Please read these instructions carefully before attempting to operate this product.
Please save this manual.
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
LSQT0708A
01.L552H(E)Getting p01-0803.2.19, 1:05 PM1
Page 2
Things You Should Know
Thank you for choosing Panasonic!
You have purchased one of the most
sophisticated and reliable products on the
market today. Used properly, it will bring
you years of enjoyment. Please take time
to fill in the information to the right.
The serial number is on the tag located on
the rear side of your Camcorder. Be sure
to retain this manual as your convenient
Camcorder information source.
Date of Purchase
Dealer Purchased From
Dealer Address
Dealer Phone No.
Model No.
Serial No.
Unpack your Camcorder
These accessories are provided in order to set up or use your Camcorder.
1 pc. AC Adaptor (PV-A20)
with DC Power Cable
(page 10)
1 pc. VHS PlayPak
(PV-P1/VYMW0009) and
one “AA” battery (page 21)
1 pc. Lens Cap (LSYK0817)
with Lens Cap Strap
(LSGQ0049) (page 12)
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
2
01.L552H(E)Getting p01-0803.2.19, 1:05 PM2
Page 3
Things You Should Know
Safety Precautions
WARNING : TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
Your Compact VHS Camcorder is designed to record and play back in Standard Play (SP)
and Super Long Play (SLP) modes. You can also play a Compact VHS Camcorder
recording on your VHS VCR using the supplied VHS PlayPak.
This Camcorder is equipped with the HQ System to provide excellent video pictures, and
is compatible with standard VHS equipment.
It is recommended that only cassette tapes that have been tested and inspected for use in
VCR machines with the
The above markings are located on the appliance’s bottom cover.
FCC Warning: Any unauthorized changes or modifications to this equipment would
void the user’s authority to operate.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with Part 15 and part 18 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when
operated in a residential environment.
If this equipment does cause interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, use the equipment in another location and/or utilize an electrical
outlet different from that used by the receiver.
If necessary, consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. You may find the
booklet, ‘Something About Interference’ available from FCC local regional offices helpful.
This product may cause interference to radio equipment and should not be installed near maritime
safety communications equipment or other critical navigation or communication equipment operating
between 0.45-30 MHz.
and/or mark be used.
This symbol warns the user that
uninsulated voltage within the unit may
have sufficient magnitude to cause
electric shock. Therefore, it is
dangerous to make any kind of contact
with any inside part of this unit.
This symbol alerts the user that
important literature concerning the
operation and maintenance of this unit
has been included. Therefore, it should
be read carefully in order to avoid any
problems.
Getting Started
01.L552H(E)Getting p01-0803.2.19, 1:05 PM3
3
Page 4
Important Safeguards
1. Read Instructions – All the safety and
operating instructions should be read before
the unit is operated.
2. Retain Instructions – The safety and
operating instructions should be retained for
future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the unit
and in the operating instructions should be
adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and
maintenance instructions should be followed.
5. Cleaning – Unplug this video unit from the
wall outlet before cleaning. Do not use liquid
or aerosol cleaners. Use a dry cloth for
cleaning.
6. Attachments – Do not use attachments not
recommended by the video product
manufacturer as they may be hazardous.
7. Water and Moisture – Do not use this video
unit near water – for example near a bath tub,
wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a
wet basement, or near a swimming pool, and
the like.
8. Accessories – Do not place this video unit
on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or
table. The video unit may fall, causing serious
injury to a child or adult, and serious damage
to the unit. Use only with a cart, stand, tripod,
bracket, or table recommended by the
manufacturer, or sold with the video unit. Any
mounting of the unit should follow the
manufacturer’s instructions and should use a
mounting accessory recommended by the
manufacturer. An appliance and cart
combination should be moved
with care. Quick stops,
excessive force, and uneven
surfaces may cause the
appliance and cart combination
to overturn.
9. Ventilation – Slots and openings in the
cabinet are provided for ventilation and to
ensure reliable operation of the video unit
and to protect it from overheating. These
openings must not be blocked or covered.
Never place the video unit on a bed, sofa,
rug, or other similar surface, or near or over a
radiator or heat register. This video unit
should not be placed in a built-in installation
such as a bookcase or rack unless proper
ventilation is provided or the manufacturer’s
instructions have been adhered to.
10. Power Sources – This video unit should be
operated only from the type of power source
indicated on the marking label. If you are not
sure of the type of power supply to your
home, consult your appliance dealer or local
power company. For video units intended to
be operated from battery power, or other
sources, refer to the operating instructions.
11. Grounding or Polarization – This video unit
may be equipped with either a polarized
2-wire AC (Alternating Current) line plug (a
plug having one blade wider than the other)
or 3-wire grounding type plug, a plug having a
third (grounding) pin.
The 2-wire polarized plug will fit into the
power outlet only one way. This is a safety
feature. If you are unable to insert the plug
fully into the outlet, try reversing the plug. If
the plug still fails to fit, contact your electrician
to replace your obsolete outlet.
Do not defeat the safety purpose of the
polarized plug.
The 3-wire grounding type plug will fit into a
grounding type power outlet. This is a safety
feature. If you are unable to insert the plug
into the outlet, contact your electrician to
replace your obsolete outlet. Do not defeat
the safety purpose of the grounding type plug.
12. Power-Cord Protection – Power-supply
cords should be routed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items
placed upon or against them. Paying
particular attention to cords of plugs,
convenience receptacles, and the point where
they exit from the unit.
13. Outdoor Antenna Grounding – If an outside
antenna or cable system is connected to the
video unit, be sure the antenna or cable
system is grounded so as to provide some
protection against voltage surges and built-up
static charges. Part 1 of the Canadian
Electrical Code, in USA Section 810 of the
National Electrical Code, provides information
with respect to proper grounding of the mast
and supporting structure, grounding of the
lead-in wire to an antenna discharge unit, size
of grounding conductors, location of antenna
discharge unit, connection to grounding
electrodes, and requirements for the
grounding electrode.
14. Lightning – For added protection of this
video unit receiver during a lightning storm, or
when it is left unattended and unused for long
periods of time, unplug it from the wall outlet
and disconnect the antenna or cable system.
This will prevent damage to the video unit due
to lightning and power-line surges.
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
4
01.L552H(E)Getting p01-0803.2.19, 1:05 PM4
Page 5
Important Safeguards
15. Power Lines – An outside antenna system
should not be located in the vicinity of overhead
power lines or other electric light or power
circuits, or where it can fall into such power
lines or circuits. When installing an outside
antenna system, extreme care should be taken
to keep from touching such power lines or
circuits as contact with them might be fatal.
16. Overloading – Do not overload wall outlets
and extension cords as this can result in a
risk of fire or electric shock.
17. Objects and Liquids – Never push objects
of any kind into this video unit through
openings as they may touch dangerous
voltage points or short out parts that could
result in a fire or electric shock. Never spill
liquid of any kind onto the video unit.
18. Servicing – Do not attempt to service this
video unit yourself as opening or removing
covers may expose you to dangerous voltage
or other hazards. Refer all servicing to
qualified service personnel.
19. Damage Requiring Service – Unplug this
video unit from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel under
the following conditions:
a. When the power-supply cord or plug is
damaged.
b. If any liquid has been spilled into, or
objects have fallen onto, the video unit.
c. If the video unit has been exposed to rain
or water.
d. If the video unit does not operate normally
by following the operating instructions.
Adjust only those controls that are covered
by the operating instructions, as an improper
adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive
work by a qualified technician to restore the
video unit to its normal operation.
e. If the video unit has been dropped or the
cabinet has been damaged.
f. When the video unit exhibits a distinct
change in performance – this indicates a
need for service.
20. Replacement Parts – When replacement
parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts
specified by the manufacturer or have the
same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire,
electric shock or other hazards.
21. Safety Check – Upon completion of any
service or repairs to this video unit, ask the
service technician to perform safety checks
to determine that the video unit is in safe
operating order.
Precautions
Getting Started
USE & LOCATION
• TO AVOID SHOCK HAZARD ... Your Camcorder and power supply should not be exposed to rain or moisture.
Do not connect the power supply or operate your Camcorder if it gets wet. Your Camcorder has been designed for
outdoor use, however it is not designed to sustain direct exposure to water, rain, sleet, snow, sand, dust, or a direct
splashing from a pool or even a cup of coffee. This action could permanently damage the internal parts of your
Camcorder. Do not attempt to disassemble this unit. There are no user serviceable parts inside. Unplug your
Camcorder from the power supply before cleaning.
• DO NOT AIM YOUR CAMCORDER AT THE SUN OR OTHER BRIGHT OBJECTS.
• DO NOT LEAVE THE CAMCORDER WITH THE EVF AIMED DIRECTLY AT THE SUN AS THIS MAY CAUSE
DAMAGE TO THE INTERNAL PARTS OF THE EVF.
• DO NOT EXPOSE YOUR CAMCORDER TO EXTENDED HIGH TEMPERATURE ... Such as, in direct sunlight,
inside a closed car, next to a heater, etc... This action could permanently damage the internal parts of your
Camcorder.
• AVOID SUDDEN CHANGES IN TEMPERATURE ... If the unit is suddenly moved from a cold place to a warm
place, moisture may form on the tape and inside the unit.
• DO NOT LEAVE YOUR CAMCORDER OR THE POWER SUPPLY TURNED ON WHEN NOT IN USE.
• STORAGE OF YOUR CAMCORDER ... Store and handle your Camcorder in a manner that will not subject it to
unnecessary movement (avoid shaking and striking). Your Camcorder contains a sensitive pick-up device which
could be damaged by improper handling or storage.
CARE
• TO CLEAN YOUR CAMCORDER ... Do not use strong or abrasive detergents when cleaning your Camcorder
body.
• TO PROTECT THE LENS ... Do not touch the surface of the lens with your hand. Use a commercial camcorder
lens solution and lens paper when cleaning the lens. Improper cleaning can scratch the lens coating.
• TO PROTECT THE FINISH OF YOUR CAMCORDER ... Before handling your Camcorder, make sure your hands
and face are free from any chemical products, such as suntan lotion, as it may damage the finish.
01.L552H(E)Getting p01-0803.2.19, 1:05 PM5
5
Page 6
Table of Contents
Getting Started
Things You Should Know ..................................................................................... 2~3
Important Safeguards ............................................................................................ 4~5
Index ................................................................................................................. 42
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
6
01.L552H(E)Getting p01-0803.2.19, 1:05 PM6
Page 7
Self Demo Mode
Self Demo mode is on when the screen
below appears. To turn it off, follow
steps 1-4 below.
EVF or LCD Monitor
2, 3, 4
1
Before you begin...
• Connect Camcorder to power source.
1 Set POWER to CAMERA.
2 Press MENU for
MENU mode.
Press UP or DOWN
to select
SELF DEMO .
3 Press DISPLAY to select OFF.
4 Press MENU to exit.
Note:
• Self Demo stops automatically if battery
is attached (page 9) and cassette tape is
inserted (page 11).
• Inserting a tape alone (or attaching a
partially charged battery) only temporarily
stops Self Demo.
• Self Demo stops for 30 seconds when the
Light is pressed.
To turn Self Demo back on:
• Set to SELF DEMO : ON in MENU screen.
Getting Started
01.L552H(E)Getting p01-0803.2.19, 1:05 PM7
7
Page 8
Quick Operation Guide
Charging the Battery Pack
Charge Battery Pack fully before
operation (page 9).
Plug in AC
1
Adaptor.
Insert Battery. CHARGE Lamp
2
flashes, then stays lit when
charging is complete.
Camera Recording
When the LCD monitor is open, the EVF automatically turns OFF (page 17).
Press LCD-OPEN to unlock the LCD monitor.
1
Swing it fully open and adjust the angle.
Insert Cassette
Attach fully
1
charged Battery
(page 9).
Slide TAPE
2
EJECT to open
door.
Insert cassette
3
(page 11).
Press here to
Protection Film
Note:
• Remove the Protection Film before use.
2
3
4
close door.
Set POWER to CAMERA.
Press RECORD/PAUSE
to start recording.
Press RECORD/PAUSE
again
to pause recording.
Playback using the LCD Monitor
When the LCD monitor is open, the EVF automatically turns OFF (page 20).
Press LCD-OPEN to unlock the LCD monitor.
1
Swing it fully open and adjust the angle (see above).
Set POWER
2
to VCR.
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
8
01.L552H(E)Getting p01-0803.2.19, 1:05 PM8
Press REWIND/SEARCH
3
to rewind tape.
Press PLAY to start
4
playback.
Press STOP to stop
5
playback.
Page 9
Supplying Power
Charging the Battery Pack
Charge Battery Pack fully before use.
3
2
POWER
Lamp
1
1 Plug in AC Adaptor.
POWER Lamp lights.
2 Insert Battery.
A Align left side of Battery with left edge of
AC Adaptor.
B Press Battery down and slide in direction
of arrow.
The CHARGE Lamp flashes, then stays lit
when charging is complete.
3 Remove Battery.
Slide Battery to the left and lift off.
CHARGE
Lamp
A
B
(Top View)
Using the Battery Pack
A fully charged Battery provides a maximum of about 2 hours of continuous use (LCD
monitor off) or about 1.5 hours (LCD monitor on). Actual time may vary due to operating
conditions. Using the Built-in Light decreases operating time.
Note:
• Charging takes about 1 and 1/2 hours.
• While the DC Power Cable (supplied) is connected
to the AC Adaptor, the Battery cannot be charged.
• After charging 5 times, use Battery Refresh feature
as explained below.
• Battery life gradually decreases after repeated use
and recharging. If operation time becomes very
short even after a sufficient charge, discard Battery
properly (pages 10, 33).
Getting Started
a
b
A
B
Battery Refresh
This feature completely discharges
Battery before recharging begins.
Use after every 5 charges for optimum
Battery performance.
REFRESH
Lamp
BATTERY
REFRESH
02.L552H(E)Getting p09-1603.2.19, 1:06 PM9
A
Attach Battery.
a Insert top of Battery into top of mounting
surface.
b Press and snap into place.
B
Remove Battery.
Slide BATTERY RELEASE and remove
Battery.
To use battery refresh, insert Battery on AC
Adaptor (see steps 1~2 above), then press
BATTERY REFRESH.
The REFRESH Lamp lights, then goes out when
discharge is complete. Battery charging will then
start automatically.
BATTERY REFRESH is pressed by mistake,
If
remove Battery from AC Adaptor and reinsert it
for normal charging.
Note:
• Charging takes about 7 and 1/2 hours when
Battery Refresh is used.
• Battery will not operate in extremely high
temperatures.
9
Page 10
Supplying Power
Battery Care
Caution:
• Charge only with specified charger.
• Battery can be charged within a temperature range of
10 °C (50 °F) and 35 °C (95 °F).
• Battery is normally warm after charging or just after use.
• Do not use an insufficiently charged or worn-out Battery.
Safety precautions:
• Do not get Battery near, or dispose of in, fire.
• Do not directly connect (short circuit) the positive (+)and negative (–) terminals.
• Never attempt to disassemble or reassemble Battery.
To avoid Battery damage:
• Do not drop or jar Battery.
• Use Battery with specified units only.
• If Battery is used in extremely high
temperatures, a safety device will
automatically prevent operation.
To prolong Battery life:
• While not in use, remove Battery from
the Camcorder and AC Adaptor, and
store in a cool, dark, dry place.
• Keep Battery terminals clean.
AC Adaptor
1 Connect AC Adaptor DC OUT to
DC Power Cable
Camcorder DC IN with supplied DC
Power Cable.
2 Plug in AC Adaptor.
POWER Lamp
DC IN
Connector
DC OUT
Connector
CAUTION:
This unit will operate on 110/120/220/240 V AC 50/60 Hz. An AC plug adaptor may be required
for voltages other than 120 V AC. Please contact either a local or foreign electrical parts
distributor for assistance in selecting an alternate AC plug. We recommend using the accessory
power plug adaptor (VJSS0070/K2DB42E00001) in an area which has special AC outlets.
POWER Lamp lights.
Note:
• While the DC Power Cable (supplied) is
connected to the AC Adaptor, the Battery
cannot be charged.
• When not in use, unplug AC Adaptor from
AC outlet. (Adaptor uses 1.2 W of electricity
while plugged in.)
Car Battery Cord (Optional)
DC IN
Connector
Car Battery Cord
(optional)
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
10
02.L552H(E)Getting p09-1603.2.19, 1:06 PM10
Cigarette
Lighter Plug
Cigarette
Lighter
Socket (12 V)
1 Connect PV-C16 Car Battery Cord
(optional) to
Camcorder DC IN.
2 A Start engine first.
B Plug Car Battery Cord into
Cigarette lighter socket.
• If Car Battery cord fuse needs replacing,
use exact current rating (in amps).
Note:
• This cord only works in vehicles equipped
with DC 12 V (negative ground) battery.
Check with your car/truck dealer. Use only
specified car battery cord.
• To avoid blowing the car battery cord fuse,
do step 2 in the proper order.
• Running vehicles must be well ventilated.
• When not in use, disconnect cigarette
lighter plug.
• For personal safety the driver of the vehicle
should not attempt to operate the
camcorder while driving.
Page 11
Cassette Information
Cassette Insertion/Removal
1
3
2
4
5
Record/Playback Time
Use tapes with the mark in this unit.
Tape Speed
Selector Position
SP
(Standard Play)
SLP
(Super Long Play)
TC-20
20 minutes
1 hour
Cassette type
TC-30TC-40
30 minutes
1 hour
30 minutes
Getting Started
1 Turn Tape Wheel in direction of arrow
until there is no slack.
2 Attach Battery (page 9).
3 Slide TAPE EJECT to open door.
4 Insert cassette as shown.
5 Press here to close door.
• To remove the cassette, slide the TAPE
EJECT switch.
40 minutes
2 hours
• SLP playback may contain more picture noise.
Erase Protection Tab
Protects tapes from being accidentally
erased.
12
Slide tab type
02.L552H(E)Getting p09-1603.2.19, 1:06 PM11
1 To prevent accidental erasing,
break off tab with screwdriver.
(Or, slide tab open.)
2 To record again,
cover hole with adhesive tape.
(Or, slide tab closed.)
11
Page 12
Before Using
Attaching Shoulder Strap
Remove Battery Pack before completing
the following steps:
1 Undo strap ends
from buckles.
2 Thread strap ends through Strap
Rings on Camcorder.
3 Re-insert the strap
ends into buckles.
min. 25.4 mm (1 inch)
2
3
Adjust the Length of the
Shoulder Strap
Pull a loop of strap from buckle, then pull
strap tight to shorten or lengthen.
Hand Strap
1
Adjust Hand Strap length to fit your hand as
shown.
Lens Cap
Attaching the Lens Cap
Strap:
Thread the Strap through
the Lens Cap attachment
ring as illustrated at left.
Attaching the Lens Cap Cord to the Hand Strap:
Remove the Hand Strap from the front clasp and thread
the Strap through the loop in the Lens Cap Cord.
Reattach the Hand Strap.
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
12
02.L552H(E)Getting p09-1603.2.19, 1:06 PM12
Page 13
Using MENU Mode
1, 2, 3, 4
MENU Mode (CAMERA) Screen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MENU Mode (VCR) Screen
5
2
6
Before you begin...
• Connect Camcorder to power source.
• Set POWER to CAMERA or VCR.
1 Press MENU for MENU mode.
The CAMERA or VCR MENU screen (see below
left) appears when Menu mode is entered.
2 Press UP or DOWN to highlight the
desired menu item.
3 Press DISPLAY to set selection.
4 Press MENU to exit.
Note:
• The Menu mode is canceled if UP/DOWN, DISPLAY,
or MENU are not pressed within 5 minutes when Self
Demo mode is off with no cassette tape and/or battery
inserted.
• The Menu mode is canceled if UP/DOWN, DISPLAY,
or MENU are not pressed within 30 seconds when
Self Demo mode is on with no cassette tape and/or
battery inserted.
1 PROGRAMMED REC (page 19).
Camcorder starts and stops recording at a
preset time.
2 DISPLAY (page 31).
ON : On-screen Display (OSD) screens are
displayed.
3 SHUTTER (page 25).
Select desired shutter speed.
4 STAND-BY RELEASE (page 18).
ON : Enables quick resumption of recording
from Stand-by mode.
5 CLOCK SET (pages 14, 15).
Select to set clock.
6 LANGUAGE
Select LANGUAGE : ENGLISH or
IDIOMA : ESPAÑOL as desired.
7 LIGHT MODE (page 16).
ON/OFF: Light can be set ON or OFF.
ON/OFF/AUTO : Light can be set ON, OFF, or AUTO.
8 SELF DEMO (page 7).
ON : SELF DEMO screen is displayed.
9 MOTIONSENSOR (page 30).
ON : Enables MotionSensor recording.
10 VIDEO EFFECTS (pages 26~27).
AUTO FADE: BLACK or WHITE
DIGITAL FADE : TYPE
COLOR
7 types
8 colors
13
Getting Started
02.L552H(E)Getting p09-1603.2.19, 1:06 PM13
Page 14
Setting the Clock
Set the following items in order: Time
Zone, Daylight Saving Time, Date,
and Time.
1, 2, 3, 4
Before you begin...
• Connect Camcorder to power source.
• Set POWER to CAMERA or VCR.
1 Press MENU for MENU mode.
Press UP or DOWN to select CLOCK SET .
[ VCR MODE ][ CAMERA MODE ]
2 Press DISPLAY for
CLOCK SET menu.
Press UP or DOWN to
select TIME ZONE, DST,
or DATE/TIME.
3 Press DISPLAY for menu of item selected in
step 2.
To change the setting:
TIME ZONE ➔ Go to step 3a on page 15.
D.S.T.➔ Go to step 3b on page 15.
DATE/TIME ➔ Go to step 3c on page 15.
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
14
02.L552H(E)Getting p09-1603.2.19, 1:06 PM14
4 Press MENU twice to exit.
Page 15
Setting the Clock
3a
The Camcorder is preset to Eastern time.
3b
Clock will auto-adjust to daylight saving time (DST).
Autumn (Last Sunday in October) :
back one hour.
Setting the Time Zone
[ Time Zone chart ]
Auto Daylight Saving Time
DST: AUTO
Spring (First Sunday in April) :
ahead one hour.
Press
select local time zone.
Press DISPLAY to
confirm entry.
• When traveling, repeat this operation and
select one of the 8 listed time zones to
set the clock to local time.
Note :
• Clock may lose or gain up to 2 minutes
per month.
• When traveling outside the listed time
zones, set clock to local time manually.
• To adjust or set clock, see “Setting Date
and Time” bottom of page.
The Camcorder is preset to DST: AUTO .
If DST is not observed in your area, set
to OFF by doing the following.
Press UP or DOWN to
select OFF or AUTO.
Press DISPLAY to
confirm entry.
Note:
• Auto DST does not function if time zone
is set to Hawaii or Samoa (see “Setting
the Time Zone” above).
Getting Started
UP or DOWN to
3c
Date and time including leap year are
calculated up to DEC 31, 2099.
02.L552H(E)Getting p09-1603.2.19, 1:06 PM15
Setting Date and Time
EXAMPLE :
Press or hold down
DOWN to select hour, then
press DISPLAY to fix.
Repeat for minute, month, day,
and year.
Clock starts when year is
entered and
pressed.
DISPLAY is
UP or
15
Page 16
Built-in Auto Light
Using the Light
For recording in dim lighting.
LIGHT
3
1, 2
CAUTION:
Light becomes hot.
Never cover Light while on.
Note:
• Using Light reduces battery operating time.
• Provide proper ventilation when using
Light extensively in a hot environment.
• Using Light when the Camcorder is
powered by a car battery may shorten
bulb life.
• Set Light to OFF when not in use.
Replacing the Bulb
B
Before you begin...
• Connect Camcorder to power source.
• Set POWER to CAMERA.
1 Press MENU for
MENU mode. PressUP or DOWN to
select LIGHT MODE .
2 Press DISPLAY to set OFF/ON or
OFF/ON/AUTO. Press
MENU to exit.
3 Press LIGHT repeatedly for Light ON,
AUTO, or OFF.
• In AUTO, light turns itself on/off
according to lighting conditions.
EVF or LCD Monitor
A
A : Light is on.
A : Light mode is auto.
Before you begin...
• Order Part No. VLLW0015 for replacement
bulb.
• Set POWER to OFF.
1
A
2
1 Slightly raise portion A of lens cover
to unhook, and slide portion B
forward to remove.
2 Using Tweezers or needle-nose pliers,
carefully remove bulb.
•
Take unit to service center if you need
assistance.
3 Replace bulb using a clean cloth or
3
tissue. (Do not touch with fingers.)
4 Replace lens cover.
Note:
• Handle bulb gently. Excessive force may
DANGER:
Use only replacement bulb (PART NO. VLLW0015) supplied by Panasonic to reduce risk
of fire.
Handle new bulb with cloth or tissue as skin oils will decrease bulb life.
Remove lens cover and allow bulb to cool before replacing to avoid possible burn hazard.
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
16
02.L552H(E)Getting p09-1603.2.19, 1:06 PM16
cause bulb to crack.
Page 17
Camera Recording
Recording via EVF or LCD
Monitor
View recording scene on EVF (Electronic
Viewer Finder) or LCD (Liquid Crystal
Display) monitor.
1
3
BRIGHT
ADJUSTMENT
CAUTION :
Rotating partially open LCD
monitor may block cassette door
and damage Camcorder body.
3
VISION
ADJUSTMENT
4
Built-in
Microphone
2, 6
5
WARNING :
• Do not leave the camcorder with the EVF
aimed directly at the sun. This may cause
damage to the internal parts of the EVF.
Note:
• When Camcorder is aimed at excessively bright
objects, or bright lights, a vertical bar may
appear in the picture. This is normal for the
CCD pick-up. Try to avoid this when possible.
• Using LCD monitor reduces battery operation
time. Return LCD monitor to locked position
when not in use.
• If you want to record using EVF, close
and lock LCD monitor.
2 Set POWER to
CAMERA.
• Be sure POWER
is fully turned to
CAMERA position.
• EVF or LCD monitor
turns on/off by the POWER switch.
• EVF shuts off when LCD monitor is
opened and turns back on when LCD is
closed.
• Both EVF and LCD monitor turn on
when LCD is at 180° (see above left).
This allows both you and the subject to
view the recording.
EVF or LCD Monitor
(Record/Pause mode)
3 LCD : Press BRIGHT
ADJUSTMENT
to adjust LCD
monitor
brightness level.
EVF : Look into EVF and adjust
VISION ADJUSTMENT to your
eyesight.
4 Hold down TAPE SPEED for about 1
second to change tape speed to SP/SLP
(page 11).
Tape speed
5 Press RECORD/
PAUSE to start or
pause recording.
6 Set POWER to
OFF when finished.
• To remove the cassette, slide the
TAPE EJECT switch (page 11).
EVF or LCD Monitor
(Record mode)
Basic Operation
17
03.L552H(E)Basic p17-1903.2.19, 1:06 PM17
Page 18
Camera Recording
Before you begin...
• Connect Camcorder to power source.
• Insert cassette with record tab (page 11).
b
a
B
c
2, 3, 4
1, b, c,
a, d, D
A, C
Stand-by Quick Release
If left in RECORD/PAUSE mode for 5
minutes, Camcorder switches to Stand-by
mode to conserve battery. When set to ON,
Stand-by Quick Release lets you resume
recording by pressing
times. Stand-by Quick Release is set to OFF
at the factory.
RECORD/PAUSE two
1 Set POWER to
CAMERA.
2 Press MENU for
MENU mode.
Press
UP or DOWN
to select STAND-BY RELEASE .
3 Press DISPLAY to select ON/OFF.
ON : From Stand-by mode, press
RECORD/PAUSE two times to
resume recording.
OFF : From Stand-by mode, set
POWER to OFF, then to
CAMERA. Press RECORD/
PAUSE to record.
Manual Easy Editing
For proper continuity when taping from
Stop mode or after attaching a new
Battery.
ASet POWER to VCR.
Ba Press REWIND/SEARCH to rewind
a few seconds of tape.
b Press
c Press STILL where you want to
PLAY to review recording.
continue recording.
CSet POWER to CAMERA.
DPress RECORD/PAUSE to resume
recording.
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
18
03.L552H(E)Basic p17-1903.2.19, 1:06 PM18
4 Press MENU to exit.
Easy Edit Stand-by
For a smooth transition between scenes if
recording is stopped, and then started within
24 hours.
a Press RECORD/PAUSE to stop
recording.
bSet POWER to OFF and leave cassette
in Camcorder.
c To resume recording, set POWER to
CAMERA.
dPress RECORD/PAUSE to resume
recording.
Note:
• Use Manual Easy Edit (left) if more than 24
hours before recording is resumed.
Page 19
Camera Recording
Programmed Recording
Set a recording start and stop time. Or,
set a 5 or 10 second interval recording
to be done each minute.
1, 2, 3
4
Before you begin...
• Connect Camcorder to power source.
Use AC Adaptor for longer recordings.
• Insert cassette with record tab (page 11).
• Set POWER to CAMERA.
1 Press MENU for MENU
mode. Press UP or
DOWN to select
PROGRAMMED REC .
Basic Operation
2 Press DISPLAY.
(Current time is
displayed.)
Each additional press
of DISPLAY increases
start time by 30 minutes.
3 Press DOWN to select
REC TIME .
Press DISPLAY
repeatedly to select one
of the options shown at
left.
To cancel the setup, press MENU twice.
REC TIME :
*1 Record 5 seconds each minute.
*2 Record 10 seconds each minute.
03.L552H(E)Basic p17-1903.2.19, 1:06 PM19
4 Press RECORD/PAUSE
to place Camcorder in
stand-by mode.
Recording will be done as scheduled.
Note:
• Start time may not be set over 24 hours from
current time.
• Camcorder shuts off at tape end, or 12 hours
after Interval Recording starts.
• To cancel, set
POWER to OFF.
19
Page 20
Playing Back Recordings
Before you begin...
• Connect Camcorder to power source.
• Insert recorded tape.
1
3
STILL
Speaker
C
A
E
B
D
3
BRIGHT
ADJUSTMENT
Playback on EVF or LCD Monitor
Press LCD-OPEN and swing LCD
1
monitor fully open.
• If you want to playback on EVF, close
and lock LCD monitor.
Set POWER to VCR.
2
• If tape has no record tab, auto
playback begins.
• EVF or LCD monitor turns on/off by
the POWER switch.
• EVF shuts off when LCD monitor is
opened and turns back on when LCD
is closed.
Playback function buttons.
3
REW:Rewind tape.
A
PLAY: Play tape.
B
C STOP: Stop tape.
BRIGHT :
D
E VOLUME: During playback, adjust
Press “T” : Volume
Press “W” : Volume
Note:
• Using LCD monitor reduces battery operating
time. Return LCD monitor to locked position
when not in use.
Adjust LCD monitor brightness.
volume of speaker.
up (+).
down (-).
Tracking Control
Auto Tracking
Continuously analyzes each recording for
optimum picture quality.
Manual Tracking
Some recordings require manual
adjustment to reduce noise.
Press UP or DOWN until Playback picture
clears up.
Press
DISPLAY to return to Auto Tracking.
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
20
04.L552H(E)Basic p20-2203.2.19, 1:06 PM20
2
Special Effects
Quick Visual Search
Search Speed
• SP (Standard Play) : 3 times normal.
• SLP (Super Long Play) : 9 times normal.
During playback, press:
• FF : fast forward search
• REW : rewind search
Press againor press PLAYfor normal play.
Still Picture
Press STILL to freeze picture.
Press again for normal play.
This feature works best in SLP mode (page 11).
Note:
• During search, horizontal noise bars will appear.
Audio is muted.
• To protect video heads and tape, operating
modes will revert as follows after 5 minutes:
StillStand-by
Stand-byPower off (when Battery Pack is
• Tape auto-rewinds if played or fast forwarded to end.
used).
Page 21
Playing Back Recordings
TV Playback or Viewing
Connect Camcorder to a TV to view
playback or recordings in progress.
Connections
Audio/
Video Out
VCR Playback using PlayPak
Load Battery in PlayPak
Remove Battery lid and insert AA battery.
• Do not reverse polarity.
• Replace battery when tape loading/unloading takes longer
than usual.
Insert Cassette in PlayPak
Before you begin...
• Connect Camcorder to power source.
• Make all TV-Camcorder connections.
1 Set POWER to:
VCR ➞ view playback.
CAMERA ➞ view picture as it is
recorded.
2 Turn TV ON and set to LINE INPUT.
See TV owner’s manual.
3 Begin playback or recording.
Basic Operation
1
2
• Do not obstruct cassette
3
Remove Cassette
reel while loading.
• Allow PlayPak Load
Detector to fully retract
before using in VHS VCR.
12
04.L552H(E)Basic p20-2203.2.19, 1:06 PM21
1 Turn cassette Tape Wheel in direction of
arrow to take up any slack.
2 Slide RELEASE to open cassette lid.
3 Insert the cassette with the window up and on
the left, then snap lid shut.
Load Detector
1 Slide RELEASE and wait for lid to open.
2 Push cassette out through hole in bottom of
PlayPak with your finger.
21
Page 22
Copying your Tapes (dubbing)
Connections
STOP
Source
(Playing)
Camcorder
Audio/
Video Out
PLAY
STILL
Before you begin...
• Make Camcorder-VCR connections (see left).
• Turn both units on.
• Set VCR input signal to LINE.Please see VCR owner’s manual.
• Set Camcorder POWER to VCR.
Insert a pre-recorded tape
1
into Camcorder and a blank tape with
record tab into VCR.
Press PLAY on Camcorder, then press
2
STILL at starting point.
Press REC, then STILL/PAUSE on
3
VCR.
Press STILL on Camcorder and STILL/
4
PAUSE on VCR to start copying.
Press STOP on both units to stop
5
copying.
Note:
• Camcorder will only playback tapes
recorded in SP or SLP mode.
• Dubbing may reduce picture quality.
Monitor with your TV
• Turn TV on and tune to VCR channel
(CH3 or CH4).
• Set TV/VCR Selector on VCR to VCR.
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
22
04.L552H(E)Basic p20-2203.2.19, 1:06 PM22
CAUTION:
Unauthorized exchanging and/or copying
of copyrighted recordings may be
copyright infringement.
Page 23
Four-Speed Power Zoom
Zoom in (close up) and out (wide angle) in
one of four speeds ranging from slow (16
seconds) to fast (2 seconds).
T
W
Use when subject is darker than
surroundings, in shadowed area, or in front
of the light source.
Before you begin...
• Connect Camcorder to power source.
• Set POWER to CAMERA.
Zoom In (“T”)
Zoom Out (“W”)
• Zoom slowly:
Lightly press
angle) POWER ZOOM button.
• Zoom quickly:
Apply more pressure to the button.
“T” (telephoto) or “W” (wide
Backlight
Before you begin...
• Connect Camcorder to power source.
• Set POWER to CAMERA.
Special Features
B.LIGHT
Press B.LIGHT.
05.L552H(E)Special p23-3003.2.19, 1:07 PM23
Press B.LIGHT while recording to select
the level of backlight compensation.
In normal lighting, press B.LIGHT
repeatedly until no indicator is displayed.
EVF or LCD Monitor
23
Page 24
Focus
Before you begin...
• Connect Camcorder to power source.
• Set POWER to CAMERA.
Auto Focus
Camcorder automatically focuses on subject even during zooming.
Auto Focus is on when “MF” is not displayed in EVF or LCD monitor.
Press
M.FOCUS to remove “MF” in EVF or LCD monitor if necessary.
Manual Focus
Use Manual Focus (MF) when :
• recording through glass.
• lighting is poor.
• subject is far away with objects in foreground.
• subject has distinct horizontal lines.
• subject is not centered in EVF or LCD monitor.
• subject has a shiny surface.
• subject is slanted.
• subject is bright and flat, like a white wall.
• subject has fast motion, like a golf swing.
EVF or LCD Monitor
24
1 Press M.FOCUS so “MF” (Manual Focus)
appears in EVF or LCD monitor.
2 Hold down “T” (telephoto) on POWER
ZOOM to maximum zoom in.
3 Press UP (FAR) or DOWN (NEAR) until
subject is in focus.
• Back away from subject if necessary.
1
4 Hold down “W” (wide angle) on POWER
ZOOM as desired.
3
Macro Focus (close-ups)
Auto Focus functions up to 12.7 mm (1/2 inch) from subject.
Hold down “W” on POWER ZOOM to maximum wide angle.
Bring Camcorder up close to the subject.
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
24
• Refocus as needed when aiming at new
scenes.
05.L552H(E)Special p23-3003.2.19, 1:07 PM24
Page 25
High Speed Shutter
Improves Still or Slow Motion playback
picture of high speed subjects (e.g. a tennis
stroke), when viewed on Camcorder or 3 or
4 head VCR.
Before you begin...
• Connect Camcorder to power source.
• Insert cassette with record tab (page 11).
• Set POWER to CAMERA.
Auto Shutter
In AUTO mode (no indication in EVF or LCD Monitor), shutter speed is auto-adjusted from
1/60 to 1/350 according to subject brightness.
• AUTO mode is selected each time POWER is set to CAMERA.
Manual Selection
The faster the shutter speed, the more light is needed for proper picture and color quality.
High Speed Shutter indication flashes if light is inadequate. Provide additional light.
1 Press MENU for MENU mode.
Press UP or DOWN to select SHUTTER .
2 Press DISPLAY repeatedly to select
shutter speed.
Special Features
1, 2, 3
05.L552H(E)Special p23-3003.2.19, 1:07 PM25
3 Press MENU to exit.
Note:
• Shutter speed cannot be set to 1/60 if Digital
E.I.S. feature is set to ON.
• Provide additional halogen or tungsten light
for use indoors or in poor light. Fluorescent
light degrades picture.
• Auto Focus may not function properly if high
speed shutter is used in inadequate light.
• Setting reverts to AUTO each time POWER is
set to CAMERA.
25
Page 26
Auto Fade
An interesting way to open and close
scenes.
FADE
1, 2, 3, 4
RECORD/
PAUSE
Before you begin...
• Connect Camcorder to power source.
• Set POWER to CAMERA.
1 Press MENU for
MENU mode.
Press UP or DOWN
to select
VIDEO EFFECTS .
2 Press DISPLAY for
VIDEO EFFECTS
menu. Press UP or
DOWN to select
AUTO FADE .
3 Press DISPLAY for
AUTO FADE ;
COLOR menu.
Press UP or DOWN
to select BLACK or
WHITE.
4 Press DISPLAY to confirm entry.
Press MENU to exit.
BLACKWHITE
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
26
05.L552H(E)Special p23-3003.2.19, 1:07 PM26
Fade In
Fade Out
Fade In:
In RECORD/PAUSE mode, press FADE
so “FADE” flashes in EVF or LCD monitor.
Press RECORD/PAUSE.
Recording starts as picture and sound
gradually fade in.
Fade Out:
While recording, press FADE so “FADE”
flashes in EVF or LCD monitor.
Press
RECORD/PAUSE.
Picture and sound gradually fade out, and
recording is paused.
If
FADE is pressed accidentally, press again
so “FADE” disappears in EVF or LCD
monitor.
Page 27
Color Digital Fade
Choose from 7 fade effects in 8
different colors.
6
1
4, 5
EVF or LCD monitor
, 2, 3,
Before you begin...
• Connect Camcorder to power source.
• Set POWER to CAMERA.
1 Press MENU for MENU
mode.
Press
UP or DOWN to
select VIDEO EFFECTS.
2 Press DISPLAY for
VIDEO EFFECTS menu.
Press
DOWN to select
DIGITAL FADE .
3 Press DISPLAY for DIGITAL FADE menu.
Press
UP or DOWN to select TYPE .
Press
DISPLAY for TYPE menu.
Press
UP or DOWN to select from 7
different types of fades.
• A preview of each fade type is displayed
as it is selected.
Special Features
■ For more effects, stop fade in or fade
out at any time (except RANDOM
mode) by pressing FADE.
Then, press FADE to resume fade.
Note:
• Audio is not affected by fade.
• To cancel Digital Fade, do steps 1, 2,
and 5. In step 2, select AUTO FADE.
05.L552H(E)Special p23-3003.2.19, 1:07 PM27
4 Press DISPLAY for DIGITAL FADE menu.
Press
DOWN to select COLOR .
DISPLAY for COLOR menu.
Press
Press
UP or DOWN to select from 8 colors.
• A preview of each color is displayed as it
is selected.
5 Press DISPLAY to confirm entry.
MENU twice to exit.
Press
6 Press FADE for about 2 seconds to fade
out during recording (selected fade type
flashes). Press FADE again to fade in.
27
Page 28
Digital Zoom
Power Zoom magnification is digitally
increased.
2
1, 3
Before you begin...
• Connect Camcorder to power source.
• Set POWER to CAMERA.
1 Press D. ZOOM.
once ➞D.ZOOM 1 (150× maximum)
twice ➞D.ZOOM 2 (780× maximum)
The Higher digital magnification levels
may cause picture distortion.
2 Hold down “T” on POWER ZOOM.
Digital Zoom starts when normal zoom
reaches maximum (26×).
• Zoom level appears in EVF or LCD
monitor.
• POWER ZOOM switch controls digital
zoom level.
• Normal zoom resumes when level falls
to 26×.
3 Press D. ZOOM to turn off Digital Zoom
so no indication appears.
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
28
05.L552H(E)Special p23-3003.2.19, 1:07 PM28
Page 29
Digital Electronic Image Stabilization (E.I.S.)
Helps stabilize picture when recording in
unstable situations.
1, 2
Before you begin...
• Connect Camcorder to power source.
• Set POWER to CAMERA.
1 Press EIS to display “EIS” in the EVF or
LCD monitor.
• Image becomes slightly enlarged and
shutter speed auto-adjusts from 1/80 to
1/350 according to brightness.
• Use High Speed Shutter (page 25) if
needed. Shutter speed setting remains
after EIS is canceled.
2 Press EIS again to cancel when not in
use.
E.I.S. may not function during...
• extreme Camcorder movement.
• recording of subjects with distinct horizontal
or vertical stripes.
• low light situations (EIS indicator flashes).
• intense fluorescent lighting situations.
• recording of very fast motion.
Special Features
NORMAL
05.L552H(E)Special p23-3003.2.19, 1:07 PM29
Digital EIS ON
29
Page 30
MotionSensor
Recording starts automatically if motion
is detected.
1, 2, 3
MotionSensor may mistakenly start
when:
• background is plain, like a white wall,
or has distinct vertical, horizontal, or
slanted stripes, like a venetian blind.
• brightness suddenly changes.
MotionSensor may not start when:
• motion is very slow or fast.
• moving object is very small.
• motion occurs only in 1 corner of
viewing area.
• in poor lighting (in this case,
MOTIONSENSOR flashes).
• background is plain, like a white wall,
or has distinct horizontal or vertical
stripes.
Before you begin...
• Connect Camcorder to power source.
Use AC Adaptor for longer recordings.
• Insert cassette with record tab (page 11).
• Set POWER to CAMERA.
• Securely position and aim Camcorder.
1 Press MENU for
MENU mode. Press
UP or DOWN to select
MOTIONSENSOR .
2 Press DISPLAY to select ON.
3 Press MENU for MotionSensor stand-by
mode. (If cassette is not inserted, “
will flash.)
• Recording will start about 3 seconds
after motion is detected.
• Date and time are recorded if displayed
in EVF or LCD monitor (page 15).
• Recording stops about 30 seconds after
motion ceases.
To cancel MotionSensor Mode, set
to OFF.
Note:
• MotionSensor recording starts if Camcorder
is bumped or repositioned.
• This feature is not available during normal
recording.
• While in MotionSensor stand-by, the
following functions are not available: Record/
Pause, Stand-by mode, Digital E.I.S., Video
Effects (Auto/Digital Fade).
”
POWER
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
30
05.L552H(E)Special p23-3003.2.19, 1:07 PM30
Page 31
Viewfinder/LCD Monitor Indications
Tape remaining and battery charge level
can be displayed.
2,
B
,
C
,
D
1,
Tape Remaining:Battery Remaining:
FULL
EMPTY
EMPTY
A
FULL
Before you begin...
• Connect Camcorder to power source.
1 Set POWER to CAMERA.
2 Press DISPLAY
repeatedly to select
the following displays.
• Tape remaining indicator operates a few
seconds after tape starts moving.
Recording the Date and Time
a Do steps 1 and 2 above to select time/date,
date only, or no display.
bStart a recording (page 17).
• Only the Date and/or Time are recorded.
Display-Off Mode
A Set POWER to CAMERA or VCR.
B Press MENU for MENU mode.
Press
UP or DOWN to select DISPLAY .
C Press DISPLAY to select OFF.
D Press DISPLAY repeatedly to remove time/date.
Indications are restored the next time Camcorder is
turned on.
“WARNING LOW BATTERY” appears
and Camcorder shuts off after 15
seconds.
3 Tape Remaining (page 31).
“” flashes and “TAPE END”
appears for 5 seconds when:
• End of tape is reached.
“” flashes for 1 minute and “CHECK
TAPE” appears for 5 seconds when:
• RECORD/PAUSE is pressed with no
cassette, or cassette has no record tab
in Camera (RECORD) mode.
• PLAY, FF or REW is pressed with no
cassette inserted in VCR mode.
4 10-Second Reminder
Each time a recording is started, a 10
second incremental display (up to 59:50)
lets you monitor how long one scene is
recorded.
0:00 0:10 0:20 . . . . . 59:50
(return to 0:00 and continue)
5 TAPE SPEED (pages 11, 17).
(SP=standard play,
SLP=super long play).
12
13
14
15
16
17
18
6 Digital E.I.S. (page 29).
7 Digital Zoom (page 28).
8 VCR-MODE
“VCR-MODE” appears for 1 minute
when POWER is set to VCR or if
RECORD/PAUSE is pressed in VCR
mode.
9 DEW
If moisture condensation occurs in
unit, “WARNING DEW DETECTED”
appears, and Camcorder will shut off in
15 seconds. Wait until “WARNING” no
longer indicates when Camcorder is
turned on to use.
10 MotionSensor (page 30).
11 Date and Time (pages 14, 15).
12 Operating Mode
• REC (record)• PAUSE
• FF (fast forward) • PLAY
• REW (rewind)
13 Backlight (page 23).
14 Manual Focus (page 24).
15 Light ON/OFF/AUTO (page 16).
16 High Speed Shutter (page 25).
17 Fade (page 26).
18 Color Digital Fade (page 27).
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
32
06.L552H(E)Infor p31-3603.2.19, 1:07 PM32
Page 33
Operation Notes
Cleaning EVF (Electronic Viewer Finder)
To Remove
1 A Remove the screw with a Phillips
screwdriver.
C
A
Turn counterclockwise.
B Turn the EVF Eyepiece.
C Pull the EVF Eyepiece.
2 Remove any lint or dust particles
B
with a soft clean cloth being careful
not to scratch the glass surfaces.
3 Replace the EVF Eyepiece and the
screw.
Notice
This product has a fluorescent lamp that contains a small amount of mercury. It also
contains lead in some components. Disposal of these materials may be regulated in
your community due to environmental considerations. For disposal or recycling
information please contact your local authorities, or the Electronics Industries Alliance:
<http://
www.eiae.org.>
ATTENTION :
A nickel cadmium battery that is recyclable powers the product you have
purchased. At the end of its useful life, under various state and local laws, it
is illegal to dispose of this battery into your municipal waste stream. Please
call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery.
06.L552H(E)Infor p31-3603.2.19, 1:07 PM33
For Your Information
33
Page 34
Replacing Clock Battery
The clock battery is pre-installed. Follow the steps below if replacement becomes
necessary.
WARNING:
Replace battery with Panasonic PART NO. VSBW0004 (CR2025) only. Use of another
battery may present a risk of fire or explosion.
Caution: Battery may explode if mistreated. Dispose of used battery promptly. Keep
away from children. Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.
Clock Battery
Tripod Mounting Hole
Underside View
4
2
3
1
1 While pinching the 2 tabs, pull
Battery Tray out.
2 Bend middle tab out and remove
Battery.
3 Snap new Battery (⊕ mark down) into
Battery Tray.
• Do not reverse the polarity.
4 Insert Battery Tray so the triangle
marks meet.
Note:
• Keep Battery out of children’s reach.
Swallowing it may be harmful.
• Improper installation, discharge, or
missing battery causes “CLOCK
BATTERY” to appear.
• Battery life is approximately 5 years.
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
34
06.L552H(E)Infor p31-3603.2.19, 1:07 PM34
Page 35
Palmcorder Accessory System
To order instructions, see the Accessory Order Form page.
• The listed standard battery use times are based on continuous recording using this Palmcorder.
Accessory #FigureDescriptionPrice
AC Adaptor with
DC Power Cable
PV-A20
HHR-V60A/1B(Rechargeable Nickel$119.95
(Charging of the Nickel
Cadmium Battery or Nickel
Metal Hydride Battery)
Up to 6 hr Battery Pack
Metal Hydride Battery)
Call For
Pricing
HHR-V40A/1B
HHR-V20A/1B(Rechargeable Nickel $59.95
PV-AA6"AA" Battery Case $20.00
PV-C16Car Battery Cord $70.00
PV-P1VHS PlayPak $39.95
PV-H18ACarrying Case $49.95
Note:
• Prices subject to change without notice.
Up to 4 hr Battery Pack
(Rechargeable Nickel $69.95
Metal Hydride Battery)
Check or Money Order enclosed (NO C.O.D.SHIPMENTS)
VISACredit Card #
MasterCardExpiration Date
DiscoverCustomer Signature
Make Check or Money Order to: PANASONIC ACCESSORIES
(Please do not send cash)
4. Shipping information (UPS delivery requires complete street address)
Ship To:
Mr.
Mrs.
Ms.
FirstLast
Street Address
CityStateZip
Phone #:
Day ( )
Night ( )
6.95
TO OBTAIN ANY OF OUR PALMCORDER ACCESSORIES YOU CAN DO ANY OF THE
VISIT YOUR LOCAL PANASONIC DEALER
CALL PANASONIC’S ACCESSORY ORDER LINE AT 1-800-332-5368
[6 AM-5 PM M-F, 6 AM-10:30 AM SAT, PACIFIC TIME]
MAIL THIS ORDER TO: PANASONIC SERVICES COMPANY ACCESSORY
20421 84th Avenue South Kent, WA. 98032
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
36
06.L552H(E)Infor p31-3603.2.19, 1:07 PM36
FOLLOWING:
OR
OR
ORDER OFFICE
Page 37
Specifications
Power Source:Compact VHS Camcorder: DC 6 V
AC Adaptor: 110/120/220/240 V AC, 50/60 Hz
Battery: Nickel-Cadmium Type DC 6 V
Power Consumption:Compact VHS Camcorder: 6V DC 8.5 W (Max. 11.5 W)
AC Adaptor: 19 W
1.2 W (when not in use.)
Video Signal:EIA Standard (525 lines, 60 fields) NTSC color signal
Video Recording System:2 rotary heads plus flying erase head
Helical scanning system
Audio:1 track
Pick-Up System:Sequential color difference field reverse system
Pick-Up Device:One integral color filter Charge Coupled Device (CCD)
Lens:26:1 zoom lens, F1:1.6 with auto iris control
Focal length: 3.8 mm - 98.8 mm
4 speed power zoom function
Viewfinder:14 mm (0.55 inch) Liquid Crystal Color Electronic
Operating Temperature:0 °C~40 °C (32 °F~104 °F)
Operating Humidity:10 %~75 %
Weight:Compact VHS Camcorder: 1.00 kg
2.21 Ibs.
AC Adaptor: 0.3 kg
0.66 Ibs.
Dimensions:Compact VHS Camcorder:
109.5 (W) × 122.5 (H) × 190.5 (D) mm
4-5/16 (W) × 4-13/16 (H) × 7-1/2 (D) inch
AC Adaptor: 68 (W) × 41 (H) × 140 (D) mm
2-11/16 (W) × 1-5/8 (H) × 5-1/2 (D) inch
Weight and dimensions shown are approximate.
Designs and specifications are subject to change without notice.
For Your Information
07.L552H(E)Infor p37-4203.2.19, 1:07 PM37
37
Page 38
Before Requesting Service
If a problem arises, you may be able to correct it yourself.
See Symptom and Correction list below.
CorrectionSymptom
No picture in EVF or LCD monitor ...
Video cassette cannot be inserted ...
Video cassette cannot be removed ...
Operation buttons do not work ...
Recording cannot be done ...
Auto Focus does not operate ...
Sound from microphone can’t be monitored ...
Camera picture is too dark ...
No playback picture, or the playback picture
is noisy or contains streaks ...
“Panasonic ITS TAPES CAN PLAY IN YOUR
VCR ...” appears in EVF or LCD Monitor ...
Top of playback picture waves back and forth
excessively ...
• Connect Power Source. (pp. 9, 10)
• Set POWER to VCR or CAMERA. (pp. 17, 20)
• Check for Dew Indication. (p. 32)
• Use fully charged Battery. (p. 9)
• Firmly connect all needed cables. (p. 10)
• Connect Power Source. (pp. 9, 10)
• Insert cassette, window side facing out. (p. 11)
• Connect Power Source. (pp. 9, 10)
• Check for Dew Indication. (p. 32)
• Make sure record tab is intact. (p. 11)
• Check Battery Indicator. (p. 31)
• Check for Dew Indication. (p. 32)
• Set FOCUS to AUTO. (p. 24)
• Set POWER to CAMERA. (p. 17)
• Set unit to REC or Record/Pause mode.
• Set HIGH SPEED SHUTTER to AUTO. (p. 25)
• Press UP/DOWN button during playback
(Tracking Control). (p.20)
• Set POWER to CAMERA, then set SELF DEMO :
OFF in MENU screen to cancel Demo mode. (p. 7)
• A playback signal is not as stable as an off the air
TV signal, so the top of your TV screen may
appear bent or unstable during playback. This is
called, “Horizontal AFC time constant change.” To
correct, slowly turn the TV horizontal hold control.
If your TV does not have this control, or adjusting it
does not help, contact your TV service center.
(Some nominal service charges may be required.)
Video Head Cleaning
Clogged Video Head
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
38
07.L552H(E)Infor p37-4203.2.19, 1:07 PM38
While head cleaning is normally not needed, playing old or
damaged tapes may clog the heads. When playback picture
resembles example at the left, head cleaning is required.
Ideally, head cleaning should be performed by a qualified
service technician. When this is not possible, purchase a
head cleaning cassette. Be sure to follow cleaning cassette
instructions exactly and only use when symptoms occur.
Page 39
Request for Service Notice
Please photocopy this form when making a request for service notice.
In the unlikely event this product needs service.
• Please include your proof of purchase.
Request for Service Notice:
Mail this completed form and your Proof of Purchase along with your unit to:
Panasonic Services Company
1705 N. Randall Road
Elgin, IL. 60123-7847
Attn: Camcorder Repair
(Failure to due so will delay your repair.)
• To further speed your repair please provide
an explanation of what is wrong with the unit
and any symptom it is exhibiting.
07.L552H(E)Infor p37-4203.2.19, 1:07 PM39
For Your Information
39
Page 40
Limited Warranty
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY,
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC
CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
PANASONIC SALES COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA
ELECTRIC OF PUERTO RICO, INC.,
AVE. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic/Quasar Video Products
Limited Warranty Coverage
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Electronics Company
or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below,
which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished
parts, or (b) replace it with a new or a refurbished product. The decision to repair or replace will be made by the warrantor.
Product
Camcorder
DVD/VCR Deck,
A/V Mixer
TV/VCR, TV/DVD,
TV/DVD/VCR
Combination
TV/HDR
Combination
Rechargeable
Batteries
(in exchange for
defective item)
Tape
(in exchange for
defective item)
Memory Cards
(in exchange for
defective item)
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period, there will be no
charge for parts. You must carry-in or mail-in your product or arrange for in-home service, as applicable, during the warranty
period. If non-rechargeable batteries are included, they are not warranted. This warranty only applies to products purchased
and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product
which was not sold “as is”. A purchase receipt or other proof of the original purchase date is required for warranty service.
Carry-In, Mail-in or In-Home Service
For Carry-In, Mail-In or In-HomeService (as applicable) in the United States call toll free contact number listed above or visit
Panasonic Web Site: http://www.panasonic.com
For assistance in Puerto Rico call Panasonic Sales Company (787)-750-4300 or fax (787)-768-2910.
In-Home service, if applicable, requires clear, complete and easy access to the product by the authorized servicer and does not
include removal or re-installation of an installed product. It is possible that certain in-home repairs will not be completed inhome, but will require that the product, or parts of the product, be removed for shop diagnosis and/or repair and then returned.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear
and tear or cosmetic damage, nor does it cover markings or retained images on the picture tube resulting from viewing
fixed images (including, among other things, letterbox pictures on standard 4:3 screen TV’s, or non-expanded standard 4:3
pictures on wide screen TV’s, or onscreen data in a stationary and fixed location). The warranty ALSO DOES NOT COVER
damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures
which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up
adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage,
modification, or commercial use (such as in a hotel, office, restaurant, or other business), rental use of the product, service
by anyone other than a Factory Servicenter or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE
WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF
THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages for
lost time, cost of having someone remove or re-install an installed unit if applicable, or travel to and from the servicer, loss of
media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, but are for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED
TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a
problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the
problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses
listed for the warrantor.
PARTS AND SERVICE (INCLUDING COST OF AN IN-HOME SERVICE CALL, WHERE APPLICABLE) WHICH ARE
NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY.
40
One (1) Year (except CCD
Image Sensor)
CCD Image Sensor - 6 (Six) Months
One (1) Year
One (1) Year (except CRT)
CRT - Two (2) Years
One (1) Year (except CRT)
CRT - Two (2) Years
Ten (10) Days
Five (5) Days
Ninety (90) Days
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
Parts
Limited Warranty
Labor
Ninety (90) Days
Ninety (90) Days
Ninety (90) Days
Ninety (90) Days
Ninety (90) Days
Ninety (90) Days
Ninety (90) Days
Not Applicable
Not Applicable
Not Applicable
Carry-In or Mail-In
Carry-In or Mail-In
Carry-In: 21” CRT and Smaller
In-Home or Carry-In: 22”
CRT and Larger
In-Home or Carry-In
Carry-In or Mail-In
Carry-In or Mail-In
Carry-In or Mail-In
Service
Contact Number
1-800-211-PANA(7262)
1-800-211-PANA(7262)
1-800-211-PANA(7262)
1-888-843-9788
1-800-211-PANA(7262)
1-800-211-PANA(7262)
1-800-211-PANA(7262)
07.L552H(E)Infor p37-4203.2.19, 1:07 PM40
Page 41
Customer Services Directory
For Product Information, Operating Assistance, Literature Request, Dealer Locations,
and all Customer Service inquiries please contact:
1-800-211-PANA (7262),
or send e-mail : consumerproducts@panasonic.com
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-877-833-8855
Web Site: http://www.panasonic.com
You can purchase parts, accessories or locate your
nearest servicenter by visiting our Web Site.
Accessory Purchases:
1-800-332-5368 (Customer Orders Only )
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-866-605-1277
Panasonic Services Company 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
(Monday-Friday 6 am-5 pm; Saturday 6 am-10:30 am, PST)
(Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, Check)
Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 10 am-7 pm, EST.
Product Repairs
MAIL TO :
Please carefully pack and ship, prepaid and insured, to the Elgin Centralized Factory Servicenter.
Customer’s in Puerto Rico, please ship or carry in to location below (“Service in Puerto Rico”).
Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. Panasonic Sales Company/ Factory Servicenter:
Ave. 65 de Infanteria. Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985
Centralized Factory Servicenter
Panasonic Services Company
1705 N. Randall Road,
Elgin, IL 60123-7847
Attention: Camcorder Repair
Service in Puerto Rico
Phone (787) 750-4300 Fax (787) 768-2910
As of August 2002
For Your Information
07.L552H(E)Infor p37-4203.3.5, 9:45 AM41
41
Page 42
Index
A
AC Adaptor ........................... 10
Accessories (Optional) ......... 35
Accessories (Supplied) .......... 2
Audio/Video Cable ......... 21, 22
Audio/Video Out ............. 21, 22
Auto Daylight Saving Time ... 15
B
Backlight .............................. 23
Battery Pack ..................... 9, 10
BATTERY RELEASE Button .. 9
Before Requesting Service .. 38
B.LIGHT Button .................... 23
BRIGHT ADJUSTMENT . 17, 20
Built-in Auto Light ................. 16
Built-in Microphone .............. 17
C
Camera Recording ......... 17~19
Car Battery Cord .................. 10
Cassette Information ............ 11
Charging Battery .................... 9
Cleaning EVF ....................... 33
Clock Battery ........................ 34
Clock Set ........................ 14, 15
Copying your Tapes ............. 22
Customer Servicenter
Directory ........................... 41
D
DC IN ................................... 10
DC Power Cable .................. 10
Digital E.I.S. ......................... 29
Digital Zoom ......................... 28
DISPLAY Button ....... 13, 20, 31
Display-off Mode .................. 31
D.ZOOM Button ................... 28
E
EIS Button ............................ 29
F
Fade ............................... 26, 27
FADE Button .................. 26, 27
FAST FORWARD/SEARCH
Button ............................... 20
Focus ................................... 24
H
Hand Strap ........................... 12
High Speed Shutter .............. 25
L
LCD Monitor ................... 17, 20
LCD-OPEN Button ......... 17, 20
Lens Cap .............................. 12
LIGHT Switch ....................... 16
Limited Warranty .................. 40
M
MENU Button ....................... 13
MENU Mode ........................ 13
M.FOCUS Button ................. 24
MotionSensor ....................... 30
P
PLAY Button ......................... 20
Playback ........................ 20, 21
PlayPak ................................ 21
Power Supply ................... 9, 10
POWER Switch .......... 7, 17, 20
POWER ZOOM Button
............................. 23, 24, 28
Programmed Recording ....... 19
Q
Quick Operation Guide .......... 8
R
RECORD/PAUSE Button ..... 17
Record/Playback Time ......... 11
Replacing Clock Battery ....... 34
Request for Service Notice .. 39
REWIND/SEARCH Button ... 20
S
Safety Precautions ................. 3
Self Demo Mode .................... 7
Shoulder Strap ..................... 12
Speaker ................................ 20
Special Effects ..................... 20
Specifications ....................... 37
STILL Button ........................ 20
Still Picture ........................... 20
STOP Button ........................ 20
T
Tab ....................................... 11
TAPE EJECT Switch ...... 11, 17
TAPE SPEED Button ........... 17
Tracking Control ................... 20
Tripod Mounting Hole ........... 34
U
UP (FAR) / DOWN (NEAR)
Button ................... 13, 20, 24
V
VHF Connecting Cable ........ 22
Video Cassettes (tapes) ....... 11
Video Head Cleaning ........... 38
Viewfinder/LCD Monitor
Indications .................. 31~32
Viewing (TV/VCR) ................ 21
VISION ADJUSTMENT ........ 17
VOLUME .............................. 20
Z
Zoom .............................. 23, 28
Panasonic Consumer Electronics Company,
Division of Matsushita Electric Corporation of America
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Sales Company (“PSC”),
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina,
Puerto Rico 00985
07.L552H(E)Infor p37-4203.2.19, 1:07 PM42
P
Printed in Indonesia
LSQT0708A
S0203-0
Page 43
Videocámara
Manual de instrucciones
Antes de comenzar
Núm. de modelo
PV-L552H
Operación básica
Funciones especiales
Para su informaci
Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el producto, y conserve este
manual para futuras consultas.
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
LSQT0708A
01.L552H(S) Getting p01-0803.2.19, 1:08 PM1
ón
Page 44
Cosas que usted debe saber
¡Gracias por haber elegido Panasonic!
Usted ha adquirido uno de los productos
más sofisticados y confiables actualmente
disponibles en el mercado. Si es usado en
forma correcta, estamos seguros que le
brindará muchos años de satisfacción.
Tómese un tiempo para llenar el cuadro de
la derecha. El número de serie está en la
etiqueta situada en la parte trasera de su
Videocámara. Asegúrese de conservareste manual como fuente de información
sobre su Palmcorder.
Desembalaje de la Palmcorder
Los siguientes accesorios incluidos son para la configuración o uso de su Palmcorder.
1 unidad. Adaptador de ca
(PV-A20) con cable de
alimentación de cc
(página 10)
1 unidad. Cable de
audio/vídeo (LSJA0390)
(páginas 21 y 22)
Fecha de compra
Comprada a (distribuidor)
Dirección del distribuidor
Núm. telefónico del distribuidor
Núm. de modelo
Núm. de serie
1 unidad. Batería
(PV-BP18) (páginas 9 y 10)
1 unidad. Correa para el
hombro (LSFC0012)
(página 12)
1 unidad. Tapa del objetivo
(LSYK0817) con su cordón
(LSGQ0049) (página 12)
2
01.L552H(S) Getting p01-0803.2.19, 1:08 PM2
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
1 unidad. pila de reloj
CR2025 (VSBW0004)
(instalada en la Palmcorder)
(página 34)
1 unidad. PlayPak VHS
(PV-P1/VYMW0009) y
una pila “AA” (página 21)
Page 45
Cosas que usted debe saber
Precauciones para su seguridad
ADVERTENCIA : PARA EVITAR INCENDIOS Y DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Su cámara compacta Palmcorder VHS ha sido diseñada para grabar y reproducir en modo
de reproducción normal (SP) y modo de reproducción de larga duración (SLP). Usted
también podrá reproducir una grabación efectuada en la Palmcorder VHS compacta en su
videograbador usando el PlayPak VHS incluido.
Esta Palmcorder ha sido equipada con el sistema HQ para producir excelentes imágenes
de vídeo, y es compatible con equipos VHS comunes.
Le recomendamos usar solamente videocassettes que hayan sido probados y revisados
para uso en videograbadores, provistos de la marca
Las marcas que se muestran arriba se encuentran en la cubierta inferior del aparato.
y/o .
Este símbolo tiene por finalidad alertar al
usuario acerca de la presencia de tensión
sin aislación en el interior del producto, que
puede tener la intensidad suficiente como
para causar descargas eléctricas. Por lo
tanto, hacer contacto con cualquier pieza en
el interior de la unidad es peligroso.
Este símbolo tiene por finalidad alertar al
usuario de la presencia de importantes
instrucciones de operación y mantenimiento
en la literatura incluida con la unidad. Por lo
tanto, lea detenidamente la literatura incluida
para evitar problemas.
Antes de comenzar
Advertencia del FCC: Cualquier cambio sin autorización o modificaciones a este
equipo anularían la autoridad del usuario para operarlo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas del FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar
interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado.
Nota: Este equipo ha sido puesto a prueba y se encontró que cumple con la Parte 15 y la
parte 18 de las reglas del FCC.
Estos limites están diseñados para proveer una protección razonable contra interferencias
cuando se opera en un ambiente residencial.
Si este equipo causa interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
comprobar al apagar y encender el equipo, utilice el equipo en otra ubicación y/o utilice un
tomacorriente diferente al que está utilizando el receptor.
Si es necesario, consulte con el distribuidor o un técnico experto de radio/TV para solicitar
ayuda. Puede encontrar útil el folleto ‘Información sobre las interferencias’ disponible en
las oficinas regionales del FCC local.
Este producto puede causar interferencias a equipos de radio y no se debe instalar cerca
de equipos de comunicación de seguridad marítima u otros equipos de navegación
críticos o de comunicación que operen entre los 0,45-30 MHz.
01.L552H(S) Getting p01-0803.2.19, 1:08 PM3
3
Page 46
Importante para su seguridad
1. Lea las instrucciones — Antes de usar la unidad,
lea detenidamente todas las instrucciones de
seguridad y operación.
2. Conserve este manual de instrucciones—
Conserve las instrucciones de seguridad y operación
para consultas futuras.
3. Respete las advertencias— Observe
estrictamente todas las advertencias impresas en el
aparato y las incluidas en el manual de
instrucciones.
4. Siga las instrucciones— Siga todas las
instrucciones de operación y mantenimiento.
5. Limpieza— Desconecte esta unidad de vídeo del
tomacorriente mural antes de limpiarla. No use
limpiadores líquidos ni aerosol. Use un paño seco
para la limpieza.
6. Enchufes— No use enchufes no recomendados
por el fabricante del producto de vídeo, ya que esto
podría ser peligroso.
7. Agua y humedad— No use esta unidad de vídeo
cerca del agua — por ejemplo, cerca de una bañera
o lavamanos, cerca del fregadero de la cocina o
lavandería, en un piso mojado, o cerca de una
piscina.
8. Accesorios— No instale esta unidad de vídeo en
un carro, soporte, trípode o mesa inestables. La
unidad de vídeo podría caerse, causando serias
lesiones a un niño o adulto, y resultando también
severamente dañada. Úsela sólo en un carro,
soporte, trípode o mesa recomendado por el
fabricante, o vendido con la unidad de vídeo. Toda
instalación deberá hacerse siguiendo las
instrucciones del fabricante y usando los accesorios
de montaje recomendados por el mismo. Cualquier
combinación de aparato y carro
deberá ser movida con cuidado. Las
detenciones bruscas, la fuerza
excesiva y las superficies disparejas
pueden hacer que el aparato y el
carro se vuelquen.
9. Ventilación — El gabinete tiene ranuras y aberturas
de ventilación que garantizan la operación confiable
de la unidad de vídeo, protegiéndola contra
recalentamiento. Estas aberturas no deben ser
bloqueadas o cubiertas. Nunca sitúe la unidad de
vídeo encima de una cama, sofá, alfombra u otra
superficie similar, o cerca de un radiador o
calefactor. Tampoco instale la unidad de vídeo en un
mueble empotrado, como ser una repisa para libros
o bastidor, a menos que se pueda garantizar una
ventilación adecuada, o cuando las instrucciones del
fabricante así lo especifiquen.
10. Fuentes de alimentación — Esta unidad de vídeo
deberá ser conectada a una fuente de alimentación
del tipo descrito en la etiqueta indicadora. Si no está
seguro del tipo de fuente de alimentación que tiene
en su casa, consulte a su distribuidor o a la
compañía de electricidad local. En el caso de
unidades de vídeo diseñadas para funcionar a
batería o con otras fuentes de alimentación, consulte
el manual de instrucciones respectivo.
11. Conexión a tierra o polarización — Esta unidad de
vídeo puede estar equipada con una clavija
polarizada de ca (corriente alterna) de 2 alambres
(una clavija que tiene una espiga más ancha que la
otra) o con una clavija de 3 alambres para conexión a
tierra, una clavija que tiene una tercera espiga (de
conexión a tierra). La clavija polarizada de 2 alambres
solamente puede ser insertada en el tomacorriente en
una dirección. Esta es una medida de seguridad. Si
no pudiera insertar completamente la clavija en el
tomacorriente, vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija.
Si aún no fuera posible insertar la clavija, tome
contacto con un electricista para que reemplace su
tomacorriente obsoleto. No modifique las
características de seguridad de la clavija polarizada.
La clavija de 3 alambres para conexión a tierra sólo
podrá ser insertada en un tomacorriente con conexión a
tierra. Esta es una medida de seguridad. Si no pudiera
insertar la clavija en el tomacorriente, tome contacto con
un electricista para que reemplace su tomacorriente
obsoleto. No modifique las características de seguridad
de la clavija de conexión a tierra.
12. Protección del cable de alimentación — Los cables
de alimentación deberán ser tendidos de manera tal
que la probabilidad de que sean pisados o aplastados
por otros objetos sea mínima. Preste especial
atención a las clavijas de los cables, a los
receptáculos, y al punto por donde salen de la unidad.
13. Conexión a tierra de la antena exterior — Si
conecta una antena exterior o sistema de cable a la
unidad de vídeo, asegúrese de conectar a tierra la
antena o el sistema de cable para tener una cierta
protección contra alzas repentinas de tensión y
cargas de electricidad estática. La Parte 1 del
Código Eléctrico Canadiense, en la Sección 810 del
Código Nacional de Electricidad, entrega información
acerca de la manera correcta de conectar a tierra el
mástil y la estructura soportante, puesta a tierra del
alambre de entrada a una unidad de descarga de
antena, tamaño de los conductores de puesta a
tierra, localización de la unidad de descarga de la
antena, conexión a los electrodos de tierra, y
requisitos para el electrodo de tierra.
14. Tormentas eléctricas— Como medida adicional de
protección de esta unidad de vídeo durante tormentas
eléctricas, o cuando la unidad permanezca sin uso
durante períodos prolongados de tiempo,
desconéctela del tomacorriente mural y desconecte la
antena o sistema de cable. Esto evitará que la unidad
de vídeo resulte dañada por tormentas eléctricas o
sobretensiones en la línea de alimentación.
4
01.L552H(S) Getting p01-0803.2.19, 1:08 PM4
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
Page 47
Importante para su seguridad
15. Líneas de alimentación — Un sistema de antena
exterior no deberá ser instalado en la cercanía de
líneas de alimentación aéreas ni de otros circuitos
de iluminación eléctrica o alimentación, o donde
pueda caerse y hacer contacto con tales líneas o
circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior,
tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o
circuitos de alimentación, ya que el contacto con
ellos podría ser fatal.
16. Sobrecarga— No sobrecargue los tomacorrientes
murales ni los cables de extensión, ya que esto
podría causar incendios o descargas eléctricas.
17. Entrada de objetos y líquidos — Nunca introduzca
objetos de ningún tipo por las aberturas de la unidad
de vídeo, ya que podría tocar peligrosos puntos de
alta tensión o causar cortocircuitos, lo que a su vez
podría resultar en incendios o descargas eléctricas.
Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre la
unidad.
18. Servicio— No intente reparar la unidad de vídeo
usted mismo; al abrir o retirar las cubiertas usted se
expondrá a alta tensión y a otros peligros. Solicite
todo servicio a personal cualificado.
19. Daños que requieran servicio— En los siguientes
casos, desconecte la unidad de vídeo del
tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio
cualificado:
a. Cuando el cable o la clavija de alimentación estén
dañados.
b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si
algún objeto ha caído dentro del aparato.
c. Si la unidad de vídeo ha sido expuesta a la lluvia
o al agua.
Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones
d.
de operación, la unidad de vídeo no funcione
normalmente. Ajuste solamente los controles
indicados en el manual de instrucciones; el ajuste
incorrecto de otros controles podrá causar daños a
la unidad de vídeo, la que por lo general requerirá
de un prolongado trabajo de reparación (por un
técnico cualificado) para que sus condiciones
normales de operación puedan ser restablecidas.
e. Si la unidad de vídeo se ha caído o si el gabinete
se ha dañado.
f. Cuando la unidad de vídeo muestre un cambio
notorio en su rendimiento — esto indica
necesidad de servicio.
Piezas de repuesto — Cuando sea necesario
20.
reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico use
las piezas de repuesto especificadas por el fabricante,
o piezas con las mismas características que la pieza
original. Los cambios no autorizados pueden resultar
en incendios, descargas eléctricas y otros daños.
21.
Comprobación de seguridad — Al finalizar cualquier
trabajo de mantenimiento o reparación de esta unidad de
vídeo, solicítele al técnico que efectúe comprobaciones
de seguridad para determinar si la unidad se encuentra o
no en condiciones óptimas de operación.
Precauciones
USO Y UBICACIÓN
• PARA EVITAR RIESGO DE DESCARGAS ... No exponga la cámara/grabadora y la fuente de alimentación a la
lluvia ni a la humedad. No conecte la fuente de alimentación ni utilice la cámara/grabadora si están mojadas. Su
cámara/grabadora ha sido diseñada para uso al aire libre; sin embargo, no ha sido diseñada para resistir la
exposición directa al agua, lluvia, aguanieve, nieve, arena, polvo o salpicaduras directas de una piscina o incluso
de una taza de café. La exposición a estos elementos podría dañar permanentemente las piezas internas de su
cámara/grabadora. No intente desarmar esta unidad. La unidad no tiene en su interior piezas que puedan ser
reparadas por el usuario. Desconecte la cámara/grabadora de la fuente de alimentación antes de limpiarla.
• NO APUNTE LA CÁMARA/GRABADORA HACIA EL SOL O HACIA OTROS OBJETOS LUMINOSOS.
• NO DEJE LA PALMCORDER CON EL EVF APUNTANDO DIRECTAMENTE HACIA EL SOL, YA QUE ESTO
PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LAS PIEZAS INTERNAS DEL EVF.
• NO EXPONGA LA CÁMARA/GRABADORA A ALTAS TEMPERATURAS POR PERÍODOS PROLONGADOS ...
En lugares expuestos a la lámpara directa del sol, dentro de un automóvil cerrado, cerca de un calefactor, etc.
Esto podría dañar permanentemente las piezas internas de su cámara/grabadora.
• EVITE LOS CAMBIOS REPENTINOS DE TEMPERATURA ... Si la unidad es trasladada repentinamente desde
un lugar frío a uno caluroso, podrá producirse la condensación de humedad en la cinta y en las piezas internas de
la unidad.
• NO DEJE ENCENDIDA LA CÁMARA/GRABADORA O LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CUANDO NO ESTÉN
EN USO.
• ALMACENAMIENTO DE LA CÁMARA/GRABADORA ... Almacene y manipule su cámara/grabadora en una
forma tal que no la someta a movimientos innecesarios (evite sacudidas y golpes). Su cámara/grabadora contiene
un dispositivo transductor sensible que puede dañarse con una manipulación o almacenamiento inadecuados.
CUIDADO
• LIMPIEZA DE LA CÁMARA/GRABADORA ... No use detergentes fuertes o abrasivos para limpiar el cuerpo de la
cámara/grabadora.
• PROTECCIÓN DEL OBJETIVO ... No toque la superficie del objetivo con la mano. Para limpiar el objetivo, use un
líquido limpiador especial y papel para objetivo (a la venta en el comercio). Una limpieza incorrecta puede rayar el
revestimiento del objetivo.
• PARA PROTEGER EL ACABADO DE SU CÁMARA/GRABADORA ... Antes de usar la cámara/grabadora,
asegúrese de que sus manos y cara estén libres de productos químicos tales como lociones de bronceado; estos
productos pueden dañar el acabado de la unidad.
Antes de comenzar
5
01.L552H(S) Getting p01-0803.2.19, 1:08 PM5
Page 48
Contenido
Antes de comenzar
Cosas que usted debe saber .......................................................................2~3
Importante para su seguridad......................................................................4~5
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
Page 49
Modo de demostración
El modo Self Demo se encuentra
activado cuando aparece la pantalla al
siguiente. Para apagarlo, siga los
pasos 1-4 a continuación.
Monitor LCD o EVF
2, 3, 4
Antes de comenzar...
• Conecte la Palmcorder a una fuente de
alimentación.
1 Ajuste POWER a CAMERA.
2 Presione MENU
para acceder al
modo MENU.
Presione
DOWN para
seleccionar
DEMOSTRACION .
UP o
3 Presione DISPLAY para seleccionar
NO.
4 Presione MENU para salir del modo
MENU.
Nota:
1
• La Auto-Demostración se desconecta
automáticamente si se coloca la batería
(página 9) y se introduce la cinta de
cassette (página 11).
• Si se inserta una cinta sola (o se coloca
una batería parcialmente cargada) la
Auto-Demostración se detendrá sólo
temporalmente.
• El modo Self Demo se detiene durante 30
segundos cuando se presiona Light.
Antes de comenzar
01.L552H(S) Getting p01-0803.2.19, 1:08 PM7
Para volver a activar la AutoDemostración.
• Ajuste a DEMOSTRACION : SI en la
pantalla de MENU.
7
Page 50
Guía de operación rápida
Carga de la bateríaInserte el cassette
Cargue la batería completamente
antes de usar la unidad (página 9).
1 Enchufe el
adaptador
de ca
1
Coloque firmemente
la batería cargada.
(página 9).
2
Deslice TAPE EJECT
para abrir la puerta.
3Inserte el cassette
(página 11).
2Introduzca la batería.
La lámpara CHARGE parpadea y
luego permanece encendida una
vez que la carga ha finalizado.
Grabación con la cámara
Cuando el monitor LCD se encuentra abierto, el EVF se apaga automáticamente (página 17).
Presione LCD-OPEN para abrir el monitor LCD.
1
Abra completamente y ajuste el ángulo.
Membrana protectora
Nota:
• Retire la membrana protectora antes de usar el aparato.
4Presione aquí para
cerrar la puerta.
2 Ajuste POWER a CAMERA.
Presione RECORD/PAUSE
3
para iniciar la grabación.
Presione
otra vez para hacer una
pausa en la grabación.
Reproducción usando el monitor LCD
Cuando el monitor LCD se encuentra abierto, el EVF se apaga automáticamente (página 20).
RECORD/PAUSE
1 Presione LCD-OPEN para abrir el monitor LCD.
Abra completamente y ajuste el ángulo (ver arriba).
2 Ajuste POWER
a VCR.
8
01.L552H(S) Getting p01-0803.2.19, 1:08 PM8
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
3 Presione REWIND/SEARCH
para rebobinar la cinta.
4 Presione PLAY para iniciar
la reproducción.
5 Presione STOP para detener
la reproducción.
Page 51
Suministro de energía
Carga de la batería
Cargue la batería antes de utilizarla.
3
2
Indicador de
alimentación
(POWER)
Indicador
de carga
(CHARGE)
A
B
(Vista superior)
1
Enchufe el adaptador de ca
1
El indicador de alimentación (POWER) se iluminará.
Instale la batería.
2
A Alinee el lado izquierdo de la batería con el
borde izquierdo del adaptador de ca
B Presione la batería y deslícela en la dirección
indicada por la flecha.
La lámpara CHARGE parpadea y luego permanece
encendida una vez que la carga ha finalizado.
Retire la batería.
3
Deslice la batería hacia la izquierda y levántela
para retirarla.
Nota:
• La carga tarda aproximadamente una hora y media.
• No es posible cargar la batería mientras el cable de
alimentación de cc (incluido) está conectado al
adaptador de ca
•
Después de cargar la batería 5 veces, use la función de
Refresco de la batería como se explica a continuación.
•
La vida útil de la batería disminuye después de repetidos
usos y recargas. Si el tiempo de funcionamiento es muy
breve incluso después de una carga suficiente, deseche
la batería en la manera adecuada (páginas 10, 33).
Uso de la batería
Una batería cargada totalmente proporciona un máximo de 2 horas de uso continuado
(con el monitor LCD desactivado) o alrededor de 1 hora y media (con el monitor LCD
activado). El tiempo exacto puede variar según sean las condiciones de funcionamiento.
El uso de la lámpara incorporada disminuye el tiempo de funcionamiento.
Antes de comenzar
a
b
A
B
Refresco de la batería
Esta función descarga completamente la
batería antes de iniciar la operación de
recarga. Para un rendimiento óptimo de la
batería utilice esta función después de cada
5 cargas aproximadamente.
Lámpara
REFRESH
Botón de
refresco
(BATTERY
REFRESH)
02.L552H(S) Getting p09-1603.2.19, 1:08 PM9
A
Instale la batería.
a Inserte la parte superior de la batería en la
parte superior de la superficie de montaje.
b Presione hasta que un chasquido le
indique que está colocada
correctamente en su sitio.
B
Retire la batería.
Deslice BATTERY RELEASE y retire la batería.
Para usar la función de refresco de la
batería, inserte la batería en el adaptador de
ca (vea los pasos 1~2 anteriores) y presione
BATTERY REFRESH.
La lámpara REFRESH se iluminará y luego se
apagará cuando la descarga haya finalizado. Luego,
la carga de la batería comenzará automáticamente.
Si se presiona por error BATTERY REFRESH,
extraiga la batería del adaptador y vuelva a instalar
para disponer de una carga normal.
Nota:
• La operación de carga tarda unas 7 horas y media
cuando se utiliza la función refresco de batería.
• La batería no funcionará con temperaturas
extremadamente altas.
9
Page 52
Suministro de energía
Cuidado de la batería
Precaución:
• Use sólo el cargador especificado para cargar la batería.
• La batería puede ser cargada dentro de una gama de
temperaturas de 50° F (10° C) a 95° F (35° C).
• La batería puede calentarse durante la operación de
carga o con el uso.
• No use una batería insuficientemente cargada o
desgastada.
Precauciones para su seguridad:
• No acerque ni deseche la batería en el fuego.
• No conecte directamente (cortocircuito) los terminalespositivo (+) y negativo (–).
• Nunca intente desarmar o rearmar la batería.
Para evitar daños a la batería:
• No deje caer ni sacuda la batería.
• Use la batería solamente en las unidades
• Si la batería es usada en temperaturas
Para prolongar la vida útil de la batería:
• Cuando no esté en uso, retire la batería de la
• Mantenga limpios los terminales de la batería.
especificadas.
extremadamente altas, un dispositivo de seguridad
impedirá automáticamente su funcionamiento.
Palmcorder y del adaptador de ca, y guárdela en
un lugar fresco, oscuro y seco.
Adaptador de ca
1 Conecte la salida DC OUT del
adaptador de ca a la entrada DC IN de
Cable de
alimentación de cc
la cámara de vídeo con el cable de
alimentación de cc incluido.
2 Enchufe el adaptador de ca
Indicador de
alimentación (POWER)
Conector de salida
de cc (DC OUT)
Conector de
entrada de
cc (DC IN)
PRECAUCIÓN:
Esta unidad funciona a 50/60 Hz y 110/120/220/240 V ca Para las tensiones que no sean 120 V ca puede ser
necesario un adaptador ca Póngase en contacto con el distribuidor de artículos de electricidad local o extranjero
para que le ayude en la selección de un conector ca alternativo. Le recomendamos utilizar el adaptador del
enchufe de alimentación accesorio (VJSS0070/K2DB42E00001) en un lugar donde existan tomas ca especiales.
Cable para batería de automóvil (opcional)
Zócalo del
encendedor de
cigarrillos (12 V)
Conector de
entrada de cc
(DC IN)
Cable para batería de
automóvil (opcional)
10
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
Clavija para encendedor
de cigarrillos
El indicador de alimentación (POWER) se
iluminará.
Nota:
• No es posible cargar la batería mientras el cable
de alimentación de cc (incluido) está conectado al
adaptador de ca
• Cuando no se utilice, desenchufe el adaptador ca
de la toma de red general de alimentación (El
adaptador consume 1,2 W de electricidad
mientras está enchufado).
Conecte un cable para batería de
1
automóvil PV-C16 (opcional) al
conector de entrada de cc (DC IN) de
la Palmcorder.
A Arranque el automóvil primero.
2
Conecte el cable para batería de
B
automóvil en la toma del encendedor.
• Si fuera necesario cambiar el fusible del
cable para batería de automóvil, utilice la
corriente nominal exacta (en amperios).
Nota:
• Este cable sólo funciona en vehículos equipados con
batería de 12 voltios cc (toma a tierra negativa).
Consulte con su distribuidor de coches/camiones. Utilice
sólo el cable para batería de automóvil especificado.
• Para evitar quemar el fusible del cable para batería de
automóvil, lleve a cabo el paso 2 en el orden correcto.
• Los vehículos en marcha deben estar bien ventilados.
• Cuando no se utilice, desconecte el conector del
encendedor.
• Por seguridad personal, el conductor del vehículo, no
debe intentar hacer funcionar la cámara de vídeo
mientras conduce.
02.L552H(S) Getting p09-1603.2.19, 1:08 PM10
Page 53
Información referente a los cassettes
Inserción/extracción del cassette
1 Gire la rueda del cassette en la
dirección de la flecha hasta eliminar la
flojedad de la cinta.
1
2 Instale la batería (página 9).
3
2
3 Deslice TAPE EJECT para abrir la
puerta.
4 Inserte el cassette tal como se
indica.
4
5
Tiempo de grabación/reproducción
Use cassettes provistas de la marca en esta unidad.
Posición del
selector de
velocidad de cinta
SP (reproducción
normal)
SLP (reproducción
de larga duración)
• La reproducción SLP puede contener más ruidos de imagen.
TC-20
20 minutos
1 hora
Tipo de cassette
TC-30TC-40
30 minutos
1 hora
30 minutos
5 Presione aquí para cerrar la puerta.
• Para extraer el cassette, deslice TAPE
EJECT.
40 minutos
2 horas
Antes de comenzar
Lengüeta de protección contra borrados
Impide que las cintas se borren
accidentalmente.
12
Lengüeta
deslizante
02.L552H(S) Getting p09-1603.2.19, 1:08 PM11
1 Para evitar borrados accidentales,
desprenda la lengüeta con un
destornillador. (O deslice la lengüeta a
la posición de abierta.)
2 Para volver a grabar,
cubra la abertura con cinta adhesiva.
(O si la lengüeta es del tipo deslizante,
deslícela para cerrarla.)
11
Page 54
Antes de Comenzar
Instalación de la correa para
el hombro
Retire la batería antes de realizar los pasos.
1 Suelte los extremos de la correa
desde las hebillas.
2Pase la correa por los anillos de
correa de la Cámara.
3Vuelva a colocar los extremos de la
correa en las presillas.
2
3
más de 1 pulgada (25,4 mm)
1
Ajuste la longitud de la
correa para el hombro
Retire una sección de la correa de la
hebilla, y luego tire de la correa para
acortarla o alargarla.
Correa de mano
Ajuste la largura de la correa de mano para
que se adapte a su mano, tal como se
indica en la ilustración.
Tapa del objetivo
Fijación del cordón de la
tapa del objetivo:
Ensarte la correa a través del
anillo de la tapa del objetivo
como se muestra en la figura
a la izquierda.
Fijación del cordón de la tapa del objetivo a la correa
de mano:
Quite la correa de mano del broche frontal y ensarte la
correa a través del lazo en el cordón de la tapa del objetivo.
Coloque nuevamente la correa de mano.
12
02.L552H(S) Getting p09-1603.2.19, 1:08 PM12
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
Page 55
Utilización del modo MENU
Antes de comenzar...
• Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación.
• Ajuste POWER a CAMERA o VCR.
1Presione MENU para acceder al modo MENU.
2Presione UP o DOWN para elegir el
3Presione DISPLAY para fijar su selección.
4Presione MENU para salir del modo MENU.
Nota:
• El modo menú se cancela si no se presiona UP/DOWN,
1, 2, 3, 4
Pantalla de modo MENU (CAMARA)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Pantalla de modo MENU (VCR)
5
2
6
• El modo menú se cancela si no se presiona UP/DOWN,
Aparece la pantalla MENU (ver abajo a la
izquierda).
elemento deseado en el menú.
DISPLAY, o MENU dentro de 5 minutos cuando el
modo de auto-demostración esté desactivado sin estar
colocados el cassette y la batería.
DISPLAY, o MENU dentro de 30 segundos cuando el
modo de auto-demostración esté activado sin estar
colocados el cassette y la batería.
1 GRABACION PROG. (página 19).
La cámara comienza y para la grabación a la hora
preajustada.
2 INFORMACION (página 31).
SI : Se visualizan las pantallas de visualización.
3 OBTURADOR (página 25).
Seleccione la velocidad de obturación deseada.
4 MODO DE ESPERA (página 18).
SI : Activa rápidamente la grabación desde el
modo En Espera.
5 AJUSTE DEL RELOJ (páginas 14 y 15).
Seleccione para ajustar el reloj.
6 IDIOMA
Seleccione IDIOMA : ESPAÑOL o
LANGUAGE : ENGLISH.
7 LAMPARA (página 16).
OFF/ON : La lámpara se puede ajustar a ON u OFF.
OFF/ON/AUTO : La lámpara se puede ajustar a
8 DEMOSTRACION (página 7).
SI : Se visualiza la pantalla DEMOSTRACION.
9 DETECTOR/MOVIMIENTO (página 30).
SI : Habilita la grabación con sensor de movimiento.
10EFECTOS VIDEO (páginas 26 y 27).
FADE AUTOMATICO : NEGRO o BLANCO
FADE DIGITAL: TIPO7 tipos
ON, OFF, o AUTO.
COLOR8 colores
13
Antes de comenzar
02.L552H(S) Getting p09-1603.2.19, 1:08 PM13
Page 56
Ajuste del reloj
Ajuste los siguientes elementos en
orden: Zona Horaria, Hora Veraniega,
Fecha y Hora.
1, 2, 3, 4
Antes de comenzar...
• Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación.
• Ajuste POWER a CAMERA o VCR.
1 Presione MENU para acceder al modo
MENU. Presione
seleccionar AJUSTE DEL RELOJ .
UP o DOWN para
[ Modo VCR ][ Modo CAMARA ]
2 Presione DISPLAY para
acceder al menú AJUSTE
DEL RELOJ.
Presione
para seleccionar
ZONA(HORA), D.S.T. o
FECHA/HORA.
UP o DOWN
3 Presione DISPLAY para visualizar el menú
del elemento seleccionado en el paso 2.
Para cambiar el ajuste:
ZONA(HORA)➔Vaya al paso 3a en la página 15.
(para EE.UU.)
D.S.T.➔
(para EE.UU.)
FECHA/HORA➔Vaya al paso 3c en la página 15.
Vaya al paso 3b en la página 15.
14
02.L552H(S) Getting p09-1603.2.19, 1:08 PM14
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
4 Presione MENU dos veces para salir del
modo MENU.
Page 57
3a
La cámara está ajustada a la hora Este de EE.UU. (EASTERN).
Selección de huso horario (para EE.UU.)
[ Husos horarios ]
Presione
para seleccionar la zona
horaria.
Presione
confirmar la fijación.
• Al viajar, repita esta operación y seleccione
Nota :
• El reloj puede atrasar o adelantar hasta 2
• Cuando viaje fuera de las zonas horarias de la
• Para ajustar el reloj, vea “Ajuste de la fecha y
una de las 8 zonas horarias indicadas para
ajustar el reloj a la hora local.
minutos por mes.
lista, ajuste el reloj a la hora local de forma
manual.
hora” al final de la página.
Ajuste del reloj
Antes de comenzar
UP o DOWN
DISPLAY para
3b
El reloj se ajustará automáticamente a la hora veraniega (DST).
3c
La fecha y la hora, incluyendo años bisiestos están
calculadas hasta el 31 de Diciembre de 2099.
Hora veraniega (para EE.UU.)
DST: AUTO
Primer domingo de abril:
adelanta una hora.
Último domingo de octubre:
atrasa una hora.
Ajuste de la fecha y hora
La cámara está preajustada a
D.S.T.: AUTO . Si en su zona no se
necesita el cambio a la hora veraniega
D.S.T., ajuste a NO mediante los
siguientes pasos.
Presione UP o DOWN
para seleccionar NO o
AUTO.
Presione
para confirmar la
fijación.
Nota:
• El D.S.T. AUTO no funciona si la zona horaria
está ajustada a Hawaii o Samoa (vea arriba
“Selección de huso horario”).
DISPLAY
EJEMPLO :
Presione o mantenga
presionado UP o DOWN paraseleccionar la hora, luego
presione DISPLAY para ajustar.
Repita el procedimiento para los
minutos, mes, día y año.
El reloj comienza cuando se
introduce el año y se presiona
DISPLAY.
15
02.L552H(S) Getting p09-1603.2.19, 1:08 PM15
Page 58
Lámpara automática incorporada
Utilización de la lámpara
Para grabar con poca luz.
Lámpara
3
(LIGHT)
Precaución:
La lámpara se calienta. No cubra nunca
la lámpara mientras esté encendida.
Nota:
• El uso de la lámpara reduce el tiempo de
operación de la batería.
• Disponga ventilación suficiente al usar
mucho la lámpara en un ambiente caliente.
• El uso de la lámpara mientras la Palmcorder
funciona mediante una batería de automóvil,
puede acortar la vida útil de la bombilla.
• Ajuste la lámpara a OFF cuando no se
utilice.
1, 2
Reemplazo de la bombilla
B
Antes de comenzar...
• Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación.
• Ajuste POWER a CAMERA.
1 Presione MENU para
acceder al modo MENU.
Presione UPo DOWN
para seleccionar
LAMPARA .
2 Presione DISPLAY para seleccionar
OFF/ON o OFF/ON/AUTO.
Presione MENU para salir del modo MENU.
3 Presione LIGHT repetidamente para que la
luz esté ON, OFF o AUTO.
• En AUTO, la luz se activa/desactiva por sí solade acuerdo con las condiciones de iluminación.
Monitor LCD o EVF
A : La luz está prendida.
A : El modo de luz es
automático.
Antes de comenzar...
• Realice el pedido de la pieza N° VLLW0015 para
el cambio de la bombilla.
• Ajuste POWER a OFF.
1
A
2
1 Suavemente levante la porción A de la
tapa del objetivo para desenganchar, y
deslice la porción B hacia adelante para
extraer.
2 Usando pinzas o alicates de puntas de
aguja, retire cuidadosamente la bombilla.
• Lleve la unidad al centro de servicio
técnico en caso de necesitar ayuda.
3 Vuelva a colocar la bombilla cogiéndola
3
con un paño o una servilleta limpia.
4 Vuelva a colocar la tapa del objetivo.
Nota:
• Manipule la bombilla con mucho cuidado. Una
fuerza excesiva podría romper la misma.
PELIGRO:
Utilice sólo la bombilla de repuesto (PIEZA N° VLLW0015) suministrada por PANASONIC para
reducir el riesgo de incendios.
Coja la bombilla con un paño o servilleta limpia puesto que la grasa de la piel puede disminuir la
vida útil de la bombilla.
Extraiga la taga del objetivo para evitar posibles riesgos de quemaduras.
16
02.L552H(S) Getting p09-1603.2.19, 1:08 PM16
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
Page 59
Grabación con la cámara
Grabación a través del
monitor LCD o del EVF
Visualización de una escena de grabación
en EVF (visor electrónico) o en monitor de
LCD (pantalla de cristal líquido).
1
3
AJUSTE DE
BRILLO
Precaución :
Si está abierto y girado parcialmente el
monitor LCD puede bloquearse el
compartimiento del cassette y dañarse el
chasis de la cámara.
3
Ajuste de
la visión
4
Micrófono
incorporado
2, 6
5
ADVERTENCIA:
• No deje la Palmcorder con el EVF apuntando
directamente hacia el sol, ya que esto puede
dañar las piezas internas del EVF.
Nota:
• Si se apunta con la Palmcorder hacia objetos
excesivamente luminosos o luces intensas,
una barra vertical podrá aparecer en la
imagen. Esta es una característica normal del
dispositivo transductor CCD. Trate de evitar
esta situación cuando sea posible.
• El uso del monitor LCD reduce el tiempo de
funcionamiento de la batería. Cierre el monitor
LCD cuando no lo utilice.
Antes de comenzar...
• Conecte la Palmcorder a una fuente de
alimentación.
• Inserte un cassette provisto de su lengüeta
de protección contra borrados (página 11).
1Presione LCD-OPEN para abrir el
monitor LCD.
Abra completamente y ajuste el ángulo.
• Si desea grabar usando el EVF, cierre y
asegure el monitor LCD.
2Ajuste POWER a
CAMERA.
• Asegúrese de que
POWER ha sido
totalmente girado a
CAMERA.
• El monitor LCD o
EVF se activa/
desactiva mediante el interruptor POWER.
• El EVF se desactiva cuando el monitor LCD
está abierto y se conecta cuando el LCD
está cerrado.
• El visor y el monitor LCD se activan cuando
el monitor LCD está girado hacia el frente.
Esto permite ver la grabación al operador y
al sujeto.
Monitor LCD o EVF
(Modo de grabación/pausa)
3Monitor LCD :
Presione
ADJUSTMENT para
ajustar el nivel de
brillo del monitor LCD.
Visor electrónico :
Vea por EVF y ajuste con el Ajuste
de la Visión a su vista.
BRIGHT
4Presione TAPE SPEED durante
aproximadamente 1 segundo para
cambiar la velocidad de la cinta a SP o
SLP (página 11).
Velocidad de la cinta
5Presione RECORD/
PAUSE para dar
comienzo o hacer la
pausa de grabación.
6Ajuste POWER a
OFF para terminar.
• Para extraer el cassette, deslice TAPE
EJECT (página 11).
Monitor LCD o EVF
(Modo de grabación)
Operación básica
17
03.L552H(S) Basic p17-1903.2.19, 1:08 PM17
Page 60
Grabación con la cámara
Antes de comenzar...
• Conecte la Palmcorder a una fuente de
alimentación.
• Inserte un cassette provisto de su lengüeta
de protección contra borrados (página 11).
b
a
B
c
2, 3, 4
1, b, c,
a, d, D
A, C
Cancelación rápida de
modo de espera
Si se deja la cámara en el modo RECORD/
PAUSE durante más de 5 minutos, se ajustará al
modo En Espera para ahorrar la carga de
batería. Cuando se ajusta MODO DE ESPERA a
SI podrá reanudar la grabación presionando
RECORD/PAUSE dos veces. Las nuevas
cámaras vienen ajustadas por defecto a NO.
1Adjuste POWER a CAMERA.
2Presione MENU
para acceder al
modo MENU.
Presione
DOWN para
seleccionar
MODO DE ESPERA .
UP o
3Presione DISPLAY para seleccionar
SI u NO.
SI : Desde el modo En Espera,
presione
veces para reanudar la grabación.
NO :Desde el modo En Espera, ajuste
POWER a OFF y luego a
CAMERA.
Presione
la grabación.
RECORD/PAUSE dos
RECORD/PAUSE para
4Presione MENU para salir del modo
MENU.
Fácil edición manual
Para una continuidad correcta cuando se
grabe desde el modo de Detención o
después de colocar una báteria nueva.
AAjuste POWER a VCR.
Ba Presione REWIND/SEARCH para
retroceder algunos segundos en la
cinta.
Bb Presione PLAY para revisar la
imagen en el visor.
Cc Presione STILL cuando desee
seguir grabando.
CAjuste POWER a CAMERA.
DPresione RECORD/PAUSE para
reanudar la grabación.
18
03.L552H(S) Basic p17-1903.2.19, 1:08 PM18
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
Fácil edición en modo de espera
Para una transición suave entre las
escenas si se ha detenido la grabación y
luego se reanuda dentro de las 24 horas.
a Presione RECORD/PAUSE para
detener la grabación.
bAjuste POWER a OFF y deje el
cassette en la Palmcorder.
c Para reanudar la grabación, ajuste
POWER a CAMERA.
dPresione RECORD/PAUSE para
reanudar la grabación.
Nota:
• Use la función Edición Manual Fácil
(izquierda) si transcurren más de 24 horas
antes de reanudar la grabación.
Page 61
Grabación con la cámara
Grabación programada
Ajuste el tiempo de comienzo y
detención de la grabación. O, ajuste un
intervalo de 5 o 10 segundos de
grabación para que se realice cada
minuto.
1, 2, 3
4
Antes de comenzar...
• Conecte la Palmcorder a una fuente de
alimentación. Utilice el Adaptador de ca para
grabaciones largas.
• Inserte un cassette provisto de su lengüeta
de protección contra borrados (página 11).
• Ajuste POWER a CAMERA.
1Presione MENU para
acceder al modo MENU.
Presione
para seleccionar
GRABACION PROG. .
UP o DOWN
2Presione DISPLAY.
(se visualizará la hora
actual.)
Cada vez que presione
DISPLAY aumentará la
hora de comienzo en 30
minutos.
3Presione DOWN para
seleccionar TIEMPO .
Presione
repetidamente para
seleccionar una de las
opciones que se
muestran a la izquierda.
Si desea salir del modo MENU, presione
MENU dos veces.
DISPLAY
Operación básica
TIEMPO DE GRABACION :
*1 Una grabación de 5 segundos es
efectuada cada minuto.
*2 Una grabación de 10 segundos
es efectuada cada minuto.
03.L552H(S) Basic p17-1903.2.19, 1:08 PM19
4Presione RECORD/
PAUSE para poner la
Palmcorder en modo de
espera.
La grabación tendrá lugar tal como se haya
programado.
Nota:
• El tiempo de comienzo no se puede ajustar a
más de 24 horas desde la hora actual.
• La cámara se apaga al terminar la cinta o 12
horas después de que haya comenzado la
grabación por intervalo.
• Para cancelar, ajuste POWER a OFF.
19
Page 62
Reproducción de sus grabaciones
Antes de comenzar...
• Connecte la Palmcorder a una fuente de
alimentación.
• Inserte un cassette grabado.
1
D
3
AJUSTE DE
BRILLO
Altavoz incorporado
A
3
Imagen
detenida
(STILL)
E
BC
Reproducción en el monitor
LCD o en el EVF (visor)
Presione LCD-OPEN y abra
1
completamente el monitor LCD.
• Si desea reproducir en el EVF, cierre
completamente el monitor LCD.
Ajuste POWER a VCR.
2
• Si el cassette no tiene la lengüeta de
protección contra borrados, comienza la
reproducción automáticamente.
• El monitor LCD o EVF se activa/desactiva
mediante el interruptor POWER.
• El EVF se desactiva cuando el monitor LCD
está abierto y se conecta cuando el LCD
está cerrado.
Inicie la reproducción del cassette.
3
REW: rebobina la cinta.
A
B
PLAY: inicia la reproducción.
STOP:para la reproducción.
C
D
BRIGHT :
E VOLUME :
Presione “T” :
Alza el volumen (+).
Presione “W” :
Baja el volumen (-).
Nota:
• El uso del monitor LCD reduce el tiempo de
funcionamiento de la batería. Cierre el monitor
LCD cuando no lo utilice.
Ajusta el brillo del monitor LCD.
Durante la reproducción,
ajuste el volumen del altavoz.
Control de alineación
Alineación automática
Esta función analiza continuamente la señal de
cada grabación para ofrecer una calidad de
imagen óptima.
Alineación manual
Algunas grabaciones requieren un ajuste
manual para reducir el ruido de imagen.
Presione UP o DOWN hasta que la imagen
reproducida se aclare.
Presione DISPLAY para volver al modo de
alineación automática.
20
04.L552H(S) Basic p20-2203.2.19, 1:08 PM20
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
2
Efectos Especiales
Búsqueda visual rápida
Velocidad de búsqueda
• SP (Reproducción normal) : 3 veces al tiempo normal.
• SLP (Reproducción de larga duración) :
Durante la reproducción presione:
• FF : búsqueda hacia adelanteREW : búsqueda en rebobinado
•
Vuelva a presionar o presione
reproducción normal.
Para ver una imagen detenida
Presione STILL para congelar la imagen de reproducción.
Presione otravez para reanudar la reproducción normal.
Esta característica funciona mejor en el modo SLP
(página 11).
Nota:
• Durante la búsqueda, aparecerán rayas horizontales de
ruido. El audio es silenciado.
• Para proteger las cabezas de vídeo y la cinta, los
modos de funcionamiento se moverán de las siguientes
maneras después de 5 minutos.
Congelado
En espera
• La cinta se rebobina automáticamente si se reproduce
o avanza hacia adelante y llega hasta el final.
En espera
Alimentación desactivada (cuando se
utiliza la batería)
9 veces al tiempo normal.
PLAY para la
Page 63
Reproducción de sus grabaciones
Reproducción o visión en
un televisor
Conecte la cámara a un televisor para
ver la reproducción y las grabaciones
que esté realizando.
Conexiones
Antes de comenzar...
• Conecte la Palmcorder a una fuente de
alimentación.
• Realice todas las conexiones de la cámara al
televisor.
1 Ajuste POWER a:
VCR➞ ver la reproducción.
CAMERA ➞ ver la imagen que está grabando.
2 Encienda el televisor y póngalo en
entrada de línea (LINE INPUT).
Consulte el manual de instrucciones de TV.
A la salida
de audio/
vídeo
Reproducción en un VCR usando el PlayPak
Carga de la pila en el PlayPak
Quite la tapa del compartimiento de la pila e inserte la
pila tamaño AA.
• No invierta la polaridad.
• Cambie la pila cuando la carga/descarga tarde más de lo
habitual.
3 Inicie la reproducción o comience la
grabación.
Operación básica
Inserción del cassette en el PlayPak
1 Gire la rueda del cassette en la dirección de la
flecha para que se tense.
1
2
3
Retire el cassette
12
04.L552H(S) Basic p20-2203.2.19, 1:08 PM21
2 Deslice RELEASE para abrir la tapa del PlayPak.
3 Inserte el cassette con la ventana hacia arriba y
hacia la izquierda, luego cierre la tapa.
• No obstruya la bobina del
cassette al cargarla.
• Deje que el Detector de Carga
del PlayPak se retraiga
completamente antes de utilizarlo
en el aparato de vídeo VHS.
Detector de carga
1 Deslice RELEASE y espere hasta que la
tapa se abra.
2 Empuje el cassette por el orificio de la
parte inferior del PlayPak con el dedo.
21
Page 64
Copia de cintas
Conexiones
Parada
(STOP)
Palmcorder
(unidad de
reproducción)
Salida de
audio/vídeo
Reproducción
(PLAY)
Imagen detenida
(STILL)
Antes de comenzar...
• Realice las conexiónes entre la cámara y
aparato de vídeo (véase a la izquierda).
• Encienda las dos unidades.
• Ajuste la señal de entrada del aparato de
vídeo a LINE.
Vea el manual del usuario de la
videograbadora.
• Ajuste POWER de la Palmcorder a VCR.
1Inserte un cassette pregrabada en
la Palmcorder, y un cassette en
blanco provista de su lengüeta de
protección contra borrados en el
videograbador.
2Presione PLAY en la cámara, luego
Presione STILL en el punto de
comienzo.
3Presione REC, luego STILL/PAUSE
en el aparato de vídeo.
4Presione STILL en la cámara y
STILL/PAUSE en el aparato de vídeo
para comenzar a copiar.
5Presione STOP en las dos unidades
para detener la copia.
Monitoree con su televisor
• Conecte TV ON y seleccione su canal de
videograbador (CH3 o CH4).
• Ajuste el selector TV/VCR a VCR.
22
04.L552H(S) Basic p20-2203.2.19, 1:08 PM22
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
Nota:
• La cámara solo reproducirá cassettes
grabadas en los modos SP o SLP.
• La copia puede disminuir la calidad de
imagen.
PRECAUCIÓN:
El intercambio y/o copia no autorizados
de grabaciones protegidas por los
derechos de propiedad intelectual puede
constituir una infracción.
Page 65
Zoom motorizado de cuatro velocidades
Realice la operación de zoom de
acercamiento (primeros planos) y zoom de
alejamiento (gran angular) en una de las
cuatro velocidades que van desde lenta
(16 s) a rápida (2 s).
T
W
Función de contraluz
Utilice esta función cuando el objetivo sea
más oscuro que el entorno, esté en una
zona en sombras, o esté por delante de la
fuente de luz.
Antes de comenzar...
• Conecte la Palmcorder a una fuente de
alimentación.
• Ajuste POWER a CAMERA.
Acercamiento (“T”)
Alejamiento (“W”)
• Para un efecto zoom lento:
Presione ligeramente el botón POWER
ZOOM
“T” (teleobjetivo) o “W” (gran
angular).
• Para un efecto zoom rápido:
Aplique más presión al botón.
Antes de comenzar...
• Conecte la Palmcorder a una fuente de
alimentación.
• Ajuste POWER a CAMERA.
Funciones especiales
Contraluz
(B.LIGHT)
Presione B.LIGHT.
05.L552H(S) Special p23-3003.2.19, 1:09 PM23
Presione B.LIGHT mientras graba para
seleccionar el nivel de compensación de
contraluz.
En condiciones de iluminación normal,
presione
que no se visualice ningún indicador.
Monitor LCD o EVF
B.LIGHT repetidamente hasta
23
Page 66
Enfoque
Antes de comenzar...
• Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación.
• Ajuste POWER a CAMERA.
Enfoque automático
La Palmcorder enfoca automáticamente el objeto, incluso cuando se utiliza el zoom.
El enfoque automático se encuentra activado cuando no se visualiza “MF” en el monitor
LCD o EVF. Presione M.FOCUS para cancelar la indicación “MF” del monitor LCD o EVF
si es necesario.
Enfoque manual
Use enfoque manual (MF) al filmar en las
siguientes condiciones:
• una grabación a través de un cristal.
• la iluminación sea mala.
• el motivo está lejos con objetos por delante.
• el motivo tiene líneas horizontales muy marcadas.
• el motivo no está centrado en el monitor LCD o EVF.
• el motivo tiene una superficie brillante.
• el motivo está inclinado.
•
el motivo es brillante y plano, como una pared blanca.
• el motivo hace un movimiento rápido, como un
swing de golf.
Monitor LCD o EVF
24
1 Presione M.FOCUS para hacer que la
indicación “MF” (enfoque manual) aparezca
en el monitor LCD o EVF.
2 Mantenga presionado “T” (teleobjetivo)
para un máximo zoom de acercamiento.
3 Presione UP (FAR) o DOWN (NEAR)
hasta que el objeto quede enfocado.
• Aléjese del motivo si fuera necesario.
1
3
Enfoque macro (para tomas de primer plano)
El Auto Focus funciona hasta 12,7 mm. (1/2 pulgada) del motivo.
Mantenga presionado “W” en POWER ZOOM para un máximo de gran angular.
Acerque la cámara al motivo.
24
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
4 Presione el lado “W” del POWER ZOOM
para encuadrar la imagen según lo desee.
• Vuelva a enfocar según sea necesario
Cuando apunte a nuevas escenas.
05.L552H(S) Special p23-3003.2.19, 1:09 PM24
Page 67
Obturador de alta velocidad
Mejora la imagen de reproducción
congelada o en cámara lenta de motivos a
alta velocidad (por ej. golpes de tenis),
cuando se ven en la cámara o en aparatos
de vídeo de 3 o 4 cabezales.
Antes de comenzar...
• Conecte la Palmcorder a una fuente de
alimentación.
• Inserte un cassette provisto de su lengüeta
de protección contra borrados (página 11).
• Ajuste POWER a CAMERA.
Obturador automático
En el modo AUTO (no hay indicación en el monitor LCD o EVF), la velocidad de
obturación se ajusta automáticamente desde 1/60 a 1/350 según el brillo del sujeto.
• Cada vez que se ajusta POWER a CAMERA, se selecciona el modo AUTO.
Selección manual
Cuanto más rápida sea la velocidad de obturación, más luz hará falta para una calidad de
imagen y de color correcta.
Si la luz fuera inadecuada, parpadeará la indicación de Obturador de Alta Velocidad.
Provea luz adicional.
1 Presione MENU para acceder al modo
MENU. Presione UP o DOWN para
seleccionar OBTURADOR .
2 Presione DISPLAY repetidamente para
seleccionar la velocidad de obturación.
Funciones especiales
05.L552H(S) Special p23-3003.2.19, 1:09 PM25
1, 2, 3
3 Presione MENU para salir del modo
MENU.
Nota:
• La velocidad del obturador no se puede
ajustar a 1/60 si la función Digital E.I.S esta
ajustada en SI.
• Disponga iluminación halógena o de
tungsteno adicional para interiores o cuando
haya poca luz.
La luz fluorescente degrada la imagen.
• El Enfoque Automático puede que no
funcione correctamente si se utiliza el
obturador de alta velocidad con iluminación
inadecuada.
• El ajuste vuelve a AUTO cada vez que se
ajusta POWER a CAMERA.
25
Page 68
Desvanecimiento Automático
Constituye una forma interesante de abrir y
cerrar las escenas.
Desvanecimiento
(FADE)
Grabación/pausa
(RECORD/PAUSE)
26
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
NEGROBLANCO
1, 2, 3, 4
Aparición
gradual
Desvanecimiento
gradual
Antes de comenzar...
• Conecte la Palmcorder a una fuente de
alimentación.
• Ajuste POWER a CAMERA.
1Presione MENU
para acceder al
modo MENU.
Presione
DOWN para
seleccionar
EFECTOS VIDEO .
UP o
2Presione DISPLAY
para acceder al
menú EFECTOS
VIDEO. PresioneUP o DOWN para
seleccionar
FADE AUTOMATICO .
3Presione DISPLAY
para acceder al
menú FADE
AUTOMATICO;
COLOR. PresioneUP o DOWN para
seleccionar NEGRO o BLANCO.
4Presione DISPLAY para confirmar la
entrada de datos.
Presione
MENU.
Aparición gradual de la imagen:
En el modo RECORD/PAUSE, presione
FADE de tal forma que “FADE” parpadee
en el monitor LCD o EVF.
Presione RECORD/PAUSE.
La grabación comenzará mientras que la
imagen y el sonido aparecerán
gradualmente (fundido positivo).
Desvanecimiento:
Mientras se está grabando, presione
FADE de tal forma que “FADE” parpadee
en el monitor LCD o EVF.
Presione RECORD/PAUSE.
La imagen y el sonido se irán desvaneciendo
gradualmente (fundido negativo) y la
grabación se pondrá en pausa.
Si se presiona FADE accidentalmente,
presiona de nuevo de tal forma que “FADE”
desaparezca del monitor LCD o EVF.
MENU para salir del modo
05.L552H(S) Special p23-3003.2.19, 1:09 PM26
Page 69
Desvanecimiento digital a color
Elija uno de los 7 efectos de
desvanecimiento en 8 colores diferentes.
6
, 2, 3,
1
4, 5
Monitor LCD o EVF
Antes de comenzar...
•
Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación.
• Ajuste POWER a CAMERA.
1Presione MENU para
acceder al modo MENU.
Presione
para seleccionar
EFECTOS VIDEO .
UP o DOWN
2Presione DISPLAY para
acceder al menú
EFECTOS VIDEO.
Presione
seleccionar
FADE DIGITAL .
DOWN para
3Presione DISPLAY para acceder al menú
FADE DIGITAL. Presione
para seleccionar TIPO .
Presione
TIPO. Presione UP o DOWN para
seleccionar entre 7 tipos distintos de
desvanecimientos graduales de la imagen.
• Una vista previa de cada tipo de desvanecimiento
se visualiza como se selecciona.
DISPLAY para acceder al menú
UP o DOWN
Funciones especiales
■ Para disponer de más efectos,
detenga el fundido positivo o negativo
en cualquier momento (excepto en el
modo ALEATORIO) presionando
FADE. Luego presione FADE para
reanudar el fundido.
Nota:
• El audio no resulta afectado por el
fundido.
• Para cancelar el Desvanecimiento
digital, lleve a cabo los pasos 1,2 y 5.
En el paso 2 seleccione FADE
AUTOMATICO.
05.L552H(S) Special p23-3003.2.19, 1:09 PM27
4Presione DISPLAY para acceder al menú
FADE DIGITAL. Presione DOWN para
seleccionar COLOR .
Presione
COLOR. Presione
seleccionar entre los 8 colores.
• Una vista previa de cada color se visualiza
como se selecciona.
DISPLAY para acceder al menú
UP o DOWN para
5Presione DISPLAY para confirmar la
entrada de datos. Presione
veces para salir del modo MENU.
MENU dos
6Presione FADE para el desvanecimiento
durante la grabación (el tipo de
desvanecimiento seleccionado parpadea).
Presione
FADE otra vez para la aparición.
27
Page 70
Zoom Digital
Esta función permite aumentar el nivel
de aumento del zoom automático.
2
1, 3
Antes de comenzar...
• Conecte la Palmcorder a una fuente de
alimentación.
• Ajuste POWER a CAMERA.
1 Presione D.ZOOM.
una vez➞ ZOOM D.1 (150× máx)
dos veces ➞ ZOOM D.2 (780× máx)
Los niveles altos de aumento digital
pueden causar una distorsión de
imagen.
2 Mantenga presionado el lado “T”
(teleobjetivo) del POWER ZOOM.
El Zoom Digital se pone en marcha
cuando el zoom normal llega al
máximo (26×).
• El nivel de zoom aparece en el
monitor LCD o EVF.
• El interruptor POWER ZOOM
controla el nivel del zoom digital.
• El zoom normal se reanuda cuando
el nivel cae a 26×.
3 Presione D.ZOOM para desactivar el
Zoom Digital y que no aparezca
ninguna indicación.
28
05.L552H(S) Special p23-3003.2.19, 1:09 PM28
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
Page 71
Sistema electrónico digital de estabilización de imagen
Ayuda a estabilizar la imagen cuando se
graba en situaciones inestables.
1, 2
NORMAL
Función EIS
digital activada
Antes de comenzar...
• Conecte la Palmcorder a una fuente de
alimentación.
• Ajuste POWER a CAMERA.
1 Presione EIS para que se visualice
“EIS” en el monitor LCD o EVF.
• La imagen se agranda ligeramente
y la velocidad de obturación se
ajusta automáticamente de 1/80 a
1/350 según sea el brillo.
• Utilice el Obturador de Alta Velocidad
(página 25) si fuera necesario. Los
ajustes de velocidad de obturación
permanecen después de que se
cancela EIS.
2 Vuelva a presionar EIS para cancelar
esta función.
E.I.S. puede ser que no funcione
durante...
• un movimiento extremo de la cámara.
• una grabación de motivo con rayas
horizontales o verticales muy marcadas.
• situaciones de poca iluminación (el
indicador EIS parpadeará).
• situaciones de iluminación fluorescente
intensa.
• una grabación de movimientos muy
rápidos.
Funciones especiales
05.L552H(S) Special p23-3003.2.19, 1:09 PM29
29
Page 72
Sensor de Movimiento
La grabación comenzará automáticamente
si se detecta movimiento.
1, 2, 3
El sensor de movimiento puede
comenzar a funcionar por error
cuando:
• el fondo sea plano, como una pared
blanca, o tenga rayas horizontales o
verticales muy marcadas, o
inclinadas, como una persiana
veneciano.
• el brillo cambia bruscamente.
El sensor de movimiento puede no
comenzar a funcionar cuando:
• el movimiento sea demasiado lento o
demasiado rápido.
• el objeto en movimiento sea
demasiado pequeño.
• el movimiento se produce en una
esquina de la zona de visión.
• poca iluminación (en este caso,
DETECTOR DE MOVIMIENTO
relampaguea).
• el fondo sea plano, como una pared
blanca, o tenga rayas horizontales o
verticales muy marcadas.
Antes de comenzar...
• Conecte la Palmcorder a una fuente de
alimentación. Utilice el Adaptador de ca para
grabaciones largas.
• Inserte un cassette provisto de su lengüeta
contra borrados (página 11).
• Ajuste POWER a CAMERA.
• Instale firmemente la cámara y apunte.
1 Presione MENU para
acceder al modo
MENU. Presione o DOWN para
seleccionar
DETECTOR/MOVIMIENTO .
UP
2 Presione DISPLAY para seleccionar SI.
3 Presione MENU para el modo de espera
del sensor de movimiento. (Si no se ha
insertado el cassette, parpadeará “
• La grabación dará comienzo en unos 3
segundos después de que se detecte el
movimiento.
• La fecha y hora se graban si se
visualizan en el monitor LCD o EVF
(página 15).
• La grabación se detendrá 30 segundos
después de que cese el movimiento.
Para cancelar el modo de sensor de
movimiento, ajuste
Nota:
• La grabación con sensor de movimiento
comienza si la cámara de vídeo se choca
con algo o si se reposiciona.
• Esta función no está disponible durante la
grabación normal.
• Mientras se esté en el modo de espera del
sensor de movimiento, no estarán
disponibles las funciones siguientes:
Grabación/Pausa, modo de espera, Digital
E.I.S., Efectos de vídeo (Desvanecimiento
automático/digital).
POWER a OFF.
”.)
30
05.L552H(S) Special p23-3003.2.19, 1:09 PM30
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
Page 73
Indicaciones en el visor electrónico/monitor LCD
La cinta restante en el cassette y el nivel de
carga de la batería pueden ser exhibidos.
2,
B
,
C
,
D
1,
A
Carga restante
de la batería:
LLENO
VACÍO
Cinta restante en el cassette:
LLENO
VACÍO
Antes de comenzar...
• Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación.
1 Ajuste POWER a CAMERA.
2 Presione DISPLAY repetidamente
para seleccionar las
siguientes pantallas
de visualización.
• El indicador de la cinta restante en el cassette
funciona unos segundos después de que el
cassette comienza a moverse.
Grabación de la fecha y la hora
a Lleve a cabo los pasos 1 y 2 anteriores para
seleccionar hora/fecha, fecha solamente, o
ninguna pantalla de visualización.
bDé comienzo a una grabación (página 17).
• Solo se grabarán la Fecha y/o la Hora.
Modo de cancelación de indicación
AAjuste POWER a CAMERA o VCR.
BPresione MENU para acceder al modo MENU.
Presione
INFORMACION .
CPresione DISPLAY para seleccionar NO.
Presione
DPresione DISPLAY repetidamente para
eliminar la hora/fecha.
Las indicaciones se restablecen la próxima vez que
se enciende la cámara/grabadora.
06.L552H(S) Infor p31-3603.2.19, 1:09 PM31
UP o DOWN para seleccionar
MENU para salir del modo MENU.
Para su informaci
[ Modo CAMARA ][ Modo VCR ]
ón
31
Page 74
Indicaciones en el visor electrónico/monitor LCD
Modo CAMARA/VCR
1
2345
6
7
8, 9, 10
11
1 Nivel de efecto zoom (páginas 23, 28).
2 Resto de batería (página 31).
Si la batería está descargada, aparece
“CUIDADO BATERIA BAJA” y la
cámara de vídeo se apagará después
de que transcurran 15 segundos.
3
Cinta restante en el cassette (página 31).“” parpadea y “FINAL DE LA CINTA”
aparece durante 5 segundos cuando:
• Se llega al final de la cinta.
“” parpadea durante 1 minuto
“COMPROBAR EL CASSETTE”
aparece durante 5 segundos cuando:
• Se presione RECORD/PAUSE sin que
haya un cassette cargado, o cuando
se usa cassette desprovisto de su
lengüeta de protección contra borrado
en el modo CAMERA.
• Cuando se presione PLAY, FF o REW
en modo VCR sin que haya un
cassette cargado.
4 Recordatorio de 10 Segundos
Cada vez que comienza una grabación,
cada 10 segundos (hasta 59:50) le
indicará la extensión de una escena
grabada.
0:00 0:10 0:20 . . . . . 59:50
(vuelve a 0:00 y continúa)
5 Velocidad de la cinta (TAPE SPEED)
(páginas 11, 17)
SP= reproducción normal
SLP= reproducción larga
32
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
12
13
14
15
16
17
18
6 E.I.S. digital (página 29).
7 Zoom digital (página 28).
8 Indicación VCR-MODE
“MODO DE VCR” aparece durante 1
minuto cuando se ajusta POWER a
VCR o cuando se presione
PAUSE en modo VCR.
9 Condensación (DEW)
Si se produce condensación de
humedad en la unidad, aparecerá“CUIDADO HUMEDAD”, la cámara se
apagará después de que transcurran
15 segundos. Espere hasta que
“CUIDADO” ya no se muestre más
cuando la cámara de vídeo se
encienda para su uso.
10 Sensor de Movimiento (página 30).
11 Fecha y hora (páginas 14, 15).
12 Modo de función
• REC (grabación) • PAUSE (pausa)
•
FF (avance rápido)•PLAY (reproducción)
• REW (rebobinado)
13 Indicación contraluz (página 23).
14 Enfoque manual (página 24).
15 Luz ON/OFF/AUTO(página 16).
16 Alta velocidad de obturación
(página 25).
17 Desvanecimiento (página 26).
18 Desvanecimiento digital a color
(página 27).
RECORD/
06.L552H(S) Infor p31-3603.2.19, 1:09 PM32
Page 75
Notas sobre el funcionamiento
Limpieza del EVF (visor electrónico)
Desmontaje
1 A Destornillar con un destornillador.
C
A
Gire en sentido contrario al de las
agujas del reloj.
B Gire el ocular EVF.
C Estire el ocular EVF.
B
depositada en la lente con un paño
suave y limpio teniendo cuidado de no
rayar la superficie del cristal.
3 Reponga el ocular EVF y el tornillo.
Notificación
Este producto tiene una lámpara fluorescente que contiene una pequeña cantidad de
mercurio. También contienen plomo en algunos componentes. La eliminación de estos
materiales debe estar regulada en su comunidad debido a consideraciones
ambientales. Para mayor información sobre eliminación o reciclaje, favor contacte a sus
2 Quite cualquier pelusa o polvo
autoridades locales, o a Electronics Industries Alliance: <http://
ATENCIÓN :
Una pila de niquel-cadmio reciclable suministra energía al producto que ha
adquirido. Al término de su vida útil, de acuerdo con lo dispuesto por
diversas leyes estatales y locales, puede ser ilegal desechar esta batería en
el sistema municipal de recolección de desechos. Para mayores detalles
sobre cómo reciclar esta batería, llame al 1-800-8-BATTERY.
www.eiae.org.>
Para su informaci
06.L552H(S) Infor p31-3603.2.19, 1:09 PM33
ón
33
Page 76
Cambio de la Pila del Reloj
Las pilas del reloj son instaladas previamente. Siga los pasos indicados más abajo si fuera
necesario un reemplazo de las mismas.
ADVERTENCIA:
Reemplace la pila solamente por la PIEZA NÚM. VSBW0004 (CR2025) de Panasonic.
El uso de otra pila puede constituir riesgo de incendio o explosión. Precaución — la pila
puede explotar si es usada en forma incorrecta. Deseche inmediatamente las pilas
usadas. Mantener fuera del alcance de los niños. No recargar, desarmar ni desechar
en el fuego.
Pila del Reloj
Orificio para
montaje en trípode
4
Vista inferior
2
3
1
1Mientras presiona las dos pestañas,
tire de la Bandeja de Pila hacia
afuera.
2Doble la lengüeta del medio hacia
fuera y retire la batería.
3Coloque la pila nueva (⊕ marca
abajo), en la Bandeja de Pila.
• No invierta la polaridad.
4Introduzca la Bandeja de Pila de
forma tal que las marcas de triángulo
coincidan.
Nota:
• Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. Si se tragan pueden hacer mucho
daño.
• Cuando la pila haya sido instalada en
forma incorrecta, cuando esté descargada
o cuando no esté instalada, la indicación
“PILA DEL RELOJ” aparecerá en el visor.
• La duración de la pila es deaproximadamente 5 años.
34
06.L552H(S) Infor p31-3603.2.19, 1:09 PM34
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
Page 77
Sistema de Accesorio del Palmcorder
Para instrucciones sobre pedidos, consulte la página del formulario para pedido de accesorios.
• Los tiempos de uso de la pila estándar listada están basados en grabación continua
utilizando esta Palmcorder.
Núm. de accesorio
Figura DescripciónPrecio
Adaptador de ca con cable
de alimentación de ccinformación
PV-A20(Carga de la pila de niquel-sobre el
HHR-V60A/1B
HHR-V40A/1B
HHR-V20A/1B
PV-AA6Estuche de pila "AA"$20.00
PV-C16
cadmio o de hidruro deprecio.
metal de níquel)
Batería de 6 horas de
duración
(batería recargable de
níquel metal-hidruro)
Batería de 4 horas de
duración
(batería recargable de
níquel metal-hidruro)
Batería de 2 horas de
duración
(batería recargable de
níquel metal-hidruro)
Cable de la batería del
coche
Llame para
$119.95
$69.95
$59.95
$70.00
PV-P1Adaptador de cassette$39.95
PV-H18A
Nota:
· Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
06.L552H(S) Infor p31-3603.2.19, 1:09 PM35
Estuche de transporte
acolchado
Para su informaci
$49.95
ón
35
Page 78
Formulario para pedido de accesorios
Por favor fotocopie este formulario cuando realice el pedido.
1. Núm. de modelo de Palmcorder
2. Ítems solicitados
Núm. de accesorio
Precio unitarioDescripción
Estado e Impuesto de ventas local
3. Método de pago (marque una casilla)
Cheque u Orden de pago adjunto con el formulario (NO ENVIOS C.O.D)
VISATarjeta de crédito
Master CardFecha de expiración
DiscoverFirma del Cliente
Realice el cheque o la orden de pago a nombre de: PANASONIC ACCESSORIES
(Por favor no envíe efectivo)
4. Información del Envío (El reparto UPS requiere de la dirección completa)
Envío para:
Sr.
Sra.
Srta.
NombreApellido
Dirección
CiudadEstadoCódigo postal
Cantidad
Subtotal
Envío y manejo
Total adjunto
Teléfono No.:
Día( )
Noche ( )
Precio total
6,95
PARA OBTENER CUALQUIERA DE NUESTROS ACCESORIOS PALMCORDER USTED PUEDE
VISITE SU DISTRIBUIDOR LOCAL PANASONIC
LLAME A LA LINEA DE PEDIDOS DE ACCESORIOS PANASONIC AL 1-800-332-5368
ENVIE POR CORREO ESTE PEDIDO A: PANASONIC SERVICES COMPANY ACCESSORY
36
06.L552H(S) Infor p31-3603.2.19, 1:09 PM36
[6 AM-5PM LUN-VIE, 6 AM- 10:30 AM SAB, TIEMPO PACIFICO]
20421 84th Avenue South Kent, WA. 98032
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
HACER LO SIGUIENTE:
O
O
OFICINA DE PEDIDOS
Page 79
Especificaciones
Fuente de alimentación:Palmcorder VHS compacta: 6 V cc
Adaptador de ca: 110/120/220/240 V ca, 50/60 Hz
Batería: tipo níquel-cadmio, 6 V cc
Consumo:Palmcorder VHS compacta: 6 V cc 8,5 W (máx 11,5 W)
Adaptador de ca: 19 W
Señal de vídeo:Señal de color NTSC, norma EIA (525 líneas, 60 campos)
Sistema de grabación de vídeo: Sistema de exploración helicoidal mediante 2 cabezas
Audio:1 pista
Sistema de captación:Sistema secuencial de inversión de campo de diferencia
Dispositivo captador:Dispositivo acoplado a carga (CCD) integral con filtro de
Objetivo:
Visor:Visor electrónico de cristal líquido de 0,55 plug. (14 mm)
Monitor LCD:Pantalla de cristal líquido de 4,0 pulgadas (101,6 mm)
Iluminación mínima:0,8 lx (F1:1,6) 0,08 bujía-pie
T
emperatura de funcionamiento:
Humedad:10 %–75 %
Peso:Palmcorder VHS compacta: 1,00 kg
Dimensiones:Palmcorder VHS compacta:
El peso y las dimensiones son aproximados.
El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
giratorias
de color
color
Objetivo zoom 26:1, F1:1,6 con control automático de iris
Distancia focal: 3,8 mm–98,8 mm
Función de zoom motorizado
Si se presenta un problema, tal vez pueda corregirlo usted mismo.
Vea la lista de síntomas y correcciones a continuación:
Síntoma
No hay imagen en el monitor LCD o EVF...
No es posible insertar el videocassette ...
No es posible extraer el videocassette ...
No funcionan los botones de mando...
No es posible grabar ...
La función de enfoque automático no opera ...
No es posible monitorear el sonido del micrófono ...
La imagen de la cámara es demasiado oscura ...
No hay imagen de reproducción, o en la imagen
de reproducción hay ruido o aparecen franjas ...
El mensaje “Panasonic SE PUEDE
REPRODUCIR EN SU VCR ...” aparece en
el monitor LCD o EVF ...
Si la parte superior de la imagen de
reproducción presenta ondulación excesiva ...
Corrección
• Conecte la fuente de alimentación (páginas 9, 10).
• Ajuste POWER a VCR o CAMERA (páginas 17, 20).
• Verifique la indicación de humedad (página 32).
• Utilice batería completamente cargada (página 9).
•
Conecte firmemente todos los cables requeridos (página 10).
• Conecte la fuente de alimentación (páginas 9, 10).
•
Inserte el cassette con la ventanilla hacia fuera (página 11).
• Conecte la fuente de alimentación (páginas 9, 10).
• Verifique la indicación humedad (página 32).
• Asegúrese de que el cassette tenga intacta sulengüeta de protección contra borrados (página 11).
•
Compruebe el indicador de carga de la batería (página 31).
• Verifique la indicación humedad (página 32).
• Ajuste FOCUS a AUTO (página 24).
• Ajuste POWER a CAMERA. (página 17).
• Ajuste la unidad al modo REC o Record/Pause.
• Ajuste OBTURADOR a AUTO (página 25).
• Presione UP/DOWN durante la reproducción(control de alineación) (página 20).
• Ajuste POWER a CAMERA, luego ajuste
DEMOSTRACION: NO en la pantalla de MENU
para cancelar el modo Demo (página 7).
• La señal de reproducción no es tan estable como
una señal de televisión tomada del aire, de manera
que la parte superior de la pantalla de su televisor
puede aparecer torcida o inestable durante la
reproducción. A esto se le llama “Cambio continuo
de tiempo AFC horizontal”. Para corregir este
efecto, gire lentamente el control de manejo
horizontal del televisor. Si el televisor no cuenta con
este control, o el ajuste de este no realiza ningún
cambio, contacte al centro de servicio del televisor.
(Pueden ser necesario el pago de algunos costos.)
Limpieza de las cabezas de vídeo
Aunque normalmente la limpieza de cabezales no es
necesaria, la reproducción de cintas viejas o dañadas pueden
obstruir los cabezales. Cuando la imagen aparezca como en
el ejemplo dado a la izquierda, debe limpiar los cabezales.
Idealmente, la limpieza de los cabezales debe realizarse por
Cabezales de
video sucios
38
07.L552H(S) Infor p37-4203.2.19, 1:09 PM38
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
un técnico cualificado. Cuando esto no sea posible, compre
un cassette de limpieza de cabezales. Asegúrese de seguir
las instrucciones del cassette de limpieza y utilícelo sólo
cuando se presenten síntomas de error.
Page 81
Solicitud de servicio
Por favor fotocopie este formulario cuando realice la solicitud de
servicio.
En el caso improbable de que este producto
Solicitud de servicio:
Envíe por correo este formulario diligenciado y su prueba de compra junto con la unidad a:
Panasonic Services Company
1705 N. Randall Road
Elgin, IL. 60123-7847
Atención: Camcorder Repair
necesite reparación.
• Por favor incluya su prueba de compra.
(El no hacerlo demorará la reparación.)
• Para acelerar la reparación, por favor
suministre una explicación sobre el mal
funcionamiento de la unidad y sobre los
síntomas que presente.
07.L552H(S) Infor p37-4203.2.19, 1:09 PM39
Para su informaci
ón
39
Page 82
Garantía Limitada
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY,
DIVISIÓN DE MATSUCHITA ELECTRIC
CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
PANASONIC SALES COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA
ELECTRIC OF PUERTO RICO, INC.
AVE. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Productos de vídeo Panasonic/Quasar
Cobertura de la garantía limitada
Si su producto no funciona adecuadamente debido a un defecto en materiales o elaboración , Panasonic Consumer Electronics Company o
Panasonic Sales Company (a los que se refiere en forma colectiva como “Garante”), durante el período indicado en el diagrama que sigue a
continuación, el cual comienza desde la fecha de compra original (“período de garantía”), a su opción (a) arreglará su producto con partes
nuevas o restauradas , o (b) reemplazará este producto por uno nuevo. La decisión de arreglar o reemplazar el producto la tomará el garante.
Product
Camcorder
Deck DVD/VCR,
Mezclador A/V
Combinación
TV/VCR, TV/DVD,
TV/DVD/VCR
Combinación
TV/HDR
Baterías recargables
(se pueden cambiar
por estar defectuosas)
Cinta (se puede
cambiar por estar
defectuosa)
Tarjetas de memoria
(se pueden cambiar
por estar defectuosas)
Durante el período de garantía de la “mano de obra”, esta será sin costo alguno. Durante el período de garantía de las “piezas”, estas
no tendrán costo alguno. Deberá transportar directamente el producto, enviarlo por correo u ordenar el servicio a domicilio, según se
aplique, durante el período de garantía. Si están incluidas baterías no recargables, estas no tiene garantía. Esta garantía solo se
aplica a productos comprados y o a servicios dentro de los Estados Unidos o Puerto Rico. Esta garantía solo se extiende al
comprador original de un producto nuevo que no fue vendido “como es”. Se requiere de un recibo de compra u otra prueba de la
fecha de compra original antes de que el servicio de garantía sea prestado.
Transporte directo, envío por correo, servicio a domicilio
Para el transporte directo, envío por correo, o servicio a domicilio (como se aplica) en los Estados Unidos llame al número gratuito de
contacto que se mencionó anteriormente o visite la página web: http://www.panasonic.com
Para asistencia en Puerto Rico llame a Panasonic Sales Company (787)-750-4300 o envíe un fax a (787)-768-2910.
Para el servicio a domicilio, si se aplica, se requiere de un acceso fácil, completo y despejado al producto para el técnico autorizado,
lo cual no incluye el traslado o reinstalación de un producto que ya ha sido instalado. Es posible que algunos arreglos a domicilio no
se terminen en el domicilio, por lo que se requerirá que el producto o partes de este sean extraídas para diagnósticos en el almacén
y/o arreglos y luego devuelto.
Restricciones de la garantía limitada
Esta garantía SOLO CUBRE fallas debidas a defectos en materiales o elaboración, y NO CUBRE el desgaste normal, roturas o
daños cosméticos, tampoco cubre marcas o imágenes retenidas en el tubo de imagen como resultado de la visualización de
imágenes fijas (incluyendo, entre otras cosas, imágenes de buzón en TVs de pantalla estándar 4:3 o imágenes estándar 4:3 en
TVs de pantalla ancha o datos en pantalla en una ubicación estacionaria y fija). La garantía TAMPOCO CUBRE daños que
ocurran durante el envío, o fallas que son causadas por productos no suministrados por el garante, o fallas que resulten de
accidentes, descuidos, abuso, negligencia, manipulación inadecuada, mala aplicación de las instrucciones, alteración, fallas en la
instalación, ajustes de configuración, descuidos en los ajustes de los controles del consumidor, mantenimiento inadecuado,
sobrecarga de líneas de alto voltaje, daños iluminación, modificaciones, o uso comercial (tales como en un hotel, oficina,
restaurante, u otros negocios), renta del producto, realización del servicio técnico por parte de terceros distintos a un centro de
servicio de fábrica u otros centros autorizados, o daños que se atribuyan a fenómenos naturales.
NO EXISTEN GARANTÍAS EXPRESAS EXCEPTO LAS LISTADAS BAJO “COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA”. EL
GARANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES O QUE RESULTEN COMO CONSECUENCIA DEL USO
DE ESTE PRODUCTO U ORIGINADOS DE CUALQUIER BRECHA DE LA GARANTÍA. (Como por ejemplo, esta excluye daños por
perdida de tiempo, costo por instalación o desinstalación de la unidad por parte de terceras personas si es aplicable, o viajes a y
desde el centro de servicio, perdida de media o imágenes, datos u otros contenidos de memoria grabados. Los ítems listados no son
exclusivos , son solo para ilustración).
TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESADAS E IMPLICITAS , INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, ESTÁN
LIMITADAS AL PERÍODO DE GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños accidentales o críticos, o limitaciones sobre cuanto dura una
garantía implícita, por tal motivo las exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía le da derechos legales y usted puede tener también otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Si ocurre un
problema con la evolución de este producto durante o después del período de garantía, usted puede contactar a su distribuidor o
centro de servicio. Si el problema no es tratado en forma satisfactoria para usted, entonces escriba al departamento de relaciones
con el consumidor en la dirección mencionada del garante.
LAS PIEZAS Y SERVICIOS (INCLUYENDO COSTOS DE UNA LLAMADA AL SERVICIO A DOMICILIO, SI SE APLICA) QUE NO
CUBRE ESTA GARANTÍA LIMITADA SON SU RESPONSABILIDAD.
40
Partes
Un (1) Año (excepto
Sensor de Imagen CCD)
Sensor de Imagen CCD
– Seis (6) Meses
Un (1) Año
Un (1) Año (excepto CRT)
CRT – Dos (2) Años
Un (1) Año (excepto CRT)
CRT – Dos (2) Años
Diez (10) días
Cinco (5) días
Noventa (90) días
Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
envíe un correo eléctronico a: consumerproducts@panasonic.com
Garantía Limitada
Labor
Noventa (90) días
Noventa (90) días
Noventa (90) días
Noventa (90) días
Noventa (90) días
Noventa (90) días
Noventa (90) días
No se aplica
No se aplica
No se aplica
Transporte directo o Envío por correo
Transporte directo o Envío por correo
Transporte directo: 21” CRT y más pequeños
A domicilio o Transporte directo: 22” CRT y
superiores
A domicilio o Transporte directo
Transporte directo o Envío por correo
Transporte directo o Envío por correo
Transporte directo o Envío por correo
Servicio
Números de Contacto
1-800-211-PANA(7262)
1-800-211-PANA(7262)
1-800-211-PANA(7262)
1-888-843-9788
1-800-211-PANA(7262)
1-800-211-PANA(7262)
1-800-211-PANA(7262)
07.L552H(S) Infor p37-4203.2.19, 1:09 PM40
Page 83
Lista de centros de servicio al cliente
Para información del producto, asistencia en el funcionamiento, solicitud de
literatura, ubicación de los distribuidores, y todas las preguntas de servicio del
cliente, por favor contacte:
1-800-211-PANA (7262),
10 a.m. – 7 p.m. EST (Hora Normal del Este), o envíe un correo electrónico a:
consumerproducts@panasonic.com
Para usuarios TTY con daños auditivos o en el habla, TTY : 1-877-833-8855
Página Web: http://www.panasonic.com
Usted puede comprar piezas, accesorios o localizar su centro
de servicio más cercano visitando nuestra página web.
Compras de accesorios:
1-800-332-5368 (solo pedidos de clientes)
Para usuarios TTY con daños auditivos o en el habla, TTY : 1-866-605-1277
Panasonic Services Company 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
(Lunes – Viernes 6 a.m. – 5 p.m. ; Sábados 6 a.m. – 10:30 a.m. ; PST)
(Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, Check)
Lunes-Viernes 9 a.m. – 9 p.m.; Sabados-Domingos
Arreglo de productos
ENVIAR CORREO
ELECTRÓNICO A :
Empaque y envíe cuidadosamente, prepagado, asegurado, al centro de servicio de fábrica
centralizado Elgin. Para los clientes en puerto rico, favor enviar o transportar directamente a la
dirección que sigue a continuación (“Servicio en Puerto Rico”).
Matsushita Electric de Puerto Rico, Inc. Panasonic Sales Company / Factory Servicenter:
Ave. 65 de Infantería. Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985
Centro de servicio de fábrica centralizado
Panasonic Services Company
1705 N. Randall Road,
Elgin, IL 60123-7847
Atención: Reparación de Camcorder
Servicio en Puerto Rico
Teléfono (787) 750-4300 Fax (787) 768-2910
Válido desde Agosto del 2002
Para su información
07.L552H(S) Infor p37-4203.3.5, 9:49 AM41
41
Page 84
Índice
A
Accesorios (Incluidos) .............2
Accesorios (Opcionales) ....... 35
Adaptador de ca .................... 10
Ajuste de brillo ................ 17, 20
Ajuste del reloj ................ 14, 15
Altavoz incorporado .............. 20
Antes de solicitar servicio ..... 38
B
Batería .............................. 9, 10
Botón de apertura del monitor
LCD (LCD-OPEN) ....... 17, 20
Botón de ascenso/descenso
(UP (FAR) DOWN (NEAR))
.............................. 13, 20, 24
Botón de avance rápido/
búsqueda (FAST
FORWARD/SEARCH)...... 20
Botón de contraluz
(B.LIGHT) ..........................23
Botón de desvanecimiento
(FADE) ........................ 26, 27
Botón de enfoque manual
(M.FOCUS) ....................... 24
Botón de grabación/pausa
(RECORD/PAUSE) ........... 17
Botón de imagen detenida
(STILL) .............................. 20
Botón de indicación
(DISPLAY) ............. 13, 20, 31
Botón de liberación de batería
(BATTERY RELEASE) ........ 9
Botón de menú (MENU) ........ 13
Botón de parada (STOP) ...... 20
Botón de rebobinado/búsqueda
(REWIND/SEARCH) ......... 20
Botón de reproducción
(PLAY) ............................... 20
Botón de velocidad de cinta
(TAPE SPEED).................. 17
Botón de zoom digital
(D.ZOOM) ......................... 28
Botón de zoom motorizado
(POWER ZOOM) .. 23, 24, 28
Botón EIS ..............................29
C
Cable de alimentación de cc .10
Cable de audio/video ...... 21, 22
Cable de conexión VHF ........ 22
Cable para batería de
automóvil ...........................10
Cambio de la pila del reloj ..... 34
Carga de la batería ................. 9
Conector de entrada de cc
(DC IN) .............................. 10
Control ajuste de visión ......... 17
Control de alineación ............ 20
Control de volumen
(VOLUME) ......................... 20
Copia de cintas ..................... 22
Correa de mano .................... 12
Correa para el hombro ..........12
D
Desvanecimiento ............ 26, 27
E
Efectos Especiales ................ 20
E.I.S. digital ...........................29
Enfoque ................................. 24
Especificaciones ................... 37
F
Función de contraluz ............. 23
G
Garantía Limitada ................. 40
Grabación con la cámara 17~19
Grabación programada ......... 19
Guía de operación rápida ....... 8
H
Hora veraniega ..................... 15
I
Imagen detenida ................... 20
Indicaciones en el visor
electrónico/monitor LCD
.................................... 31, 32
Información referente a los
cassettes ........................... 11
Interruptor de alimentación
(POWER) ................ 7, 17, 20
Interruptor de expulsión del
cassette (TAPE EJECT)11, 17
Interruptor de lámpara
(LIGHT) ............................. 16
L
Lámpara automática
incorporada ....................... 16
Lengüeta ............................... 11
Limpieza de las cabezas
de vídeo ............................ 38
Limpieza del EVF ..................33
Lista de centros de servicio
al cliente ............................ 41
Los videocassettes ............... 11
M
Micrófono incorporado ......... 17
Modo de cancelación de
indicación ......................... 31
Modo de demostración .......... 7
Modo MENU ......................... 13
Monitor LCD ....................17, 20
O
Obturador de alta velocidad ..25
Orificio para montaje en
trípode ............................... 34
P
Pila del reloj .......................... 34
PlayPak .................................21
Precauciones para su
seguridad ............................ 3
R
Reproducción ..................20, 21
S
Salida de audio/vídeo ..... 21, 22
Sensor de movimiento .......... 30
Solicitud de servicio .............. 39
Suministro de energía .......9, 10
T
Tapa del objetivo .................. 12
Tiempo de grabación/
reproducción .................... 11
V
Visión .................................... 21
Z
Zoom ...............................23, 28
Zoom digital .......................... 28
Panasonic Consumer Electronics Company,
División de Matsuchita Electric Corporation Of America,
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Sales Company (“PSC”),
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.
AVE. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina,
Puerto Rico 00985
07.L552H(S) Infor p37-4203.2.19, 1:09 PM42
P
Impreso en Indonesia
LSQT0708A
S0203-0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.