Panasonic User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Instrucciones de funcionamiento
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Manual de Instruções
CD Clock Radio
Model No. RC-CD350
213
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
-
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CLOCK/ALARM
DIMMER
DOZE
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
PRESET TUNING
PLAY MODE
PRESET
-
Dear customer
Thank you for purchasing this product. Before connecting, operating
or adjusting this product, please read these instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses
entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät anschließen, in Betrieb
setzen oder einstellen. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung
anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Caro cliente
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Prima di collegare,
di far funzionare o di regolare questo prodotto, la preghiamo di
leggere completamente queste istruzioni. Si consiglia di
conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil. Avant de brancher,
d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire l’ensemble des
présentes instructions. Conservez ce manuel pour référence
ultérieure.
Geachte klant
Dank u voor de aankoop van dit product. Gelieve deze
gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens u dit product
aansluit, bedient of afstelt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
voor latere naslag.
Kære kunde
Tak for købet af dette produkt. Læs venligst denne
brugsvejledning grundigt, inden du begynder at tilslutte, betjene
eller justere dette produkt. Gem venligst denne brugsvejledning
til senere konsultation.
Kära kund
Tack för inköpet av denna produkt. Var vänlig och läs igenom
hela bruksanvisningen, innan du börjar ansluta, använda eller
göra inställningar på produkten. Spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de conectar,
utilizar o ajustar este producto, lea completamente estas
instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Уважаемый покупатель
Благодарим Вас за покупку этого продукта. Полностью
прочитайте эту инструкцию перед подключением,
эксплуатацией или регулировкой этого продукта. Пожалуйста,
сохраните это руководство для дальнейших справок.
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Dříve než začnete
jakékoli zapojování, operace nebo nastavování tohoto výrobku,
prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím
tento návod k obsluze.
Szanowny nabywco!
Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu. Przed
podłączaniem, obsługą lub regulacją urządzenia prosimy o
przeczytanie w całości instrukcji obsługi. Prosimy o zachowanie
instrukcji obsługi do wykorzystania w przyszłości.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
Caro cliente
Obrigado por ter adquirido este produto. Antes de ligar, utilizar
ou regular o aparelho, leia atentamente estas instruções até ao
fim. Guarde o manual para consulta futura.
Please check and identity the supplied accessories.
Precautions
• Avoid using or placing this unit near sources of heat.
• Avoid cuts, scratches, or poor connections in the AC power cord, as
they may result in possible fire or electric shock hazard. Also, excessive
bending, pulling or splicing of the cord should be avoided.
• Do not unplug the AC power cord by pulling on the cord. To do so may
cause premature failure or a shock hazard.
• Do not operate this unit on AC power in a bathroom, as a potential
shock hazard may result.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
(Back of product)
(Inside of product)
(Tuotteen sisällä)
(Produktets innside)
RQT7607
2
2
Connections and power
Connect the antenna
EXT
• Stand the antenna up so it clicks into
place.
• When disconnecting, pull firmly.
Improving reception
• Extend and change the direction of the
antenna.
Note
These speakers do not have magnetic
shielding. Do not place them near
televisions, personal computers or other
devices easily influenced by magnetism.
Connect the AC power cord
A
N
T
To household AC outlet
Insert a battery (not included) for memory backup (bottom of unit)
1 Press down on the catch
and pull down.
This battery saves the clock, alarm, and radio-preset settings if power is interrupted. It lasts about
a year (one month without AC power).
2 Pull out the connector and
attach the battery.
6F22/6LR61,
006P battery
(not included)
3 Insert the battery as
shown.
ENGLISH
Setting the clock
This is a 24-hour clock. This example shows how to set the clock for 15:30. Reset the clock regularly to maintain accuracy. (Monthly accuracy 4/3 30
seconds.)
1 Press to select the time setting
Summer time setting ()
ADJUST
CLOCK/ALARM
(Original display)
Time setting
2 Within 10 seconds, press to set the time
4/i
PRESET TUNING
DISPLAY
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
213
u/3
Press and hold to change the time faster.
3 Press to start the clock and finish
The display returns to its original state after a confirmation tone is
heard.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Summer time
Do the following to advance the clock by an hour during the summer
months.
1 Press [ADJUST, CLOCK/ALARM] to select the summer time
setting ().
2 Press [u/3] or [4/i] to select “on”.
3 Press [ADJUST, CLOCK/ALARM] to finish (a tone sounds).
appears and the clock advances by an hour.
Repeat the above, selecting “OFF” in step 2, to turn off and restore
the time.
RQT7607
3
3
CDs
Radio
Manual tuning
PLAY MODE
-
PRESET
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
1 Press to open, insert a
CD, and close securely
23
1
ADJUSTPLAY MODE
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
-
PRESET TUNING
PRESET
23
1
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
-
DISPLAY
-
DIMMER
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
SLEEP
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DOZE
CLOCK/ALARM
ALARM
CLOCK/ALARM
ALARM
-
ON/OFF
CHECK
-
ON/OFF
CHECK
Adjust the volume
0 (min.) to 50 (max.)
-
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CLOCK/ALARM
DIMMER
DOZE
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
213
2 Press to play
The unit turns off automatically after
finishing play of the last track.
Elapsed play timeTrack number
Insert label out so it clicks into
place
Adjust the volume
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
0 (min.) to 50 (max.)
213
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
-
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CLOCK/ALARM
DIMMER
DOZE
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
-
PRESET TUNING
1 Select the band2 Tune to a station
FM
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM AM
In step 2, press and hold to start automatic tuning. Tuning stops when a
station is found.
Press
Off
Press
FM mode
Switch to MONO if
there is a lot of noise in
FM
PLAY MODE
-
PRESET
MONO
Sound will not
be stereo but
noise should
reduce.
Press again to
cancel.
To prevent damage to the CD, stop the disc before opening the CD lid.
Press
Pause
Press again to restart play
Press
Note
When the CD is stopped the unit also turns
Stop and off
off automatically. You cannot use skip,
search, or the play mode.
The unit is in the standby condition when the
AC power supply cord is connected.
The primary circuit is always “live” as long as
the power cord is connected to an electrical
outlet.
Press to skip, press and hold to search
Skip/Search
Backward Forward
Press to select the mode
1-x: Repeat one track
Repeat/Random
RQT7607
PLAY MODE
-
PRESET
x: Repeat all tracks
RND: Play all tracks randomly
No display: Play modes off
4
4
Preset tuning
Preset up to 20 FM and 12 AM stations. Use Auto Preset to preset all the
stations the unit can receive, or Manual Preset to preset only those
stations you want.
Auto Preset
Do the following once each for FM and AM.
Press and hold
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
The frequency returns to the lowest in the band, then it scrolls and
“AUTO” flashes. The first station to be preset plays when finished.
Manual Preset
the station and hold the channelPress
Selecting channels
Select
the bandPress
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
Tune to
FM
AUTO
Press Select
PLAY MODE
-
PRESET
FM
PRESET TUNING
PLAY MODE
-
PRESET
Using the alarms
Set the unit to come on and play a CD or the radio with ALARM 1, or to sound a buzzer with ALARM 2 and ALARM 3.
Preparation: Set the time. For ALARM 1, play the CD track or radio station and set the unit to the volume you want to wake up to.
1
Press to select one of the alarm types you want to set (ALARM 1, 2, or 3)
Summer time
ADJUST
CLOCK/ALARM
setting ()
Time settingALARM 1
2 Within 10 seconds, press to set the alarm time
ENGLISH
ALARM 2ALARM 3(Original display)
PRESET TUNING
-
Checking the
settings
To turn the alarm
off
DISPLAY
-
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
DIMMER
.
CHECK
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
213
DOZE
SOUND EQ
DISPLAY
SLEEP
-
S.VIRTUALIZER
DIMMER
Press
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Press and hold
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
The settings stay the same.
Press and hold again to turn on again (while
playing the CD or radio for ALARM 1).
DOZE
ALARM 1
CD
ALARM 1
Press and hold to change
the time faster.
3 Press to confirm
The display returns to its original state after a confirmation tone is heard.
ADJUST
CLOCK/ALARM
4
Press and hold to turn the alarm on (the [DOZE] button lights)
When more than 2 alarm settings are turned on, only the alarm time
that will occur first is displayed.
ALARM 1
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
The alarm sounds at the set time and stops automatically after an hour.
ALARM 1 plays the CD track or radio station at the volume set (a buzzer
sounds if you take out the CD).
ALARM 2 and 3 sound buzzers (you cannot change the volume of the buzzer).
You can still play a CD or the radio after setting an alarm.
Press
DOZE
Doze
The alarm sounds again 6 minutes later.
Press
To shut off the
alarm
Settings stay the same and the alarm sounds
again the next day.
CD
ALARM 1
CD
Other features
Sound quality
Sound Equalizer
Press
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
appears while Sound EQ is on.
EQ
Sound Virtualizer
This stabilizes the midrange, such as vocals, and gives sound natural
width and depth. Use it when listening to stereo sources. (Actual effect
depends on the source.)
Press and hold
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Press and hold again to cancel.
Bass: Emphasizes the bass
Clear: Clarifies the treble
Soft: For background music
Vocal: Adds gloss to vocals
Off
Sleep timer
Set the unit to switch off after a certain number of minutes.
Press
SLEEP
SLEEP
Each time you press the button:
30 60 90 120
OFF
To check the remaining time, press once.
Display
The CD and radio displays disappear after a few seconds. To show them
again:
Press
DISPLAY
-
DIMMER
Dimmer
Press and hold
DISPLAY
-
DIMMER
The display switches between bright and dim each time you do this.
RQT7607
5
5
Cautions
Batteries
• If the unit is not used for a long period of time, remove the
batteries to prevent potential damage due to possible battery
leakage.
• Do not heat, disassemble, or allow contact with flame or water.
• Do not peel off the covering and do not use if the covering has been
peeled off.
Battery mishandling can cause electrolyte leakage which can damage
items the fluid contacts and may cause a fire.
If electrolyte leaks from the batteries, consult your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part of
your body.
CDs
• Do not use irregularly shaped CDs.
• Do not use non-specification discs.
• Do not use CDs printed with label printers available on the market.
• Do not use CDs with labels and stickers that are coming off or with
adhesive exuding from under labels and stickers.
Note on CD-R/RW
This unit can play CD-R and CD-RW recorded with CD-DA. Use an audio
recording disc and finalize* it when you finish recording. The unit may not
be able to play some discs due to the condition of the recording.
* A process that enables CD-R/CD-RW players to play audio CD-R and
CD-RW.
Troubleshooting guide
Before requesting service, make the below checks. If you are in doubt
about some of the check points, or if the remedies indicated in the chart
do not solve the problem, consult your dealer for instructions.
Specifications
Frequency range
FM:
AM:
Sampling frequency
Decoding
Beam source
(NORSK)
Bølgelengde
Laserstyrke
Number of channels
Wow and flutter
D/A converter
Speakers
Power requirement
Memory back-up
Dimensions (W x H x D)
Mass
Power consumption in standby mode: 2.3 W
Note
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
87.5 to 108.0 MHz (50 kHz step)
522 to 1629 kHz (9 kHz step)
44.1 kHz
16 bit linear
Semiconductor laser (wavelength 780 nm)
780 nm
Ingen farlig stråling sendes ut
(med sikkerhets-beskyttelse)
2 channel, stereo
Less than possible measurement data
1 bit DAC
4.5 cm, 6 Ω x 2
AC 230 V, 50 Hz
Power consumption: 11 W
9 V (One 6F22/6LR61, 006P battery)
266 x 149 x 137 mm
1.43 kg without battery
Maintenance
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
• Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.
• Before using chemically treated cloth, read the instructions that came
with the cloth carefully.
The clock shows
“-:--”.
There is a lot of
noise.
The alarm doesn’t
sound at the set time.
The memory has
been cleared.
“no dISC” appears.• You haven’t inserted a CD.
Play doesn’t start or
display is incorrect.
The CD or radio
display disappears.
• Set the clock.
• Keep away from mobile phones,
televisions, and other tuners.
• Extend and change the direction of the
antenna.
• Ensure the alarm’s indicator is on (“ALARM 1”,
“ALARM 2”, or “ALARM 3”).
• Reset the items into the memory.
• Insert a battery to preserve the memory
contents.
• Clean the CD.
• Clean the lens with a blower (SZZP1038C
recommended). If the lens gets marked
with fingerprints, gently wipe them off with
a cotton swab.
• Wait an hour for condensation to dry, then
try again.
• Make sure the label is facing out.
• Replace the CD if it is scratched, warped,
or irregularly shaped.
• These displays disappear after a few
seconds. To show them again, press
[DISPLAY, –DIMMER].
RQT7607
6
6
CAUTION!
THIS PRODUCT UTILIZES A LASER.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR YOURSELF.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
PRODUCT DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO
RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO
OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE
PLACED ON THE APPARATUS.
CAUTION!
• DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOKCASE,
BUILT-IN CABINET OR IN ANOTHER CONFINED SPACE.
ENSURE THE UNIT IS WELL VENTILATED. TO PREVENT RISK
OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE TO
OVERHEATING, ENSURE THAT CURTAINS AND ANY OTHER
MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION VENTS.
• DO NOT OBSTRUCT THE UNIT’S VENTILATION OPENINGS
WITH NEWSPAPERS, TABLECLOTHS, CURTAINS, AND
SIMILAR ITEMS.
• DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED FLAMES, SUCH AS
LIGHTED CANDLES, ON THE UNIT.
• DISPOSE OF BATTERIES IN AN ENVIRONMENTALLY FRIENDLY
MANNER.
The socket outlet shall be installed near the equipment and easily
accessible or the mains plug or an appliance coupler shall remain
readily operable.
SUOMI
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA KOHTAAVAN
MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA
ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE TAI
ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN
ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
VAROITUS!
• ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA
KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN
SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI.
VARMISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI
HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN
YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI
TULIPALOVAARA.
• ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA
SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI
MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.
• ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA AVOTULEN
LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
• HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA VAHINGOITTAMATTOMALLA
TAVAL LA .
Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja pistokkeen täytyy olla
sellaisessa asennossa, että siihen on helppo tarttua ongelman
sattuessa.
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA
ILMASTOSSA.
ENGLISH
This product may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference is apparent, please
increase separation between the product and the mobile telephone.
THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE CLIMATES.
NORSK
ADVARSEL!
DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER.
BETJENING AV KONTROLLER, JUSTERINGER ELLER ANDRE
INNGREP ENN DE SOM ER BESKREVET I DENNE
BRUKSANVISNING, KAN FØRE TIL FARLIG BESTRÅLING.
DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES, OG FORSØK ALDRI Å REPARERE
APPARATET PÅ EGENHÅND. ALT SERVICE OG
REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT
PERSONELL.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT
ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE
UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER ELLER
VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE PLASSERES
GJENSTANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM BLOMSTERVASER,
OPPÅ APPARATET.
ADVARSEL!
• APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE, ET
INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET STED
HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTILSTREKKELIGE.
SØRG FOR AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE
FORVERRER VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR
ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET AV
OVERHETING UNNGÅS.
• APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE DEKKES
TIL MED AVISER, BORDDUKER, GARDINER OG LIGNENDE.
• PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE LYS, OPPÅ
APPARATET.
• BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR
MILJØET.
Utstyret bør plasseres i nærheten av AC-stikkontakten, og støpslet må
være lett tilgjengelig hvis det skulle oppstå problemer.
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK UNDER
MODERATE KLIMAFORHOLD.
Pflege und Instandhaltung .................................................................... 6
Mitgeliefertes Zubehör
1 MW-Rahmenantenne
Bitte überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit.
Vorsichtsmaßnahmen
• Vermeiden Sie den Betrieb und die Aufstellung dieses Gerätes in der
Nähe von Wärmequellen.
• Schützen Sie das Netzkabel vor Einschnitten, Kratzern und fehlerhaften
Anschlüssen, um die Gefahr von Brandausbruch und elektrischem
Schlag zu vermeiden. Knicken Sie das Netzkabel nicht, ziehen Sie nicht
unter Kraftanwendung am Kabel, und spleißen Sie das Netzkabel nicht.
• Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel von der
Netzsteckdose. Ein vorzeitiger Ausfall oder elektrischer Schlag könnte
die Folge sein.
• Betreiben Sie dieses Gerät nicht in einem Badezimmer mit Netzstrom,
da unter solchen Bedingungen eine hohe Gefahr von elektrischem
Schlag besteht.
CLASS 1
LASER PRODUCT
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER
ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG
FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES
GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND
TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE
FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B.
BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
WARNUNG!
• UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF
DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM
INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE
DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH
VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD,
UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH
ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
• ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES
GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER
STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN
UND VORHÄNGE.
• STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B.
BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
• BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER
BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so aufgestellt
werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum
Netzstecker gewährleistet ist.
(Rückseite des Gerätes)
(Im Inneren des Gerätes)
RQT7607
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen,
die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden.
Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy
in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
2
8
Anschlüsse und Spannungsquellen
Die Antenne anschließen.
• Setzen Sie die MW-Rahmenantenne in
den Ständer ein, und stellen Sie sie
auf, bis sie in der senkrechten Stellung
hörbar einrastet.
• Ziehen Sie zum Abtrennen der Antenne
fest am Steckverbinder.
EXT
Verbessern der Empfangsqualität
• Dehnen Sie das Antennenkabel
vollständig aus, und verändern Sie die
Ausrichtung der Rahmenantenne, bis Sie
die Position ermittelt haben, an der die
optimale Empfangsqualität erhalten wird.
Hinweis
Diese Lautsprecher sind mit einer
magnetischen Abschirmung ausgestattet.
Bringen Sie die Lautsprecher nicht in die Nähe
von Fernsehgeräten, Personalcomputern oder
anderern Geräte, die gegenüber
Magnetfeldern empfindlich sind.
A
N
T
Das Netzkabel
anschließen.
An Netzsteckdose
Legen Sie eine Speicher-Stützbatterie (separat erhältlich) in das Batteriefach
(an der Unterseite des Gerätes) ein.
1
Drücken Sie auf die Arretierung,
um den Batteriefachdeckel
freizugeben, und klappen Sie
den Deckel nach unten auf.
Diese Batterie dient zum Sichern der gespeicherten Einstellungen von Uhrzeit, Wecker und
Festsendern bei einer Unterbrechung der Netzstromversorgung. Die Lebensdauer dieser Batterie
beträgt etwa ein Jahr (einen Monat ohne Netzanschluss).
2 Ziehen Sie den
Steckverbinder heraus,
und befestigen Sie ihn
an den Batteriepolen.
Batterie 6F22/
6LR61, 006P
(separat
erhältlich)
3 Setzen Sie die Batterie wie
in der Abbildung gezeigt in
das Batteriefach ein.
DEUTSCH
Einstellen der Uhr
Die eingebaute Uhr dieses Gerätes arbeitet im 24-Stunden-System. In diesem Beispiel wird gezeigt, wie Sie die Uhr auf 15:30 Uhr einstellen. Stellen Sie
die Uhr in regelmäßigen Abständen nach (Ganggenauigkeit: ±30 Sekunden/Monat).
1 Zur Wahl der Zeiteinstellung betätigen.
PRESET TUNING
Sommerzeiteinstellung
ADJUST
CLOCK/ALARM
2
Innerhalb von 10 Sekunden betätigen, um die Uhrzeit einzustellen.
u/3
213
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
-
DIMMER
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
4/i
(ursprüngliche Anzeige)
Wenn Sie die jeweilige Taste gedrückt halten, ändern sich die Ziffern
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
schnell fortlaufend.
()
Zeiteinstellung
3 Drücken, um die Einstellung zu beenden, wonach die
Uhr anläuft.
Nachdem ein Bestätigungston abgegeben worden ist, kehrt die
ursprüngliche Anzeige auf das Display zurück.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Sommerzeit
Um auf Sommerzeit umzuschalten, gehen Sie wie folgt vor.
1 Betätigen Sie [ADJUST, CLOCK/ALARM] zur Wahl der
Sommerzeiteinstellung ().
2 Betätigen Sie [u/3] oder [4/i] zur Wahl von „on“.
3 Drücken Sie [ADJUST, CLOCK/ALARM], um die Einstellung zu
beenden (ein Bestätigungston wird abgegeben).
Das Symbol erscheint, und die Uhrzeit wird um eine Stunde
vorgeschaltet.
Um von Sommerzeit auf die normale Zeiteinstellung zurückzuschalten,
führen Sie das obige Verfahren erneut aus, wobei Sie in Schritt 2 die
Einstellung „OFF“ wählen, so dass das Symbol verschwindet.
RQT7607
3
9
Wiedergabe von CDs
Empfang von Rundfunksendungen
Die Lautstärke
einstellen.
PLAY MODE
-
PRESET
0 (min.) bis 50 (max.)
213
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
1
Zum Öffnen des Disc-Fachdeckels
drücken, eine CD einlegen und den
Deckel fest schließen.
23
1
ADJUSTPLAY MODE
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
-
PRESET TUNING
PRESET
23
1
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
-
DISPLAY
-
DIMMER
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
SLEEP
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DOZE
CLOCK/ALARM
ALARM
CLOCK/ALARM
ALARM
-
ON/OFF
CHECK
-
ON/OFF
CHECK
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
CLOCK/ALARM
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DOZE
ALARM
.
-
ON/OFF
CHECK
2 Drücken, um die
Wiedergabe zu
starten.
Nach beendetem Abspielen des letzten Titels
schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Titelnummer
Die Disc mit der Etikettseite nach
außen weisend eindrücken, bis ihr
Mittelloch auf dem Halter des Disc-
verstrichene Spielzeit
Fachs einrastet.
Schalten Sie das Gerät auf Stopp, bevor Sie den Disc-Fachdeckel öffnen,
um eine Beschädigung der Disc zu vermeiden.
Drücken
Pause
Erneut drücken, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Drücken
Hinweis
Stopp und
Ausschalten
Nach Stoppen der CD schaltet sich das
Gerät automatisch aus. Die Funktionen
Titelsprung, Suchlauf und Wiedergabe
stehen nicht zur Verfügung.
Bei angeschlossenem Netzkabel befindet
sich das Gerät im Bereitschaftszustand.
Solange das Netzkabel an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist, führt der
Primärkreis ständig Strom.
Für Titelsprung so oft wie erforderlich
Titelsprung/
betätigen, für Suchlauf gedrückt halten.
Suchlauf
rückwärts vorwärts
Zur Wahl der gewünschten Betriebsart betätigen.
1-x: Für Wiederholung eines
Wiederholwiedergabe/
Zufallswiedergabe
RQT7607
PLAY MODE
-
PRESET
einzigen Titels
x: Für Wiederholung aller Titel
RND: Für Wiedergabe aller Titel in
einer zufallsbestimmten
Reihenfolge
Keine Anzeige:Keine
Wiedergabebetriebsart
gewählt
4
10
Manuelle Abstimmung
Die Lautstärke einstellen.
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
0 (min.) bis 50 (max.)
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
.
-
CHECK
2 Den gewünschten Sender
abstimmen.
213
ON/OFF
DOZE
FM
PRESET TUNING
1 Den Wellenbereich
wählen.
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM AM
In Schritt 2 gedrückt halten, um die automatische Abstimmung zu starten.
Sobald ein Sender abgestimmt worden ist, stoppt der Sendersuchlauf.
Drücken
Aus
UKWEmpfangsbetriebsart
Bei stark verrauschtem
UKW-Empfang können
Sie auf die MONOBetriebsart umschalten.
Drücken
PLAY MODE
-
PRESET
MONO
Danach wird der Ton
monaural gehört,
doch das Rauschen
wird reduziert.
Zum Aufheben dieser
Betriebsart drücken
Sie die Taste erneut.
Einspeichern und Abrufen von Festsendern
Bis zu 20 UKW-Sender und 12 MW-Sender können für bequemen Abruf
eingespeichert werden. Verwenden Sie die automatische Einspeicherung, um
alle empfangbaren Sender vom Tuner einspeichern zu lassen, oder die
manuelle Einspeicherung, um nur die gewünschten Sender einzuspeichern.
Automatische Einspeicherung
Führen Sie das folgende Verfahren jeweils einmal für den UKW- und den
MW-Bereich aus.
Gedrückt halten
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
Die niedrigste Empfangsfrequenz des Wellenbereichs wird abgestimmt,
wonach der automatische Sendersuchlauf beginnt und die Anzeige
„AUTO“ im Display blinkt. Nach Ende der automatischen Einspeicherung
wird der zuletzt eingespeicherte Festsender abgestimmt.
Manuelle Einspeicherung
Den gewünschten
Sender abstimmen.
Wahl eines Speicherplatzes
Den Wellenbereich
wählen.
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM
AUTO
Gedrückt
halten
PLAY MODE
-
PRESET
FM
Den gewünschten
Speicherplatz wählen.
Drücken
PLAY MODE
-
PRESET
Drücken
PRESET TUNING
Gebrauch der Weckfunktion
(
Die Weckzeitschaltuhr-Funktion ALARM 1 dient dazu, das Gerät zum voreingestellten Zeitpunkt einzuschalten und die Wiedergabe einer CD oder den
Empfang eines Rundfunksenders zu starten, während die Weckfunktionen ALARM 2 und ALARM 3 jeweils einen Summer als Wecksignal verwenden.
Vorbereitung: Stellen Sie die Uhr ein. Zur Verwendung von ALARM 1 beginnen Sie mit der Wiedergabe des gewünschten CD-Titels, oder stimmen Sie
den gewünschten Sender ab, und stellen Sie dann den für die Weckwiedergabe gewünschten Lautstärkepegel ein.
1 Betätigen Sie diese Taste zur Wahl der Weckfunktion
PRESET TUNING
DISPLAY
-
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
DIMMER
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
213
(ALARM 1, 2 oder 3), die eingestellt werden soll.
Sommerzeit-
ADJUST
CLOCK/ALARM
einstellung ()
(ursprüngliche Anzeige)
ZeiteinstellungALARM 1
ALARM 2ALARM 3
2 Betätigen Sie diese Tasten innerhalb von 10 Sekunden
zur Einstellung der gewünschten Weckzeit.
ALARM 1
Wenn Sie die jeweilige Taste
gedrückt halten, ändern sich
die Ziffern schnell fortlaufend.
3 Drücken Sie diese Taste zur Eingabe
Nachdem ein Bestätigungston abgegeben worden ist, kehrt die
ursprüngliche Anzeige auf das Display zurück.
ADJUST
CLOCK/ALARM
4 Halten Sie diese Taste gedrückt, um die entsprechende
Weckfunktion zu aktivieren (die Anzeige der Taste
[DOZE] leuchtet auf).
Wenn mehr als zwei Weckfunktionen aktiviert worden sind, wird die
jeweils früheste Zeiteinstellung angezeigt.
ALARM 1
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Das Wecksignal wird zum voreingestellten Zeitpunkt eingeschaltet und
stoppt automatisch eine Stunde später.
ALARM 1 löst die Wiedergabe des CD-Titels bzw. den Empfang des
Senders mit dem voreingestellten Lautstärkepegel aus (ein Summer
ertönt, wenn die CD aus dem Gerät entfernt wird).
ALARM 2 und 3 lösen jeweils einen Summer aus (die Lautstärke des
Summers kann nicht geändert werden).
Auch nach Einstellung einer Weckfunktion kann auf CD-Wiedergabe oder
Rundfunkempfang geschaltet werden.
CD
Überprüfen
der
Einstellungen
Deaktivieren
der
Weckfunktion
Schlummerfunktion
Abschalten
des
Wecksignals
DOZE
SOUND EQ
DISPLAY
-
S.VIRTUALIZER
-
DIMMER
SLEEP
Drücken
ALARM 1
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Gedrückt halten
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Die Einstellungen bleiben ge speichert.
Gedrückt halten, um die Weckfunktion
erneut zu aktivieren (bei ALARM 1
während der Wiedergabe der CD bzw.
während des Rundfunkempfangs).
CD
Drücken
DOZE
Das Wecksignal wird 6 Minuten
später erneut eingeschaltet.
Drücken
ALARM 1
CD
Die Einstellungen bleiben gespeichert, und das Wecksignal wird
zum gleichen Zeitpunkt am nächsten Tag erneut abgegeben.
DEUTSCH
Weitere Funktionen
Klangcharakter
Sound Equalizer-Funktion
Drücken
Bass: Dient zum Anheben des Pegels
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Die Anzeige erscheint bei aktivierter Sound Equalizer-Funktion.
EQ
Sound Virtualizer-Funktion
Diese Funktion stabilisiert die Mitten, z.B. Gesangsstimmen, und verleiht
dem Klang eine natürliche Breite und Tiefe. Verwenden Sie diese
Funktion bei der Wiedergabe von Stereo-Programmquellen. (Der
tatsächlich erzielte Effekt richtet sich nach der Programmquelle.)
Gedrückt halten
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Erneut gedrückt halten, um diese Funktion aufzuheben.
der Bässe.
Clear: Macht den Höhenbereich
transparenter.
Soft: Eignet sich für Hintergrundmusik.
Vocal: Verleiht Gesangsstimmen
höheren Glanz.
Aus
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Diese Funktion dient dazu, das Gerät nach Verstreichen der
voreingestellten Zeitdauer auszuschalten.
Drücken
SLEEP
SLEEP
Um die verbleibende Einschlafzeit zu überprüfen, drücken Sie diese Taste einmal.
Bei jeder Betätigung der Taste
wechselt die Anzeige wie folgt:
30 60 90 120
OFF
Aus)
Displayanzeigen
Die CD- oder Tuneranzeigen verschwinden nach einigen Sekunden vom
Display. Erneutes Aufrufen dieser Anzeigen:
Drücken
DISPLAY
-
DIMMER
Display-Abdunklung
Gedrückt halten
DISPLAY
-
DIMMER
Bei jedem Gedrückthalten dieser Taste wird
abwechselnd zwischen einer hellen DisplayBeleuchtung und einem abgedunkelten Display
umgeschaltet.
RQT7607
5
11
Vorsichtshinweise
Batterien
• Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden soll, um eine mögliche Beschädigung durch
Auslaufen von Batterieelektrolyt im Batteriefach zu vermeiden.
• Setzen Sie Batterien keiner starken Wärme aus, versuchen Sie nicht,
Batterien zu zerlegen, und halten Sie offene Flammen und Wasser von
Batterien fern.
• Entfernen Sie auf keinen Fall die Ummantelung von Batterien, und
verwenden Sie keine Batterien, deren Ummantelung sich teilweise
abgelöst hat.
DEUTSCH
Bei unsachgemäßem Umgang mit Batterien besteht die Gefahr eines
Auslaufens von Batterieelektrolyt, was eine Beschädigung von
Gegenständen, die mit dem Elektrolyt in Kontakt kommen, sowie einen
Brandausbruch zur Folge haben kann.
Falls Elektrolyt aus den Batterien ausgelaufen ist, nehmen Sie bitte
Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Wenn Elektrolyt mit Körperteilen in Kontakt gekommen ist, spülen Sie die
betroffenen Stellen unverzüglich unter fließendem Wasser ab.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Wiedergabe von CDs
• Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten (z.B. herzförmige,
achteckige usw.) Discs.
• Verwenden Sie keine nicht normgerechten Discs.
• Verwenden Sie keine CDs mit Etiketten, die mit einem handelsüblichen
Etikettendrucker bedruckt wurden.
• Verwenden Sie keine CDs, auf denen Klebstoff unter einem
Klebestreifen ausgetreten ist oder sich Klebstoffreste von abgezogenen
Aufklebern befinden.
Hinweis zu CD-R- und CD-RW-Discs
Dieses Gerät ist zum Abspielen von CD-R- und CD-RW-Discs im Stande,
auf denen Daten im Format CD-DA aufgezeichnet sind. Verwenden Sie
eine für Audioaufzeichnungen im Format CD-DA vorgesehene Disc, und
führen Sie nach der Aufzeichnung eine Finalisierung* aus. Je nach
Zustand der Aufzeichnung kann es vorkommen, dass bestimmte Discs
nicht mit diesem Gerät abgespielt werden können.
* Bei der Finalisierung handelt es sich um einen nach beendeter
Aufzeichnung ausgeführten Vorgang, der CD-R/CD-RW-Playern das
Abspielen von Audio-CD-R-/CD-RW-Discs ermöglicht.
Störungsbeseitigung
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden
Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen
zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der unten
angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie
bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Statt einer
Uhrzeitanzeige
erscheint „-:--“.
Starkes Rauschen
macht sich
bemerkbar.
Das Weckersignal
ertönt nicht zum
eingestellten
Zeitpunkt.
Der Speicherinhalt
ist gelöscht worden.
Die Anzeige „no dISC“
erscheint im Display.
Die Wiedergabe
startet nicht, oder
eine falsche
Anzeige erscheint
im Display.
Die CD- oder
Tuneranzeigen
verschwinden
vom Display.
• Stellen Sie die Uhr ein.
• Halten Sie das Gerät von Handys,
Fernsehgeräten und anderen Tunern fern.
•
Dehnen Sie das Antennenkabel vollständig aus, und
verändern Sie die Ausrichtung der Rahmenantenne,
bis Sie die Position ermittelt haben, an der die
optimale Empfangsqualität erhalten wird.
• Prüfen Sie nach, dass eine Weckeranzeige
(„ALARM 1“, „ALARM 2“ oder „ALARM 3“) im
Display erscheint.
• Nehmen Sie die Einstellungen erneut vor.
• Legen Sie eine Speicher-Stützbatterie ein.
• Es ist keine CD eingelegt.
• Reinigen Sie die CD.
• Reinigen Sie die Abtasterlinse mit einem
Blasepinsel (empfohlenes Produkt:
SZZP1038C). Falls die Abtasterlinse durch
Fingerabdrücke verschmutzt ist, wischen Sie
diese sacht mit einem Wattestäbchen ab.
• Warten Sie etwa eine Stunde lang, bis das
Kondensat verdunstet ist, bevor Sie den Betrieb
fortsetzen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Etikettseite
nach außen weist.
• Wenn die CD zerkratzt oder verwellt ist bzw.
eine nicht normgerechte Form (herzförmig,
achteckig usw.) besitzt, wechseln Sie sie gegen
eine geeignete Disc aus.
• Diese Anzeigen verschwinden nach einigen
Sekunden. Um die Anzeigen erneut auf das
Display zu rufen, drücken Sie [DISPLAY,
–DIMMER].
Technische Daten
Frequenzbereich
UKW:87,5–108,0 MHz (50-kHz-Raster)
MW:522–1.629 kHz (9-kHz-Raster)
Abtastfrequenz44,1 kHz
Decodierung16 Bit linear
StrahlenquelleHalbleiterlaser (Wellenlänge 780 nm)
Anzahl der Kanäle2 Kanäle, Stereo
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze
D/A-Wandler1-Bit-DAC
Lautsprecher4,5 cm, 6 Ω x 2
Stromversorgung230 V Netzspannung, 50 Hz
Speichersicherung9 V
Abmessungen (B x H x T) 266 x 149 x 137 mm
Masse1,43 kg ohne Batterie
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand: 2,3 W
Bemerkungen
Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten.
Bei den Angaben zu Masse und Abmessungen handelt es sich um
Näherungswerte.
Leistungsaufnahme: 11 W
(eine Trockenzelle des Typs 6F22/6LR61, 006P)
Pflege und Instandhaltung
Bei einer Verschmutzung der Außenflächen reinigen Sie
diese durch Abreiben mit einem weichen, trockenen Tuch.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzol zum
Reinigen dieses Gerätes.
• Vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs
lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung
RQT7607
6
12
aufmerksam durch.
Sommario
)
Accessori in dotazione ..........................................................................2
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
Precauzioni
• Evitare di usare o di sistemare l’unità vicino a fonti di calore.
• Evitare di tagliare, di graffiare o di collegare imperfettamente il cavo di
alimentazione, perché c’è pericolo d’incendio o di scosse elettriche.
Evitare anche di piegarlo eccessivamente, di tirarlo o di accoppiarlo.
• Non staccare il cavo di alimentazione tirandolo per il cavo stesso. Ciò
potrebbe causare un guasto prematuro o un pericolo di scosse
elettriche.
• Non usare questa unità con la corrente della stanza da bagno, perché
c’è un potenziale pericolo di scosse elettriche.
CLASS 1
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O
PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE
INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO
CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA
SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O
DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN
OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
• PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ
CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ITALIANO
LASER PRODUCT
(Parte posteriore del prodotto
(All’interno del prodotto)
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la
spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in
caso di problema.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare
tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il
cellulare.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA
MITE.
Solo per l’ltalia
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-4 Matsuocho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di questo modello
numero RC-CD350, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/
1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/
1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3,
Allegato I).
RQT7607
2
13
Collegamenti e alimentazione
a
Collegare l’antenna
EXT
• Rialzare l’antenna in modo che scatti
in posizione.
• Tirare decisamente per staccarla.
Per migliorare la ricezione
• Estendere e cambiare la direzione
dell’antenna.
Nota
Questi altoparlanti non hanno la
schermatura magnetica. Non metterli
vicino al televisore, personal computer o
altri dispositivi facilmente influenzati dal
magnetismo.
Collegare il cavo di
alimentazione
A
N
T
Alla presa di corrente
domestica
Inserire una batteria (non fornita) per il backup della memoria (parte inferiore dell’unità)
1 Premere giù il gancio e
tirare giù.
Questa batteria preserva le regolazioni dell’orologio, gli allarmi e le preselezioni radio se viene a
mancare la corrente. Essa dura circa un anno (un mese senza la corrente della rete).
2 Tirar fuori il connettore e
attaccare la batteria.
Batteria 6F22/
6LR61, 006P
(non fornita)
3 Inserire la batteria
come mostrato.
Regolazione dell’orologio
Questo è un orologio di 24 ore. Questo esempio mostra come regolare l’orologio sulle 15:30. Regolare di nuovo periodicamente l’orologio per
mantenerne la precisione. (Scarto mensile di 4/3 30 secondi.)
1 Premere per selezionare la regolazione dell’ora
ADJUST
CLOCK/ALARM
Regolazione dell’ora
legale ()
(Indicazione originale)
Regolazione dell’or
2 Entro 10 secondi, premere per regolare l’ora
PRESET TUNING
DISPLAY
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
213
u/3
Mantenere premuto per cambiare l’ora più velocemente.
4/i
3 Premere per avviare l’orologio e finire la regolazione
Il display torna al suo stato originale dopo che si sente un suono di
conferma
.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Ora legale
Procedere come segue per fare avanzare l’orologio di un’ora durante i
mesi estivi.
1 Premere [ADJUST, CLOCK/ALARM] per regolare l’ora legale
().
2 Premere [u/3] o [4/i] per selezionare “on”.
3 Premere [ADJUST, CLOCK/ALARM] per finire la regolazione (si
sente un segnale acustico).
Appare e l’orologio avanza di un’ora.
RQT7607
3
14
Ripetere il procedimento sopra, selezionando “OFF” al passo 2, per
spegnere e ripristinare l’ora.
CD
Regolare il volume
PLAY MODE
-
PRESET
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
SOUND EQ
-
-
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
1
Premere per aprire, inserire
un CD e chiudere saldamente.
L’unità si spegne automaticamente alla
fine della lettura dell’ultimo brano.
PLAY MODE
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
-
PRESET TUNING
PRESET
23
1
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
-
DISPLAY
-
DIMMER
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
SLEEP
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DOZE
CLOCK/ALARM
ALARM
CLOCK/ALARM
ALARM
-
ON/OFF
CHECK
-
ON/OFF
CHECK
23
1
ADJUST
Per evitare di danneggiare il CD, fermare il disco prima di aprire lo
sportello CD.
Premere
Pausa
Premere di nuovo per ricominciare la lettura
Premere
Nota
Arresto e
spegnimento
Quando il CD si ferma, l’unità si spegne
automaticamente. Non si può usare la
modalità di salto, di ricerca o di lettura.
L’unità è in modalità standby quando il cavo
di alimentazione è collegato.
Il circuito primario è sempre “sotto tensione”
per tutto il tempo che il cavo di alimentazione
è collegato a una presa di corrente.
Premere per il salto, mantenere premuto per
la ricerca.
Salto/ricerca
Indietro Avanti
Premere per selezionare la modalità.
Ripetizione/
lettura casuale
PLAY MODE
-
PRESET
Da 0 (min.) a 50 (max.)
213
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CLOCK/ALARM
DIMMER
DOZE
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
2 Premere per la lettura.
Numero
brano
Inserire con l’etichetta rivolta
verso l’esterno in modo che
scatti in posizione.
1-x: Ripetizione di un brano
x: Ripetizione di tutti i brani
RND: Lettura casuale di tutti i brani
Nessuna indicazione:
Modalità di lettura disattivate
Tempo di lettura
trascorso
Radio
Sintonia manuale
Regolare il volume
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
Da 0 (min.) a 50 (max.)
213
PLAY MODE
PRESET
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
CLOCK/ALARM
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DOZE
ALARM
.
-
ON/OFF
CHECK
PRESET TUNING
1 Selezionare la banda. 2 Sintonizzare una stazione.
FM
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM AM
Al passo 2, mantenere premuto per cominciare la sintonia automatica. La
sintonia si arresta quando viene trovata una stazione.
Premere
Spegnimento
Premere
Modalità FM
Selezionare MONO se
la ricezione FM è
PLAY MODE
-
PRESET
MONO
molto rumorosa.
Sintonia preselezionata
Preseleziona fino a 20 stazioni FM e 12 AM. Usare la modalità di
preselezione automatica per preselezionare tutte le stazioni che l’unità
può ricevere, o la modalità di preselezione manuale per preselezionare
soltanto le stazioni desiderate.
Preselezione automatica
Procedere come segue per ciascuna banda FM e AM.
Mantenere
premuto
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
La frequenza torna a quella più bassa della banda, poi scorre e “AUTO”
lampeggia. Alla fine della preselezione, si sente la prima stazione
preselezionata.
Preselezione manuale
SintonizzareMantenereSelezionare
la stazionepremutoil canalePremere
Selezione dei canali
Selezionare
la bandaPremere
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM
AUTO
PLAY MODE
-
PRESET
FM
PRESET TUNING
Il suono non è
più stereofonico,
ma il rumore
dovrebbe ridursi.
Premere di nuovo
per cancellare.
PLAY MODE
-
PRESET
ITALIANO
RQT7607
4
15
Uso degli allarmi
Regolare l’unità in modo che si accenda per l’ascolto di un CD o della radio con ALARM 1, o per suonare un cicalino con ALARM 2 o ALARM 3.
Preparativi: Regolare l’ora. Per ALARM 1, ascoltare il brano CD o la stazione radio per regolare il volume desiderato di sveglia.
1 Premere per selezionare il tipo di allarme che si
desidera regolare (ALARM 1, 2 o 3)
CLOCK/ALARM
Regolazione
ADJUST
dell’ora legale ()
(Indicazione originale)
Regolazione
dell’ora
ALARM 1
ALARM 2ALARM 3
2 Entro 10 secondi, premere per regolare l’ora dell’allarme
213
PRESET TUNING
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
ADJUST
DISPLAY
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
-
DIMMER
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
ALARM 1
Mantenere premuto per
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
cambiare l’ora più velocemente.
3 Premere per la conferma
Il display torna al suo stato originale dopo che si sente un suono di conferma.
ADJUST
CLOCK/ALARM
4 Mantenere premuto per attivare l’allarme (il tasto
[DOZE] si accende)
Se si attivano più di due regolazioni di allarme, viene visualizzata
soltanto l’ora dell’allarme che suona per primo.
ALARM 1
CD
ALARM 1
CD
Controllo delle
regolazioni
Per disattivare
l’allarme
DOZE
SOUND EQ
DISPLAY
-
S.VIRTUALIZER
-
DIMMER
SLEEP
Premere
ALARM 1
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
CD
Mantenere premuto
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
Le regolazioni rimangono le stesse.
Mantenere di nuovo premuto per attivarlo di nuovo
(durante l’ascolto del CD o della radio per ALARM 1).
ALARM
.
CHECK-ON/OFF
L’allarme suona all’ora regolata e si arresta automaticamente dopo un’ora.
ALARM 1 fa ascoltare il CD o la radio al volume regolato (si sente un
cicalino se si estrae il CD).
ALARM 2 e ALARM 3 suonano un cicalino (non si può cambiare il volume del cicalino).
Dopo la regolazione di un allarme si può continuare ad ascoltare un CD o la radio.
Premere
Sonnellino
DOZE
L’allarme suona di nuovo 6 minuti dopo.
Premere
Per spegnere
l’allarme
Le regolazioni rimangono le stesse e l’allarme
suona ancora il giorno dopo.
Altre caratteristiche
Qualità del suono
Equalizzatore del suono
Premere
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Appare mentre l’equalizzatore del suono è attivato.
EQ
Virtualizzatore del suono
Stabilizza la gamma dei medi, come la musica cantata, e conferisce al
suono un’ampiezza e profondità naturale. Usarlo per l’ascolto delle
sorgenti stereo. (L’effetto reale dipende dalla sorgente.)
Mantenere premuto
RQT7607
5
Mantenere di nuovo premuto per cancellare.
16
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Bassi: Accentua i bassi
Chiaro: Rende più chiari gli alti
Dolce: Per la musica di sottofondo
Musica cantata:Aggiunge lustro alle
voci dei cantanti
Spegnimento
Timer di spegnimento automatico
Regolare l’unità in modo che si spenga dopo un certo numero di minuti.
Premere
SLEEP
SLEEP
Per controllare il tempo restante, premere una volta.
Ad ogni pressione del tasto:
30 60 90 120
OFF (Spento)
Indicazioni
Le indicazioni del CD e della radio scompaiono dopo alcuni secondi. Per
visualizzarle di nuovo:
Premere
DISPLAY
-
DIMMER
Oscuratore
Mantenere premuto
DISPLAY
-
Il display diventa chiaro e scuro ogni volta che si fa ciò.
DIMMER
Precauzioni
Batterie
• Se non si usa l’unità per un lungo periodo di tempo, rimuovere le
batterie per evitare i potenziali danni causati da una loro possibile
perdita.
• Non riscaldarle, smontarle o lasciare che vengano a contatto con una
fiamma o acqua.
• Non staccarne il rivestimento, e non usarle se il rivestimento è rovinato.
Il maneggiamento sbagliato delle batterie potrebbe causare una perdita
d’acido, che può danneggiare ciò con cui viene a contatto e potrebbe
causare un incendio.
Se le batterie perdono acido, rivolgersi al rivenditore.
Lavare via completamente con acqua se l’acido viene a contatto con una
qualsiasi parte del corpo.
CD
• Non usare CD con forma irregolare.
• Non usare i CD non standard.
• Non usare i CD stampati con le stampanti delle etichette disponibili in
commercio.
• Non usare i CD con le etichette e gli autoadesivi che si stanno
staccando, o con l’adesivo che sporge da sotto le etichette e gli
autoadesivi.
Nota riguardo ai CD-R/RW
Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R e CD-RW registrati con
CD-DA. Usare un disco di registrazione audio e finalizzarlo* dopo aver
finito di registrarlo. L’unità potrebbe non essere in grado di eseguire la
lettura di alcuni dischi a causa della condizione di registrazione.
* Un processo che permette ai lettori CD-R/CD-RW di eseguire la lettura
dei CD-R e CD-RW audio.
Dati tecnici
Gamma di frequenza
FM:
AM:
Frequenza campione
Decodifica
Sorgente raggio
Numero di canali
Oscillazioni e vibrazioni
Convertitore D/A
Altoparlanti
Alimentazione
Backup di memoria
Dimensioni (L x A x P)
Peso
Assorbimento di corrente in modalità standby: 2,3 W
Nota
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
Il peso e le dimensioni sono approssimativi.
Da 87,5 a 108,0 MHz (intervallo di 50 kHz)
Da 522 a 1629 kHz (intervallo di 9 kHz)
44,1 kHz
Lineare a 16 bit
Laser a semiconduttore
(lunghezza d’onda di 780 nm)
2 canali stereo
Inferiori ai dati misurabili
DAC 1 bit
4,5 cm, 6 Ω x 2
C.a. 230 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente: 11 W
9 V (una batteria 6F22/6LR61, 006P)
266 x 149 x 137 mm
1,43 kg senza batteria
Manutenzione
Per pulire l’unità, usare un panno morbido e asciutto.
• Per pulire questa unità, non si devono mai usare alcol, diluenti per
vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le
istruzioni che lo accompagnano.
ITALIANO
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, fare i controlli sotto. In
caso di dubbio su alcuni punti da controllare, o se i rimedi indicati nella
tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
L’orologio mostra
“-:--”.
C’è molto rumore.• Tenere lontano dai cellulare, televisori ed
L’allarme non suona
all’ora regolata.
La memoria è stata
cancellata.
Appare “no dISC”.• Il disco non è stato inserito.
La lettura non
comincia o
l’indicazione non è
corretta.
L’indicazione del CD
o della radio
scompare.
• Regolare l’orologio.
altri sintonizzatori.
• Estendere e cambiare la direzione
dell’antenna.
• Accertarsi che l’indicatore dell’allarme
(“ALARM 1”, “ALARM 2” o “ALARM 3”) sia
acceso.
• Memorizzare di nuovo le regolazioni.
• Inserire una batteria per preservare il
contenuto della memoria.
• Pulire il CD.
• Pulire la lente con un soffietto (SZZP1038C
consigliato). Se si sporca la lente con le
impronte digitali, toglierle delicatamente
con un tamponcino di cotone.
• Aspettare un’ora che la condensa si
asciughi e riprovare.
• Accertarsi che l’etichetta sia rivolta verso
l’esterno.
• Sostituire il CD se è graffiato, ondulato o ha
una forma irregolare.
• Queste indicazioni scompaiono dopo alcuni
secondi. Per visualizzarle di nuovo,
premere [DISPLAY, –DIMMER].
Veuillez confirmer la présence des accessoires fournis.
Précautions
• Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil près des sources de chaleur.
• Évitez de couper, d’entailler ou de mal brancher le cordon
d’alimentation. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique. Évitez
également de trop plier le cordon, de tirer trop fort dessus ou de trop
l’enrouler.
• Ne tirez pas directement sur le cordon d’alimentation pour débrancher
sa fiche. Cela peut causer l’usure rapide du cordon et il y a risque de
choc électrique.
• Ne pas brancher cet appareil sur la prise secteur d’une salle de bain. Il y
a risque de choc électrique.
CLASS 1
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À
DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER
SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION
OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU
L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS
DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
• NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE
ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE
VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN
AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À
ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ
À UNE SURCHAUFFE.
• NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU
OBJETS SIMILAIRES.
• NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES
QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
• JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.
LASER PRODUCT
(À l’arrière de l’appareil)
(À l’intèrieur de l’appareil)
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du cordon
doit être facilement accessible en cas de problème.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles
pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez
le téléphone mobile du produit.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
RQT7607
2
18
Raccordements et alimentation
Raccordez l’antenne
EXT
• Redressez l’antenne jusqu’à ce qu’elle
se mette en place en émettant un
léger bruit sec.
• Pour la déconnecter, tirez fermement.
Amélioration de la réception
• Déployez le fil et modifiez l’orientation
de l’antenne.
Remarque
Ces enceintes n’ont pas de blindage
magnétique. Ne les placez pas près
d’un téléviseur, d’un ordinateur ou de
tout autre appareil sensible au
magnétisme.
Branchez le cordon
d’alimentation
A
N
T
Vers la prise secteur
Insérez une pile (non fournie) de sauvegarde de la mémoire (face inférieure de
l’appareil)
1 Abaissez le fermoir et
tirez vers le bas.
Cette pile assure la sauvegarde des réglages d’horloge, de réveil et de stations de radio
préréglées en cas d’interruption de l’alimentation. Son autonomie est d’environ un an (un mois
sans alimentation secteur).
2 Sortez le connecteur et
fixez-y la pile.
Pile 6F22/
6LR61, 006P
(non fournie)
3 Insérez la pile de la
façon indiquée.
FRANÇAIS
Réglage de l’horloge
L’horloge a un cycle de 24 heures. Le présent exemple décrit comment régler l’horloge sur 15h30. Pour maintenir l’horloge à la bonne heure, ajustez-la
régulièrement. (La précision mensuelle est de 4/3 30 secondes.)
1 Appuyez pour sélectionner le réglage de l’heure
Réglage de l’heure d’été ()
ADJUST
CLOCK/ALARM
(Affichage original)
Réglage de l’heure
2 Dans les 10 secondes, appuyez pour régler l’heure
PRESET TUNING
DISPLAY
-
DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
DOZE
-
ON/OFF
PLAY MODE
PRESET
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
213
u/3
Appuyez de manière continue pour changer l’heure plus vite.
4/i
3 Appuyez pour activer l’horloge et terminer le réglage
L’afficheur retourne à son état initial après l’émission d’une tonalité
de confirmation.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Heure d’été
Procédez comme suit pour avancer l’horloge d’une heure pendant les
mois d’été.
1 Appuyez sur [ADJUST, CLOCK/ALARM] pour sélectionner le
réglage de l’heure d’été ().
2 Appuyez sur [u/3] ou [4/i] pour sélectionner “on”.
3 Appuyez sur [ADJUST, CLOCK/ALARM] pour terminer (une
tonalité est émise).
apparaît et l’horloge avance d’une heure.
Pour désactiver l’heure d’été et rétablir l’heure normale, répétez la
procédure ci-dessus en sélectionnant “OFF” à l’étape 2.
RQT7607
3
19
Les CD
Réglez le volume
PLAY MODE
-
PRESET
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
1
Appuyez pour ouvrir, insérez un
DISPLAY
PRESET
SOUND EQ
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
CD puis fermez complètement
L’appareil se met hors tension automatiquement
après le lecture de la dernière plage.
PLAY MODE
PLAY MODE
-
PRESET TUNING
PRESET
-
PRESET TUNING
PRESET
23
1
ADJUST
DISPLAY
SOUND EQ
SLEEP
-
DISPLAY
-
DIMMER
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
SLEEP
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
DOZE
CLOCK/ALARM
ALARM
CLOCK/ALARM
ALARM
CHECK
-
ON/OFF
-
ON/OFF
CHECK
23
1
ADJUST
Pour éviter d’endommager le CD, arrêtez le disque avant d’ouvrir le couvercle CD.
Appuyez
Pause
Appuyez à nouveau pour relancer la lecture
Appuyez
Remarque
L’appareil se met également hors tension
Arrêt et mise hors
tension
automatiquement lorsque vous arrêtez le CD.
Il n’est pas possible de faire un saut ou une
recherche, ni d’utiliser le mode de lecture.
L’appareil est en mode d’attente lorsque le cordon
d’alimentation est branché sur le secteur.
Le circuit primaire demeure sous tension tant
que le cordon d’alimentation reste branché
sur une prise d’électricité.
Appuyez pour faire un saut, ou appuyez de
manière continue pour faire une recherche
Saut/Recherche
Vers l’arrière Vers l’avant
Appuyez pour sélectionner le mode
Lecture répétée/
aléatoire
RQT7607
PLAY MODE
-
PRESET
4
20
0 (min.) à 50 (max.)
213
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
2
Appuyez pour lancer la lecture
Numéro de
plage
Insérez le disque avec l’étiquette
vers l’extérieur, jusqu’à ce qu’il se
mette en place en émettant un
léger bruit sec.
1-x: Répétez une plage
x: Répétez toutes les plages
RND: Faites la lecture aléatoire
de toutes les plages
Aucun affichage: Modes de lecture
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
Temps de lecture
écoulé
DOZE
désactivés
Radio
Accord manuel
Réglez le volume
PLAY MODE
-
FM
PRESET TUNING
PRESET
PLAY MODE
-
DISPLAY
PRESET
SOUND EQ
-
-
DIMMER
S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
2
Appuyez
Appuyez
PLAY MODE
-
PRESET
AUTO
Appuyez de
manière continue
PLAY MODE
-
PRESET
FM
PRESET TUNING
0 (min.) à 50 (max.)
213
ADJUST
SLEEP
CLOCK/ALARM
DOZE
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
Faites l’accord sur une station
FM
Le son ne sera
pas en stéréo
MONO
mais le bruit
devrait diminuer.
Appuyez de nouveau
pour annuler.
Sélectionnez
le canalAppuyez
PLAY MODE
-
PRESET
PRESET TUNING
1
Sélectionnez la bande
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
FM AM
À l’étape 2, appuyez de manière continue pour lancer l’accord
automatique. Le défilement cesse lorsqu’une station est captée.
Désactivation
Mode FM
Commutez en mode
MONO s’il y a
beaucoup de bruit sur
la bande FM
Accord préréglé
Préréglez jusqu’à 20 stations FM et 12 stations AM. Utilisez la fonction de
préréglage automatique pour mettre en mémoire toutes les stations
captées par l’appareil, ou la fonction de préréglage manuel pour ne mettre
en mémoire que les stations désirées.
Préréglage automatique
Procédez comme suit pour la bande FM puis pour la bande AM.
Appuyez de
manière continue
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
L’appareil revient à la plus basse fréquence de la bande, puis les
fréquences défilent et “AUTO” clignote. Une fois le préréglage terminé,
vous entendez la première des stations mises en mémoire.
Préréglage manuel
Faites l’accord
Sélection des canaux
Sélectionnez
la bandeAppuyez
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.