FM-AM Clock Radio
RC-6266
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de
funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Brugsvejledning
The “EB” indication shown on the packing case indicates United
Kingdom.
Before connecting, operating or adjusting this product, please read
these instructions completely. Please keep this manual for future reference.
EB GNEJE
Specifications
Radio frequency range:
FM; 87.50–108.00 MHz
AM (MW); 520–1610 kHz
Power requirement:
AC; For Continental Europe 230 V, 50 Hz
For UK, Australia and N.Z. 230–240 V, 50 Hz
Power consumption 5 W
Battery; 9 V
Power output: 300 mW (RMS…max.)
Speaker; 6.5 cm
Dimensions (WtHtD): 200k67k141 mm
Mass (without battery):
For Continental Europe 650 g
For UK 700 g
For Australia and N.Z. 675 g
Note:
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. ptuv
Osaka 542-8588, Japan rwsx
(one 6F22/6LR61,006P
battery)
RQT5399-1E
F1299KB1020
Caution for AC Mains Lead
(For United Kingdom)
(“EB” area code model only)
For your safety, please read the following text carefully.
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for
your safety and convenience.
A 5-ampere fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has a rating of 5-ampere and that it is approved by ASTA
or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark Ï or the BSI mark Ì on the body of the
fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it is
refitted when the fuse is replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained.
A replacement fuse cover can be purchased from your local dealer.
CAUTION!
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR
THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE
FUSE SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG CUT OFF
AND DISPOSED OF SAFELY.
THERE IS A DANGER OF SEVERE ELECTRICAL
SHOCK IF THE CUT OFF PLUG IS INSERTED INTO ANY
13-AMPERE SOCKET.
If a new plug is to be fitted please observe the wiring code as stated
below.
If in any doubt please consult a qualified electrician.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral, Brown: Live.
As these colours may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured Blue must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured Black or Blue.
The wire which is coloured Brown must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured Brown or Red.
WARNING: DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO THE EARTH
TERMINAL WHICH IS MARKED WITH THE LETTER E, BY THE
EARTH SYMBOL Ó OR COLOURED GREEN OR GREEN/YELLOW.
THIS PLUG IS NOT WATERPROOF—KEEP DRY.
Before use
Remove the connector cover.
ENGLISH DEUTSCH
Press. Press and hold. Drücken. Gedrückt halten. Premere.
Power supply Stromversorgung
FOR UNITED KINGDOM ONLY
BE SURE TO READ THE CAUTION FOR THE AC
MAINS LEAD BEFORE CONNECTION.
Using AC mains lead A
Dry cell memory back-up battery (not included) B
This battery saves the clock and alarm settings if there is a
power interruption.
If the power is interrupted
The time display clears until the unit is turned on again.
The clock can gain or lose up to six minutes an hour while
the power is interrupted.
Replacing the battery
≥The service life of this battery is approximately 1 year.
≥If, after a power interruption, the display flashes after
turning the unit on again, the battery needs to be replaced.
Setting the time C
While pressing and holding [TIME SET], press [HOUR] or
[MIN] to set the time.
[HOUR]: Increases the time by one-hour units.
[MIN]: Increases the time by one-minute units.
∫ Time display
A 12-hour time display (for UK, Australia and N.Z.)
The PM indicator lights after noon.
A ≥Make sure the AM or PM setting is correct.
B 24-hour time display (for Continental Europe)
∫ To check the second display
While pressing [DISP/CANCEL, ALARM], press
[SLEEP].
The time display changes to show the last digit of the minutes and the seconds.
∫ Changing the brightness of the time display
[HIGH]: For a bright display.
[LOW]: For a dim display.
Cautions
≥Align the poles (+ and -) properly when inserting the
battery.
≥Do not heat or disassemble the batteries. Do not allow
them to contact flame or water.
≥Remove the battery if the unit is not to be used for a long
time.
≥Do not peel off the covering on batteries and do not use if
the covering has been peeled off.
Mishandling of battery can cause electrolyte leakage which
can damage items the fluid contacts and may cause a fire.
If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact
with any part of your body.
≥These speakers do not have magnetic shielding. Do not
place them near televisions, personal computers or other
devices easily influenced by magnetism.
≥Avoid using or placing this unit near sources of heat.
(For UK)
Marking sign is located on the back of the unit.
(For others)
Marking sign is located on bottom of the unit.
Verwendung des Netzkabels A
Trockenbatterie zur Speichersicherung
(separat erhältlich) B
Diese Batterie erhält die Uhrzeit- und Alarmeinstellungen,
wenn die Stromzufuhr unterbrochen wird.
Wenn die Stromzufuhr unterbrochen wird
Die Zeitanzeige erlischt, bis das Gerät wieder angeschaltet
wird. Die Uhr kann bis zu sechs Minuten vor- oder nachgehen, wenn der Strom unterbrochen wurde.
Austausch der Batterie
≥Die Lebensdauer dieser Batterie beträgt etwa ein Jahr.
≥Wenn die Anzeige nach dem Wiedereinschalten nach
einer Stromunterbrechung blinkt, muß die Batterie ausgetauscht werden.
Einstellen der Zeit C
Drücken und Halten Sie gleichzeitig [TIME SET] und
[HOUR] oder [MIN], um die Zeit einzustellen.
[HOUR]: Erhöht die Zeiteinstellung in 1-Stundenschritten
[MIN]: Erhöht die Zeiteinstellung in 1-Minutenschritten
∫ Zeitanzeige
A 12-Stunden-Anzeige
(Für Großbritannien, Australien und Neuseeland)
Eine p.m.-Anzeige wird nach Mittag angezeigt.
A ≥Vergewissern Sie sich, daß die AM (morgens) oder
PM (abends) Einstellung richtig ist.
B 24-Stunden-Anzeige (für Kontinentaleuropa)
∫ Zum Überprüfen der Sekundenanzeige
Während Sie [DISP/CANCEL, ALARM] drücken,
drücken Sie gleichzeitig auf [SLEEP].
Die Zeitanzeige verändert sich und die letzte Ziffer der
Minuten und die Sekunden werden angezeigt.
∫ Ändern der Helligkeit der Zeitanzeige
[HIGH]: Für ein helles Display.
[LOW]: Für ein verdunkeltes Display.
Vorsichtsmaßregeln
≥Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, daß die Pole
(+ und -) richtig ausgerichtet sind.
≥Erhitzen oder zerlegen Sie die Batterien nicht. Lassen
Sie die Batterien nicht mit offenem Feuer oder Wasser in
Berührung kommen.
≥Entnehmen Sie die Batterie, wenn das Gerät über lange
Zeit nicht benutzt wird.
≥Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und
benutzen Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug
abgestreift wurde.
Der falsche Umgang mit der Batterie kann zum Auslaufen
des Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die
Innenteile, mit denen er in Kontakt kommt, beschädigen
und einen Brand auslösen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus
der Batterie ausläuft.
Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie die
entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab.
≥Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
≥Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetis-
chen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in
der Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers
oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für mag-
netische Einstreuungen empfindlich ist.
≥Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes in der Nähe von
Wärmequellen sind zu vermeiden.
Das Markierungszeichen befindet sich an der
Unterseite des Produkts.
ITALIANO FRANÇAIS
Mantenere
premuto.
Alimentazione
Uso del cavo di alimentazione di rete A
Batteria a secco di protezione della memoria
(non fornito) B
Questa batteria salva le impostazioni dell’orologio e della
sveglia nel caso di un’interruzione di corrente.
In caso di interruzione di corrente
Il display dell’ora sparisce fino a quando l’unità non viene
di nuovo accesa. Durante l’interruzione di corrente l’orologio può guadagnare o perdere fino a sei minuti ogni ora.
Sostituzione della batteria
≥La durata di una batteria è di circa 1 anno.
≥Se, dopo un’interruzione di corrente, il display lampeggia
dopo che si è riaccesa l’unità, è necessario sostituire la
batteria.
Impostazione dell’ora C
Mentre si preme e si tiene premuto [TIME SET] (IMPOSTAZIONE ORA), premere [HOUR] o [MIN] per impostare l’ora.
[HOUR]: Aumenta l’ora indicata per unità di un’ora
[MIN]: Aumenta l’ora indicata per unità di un minuto
∫ Display dell’ora
A Visualizzazione ore in base 12 ore
(Per il Regno Unito, l’Australia e la Nuova Zelanda)
Dopo mezzogiorno viene visualizzato un indicatore
p.m.
A ≥Accertarsi che l’impostazione AM o PM sia corretta.
B Visualizzazione ore in base 24 ore
(per l’Europa continentale)
∫ Per controllare display dei secondi
Tenendo premuto [DISP/CANCEL, ALARM], premere
[SLEEP].
La visualizzazione oraria cambia in modo da visualizzare
l’ultima cifra, per i minuti e per i secondi.
∫ Modifica della luminosità del display dell’ora
[HIGH]: Per un display luminoso.
[LOW]: Per un display scuro.
Precauzioni
≥Nell’inserire la pila, fare attenzione ad allineare i poli (+
e -) correttamente.
≥Non riscaldare o smontare le batterie. Non farle entrare in
contatto con fuoco o acqua.
≥Se non si utilizza l’unità per lungo tempo, rimuovere la
batteria.
≥Non staccare la protezione delle batterie e non usarle se
la protezione è stata staccata.
Utilizzare una pila in modo inappropriato è causa di perdite
di elettrolita che può danneggiare tutto quello con cui viene
a contatto e può essere causa d’incendio.
Se si verifica una perdita di elettrolita dalla pila, consultare
il rivenditore in merito.
Lavare bene con acqua le parti del corpo che venissero a
contatto con l’elettrolita.
≥Questi diffusori non hanno la shcermatura magnetica.
Non metterli vicino al televisore, personal computer od
altri dispositivi facilmente influenzati dal magnetismo.
≥Evitare di usare o di sistemare l’apparecchio vicino a fonti
di calore.
Il marchio di avvertimento si trova sul pannello inferiore
dell’apparecchio.
Solo per l’Italia
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-4
Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di
questo modello numero RC-6266, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A)
e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Appuyer.
maintenir
enfoncé.
Alimentation électrique
Appuyer et
Utilisation du cordon d’alimentation A
Pile sèche de sauvegarde de mémoire (non fournie) B
Cette pile enregistre les paramètres de l’horloge et du
réveil en cas de coupure de courant.
En cas de coupure de courant
L’affichage de l’heure disparaît jusqu’à ce que l’appareil
soit remis sous tension. L’horloge peut gagner ou perdre
jusqu’à six minutes par heure pendant la coupure de
courant.
Substitution de la pile
≥La durée de vie de cette pile est d’environ 1 an.
≥Si, après une coupure de courant, l’affichage clignote
une fois l’appareil remis en marche, la pile a besoin d’être
substituée.
Réglage de l’heure C
Tout en maintenant la touche [TIME SET] enfoncée, appuyez sur [HOUR] ou [MIN] pour régler l’heure.
[HOUR]: avance heure par heure
[MIN]: avance minute par minute
∫ Affichage de l’heure
A Affichage du temps sur 12 heures (Pour le Royaume
Uni, l’Australie et la Nouvelle-Zélande)
Un indicateur d’après-midi (p.m.) est affiché l’aprèsmidi.
A ≥Assurez-vous que le réglage AM ou PM soit correct.
B Affichage du temps sur 24 heures
(pour l’Europe continentale)
∫ Pour vérifier le second affichage
Appuyez simultanément sur [DISP/CANCEL, ALARM]
et sur [SLEEP].
L’affichage de l’heure change pour indiquer le dernier
chiffre des minutes et des secondes.
∫ Modification de la luminosité de l’affichage de
l’heure
[HIGH]: affichage lumineux.
[LOW]: affichage pâle.
Précautions
≥Aligner correctement les pôles (+ et -) lors de l’inser-
tion de la batterie.
≥Ne chauffez ni ne démontez les piles. Evitez qu’elles
n’entrent en contact avec le feu ou l’eau.
≥Retirez la pile si vous prévoyez de ne pas utiliser l’ap-
pareil pendant un certain temps.
≥N’enlevez pas la protection des piles, ne les utilisez pas
si celle-ci a été retirée.
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner
une fuite d’électrolyte qui peut endommager les articles
entrant en contact avec le fluide et peut provoquer un incendie.
Si de l’électrolyte fuit de la batterie, consulter le revendeur.
Bien laver à l’eau toute partie du corps avec laquelle l’electrolyte est entrée en contact.
≥Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas
les placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dis-
positifs dont le fonctionnement peut être facilement af-
fecté par un champ magnétique.
≥Eviter d’utiliser ou de placer l’appareil à proximité d’une
source de chaleur.
Le symbole d’avertissement se trouve sur le fond de
l’appareil.
A
B
A
B
1
6F22/6LR61
006P
2
1
2
HOUR
MIN
TIME SET
ALARM
SLEEP
DISP/CANCEL
AM
PM
HIGH
BRIGHTNESS
LOW
C
How to replace the fuse
Fuse cover
Figure A
Figure B
Figure A
Figure B
Fuse
(5 ampere)
Fuse
(5 ampere)
The location of the fuse differ according to the type of AC mains plug
(figures A and B). Confirm the AC mains plug fitted and follow the instructions below.
Illustrations may differ from actual AC mains plug.
1. Open the fuse cover with a screwdriver.
2. Replace the fuse and close or attach the fuse cover.
(For UK, Australia and N.Z.)
Back of the unit
To household mains socket
For UK, For Australia
and N.Z.
Bottom of the unit
(No battery cover
is used.)
While pressing
(For
Continental Europe)
For Continental
Europe
(Not
included)
PM indicator
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Pulse.
Mantenga
pulsado.
Fuente de alimentación
Con el cable de alimentación CA A
Pila seca de respaldo de memoria (opcional) B
La pila guarda la configuración del reloj y la alarma si hay
una interrupción eléctrica.
Si se interrumpe la energía
Se borra la indicación horaria hasta que se vuelve a encender la unidad. El reloj puede atrasar o adelantar hasta
seis minutos por hora mientras no hay electricidad.
Cambio de la pila
≥La vida útil de la pila es de aproximadamente 1 año.
≥Si, después de una interrupción eléctrica, destella la pan-
talla después de volver a encender la unidad, es necesario cambiar la pila.
Ajuste de la hora C
Mientras pulsa y mantiene [TIME SET], pulse [HOUR] o
[MIN] para fijar la hora.
[HOUR]: Aumenta la hora en unidades de una hora
[MIN]: Aumenta la hora en unidades de un minuto
∫ Indicación horaria
A Exhibición de hora de 12 horas
(Para el Reino Unido, Australia y Nueva Zelandia)
Un indicador de p.m. será exhibido después del
mediodía.
A ≥Compruebe que la regulación AM o PM esté bien.
B Exhibición de hora de 24 horas
(para Europa Continental)
∫ Para controlar la segunda indicación
Mientras pulsa [DISP/CANCEL, ALARM], pulse
[SLEEP].
Cambia la indicación del tiempo para mostrar el último
dígito de los minutos y los segundos.
∫ Cambio del brillo de la indicación horaria
[HIGH]: para pantalla brillante.
[LOW]: para pantalla opaca.
Precauciones
≥Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando in-
serte las pilas.
≥No caliente ni desarme las pilas. No las acerque a las lla-
mas ni al agua.
≥Retire las pilas si no va a utilizar la unidad por mucho
tiempo.
≥No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no
lo tienen.
El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el electrolito, lo que puede dañar objetos que entran en contacto
con él y puede causar un incendio.
Si hay fuga del electrolito de la pila, consulte con su distribuidor.
Lave concienzudamente con agua si el electrolito entra en
contacto con cualquier parte de su cuerpo.
≥Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No
los ponga cerca de televisores, ordenadores personales
y otros dispositivos a los que afecte fácilmente el mag-
netismo.
≥Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga a
la lluvia, al agua ni a otros líquidos.
≥Evite utilizar o poner este aparato cerca de fuentes de
calor.
La marca de seguridad se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Indrukken.
Indrukken en
ingedrukt
houden.
Voeding
Met netsnoer A
Batterij voor instandhouden apparaatgeheugen
(niet bijgeleverd) B
Deze batterij zorgt ervoor dat de instellingen van de klok
en de wektijd bewaard blijven na een stroomstoring.
Na een stroomstoring
De tijdaanduiding verdwijht van de display totdat het apparaat weer wordt ingeschakeld. Als gevolg van een stroomstoring kan de klok maximaal 6 minuten per uur voor- of
achter gaan lopen.
Vervangen van de batterij
≥De levensduur van de batterij in het apparaat is ongeveer
1 jaar.
≥Wanneer het display knippert nadat het apparaat na een
stroomstoring wordt ingeschakeld, moet de batterij worden vervangen.
Instellen van de tijd C
Houd de knop [TIME SET] ingedrukt en stel de tijd met de
knop [HOUR] of [MIN] in.
[HOUR]: laat de tijd in stappen van één uur vooruitlopen
[MIN]: laat de tijd in stappen van één minuut vooruitlopen
∫ Tijdaanduiding
A 12-uur tijdsaanduiding
(Voor Groot-Brittanië, Australië en Nieuw Zeeland)
Na 12 uur ’s middags is er een namiddag-aanduiding
bij de tijd.
A ≥Let op dat de instelling AM/PM correct is. AM is voor
12.00 uur, PM is na 12.00 uur ’s-middags.
B 24-uur tijdsaanduiding (voor Continentaal Europa)
∫ Seconden aanduiding
Houd [DISP/CANCEL, ALARM] ingedrukt en druk op
[SLEEP].
De tijdweergave verandert en het laatste cijfer van de
minuten en seconden wordt weergegeven.
∫ De intensiteit van de tijdaanduiding instellen
[HIGH]: Voor een heldere tijdaanduiding.
[LOW]: Voor een gedimde tijdaanduiding.
Voorzorgsmaatregelen
≥Plaats de polen (+ en -) in de juiste richting bij het
plaatsen van de batterij.
≥Verwarm de batterijen niet en haal ze niet uit elkaar. Zorg
dat ze niet in contact komen met open vuur of water.
≥Verwijder de batterij uit het apparaat als het gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt.
≥Beschadig het omhulsel van de batterijen niet en gebruik
geen batterijen met een beschadigd omhulsel.
Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden tot lekkage van
elektrolyt, dat voorwerpen die ermee in aanraking komen
kan beschadigen en brand kan veroorzaken.
Als elektrolyt uit de batterij lekt, neemt u contact op met uw
dealer.
Als elektrolyt op enige plaats op uw lichaam komt, wast u
deze grondig schoon met water.
≥Draag bij tot het behoud van het milieu.
≥≥Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het
huisvuil worden geplaatst.
Niet weggooien,
maar inleveren
als KCA.
≥Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een magnetis-
che afscherming. Plaats deze luidsprekers derhalve niet
dicht bij tv-toestellen, personalcomputers of andere ap-
paraten die gemakkelijk door magnetisme worden
beïnvloed.
≥Gebruik of plaats dit apparaat niet dichtbij warmte-
bronnen.
Tryck.
Tryck och
håll intryckt.
Nätdel
Vid användande av nätsladd A
Torrcellsbatteri för sparande av minnet (extra till-
behör) B
Detta batteri sparar inställningarna för klockan och alarmet
om ett strömavbrott skulle inträffa.
Om ett strömavbrott inträffar
Tidsdisplayen släcks tills dess att enheten slås på igen.
Klockan kan komma att gå upp till sex minuter efter eller
före per timme under strömavbrottet.
Att byta ut batteriet
≥Detta batteri förväntas hålla laddning under circa 1 år.
≥Om displayen, efter ett strömavbrott, blinkar efter att en-
heten slagits på igen, betyder det att batteriet behöver
bytas ut.
Inställning av tiden C
Under tiden som du trycker in och håller inne [TIME SET],
tryck på [HOUR] eller [MIN] för att ställa in tiden.
[HOUR]: Ökar tiden med en-timmarsenheter
[MIN]: Ökar tiden med en-minutersenheter
∫ Tidsdisplay
A 12-timmars tidsvisning (För UK, Australien och N.Z.)
Indikatorn p.m. visas efter tolv på dagen.
A ≥Se till att inställningen AM eller PM är korrekt.
B 24-timmars tidsvisning (för kontinentala Europa)
∫ Att kontrollera den andra displayen
Medan [DISP/CANCEL, ALARM] trycks ned, tryck ned
[SLEEP].
Teckenfönstret som visar tiden ändras och visar den sista
minut- och sekundsiffran.
∫ Att ändra tidsdisplayens ljusstyrka
[HIGH]: För en ljus display.
[LOW]: För en dämpad display.
Försiktighet
≥Kontrollera att batteriet sätts i med polerna (+ och -)
rättvända.
≥Batterierna får inte värmas upp eller tas isär. Tillåt inte att
de kommer i kontakt med öppen eld eller vatten.
≥Avlägsna batteriet om enheten inte kommer att användas
under en längre tid.
≥Skala inte av batteriets ytmaterial och använd det inte om
ytmaterialet har skalats bort.
Felaktig hantering av batteriet kan leda till läckage av elektrolytvätska som kan skada omgivande föremål eller rentav
orsaka brand.
Kontakta din handlare om elektrolytvätska läcker från batteriet.
Tvätta noga av med vatten om elektrolytvätskan kommer i
kontakt med huden.
≥Dessa högtalare är inte magnetiskt avskärmade. Placera
dem inte nära TV-apparater, persondatorer eller andra
apparater som lätt påverkas av magnetism.
≥Undvik att använda eller placera apparaten nära värme-
källor.
Märkskylten är placerad på apparatens undersida.
DANSK
Tryk.
Tryk og
hold inde.
Strømforsyning
Tilslutning af netledningen A
Backup-batteri for hukommelsen (ekstra tilbehør) B
Dette batteri holder uret i gang og bevarer alarmindstillingerne i tilfælde af strømafbrydelse.
Hvis strømmen afbrydes
Tidsvisningen forsvinder fra displayet, indtil strømmen
vender tilbage. Uret kan vinde eller tabe op til 6 minutter i
timen, mens strømmen er afbrudt.
Udskiftning af batteriet
≥Batteriets levetid er ca. 1 år.
≥Hvis displayet blinker efter en strømafbrydelse, bør bat-
teriet udskiftes.
Indstilling af uret C
Mens du trykker på [TIME SET] og holder knappen inde,
kan du indstille uret med [HOUR] eller [MIN].
[HOUR]: Får uret til at gå frem i 1-time spring.
[MIN]: Får uret til at gå frem i 1-minut spring.
∫ Tidsvisning
A 12-timers tidsvisning
(For Storbritannien, Australien og New Zeland.)
En “PM” indikator vises efter middag.
A ≥Sørg for at uret er rigtigt indstillet (AM eller PM).
B 24-timers tidsvisning (for det øvrige Europa)
∫ Sekundvisning
Tryk på [SLEEP], mens du holder [DISP/CANCEL,
ALARM] nede.
Displayet skifter til at vise det sidste ciffer i minutterne og
sekunderne.
∫ Ændring af displayets lysstyrke
[HIGH]: Klart display-lys.
[LOW]: Dæmpet display-lys.
Forsigtighedsregler
≥Sørg for at polerne (+ og -) vender rigtigt, når batteriet
sættes i.
≥Lad være med at opvarme eller adskille batterier. Lad
dem heller ikke komme i kontakt med ild eller vand.
≥Tag batteriet ud, hvis apparatet ikke skal bruges i
længere tid.
≥Lad være med at fjerne batteriernes isolering. Benyt ikke
batterier, hvis isolering er fjernet.
Hvis batteriet behandles forkert, kan der lække elektrolyt
(syre) fra det. Denne væske kan beskadige de genstande,
den kommer i kontakt med, ligesom den kan forårsage
brand.
Kontakt forhandleren, hvis der lækker elektrolyt (syre) fra
batteriet.
Skyl omhyggeligt med vand, hvis du har fået elektrolyt
(syre) på huden.
≥Disse højttalere er ikke magnetisk afskærmede. De må
derfor ikke anbringes i nærheden af fjernsyn, personlige
computere eller andre apparater, som nemt kan påvirkes
af magnetisme.
≥Undgå at bruge eller anbringe dette apparat i nærheden
af varmekilder.
Mærkepladen sidder på undersiden af apparatet.
Het kenteken bevindt zich op de onderzijde van het apparaat.