attivare l’allarme (il tasto
[DOZE] si accende)
Se si attivano più di due regolazioni di allarme, viene visualizzata
soltanto l’ora dell’allarme che suona per primo.
ALARM 1
CD
ALARM 1
CD
Controllo delle
regolazioni
Per disattivare
l’allarme
DOZE
SOUND EQ
DISPLAY
-
S.VIRTUALIZER
-
DIMMER
SLEEP
Premere
ALARM 1
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
CD
Mantenere premuto
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Le regolazioni rimangono le stesse.
Mantenere di nuovo premuto per attivarlo di nuovo
(durante l’ascolto del CD o della radio per ALARM 1).
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
L’allarme suona all’ora regolata e si arresta automaticamente dopo un’ora.
ALARM 1 fa ascoltare il CD o la radio al volume regolato (si sente un
cicalino se si estrae il CD).
ALARM 2 e ALARM 3 suonano un cicalino (non si può cambiare il volume del cicalino).
Dopo la regolazione di un allarme si può continuare ad ascoltare un CD o la radio.
Premere
Sonnellino
DOZE
L’allarme suona di nuovo 6 minuti dopo.
Premere
Per spegnere
l’allarme
Le regolazioni rimangono le stesse e l’allarme
suona ancora il giorno dopo.
Altre caratteristiche
Qualità del suono
Equalizzatore del suono
Premere
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Appare mentre l’equalizzatore del suono è attivato.
EQ
Virtualizzatore del suono
Stabilizza la gamma dei medi, come la musica cantata, e conferisce al
suono un’ampiezza e profondità naturale. Usarlo per l’ascolto delle
sorgenti stereo. (L’effetto reale dipende dalla sorgente.)
Mantenere premuto
RQT7607
5
Mantenere di nuovo premuto per cancellare.
16
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Bassi: Accentua i bassi
Chiaro: Rende più chiari gli alti
Dolce: Per la musica di sottofondo
Musica cantata:Aggiunge lustro alle
voci dei cantanti
Spegnimento
Timer di spegnimento automatico
Regolare l’unità in modo che si spenga dopo un certo numero di minuti.
Premere
SLEEP
SLEEP
Per controllare il tempo restante, premere una volta.
Ad ogni pressione del tasto:
30 60 90 120
OFF (Spento)
Indicazioni
Le indicazioni del CD e della radio scompaiono dopo alcuni secondi. Per
visualizzarle di nuovo:
Premere
DISPLAY
-
DIMMER
Oscuratore
Mantenere premuto
DISPLAY
-
Il display diventa chiaro e scuro ogni volta che si fa ciò.
DIMMER
Page 17
Precauzioni
Batterie
• Se non si usa l’unità per un lungo periodo di tempo, rimuovere le
batterie per evitare i potenziali danni causati da una loro possibile
perdita.
• Non riscaldarle, smontarle o lasciare che vengano a contatto con una
fiamma o acqua.
• Non staccarne il rivestimento, e non usarle se il rivestimento è rovinato.
Il maneggiamento sbagliato delle batterie potrebbe causare una perdita
d’acido, che può danneggiare ciò con cui viene a contatto e potrebbe
causare un incendio.
Se le batterie perdono acido, rivolgersi al rivenditore.
Lavare via completamente con acqua se l’acido viene a contatto con una
qualsiasi parte del corpo.
CD
• Non usare CD con forma irregolare.
• Non usare i CD non standard.
• Non usare i CD stampati con le stampanti delle etichette disponibili in
commercio.
• Non usare i CD con le etichette e gli autoadesivi che si stanno
staccando, o con l’adesivo che sporge da sotto le etichette e gli
autoadesivi.
Nota riguardo ai CD-R/RW
Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R e CD-RW registrati con
CD-DA. Usare un disco di registrazione audio e finalizzarlo* dopo aver
finito di registrarlo. L’unità potrebbe non essere in grado di eseguire la
lettura di alcuni dischi a causa della condizione di registrazione.
* Un processo che permette ai lettori CD-R/CD-RW di eseguire la lettura
dei CD-R e CD-RW audio.
Dati tecnici
Gamma di frequenza
FM:
AM:
Frequenza campione
Decodifica
Sorgente raggio
Numero di canali
Oscillazioni e vibrazioni
Convertitore D/A
Altoparlanti
Alimentazione
Backup di memoria
Dimensioni (L x A x P)
Peso
Assorbimento di corrente in modalità standby: 2,3 W
Nota
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
Il peso e le dimensioni sono approssimativi.
Da 87,5 a 108,0 MHz (intervallo di 50 kHz)
Da 522 a 1629 kHz (intervallo di 9 kHz)
44,1 kHz
Lineare a 16 bit
Laser a semiconduttore
(lunghezza d’onda di 780 nm)
2 canali stereo
Inferiori ai dati misurabili
DAC 1 bit
4,5 cm, 6 Ω x 2
C.a. 230 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente: 11 W
9 V (una batteria 6F22/6LR61, 006P)
266 x 149 x 137 mm
1,43 kg senza batteria
Manutenzione
Per pulire l’unità, usare un panno morbido e asciutto.
• Per pulire questa unità, non si devono mai usare alcol, diluenti per
vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le
istruzioni che lo accompagnano.
ITALIANO
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, fare i controlli sotto. In
caso di dubbio su alcuni punti da controllare, o se i rimedi indicati nella
tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
L’orologio mostra
“-:--”.
C’è molto rumore.• Tenere lontano dai cellulare, televisori ed
L’allarme non suona
all’ora regolata.
La memoria è stata
cancellata.
Appare “no dISC”.• Il disco non è stato inserito.
La lettura non
comincia o
l’indicazione non è
corretta.
L’indicazione del CD
o della radio
scompare.
• Regolare l’orologio.
altri sintonizzatori.
• Estendere e cambiare la direzione
dell’antenna.
• Accertarsi che l’indicatore dell’allarme
(“ALARM 1”, “ALARM 2” o “ALARM 3”) sia
acceso.
• Memorizzare di nuovo le regolazioni.
• Inserire una batteria per preservare il
contenuto della memoria.
• Pulire il CD.
• Pulire la lente con un soffietto (SZZP1038C
consigliato). Se si sporca la lente con le
impronte digitali, toglierle delicatamente
con un tamponcino di cotone.
• Aspettare un’ora che la condensa si
asciughi e riprovare.
• Accertarsi che l’etichetta sia rivolta verso
l’esterno.
• Sostituire il CD se è graffiato, ondulato o ha
una forma irregolare.
• Queste indicazioni scompaiono dopo alcuni
secondi. Per visualizzarle di nuovo,
premere [DISPLAY, –DIMMER].
Veuillez confirmer la présence des accessoires fournis.
Précautions
• Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil près des sources de chaleur.
• Évitez de couper, d’entailler ou de mal brancher le cordon
d’alimentation. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique. Évitez
également de trop plier le cordon, de tirer trop fort dessus ou de trop
l’enrouler.
• Ne tirez pas directement sur le cordon d’alimentation pour débrancher
sa fiche. Cela peut causer l’usure rapide du cordon et il y a risque de
choc électrique.
• Ne pas brancher cet appareil sur la prise secteur d’une salle de bain. Il y
a risque de choc électrique.
CLASS 1
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À
DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER
SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION
OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU
L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS
DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
• NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE
ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE
VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN
AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À
ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ
À UNE SURCHAUFFE.
• NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU
OBJETS SIMILAIRES.
• NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES
QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
• JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.
LASER PRODUCT
(À l’arrière de l’appareil)
(À l’intèrieur de l’appareil)
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du cordon
doit être facilement accessible en cas de problème.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles
pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez
le téléphone mobile du produit.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
RQT7607
2
18
Page 19
Raccordements et alimentation
Raccordez l’antenne
EXT
• Redressez l’antenne jusqu’à ce qu’elle
se mette en place en émettant un
léger bruit sec.
• Pour la déconnecter, tirez fermement.
Amélioration de la réception
• Déployez le fil et modifiez l’orientation
de l’antenne.
Remarque
Ces enceintes n’ont pas de blindage
magnétique. Ne les placez pas près
d’un téléviseur, d’un ordinateur ou de
tout autre appareil sensible au
magnétisme.
Branchez le cordon
d’alimentation
A
N
T
Vers la prise secteur
Insérez une pile (non fournie) de sauvegarde de la mémoire (face inférieure de
l’appareil)
1 Abaissez le fermoir et
tirez vers le bas.
Cette pile assure la sauvegarde des réglages d’horloge, de réveil et de stations de radio
préréglées en cas d’interruption de l’alimentation. Son autonomie est d’environ un an (un mois
sans alimentation secteur).
2 Sortez le connecteur et
fixez-y la pile.
Pile 6F22/
6LR61, 006P
(non fournie)
3 Insérez la pile de la
façon indiquée.
FRANÇAIS
Réglage de l’horloge
L’horloge a un cycle de 24 heures. Le présent exemple décrit comment régler l’horloge sur 15h30. Pour maintenir l’horloge à la bonne heure, ajustez-la
régulièrement. (La précision mensuelle est de 4/3 30 secondes.)
1 Appuyez pour sélectionner le réglage de l’heure
Réglage de l’heure d’été ()
ADJUST
CLOCK/ALARM
(Affichage original)
Réglage de l’heure
2 Dans les 10 secondes, appuyez pour régler l’heure
PRESET TUNING
DISPLAY
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
213
u/3
Appuyez de manière continue pour changer l’heure plus vite.
4/i
3 Appuyez pour activer l’horloge et terminer le réglage
L’afficheur retourne à son état initial après l’émission d’une tonalité
de confirmation.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Heure d’été
Procédez comme suit pour avancer l’horloge d’une heure pendant les
mois d’été.
1 Appuyez sur [ADJUST, CLOCK/ALARM] pour sélectionner le
réglage de l’heure d’été ().
2 Appuyez sur [u/3] ou [4/i] pour sélectionner “on”.
3 Appuyez sur [ADJUST, CLOCK/ALARM] pour terminer (une
tonalité est émise).
apparaît et l’horloge avance d’une heure.
Pour désactiver l’heure d’été et rétablir l’heure normale, répétez la
procédure ci-dessus en sélectionnant “OFF” à l’étape 2.
RQT7607
3
19
Page 20
Les CD
Réglez le volume
PLAY MODE
-
PRESET
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
1
Appuyez pour ouvrir, insérez un
DISPLAY
PRESET
SOUND EQ
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
CD puis fermez complètement
L’appareil se met hors tension automatiquement
après le lecture de la dernière plage.
PLAY MODE
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
-
PRESET TUNING
PRESET
23
1
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
-
DISPLAY
-
DIMMER
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
SLEEP
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DOZE
CLOCK/ALARM
ALARM
CLOCK/ALARM
ALARM
CHECK
-
ON/OFF
-
ON/OFF
CHECK
23
1
ADJUST
Pour éviter d’endommager le CD, arrêtez le disque avant d’ouvrir le couvercle CD.
Appuyez
Pause
Appuyez à nouveau pour relancer la lecture
Appuyez
Remarque
L’appareil se met également hors tension
Arrêt et mise hors
tension
automatiquement lorsque vous arrêtez le CD.
Il n’est pas possible de faire un saut ou une
recherche, ni d’utiliser le mode de lecture.
L’appareil est en mode d’attente lorsque le cordon
d’alimentation est branché sur le secteur.
Le circuit primaire demeure sous tension tant
que le cordon d’alimentation reste branché
sur une prise d’électricité.
Appuyez pour faire un saut, ou appuyez de
manière continue pour faire une recherche
Saut/Recherche
Vers l’arrière Vers l’avant
Appuyez pour sélectionner le mode
Lecture répétée/
aléatoire
RQT7607
PLAY MODE
-
PRESET
4
20
0 (min.) à 50 (max.)
213
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
2
Appuyez pour lancer la lecture
Numéro de
plage
Insérez le disque avec l’étiquette
vers l’extérieur, jusqu’à ce qu’il se
mette en place en émettant un
léger bruit sec.
1-x: Répétez une plage
x: Répétez toutes les plages
RND: Faites la lecture aléatoire
de toutes les plages
Aucun affichage: Modes de lecture
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
Temps de lecture
écoulé
DOZE
désactivés
Radio
Accord manuel
Réglez le volume
PLAY MODE
-
FM
PRESET TUNING
PRESET
PLAY MODE
-
DISPLAY
PRESET
SOUND EQ
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
2
Appuyez
Appuyez
PLAY MODE
-
PRESET
AUTO
Appuyez de
manière continue
PLAY MODE
-
PRESET
FM
PRESET TUNING
0 (min.) à 50 (max.)
213
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
DOZE
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
Faites l’accord sur une station
FM
Le son ne sera
pas en stéréo
MONO
mais le bruit
devrait diminuer.
Appuyez de nouveau
pour annuler.
Sélectionnez
le canalAppuyez
PLAY MODE
-
PRESET
PRESET TUNING
1
Sélectionnez la bande
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM AM
À l’étape 2, appuyez de manière continue pour lancer l’accord
automatique. Le défilement cesse lorsqu’une station est captée.
Désactivation
Mode FM
Commutez en mode
MONO s’il y a
beaucoup de bruit sur
la bande FM
Accord préréglé
Préréglez jusqu’à 20 stations FM et 12 stations AM. Utilisez la fonction de
préréglage automatique pour mettre en mémoire toutes les stations
captées par l’appareil, ou la fonction de préréglage manuel pour ne mettre
en mémoire que les stations désirées.
Préréglage automatique
Procédez comme suit pour la bande FM puis pour la bande AM.
Appuyez de
manière continue
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
L’appareil revient à la plus basse fréquence de la bande, puis les
fréquences défilent et “AUTO” clignote. Une fois le préréglage terminé,
vous entendez la première des stations mises en mémoire.
Préréglage manuel
Faites l’accord
Sélection des canaux
Sélectionnez
la bandeAppuyez
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
Page 21
Utilisation des réveils
À ch
R
R
Réglez l’appareil, soit avec ALARM 1 pour qu’il s’allume et fasse la lecture d’un CD ou ouvre la radio, soit avec ALARM 2 ou ALARM 3 pour qu’il émette une sonnerie.
Préparatifs :
Réglez l’heure. Pour ALARM 1, faites la lecture de la plage désirée du CD ou faites l’accord sur la station de radio désirée, puis réglez le volume au niveau désiré pour le réveil.
1
Appuyez pour sélectionner le type de réveil que vous désirez régler (ALARM 1, 2 ou 3).
Réglage de l’heure
ADJUST
CLOCK/ALARM
d’été ()
Réglage de
l’heure
ALARM 1
PRESET TUNING
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Vérification des
réglages
Pour désactiver le
réveil
PLAY MODE
-
DISPLAY
PRESET
SOUND EQ
SLEEP
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DISPLAY
-
DIMMER
Appuyez
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Appuyez de
manière continue
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
ADJUST
CLOCK/ALARM
SLEEP
213
ALARM
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
DOZE
ALARM 1
CD
Les réglages demeurent
tels quels.
Appuyez de manière continue
une autre fois pour réactiver
le réveil (pendant le lecture
du CD ou l’écoute de la radio
pour ALARM 1).
(Affichage original)
2
Dans les 10 secondes, appuyez pour spécifier l’heure du réveil
ALARM 1
ALARM 2ALARM 3
Appuyez de manière
continue pour changer
l’heure plus vite.
3 Appuyez pour valider
L’afficheur retourne à son état initial après l’émission d’une tonalité de confirmation.
ADJUST
CLOCK/ALARM
4
Appuyez de manière continue pour activer le réveil (la touche [DOZE] s’allume)
Lorsque plus de 2 réglages de réveil sont activés, seule la première
heure de réveil (le réglage le plus tôt) s’affiche.
ALARM 1
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Le réveil sonne à l’heure spécifiée et s’arrête automatiquement au bout d’une heure.
ALARM 1 fait la lecture de la plage du CD ou ouvre la radio sur la station,
au volume spécifié (l’appareil émet une sonnerie si vous retirez le CD).
Avec ALARM 2 et ALARM 3, une sonnerie est émise (il n’est pas possible
d’ajuster le volume de cette sonnerie).
Après le réglage d’un réveil, vous pouvez encore faire la lecture d’un CD ou écouter la radio.
Appuyez
Rappel de réveil
DOZE
Le réveil sonne à nouveau 6 minutes plus tard.
Appuyez
Pour fermer le
réveil
Les réglages demeurent tels quels et le réveil
sonne à nouveau le jour suivant.
CD
ALARM 1
CD
FRANÇAIS
Autres fonctions
Qualité sonore
Égaliseur sonore
Appuyez
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
apparaît lorsque l’égaliseur sonore est activé.
EQ
Virtualiseur sonore
Stabilise les fréquences moyennes telles que celles des voix, et donne
une ampleur et une profondeur naturelles au son. Utilisez-le pour écouter
les sources stéréo. (L’effet obtenu varie suivant la source.)
Appuyez de
manière continue
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Appuyez de manière continue une autre fois pour annuler.
Graves : Amplifie les graves
Clair : Rend les aigus plus clairs
Doux : Pour la musique d’atmosphère
Voix : Ajoute de l’éclat aux voix
Désactivation
Minuterie d’arrêt différé
Réglez l’appareil pour qu’il se mette hors tension après un certain nombre de minutes.
Appuyez
SLEEP
SLEEP
Pour vérifier le temps restant, appuyez une fois.
aque pression sur la touche :
Affichage
Les affichages de CD et de radio disparaissent après quelques secondes.
Pour les afficher à nouveau :
Appuyez
DISPLAY
-
DIMME
Atténuateur
Appuyez de
manière continue
DISPLAY
-
DIMME
L’afficheur commute entre l’éclairage lumineux
et l’éclairage atténué chaque fois que vous
répétez cette opération.
RQT7607
5
21
Page 22
Mises en garde
Piles
• Si l’appareil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée,
retirez les piles pour éviter tout risque de dommage causé par une
éventuelle fuite d’électrolyte.
• Évitez de chauffer ou démonter les piles, ou de les laisser entrer en
contact avec des flammes ou de l’eau.
• Ne détachez pas le revêtement et n’utilisez aucune pile dont le
revêtement a été détaché.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles le
liquide entre en contact et provoquer un incendie.
En cas de fuite d’électrolyte, consultez votre revendeur.
Si de l’électrolyte vient en contact avec une partie du corps, lavez la partie
touchée avec beaucoup d’eau.
Fiche technique
Plage de fréquences
FM :87,5 à 108,0 MHz (par pas de 50 kHz)
AM :522 à 1629 kHz (par pas de 9 kHz)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Décodagelinéaire 16 bits
Source de lumièreDiode laser (longueur d’ondes 780 nm)
Nombre de canaux2 canaux, stéréo
Pleurage et scintillement Inférieurs aux limites mesurables
Convertisseur N/A1 bit DAC
Enceintes4,5 cm, 6 Ω x 2
ConsommationCA 230 V, 50 Hz
Consommation d’énergie : 11 W
Sauvegarde de mémoire 9 V (une pile 6F22/6LR61, 006P)
Dimensions (L x H x P) 266 x 149 x 137 mm
Poids1,43 kg sans pile
Les CD
• Ne pas utiliser des CD de forme irrégulière.
• Ne pas utiliser les disques non homologués.
• Ne pas utiliser les CD sur lesquels sont collées des étiquettes
FRANÇAIS
autocollantes d’impression disponibles en magasin.
• Ne pas utiliser des CD dont les étiquettes ou collants se détachent ou
dont la surface adhésive est exposée.
Remarque sur les CD-R/RW
Cet appareil peut faire la lecture des CD-R et CD-RW enregistrés en
format CD-DA. Utilisez un disque d’enregistrement audio et finalisez-le*
une fois l’enregistrement terminé. Il se peut que cet appareil n’arrive pas à
lire certains disques à cause de leurs conditions d’enregistrement.
* Traitement qui permet la lecture des disques audio CD-R et CD-RW sur
les lecteurs CD-R/CD-RW.
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les points cidessous. En cas de doute concernant certains des points à vérifier, ou si
les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de régler le
problème, contactez le revendeur pour obtenir des instructions.
L’horloge indique
“-:--”.
Il y a beaucoup de
bruit.
Le réveil ne sonne
pas à l’heure
spécifiée.
La mémoire a été
effacée.
“no dISC” apparaît.• Aucun CD n’est inséré.
La lecture ne
commence pas ou
l’affichage est
erroné.
L’affichage du CD ou
de la radio disparaît.
RQT7607
6
22
• Réglez l’horloge.
• Gardez l’appareil à l’écart des téléphones
portables, des téléviseurs et des autres
tuners.
• Déployez le fil et modifiez l’orientation de
l’antenne.
• Assurez-vous que l’indicateur d’alarme est
allumé (“ALARM 1”, “ALARM 2” ou
“ALARM 3”).
• Rétablissez les éléments en mémoire.
• Insérez une pile pour assurer la conservation
des éléments mis en mémoire.
• Nettoyez le CD.
• Utilisez une poire soufflante pour nettoyer
la lentille (SZZP1038C recommandé). S’il y
a des empreintes digitales sur la lentille,
essuyez-la doucement avec une tige de
coton.
• Laissez la condensation s’évaporer
pendant une heure, puis réessayez.
• Assurez-vous que l’étiquette est orientée
vers l’extérieur.
• Remplacez le CD s’il est rayé, gondolé ou
de forme irrégulière.
• Ces affichages disparaissent après quelques
secondes. Pour les afficher à nouveau,
appuyez sur [DISPLAY, –DIMMER].
Consommation en mode d’attente : 2,3 W
Remarque
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Les poids et dimensions sont approximatifs.
Entretien
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux
et sec.
• N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour
nettoyer cet appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement
les instructions qui l’accompagnent.
IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GEBRUIKT.
HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN HET MAKEN VAN
AFSTELLINGEN OF BEDIENINGEN DIE NIET IN DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING BESCHREVEN ZIJN, KAN
RESULTEREN IN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE
STRALING.
MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA NIET ZELF
REPAREREN. LAAT ONDERHOUD AAN ERKENDE VAKMENSEN
OVER .
Meegeleverde accessoires
1 raamantenne
Controleer en identificeer de meegeleverde accessoires.
Veiligheidsmaatregelen
• Plaats of gebruik dit apparaat niet dicht bij warmtebronnen.
• Vermijd insnijdingen, krassen of slechte aansluiting van het netsnoer,
aangezien dit gevaar voor brand of elektrische schok kan opleveren.
Vermijd ook overmatige buiging, trekken of splitsen van het netsnoer.
• Trek niet aan het snoer zelf wanneer u het netsnoer uit het stopcontact
haalt. Dit kan leiden tot vroegtijdig defect of gevaar voor elektrische
schok.
• Gebruik dit apparaat niet op netspanning in een badkamer, omdat er
anders gevaar is voor elektrische schok.
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Achterzijde van het apparaat)
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK
OF PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN, MAG DIT
APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN,
VOCHT, EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN
ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE
VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET
APPARAAT WORDEN GEZET.
WAARSCHUWING!
• OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT
APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE
KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE INSTALLEREN OF
GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET
DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN WORDEN
AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF
BRAND TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE
VOORKO ME N.
• ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET APPARAAT
NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN,
TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
• ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP
HET APPARAAT.
• DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE
MANIER.
De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te worden geïnstalleerd
en de netstekker dient zodanig te worden geplaatst dat hij gemakkelijk
bereikbaar is in geval van problemen.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring
veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing
optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar
vandaan gebruiken.
NEDERLANDS
(Binnenin
het apparaat
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN GEMATIGD
KLIMAAT.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
• Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden
)
geplaatst.
NL
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
RQT7607
2
23
Page 24
Aansluitingen en voeding
De antenne aansluiten
EXT
• Zet de antenne rechtop vast in haar
voetstuk.
• Stevig trekken om los te maken.
Voor een betere ontvangst
• Strek de antennedraad uit en verander
de richting van de antenne.
Opmerking
De luidsprekers hebben geen
magnetische afscherming. Plaats daarom
het apparaat niet dicht bij tv’s, pc’s of
andere apparaten die gemakkelijk door
een magnetisch veld worden beïnvloed.
Het netsnoer aansluiten
A
N
T
Naar stopcontact
Plaats een batterij (niet meegeleverd) voor ondersteuning van het geheugen erin
(onderzijde van apparaat).
1 Druk op de pal en trek
het deksel omlaag.
Deze batterij zorgt ervoor dat de instellingen van de klok, de wekker en de voorkeurkanalen van de
radio in het geheugen opgeslagen blijven in geval van een stroomonderbreking. De batterij gaat
ongeveer een jaar mee (één maand wanneer het apparaat niet op netspanning wordt gebruikt).
2 Haal de aansluitklem eruit
en sluit de batterij aan.
6F22/6LR61,
006P batterij
(niet
meegeleverd)
3 Steek de batterij erin
zoals afgebeeld.
De klok instellen
Deze klok gebruikt de 24-uur tijdsaanduiding. Het onderstaande voorbeeld toont hoe u de klok kunt instellen op 15:30. Zet de klok regelmatig gelijk om
de tijd nauwkeurig bij te houden. (Maandelijkse afwijking 4/3 30 seconden)
1 Druk de toets in om ‘Tijd instellen’ te kiezen.
Zomertijd instellen ()
ADJUST
CLOCK/ALARM
(Oorspronkelijk display)
Tijd instellen
2 Druk binnen 10 seconden om de tijd in te stellen.
4/i
PRESET TUNING
DISPLAY
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
213
u/3
Ingedrukt houden om de tijd sneller te veranderen.
3 Indrukken om de klok te starten en de instelling te
voltooien.
U hoort een bevestigingstoon en het corspronkelijke display
verschijnt opnieuw.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Zomertijd
Doe het volgende om de klok tijdens de zomermaanden een uur vooruit te
zetten.
1 Druk op [ADJUST, CLOCK/ALARM] om ‘Zomertijd instellen’ ()
te kiezen.
2 Druk op [u/3] of [4/i] om “on” (aan) te kiezen.
3 Druk op [ADJUST, CLOCK/ALARM] om de instelling te voltooien
(u hoort een bevestigingstoon).
RQT7607
3
24
verschijnt en de klok wordt een uur vooruit gezet.
Herhaal de bovenstaande procedure en kies “OFF” in stap 2, om uit
te schakelen en de normale tijdsaanduiding te herstellen.
Page 25
CD’s
Radio
Stel het volume in.
PLAY MODE
PRESET TUNING
1
Druk om het deksel te openen, plaats
een cd erin, en sluit het deksel goed.
-
PRESET
PLAY MODE
-
DISPLAY
PRESET
SOUND EQ
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
0 (min.) tot 50 (max.)
213
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
DOZE
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
2 Indrukken om af te
spelen.
Nadat de laatste track is afgespeeld, wordt
het apparaat automatisch uitgeschakeld.
DOZE
Tracknummer
PLAY MODE
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
-
PRESET TUNING
PRESET
23
1
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
-
DISPLAY
-
DIMMER
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
CLOCK/ALARM
SLEEP
ALARM
CHECK
-
ON/OFF
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
-
ON/OFF
CHECK
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
23
1
ADJUST
Verstreken afspeeltijd
Plaats de cd, met het label naar
buiten gericht, vast op haar
plaats.
Om beschadiging van de cd te voorkomen, stop de disc alvorens het cddeksel te openen.
Indrukken
Pauzeren
Nogmaals indrukken om de weergave voort
te zetten
Indrukken
Opmerking
Wanneer u de cd stopt, wordt ook het
Stoppen en
uitschakelen
apparaat automatisch uitgeschakeld. U kunt
de functies voor overslaan en zoeken of de
afspeelfuncties niet gebruiken.
Het apparaat staat in stand-by wanneer het
netsnoer op een stopcontact is aangesloten.
De primaire stroomkring staat altijd onder
spanning zolang als het netsnoer op een
stopcontact is aangesloten.
Even indrukken om tracks over te slaan,
ingedrukt houden om te zoeken
Overslaan/Zoeken
Handmatig afstemmen
Stel het volume in.
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
1
Kies de frequentieband.
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM AM
PRESET
PRESET TUNING
PLAY MODE
PRESET
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
CLOCK/ALARM
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
2 Stem af op een zender.
0 (min.) tot 50 (max.)
213
DOZE
ALARM
.
-
ON/OFF
CHECK
FM
Houd de toets in stap 2 ingedrukt om de automatische afstemming te
starten. De afstemming stopt zodra een zender is gevonden.
Indrukken
Uitschakelen
FM-modus
Stel in op MONO als er
veel ruis is op FM.
Indrukken
PLAY MODE
-
PRESET
MONO
De geluidsweergave
zal mono zijn, maar
er zal minder ruis
zijn.
Nogmaals
indrukken om
te annuleren.
Afstemmen op voorgeprogrammeerde zenders
U kunt maximaal 20 FM en 12 AM zenders voorprogrammeren. Gebruik
‘Automatisch voorprogrammeren’ om alle zenders die het apparaat kan
ontvangen automatisch op te slaan, of ‘Handmatig voorprogrammeren’
om alleen de gewenste zenders op te slaan.
Automatisch voorprogrammeren
Voer de volgende bediening eenmaal uit voor zowel FM als AM.
Ingedrukt houden
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
De frequentie keert terug naar de laagste frequentie op de band, en
verandert daarna snel terwijl “AUTO” knippert. Nadat alle zenders zijn
opgeslagen, begint de eerst geprogrammeerde zender af te spelen.
Handmatig voorprogrammeren
Stem af opIngedrukt Kies een
de zenderhoudenkanaalIndrukken
FM
AUTO
PLAY MODE
-
PRESET
FM
PLAY MODE
-
PRESET
NEDERLANDS
Herhalen/
Willekeurig
afspelen
Achterwaarts Voorwaarts
Indrukken om de afspeelfunctie te kiezen
1-x: Eén track herhalen
x: Alle tracks herhalen
PLAY MODE
-
RND: Alle tracks in willekeurige
PRESET
volgorde afspelen
Geen display: Afspeelfuncties
uitgeschakeld
Voorkeurkanalen kiezen
Kies de
bandIndrukken
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
PRESET TUNING
RQT7607
4
25
Page 26
De wekkerfuncties gebruiken
C
(
Gebruik ALARM 1 om het apparaat in te stellen voor automatisch inschakelen en afspelen van een cd of de radio. Gebruik ALARM 2 en ALARM 3 om de zoemer in te stellen.
Voorbereiding: Stel de huidige tijd in. Voor ALARM 1, speel de cd-track of de radiozender af en stel het volume in waarbij u wilt gewekt worden.
1 Indrukken om de gewenste wekkerfunctie (ALARM 1, 2
of 3) te kiezen.
Zomertijd
ADJUST
CLOCK/ALARM
instellen ()
(Oorspronkelijk display)
Tijd instellenALARM 1
ALARM 2ALARM 3
2 Druk binnen 10 seconden om de wektijd in te stellen.
PRESET TUNING
De instellingen
controleren
De wekker
uitschakelen
DISPLAY
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
-
ON/OFF
CHECK
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
213
DOZE
SOUND EQ
DISPLAY
-
S.VIRTUALIZER
-
DIMMER
SLEEP
Indrukken
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Ingedrukt houden
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
De instellingen blijven in het geheugen opgeslagen.
Nogmaals ingedrukt houden om de wekker weer in te schakelen
(tijdens het afspelen van een cd of de radio voor ALARM 1).
DOZE
ALARM 1
CD
ALARM 1
Ingedrukt houden om de
tijd sneller te veranderen.
3
Indrukken om te bevestigen.
U hoort een bevestigingstoon en het corspronkelijke display
verschijnt opnieuw.
ADJUST
LOCK/ALARM
4 Ingedrukt houden om de wekkerfunctie in te schakelen
(de verlichting van de [DOZE] toets gaat aan).
Wanneer meer dan 2 wekkerfuncties zijn ingesteld, wordt alleen de
vroegste wektijd getoond.
ALARM 1
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
De wekker begint op de ingestelde tijd te werken en stopt automatisch na een uur.
ALARM 1 speelt de cd-track of radiozender af bij het ingestelde volume
(als u de cd eruit haalt, zult u een zoemtoon horen).
ALARM 2 en 3 spelen een zoemer af (u kunt het volume van de zoemer niet veranderen).
Na het instellen van een wekkerfunctie kunt u nog steeds een cd of de radio afspelen.
Indrukken
Sluimeren
DOZE
De wekker gaat opnieuw af na 6 minuten.
Indrukken
De wekker afzetten
De instellingen blijven in het geheugen opgeslagen
en de wekker gaat opnieuw af de volgende dag.
CD
ALARM 1
CD
Overige functies
Geluidskwaliteit
Geluidsequalizer
Indrukken
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
verschijnt terwijl Sound EQ is ingeschakeld.
EQ
Sound Virtualizer
Deze functie stabiliseert het middentoonbereik, zoals de zang, en geeft het
geluid een natuurlijke spreiding en diepte. Gebruik deze functie voor het
luisteren naar stereobronnen. (Het werkelijke effect hangt af van de bron.)
Ingedrukt houden
RQT7607
Nogmaals ingedrukt houden om te annuleren.
5
26
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Bas: Beklemtoont de lage tonen.
Helder: Verheldert de hoge tonen.
Zacht: Voor achtergrondmuziek.
Zang: Voegt glans toe aan de zang.
Uitschakelen
Inslaaptimer
Stel het apparaat in voor automatische uitschakeling na verloop een aantal minuten.
Indrukken
SLEEP
SLEEP
Druk eenmaal in om de resterende tijd te controleren.
Elke keer dat u op de toets drukt:
30 60 90 120
OFF
UIT)
Display
De cd- en radio-displays verdwijnen na een paar seconden. Om de displays opnieuw te tonen:
Indrukken
DISPLAY
-
DIMMER
Het display dimmen
Ingedrukt houden
DISPLAY
-
Bij elke druk op de toets wordt het display beurtelings helder en duister.
DIMMER
Page 27
Voorzorgsmaatregelen
Batterijen
• Haal de batterijen eruit wanneer u het apparaat voor langere tijd
niet gaat gebruiken. Dit om beschadiging door mogelijke
batterijlekkage te voorkomen.
• U mag de batterijen niet verwarmen, uit elkaar nemen, of in aanraking
brengen met vuur of water.
• Pel het omhulsel van de batterijen niet eraf en gebruik geen batterijen
waarvan het omhulsel is afgepeld.
Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage van elektrolyt
veroorzaken. De onderdelen waarmee elektrolyt in contact komt kunnen
beschadigd raken en ook brand kan worden veroorzaakt.
Raadpleeg uw handelaar indien elektrolyt uit de batterijen lekt.
Was grondig met water indien er elektrolyt op uw huid is terechtgekomen.
CD’s
• Gebruik geen cd’s met een onregelmatige vorm.
• Gebruik geen niet-standaard cd’s.
• Gebruik geen cd’s waarop iets gedrukt werd met in de handel
verkrijgbare labelprinters.
• Gebruik geen cd’s met slecht bevestigde labels of stickers, of met
afscheidende kleefstof van labels of stickers.
Opmerking over CD-R/RW
Dit apparaat kan CD-R en CD-RW discs afspelen die met CD-DA zijn
opgenomen. Gebruik een audio-opnamedisc en finaliseer* de disc nadat
de opname is voltooid. Het apparaat kan sommige discs mogelijk niet
afspelen omwille van de opnamecondities.
* Een bewerking waardoor CD-R/CD-RW spelers in staat worden gesteld
om audio CD-R en CD-RW af te spelen.
Gids voor het verhelpen van storingen
Technische gegevens
Frequentiebereik
FM:
AM:
Sampling frequentie
Decodering
Straalbron
Aantal kanalen
Wow en flutter
D/A omzetting
Luidsprekers
Stroomvereiste
Geheugenondersteuning
Afmetingen (B x H x D)
Gewicht
Stroomverbruik in de stand-by stand: 2,3 W
Opmerking
De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven.
87,5 tot 108,0 MHz (50 kHz stap)
522 tot 1629 kHz (9 kHz stap)
44,1 kHz
16 bit lineair
Halfgeleider laser (golflengte 780 nm)
2 kanalen, stereo
Beneden de meetbare limiet
1 bit DAC
4,5 cm, 6 Ω x 2
AC 230 V, 50 Hz
Stroomverbruik: 11 W
9 V (Eén 6F22/6LR61, 006P batterij)
266 x 149 x 137 mm
1,43 kg zonder batterij
Onderhoud
Gebruik een zachte, droge doek om de buitenpanelen
schoon te vegen.
• Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit apparaat schoon
te maken.
• Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken, moet u de
bijbehorende instructies aandachtig lezen.
NEDERLANDS
Voer de onderstaande controles uit voordat u beroep doet op service.
Raadpleeg uw handelaar voor verder advies wanneer u twijfels hebt of het
probleem niet kunt verhelpen aan de hand van de voorgestelde
maatregelen in de tabel.
De klok toont “-:--”. • Stel de klok in.
Veel ruis.• Houd het apparaat uit de buurt van mobiele
De wekker gaat niet
af op de ingestelde
tijd.
Het geheugen werd
gewist.
“no dISC” verschijnt
op het display.
Het afspelen begint
niet of de indicatie op
het display is niet
juist.
Het cd- of radiodisplay verdwijnt.
telefoons, tv-toestellen, en andere tuners.
• Strek de antennedraad uit en verander de
richting van de antenne.
• Zorg dat de wekkerindicator (“ALARM 1”,
“ALARM 2”, of “ALARM 3”) brandt.
• Sla de items opnieuw op in het geheugen.
• Plaats een batterij voor ondersteuning van
het geheugen.
• Geen cd in het apparaat.
• Maak de cd schoon.
• Reinig de lens met een blazer (aanbevolen
product: SZZP1038C). Als er
vingerafdrukken op de lens zitten, veeg
dan voorzichtig schoon met een
wattenstaafje.
• Wacht een uur totdat de condens is
verdampt, en probeer dan opnieuw.
• Zorg dat het label van de cd aan de
buitenkant zit.
• Vervang de cd indien deze gekrast of
kromgetrokken is of een onregelmatige
vorm heeft.
• Deze displays verdwijnen na een paar
seconden. Om ze opnieuw te tonen, druk
op [DISPLAY, –DIMMER].
Kontroller, at du har modtaget det medfølgende tilbehør.
Sikkerhedsforskrifter
• Undgå at anvende eller opbevare dette apparat i nærheden af
varmekilder.
• Undgå at skære i netledningen, at ridse den eller at tilslutte den forkert,
da dette kan resultere i brand og/eller elektrisk stød. Undlad desuden at
bøje, trække i eller splejse netledningen.
• Tag ikke netledningen ud af forbindelse ved at trække i den. Dette kan
resultere i fejlfunktion og/eller stød.
• Anvend ikke dette apparat i badeværelset, da der kan være fare for
elektrisk stød.
BEMÆRK!
I DETTE APPARAT ANVENDES EN LASER.
BRUG AF BETJENINGSKNAPPER ELLER REGULERINGER
ELLER FREMGANGSMÅDER UDOVER DE I DENNE
BETJENINGSVEJLEDNING ANGIVNE, KAN MEDFØRE FARE FOR
BESTRÅLING.
ÅBN IKKE KABINETTET OG FORSØG IKKE AT UDFØRE
REPARATIONER SELV. REPARATIONER MÅ KUN FORETAGES
AF KVALIFICEREDE TEKNIKERE.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD
ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE
UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP OG VANDSTÆNK,
OG DER MÅ IKKE ANBRINGES BEHOLDERE INDEHOLDENDE
VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER, OVENPÅ APPARATET.
BEMÆRK:
• PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED. LAD
VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET ANDET
LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER ELLER
LIGNENDE IKKE DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS
APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
• TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER MED
AVISER, DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
• ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR EKSEMPEL
TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ APPARATET.
• BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG FORSVARLIG
MÅDE.
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Bagsiden af apparatet)
(Indersiden at apparatet)
Udstyret bør anbringes i nærheden af stikkontakten i væggen og
netledningsstikket bør anbringes således, at det er nemt tilgængeligt i
tilfælde af problemer.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af
mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du
venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET MODERAT
KLIMA.
RQT7607
2
28
Page 29
Tilslutninger og strømforsyning
Sæt antennen i forbindelse
EXT
• Stil antennen op, så den går på plads
A
N
T
Sæt netledningen i
forbindelse
Til en stikkontakt i væggen
med et klik.
• Træk kraftigt, når du tager den ud af
forbindelse.
Forbedring af modtagningen
• Forlæng og ændr retningen af antennen.
Sæt et batteri (medfølger ikke) i til opbakning af hukommelsen (bunden af
apparatet)
1 Tryk ned på låsen og
træk ned.
2 Træk konnektoren ud og
sæt batteriet på.
3 Sæt batteriet i som vist
på illustrationen.
6F22/6LR61,
006P batteri
(medfølger ikke)
Bemærk
Disse højtalere har ingen magnetisk
afskærmning. Anbring dem ikke i
nærheden af fjernsyn, personlige
computere eller andre apparater, som
nemt påvirkes af magnetisme.
Dette battteri bevarer indstillingerne af uret, alarmen og de faste radiostationer, hvis strømmen
afbrydes. Det holder omkring et år (en måned uden strømforsyning fra lysnettet).
Indstilling af uret
Dette ur er et 24-timers ur. Dette eksempel viser, hvordan man indstiller uret til 15:30. Stil uret med jævne mellemrum, så det altid går præcist. (Månedlig
præcision 4/3 30 sekunder).
DANSK
PRESET TUNING
1 Tryk for at vælge tidsindstillingen
Sommertidsindstilling ()
ADJUST
Tidsindstilling
CLOCK/ALARM
(Oprindeligt display)
2 Tryk indenfor 10 sekunder for at indstille tiden
213
u/3
DISPLAY
-
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
DIMMER
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
Tryk og hold inde, hvis du vil ændre tidsvisningen hurtigere.
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
4/i
3 Tryk for at starte uret og stoppe
Displayet går tilbage til dets oprindelige tilstand, når en
bekræftelsestone har lydt.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Sommertid
Udfør følgende for at stille uret frem med en time i sommermånederne.
1 Tryk på [ADJUST, CLOCK/ALARM] for at vælge
sommertidsindstillingen ().
2 Tryk på [u/3] eller [4/i] for at vælge “on”.
3 Tryk på [ADJUST, CLOCK/ALARM] for at afslutte (en tone lyder).
kommer frem og uret stilles en time frem.
Gentag ovenstående med valg af “OFF” i trin 2, for at deaktivere og
aktivere tidsvisningen.
RQT7607
3
29
Page 30
Cd’er
Radio
Manuel stationsindstilling
PLAY MODE
-
PRESET
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
1 Tryk for at åbne, sæt en
cd i, og luk helt
Apparatet slukker automatisk, når
afspilningen af det sidste spor er færdig.
23
1
ADJUSTPLAY MODE
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
-
PRESET TUNING
PRESET
23
1
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
-
DISPLAY
-
DIMMER
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
SLEEP
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DOZE
CLOCK/ALARM
ALARM
CLOCK/ALARM
ALARM
-
ON/OFF
CHECK
-
ON/OFF
CHECK
Indstil lydstyrken
0 (min.) til 50 (maks.)
213
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CLOCK/ALARM
-
DIMMER
DOZE
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
2 Tryk for at afspille
Forløbet spilletidSpornummer
Sæt cd’en i med etikettesiden
udad, så den klikker på plads.
Indstil lydstyrken
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
0 (min.) til 50 (maks.)
213
-S.VIRTUALIZER
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
CLOCK/ALARM
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DOZE
ALARM
.
-
ON/OFF
CHECK
PLAY MODE
PRESET
PRESET TUNING
1 Vælg frekvensbånd2 Stil ind på en station
FM
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM AM
Hold inde i trin 2 for at påbegynde automatisk stationsindstilling.
Stationsindstillingen stopper, når en station går igennem.
Tr y k
Fra
Tr y k
FM-indstilling
Skift til MONO, hvis
der er for meget støj på
FM-båndet.
PLAY MODE
-
PRESET
MONO
Lyden vil ikke
være i stereo,
men der er
mindre støj.
Tryk igen for at
annullere.
Stop altid disken, inden du åbner cd-låget, således at cd’en ikke lider skade.
Tr y k
Pause
Tryk igen for at begynde afspilningen igen.
Tr y k
Bemærk
Når cd’en er stoppet, vil apparatet også
Stop og sluk
slukke automatisk. Det er ikke muligt at
anvende funktionerne overspring, søgning og
afspilning.
Enheden er i “standby” funktion, når
netledninger er tilsluttet.
Hovedstrømkredsløbet er altid tilkoblet
sålænge netledningen er tilsluttet et elektrisk
strømudtag.
Tryk for at springe over, tryk og hold inde for
Overspring/
at udføre søgning
Søgning
Bagud Fremad
Gentagelse/
Tilfældig
rækkefølge
RQT7607
4
30
Tryk på at vælge indstillingen
1-x:
Gentagelse af et enkelt spor
x: Gentagelse af alle spor
PLAY MODE
RND: Afspilning af alle spor i
-
PRESET
tilfældig rækkefølge
Intet display: Afspilningsindstillinger
deaktiveret
Faste stationer
Det er muligt at forindstille op til 20 FM-stationer og 12 AM-stationer.
Anvend den automatiske forindstillingsfunktion til at forindstille alle de
stationer, som apparatat kan modtage, eller den manuelle
forindstillingsfunktion, hvis du kun vil forindstille de ønskede stationer.
Automatisk forindstilling
Udfør følgende en gang for henholdsvis FM og AM.
Tryk og hold inde
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
Frekvensen går tilbage til det laveste bånd, hvorefter den ruller og “AUTO”
blinker. Den første station, der skal forindstilles, afspilles derefter.
Manuel forindstilling
Stil ind på
stationen
Valg af kanaler
Valg af
frekvensbåndet
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM
AUTO
Tryk og
hold inde
PLAY MODE
-
PRESET
FM
Vælg kanalenTryk
PLAY MODE
-
PRESET
Tryk
PRESET TUNING
Page 31
Anvendelse af alarmerne
Indstil apparatet til at tænde og afspille en cd eller radioen med ALARM 1 eller til at lade en buzzer lyde med ALARM 2 og ALARM 3.
Forberedelse: Indstil tiden. For ALARM 1 : Afspil cd-sporet eller radiostationen og indstil apparatet til den lydstyrke, som du vil vågne til.
1
Tryk for at vælge en af de alarmtyper, du vil indstille (ALARM 1, 2 eller 3)
Sommertids-
ADJUST
CLOCK/ALARM
indstilling ()
Tidsindstilling
ALARM 1
Bekræftelse af
indstillingerne
Afbrydelse af
alarmen
PRESET TUNING
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-
DISPLAY
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DIMMER
SLEEP
ADJUST
CLOCK/ALARM
SLEEP
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
213
Tr y k
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Tr yk og hold inde
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Indstillingerne forbliver uforandrede.
Tryk og hold inde igen for at tænde igen (under
afspilning af en cd eller radioen for ALARM 1).
DOZE
DOZE
ALARM 1
CD
(Oprindeligt display)
ALARM 2ALARM 3
2 Tryk indenfor 10 sekunder for at indstille alarmtiden
ALARM 1
Tr yk og hold inde, hvis du vil
ændre tidsvisningen hurtigere.
3 Tryk for at bekræfte
Displayet går tilbage til dets oprindelige tilstand, når en bekræftelsestone har lydt.
ADJUST
CLOCK/ALARM
4
Tryk og hold inde for at koble alarmen ind ([DOZE] knappen lyser)
Hvis flere end 2 alarmindstillinger er aktiveret, vil kun den alarmtid,
som forekommer først, blive vist.
ALARM 1
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Alarmen lyder på det indstillede tidspunkt og stopper automatisk efter en times forløb.
ALARM 1 afspiller cd-sporet eller radiostationen ved den indstillede
lydstyrke (en buzzer lyder, hvis cd’en tages ud).
ALARM 2 og 3 buzzeren lyder (buzzerens lydstyrke kan ikke ændres).
Du kan stadig afspille en cd eller radioen, når alarmen er indstillet.
Tr y k
Slumre
DOZE
Alarmen lyder igen 6 minutter senere.
Tr y k
Standsning af
alarmen
Indstillingerne forbliver uforandrede og
alarmen lyder igen næste dag.
CD
ALARM 1
CD
DANSK
Andre egenskaber
Lydkvalitet
Lyd-equalizer
Tryk
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Vises, mens Sound EQ er aktiveret.
EQ
Lyd-virtualizer
Stabiliserer mellemtoneområdet, som for eksempel stemmer, og giver
lyden en naturlig bredde og dybde. Anvendes, når du lytter til stereokilder.
(Den faktiske effekt afhænger af kilden.)
Tryk og hold inde
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Tryk og hold inde igen, hvis du vil annullere.
Bas: Fremhæver bassen
Klar: Gør diskanten klarere
Blød: Til baggrundsmusik
Vokal: Føjer glans til stemmer
Fra
Afbryderautomatik
Indstiller apparatet til at slukke efter et vist antal minutter.
Tryk
SLEEP
SLEEP
Ved hvert tryk på knappen:
30 60 90 120
OFF (Fra)
Tryk en gang for at bekræfte den tilbageværende tid.
Display
Cd- og radiodisplayene forsvinder i løbet af et par sekunder. For at få dem frem igen:
Tryk
DISPLAY
-
DIMMER
Nedblænding
Tryk og hold inde
DISPLAY
-
DIMMER
Displayet skifter mellem lys og nedblændet, hver gang du gør dette.
RQT7607
5
31
Page 32
Sikkerhedsforskrifter
Batterier
• Tag batterierne ud, hvis apparatet ikke skal anvendes i længere tid,
således at skade forårsaget af udsivning af batterielektrolyt
undgås.
• Undlad at opvarme eller adskille batterierne og lad dem ikke komme i
kontakt med åben ild eller vand.
• Lad være med at fjerne yderbelægningen og anvend ikke et batteri, hvis
dets yderblægning er fjernet.
Forkert behandling af batterier kan resultere i udsivning af
batterielektrolyt, hvilket kan øve skade på ting, som elektrolytten eventuelt
kommer i berøring med og medføre brand.
Kontakt din forhandler, hvis der kommer elektrolyt ud af batteriet.
Skyl grundigt med vand, hvis du har fået elektrolyt på huden.
Cd’er
• Anvend ikke cd’er af uregelmæssig form.
• Undlad at anvende ikke-specificerede disks.
• Anvend ikke cd’er, som er brændt med etiketteprintere, som fås i
handelen.
• Anvend ikke cd’er med etiketter og klæbemærker, som er ved at falde
af, eller med lim, som stikker ud under etiketterne og klæbemærkerne.
Angående cd-r/rw
Dette apparat kan afspille cd-r og cd-rw, som er optaget med cd-da.
Anvend en lydoptagelsesdisk og færdigbehandl* den, når du er færdig
med at optage. Det er ikke sikkert, at apparatet kan afspille visse disks på
grund af optagelsens beskaffenhed.
* En proces, som gør det muligt for cd-r/cd-rw-afspillere at afspille lyd-cd-
r og cd-rw.
DANSK
Fejlfindingsoversigt
Udfør nedenstående kontrolforanstaltninger, inden du sender apparatet til
reparation. Ret henvendelse til din forhandler og få råd, hvis du er i tvivl
om nogen af kontrolpunkterne eller hvis problemet ikke kan løses ved
hjælp af de i fejlfindingsoversigten angivne afhjælpningsforanstaltninger.
Uret viser “-:--”. • Stil uret.
Der er meget støj.• Hold på god afstand af mobiltelefoner,
Alarmen lyder ikke
på det indstillede
tidspunkt.
Hukommelsen er
slettet.
“no dISC” vises.• Der er ikke sat nogen cd i.
Afspilningen
begynder ikke eller
displayet er forkert.
Cd- og radiodisplayet
forsvinder.
fjernsyn og andre radioer.
• Forlæng og ændr retningen af antennen.
•
Kontroller, at alarmen er aktiveret (“ALARM 1”,
“ALARM 2”, eller “ALARM 3”).
• Genindstil posterne i hukommelsen.
• Sæt et batteri i, så hukommelsens indhold
bevares.
• Rengør cd’en.
• Rengør linsen med en pustebold
(SZZP1038C anbefales). Tør linsen
forsigtigt af med en vatpind, hvis der er
kommet fingeraftryk på den.
• Vent en times tid, til kondensen er borte, og
prøv så igen.
• Sørg for, at etiketten vender udad.
• Skift cd’en ud, hvis den er ridset, bulet eller
har en uregelmæssig form.
• Disse display forsvinder efter et par
sekunders forløb. Tryk på [DISPLAY,
–DIMMER], hvis du vil vise dem igen.
Antal kanaler
Wow og flutter
D/A-konverter
Højttalere
Strømforsyning
Hukommelsesopbakning
Mål (B x H x D)
Vægt
Effektforbrug i standbyindstilling: 2,3 W
Bemærk
Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Angivelserne af vægt og mål er omtrentlige.
87,5 til 108,0 MHz (50 kHz trin)
522 til 1629 kHz (9 kHz trin)
44,1 kHz
16 bit lineær
Halvlederlaser (bølgelængde 780 nm)
780 nm
Ingen farlig stråling
(med sikkerhedsbeskyttelse)
2-kanals, stereo
Mindre end den målelige data
1 bit DAC
4,5 cm, 6 Ω x 2
AC 230 V, 50 Hz
Effektforbrug: 11 W
9 V (et 6F22/6LR61, 006P batteri)
266 x 149 x 137 mm
1,43 kg uden batteri
Vedligeholdelse
Dette apparatet rengøres ved at man tørrer det af med en
tør, blød klud.
• Anvend aldrig alkohol, malingsfortynder eller rensebenzin til rengøring
af dette apparat.
• Læs omhyggeligt de anvisninger, der følger med kluden, inden du
anvender kemisk behandlede klude.
Var vänlig och kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören.
Försiktighetsåtgärder
• Undvik att använda eller placera den här enheten nära värmekällor.
• Se till att nätkabeln inte har några jack, repor eller dålig kontakt då detta
kan resultera i fara för brand eller elektrisk stöt. Utsätt heller inte kabeln
för kraftig böjning, dra inte i den och skarva den inte.
• Koppla inte bort den från vägguttaget genom att dra i kabeln. Detta kan
orsaka fel eller fara för stöt.
• Använd inte den här enheten med nätdrift i ett badrum då detta kan
resultera i fara för stöt.
Dessa högtalare är inte magnetiskt
avskärmade. Placera dom inte nära TVapparater, datorer eller andra enheter
som är känsliga för magnetisk påverkan.
Anslut nätkabeln
A
N
T
Till ett vägguttag
Sätt i ett batteri (medföljer ej) för minnets back-up (enhetens undersida)
1 Tryck ner haken och dra
nedåt.
Batteriet gör så att inställningarna för klockan, larmet och radions förinställningar sparas om
strömmen bryts. Det håller i cirka ett år (en månad utan nätspänning).
2 Dra ut kontakten och anslut
batteriet.
Batteri av typ
6F22/6LR61,
006P
(medföljer ej)
3 Sätt i batteriet enligt
illustrationen.
Ställa in klockan
Detta är en 24-timmars klocka. Det här exemplet visar hur du ställer in klockan på 15:30. Ställ in klockan med jämna mellanrum för att bibehålla korrekt
tid. (Noggrannhet per månad är 4/3 30 sekunder.)
1 Tryck på för att välja tidsinställning
Inställning av sommartid ()
ADJUST
CLOCK/ALARM
(Ursprunglig display)
Tidsinställning
2 Tryck inom 10 sekunder för att ställa in klockan
4/i
PRESET TUNING
DISPLAY
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
213
u/3
Håll intryckt för att ändra tiden snabbare.
3 Tryck för att starta och avsluta klockan
Displayen återgår till sin ursprungliga status efter att en
bekräftelseton hörts.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Sommartid
Utför följande för att ställa fram klockan en timme under
sommarmånaderna.
1 Tryck på [ADJUST, CLOCK/ALARM] för att välja inställningen för
sommartid ().
2 Tryck på [u/3] eller [4/i] för att välja “on” (på).
3 Tryck på [ADJUST, CLOCK/ALARM] för att avsluta (en ton hörs).
visas och klockan ställs fram en timme.
RQT7607
3
34
Upprepa stegen ovan och välj “OFF” (av) i steg 2 för att stänga av
och återställa tiden.
Page 35
CD-skivor
Radio
Manuell inställning
Justera volymen
PLAY MODE
PRESET TUNING
1
Tryck för att öppna, sätt i en
-
PRESET
PLAY MODE
-
DISPLAY
PRESET
SOUND EQ
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
0 (min.) till 50 (max.)
213
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
DOZE
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
2 Tryck för att spela av
CD och stäng ordentligt
Enheten stängs automatiskt av när
det sista spåret har spelats.
PLAY MODE
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
-
PRESET TUNING
PRESET
23
1
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
-
DISPLAY
-
DIMMER
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
SLEEP
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DOZE
CLOCK/ALARM
ALARM
CLOCK/ALARM
ALARM
CHECK
-
ON/OFF
-
ON/OFF
CHECK
23
1
ADJUST
Avspelad tidSpårnummer
Sätt i med etiketten utåt så att
den klickar på plats
För att undvika att skivans skadas ska du stoppa skivan innan du öppnar
CD-luckan.
Tryck
Paus
Tryck igen för att återstarta avspelningen
Tryck
Observera
När CD-skivan stoppas stängs enheten
Stopp och av
också av automatiskt. Du kan inte använda
hopp-, sök- eller avspelningsfunktionerna.
Apparaten är i lage “standby” när nätkabeln
ansluts.
Primarkretsen är alltid spanningsforande sa
länge som nätkabeln är ansluten till ett
växelströmsuttag.
Tryck för att hoppa, håll intryckt för att söka
Hoppa/söka
BakåtFramåt
Repetition/
slumpmässig
Tryck för att välja funktion
-
1-x: Repetera ett spår
x: Repetera alla spår
PLAY MODE
RND: Spela av alla spår i
PRESET
slumpmässig ordningsföljd
Ingen visning:
Avspelningsfunktionerna av
Justera volymen
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
0 (min.) till 50 (max.)
213
PLAY MODE
PRESET
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
CLOCK/ALARM
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DOZE
ALARM
.
-
ON/OFF
CHECK
PRESET TUNING
1 Välj frekvensband2 Sök upp en station
FM
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM AM
Håll intryckt i steg 2 för att starta automatisk sökning. Sökningen stoppas
när en station hittas.
Tr y ck
Av
FM-läge
Växla till MONO om
det förekommer
mycket störningar i FM
Tryck
PLAY MODE
-
PRESET
MONO
Förinställning
Förinställ upp till 20 FM- och 12 AM-stationer. Använd den automatiska
förinställningen för att ställa in alla stationer enheten kan ta emot eller
använd manuell inställning för att endast förinställa de stationer du vill ha.
Automatisk förinställning
Utför följande en gång för FM och en gång för AM.
Håll intryckt
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
Frekvensen återgår till den lägsta i bandet för att sedan rullas och “AUTO”
blinkar. Den första stationen som förinställdes spelas när förinställningen
är klar.
Manuell förinställning
stationenintrycktVälj kanalTryck
Välja kanaler
Välj
frekvensbandTryck
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM
AUTO
Sök uppHåll
PLAY MODE
-
PRESET
FM
PRESET TUNING
Ljudet blir inte i
stereo men bruset
reduceras.
Tryck en gång till
för att avbryta.
PLAY MODE
-
PRESET
SVENSKA
RQT7607
4
35
Page 36
Använda larmen
Varj
(AV)
R
R
Ställ in enheten att slås på och spela en CD eller radio med ALARM 1 eller för att avge en summer med ALARM 2 och ALARM 3.
Förberedelse: Ställ in klockan. För ALARM 1 spelar du av CD-spåret eller radiostationen och ställer in den volym som du vill vakna till.
1
Tryck för att välja en av de larmtyper du vill ställa in (ALARM 1, 2 eller 3)
Inställning av
ADJUST
CLOCK/ALARM
sommartid ()
Tidsinställning
ALARM 1
PRESET TUNING
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Kontrollera
inställningarna
Att stänga av larmet
DISPLAY
-
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
DIMMER
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
213
DOZE
DISPLAY
SLEEP
-
DIMMER
Tryck
ALARM 1
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
CD
Håll intryckt
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Inställningarna sparas.
Håll intryckt igen för att aktivera på nytt (under det
att du spelar CD-skivan eller radion för ALARM 1).
(Ursprunglig display)
ALARM 3
ALARM 2
2 Tryck inom 10 sekunder för att ställa in larmtiden
ALARM 1
Håll intryckt för att ändra
tiden snabbare.
3 Tryck för att bekräfta
Displayen återgår till sin ursprungliga status efter att en bekräftelseton hörts.
ADJUST
CLOCK/ALARM
4
Håll intryckt för att aktivera larmet ([DOZE]-knappen tänds)
När fler än 2 larminställningar aktiverats visas endast den larmtiden
som inträffar först.
ALARM 1
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Larmet hörs vid den inställda tiden och upphör automatiskt efter en timme.
ALARM 1 spelar CD-spåret eller radiostationen på den inställda volymen (en summer
hörs om du tagit ur CD-skivan).
ALARM 2 och 3 avger en summer (du kan inte ändra volymen för summern).
Du kan fortfarande spela av en CD eller lyssna på radion efter att du ställt in ett larm.
Tr y ck
Slumra
DOZE
Larmet hörs igen 6 minuter senare.
Tryck
Att stänga av larmet
Inställningarna sparas och larmet hörs igen
nästa dag.
CD
ALARM 1
CD
Övriga funktioner
Ljudkvalitet
Ljudequalizer
Tryc k
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
visas när Sound EQ är på.
EQ
Ljudvirtualizer
Denna stabiliserar mellanregistret, t.ex. sång, och ger ljudet naturlig
bredd och djup. Använd funktionen när du lyssnar på stereokällor. (Den
faktiska effekten beror på källan.)
Håll intryckt
SOUND EQ
RQT7607
-
S.VIRTUALIZER
Håll intryckt igen för att avbryta.
5
36
Bas: Förstärker basen
Klar: Förstärker diskanten
Mjuk: För bakgrundsmusik
Sång: Lägger till glans till sången
Av
Insomningstimer
Ställ in enheten att stängas av efter ett visst antal minuter.
Tryc k
SLEEP
SLEEP
Tryck en gång för att kontrollera återstående tid.
e gång du trycker på knappen:
30 60 90 120
OFF
Display
CD- och radiodisplayerna försvinner efter några sekunder. För att visa dom på nytt:
Tryc k
DISPLAY
-
DIMME
Dimmer
Håll intryckt
DISPLAY
-
DIMME
Displayen växlas mellan ljus och dämpad varje gång du gör detta.
Page 37
Försiktighet
Batterier
• Om enheten inte används under en längre tid ska du avlägsna
batterierna för att motverka eventuellt batteriläckage.
• Värm inte upp, plocka inte isär och tillåt heller inte kontakt med öppen
låga eller vatten.
• Skala inte av höljet och använd inte om höljet skalats av.
Felaktig hantering av batterierna kan orsaka att elektrolyt läcker ut vilket i
sin tur kan leda till skador på de föremål som vätskan kommer i kontakt
med och den kan även orsaka eldsvåda.
Om elektrolyt har läckt ut från batterierna ska du kontakta din
återförsäljare.
Tvätta dig noga med vatten om elektrolyt har kommit i kontakt med någon
del av din kropp.
CD-skivor
• Använd inte osymmetriskt formade CD-skivor.
• Använd inte ej specificerade CD-skivor.
• Använd inte CD-skivor som är skrivna med de etikettskrivare som finns
tillgängliga på marknaden.
• Använd inte CD-skivor med etiketter som lossnar eller där klister
kommer ut från under etiketterna.
Notering om CD-R/RW
Den här enheten kan spela av CD-R och CD-RW inspelade med CD-DA.
Använd en skiva för ljudinspelning och slutbehandla* den när du avslutat
inspelningen. Det kan hända att enheten inte kan spela av vissa skivor på
grund av inspelningsförhållandet.
* En process som möjliggör CD-R/CD-RW-spelare att spela av ljud-CD-R
780 nm
Ingen farlig strålning
(när säkerhetsspärren är inkopplad)
780 nm
Ingen farlig stråling sendes ut
(med sikkerhets-beskyttelse)
2 kanaler, stereo
Ej mätbart
1 bit DAC
4,5 cm, 6 Ω x 2
230 V växelström, 50 Hz
Effektförbrukning: 11 W
9 V (ett batteri av typ 6F22/6LR61, 006P)
266 x 149 x 137 mm
1,43 kg utan batteri
Felsökningsguide
Utför kontrollerna nedan innan du begär service. Om du tvekar över några
av kontrollpunkterna, eller om de angivna åtgärderna inte löser
problemet, bör du rådgöra med din återförsäljare för närmare anvisningar.
Klockan visar “-:--”. • Ställ in klockan.
Det förekommer
mycket störningar.
Larmet hörs inte på
inställd tid.
Minnet har raderats.• Ställ på nytt in minnesposterna.
“no dISC” visas.• Du har inte satt i någon CD-skiva.
Avspelningen startas
inte eller felaktig
display.
CD- eller
radiodisplayen
försvinner.
• Se till att inga mobiltelefoner, TV-apparater
och andra mottagare finns i närheten.
• Flytta och ändra antennens riktning.
• Kontrollera att larmets indikator är på
(“ALARM 1”, “ALARM 2” eller “ALARM 3”).
• Sätt i ett batteri för att bibehålla innehållet i
minnet.
• Rengör CD-skivan.
• Rengör linsen med en blås (SZZP1038C
rekommenderas). Om det finns
fingeravtryck på linsen ska den torkas av
med en bomullstopp.
• Vänta en timme så att kondensen torkar
och försök sedan igen.
• Se till att etikettsidan är utåt.
• Byt ut CD-skivan om den är repig, skev
eller oregelbundet formad.
• Dessa displayer försvinner efter några
sekunder. För att visa dom igen trycker du
på [DISPLAY, –DIMMER].
Underhåll
Rengör enheten genom att torka av den med en mjuk, torr
tygduk.
• Använd aldrig alkohol, målarthinner eller benzen för att rengöra den.
• Innan du använder kemiskt behandlade rengöringsdukar bör du läsa
igenom de instruktioner som medföljer duken.
SVENSKA
RQT7607
6
37
Page 38
VARNING!
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
SUOMI
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA
STÖTAR OCH SKADOR PÅ PRODUKTEN FÅR DEN INTE
UTSÄTTAS FÖR REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR ELLER
VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL SOM ÄR FYLLDA MED
VÄTSKA, SÅ SOM VASER, BÖR PLACERAS PÅ APPARATEN.
VARNING!
• FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION,
INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA,
ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE
UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR
OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA
ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR
APPARATENS VENTILERING.
• SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR
FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER
ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
• STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT TÄNT
STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
• GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget, och nätkontakten
bör placeras så att den är lätt att nå ifall det skulle uppstå något
problem.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot
radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan
produkten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ PLATSER
MED MODERAT KLIMAT.
SVENSKA
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA KOHTAAVAN
MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA
ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE TAI
ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN
ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
VAROITUS!
• ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA
KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN
SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI.
VARMISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI
HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN
YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI
TULIPALOVAARA.
• ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA
SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI
MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.
• ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA AVOTULEN
LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
• HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA VAHINGOITTAMATTOMALLA
TAVALLA.
Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja pistokkeen täytyy olla
sellaisessa asennossa, että siihen on helppo tarttua ongelman
sattuessa.
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA
ILMASTOSSA.
NORSK
ADVARSEL!
DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER.
BETJENING AV KONTROLLER, JUSTERINGER ELLER ANDRE
INNGREP ENN DE SOM ER BESKREVET I DENNE
BRUKSANVISNING, KAN FØRE TIL FARLIG BESTRÅLING.
DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES, OG FORSØK ALDRI Å REPARERE
APPARATET PÅ EGENHÅND. ALT SERVICE OG
REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT
PERSONELL.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT
ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE
UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER ELLER
VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE PLASSERES
GJENSTANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM BLOMSTERVASER,
OPPÅ APPARATET.
ADVARSEL!
• APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE, ET
INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET STED
HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTILSTREKKELIGE.
SØRG FOR AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE
FORVERRER VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR
ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET AV
OVERHETING UNNGÅS.
• APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE DEKKES
TIL MED AVISER, BORDDUKER, GARDINER OG LIGNENDE.
• PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE LYS, OPPÅ
APPARATET.
• BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR
MILJØET.
Utstyret bør plasseres i nærheten av AC-stikkontakten, og støpslet må
være lett tilgjengelig hvis det skulle oppstå problemer.
RQT7607
7
38
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK UNDER
MODERATE KLIMAFORHOLD.
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
Precauciones
• Evite utilizar o colocar este aparato cerca de fuentes de calor.
• Evite cortes, rasguños o malas conexiones en el cable de alimentación
de CA, porque esto puede causar posiblemente un incendio o un
peligro de descarga eléctrica. Además, deberá evitarse doblar
excesivamente el cable, tirar de él o empalmarlo.
• No desenchufe el cable de alimentación de CA tirando de él. Hacerlo
puede causar un fallo prematuro o un peligro de descarga eléctrica.
• No utilice este aparato con alimentación de CA en un cuarto de baño
porque podría recibir una descarga eléctrica.
CLASS 1
LASER PRODUCT
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A
LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
(Lado posterior del aparato)
(Parte interior del aparato)
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del
cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso
de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
ESPAÑOL
RQT7607
2
39
Page 40
Conexiones y alimentación
Conecte la antena.
EXT
• Ponga la antena vertical hasta que
quede fijada haciendo un ruido seco.
• Cuando desconecte, tire firmemente.
Mejora de la recepción
• Extienda la antena y cambie su
dirección.
Nota
Estos altavoces no tienen blindaje
antimagnético. No los ponga cerca de
televisores, ordenadores personales u
otros dispositivos a los que afecte
fácilmente el magnetismo.
Conecte el cable de
alimentación de CA.
A
N
T
A una toma de corriente
de casa
Introduzca una pila (no incluida) para conservar la memoria (parte inferior de la unidad)
1
Presione hacia abajo sobre
el cierre y tire de él hacia
abajo.
Esta pila conserva los ajustes del reloj, la alarma y la radio en el caso de producirse una
interrupción. Dura un año aproximadamente (un mes sin utilizar alimentación de CA).
2 Saque el conector y
coloque la pila.
Pila 6F22/
6LR61, 006P
(no incluida)
3 Introduzca la pila
como se muestra.
Puesta en hora del reloj
Este reloj es del tipo de 24 horas. Este ejemplo muestra cómo poner las 15:30. Ponga el reloj en hora frecuentemente para mantener su exactitud.
(Precisión mensual de 4/3 30 segundos.)
1 Pulse para seleccionar la puesta de la hora.
Puesta de la hora de verano ()
ADJUST
Puesta de la hora
CLOCK/ALARM
(Visualización original)
2 Antes de pasar 10 segundos, pulse para poner la hora.
4/i
PRESET TUNING
DISPLAY
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
213
u/3
Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente.
3 Pulse para poner en funcionamiento el reloj y terminar.
La visualización vuelve a su estado original tras emitirse un tono de
confirmación.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Hora de verano
Haga lo siguiente para que el reloj avance una hora para los meses de
verano.
1 Pulse [ADJUST, CLOCK/ALARM] para seleccionar la puesta de la
hora de verano ().
2 Pulse [u/3] o [4/i] para seleccionar “on”.
3 Pulse [ADJUST, CLOCK/ALARM] para terminar (suena un tono).
Aparece y el reloj avanza una hora.
RQT7607
3
40
Repita los pasos de arriba, seleccionando “OFF” en el paso 2, para
apagar y restablecer la hora.
Page 41
CDs
Radio
Sintonización manual
PRESET TUNING
1
Pulse para abrir, introduzca
un CD y cierre firmemente.
23
1
ADJUSTPLAY MODE
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
-
PRESET TUNING
PRESET
23
1
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
CLOCK/ALARM
SLEEP
ALARM
-
DISPLAY
-
DIMMER
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
CLOCK/ALARM
SLEEP
ALARM
-
ON/OFF
CHECK
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
-
ON/OFF
CHECK
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Ajuste el volumen.
PLAY MODE
-
PRESET
PLAY MODE
-
DISPLAY
PRESET
SOUND EQ
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
El aparato se apaga automáticamente
después de terminar de reproducir la
última pista.
DOZE
0 (mínimo) a 50 (máximo)
213
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
-
ON/OFF
CHECK
2
Pulse para reproducir.
Número
de pista
Introduzca con la etiqueta hacia
fuera hasta oír un ruido seco.
Tiempo de reproducción
transcurrido
Ajuste el volumen.
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
0 (mínimo) a 50 (máximo)
PLAY MODE
PRESET
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
CLOCK/ALARM
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
.
CHECK
Sintonice una emisora.
213
DOZE
ALARM
-
ON/OFF
FM
PRESET TUNING
DOZE
1 Seleccione la banda. 2
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM AM
En el paso 2, mantenga pulsado para iniciar la sintonización automática.
La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.
Pulse
Apagado
Modo de FM
Cambie a MONO si
hay demasiado ruido
en FM.
Pulse
PLAY MODE
-
PRESET
MONO
El sonido no será
estéreo, pero se
reducirá el ruido.
Pulse de nuevo
para cancelar.
Para impedir dañar el CD, pare el disco antes de abrir la tapa.
Pulse
Pausa
Pulse de nuevo para reiniciar la reproducción.
Pulse
Nota
Parada y apagado
Cuando se para el CD, el aparato se apaga
automáticamente. No puede utilizar el modo de salto,
búsqueda o reproducción.
El aparato está en el modo de espera cuando está
conectado el cable de alimentación de CA.
El circuito primario tendrá siempre corriente mientras
se mantenga conectado el cable de alimentación.
Pulse para saltar, mantenga pulsado para buscar.
Salto/Búsqueda
Retroceso Avance
Repetición/
Aleatoria
Pulse para seleccionar el modo.
-
1-x: Repetición de una pista
x
PLAY MODE
PRESET
: Repetición de todas las pistas
RND: Se reproducen todas las
pistas aleatoriamente.
No hay visualización:
Modos de reproducción desactivados.
Presintonización
Presintonice hasta 20 emisoras de FM y 12 de AM. Utilice la
presintonización automática para presintonizar todas las emisoras que el
aparato pueda recibir, o la presintonización manual para presintonizar las
emisoras que usted quiera.
Presintonización automática
Haga lo siguiente una vez para FM y AM.
Mantenga
pulsado
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
La frecuencia vuelve a la más baja de la banda, luego se desplaza y
parpadea “AUTO”. La primera emisora presintonizada se reproduce al
terminar su presintonización.
Presintonización manual
Sintonice laMantengaSeleccione
Selección de canales
Seleccione
la bandaPulse
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM
AUTO
emisorapulsadoel canalPulse
PLAY MODE
-
PRESET
FM
PRESET TUNING
PLAY MODE
-
PRESET
ESPAÑOL
RQT7607
4
41
Page 42
Utilización de las alarmas
R
R
Prepare el aparato para que se encienda y reproduzca un CD o la radio con ALARM 1, o para que suene un zumbador con ALARM 2 y ALARM 3.
Preparación:
Ponga la hora. Para ALARM 1, reproduzca la pista de CD o la emisora de radio y ajuste en el aparato el volumen con el que quiera despertarse.
1 Pulse para poner uno de los tipos de alarma que usted
quiera (ALARM 1, 2 ó 3).
Puesta de la hora
ADJUST
CLOCK/ALARM
de verano ()
Puesta de la hora
ALARM 1
PRESET TUNING
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Comprobación de
los ajustes
Para apagar la
alarma
PLAY MODE
-
DISPLAY
PRESET
SOUND EQ
SLEEP
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DISPLAY
-
DIMMER
CLOCK/ALARM
SLEEP
S.VIRTUALIZER
Pulse
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Mantenga pulsado
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
(Visualización original)
2
Antes de 10 segundos, pulse para poner la hora de alarma.
213
ADJUST
ALARM
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
ALARM 1
ALARM 2ALARM 3
Mantenga pulsado para cambiar
la hora más rápidamente.
3 Pulse para confirmar.
La visualización vuelve a su estado original tras emitirse un tono de
confirmación.
ADJUST
CLOCK/ALARM
4
Mantenga pulsado para encender la alarma (el botón [DOZE] se enciende).
Cuando se activen más de 2 ajustes de alarmas, sólo se visualizará
la alarma que vaya a sonar primero.
ALARM 1
CD
DOZE
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
La alarma suena a la hora puesta y se detiene automáticamente después de una hora.
ALARM 1 reproduce la pista del CD o la emisora de radio al volumen
establecido (si saca el CD suena un zumbador).
ALARM 2 y 3 hacen sonar zumbadores (no puede cambiar el volumen del zumbador).
Después de poner una alarma aún puede reproducir un CD o la radio.
Pulse
ALARM 1
CD
Dormitar
DOZE
La alarma suena de nuevo 6 minutos después.
Pulse
Los ajustes permanecen
iguales.
Mantenga pulsado de nuevo
para encender otra vez
(mientras reproduce el CD o
la radio para ALARM 1).
Para apagar la
alarma
Los ajustes permanecen iguales y la alarma
suena de nuevo al día siguiente.
ALARM 1
CD
Otras funciones
Calidad del sonido
Ecualizador de sonido
Pulse
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
aparece mientras el ecualizador de sonido está encendido.
EQ
Virtualizador de sonido
Éste estabiliza la gama media, como las voces, y da al sonido una
amplitud y una profundidad naturales. Utilice esto cuando escuche
fuentes estéreo. (El efecto real depende de la fuente.)
Mantenga
pulsado
RQT7607
SOUND EQ
-
5
S.VIRTUALIZER
Mantenga pulsado de nuevo para cancelar.
42
Graves: Realza los graves
Claro: Aclara los agudos
Suave: Para música de fondo
Voces: Añade brillo a las voces
Apagado
Temporizador para dormir
Prepare el aparato para que se apague después de pasar cierto número de minutos.
Pulse
SLEEP
SLEEP
Cada vez que pulsa el botón:
30 60 90 120
OFF (Apagado)
Para comprobar el tiempo restante, pulse una vez.
Visualizador
Las visualizaciones del CD y de la radio desaparecen después de unos
pocos segundos. Para mostrarlos de nuevo:
Pulse
DISPLAY
-
DIMME
Control de intensidad de iluminación
Mantenga
pulsado
DISPLAY
-
DIMME
La visualización cambia entre brillante y apagada cada vez que usted hace esto.
Page 43
Avisos
Pilas
• Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo,
quite las pilas para impedir la posibilidad de que se produzcan
daños debidos a posibles fugas de electrólito de las mismas.
• No las caliente, desarme ni permita que entren en contacto con llamas
o agua.
• No pele su cubierta ni las utilice con la cubierta pelada.
Manejar mal las pilas puede causar fugas de electrólito, y éste puede
dañar los artículos con los que entra en contacto y causar un incendio.
Si escapa electrólito de las pilas, consulte a su concesionario.
Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo lave a
fondo la zona afectada con agua.
CDs
• No utilice CDs de formas irregulares.
• No utilice discos no especificados.
• No utilice CDs impresos con impresoras de etiquetas de venta en el
mercado.
• No utilice CDs que tengan etiquetas y pegatinas despegadas, o que
tengan adhesivo que sale por debajo de las etiquetas y las pegatinas.
Acerca de los CD-R/RW
Este aparato puede reproducir CD-R y CD-RW grabados con CD-DA.
Utilice un disco de grabación de audio y finalícelo* cuando termine la
grabación. El aparato tal vez no pueda reproducir algunos discos debido
a la condición de la grabación.
* Un proceso que permite a los reproductores CD-R/CD-RW reproducir
audio de CD-R y CD-RW.
Guía para la solución de problemas
Especificaciones
Gama de frecuencias
FM:87,5 a 108,0 MHz (paso de 50 kHz)
AM:522 a 1629 kHz (paso de 9 kHz)
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz
DecodificaciónLineal de 16 bits
Fuente de rayo láserLáser de semiconductor
(longitud de onda de 780 nm)
Número de canales2 canales, estéreo
Fluctuación y trémoloMenos de los datos de medición posibles
Convertidor D/ADAC de 1 bit
Altavoces4,5 cm, 6 Ω x 2
AlimentaciónCA 230 V, 50 Hz
Consumo: 11 W
Apoyo a la memoria9 V (Una pila 6F22/6LR61, 006P)
Dimensiones (An × Al × Prof)
266 × 149 × 137 mm
Peso1,43 kg sin pila
Consumo de alimentación en el modo de espera: 2,3 W
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
Mantenimiento
Para limpiar este aparato, páselo un paño suave y seco.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
este aparato.
• Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente
las instrucciones entregadas con el paño.
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones
siguientes. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de
comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el
problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones.
El reloj muestra
“-:--”.
Hay demasiado
ruido.
La alarma no suena a
la hora establecida.
La memoria ha sido
borrada.
Aparece “no dISC”.• No ha introducido un CD.
La reproducción no
empieza o la
visualización no es
correcta.
La visualización del
CD o la radio
desaparece.
• Ponga en hora el reloj.
• Mantenga el aparato alejado de los
teléfonos móviles, televisores y otros
sintonizadores.
• Extienda la antena y cambie su dirección.
• Asegúrese de que el indicador de alarma
esté encendido (“ALARM 1”, “ALARM 2” o
“ALARM 3”).
• Restablezca los elementos en la memoria.
• Introduzca una pila para conservar el
contenido de la memoria.
• Limpie el CD.
• Limpie la lente con un soplador
(SZZP1038C recomendado). Si la lente se
ensucia con huellas dactilares, límpiela
pasando suavemente un trozo de algodón.
• Espere una hora a que se seque la
condensación e inténtelo de nuevo.
• Asegúrese de que la etiqueta quede hacia
afuera.
• Reemplace el disco si está rayado,
deformado o tiene una forma irregular.
• Estas visualizaciones desaparecen
después de pasar unos pocos segundos.
Para mostrarlas de nuevo, pulse [DISPLAY,
–DIMMER].
Проверьте, пожалуйста, и идентифицируйте прилагаемые
принадлежности.
Предостережения
• Избегайте использования или расположения этого аппарата вблизи
источников тепла.
• Избегайте порезов, царапин или плохого соединения сетевого
шнура переменного тока, так как это может привести к возгоранию
или поражению электрическим током. Также следует избегать
чрезмерного изгибания, натяжения или сращивания кабеля.
• Не отсоединяйте сетевой шнур переменного тока с помощью
натягивания кабеля. Выполнение таких действий может вызвать
преждевременную поломку или привести к поражению
электрическим током.
• Не следует использoвaть этот аппарат с питанием от сети
переменного тока в ванной кoмнaтe, поскольку при этом возникает
пoтeнциaльная опасность поpaжeния электрическим током.
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Задняясторонааппарата)
(Внутриаппарата)
RQT7607
2
44
Page 45
Подсоединения и электропитание
Подсоедините антенну
EXT
• Поставьте антенну вертикально так,
что она защелкнется на месте.
• При отсоединении сильно потяните.
Улучшение приема
• Растяните и измените ориентацию
антенны.
Примечание
Эти громкоговорители не имеют
магнитного экранирования. Не
помещайте их около телевизоров,
персональных компьютеров и других
устройств, легко подвергаемых
воздействию магнитных полей.
Эта батарейка сохраняет установки часов, будильника и предварительные установки
радиоприемника, если происходит сбой питания. Она служит приблизительно один год
(один месяц без электропитания переменного тока).
2 Вытащите соединитель и
прикрепите батарейку.
Батарейка
6F22/6LR61,
006P
(неприлага
3 Вставьте батарейку
как показано.
е
тся)
Установка часов
Это 24-часовые часы. Этот пример показывает, как установить часы на 15:30. Регулярно переустанавливайте часы для достижения точности.
(Точ ност ь 4/3 30 секунд в месяц.)
1 Нажмите, чтобы выбрать установку времени
PRESET TUNING
ADJUST
Установка летнего времени ()
CLOCK/ALARM
(Первоначальныйдисплей)
2
В течение 10 секунд нажмите, чтобы установить время
213
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
-
DIMMER
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
u/3
4/i
Нажмите и удерживайте, чтобы время изменялось быстрее.
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
3 Нажмите, чтобызапуститьчасы и завершить
установку
После того как слышен подтверждающий сигнал, дисплей
возвращается в первоначальное состояние.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Летнее время
Выполните следующее, чтобы подрегулировать часы на один час
вперед во время летних месяцев.
1 Нажмите кнопку [ADJUST, CLOCK/ALARM], чтобы выбрать
установку летнего времени ().
2
Нажмите кнопку [u/3] или [4/i], чтобы выбрать индикацию “on”.
3 Нажмитекнопку [ADJUST, CLOCK/ALARM], чтобы завершить
установку (слышензвуковойсигнал).
Появляется индикация , и часы подрегулируются на один час вперед.
Повторите приведенные выше действия, выбрав индикацию “OFF” в
пункте 2, чтобы выключить индикацию и восстановить время.
Установка времени
РУССКИЙ ЯЗЫК
RQT7607
3
45
Page 46
Диски CD
Радиоприемник
Ручная настройка
Подрегулируйте громкость
PLAY MODE
1
Нажмите, чтобы открыть,
PRESET TUNING
-
PRESET
PLAY MODE
-
DISPLAY
PRESET
SOUND EQ
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
От 0 (мин.) до 50 (макс.)
213
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
2
Нажмите, чтобы воспроизводить
DOZE
вставьте CD и надежно закройте
Аппарат выключается автоматически
после окончания воспроизведения
последней дорожки.
Истекшее время
PLAY MODE
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
-
PRESET TUNING
PRESET
23
1
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
-
DISPLAY
-
DIMMER
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
CLOCK/ALARM
SLEEP
ALARM
CHECK
-
ON/OFF
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
-
ON/OFF
CHECK
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Номер дорожки
DOZE
23
1
ADJUST
воспроизведения
Вставьте этикеткой вверх так,
что он защелкнется на месте.
Чтобы предотвратить повреждение CD, остановите диск перед тем,
как открывать крышку отсек а для CD.
Когда CD останавливается, аппарат также выключается
автоматически. Вы не можете использовать пропуск,
поиск или выбрать режим воспроизведения.
Аппарат находится в состоянии ожидания, когда
подсоединен сетевой шнур питания переменного тока.
Первичная цепь всегда находится под напряжением,
когда сетевой шнур подсоединен к сетевой
электрической розетке.
Нажмите, чтобы выполнить пропуск, нажмите и
удерживайте, чтобы выполнить поиск.
Пропуск/Поиск
Вперед Назад
Нажмите, чтобы выбрать режим
1-x:
Повторное воспроизведение
одной дорожки
x: Повторное воспроизведение
всех дорожек
RND:Произвольное
воспроизведение всех дорожек
Нет индикации:
Режимы воспроизведения выключены
В пункте 2 нажмите и удерживайте, чтобы начать автоматическую
настройку. Настройка останавливается, когда найдена станция.
Нажмите
Выключение
Режим FM
Переключите в
режим MONO, если в
FM-диапазоне
наблюдается много
помех.
Нажмите
PLAY MODE
-
PRESET
MONO
Предварительная установка
Установите предварительно до 20 станций FM-диапазона и до 12
станций AM-диапазона. Используйте автоматическую
предварительную установку, чтобы предварительно установить все
станции, которые может принимать аппарат, или ручную
предварительную установку, чтобы предварительно установить
только те станции, которые Вы хотите.
Автоматическая предварительная установка
Выполните следующее для каждого из диапазонов – FM и АМ.
Нажмите и
удерживайте
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
Частота возвращается к значению самой низкой частоты в диапазоне, затем
она прокручивается и мигает индикация “AUTO”. Когда установка завершена,
воспроизводится первая предварительно установленная станция.
Ручная предварительная установка
Настройтесь
на станцию
Выбор каналов
Выберите
диапазонНажмите
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM
AUTO
Нажмите и
удерживайте
PLAY MODE
-
PRESET
FM
Выберите
канал
PRESET TUNING
Звук не будет
стереофоническим, но
помехи должны
уменьшиться.
Нажмите
снова, чтобы
отменить.
Нажмите
PLAY MODE
-
PRESET
Page 47
Использование будильника
Установите аппарат, чтобы он включался и воспроизводил CD или радиостанцию с будильником ALARM 1, или звук зуммера с будильником ALARM 2 и ALARM 3.
Подготовка:
Установитеаппарат. Длябудильника ALARM 1 воспроизведитедорожку CD или радиостанцию и установите аппарат на громкость, при которой Вы хотите проснуться.
1 Нажмите, чтобы выбрать один тип будильника,
который Вы хотите установить (ALARM 1, 2 или 3)
PRESET TUNING
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Проверка
установок
Чтобы выключить
будильник
DISPLAY
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
213
DOZE
DISPLAY
SLEEP
-
DIMMER
Нажмите
ALARM 1
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
CD
Нажмите и удерживайте
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Установ ки остаются неизменными.
Снова нажмите и удерживайте, чтобы снова
включить (во время воспроизведения CD или
радиостанции для будильника ALARM 1).
Установка летнего
ADJUST
CLOCK/ALARM
времени ()
(Первоначальныйдисплей)
2
В течение 10 секунд нажмите, чтобы установить время будильника
Нажмите и удерживайте, чтобы
время изменялось быстрее.
3
Нажмите, чтобы подтвердить
После того как слышен подтверждающий сигнал, дисплей
возвращается в первоначальное состояние.
ADJUST
CLOCK/ALARM
4
Нажмите и удерживайте, чтобы включить будильник (кнопка [DOZE] подсвечивается)
Когда включаются более 2 установок будильника, то высвечивается
только время будильника, который сработает первым.
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Будильник звучит в установленное время и останавливается автоматически через час.
Будильник ALARM 1 воспроизводит дорожку CD или радиостанцию с
установленным уровнем громкости (слышен звук зуммера, если Вы извлечете CD).
Будильники ALARM 2 и 3 издают звук зуммера (Вы не можете
изменить уровень громкости зуммера).
Вы все еще можете воспроизводить CD или прослушивать
радиопрограммы после установки будильника.
Нажмите
Дремота
Будильниксновазазвучитчерез 6 минут.
Нажмите
Чтобы заглушить
будильник
Устано вки остаются неизменными, и
будильник снова звучит на следующий
день.
Уст ановка времени
DOZE
ALARM 1
ALARM 1
CD
ALARM 1
CD
ALARM 1
ALARM 2ALARM 3
Другие функции
Качество звука
Эквалайзер звука
Нажмите
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Когда включен эквалайзер звука, появляется индикация .
Функция виртуализации звука
Эта функция стабилизирует средние частоты, такие как вокал, и придает звуку
естественную ширину и глубину. Используйте эту функцию, когда прослушиваете
стерео источники. (Действительный эффект зависит от источника.)
Нажмите и
удерживайте
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Снова нажмите и удерживайте, чтобы отменить.
Бас: Выделяет бас
Четко: Подчеркивает высокие частоты
Мягко: Для фоновой музыки
Вокал: Добавляет чистоты вокалу
Выключение
EQ
Таймер сна
Установите аппарат так, чтобы он выключился через определенное количество минут.
Нажмите
SLEEP
SLEEP
Каждый раз, когда Вы нажимаете
кнопку:
30 60 90 120
OFF (âûêë.)
Чтобы проверить оставшееся время, нажмите один раз.
Дисплей
Дисплеи CD и радиоприемника исчезают через несколько секунд.
Чтобы снова показать их:
Нажмите
DISPLAY
-
DIMMER
Уменьшение яркости дисплея
Нажмите и
удерживайте
DISPLAY
-
DIMMER
Дисплей переключается между ярким и тусклым каждый раз, когда
Вы выполняете это.
РУССКИЙ ЯЗЫК
RQT7607
5
47
Page 48
Предостережения
Батарейки
• Если аппарат не будет использоваться в течение длительного
времени, удалите батарейки, чтобы избежать потенциального
повреждения из-за возможной утечки электролита из батареек.
Не нагревайте, не разбирайте и не допускайте контакта с огнем или водой.
•
•
Не удаляйте оболочку и используйте, если оболочка была удалена.
Неправильное обращение с батарейками может привести к утечке
электролита, который может повредить предметы при контакте и
привести к возгоранию.
Если из батареек вытекает электролит, проконсультируйтесь с
Вашим дилером.
Тщательно промойте водой, если электролит попал на какую-нибудь
часть Вашего тела.
• Неиспользуйтедиски CD сэтикетками, напечатаннымиспомощьюпринтеров, имеющихсявпродаже.
• Неиспользуйтедиски CD сэтикеткамиинаклейками, которыеотклеились, илиесликлейвыступаетиз-подэтикетокинаклеек.
Примечание относительно CD-R/RW
Этот аппарат может воспроизводить диски CD-R и CD-RW,
записанные в формате CD-DA. Используйте диск для записи аудио
данных и завершите* его, когда Вы заканчиваете запись. Возможно,
что некоторые диски из-за условий записи не смогут быть
воспроизведены на аппарате.
* Процесс, который позволяет проигрывателям CD-R/CD-RW
воспроизводить аудио диски CD-R и CD-RW.
Руководство по поиску и устранению неисправностей
Перед обращением за техобслуживанием выполните ряд
приведенных ниже проверок. Если у Вас появились сомнения
относительно некоторых из этих проверок, или приведенные в
таблице рекомендации не решают проблему, проконсультируйтесь с
Вашим дилером относительно дальнейших действий.
Часыпоказывают
“-:--”.
Много помех.•
Будильник не звучит в
установленное время.
Память была
очищена.
Появляется
индикация “no dISC”.
Воспроизведение
не начинается или
индикация
неправильная.
Дисплей CD или
радиоприемника
исчезает.
• Установите часы.
Держите подальше от мобильных
телефонов, телевизоров и других тюнеров.
• Растяните и измените ориентацию
антенны.
• Убедитесь в том, что включен индикатор
будильника (“ALARM 1”, “ALARM 2” или
испачкана отпечатками пальцами, осторожно
удалите их ватным тампоном.
• Подождите один час, чтобы конденсат
испарился, затем попытайтесь снова.
• Убедитесь в том, что этикетка обращена
вверх.
• Замените CD, если он поцарапан,
покороблен или неправильной формы.
• Эти дисплеи исчезают через несколько
секунд. Чтобы снова показать их,
нажмите кнопку [DISPLAY, –DIMMER].
Технические характеристики
Частотный диапазон
FM-диапазон:от 87,5 до 108,0 МГц (ш
AM-диапазон:от 522 до 1629 кГц (ш
Частота выборки44,1 кГц
Декодированиелинейное 16 бит
Источник излученияПолупроводниковый лазер
Число каналов2 канала, стерео
Коэффициент детонации
Цифро-аналоговый преобразователь
Громкоговорители4,5 с
Требования к электропитанию
Резервная память9 В (Однабатарейка 6F22/6LR61, 006P)
Размеры (Ш x В x Г)266 x 149 x 137 мм
Масса1,43 кгбезбатарейки
Потребляемая мощность в режиме ожидания: 2,3 Вт
Примечание
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Масса и размеры даны приблизительно.
(длина волны 780 нм)
Меньше, чем возможные данные измерения
1-битовый DAC
м
, 6 Ом x 2 шт.
переменный ток 230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность: 11 Вт
а
г 50 кГц)
а
г 9 кГц)
Уход
Чтобы очистить аппарат, вытрите мягкой сухой тканью.
• Никогда используйте алкоголь, растворитель для краски или
бензин для чистки этого аппарата.
• Перед использованием химически обработанной ткани
внимательно прочитайте прилагаемую к ней инструкцию.
RQT7607
6
48
Page 49
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
В ЭТОМ УСТРОЙСТВЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ЛАЗЕР.
ПРИМЕНЕНИЕ РЕГУЛИРОВОК И НАСТРОЕК, ОТЛИЧНЫХ ОТ
НИЖЕОПИСАННЫХ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ
ЛАЗЕРНОМУ ОБЛУЧЕНИЮ.
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ И НЕ ПРОИЗВОДИТЕ РЕМОНТ
САМИ¥ЛУЧШЕ ПОРУЧИТЬ ЭТО КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СПЕЦИАЛИСТУ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ TOKOM ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ
ИЗДЕЛИЯ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, БРЫЗГ ИЛИ КАПЕЛЬ, И НЕ
СТАВЬТЕ НА АППАРАТ ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ
ЖИДКОСТЯМИ, ТАКИ Е, КАК ВАЗЫ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
• НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩА ТЬ ДАННЫЙ
АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, BCTPОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ
ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО,
ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ ВЕНТИЛЯЦИИ.
УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ
ПРЕДМЕТЫ НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
• НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ
АППАРАТА ГАЗЕТА МИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАMИ И
ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• НЕ РАЗ М Е Щ А Й Т Е НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО
ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ , КАК ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
• ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
Радиоприемник-проигрыватель CD с часами
Сделано в Китае
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осакa, Япония
Оборудование должно быть размещено около сетевой розетки
переменного тока, а сетевая вилка должна быть расположена
так, чтобы она была легкодоступна в случае возникновения
проблемы.
Это изделие может принимать радио помехи, обусловленные
переносными телефонами. Если такие помехи являются
очевидными, увеличьте, пожалуйста, расстояние между
изделием и переносным телефоном.
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
Návod k odstraňování závad ................................................................ 6
Technické údaje.....................................................................................6
Péče a údržba ........................................................................................ 6
POZOR!
TENTO VÝROBEK PRACUJE S LASEROVÝM PAPRSKEM.
PŘI NESPRÁVNÉM POUŽITĺ OVLÁDACĺCH PRVKŮ, STEJNĚ
JAKO PŘI PROVÁDĚNĺ JINÝCH POSTUPŮ, NEŽ JSOU POPSÁNY
V TOMTO NÁVODU, MŮŽE DOJĺT K NEBEZPEČNÉMU
VYZAŘOVÁNĺ.
NIKDY NESNĺMEJTE VNĚJŠĺ KRYT A PŘĺSTROJ SAMI
NEOPRAVUJTE. SERVIS PŘENECHTE POUZE
KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM V AUTORIZOVANÝCH
OPRAVNÁCH.
Dodávané příslušenství
1 smyčková anténa
Laskavě zkontrolujte a identifikujte dodané příslušenství.
Bezpečnostní opatření
•Tento přístroj neumist’ujte do blízkosti zdrojů tepla.
•Zabraňte přestřižení, poškrábání nebo vadnému zapojení AC
napájecího kabelu, protože jeho poškození by mohlo způsobit požár
nebo riziko úrazu elektrickým proudem. Kabel také přehnaně
nepřehýbejte, netahejte za něj ani ho nezaplétejte.
•Přívodní napájecí kabel nevytahujte ze zásuvky za kabel. Následkem
takového jednání by mohlo být poškození kabelu nebo riziko úrazu
elektrickým proudem.
•Tento přístroj nikdy neprovozujte s napájením ze zásuvky v koupelně,
protože hrozí potenciální riziko úrazu elektrickým proudem.
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Zadní strana přístroje)
NEBEZPEČĺ!
PŘI ODKRYTOVÁNĺ A ODJIŠTĚNĺ BEZPEČNOSTNĺCH SPĺNAČŮ
HROZĺ NEBEZPEČĺ NEVIDITELNÉHO LASEROVÉHO ZÁŘENĺ.
CHRAŇTE SE PŘED PŘĺMÝM ZÁSAHEM LASEROVÝM
PAPRSKEM.
UPOZORNĚNĺ:
ABYSTE SNĺŽILI NEBEZPEČĺ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŠKOZENĺ PŘĺSTROJE,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘĺZENĺ DEŠTI, NADMĚRNÉ VLHKOSTI,
KAPAJĺCĺ VODĚ A POSTŘĺKÁNĺ. NA ZAŘĺZENĺ BY NEMĚLY BÝT
UMISŤOVÁNY ŽÁDNÉ OBJEKTY NAPLNĚNÉ VODOU, JAKO
JSOU NAPŘĺKLAD VÁZY.
POZOR!
V PŘĺSTROJI JE VYSOKÉ NAPĚTĺ.
PŘED ODEJMUTĺM KRYTU NUTNO VYJMOUT VIDLICI
SĺŤOVÉHO PŘĺVODU ZE ZÁSUVKY.
POZOR!
• ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAČNĺ PODMĺNKY, NIKDY
NEINSTALUJTE TENTO PŘĺSTROJ V KNIHOVNĚ, VESTAVĚNÉ
SKŘĺNI NEBO JINÉM UZAVŘENÉM PROSTORU. ZAJISTĚTE,
ABY ZÁVĚSY A VŠECHNY OSTATNĺ MATERIÁLY NEBRÁNILY
V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE PŘEDEŠLI NEBEZPEČĺ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO NEBEZPEČĺ POŽÁRU,
KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT PŘEHŘÁTĺM PŘĺSTROJE.
•NEBLOKUJTE VENTILAČNĺ OTVORY PŘĺSTROJE NOVINAMI,
UBRUSY, ZÁVĚSY A JINÝMI MATERIÁLY.
• NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVŘENÉHO OHNĚ, JAKO
NAPŘĺKLAD HOŘĺCĺ SVĺČKY, NA PŘĺSTROJ.
• ZBAVTE SE BATERIĺ SPRÁVNÝM ZPŮSOBEM S OHLEDEM NA
ŽIVOTNĺ PROSTŘEDĺ.
Zařízení je třeba umístit poblíž zásuvky elektrické střídavé sítě a
zásuvka by měla být snadno přístupná pro případ eventuálních
problémů.
(Uvnitř přehrávače)
RQT7607
Tento výrobek může být během používání rušen rádiovou
interferencí, která je způsobena mobilním telefonem. Jestliže k
takovéto interferenci dojde, zajistěte prosím větší vzdálenost mezi
tímto výrobkem a mobilním telefonem.
TENTO PŘÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUŽITÍ V MÍRNÉM
KLIMATU.
2
50
Page 51
Zapojení a napájení
Připojte anténu.
EXT
• Anténu postavte do polohy, ve které
se zajistí západkou.
•Při rozpojování plynule vytáhněte.
Zlepšení příjmu
• Vytáhněte a změňte směr nastavení
antény.
Poznámka
Tyto reproduktory nemají magnetické
stínění. Neumist’ujte je do blízkosti
televizorů, osobních počítačů ani jiných
zařízení, na něž má magnetismus vliv.
Zapojte přívod střídavého
napětí.
A
N
T
K domácí sít’ové zásuvce
Vložte baterii (není přiložena) k zálohování paměti (ve dně přístroje).
1 Stiskněte západku a
táhněte směrem dolů.
Tato baterie uchovává nastavení hodin, budíku a rádiových stanic při přerušení dodávky proudu.
Vydrží zhruba rok (jeden měsíc bez sít’ového napájení).
2 Vytáhněte spodní konektor
a připojte baterii.
Baterie 6F22/
6LR61, 006P
(není přiložena)
3 Vložte baterii podle
obrázku.
Nastavení hodin
Toto jsou 24-hodinové hodiny. Tento příklad ukazuje, jak nastavit hodiny na 15:30 hod. Hodiny pravidelně nastavujte, aby ukazovaly přesně. (Odchylka
za měsíc 4/3 30 s)
1 Stisknutím vyberte nastavení času
Nastavení letního času ()
ADJUST
CLOCK/ALARM
(Původní displej)
Nastavení času
2 Během 10 sekund stiskněte k nastavení času
4/i
PRESET TUNING
213
u/3
DISPLAY
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
Stiskněte a přidržte – čas se mění rychleji.
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
3 Stiskněte ke spuštění hodin a ukončení nastavování
Po zaznění potvrzovacího tónu se displej vrátí do původního stavu.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Letní čas
K posunutí času o hodinu během letních měsíců postupujte následovně.
K vypnutí letního času zopakujte výše uvedený postup a v kroku 2
vyberte „OFF“ (Vypnuto).
ČESKY
RQT7607
3
51
Page 52
Disky CD
Rádio
Ruční ladění
-
PRESET TUNING
1
Stisknutím otevřete, vložte
CD a bezpečně zavřete
23
1
ADJUSTPLAY MODE
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
-
PRESET TUNING
PRESET
23
1
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
CLOCK/ALARM
SLEEP
ALARM
-
DISPLAY
-
DIMMER
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
CLOCK/ALARM
SLEEP
ALARM
-
ON/OFF
CHECK
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
-
ON/OFF
CHECK
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Nastavení hlasitosti
PLAY MODE
PRESET
-
PLAY MODE
DISPLAY
PRESET
SOUND EQ
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
0 (min.) až 50 (max.)
213
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
-
ON/OFF
CHECK
2 Stisknutím spustíte
přehrávání
Po skončení přehrávání poslední
skladby se přístroj automaticky vypne.
DOZE
Číslo skladby
Vložte označením směrem ven,
až zapadne na své místo se
cvaknutím
Uplynulá doba přehrávání
Nastavení hlasitosti
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
0 (min.) až 50 (max.)
213
S.VIRTUALIZER
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
CLOCK/ALARM
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DOZE
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
-
PRESET TUNING
DOZE
1 Zvolte pásmo2 Vylaďte stanici
FM
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM AM
V kroku 2 stiskněte a přidržte k automatickému ladění. Ladění se zastaví,
jakmile je nalezena stanice.
Stiskněte
Vyp
Stiskněte
Režim FM
Jestliže se projevuje v
pásmu FM nadměrný šum,
přepněte do režimu MONO.
PLAY MODE
-
PRESET
MONO
Zvuk přestane být
stereofonní, ale
sníží se i šum.
Opakovaným
stisknutím se tento
režim zruší.
Aby nedošlo k poškození disku CD, před otevřením víčka CD disk nejdříve zastavte.
Stiskněte
Pauza
Opakovaným stisknutím znovu spustíte přehrávání
Stiskněte
Poznámka
Stop a vypnout
Je-li CD zastaveno, přístroj se také vypne
automaticky. Nelze použít přeskakování,
vyhledávání ani režim přehrávání.
Přístroj je v pohotovostním režimu, jakmile se
připojí napájecí kabel (AC).
Dokud je napájecí kabel zapojen do sít’ové
zásuvky, je primární obvod vždy pod napětím.
Stiskněte k přeskočení, stiskněte a přidržte k
Přeskakování/
vyhledání.
vyhledávání
Zpět Dopředu
Stisknutím vyberte režim
1-x: Opakování jedné skladby
x: Opakování všech skladeb
Opakovat/
náhodně
RQT7607
PLAY MODE
-
PRESET
RND: Přehrávání všech skladeb
náhodně
Bez zobrazení: Režimy přehrávání
vypnuté
4
52
Vyladění kanálových předvoleb
Přístroj umožňuje vyladit až 20 FM a 12 AM stanic. K přednastavení
všech stanic, které přístroj může přijímat, stiskněte Auto Preset, nebo
k vyladění jen požadovaných stanic stiskněte Manual Preset.
Auto Preset – automatické přednastavení
Následující kroky proveďte pro obě pásma – FM i AM.
Stiskněte a přidržte
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
Frekvence se vrátí na nejnižší frekvenci v pásmu a poté prochází
pásmem a indikace „AUTO“ bliká. Po skončení se nastaví první
přednastavená stanice a začne se přehrávat.
Manual Preset – ruční přednastavení
Vylaďte stanici
Volba kanálů
Zvolte
pásmoStiskněte
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM
AUTO
Stiskněte
a přidržte
PLAY MODE
-
PRESET
FM
PRESET TUNING
Vyberte kanálStiskněte
PLAY MODE
-
PRESET
Page 53
Použití buzení
(
Nastavte přístroj na zapnutí a přehrávání CD nebo rádia pomocí volby ALARM 1 nebo na zaznění budíku pomocí voleb ALARM 2 a ALARM 3.
Příprava: Nastavte čas. K nastavení možnosti ALARM 1 spust’te přehrávání skladby CD nebo rádiové stanice a nastavte přístroj na hlasitost, kterou si
přejete na vzbuzení.
1
Stiskněte a vyberte typ buzení, který chcete nastavit (ALARM 1, 2 nebo 3)
Nastavení letního
ADJUST
CLOCK/ALARM
času ()
Nastavení času
ALARM 1
ALARM 2ALARM 3(Původní displej)
2 Během 10 sekund stiskněte k nastavení času buzení
PRESET TUNING
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Kontrola nastavení
Vypnutí budíku
DISPLAY
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
213
DOZE
DISPLAY
SLEEP
-
DIMMER
Stiskněte
ALARM 1
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
CD
Stiskněte a přidržte
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Nastavení zůstane stejné.
Znovu stiskněte a přidržte, budík se opět zapne
(během přehrávání CD nebo rádia u volby ALARM 1).
ALARM 1
Stiskněte a přidržte – čas
se mění rychleji.
3 Stisknutím potvrďte
Po zaznění potvrzovacího tónu se displej vrátí do původního stavu.
ADJUST
CLOCK/ALARM
4 Stiskněte a přidržte, budík se zapne (svítí tlačítko
spánku [DOZE])
Jsou-li nastavena a zapnuta více než 2 buzení, zobrazí se jen ten čas
buzení, který nastane dříve.
ALARM 1
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
V nastavenou dobu zazní buzení a automaticky se zastaví po hodině.
ALARM 1 přehrává skladbu CD nebo rádiovou stanici s nastavenou
hlasitostí (jestliže jste vyjmuli CD, zazní zvuk budíku).
ALARM 2 a 3 rozezní budík (hlasitost budíku nelze měnit).
Po nastavení budíku lze stále přehrávat CD nebo rádio.
Stiskněte
Dřímat
DOZE
Budík zazní znovu o 6 minut později.
Stiskněte
Vypnutí buzení
Nastavení zůstává stejné a budík zazní znovu
dalšího dne.
CD
ALARM 1
CD
Další funkce
Kvalita zvuku
Zvukový ekvalizér
Stiskněte
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
objeví se, když je zapnutý zvukový ekvalizér.
EQ
Zvukový virtualizér
Stabilizuje střední pásmo (například hlasy) a poskytuje zvuku přirozenou
šířku a hloubku. Používá se při poslechu stereofonních zdrojů. (Skutečný
výsledek závisí na zdroji.)
Stiskněte
a přidržte
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Opakovaným stisknutím a přidržením se tento režim zruší.
Bass: zdůrazňuje basy
Clear: projasní výšky
Soft: jako hudba v pozadí
Vocal: zjasní hlasy
Vyp
Časovač zpožděného vypínání
Nastavte přístroj tak, aby se po nastaveném počtu minut vypnul.
Stiskněte
SLEEP
SLEEP
Ke kontrole zbývajícího času stiskněte jednou.
Kdykoliv stisknete toto tlačítko:
30 60 90 120
OFF
VYP)
Displej
Displej CD a rádia po několika sekundách zmizí. Opakované zobrazení displeje:
Stiskněte
DISPLAY
-
DIMMER
Stmívač
Stiskněte
a přidržte
DISPLAY
-
DIMMER
Při každém stisknutí displej přepíná mezi jasným a tlumeným osvětlením.
ČESKY
RQT7607
5
53
Page 54
Upozornění
Baterie
• Jestliže nebudete přístroj používat po delší dobu, vyjměte z něj
baterie, aby nedošlo k jeho poškození vinou vyteklých baterií.
•Nezahřívejte, nedemontujte, zabraňte jejich styku s plamenem nebo
vodou.
• Obal nesloupávejte a baterie nepoužívejte, je-li obal poškozený nebo
sloupnutý.
Nesprávné zacházení s baterií může způsobit vytečení elektrolytu, který
může poškodit kontakty a způsobit požár.
Jestliže z baterií unikne elektrolyt, poraďte se s prodejcem.
Jestliže kteroukoliv část vašeho těla zasáhne elektrolyt, umyjte se
důkladně vodou.
Disky CD
• Nepoužívejte disky CD nepravidelného tvaru.
• Nepoužívejte jiné disky, jež neodpovídají specifikaci.
• Nepoužívejte disky CD potištěné tiskárnami k tisku štítků, jež jsou
běžně dostupné na trhu.
• Nepoužívejte disky CD se štítky a nálepkami, které se odlupují, ani
disky obsahující lepidlo nebo disky s lepidlem vyčnívajícím zpod štítků
a nálepek.
Poznámka k diskům CD-R/RW
Tento přístroj může přehrávat disky CD-R a CD-RW s nahraným
obsahem CD-DA. Použijte zvukový nahrávací disk a po skončení
nahrávání ho uzavřete*. Vzhledem ke stavu nahrávek tento přístroj
nemusí být schopen přehrát některé disky.
* Proces, který umožňuje přehrávačům disků CD-R/CD-RW přehrávat
zvukové disky CD-R a CD-RW.
Technické údaje
Kmitočtový rozsah
FM:
AM:
Vzorkovací frekvence
Dekódování
Zdroj paprsku
Počet kanálů
Kolísání a kmitání
D/A převodník
Reproduktory
Napájení
Zálohování paměti
Rozměry (Š × V × H)
Hmotnost
Příkon v pohotovostním režimu: 2,3 W
Poznámka
Technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
87,5 až 108,0 MHz (krok po 50 kHz)
522 až 1629 kHz (krok po 9 kHz)
44,1 kHz
16 bit, lineární
Polovodičový laser (vlnová délka 780 nm)
2 kanály, stereo
Menší než měřitelné údaje
1 bit, DAC
4,5 cm, 6 Ω x 2
230 V AC, 50 Hz
Příkon: 11 W
9 V (jedna baterie 6F22/6LR61, 006P)
266 x 149 x 137 mm
1,43 kg bez baterie
Péče a údržba
K čištění tohoto přístroje používejte měkkou, suchou
utěrku.
•K čištění tohoto přístroje nikdy nepoužívejte alkohol, ředidla,
rozpouštědla ani benzín.
•Před použitím chemicky ošetřené utěrky si pozorně přečtěte návod
dodávaný s utěrkou.
Návod k odstraňování závad
Před žádostí o servis proveďte následující kontroly. Jestliže máte
pochybnosti o některých bodech kontroly nebo jestliže návrhy na
odstranění problémů uvedené v tabulce problém nevyřeší, vyžádejte si
pokyny od svého prodejce.
Hodiny zobrazují
„-:--“.
Příliš velký šum.•Přístroj umístěte v dostatečné vzdálenosti
Budík nezazní
v nastavený čas.
Pamět’ b yla
vymazána.
Zobrazí se „no dISC“. • Nevložili jste disk CD.
Přehrávání nezačne,
ČESKY
nebo obsah displeje
je nesprávný.
Displej CD nebo
rádia zmizí.
• Nastavte hodiny.
od mobilních telefonů, televizorů a jiných
přijímačů.
•Vytáhněte a změňte směr nastavení
antény.
•
Zkontrolujte, zda svítí indikace budíku
(„ALARM 1“, „ALARM 2“ nebo „ALARM 3“).
• Jednotlivé hodnoty znovu nastavte do
paměti.
• Vložte baterii, chráníte tak obsah paměti.
•Vyčistěte disk CD.
•Vyčistěte čočku proudem vzduchu
(doporučený produkt: SZZP1038C). Jsou-li
na čočce patrné otisky prstů, jemně ji
setřete bavlněným tamponem.
•Počkejte zhruba hodinu, až kondenzát
vyschne, a poté svůj pokus zopakujte.
• Zkontrolujte, zda popis disku směřuje ven.
• Poškrábaný, ohnutý disk CD nebo disk
nepravidelného tvaru vyměňte.
• Tyto displeje zmizí po několika sekundách.
K jejich opětovnému vyvolání stiskněte
[DISPLAY, –DIMMER].
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dołączonego wyposażenia.
Œrodki ostrożnoœci
•Unikaj używania i ustawiania urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.
• Unikaj nacinania, zarysowania i złego podłączenia przewodu zasilania,
ponieważ mogą one doprowadzić do niebezpieczeństwa zapalenia lub
porażenia prądem. Należy unikać również nadmiernego zginania,
rozciągania i zaplątywania przewodu.
• Nie odłączaj przewodu zasilania od gniazdka ciągnąc za przewód.
Może to doprowadzić do przedwczesnego zużycia i
niebezpieczeństwa porażenia prądem.
• Nie zasilaj urządzenia prądem zmiennym w łazience, bo może to
doprowadzić do niebezpieczeństwa porażenia prądem.
CLASS 1
LASER PRODUCT
UWAGA!
W TYM URZĄDZENIU ZNAJDUJE SIĘ LASER.
WYKONYWANIE REGULACJI INNYCH, NIŻ OPISANE, LUB
POSTĘPOWANIE W SPOSÓB NIE PRZEWIDZIANY W
INSTRUKCJI OBSŁUGI GROZI NIEBEZPIECZNYM
NAŒWIETLENIEM PROMIENIAMI LASERA.
PROSIMY NIE OTWIERAĆ OBUDOWY I NIE DOKONYWAĆ
NAPRAW SAMODZIELNIE. PROSIMY POWIERZYĆ NAPRAWY
KWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
OSTRZEŻENIE:
ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU,
PORAŻENIA PRĄDEM LUB USZKODZENIA URZĄDZENIA, NIE
NALEŻY WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU,
WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; PONADTO NA
URZĄDZENIU NIE NALEŻY USTAWIAĆ ŻADNYCH NACZYŃ
ZAWIERAJĄCYCH PŁYNY, TAKICH JAK WAZONY.
UWAGA!
•NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY INSTALOWAĆ LUB
UMIESZCZAĆ W SZAFCE NA KSIĄŻKI, ZABUDOWANEJ
SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU
ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI. NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE ZASŁONY I INNE MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU
PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU W WYNIKU
PRZEGRZANIA.
•NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
URZĄDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASŁONAMI I
PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
• NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU ŹRÓDEŁ OTWARTEGO
OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE ŒWIECE.
•POZBYWAJ SIĘ ZUŻYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE
ZAGRAŻAJĄCY ŒRODOWISKU NATURALNEMU.
(Z tyłu urządzenia)
(Wewnątrz urządzenia)
Sprzęt powinien zostać umieszczony w pobliżu gniazda ściennego, a
wtyczka zasilania sieciowego powinna być łatwo dostępna na
wypadek wystąpienia trudności.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem telefonu
komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest
zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem
komórkowym.
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYWANIA W KLIMACIE
UMIARKOWANYM.
POLSKI
RQT7607
2
55
Page 56
Podłączenia i zasilanie
Podłącz antenę
EXT
•Rozłóż antenę do pozycji stojącej, aż
usłyszysz kliknięcie.
• Podczas odłączania ciągnij pewnie.
Poprawa odbioru
•Rozłóż antenę i zmień jej kierunek.
Uwaga
Zestawy głośnikowe nie posiadają ekranu
magnetycznego. Nie ustawiaj ich w pobliżu
telewizorów, komputerów osobistych lub
innych urządzeń ulegających łatwo
wpływowi pola magnetycznego.
Podłącz przewód zasilania
A
N
T
Do gniazdka zasilania
Włóż baterię (nie dołączona) podtrzymującą pamięć (dół urządzenia)
1 Naciœnij na zatrzask i
odciągnij w dół.
Ta bateria zachowuje ustawienia zegara, budzika i zaprogramowania radia, jeżeli nastąpi przerwa
w zasilaniu. Działa ona przez około jeden rok (jeden miesiąc bez zasilania prądem zmiennym).
2 Wyciągnij złącze i załóż na
baterię.
Bateria 6F22/
6LR61, 006P
(nie dołączona)
3 Włóż baterię w
pokazany sposób.
Nastawianie zegara
Zegar jest 24-godzinny. Poniższy przykład pokazuje, jak nastawić zegar na 15:30. Aby zachować dokładność, nastawiaj zegar regularnie. (Dokładność
miesięczna 4
/3 30 sekund.)
1 Naciœnij, aby wybrać nastawienie czasu
Nastawienie czasu letniego ()
ADJUST
CLOCK/ALARM
(Pierwotny wyœwietlacz)
Nastawienie czasu
2 W ciągu 10 sekund naciœnij, aby nastawić zegar
4/i
PRESET TUNING
213
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
-
DIMMER
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
u/3
Naciśnij i przytrzymaj, aby zmieniać czas szybciej.
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
3 Naciœnij, aby uruchomić zegar i zakończyć
Wyświetlacz powróci do pierwotnego stanu po usłyszeniu dźwięku
potwierdzenia.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Czas letni
Wykonaj, co następuje, aby przyspieszyć zegar o jedną godzinę podczas
letnich miesięcy.
1 Naciœnij [ADJUST, CLOCK/ALARM], aby wybrać nastawienie
czasu letniego ().
2 Naciœnij [u/3] lub [4/i], aby wybrać „on“.
3
Naciœnij [ADJUST, CLOCK/ALARM], aby zakończyć (rozlegnie się dŸwięk).
Pojawi się, a zegar przyspieszy o godzinę.
Powtórz powyższe, wybierając „OFF“ w kroku 2, aby wyłączyć i
RQT7607
3
56
przywrócić normalny czas.
Page 57
Płyty CD
Ustaw głoœnoœć
PLAY MODE
-
PRESET
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
1
Naciœnij, aby otworzyć, włóż
DISPLAY
PRESET
SOUND EQ
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
płytę CD i zamknij pewnie
PLAY MODE
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
-
PRESET TUNING
PRESET
Aby uniknąć uszkodzenia płyty CD, zatrzymuj ją przed otwarciem
pokrywy płyty CD.
23
1
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
-
DISPLAY
-
DIMMER
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
SLEEP
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DOZE
CLOCK/ALARM
ALARM
CLOCK/ALARM
ALARM
CHECK
-
ON/OFF
-
ON/OFF
CHECK
Numer ścieżki
23
1
ADJUST
Naciśnij
Pauza
Naciśnij ponownie, aby wznowić odtwarzanie
Naciśnij
Uwaga
Zatrzymywanie i
wyłączanie
Kiedy płyta CD zostanie zatrzymana, urządzenie
również wyłączy się automatycznie. Nie można
używać pomijania, wyszukiwania i tybu
odtwarzania.
Kiedy podłączony jest przewód zasilania,
urządzenie znajduje się w trybie gotowości.
Obwód pierwotny znajduje się zawsze pod
napięciem, kiedy tylko przewód zasilania jest
podłączony do gniazdka.
Naciśnij, aby pomijać, naciśnij i przytrzymaj,
Pomijanie/
aby wyszukiwać
wyszukiwanie
Do tyłu Do przodu
Naciśnij, aby wybrać tryb
Odtwarzanie
wielokrotne/w
losowej kolejnoœci
1-x: Powtarzanie jednej ścieżki
x
PLAY MODE
RND: Odtwarzanie wszystkich ścieżek
-
PRESET
Brak wyświetlenia: Wyłączone tryby
Od 0 (min.) do 50 (maks.)
213
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
2
Naciœnij, aby odtwarzać
Po zakończeniu odtwarzania
ostatniej ścieżki urządzenie
wyłącza się automatycznie.
Włóż na miejsce, etykietą
zwróconą na zewnętrz, aż
rozlegnie się kliknięcie.
: Powtarzanie wszystkich ścieżek
w losowej kolejności
DOZE
ALARM
.
-
ON/OFF
CHECK
Czas odtwarzania,
który upłynął
odtwarzania
Radio
Strojenie ręczne
;
Ustaw głoœnoœć
PLAY MODE
-
FM
PRESET
PRESET TUNING
Naciśnij
Naciœnij i
przytrzymaj
Naciœnij
PLAY MODE
PRESET
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
CLOCK/ALARM
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
2 Dostrój stację
Naciśnij
PLAY MODE
-
PRESET
AUTO
PLAY MODE
-
PRESET
FM
PRESET TUNING
Od 0 (min.) do 50 (maks.)
213
DOZE
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
FM
Dźwięk nie
będzie
MONO
stereofoniczny,
ale szumy
powinny zostać
ograniczone.
Naciśnij
ponownie, aby
wyłączyć.
Wybierz
kanał
Naciœnij
PLAY MODE
-
PRESET
PRESET TUNING
1 Wybierz zakres
częstotliwoœci
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM AM
W kroku 2 naciśnij i przytrzymaj, aby rozpocząć strojenie automatyczne.
Strojenie zatrzyma się po odnalezieniu stacji.
Wyłączone
Tryb FM
Przełącz na MONO, jeżeli
w odbiorze FM występują
nadmierne szumy
Strojenie zaprogramowanych stacji
Zaprogramuj do 20 stacji FM i 12 AM. Użyj programowania automatycznego,
aby zaprogramować wszystkie stacje odbierane przez urządzenie, lub
programowania ręcznego, aby zaprogramować tylko wybrane stacje.
Programowanie automatyczne
Wykonaj, co następuje, po jednym razie dla FM i AM.
Naciœnij i
przytrzymaj
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
Częstotliwość powróci do najniższej w zakresie, a następnie będzie się
zmieniać i migać będzie „AUTO“. Po zakończeniu odtwarzana będzie
pierwsza z zaprogramowanych stacji.
Programowanie ręczne
Dostrój stację
Wybór kanałów
Wybierz
zakres
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
POLSKI
RQT7607
4
57
Page 58
Korzystanie z budzików
Przy pomocy ALARM 1 można nastawić urządzenie na włączenie się i odtwarzanie płyty CD lub radia, a przy pomocy ALARM 2 i ALARM 3 na odtwarzanie dźwięku budzika.
Czynnoœć wstępna: Nastaw czas. Dla ALARM 1 odtwórz ścieżkę z płyty CD lub stację radiową i ustaw głośność budzenia.
1
Naciœnij, aby wybrać jeden z typów budzików, który chcesz nastawić (ALARM 1, 2 lub 3)
Nastawienie czasu
ADJUST
CLOCK/ALARM
letniego ()
Nastawienie
czasu
ALARM 1
PRESET TUNING
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Sprawdzanie
nastawień
Wyłączanie budzika
na stałe
DISPLAY
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
213
DOZE
DISPLAY
SLEEP
-
DIMMER
Naciśnij
ALARM 1
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
CD
Naciśnij i przytrzymaj
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Nastawienia pozostaną niezmienione.
Naciśnij i przytrzymaj ponownie, aby ponownie włączyć
(podczas odtwarzania płyty CD lub radia dla ALARM 1).
2
(Pierwotny wyœwietlacz)
W ciągu 10 sekund naciœnij, aby nastawić czas budzenia
ALARM 1
Naciśnij i przytrzymaj, aby
zmieniać czas szybciej.
ALARM 2ALARM 3
3 Naciœnij, aby potwierdzić
Wyświetlacz powróci do pierwotnego stanu po usłyszeniu dźwięku potwierdzenia.
ADJUST
CLOCK/ALARM
4
Naciœnij i przytrzymaj, aby włączyć budzik (zapali się przycisk [DOZE])
Kiedy włączone są 2 lub więcej nastawienia budzika, wyświetlany
jest tylko wcześniejszy czas budzenia.
ALARM 1
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
O nastawionym czasie rozlegnie się dźwięk budzika, a wyłączy się on
automatycznie po upływie jednej godziny.
ALARM 1 odtwarza ścieżkę z płyty CD lub stację radiową z ustawioną
głośnością (dźwięk budzika, jeżeli wyjmiesz płytę CD).
ALARM 2 i ALARM 3 odtwarzają dźwięk budzika (nie można zmienić głośności budzika).
Po nastawieniu budzika można ciągle odtwarzać płyty CD lub radio.
Naciśnij
Drzemanie
DOZE
Budzik rozlegnie się ponownie za 6 minut.
Naciśnij
Wyłączanie budzika
Nastawienia pozostaną niezmienione i budzik
rozlegnie się ponownie następnego dnia.
CD
ALARM 1
CD
Inne funkcje
Brzmienie dŸwięku
Korektor dŸwięku
Naciœnij
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
pojawia się, kiedy korektor dźwięku jest włączony.
EQ
Wirtualizator dŸwięku
Stabilizuje on dźwięki średnich częstotliwości, np. partie wokalne, i
nadaje dźwiękom naturalną rozległość i głębię. Używaj podczas
słuchania źródeł stereofonicznych. (Rzeczywisty efekt zależy od źródła.)
Naciœnij i
przytrzymaj
RQT7607
SOUND EQ
-
5
S.VIRTUALIZER
Naciśnij i przytrzymaj ponownie, aby wyłączyć.
58
Basy: Wzmacnia basy
WyraŸny: Czyni wyraŸniejszymi dŸwięki
wysokich częstotliwoœci
Miękki: Do tła muzycznego
Głosy: Nadaje blask partiom
wokalnym
Wyłączony
Timer wyłączający
Nastaw urządzenie na wyłączenie po upływie określonej liczby minut.
Naciœnij
SLEEP
SLEEP
Aby sprawdzić pozostały czas, naciśnij jeden raz.
Przy każdym naciśnięciu przycisku:
Wyœwietlacz
Wyświetlacze płyty CD i radia znikną po kilku sekundach. Aby pokazać je ponownie:
Naciœnij
DISPLAY
-
DIMMER
Przyciemnianie wyœwietlacza
Naciœnij i
przytrzymaj
DISPLAY
-
DIMMER
Za każdym razem, kiedy to zrobisz, wyświetlacz zmieni się z jasnego na
przyciemniony.
Page 59
Ostrzeżenia
Baterie
•Jeżeli urządzenie nie jest używane przez długi czas, wyjmij z niego
baterie, aby zapobiec możliwym uszkodzeniom na skutek wycieku
elektrolitu.
• Nie nagrzewaj, nie rozbieraj i nie narażaj na kontakt z płomieniem lub wodą.
• Nie zdzieraj osłonki i nie używaj, jeżeli osłonka jest zdjęta.
Niewłaściwe obchodzenie się z bateriami może spowodować wyciek
elektrolitu, który może uszkodzić części, z którymi się zetknie lub
spowodować pożar.
Jeżeli elektrolit wycieknie z baterii, skontaktuj się z dystrybutorem.
Jeżeli dojdzie do kontaktu elektrolitu z jakąkolwiek częścią ciała, umyj ją
dokładnie wodą.
Płyty CD
• Nie używaj płyt CD o nieregularnym kształcie.
• Nie używaj płyt CD bez danych technicznych.
• Nie używaj płyt CD zadrukowanych dostępnymi na rynku drukarkami
do etykiet.
• Nie używaj płyt CD z odklejającymi się etykietami i nalepkami lub z
wystającym spod etykiet i nalepek klejem.
Uwaga dotycząca płyt CD-R/RW
Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R i CD-RW z nagraniami CD-DA. Użyj
płyty do nagrań dźwiękowych i sfinalizuj* ją po nagrywaniu. Urządzenie
może nie odtwarzać niektórych płyt ze względu na stan nagrania.
* Proces umożliwiający odtwarzaczom CD-R/CD-RW odtwarzanie płyt
dźwiękowych CD-R i CD-RW.
Dane techniczne
Zakres częstotliwoœci
FM:Od 87,5 do 108,0 MHz (krok 50 kHz)
AM:Od 522 do 1629 kHz (krok 9 kHz)
Częstotliwoœć próbkowania
Liczba kanałów2 kanały, stereo
Kołysanie i drżenie dŸwięku
Przetwornik analogowo-cyfrowy
Zestawy głoœnikowe4,5 cm, 6 Ω x 2
ZasilaniePrąd zmienny 230 V, 50 Hz
Podtrzymywanie pamięci 9 V (Jedna bateria 6F22/6LR61, 006P)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa1,43 kg bez baterii
Zużycie mocy w trybie gotowoœci: 2,3 W
Uwaga
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
44,1 kHz
(długość fali 780 nm)
Poniżej mierzalnego poziomu
1-bitowy, DAC
Zużycie mocy: 11 W
266 x 149 x 137 mm
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy sprawdź, co następuje. Jeżeli
masz wątpliwości co do niektórych punktów sprawdzenia lub jeżeliśrodki zaradcze podane w tabeli nie rozwiązują problemu, zwróć się po
wskazówki do dystrybutora.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na
sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i
toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu
programatorów, wymianie żarówek i bezpieczników—nie są zaliczane do
ilości napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36,
pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w
Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części
metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyłączeniowe,
słuchawkowe—nie podlegają gwarancji.“
Zegar pokazuje
„-:--“.
Występują silne
zakłócenia.
Budzik nie rozlega
się o nastawionym
czasie.
Pamięć została
skasowana.
Pojawia się
„no dISC“.
Odtwarzanie nie
rozpoczyna się lub
wyœwietlacz jest
nieprawidłowy.
Wyœwietlacz płyty CD
lub radia znika.
•Nastaw zegar.
• Trzymaj z dala od telefonów
komórkowych, telewizorów i innych
tunerów.
•Rozłóż antenę i zmień jej kierunek.
•Sprawdź, czy wskaźnik budzika jest
włączony („ALARM 1“, „ALARM 2“ lub
„ALARM 3“).
•Wprowadź ustawiania ponownie do
pamięci.
•Włóż baterię, aby zachowywać zawartość
pamięci.
•Nie włożyłeś płyty CD.
•Wyczyść płytę CD.
•Oczyść soczewkę dmuchawką (zalecana
SZZP1038C). Jeżeli na soczewce są
odciski palców, zetrzyj je delikatnie
wacikiem.
• Zaczekaj godzinę, aż wilgoć wyparuje, a
następnie spróbuj ponownie.
•Sprawdź, czy etykieta jest zwrócona na
zewnątrz.
•Jeżeli płyta jest porysowana, wypaczona
lub ma nieregularny kształt, wymień ją.
•Wyświetlacze te znikają po kilku
sekundach. Aby pokazać je ponownie,
naciśnij [DISPLAY, –DIMMER].
Konserwacja
Aby wyczyœcić urządzenie, wytrzyj je miękką, suchą szmatką.
• Nigdy nie używaj alkoholu, rozpuszczalnika do farb lub benzyny do
czyszczenia urządzenia.
•Przed użyciem chemicznie impregnowanej szmatki przeczytaj uważnie
dołączoną do niej instrukcję użycia.
Utilizar o alarmes ................................................................................... 5
Outras funções....................................................................................... 5
Cuidados a ter..................................................................Verso da capa
Guia de resolução de problemas ...................................Verso da capa
Especificações.................................................................Verso da capa
Manutenção......................................................................Verso da capa
Acessórios fornecidos
1 antena quadrangular
Verifique e identifique os acessórios fornecidos.
Precauções
• Não utilize ou instale o rádio perto de fontes de calor.
• Não corte ou risque o cabo de alimentação de CA nem o ligue mal, pois
pode provocar um incêndio ou choque eléctrico. Não dobre, puxe ou
entrelace demais o cabo.
• Não desligue o cabo de alimentação de CA puxando pelo cabo. Se o
fizer pode provocar uma avaria prematura ou um choque eléctrico.
• Não ligue o rádio à tomada de corrente numa casa de banho pois pode
provocar um choque eléctrico.
CLASS 1
CUIDADO!
ESTE APARELHO UTILIZA UM LASER.
O USO DE CONTROLES, EXECUÇÃO DE AJUSTES OU
PROCEDIMENTOS DE FORMA DIFERENTE DO QUE A AQUI
ESPECIFICADA PODE RESULTAR EM EXPOSIÇÃO PERIGOSA À
RADIAÇÃO.
NÃO ABRA AS TAMPAS NEM FAÇA REPARAÇÕES.
PARA REPAROS, CONSULTE PESSOAL TÉCNICO QUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO
OU AVARIAS, NÃO EXPONHA O APARELHO À CHUVA,
HUMIDADE, PINGOS OU SALPICOS NEM COLOQUE EM CIMA
DELE OBJECTOS COM LÍQUIDOS COMO, POR EXEMPLO, UM
JARRO.
AVISO!
• NÃO INSTALE OU COLOQUE ESTE APARELHO DENTRO DE
UMA ESTANTE, ARMÁRIO EMBUTIDO OU QUALQUER OUTRO
ESPAÇO FECHADO. VERIFIQUE SE EXISTE UMA BOA
VENTILAÇÃO PARA O APARELHO. PARA EVITAR O RISCO DE
CHOQUE ELÉCTRICO OU INCÊNDIO PROVOCADO POR
SOBREAQUECIMENTO, CERTIFIQUE-SE DE QUE AS
ABERTURAS DE VENTILAÇÃO NÃO ESTÃO TAPADAS COM AS
CORTINAS OU QUALQUER OUTRO MATERIAL.
• NÃO TAPE AS RANHURAS DE VENTILAÇÃO COM JORNAIS,
TOALHAS, CORTINADOS OU OBJECTOS SEMELHANTES.
• NÃO COLOQUE OBJECTOS COM CHAMAS, COMO VELAS
ACESAS, EM CIMA DO APARELHO.
• DEITE FORA AS PILHAS RESPEITANDO AS REGRAS DE
DEFESA DO AMBIENTE.
LASER PRODUCT
(Lado traseiro)
(Interior do aparelho)
O aparelho deve ser instalado próximo à tomada de CA e a ficha de
alimentação deve estar posicionada em um local de fácil acesso caso
haja algum problema.
Este produto pode estar sujeito a interferências de rádio provocadas
pelo telefone móvel durante a sua utilização. Se detectar essas
interferências, afaste o telefone móvel do produto.
ESTE APARELHO DESTINA-SE A SER UTILIZADO EM CLIMAS
TEMPERADOS.
RQT7607
2
60
Page 61
Ligações e corrente eléctrica
Ligue a antena
EXT
• Levante a antena até encaixar com
um estalido.
• Ao desligar puxe firmemente.
Melhorar a recepção
• Estique e mude a direcção da antena.
Nota
Estes altifalantes não têm protecção
anti-magnetismo. Não os coloque perto
de televisores, computadores ou outros
aparelhos facilmente influenciáveis pelo
magnetismo.
Ligue o cabo de
alimentação de CA
A
N
T
À tomada de corrente
doméstica
Introduza uma pilha (não incluída) para segurança dos dados da memória
(fundo do rádio)
1 Carregue no fecho e
empurre para baixo.
Esta pilha guarda as programações do relógio, do alarme e das estações de rádio se houver um corte
de corrente. Dura cerca de um ano (um mês se o aparelho não estiver ligado à tomada de corrente).
2 Puxe o conector para fora e
ligue a pilha.
Pilha 6F22/
6LR61, 006P
(não incluída)
3 Introduza a pilha como
se mostra na figura.
Acertar o relógio
Este relógio utiliza o sistema de 24 horas. Este exemplo mostra como acertar o relógio para as 15:30. Volte a acertar regularmente o relógio para
manter a sua precisão. (Variação mensal 4/3 30 segundos.)
1 Carregue para seleccionar o acerto da hora
PRESET TUNING
Acerto da hora de Verão ()
ADJUST
CLOCK/ALARM
(Visor original)
2
Carregue no período de 10 segundos, para acertar a hora
213
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
-
DIMMER
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
u/3
Carregue sem soltar para mudar a hora mais rapidamente.
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
4/i
Acerto da hora
3 Carregue para pôr o relógio a funcionar e terminar
O visor volta ao seu estado original após ouvir o tom de confirmação.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Hora de Verão
Faça o seguinte para adiantar o relógio uma hora durante os meses de
Ver ão.
1 Carregue em [ADJUST, CLOCK/ALARM] para seleccionar o
acerto da hora de Verão ().
2 Carregue em [u/3] ou [4/i] para seleccionar “on” (activada).
3 Carregue em [ADJUST, CLOCK/ALARM] para terminar (ouve um
sinal sonoro).
aparece e o relógio adianta uma hora.
Repita os passos acima e seleccione “OFF” no passo 2 para desligar
e repor a hora normal.
PORTUGUÊS
RQT7607
3
61
Page 62
CDs
Rádio
Sintonização manual
PRESET TUNING
1
Carregue para abrir,
introduza o CD e feche bem
23
1
ADJUST
PLAY MODE
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
-
PRESET TUNING
PRESET
23
1
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
-
DISPLAY
-
DIMMER
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
CLOCK/ALARM
SLEEP
ALARM
CHECK
-
ON/OFF
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
-
ON/OFF
CHECK
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
PLAY MODE
-
PRESET
DOZE
PLAY MODE
PRESET
-
Regular o volume
0 (mín.) a 50 (máx.)
213
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
CLOCK/ALARM
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
2
Carregue para reproduzir
O aparelho desliga-se
automaticamente depois de
terminada a reprodução da
última faixa.
Tempo de reprodução decorrido
Número da faixa
Introduza com a etiqueta
voltada para fora até ouvir um
estalido
DOZE
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
Regular o volume
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
0 (mín.) a 50 (máx.)
213
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
-
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CLOCK/ALARM
DIMMER
DOZE
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
-
PRESET TUNING
1 Seleccione a banda2 Sintonize uma estação
FM
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM AM
No passo 2, carregue sem soltar para iniciar a sintonização automática.
Sempre que sintonizar uma estação, a operação é interrompida.
Carregue em
Desligar
Carregue em
Modo FM
Mude para MONO se
houver muita
interferência em FM
PLAY MODE
-
PRESET
MONO
O som não é
estéreo, mas a
interferência
diminui.
Carregue
novamente
para cancelar.
Para não danificar o CD, deixe-o parar completamente antes de abrir a
tampa do compartimento respectivo.
Carregue em
Pausa
Carregue novamente para recomeçar a
reprodução
Carregue em
Nota
Quando o CD parar o aparelho também se
Parar e desligar
desliga automaticamente. Não pode utilizar
os modos saltar, procurar ou reproduzir.
Quando ligar o cabo de alimentação de CA,
o aparelho fica no modo de espera.
Enquanto o cabo de alimentação estiver
ligado a uma tomada de corrente, o circuito
principal tem sempre “corrente”.
Carregue para saltar, carregue sem soltar para procurar
Saltar/Procurar
Recuar Avançar
Repetir
reprodução/
Reproduzir
aleatoriamente
RQT7607
4
62
Carregue para seleccionar o modo
1-x: Repete uma faixa
x: Repete todas as faixas
PLAY MODE
RND: Reproduz todas as faixas
-
PRESET
por ordem aleatória
Nada no visor:
Modos de reprodução
desactivados
Pré-sintonização
Pode pré-sintonizar até 20 estações de FM e 12 de AM. Utilize a função
de pré-sintonização automática para pré-sintonizar todas as estações
que o aparelho pode receber ou a pré-sintonização manual para présintonizar apenas as estações desejadas.
Pré-sintonização automática (Auto Preset)
Execute as operações abaixo para cada estação de FM e AM.
Carregue
sem soltar
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
A frequência volta à frequência mais baixa da banda, todas as
frequências são percorridas e “AUTO” pisca. Quando terminar, ouve a
primeira estação a pré-sintonizar.
Pré-sintonização manual (Manual Preset)
Sintonize
a estação
Seleccionar os canais
Seleccione
a bandaCarregue em
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM
AUTO
Carregue
sem soltar
PLAY MODE
-
PRESET
FM
Seleccione
o canal
Carregue
em
PLAY MODE
-
PRESET
PRESET TUNING
Page 63
Utilizar os alarmes
Programe o aparelho para que ligue o rádio ou reproduza um CD com ALARM 1 ou para que emita um sinal sonoro com ALARM 2 e ALARM 3.
Preparação: Programar a hora. Para ALARM 1, reproduza a faixa do CD ou a estação de rádio e regule o volume com que deseja acordar.
1
Carregue para seleccionar o tipo de alarme que deseja programar (ALARM 1, 2 ou 3)
Acerto da hora
ADJUST
CLOCK/ALARM
de Verão ()
Acerto da hora
ALARM 1
Verificar as
programações
Para desligar
o alarme
PRESET TUNING
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-
DISPLAY
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DIMMER
SLEEP
ADJUST
CLOCK/ALARM
SLEEP
ALARM
.
-
ON/OFF
CHECK
213
Carregue em
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Carregue sem soltar
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
As programações mantêm-se.
Volte a carregar sem soltar para ligar de novo (durante
a reprodução de um CD ou do rádio para ALARM 1).
DOZE
DOZE
ALARM 1
CD
(Visor original)
2
No período de 10 segundos carregue para programar a hora do alarme
ALARM 1
ALARM 2ALARM 3
Carregue sem soltar para mudar
a hora mais rapidamente.
3 Carregue para confirmar
O visor volta ao seu estado original após ouvir o tom de confirmação.
ADJUST
CLOCK/ALARM
4
Carregue sem soltar para ligar o alarme (o botão [DOZE] acende-se)
Se activar mais de 2 programações de alarme, só aparece a hora
programada para o primeiro alarme.
ALARM 1
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
O alarme toca à hora programada e pára automaticamente uma hora depois.
ALARM 1 reproduz a faixa do CD ou a estação de rádio com o volume programado
(se tirar o CD ouve um besouro).
ALARM 2 e 3 fazem tocar um besouro (não pode alterar o volume do besouro).
Depois de programar um alarme, pode continuar a reproduzir o CD ou a
ouvir a estação de rádio.
Carregue em
Doze
DOZE
O alarme volta a tocar passados 6 minutos.
Carregue em
Para desligar
o alarme
As programações mantêm-se e o alarme volta
a tocar no dia seguinte.
CD
ALARM 1
CD
Outras funções
Qualidade do som
Equalizador de som
Carregue em
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
aparece enquanto a função de equalizador de som (Sound EQ) estiver activada.
EQ
Virtualização do som
Estabiliza a gama média, como as vozes e dá ao som uma amplitude e
profundidade naturais. Utilize esta função se estiver a ouvir fontes de som
estéreo. (O efeito real depende da fonte que estiver a ouvir.)
Carregue
sem soltar
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Volte a carregar sem soltar para cancelar.
Bass (Graves): Intensifica os graves
Clear (Nitidez): Torna os agudos
mais nítidos
Soft (Suavidade): Para música de fundo
Vocal (Vozes): Dá mais brilho às vozes
Desligar
Temporizador para adormecer
Programe o rádio para que se desligue passado um determinado número de minutos.
Carregue em
SLEEP
SLEEP
Sempre que carregar no botão:
30 60 90 120
OFF (Desligar)
Para ver o tempo restante, carregue uma vez.
Visor
Os visores do CD e do rádio desaparecem passados alguns segundos. Para voltar a vê-los:
Carregue em
DISPLAY
-
DIMMER
Dimmer (Esbater)
Carregue
sem soltar
DISPLAY
-
DIMMER
O visor alterna entre claro e escuro sempre que carregar.
PORTUGUÊS
RQT7607
5
63
Page 64
Cuidados a ter
Especificações
Pilhas
• Se não utilizar o aparelho durante muito tempo, retire as pilhas para
evitar danos provocados pela eventual fuga do electrólito.
• Não aqueça, abra, molhe ou queime as pilhas.
• Não rasgue o invólucro das pilhas nem as utilize se o invólucro estiver
rasgado.
Uma utilização incorrecta das pilhas pode provocar a fuga do electrólito,
danificando os objectos com que este entrar em contacto bem como
provocar um incêndio.
Se houver fuga do electrólito, consulte o distribuidor.
Se o electrólito entrar em contacto com qualquer parte do seu corpo,
lave-se abundantemente com água.
CDs
• Não utilize CDs com formas não normalizadas.
• Não utilize discos que não correspondam às especificações indicadas.
• Não utilize CDs impressos em impressoras de etiquetas à venda no
mercado.
• Não utilize um CD com etiquetas e autocolantes descolados ou com
cola em excesso.
Nota sobre discos CD-R/RW
Este aparelho pode reproduzir discos CD-R e CD-RW gravados com
CD-DA. Utilize um disco de gravação de áudio e finalize-o* quando
acabar de gravar. O aparelho pode não conseguir reproduzir alguns
discos devido às condições de gravação.
* Um processo que permite aos leitores de CD-R/CD-RW reproduzir
discos CD-R e CD-RW de áudio.
Guia de resolução de problemas
Antes de contactar os serviços de assistência, faça as verificações
indicadas abaixo. Se tiver dúvidas sobre alguns pontos de verificação ou
se as soluções indicadas na tabela não resolverem o problema, consulte
o distribuidor para obter instruções.
O relógio mostra a
indicação “-:--”.
Há muita
interferência.
O alarme não toca à
hora programada.
A memória foi
apagada.
Aparece a indicação
“no dISC”.
A reprodução não
começa ou o visor
está incorrecto.
O visor do CD ou do
rádio desaparece.
• Acerte o relógio.
• Afaste o aparelho de telemóveis,
televisores e outros sintonizadores.
• Estique e mude a direcção da antena.
•
Verifique se o indicador do alarme está ligado
(“ALARM 1”, “ALARM 2” ou “ALARM 3”).
• Volte a programar os itens da memória.
• Introduza uma pilha para guardar o
conteúdo da memória.
• Não introduziu um CD.
• Limpe o CD.
• Limpe a lente com um soprador
(SZZP1038C recomendado). Se a lente
tiver dedadas, limpe-a com cuidado com
um cotonete.
• Espere uma hora até a condensação secar
e tente de novo.
• Verifique se a etiqueta está virada para
fora.
• Substitua o CD se estiver riscado,
ondulado ou tiver uma forma irregular.
• Estes visores desaparecem passados
alguns segundos. Para voltar a vê-los,
carregue em [DISPLAY, –DIMMER].
Intervalo de frequências
FM:87,5 a 108,0 MHz (em passo de 50 kHz)
AM:522 a 1629 kHz (em passo de 9 kHz)
Frequência de amostragem
44,1 kHz
Descodificaçãolinear de 16 bits
Fonte dos feixesLaser semicondutor
(comprimento de onda 780 nm)
Número de canais2 canais, estéreo
Choro e flutuaçãoInferior aos dados de medição admitidos
Conversor D/ADAC de 1 bit
Altifalantes4,5 cm, 6 Ω x 2
Requisitos de corrente CA 230 V, 50 Hz
Consumo de corrente: 11 W
Segurança da memória 9 V (Uma pilha 6F22/6LR61, 006P)
Dimensões (L x A x P)266 x 149 x 137 mm
Peso1,43 kg sem a pilha
Consumo de corrente no modo de espera: 2,3 W
Nota
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
O peso e as dimensões são valores aproximados.
Manutenção
Limpe o aparelho com um pano seco e macio.
• Nunca limpe o aparelho com álcool, diluente para tinta ou benzina.
• Antes de utilizar um pano com tratamento químico, leia com atenção as
instruções que o acompanham.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
PrEn GeFrDu Da Sw Sp RuCz PoIt
RQT7607-E
H0204TA0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.