Panasonic PT-VZ570, PT-VX600, PT-VW530 User Manual [nl]

Bedienungsanleitung
Funktionsanleitung
LCD-Projektor
Modell-Nr.
Gewerbliche Nutzung
PT-VZ570 PT-VW530 PT-VX600
Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic-Produkts.
■ Dieses Handbuch ist für Produkte gedacht, die ab Jan. 2015 und später hergestellt werden.
■ Lesen Sie vor der Nutzung dieses Produkts die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
■ Bevor Sie den Projektor nutzen, lesen Sie bitte sorgfältig „Wichtige Hinweise zur Sicherheit“
(Æ Seiten 2-6)
GERMAN
TQBJ0721-1

Wichtige Hinweise zur Sicherheit

Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG:
WARNUNG:
Der Schalldruckpegel am Bedienerplatz ist gleich oder weniger als 70 dB (A) gemäß ISO 7779.
WARNUNG:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, falls das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
2. Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages darf die Abdeckung nicht entfernt werden. Im Innern benden sich keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch einen qualizierten
Fachmann ausgeführt werden.
3. Der Erdungskontakt des Netzsteckers darf nicht entfernt werden. Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen Netzstecker ausgerüstet. Als Sicherheitsvorkehrung lässt sich der Stecker nur an einer geerdeten Netzsteckdose anschließen. Wenden Sie sich an einen Elektriker, falls sich der Netzstecker nicht an die Steckdose anschließen lässt. Die Steckererdung darf nicht außer Funktion gesetzt werden.
VORSICHT:
DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
Zur Vermeidung von Beschädigungen, die ein Feuer oder elektrische Schläge verursachen
können, darf dieses Gerät weder Regen noch hoher Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz
vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses
Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. Die Anlage ist nicht für die Benutzung am Videoarbeitsplatz gemäß BildscharbV vorgesehen.
Befolgen Sie die beiliegende Installationsanleitung, um die Einhaltung der Sicherheitsstandards zu gewährleisten. Dazu gehört auch die Verwendung des im Lieferumfang enthaltenen Stromkabels und der abgeschirmten Schnittstellenkabel, wenn ein Computer oder ein anderes Peripheriegerät angeschlossen werden. Durch nicht autorisierte Änderungen und
Modikationen dieses Gerätes kann die Berechtigung für den Betrieb entzogen werden.
WARNUNG:
o 7
Dieses Gerät dient zur Projektion von Bildern auf eine Leinwand usw. und ist nicht für die Verwendung als Innenbeleuchtung im Wohnbereich konzipiert.
Name und Adresse des Importeurs innerhalb der Europäischen Union Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Center Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU REDUZIEREN, DARF DIESES GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
AVERTISSEMENT:RISQUEDECHOCÉLECTRIQUE.
NEPASOUVRIR.
WARNUNG:ZURVERMEIDUNGEINESELEKTRISCHEN
SCHLAGESGERÄTNICHTÖFFNEN.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ.
경고:감전 위험이 있으므로 열지마십시오.
Das Blitz-Symbol im gleichschenkligen Dreieck dient als Warnung für den Benutzer vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gerätegehäuse, die stark genug sein kann, um die Gefahr eines elektrischen Schlags für Personen darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichschenkligen Dreieck dient als Hinweis für den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in den dem Gerät beiliegenden Dokumenten.
Richtlinie 2009/125/EG
WARNUNG:
Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einer häuslichen Umgebung kann dieses Gerät Funkstörungen verursachen, woraufhin der Nutzer in diesem Fall eventuell angemessene Maßnahmen ergreifen muss.
2 - DEUTSCH
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG:
 STROM
Der Netzstecker oder der Leistungsschalter muss sich in der Nähe der Anlage benden und leicht
zugänglich sein, wenn ein Fehler auftritt. Wenn der folgende Fehler auftritt, muss die Stromversorgung sofort ausgeschaltet werden.
Bei fortgesetztem Betrieb besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
zSchalten Sie die Stromversorgung aus, falls Fremdkörper oder Wasser in den Projektor gelangt sind. zSchalten Sie die Stromversorgung aus, falls der Projektor fallen gelassen wurde oder das Gehäuse
beschädigt ist.
zFalls Rauch, ungewöhnliche Gerüche und Geräusche aus dem Projektor austreten, schalten Sie die
Stromversorgung aus. Bitte wenden Sie sich für die Reparatur an einen autorisierten Kundendienst und versuchen Sie niemals, den Projektor selbst zu reparieren.
Während eines Gewitters darf der Projektor oder das Kabel nicht berührt werden.
Es kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt werden.
Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels besteht eine hohe Gefahr von Kurzschlüssen, eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
zDas Netzkabel darf nicht abgeändert, mit schweren Gegenständen belastet, erhitzt, verdreht, stark
gebogen, gezogen oder gebündelt werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem autorisierten Kundendienst repariert oder ersetzt werden.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und den Netzanschluss vollständig in den Projektoranschluss.
Bei unvollständigem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose kann sich Wärme entwickeln, was zu einem Feuerausbruch führen kann.
zVerwenden Sie keine beschädigten Stecker oder lockere Steckdosen.
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel.
Missachtung kann zu einem Feuer oder einem elektrischen Schlag führen. Bitte beachten Sie, dass wenn Sie nicht das enthaltene Netzkabel verwenden, um das Gerät an der Seite der Steckdose zu erden, es zu einem elektrischen Schlag kommen kann.
Den Netzstecker sauber halten, er darf nicht mit Staub bedeckt sein.
Wenn Sie sich daran nicht halten, kann ein Feuer ausgelöst werden.
zBei einer Staubansammlung auf dem Netzstecker kann die Isolation durch entstandene Luftfeuchtigkeit
beschädigt werden.
zFalls Sie den Projektor für längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wischen Sie das Kabel regelmäßig mit einem trockenen Tuch sauber.
Den Netzstecker oder den Netzteil-Anschluss nicht mit nassen Händen anfassen.
Wenn der Netzstecker mit nassen Händen berührt wird, kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Die Steckdose darf nicht überlastet werden.
Bei Überlastung der Netzsteckdose, wenn z.B. zu viele Netzadapter angeschlossen sind, besteht Überhitzungsgefahr, die zu einem Brandausbruch führen kann.
 GEBRAUCH/INSTALLATION
Stellen Sie den Projektor nicht auf weiche Unterlagen, wie Teppiche oder Schaumgummimatten.
Dadurch kann sich der Projektor überhitzen, was zu Verbrennungen oder einem Brand führen kann; der Projektor kann zudem beschädigt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht an feuchten oder staubigen Orten oder an Orten auf, an denen der Projektor mit öligem Rauch oder Dampf in Kontakt kommen kann.
Die Verwendung des Projektors in einer derartigen Umgebung kann zu Bränden, Stromschlägen oder zur Zersetzung der Kunststoffbauteile führen. Die Beschädigung der Bauteile (wie etwa der Deckenhalterung) kann dazu führen, dass ein ggf. an der Decke angebrachter Projektor herunterfallen kann.
Installieren Sie diesen Projektor nicht an Stellen, die das Gewicht des Projektors nicht aushalten oder
auf einer geneigten oder instabilen Oberäche.
Wenn Sie sich daran nicht halten, kann das Fallen oder Kippen des Projektors auslösen und Schaden oder Verletzungen verursachen.
DEUTSCH - 3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG:
Installationsarbeiten (wie die Aufhängevorrichtung) müssen von einem qualizierten Fachmann
durchgeführt werden.
Wenn die Installation nicht sorgfältig ausgeführt bzw. gesichert wird, kann das Unfälle, wie z. B. einen elektrischen Schlag auslösen.
zVerwenden Sie stets das mit der Aufhängevorrichtung mitgelieferte Kabel als zusätzliche
Sicherheitsmaßnahme, um das Herunterfallen des Projektors zu verhindern. (Befestigen Sie ihn an einer
anderen Stelle als die Aufhängevorrichtung.)
Decken Sie nicht den Lüftungseingang/die Luftaustrittsöffnung zu.
Bei abgedeckten Entlüftungsöffnungen kann sich der Projektor überhitzen, was zu einem Feuerausbruch oder zu anderen Beschädigungen führen kann.
zStellen Sie den Projektor nicht an engen, schlecht belüfteten Orten auf. zStellen Sie den Projektor nicht auf ein Tuch oder Papier, da diese Materialien in den Lufteinlass gesaugt
werden könnten.
zSorgen Sie für mindestens 1 m (40") Freiraum zwischen der Luftaustrittsöffnung und der Wand oder einem
anderen Objekt, sowie für mindestens 50 cm (20") Freiraum zwischen Lüftungseingang und der Wand oder
einem anderen Objekt.
Halten Sie die Hände oder andere Gegenstände nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung.
Dadurch können an Ihren Händen oder an anderen Objekten Verbrennungen bzw. Schäden verursacht werden.
zAn der Entlüftungsöffnung tritt heiße Luft aus. Halten Sie die Hände, das Gesicht oder andere
wärmeempndliche Gegenstände nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung.
Halten Sie bei eingeschalteter Projektion der Linse keine Körperteile in den Lichtstrahl.
Solche Handlung kann eine Verbrennung oder Sehverlust verursachen.
zVom Projektionsobjektiv wird starkes Licht abgestrahlt. Schauen Sie nicht direkt hinein bzw. halten Sie Ihre
Hände nicht direkt in dieses Licht.
zSeien Sie besonders vorsichtig, dass keine kleinen Kinder in das Objektiv schauen. Schalten Sie außerdem
den Projektor aus und ziehen Sie den Netzstecker ab, wenn Sie nicht anwesend sind.
Versuchen Sie nicht, den Projektor baulich zu verändern oder zu demontieren.
Die im Inneren vorhandene Hochspannung kann elektrische Schläge verursachen.
zFür Einstellungs-und Reparaturarbeiten müssen Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden.
Lassen Sie keine metallenen oder brennbaren Gegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Projektors gelangen. Schützen Sie den Projektor vor Nässe.
Dies kann Kurzschlüsse oder Überhitzung zur Folge haben und zu Bränden, elektrischem Schlag oder zu Funktionsstörungen des Projektors führen.
zStellen Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeit und keine metallenen Gegenstände in der Nähe des Projektors ab. zSollte Flüssigkeit ins Innere des Projektors gelangen, wenden Sie sich an Ihren Händler. zKinder müssen beaufsichtigt werden.
Verwenden Sie die von Panasonic angegebene Aufhängevorrichtung.
Eine fehlerhafte Aufhängevorrichtung führt zu Unfällen durch Herunterfallen des Gerätes.
zUm ein Herunterfallen des Projektors zu verhindern, befestigen Sie das mitgelieferte Sicherheitskabel an
der Aufhängevorrichtung.
 ZUBEHÖR
Verwenden Sie die Batterien auf keinen Fall unvorschriftsmäßig und beachten Sie Folgendes.
Bei Nichtbeachtung können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder Feuer fangen.
zVerwenden Sie nur die vorgeschriebenen Batterien. zBenutzen Sie keine wiederauadbaren Batterien. zVerwenden Sie keine Anodenbatterien. zErhitzen Sie die Batterien nicht bzw. platzieren Sie diese nicht in Wasser oder Feuer. zDie Batterieklemmen dürfen nicht mit metallenen Gegenständen, wie Halsketten oder Haarnadeln in
Berührung kommen.
zBewahren Sie die Batterien nicht zusammen mit metallenen Gegenständen auf. zBewahren Sie Batterien in einem Plastikbeutel auf und halten Sie sie von metallenen Gegenständen fern. zVergewissern Sie sich beim Einsetzen der Batterien, dass die Polaritäten (+ und -) richtig sind. zVerwenden Sie keine alten und neuen Batterien oder Batterien verschiedener Typen zusammen. zVerwenden Sie keine Batterien mit beschädigter oder fehlender Schutzabdeckung.
4 - DEUTSCH
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG:
Halten Sie Kinder von den Batterien fern.
Versehentliches Verschlucken kann zu körperlichen Schäden führen.
zKonsultieren Sie bei Verschlucken sofort einen Arzt.
Falls die Batterie ausgelaufen ist, berühren Sie auf keinen Fall die ausgelaufene Flüssigkeit der Batterie mit bloßen Händen und treffen Sie folgende Maßnahmen, falls notwendig.
zFalls Ihre Haut oder Kleidung in Kontakt mit der Flüssigkeit kommt, könnten Sie sich Hautverletzungen
zuziehen. Waschen Sie evtl. auf die Haut gelangte Flüssigkeit sofort mit reichlich Wasser ab und
konsultieren Sie einen Arzt.
zFalls ausgelaufene Batterieüssigkeit in Ihre Augen gelangt sein sollte, könnte dies zur Beeinträchtigung
des Sehvermögens oder zum Erblinden führen. Reiben Sie die Augen in einem solchen Fall niemals.
Waschen Sie evtl. auf die Haut gelangte Flüssigkeit sofort mit reichlich Wasser ab und konsultieren Sie
einen Arzt.
Versuchen Sie nicht, die Anzeigelampe zu demontieren.
Falls die Lampe beschädigt wird, könnte dies zu einer Verletzung führen.
Lampenaustausch
Die Lampe steht unter hohem Druck. Unzweckmäßige Anwendung kann zu einer Explosion und schweren
Verletzungen oder Unfällen führen.
zDie Lampe kann leicht explodieren, falls sie gegen harte Gegenstände stößt oder fallen gelassen wird. zBevor Sie eine Lampe ersetzen, stellen Sie sicher, dass der Strom abgeschaltet ist und der Netzstecker
von der Steckdose getrennt ist. Es kann ansonsten ein elektrischer Schlag oder eine Explosion ausgelöst
werden.
zZum Austauschen der Lampe schalten Sie das Gerät aus. Lassen Sie die Lampe zur Vermeidung von
Verbrennungen mindestens 1 Stunde abkühlen, ehe Sie sie herausnehmen.
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel nicht mit anderen Geräten als diesem Projektor.
zDie Verwendung des mitgelieferten Netzkabels mit anderen Geräten als diesem Projektor kann
Kurzschlüsse oder Überhitzung zur Folge haben und zu Bränden oder elektrischem Schlag führen.
Entnehmen Sie verbrauchte Batterien sofort aus der Fernbedienung.
zWenn verbrauchte Batterien im Gerät verbleiben, kann dies zum Austreten von Flüssigkeit sowie zur
Überhitzung oder Explosion der Batterien führen.
VORSICHT :
 STROM
Beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose unbedingt den Stecker festhalten, nicht das Kabel.
Beim Herausziehen am Kabel kann das Kabel beschädigt werden, so dass die Gefahr eines Feuerausbruchs, Kurzschlusses oder eines elektrischen Schlages vorhanden ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Projektor über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
Andernfalls kann es zu einem Brand oder elektrischen Schlag kommen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ehe Sie die Einheit reinigen oder Teile austauschen.
Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.
 GEBRAUCH/INSTALLATION
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Projektor ab.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Projektor, weil dieser beim Umfallen beschädigt werden und Verletzungen verursachen kann. Der Projektor wird beschädigt oder deformiert.
Stützen Sie sich nicht auf den Projektor.
Sie können stürzen und dabei kann der Projektor beschädigt werden; außerdem können Sie sich Verletzungen zuziehen.
zGeben Sie besonders darauf acht, dass Sie keine kleinen Kinder auf dem Projektor stehen oder sitzen lassen.
Verwenden Sie den Projektor nicht in sehr warmen Räumen.
Solcher Einsatz kann dazu führen, dass das Gehäuse oder die Innenelemente altern oder er kann zu einem Brand führen.
zSeien Sie besonders vorsichtig an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind oder sich in der
Nähe eines Ofens benden.
DEUTSCH - 5
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
VORSICHT :
Stellen Sie keine Gegenstände vor das Objektiv während der Projektor genutzt wird.
Dies kann zum Brand oder zu Schäden am Gegenstand führen und eine Fehlfunktion des Projektors verursachen.
zExtrem starkes Licht wird vom Objektiv des Projektors abgestrahlt.
Stehen Sie nicht vor dem Objektiv während der Projektor genutzt wird.
Dies kann zu Schäden und Verbrennungen an der Kleidung führen.
zExtrem starkes Licht wird vom Objektiv des Projektors abgestrahlt.
Vor dem Wechseln des Standortes müssen sämtliche Kabel aus der Steckdose gezogen werden.
Beim Herausziehen am Kabel kann das Kabel beschädigt werden, so dass die Gefahr eines Feuerausbruchs, Kurzschlusses oder eines elektrischen Schlages vorhanden ist.
Wenn Sie den Projektor an der Decke installieren, halten Sie Befestigungsschrauben und Netzkabel von Metallteilen in der Decke entfernt.
Kontakt mit Metallteilen in der Decke kann einen elektrischen Stromschlag verursachen.
Schließen Sie niemals Kopfhörer oder Ohrhörer an den Anschluss <VARIABLE AUDIO OUT> an.
Zu hoher Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörverlust führen.
 ZUBEHÖR
Verwenden Sie keine alten Lampen.
Falls Sie eine alte Lampe verwenden, kann dies eine Explosion verursachen.
Lüften Sie den Raum sofort, wenn die Lampe beschädigt wird. Berühren Sie die Scherben nicht, nähern Sie sich ihnen auch nicht mit dem Gesicht.
Bei Nichtbeachtung ist es möglich, dass der Benutzer das Gas aufnimmt, das beim Bruch der Lampe
freigesetzt wurde und das fast genau so viel Quecksilber enthält wie Leuchtstofampen. Die Scherben können
zu Verletzungen führen.
zWenn Sie glauben, dass Sie das Gas aufgenommen haben oder dass es in Mund oder Augen gelangt ist,
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
zKontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst vor dem Ersatz einer Lampe und prüfen Sie das Gehäuse des
Projektors.
Wenn Sie den Projektor für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitsmaßnahme führt dazu, dass die Batterie ausläuft, überhitzt, Feuer fängt
oder explodiert, wodurch ein Feuer oder eine Verunreinigung der Umgebung entstehen kann.
 WARTUNG
Kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst bei Fragen über die jährliche Reinigung der Innenseite des Projektors.
Fortlaufender Gebrauch bei sich ansammelndem Staub im Inneren des Projektors kann Feuer verursachen.
zBei Fragen über die Reinigungskosten, fragen Sie den autorisierten Kundendienst.
Entfernen der Batterien
1. Drücken Sie auf die Zunge und heben Sie die Abdeckung an.
2. Entnehmen Sie die Batterien.
6 - DEUTSCH
r Warenzeichen
f Die Markenzeichen Windows, Windows Vista und Internet Explorer sind eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
f Mac, Mac OS, OS X, und Safari sind eingetragene Marken der Apple Inc. in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
f HDMI, das HDMI-Logo und High-Denition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von HDMI Licensing LLC.
f PJLinkTM ist ein Warenzeichen oder ein angemeldetes Warenzeichen in Japan, den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern und Regionen.
f RoomView, Crestron RoomView sind eingetragene Warenzeichen von Crestron Electronics, Inc. Crestron
ConnectedTM und Fusion RV sind Warenzeichen von Crestron Electronics, Inc.
f Adobe, Adobe Flash Player und Adobe Reader sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von
Adobe Systems Inc. in den USA und/oder anderen Ländern.
f Bei einigen der im Bildschirmmenü verwendeten Schriftarten handelt es sich um die Bitmap-Schrift von Ricoh,
die von der Ricoh Company, Ltd. produziert und verkauft wird.
f Andere in dieser Bedienungsanleitung verwendete Namen, Firmen- oder Produktnamen sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Besitzer. Die Symbole ® und TM werden in dieser Bedienungsanleitung nicht verwendet.
Software-Informationen zu diesem Produkt
Dieses Produkt enthält folgende Software: (1) Die Software, die unabhängig von oder für Panasonic Corporation entwickelt wurde (2) Die Software ist Eigentum von Dritten und für die Panasonic Corporation lizenziert (3) Die Software, die unter der GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version2.0 (GPL V2.0) lizenziert ist (4) Die Software, die unter der GNU LESSER GENERAÖ PUBLIC LICENSE Version2.1 (LGPL V2.1) lizenziert ist (5) Open-Source-Software, die unter der GPL V2.0 und LGPS V2.1 lizenziert ist
Für die als (3) - (5) kategorisierte Software ist die Lizenz gemäß der GNU General Public License und entsprechend der GNU Lesser Public License verfügbar. Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber ohne irgendeine Garantie oder auch eine implizite Garantie der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. Wie bei den Bedingungen und Vorbedingungen entnehmen Sie bitte die Software-Lizenz der mitgelieferten CD-ROM.
Wenn Sie irgendwelche Fragen hinsichtlich der Software haben, wenden Sie sich bitte per E-Mail an (sav.pj.gpl.pavc@ml.jp.panasonic.com).
r Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung
f Beachten Sie, dass Abbildungen des Projektors und der Bildschirme von deren tatsächlichem Aussehen
abweichen können.
f Die dargestellten Bilder in diesem Handbuch sind Abbildungen von PT-VX600, andere Modelle besitzen ihre
eigenen Merkmale und können sich von ihnen unterscheiden.
r Seitenverweise
f In dieser Anleitung werden Seitenverweise folgendermaßen angegeben: (Æ Seite 00).
r Begriffserklärung
f In dieser Bedienungsanleitung wird die „Kabellose Fernbedienungseinheit“ als „Fernbedienung“ bezeichnet.
DEUTSCH - 7
Merkmale des Projektors
Ausgezeichnete Grundleistung
Kurzanleitung
Ausführliche Informationen nden Sie auf den
entsprechenden Seiten.
▶ Einzigartiges optisches System, Lampen-
Dimmsystem und die Funktion DAYLIGHT VIEW ermöglichen sogar die Projektion eines qualitativ hochwertigen Bildes in einem hellen Raum.
▶ Mit vielen nützlichen Funktionen wie
kompaktes Design für Portabilität und Multi-Eingangsschnittstelle etc..
Einfache Einrichtung
Der 1,6x optische Zoom und die
Objektivverschiebung erlauben eine
exiblere Installation des Projektors.
▶ Die Funktionen TRAPEZ,
ECKEN-KORREKTUR und KRÜMMUNGSKORREKT. ermöglichen die einfache Korrektur der Bildverzerrung an verschiedenen Standorten.
1. Einrichten des Projektors. (Æ Seite 24)
2. Schließen Sie die externen Geräte an. (Æ Seite 29)
3. Anschluss des Netzkabels. (Æ Seite 33)
4. Gerät einschalten. (Æ Seite 34)
Einfache Wartung
▶ Ein neues Lampenbetriebssystem
und Filter mit langer Nutzungsdauer haben die für den Austausch der Lampe und des Filters empfohlene Zeit wesentlich verbessert, sodass geringere Wartungskosten entstehen.
[Referenz]
f Lampe: 5 000 Stunden (wenn [LAMPENLEISTUNG] auf
[NORMAL] eingestellt ist) 7 000 Stunden (wenn [LAMPENLEISTUNG] auf [ECO] eingestellt ist)
f Filter: 7 000 Stunden
* Diese Zeit ist nur das Ziel für den Austausch und nicht die
garantierte Zeit.
5. Erstmalige Einstellungen. (Æ Seite 34)
f Dieser Schritt ist beim ersten Einschalten des Gerätes
nach dem Erwerb erforderlich.
6. Wahl des Eingangssignals. (Æ Seite 37)
7. Anpassen des Bildes. (Æ Seite 37)
8 - DEUTSCH
Inhalt
Inhalt
Inhalt
Bevor Sie den Projektor nutzen, lesen Sie bitte sorgfältig „Wichtige Hinweise zur Sicherheit!“ auf den Seite 2.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit .............2
Kapitel 1 Vorbereitung
Hinweise für die Sicherheit..................................... 12
Sicherheitshinweise zum Transport ...................... 12
Sicherheitshinweise zur Aufstellung ..................... 12
Sicherheit ............................................................. 13
Hinweise für den Betrieb ...................................... 14
Entsorgung ........................................................... 14
Zubehör ................................................................ 15
Inhalt der mitgelieferten CD-ROM ........................ 16
Optionales Zubehör .............................................. 16
Über Ihren Projektor ................................................ 17
Fernbedienung ..................................................... 17
Projektorgehäuse ................................................. 18
Vorbereitung der Fernbedienung ........................... 21
Einsetzen und Entnehmen der Batterien .............. 21
Verwendung des Systems mit mehreren
Projektoren ........................................................ 21
Aufsetzen des Objektivdeckels .............................. 22
Kapitel 2 Erste Schritte
Einstellungen ........................................................... 24
Installationsmodus ................................................ 24
Teile für die Deckenmontage (optional) ................ 24
Größe der Projektionsäche und Reichweite ....... 25
Einstellung der einstellbaren Füße ....................... 27
Positionsanpassung durch vertikale
Objektivverschiebungsfunktion .......................... 27
Anschließen ............................................................ 29
Vor dem Anschließen ........................................... 29
Anschlussbeispiel: AV-Geräte .............................. 30
Anschlussbeispiel: Computers ............................. 31
Kapitel 3 Grundlegende Bedienung
Ein/Ausschalten des Projektors............................. 33
Anschluss des Netzkabels ................................... 33
Betriebsanzeige .................................................... 33
Einschalten des Projektors ................................... 34
Wenn der Bildschirm mit den
Werkseinstellungen angezeigt wird ................... 34
Einstellungen vornehmen und Elemente
auswählen ......................................................... 35
Ausschalten des Projektors .................................. 36
Direktabschaltungsfunktion .................................. 36
Projektion ................................................................. 37
Auswahl des Eingangssignals .............................. 37
Einstellen des Status des Bildes .......................... 37
Grundlegende Bedienfunktionen über die
Fernbedienung ................................................... 38
Verwenden der Funktion AUTOMATIK ................. 38
Verwendung der Taste SCREEN ADJ .................. 38
Einstellung der Lautstärke der Lautsprecher ........ 39
Verwendung der Taste FUNCTION ...................... 39
Umschaltung des Eingangssignals ...................... 39
Verwendung der Funktion DIGITAL ZOOM .......... 40
Verwenden der Funktion STANDBILD ................. 40
Verwendung der Funktion AV
STUMMSCHALTUNG ....................................... 41
Verwendung der Funktion
VORFÜHRUNGSTIMER ................................... 41
Verwendung der Funktion STUMM ...................... 41
Einstellen der Identikationsnummer der
Fernbedienung .................................................. 42
Kapitel 4 Einstellungen
Menü-Navigation ...................................................... 44
Navigieren im Menü ............................................. 44
Einstellungswerte auf die
Standardeinstellungen zurücksetzen ................ 45
Hauptmenü ........................................................... 45
Untermenü ............................................................ 46
Menü [BILD] ............................................................. 48
[BILDAUSWAHL] .................................................. 48
[KONTRAST] ........................................................ 48
[HELLIGKEIT] ....................................................... 48
[FARBE] ................................................................ 49
[TINT] ................................................................... 49
[BILDSCHÄRFE] .................................................. 49
[FARBTON]........................................................... 49
[IRIS] .................................................................... 50
[ERWEITERTES MENÜ] ...................................... 50
[DAYLIGHT VIEW] ................................................ 50
[DIGITAL CINEMA REALITY] ............................... 51
[RAUSCHUNTERDRÜCKUNG] ........................... 51
[TV-SYSTEM] ....................................................... 51
[RGB/YPBPR] / [RGB/YCBCR] ................................ 51
Menü [POSITION] ..................................................... 53
[AUTO. TRAPEZ KORREKTUR] .......................... 53
[BILDSCHIRMANPASSUNG] (Für PT-VW530
und PT-VX600) .................................................... 53
[BILDSCHIRMANPASSUNG] (Für PT-VZ570) ....... 55
[SHIFT] ................................................................. 58
[DOT CLOCK]....................................................... 59
[CLOCK PHASE] .................................................. 59
[BILDGRÖßE ANPASSEN] .................................. 59
[BILDFORMAT]..................................................... 59
[BILDSPERRE] ..................................................... 60
Menü [SPRACHE] .................................................... 61
[SPRACHE] .......................................................... 61
Menü [ANZEIGE OPTION] ....................................... 62
[BILDSCHIRMMENÜ] ........................................... 62
[HDMI-SIGNALPEGEL] ........................................ 63
DEUTSCH - 9
Inhalt
[CLOSED CAPTION EINSTELLUNG] (Nur für
Eingang von NTSC, 480i YCBCR) ........................... 63
[BILD-EINSTELLUNGEN] ................................... 64
[EINSCHALT LOGO] ............................................ 65
[AUTOMATIK MODUS] ........................................ 65
[SIGNALSUCHE] .................................................. 65
[HINTERGRUND] ................................................. 66
[BREITBILD MODUS] .......................................... 66
[SXGA ART] .......................................................... 66
[VORFÜHRUNGSTIMER] .................................... 66
[WEITERE FUNKTIONEN] ................................... 68
Menü [PROJEKTOR EINST.] ................................... 69
[STATUS] .............................................................. 69
[EINGABE-EINSTELLUNG COMP.1] ................... 69
[COMPUTER2 AUSWAHL] .................................. 69
[PROJEKTOR ID] ................................................. 70
[START MODUS] .................................................. 70
[PROJEKTIONSARTEN] ...................................... 70
[LAMPENLEISTUNG] ........................................... 71
[ECO MANAGEMENT] ......................................... 71
[EMULATION] ....................................................... 72
[FUNKTIONSTASTEN MENÜ] ............................. 73
[AUDIO EINSTELLUNG] ...................................... 73
[TESTBILD] .......................................................... 75
[ZÄHLUHR FILTER] ............................................. 75
[AUSLIEFERUNGSZUSTAND] ............................ 75
Menü [SICHERHEIT] ................................................ 76
[PASSWORT] ....................................................... 76
[PASSWORT ÄNDERN] ....................................... 76
[TEXTAUSGABE] ................................................. 77
[TEXTWECHSEL] ................................................ 77
[MENU-SPERRE] ................................................. 77
[MENU-PASSWORT] ........................................... 77
[BEDIENELEMENT EINST.] ................................. 78
Menü [NETZWERK] ................................................. 79
[KABEL-NETZWERK] .......................................... 79
[NAMEN ÄNDERN] .............................................. 79
[NETZWERKSTEUERUNG] ................................. 80
[AMX D.D.] ........................................................... 80
[Crestron Connected (TM)] ................................... 80
[STATUS] .............................................................. 80
[INITIALISIE] ........................................................ 80
Netzwerkverbindungen ......................................... 81
Zugang über den Webbrowser ............................. 82
Kapitel 6 Anhang
Technische Informationen .................................... 105
PJLink Protokoll .................................................. 105
Steuerungsbefehle via LAN ................................ 106
<SERIAL IN>-Anschluss .................................... 108
Bedienfunktionen von [MENU-PASSWORT] .......110
Liste der kompatiblen Signale .............................111
Technische Daten .................................................. 113
Abmessungen ........................................................ 115
Sicherheitsregeln betreffend
Aufhängevorrichtung ....................................... 116
Index ....................................................................... 117
Kapitel 5 Wartung
Anzeige für Lampe und Temperatur ...................... 98
Wenn eine Anzeigelampe aueuchtet .................. 98
Wartung/Austausch ................................................. 99
Vor der Wartung/dem Ersatz ................................ 99
Wartung ................................................................ 99
Austausch der Einheit .......................................... 99
Fehlerbehebung ..................................................... 103
10 - DEUTSCH

Kapitel 1 Vorbereitung

Dieses Kapitel beschreibt die Dinge, die Sie wissen oder überprüfen müssen, bevor Sie den Projektor verwenden.
DEUTSCH - 11
Kapitel 1 Vorbereitung - Hinweise für die Sicherheit

Hinweise für die Sicherheit

Sicherheitshinweise zum Transport

f Tragen Sie den Projektor beim Transport an der Unterseite und vermeiden Sie übermäßige Vibrationen und Erschütterungen.
Dies kann die inneren Teile beschädigen und zu Funktionsstörungen führen.
f Transportieren Sie den Projektor nicht, solange die einstellbaren Füße ausgefahren sind. Dadurch können die einstellbaren
Füße beschädigt werden.

Sicherheitshinweise zur Aufstellung

r Verwenden Sie den Projektor nicht im Freien.
f Der Projektor ist nur zur Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
r Verwenden Sie den Projektor nicht an Orten mit folgenden Eigenschaften:
f Orte, an denen Vibrationen und Erschütterungen auftreten, z. B. in Fahrzeugen: Dies kann die inneren Teile beschädigen
und zu Funktionsstörungen führen.
f In der Nähe der Abluft einer Klimaanlage: Abhängig von den Nutzungsbedingungen kann sich die Projektionsäche in
seltenen Fällen aufgrund der heißen Luft von der Luftaustrittsöffnung oder der Heizungs- und Kühlungsluft der Klimaanlage bewegen. Stellen Sie sicher, dass die Abluft vom Projektor oder von anderen Geräten oder die Luft der Klimaanlage nicht zur Vorderseite des Projektors bläst.
f Plätze mit starken Temperaturschwankungen wie in der Nähe von Lampen (Studiolampen): Dies verkürzt möglicherweise
die Lebensdauer der Lampe oder führt zu einer Verformung des Außengehäuses, was Funktionsstörungen verursachen kann. Die Betriebstemperatur des Projektors sollte zwischen 0 °C (32 °F) und 40 °C (104 °F) liegen, wenn er in Höhen unter 1 200 m (3 937') über dem Meeresspiegel verwendet wird*1, und zwischen 0 °C (32 °F) und 30 °C (86 °F), wenn er in großen Höhen verwendet wird (zwischen 1 200 m (3 937') und 2 700 m (8 858') über dem Meeresspiegel).
*1 Wenn die Betriebstemperatur der Umgebung des Projektors zwischen 35 °C (95 °F) und 40 °C (104 °F) liegt, wechselt der
Lampenmodus automatisch zu [ECO].
f In der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Motoren: Dies kann zu Störungen beim Betrieb des Projektors führen.
r Wenn das Produkt an einer Decke montiert werden soll, wenden Sie sich unbedingt an einen spezialisierten
Techniker.
Hierfür ist eine optionale Deckenaufhängevorrichtung erforderlich. Achten Sie darauf, dass die Projektormontagehalterung zusammen mit der Deckenaufhängevorrichtung für hohe oder niedrige Decken verwendet wird.
Modell-Nr.:
ET-PKL100H (für hohe Decken), ET-PKV400B (Projektormontagehalterung) ET-PKL100S (für niedrige Decken), ET-PKV400B (Projektormontagehalterung)
r Scharfeinstellung
Das Projektionsobjektiv wird von der Lichtquelle thermisch beeinträchtigt; daher ist die Bildschärfe direkt nach dem Einschalten des Projektors instabil. Es ist empfehlenswert, dass die Bilder im Laufe von mindestens 30 Minuten fortlaufend projiziert werden, bevor das Objektiv eingestellt ist.
r Verwenden Sie den Projektor nicht in Höhen von mehr als 2 700 m (8 858') über dem Meeresspiegel.
Eine Nichtbeachtung kann die Lebensdauer der inneren Teile verkürzen und Funktionsstörungen hervorrufen.
r Neigen Sie den Projektor nicht und legen Sie ihn nicht auf die Seite.
Neigen Sie das Projektorgehäuse vertikal nicht über ±30 Grad und horizontal nicht über ±15 Grad. Eine zu starke Neigung kann die Lebensdauer der Bauteile verkürzen.
Innerhalb 30°
Innerhalb 15°
Innerhalb 15°
Innerhalb 30°
12 - DEUTSCH
Kapitel 1 Vorbereitung - Hinweise für die Sicherheit
r Sicherheitshinweise für die Aufstellung der Projektoren
f Stellen Sie nicht mehrere Projektoren übereinander. f Benutzen Sie den Projektor nicht, wenn er über die Oberseite gestützt wird. f Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen (Einlass und Auslass) des Projektors. f Heizungs- und Kühlungsluft aus Klimaanlagen darf nicht direkt auf die Belüftungsöffnungen (Einlass und Auslass) des
Projektors geblasen werden.
über 500 mm (19-11/16")
über 500 mm (19-11/16")
f Abhängig vom Einsatzort des Projektors kann die erwärmte Luft aus einer Austrittsöffnung bzw. warme oder kalte Luft aus
einer Klimaanlage zu einem schimmernden Effekt auf dem Bildschirm führen. Vermeiden Sie Orte, wo Abgas oder Luftströme von dem Projektor und anderen Geräten zwischen dem Projektor und dem Bildschirm ausströmen.
f Installieren Sie den Projektor nicht in einem geschlossenen Raum.
Falls der Projektor in einem geschlossenen Raum aufgestellt wird, ist ein Belüftungssystem und/oder eine Klimaanlage erforderlich. Bei unzureichender Lüftung kann sich Abwärme stauen, wodurch die Schutzschaltung des Projektors ausgelöst wird.
über 1 000 mm (39-3/8")
über 200 mm (7-7/8")

Sicherheit

Treffen Sie für die Benutzung des Projektors Sicherheitsmaßnahmen, die folgende Vorfälle abdecken.
f Verlust Ihrer persönlichen Registrierungsangaben. f Unerlaubte Bedienung durch nicht autorisierte Dritte. f Störung oder Abschalten dieses Produkts durch nicht autorisierte Dritte.
Sicherheitsvorschriften (ÆSeiten 76, 92)
f Verwenden Sie ein Kennwort, das nicht leicht zu erraten ist. f Ändern Sie Ihr Passwort regelmäßig. f Panasonic und dessen Partnerunternehmen befragen Kunden nie nach ihrem Passwort. Sollten Sie nach Ihrem Passwort
gefragt werden, geben Sie es nicht heraus. f Das zum Anschluss verwendete Netzwerk muss durch eine Firewall oder andere Mittel gesichert sein. f Legen Sie ein Passwort für die Websteuerung fest und schränken Sie die Benutzer ein, die sich anmelden können.
DEUTSCH - 13
Kapitel 1 Vorbereitung - Hinweise für die Sicherheit

Hinweise für den Betrieb

r Optimale Bildqualität
f Damit Sie ein schönes Bild mit höherem Kontrast erhalten, bereiten Sie die Umgebung dementsprechend vor. Ziehen Sie
Vorhänge oder Jalousien vor die Fenster und schalten Sie alle Lampen in der Nähe der Projektionsäche aus, damit kein Licht von außen oder Licht aus Innenleuchten auf die Projektionsäche scheint.
r Berühren Sie die Objektivoberäche oder das Glas nicht mit bloßen Händen.
Wenn die Oberäche des Objektivs oder der Objektivdeckel durch Fingerabdrücke oder sonstige Einwirkungen verschmutzt wird, wird dieser Schmutz vergrößert und auf die Projektionsäche projiziert.
Befestigen Sie den mitgelieferten Objektivdeckel an dem Projektionsobjektiv, wenn der Projektor nicht verwendet wird.
r LCD-Bildschirm
Das LCD-Feld ist präzisionsgefertigt. In seltenen Fällen können Pixel hoher Präzision fehlen oder immer leuchten. Beachten
Sie, dass solche Phänomene keine Fehlfunktion darstellen. Wenn Standbilder für eine lange Zeit projiziert werden, verbleibt möglicherweise ein Restbild auf dem LCD-Feld. Beachten Sie, dass das Restbild möglicherweise nicht verschwindet.
r Optische Komponenten
Wenn die Betriebstemperatur der Umgebung sehr hoch ist oder wenn es in der Umgebung viel Staub, Zigarettenrauch usw. gibt, ist möglicherweise der Austauschzyklus des LCD-Felds, des Beugungspanels und anderer optischer Teile kürzer, selbst wenn sie weniger als ein Jahr lang verwendet wurden. Konsultieren Sie Ihren Händler für Einzelheiten.
r Bewegen Sie den Projektor nicht, solange er in Betrieb ist, und setzen Sie ihn keinen Vibrationen oder Stößen aus.
Andernfalls verkürzt sich möglicherweise die Lebensdauer des eingebauten Motors.
r Lampe
Die Lichtquelle des Projektors ist eine Hochdruck-Quecksilberlampe. Eine Hochdruck-Quecksilberlampe hat die folgenden Charakteristika.
f Die Luminanz der Lampe sinkt mit der Betriebsdauer. f Die Lampe kann mit einem lauten Knall bersten oder ihre Lebensdauer kann durch einen Stoß, durch Absplittern oder eine
Verschlechterung als Folge der Gesamtlaufzeit verringert werden.
f Die Lampenlebensdauer hängt sehr von den individuellen Unterschieden und den Einsatzbedingungen ab. Insbesondere
verschlechtern der Dauereinsatz für 12 Stunden oder mehr und häuges Aus-/Einschalten des Stroms die Lampe und
wirken sich auf die Lampenlebensdauer aus. f In seltenen Fällen kann die Lampe kurz nach der Projektion platzen. f Das Berstrisiko steigt, wenn die Lampe über ihren Austauschzyklus hinaus verwendet wird. Tauschen Sie die Lampeneinheit
regelmäßig aus. („Ersetzungsfrist der Lampeneinheit“ (x Seite 101), „Austauschen der Lampeneinheit“ (x Seite 101)) f Wenn die Lampe platzt, entweicht das in der Lampe enthaltene Gas in Form von Rauch. f Wir empfehlen, Ersatzlampen bereit zu halten.
r Anschluss von Computern und externen Geräten
Wenn Sie einen Computer oder ein externes Gerät anschließen, lesen Sie dieses Handbuch betreffend des Gebrauchs des Netzanschlusskabels und abgeschirmter Kabel sorgfältig durch.

Entsorgung

Wenn das Produkt entsorgt werden soll, erkundigen Sie sich bei den örtlich zuständigen Behörden oder bei Ihrem Händler, wie dies ordnungsgemäß zu geschehen hat.
Die Lampe enthält Quecksilber. Wenn gebrauchte Lampen entsorgt werden sollen, fragen Sie bei den örtlich zuständigen Behörden oder bei Ihrem Händler nach, wie das ordnungsgemäß zu geschehen hat.
14 - DEUTSCH
Kapitel 1 Vorbereitung - Hinweise für die Sicherheit

Zubehör

Kontrollieren Sie, ob das nachstehend aufgeführte Zubehör vollständig vorhanden ist. Die Zahlen in Klammern < > geben die Anzahl der Zubehörteile an.
Kabellose Fernbedienungseinheit <1> (N2QAYA000088)
CD-ROM <1> (TXFQB02VLLZ)
Netzkabel (TXFSX02UXRZ)
(TXFSX02UYAZ) Schnur <1>
(TXFSX02UFEZ) Objektivdeckel <1>
RGB-Signal-Kabel <1> (K1HY15YY0012)
Batterie AAA/R03 oder AAA/LR03 <2>
(für Fernbedienung)
(für Objektivdeckel)
(6103504711)
(Beim Kauf am Projektor angebracht)
(TKKL5573) (TKKL5577)
(für PT-VZ570) (für PT-VW530 und PT-VX600)
Achtung
f Entfernen Sie die Netzkabelabdeckkappe und das Verpackungsmaterial nach dem Auspacken des Projektors ordnungsgemäß. f Benutzen Sie das mitgelieferte Netzkabel nicht für andere Geräte als diesen Projektor. f Im Falle des Verlusts von Zubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
f Bewahren Sie kleine Teile sachgemäß auf und halten Sie sie fern von kleinen Kindern.
Hinweis
f Der Typ und die Anzahl der Netzstromkabel sind abhängig vom Land, in dem Sie das Produkt kaufen. f Die Modellnummern der Zubehörteile können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
DEUTSCH - 15
Kapitel 1 Vorbereitung - Hinweise für die Sicherheit

Inhalt der mitgelieferten CD-ROM

Die mitgelieferte CD-ROM enthält folgende Inhalte:
Bedienungsanleitung - Funktionsanleitung
Bedienungsanleitung - Multi Projector Monitoring & Control Software
Bedienungsanleitung - Logo Transfer Software
Anleitung/Liste (PDF)
Software
Liste der kompatiblen Projektormodelle
Softwarelizenz
Multi Projector Monitoring & Control Software (Windows)
Logo Transfer Software (Windows)
Dies ist eine Liste von Projektoren, die mit der Software auf der CD-ROM und deren Einschränkungen kompatibel sind.
Die Oen-Source-Software-Lizenzen, die in diesem Projektor verwendet werden, sind in den PDF-Dateien enthalten.
Mit dieser Software können Sie mehrere über LAN angeschlossene Projektoren überwachen und steuern.
Mit dieser Software können von Ihnen erstellte Originalbilder wie z. B. Firmenlogos zu Beginn der Projektion mit dem Projektor angezeigt werden.

Optionales Zubehör

Optionen Modell-Nr.
ET-PKL100H (für hohe Decken)
Deckenaufhängevorrichtung
Ersatz-Lampeneinheit
Austausch-Filtereinheit
D-SUB - S Video-Konvertierungskabel
Hinweis
f Die Modell-Nummern von optionalem Zubehör können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
ET-PKL100S (für niedrige Decken) ET-PKV400B (Projektormontagehalterung)
ET-LAV400
ET-RFV400
ET-ADSV
16 - DEUTSCH
Kapitel 1 Vorbereitung - Über Ihren Projektor

Über Ihren Projektor

Fernbedienung

12
1
2 3 4 5
6
7 8 9
10
11
1 Ein/Aus-Taste <v/b>
Schaltet den Projektor aus (Standby-Modus). Startet auch die Projektion, wenn der Strom ausgeschaltet wird (Bereitschaftsmodus).
2 Taste <COMPUTER 1>
Wechselt zur Projektion des COMPUTER1-Signals.
3 Taste <COMPUTER 2>
Wechselt zur Projektion des COMPUTER2-Signals.
4 Taste <HDMI 1>
Wechselt zur Projektion des HDMI1-Signals.
5 Taste <HDMI 2>
Wechselt zur Projektion des HDMI2-Signals.
6 Taste <ENTER>/Tasten asq w
Zum Navigieren im Menü.
7 Taste <MENU>
Blendet das Hauptmenü ein oder aus. (x Seite 44)
8 Taste <DEFAULT>
Stellt den Inhalt des Untermenüs wieder auf die Werkseinstellung zurück. (x Seite 45)
9 Taste <FREEZE>
Hält das projizierte Bild und den Ton vorläug an.
(x Seite 40)
10 Taste <ID SET>
Stellt die Identikationsnummer der Fernbedienung
für die Verwendung eines Systems mit mehreren Projektoren ein. (x Seite 42)
11 Zahlen-Tasten
Dienen als Zahlentasten. Verwenden Sie diese Tasten, wenn Sie den Fernbedienungscode einstellen oder das Passwort eingeben.
12 Signaltransmitter für die Fernbedienung
13
14
15 16 17
18 19
20
21
13 Taste <AUTO SETUP>
Automatische Anpassung der Bilddarstellungs-Position, während der Bild-Projektion. (x Seite 38)
14 Taste <VIDEO>
Wechselt zur Projektion des VIDEO-Signals.
15 Taste <RETURN>
Zurückkehren zum vorherigen Menü oder Abbrechen der Einstellung.
16 Taste <FUNCTION>
Weist einen häug verwendeten Vorgang als
Schnellzugriffstaste zu. (x Seite 39)
17 Taste <MUTE>
Wird verwendet, um den Ton auszuschalten. (x Seite 41)
18 Taste <ID ALL>
Wird verwendet, um gleichzeitig alle Projektoren mit einer Fernbedienung für ein System mit mehreren Projektoren zu steuern. (x Seite 42)
19 Taste <AV MUTE>
Dient zum vorübergehenden Ausschalten der Audio- und Video-Wiedergabe. (x Seite 41)
20 Tasten <D.ZOOM +/->
Zum Vergrößern und Verkleinern von Bildern. (x Seite 40)
21 Tasten <VOL +/->
Passen die Lautstärke des eingebauten Lautsprechers oder des Audioausgangs an.
22 Taste <P-TIMER>
Zur Bedienung der Funktion VORFÜHRUNGSTIMER. (x Seite 41)
23 Taste <SCREEN ADJ>
Es lassen sich verschiedene Verzerrungsarten eines projizierten Bildes einstellen. (x Seite 38)
22 23
DEUTSCH - 17
Kapitel 1 Vorbereitung - Über Ihren Projektor
Achtung
f Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen. f Vermeiden Sie den Kontakt mit Flüssigkeiten. f Versuchen Sie nicht, die Fernbedienung zu verändern oder zu zerlegen. f Bitte beachten Sie folgende Beschreibunffgen auf der Rückseite der
Fernbedienung (Siehe Abbildung rechts).
1. Verwenden Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien.
2. Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Batterien.
3. Vergewissern Sie sich beim Einsetzen der Batterien, dass die Polaritäten (+ und -) richtig sind.
f Lesen Sie bitte die Hinweise zu Batterien ffunter „Wichtige Hinweise zur Sicherheit!“.
1.Do not use old battery with new one.
2.Do not use batteries other than the type specified.
3.Be sure the batteries are inserted properly.
Hinweis
f Die Fernbedienung kann innerhalb einer Entfernung von ca. 7 m (22'11-5/8") verwendet werden, wenn sie direkt auf den
Fernbedienungs-Signalempfänger gerichtet wird. Die Fernbedienung funktioniert noch in Winkeln von bis zu ± 30° in der Vertikalen und ± 30° in der Horizontalen, der effektive Regelungsbereich kann jedoch reduziert sein.
f Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungs-Signalempfänger Hindernisse benden, funktioniert
die Fernbedienung unter Umständen nicht ordnungsgemäß.
f Sie können den Projektor bedienen, indem Sie das Fernbedienungssignal auf die Projektionsäche richten. Aufgrund des
durch die Eigenschaften des Bildschirms verursachten Lichtverlustes kann die Reichweite der Fernbedienung dabei variieren.
f Wenn der Fernbedienungs-Signalempfänger mit Leuchtstoficht oder anderen starken Lichtquellen beleuchtet wird, lässt
sich der Projektor unter Umständen nicht bedienen. Stellen Sie den Projektor so weit von der Lichtquelle entfernt wie möglich auf.

Projektorgehäuse

r Vorderseite
1 2 3
4
5 4 12 13
r Hinterseite
6
6 6 67 8 9 10 11
Projektionsrichtung
WARNUNG
r Seite
Halten Sie Ihre Hände und andere Objekte von der Luftaus-trittsöffnung fern.
f Halten Sie Ihre Hände und Ihr Gesicht fern. f Stecken Sie Ihre Finger nicht hinein. f Halten Sie wärmeempndliche Objekte fern.
Die Heißluft aus der Luftaustrittsöffnung kann Verbrennungen, Verletzungen oder Verformungen verursachen.
1 Signalempfänger für die Fernbedienung 2 Fokusregler
Zur Einstellung des Fokus.
3 Zoom-Hebel
Zur Einstellung des Zooms.
4 Einstellbare Füße
Zur Einstellung des Projektionswinkels.
5 Projektionslinse 6 Luftaustrittsöffnung 7 Lautsprecher
8 Anschluss <AC IN>
Zum Anschluss des mitgelieferten Netzkabels.
9 Sicherheitssteckplatz
Dieser Sicherheitsschlitz ist mit Kensington­Sicherheitskabeln kompatibel.
10 Anschlüsse (x Seite 20) 11 Anschluss für Diebstahlschutz
Befestigt ein Diebstahlsicherungskabel usw.
12 Luftlterabdeckung
Die Luftltereinheit bendet sich im Inneren.
13 Lüftungseingang
18 - DEUTSCH
Kapitel 1 Vorbereitung - Über Ihren Projektor
r Unterseite
Projektionsrichtung
14 Bedienfeld und Anzeigen 15 Lampenabdeckung
Die Lampeneinheit ist innen.
Achtung
6
11 14 15 16
r Oben
16 Vertikale Objektivverschiebungsskala
Zur Einstellung der vertikalen Position des projizierten Bildes.
f Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen des Projektors (Einlass und Auslass).
r Bedienfeld und Anzeigen
1 Ein/Aus-Taste <v/b>
Schaltet den Projektor aus (Standby-Modus). Startet auch die Projektion, wenn der Strom ausgeschaltet wird (Bereitschaftsmodus).
2 Betriebsanzeige <ON(G)/STANDBY(R)>
Zeigt den Betriebszustand an.
3 Lampenanzeige <LAMP>
Anzeige des Lampenstatus.
4 Temperaturanzeige <TEMP>
Zeigt den Status der Innentemperatur an.
5 Umgebungslichtsensor
Erkennung der Raumausleuchtung und Auswahl der geeigneten Bildqualität.
6 Taste <MENU>
Blendet das Hauptmenü ein oder aus. (x Seite 44)
7 Taste <ENTER>
Bestimmt und führt eine Option im Menübildschirm aus.
8 Taste <INPUT SELECT>
Schaltet das zu projizierende Eingangssignal um. (x Seite 39)
9 Tasten asqw
Dient zur Navigation im Menübildschirm. Zum Anpassen der Lautstärke (qw).
10 Taste <AUTO SETUP>
Automatische Anpassung der Bilddarstellungs-Position, während der Bild-Projektion. (x Seite 38)
DEUTSCH - 19
r Anschlüsse
Kapitel 1 Vorbereitung - Über Ihren Projektor
1 Anschluss <COMPUTER 2 IN/1 OUT>
An diesen Anschluss werden die Signale RGB oder YCBCR/YPBPR angeschlossen. Oder die Signale RGB oder YCBCR/YPBPR werden an ein
externes Gerät ausgegeben.
2 Anschluss <COMPUTER 1 IN>
Dies ist der Anschluss zum Einspeisen der RGB-, Y/C-Signale oder der YCBCR/YPBPR-Signale.
3 Anschluss <HDMI 1 IN>
Dies ist der Anschluss zur Einspeisung des HDMI-1-Signals.
4 Anschluss <HDMI 2 IN>
Dies ist der Anschluss zur Einspeisung des HDMI-2-Signals.
5 Anschluss <LAN>
Dies ist ein LAN-Anschluss zur Verbindung mit dem Netzwerk.
6 Anschluss <SERIAL IN>
Dies ist der RS-232C-kompatible Anschluss, um
den Projektor extern über eine Verbindung mit einem
Computer zu steuern.
7 Anschluss <VIDEO IN>
Dies ist der Anschluss zur Einspeisung der Videosignale.
8 Anschluss <AUDIO IN 3 (L/R)>
Dies ist der Eingang für Audio-Signale. Linker Eingang <L> und rechter Eingang <R> sind für den Anschluss <AUDIO IN 3> vorgesehen.
9 Anschluss <AUDIO IN 1>
Dies ist der Eingang für Audio-Signale.
10 Anschluss <AUDIO IN 2 (MIC IN)>
Dies ist der Eingang für Audio-Signale. Oder zum Anschließen des MIKROFONS.
11 Anschluss <VARIABLE AUDIO OUT>
Dieses ist der Anschluss, um das Eingangsaudiosignal an den Projektor auszugeben.
Achtung
f Wenn ein LAN-Kabel direkt mit dem Projektor verbunden ist, muss die Netzwerkverbindung in Innenräumen vorgenommen
werden.
20 - DEUTSCH
Kapitel 1 Vorbereitung - Vorbereitung der Fernbedienung

Vorbereitung der Fernbedienung

Einsetzen und Entnehmen der Batterien

(ii)
(i)
Abb. 1 Abb. 2
1) Öffnen Sie die Abdeckung. (Abb. 1)
2) Legen Sie die Batterien ein und schließen Sie die Abdeckung (Legen Sie die „m“ Seite zuerst ein). (Abb. 2)
f Beim Entfernen der Batterien führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.

Verwendung des Systems mit mehreren Projektoren

Wenn Sie das System mit mehreren Projektoren verwenden, können Sie mit einer einzigen Fernbedienung alle Projektoren
gleichzeitig oder jeden Projektor einzeln steuern, wenn den einzelnen Projektoren eine eindeutige Identikationsnummer
zugewiesen wird.
Falls Sie die Identikationsnummer einstellen möchten, müssen Sie zuerst die Ersteinstellung abschließen und dann nach der Einstellung der Identikationsnummer des Projektors die Identikationsnummer auf der Fernbedienung einstellen. Weiteres zur Ersteinstellung nden Sie unter „Wenn der Ersteinstellungsbildschirm angezeigt wird“ (x Seite 34).
Die werksseitige Identikationsnummer der Einheit (der Projektor und die Fernbedienung) ist auf [ALLE] eingestellt, damit Sie diese Einstellung vornehmen können. Stellen Sie, falls notwendig, die Identikationsnummer der Fernbedienung und des Projektors ein. Beziehen Sie sich bezüglich der Einstellung der Identikationsnummer auf der Fernbedienung auf „Einstellen
der Fernbedienungs-ID-Nummern“ (x Seite 42).
Hinweis
f Stellen Sie die Identikationsnummer des Projektors im Menü [PROJEKTOR EINST.] → [PROJEKTOR ID] (x Seite 70) ein.
DEUTSCH - 21
Kapitel 1 Vorbereitung - Aufsetzen des Objektivdeckels

Aufsetzen des Objektivdeckels

Setzen Sie den Objektivdeckel auf, wenn der Projektor transportiert oder nicht über einen längeren Zeitraum nicht gebraucht wird. Damit die Objektivabdeckung nicht verloren geht, befestigen Sie sie bitte gemäß dem folgenden Schritten mit dem
mitgelieferten Band.
1) Führen Sie das dünne Ende des Bands durch das Loch an der Objektivabdeckung.
Objektivdeckel
Schnur
2) Führen Sie das andere Ende des Bands durch das Loch an der Unterseite des Projektors.
22 - DEUTSCH

Kapitel 2 Erste Schritte

Dieses Kapitel beschreibt die Schritte, die Sie ausführen müssen, bevor Sie den Projektor verwenden können, wie die Einrichtung und die Anschlüsse.
DEUTSCH - 23
Kapitel 2 Erste Schritte - Einstellungen

Einstellungen

Installationsmodus

Es gibt vier Möglichkeiten, den Projektor zu installieren. Stellen Sie das Menü [PROJEKTOR EINST.] → [PROJEKTIONSARTEN]
(x Seite 70) abhängig vom Installationsverfahren ein.
Montage an der Decke und Vorwärtsprojektion Aufstellung auf einem Tisch/auf dem Fußboden und
Projektion von hinten
(Durchscheinende Projektionsäche verwenden)
Menüoption Methode Menüoption Methode
[PROJEKTIONSARTEN] [FRONT/DECKE] [PROJEKTIONSARTEN] [RÜCK/TISCH]
Montage an der Decke und Projektion von hinten
(Durchscheinende Projektionsäche verwenden)
Menüoption Methode Menüoption Methode
[PROJEKTIONSARTEN] [RÜCK/DECKE] [PROJEKTIONSARTEN] [FRONT/TISCH]
Aufstellung auf einem Tisch/auf dem Fußboden und Vorwärtsprojektion

Teile für die Deckenmontage (optional)

Hierfür ist eine optionale Deckenaufhängevorrichtung erforderlich. Achten Sie darauf, dass die Projektormontagehalterung zusammen mit der Deckenaufhängevorrichtung für hohe oder niedrige Decken verwendet wird.
Modell-Nr.:
ET-PKL100H (für hohe Decken), ET-PKV400B (Projektormontagehalterung) ET-PKL100S (für niedrige Decken), ET-PKV400B (Projektormontagehalterung)
f Verwenden Sie nur die für diesen Projektor vorgesehenen Deckenhalterungen. f Beachten Sie beim Installieren der Aufhängevorrichtung und des Projektors die Installationsanweisungen für die
Deckenhalterung.
Achtung
f Um die Leistung und Sicherheit des Projektors zu gewährleisten, muss die Installation der Aufhängevorrichtung durch Ihren
Händler oder einen qualizierten Techniker erfolgen.
24 - DEUTSCH
Kapitel 2 Erste Schritte - Einstellungen
Größe der Projektionsäche und Reichweite
Beziehen Sie sich auf die Projektionsächengröße und die Projektionsabstände, um den Projektor zu installieren. Bildgröße und Bildposition können an die Projektionsächengröße und -position angepasst werden.
L (LW/LT) *
1
SH Bildhöhe (m)
SW Bildbreite (m)
H Entfernung von der Mitte des Objektivs zum unteren Bildende (m)
SD Projektionsbildgröße (m)
*1 LW: Mindestabstand
LT: Höchstabstand
Achtung
SH
Projiziertes Bild
SD
SW
Projektionsabstand (m)
SH
H
SW
Projektionsäch
L (LW/LT)
L (LW/LT)
Projektionsäch
f Vor der Installation lesen Sie bitte „Hinweise für die Sicherheit“ (x Seite 12).
Projektionsentfernung
Für PT-VZ570
Alle unten aufgeführten Maße sind Schätzwerte und können geringfügig von den tatsächlichen Maßen abweichen. (Einheit: m)
Projektions-
größe
Diagonale
der Projek-
tionsäche
(SD)
0,76 (30")
1,02 (40") 1,05 1,71 0,034 ~ 0,306 0,95 1,55 0,003 ~ 0,250 0,93 1,51 0,030 ~ 0,270
1,27 (50") 1,32 2,14 0,042 ~ 0,381 1,19 1,94 0,004 ~ 0,311 1,16 1,89 0,037 ~ 0,337
1,52 (60") 1,58 2,57 0,051 ~ 0,456 1,43 2,33 0,005 ~ 0,372 1,39 2,26 0,045 ~ 0,403
1,78 (70") 1,86 3,01 0,059 ~ 0,534 1,69 2,73 0,005 ~ 0,436 1,64 2,66 0,052 ~ 0,472
2,03 (80") 2,12 3,44 0,068 ~ 0,609 1,93 3,12 0,006 ~ 0,497 1,87 3,03 0,060 ~ 0,538
2,29 (90") 2,40 3,88 0,076 ~ 0,687 2,18 3,52 0,007 ~ 0,561 2,12 3,43 0,067 ~ 0,607
2,54 (100") 2,67 4,31 0,085 ~ 0,762 2,42 3,91 0,008 ~ 0,622 2,35 3,80 0,075 ~ 0,673
3,05 (120") 3,21 5,18 0,102 ~ 0,915 2,91 4,70 0,009 ~ 0,747 2,83 4,57 0,090 ~ 0,808
3,81 (150") 4,01 6,48 0,127 ~ 1,143 3,64 5,88 0,012 ~ 0,933 3,54 5,72 0,112 ~ 1,010
5,08 (200") 5,36 8,65 0,169 ~ 1,524 4,86 7,85 0,015 ~ 1,245 4,73 7,64 0,150 ~ 1,346
6,35 (250") 6,71 10,83 0,212 ~ 1,905 6,09 9,83 0,019 ~ 1,556 5,92 9,56 0,187 ~ 1,683
7,62 (300") 8,05 13,00 0,254 ~ 2,286 7,31 11,80 0,023 ~ 1,867 7,11 11,48 0,224 ~ 2,019
4:3 Bildseitenverhältnis 16:9 Bildseitenverhältnis 16:10 Bildseitenverhältnis
Mindest-
abstand
(LW)
0,78
Höchst­abstand
(LT)
1,27 0,025 ~ 0,228 0,70 1,15 0,002 ~ 0,186 0,68 1,12 0,022 ~ 0,201
Höhenposition
(H)
Mindest-
abstand
(LW)
Höchst­abstand
(LT)
Höhenposition
(H)
Mindest-
abstand
(LW)
Höchst­abstand
(LT)
Höhenposition
(H)
DEUTSCH - 25
Kapitel 2 Erste Schritte - Einstellungen
Für PT-VW530
Alle unten aufgeführten Maße sind Schätzwerte und können geringfügig von den tatsächlichen Maßen abweichen. (Einheit: m)
Projektions-
größe
Diagonale
der Projek-
tionsäche
(SD)
0,76 (30")
1,02 (40") 1,13 1,85 0,012 ~ 0,306 1,02 1,68 -0,017 ~ 0,250 0,99 1,63 0,011 ~ 0,270
1,27 (50") 1,41 2,31 0,015 ~ 0,381 1,28 2,09 -0,021 ~ 0,311 1,25 2,04 0,013 ~ 0,337
1,52 (60") 1,70 2,77 0,018 ~ 0,456 1,54 2,51 -0,025 ~ 0,372 1,50 2,44 0,016 ~ 0,403
1,78 (70") 1,99 3,25 0,021 ~ 0,534 1,81 2,95 -0,029 ~ 0,436 1,76 2,87 0,019 ~ 0,472
2,03 (80") 2,28 3,71 0,024 ~ 0,609 2,07 3,37 -0,033 ~ 0,497 2,01 3,27 0,022 ~ 0,538
2,29 (90") 2,57 4,19 0,027 ~ 0,687 2,33 3,80 -0,037 ~ 0,561 2,27 3,70 0,024 ~ 0,607
2,54 (100") 2,86 4,65 0,030 ~ 0,762 2,59 4,22 -0,041 ~ 0,622 2,52 4,10 0,027 ~ 0,673
3,05 (120") 3,44 5,59 0,037 ~ 0,915 3,12 5,07 -0,050 ~ 0,747 3,03 4,93 0,032 ~ 0,808
3,81 (150") 4,30 6,99 0,046 ~ 1,143 3,90 6,34 -0,062 ~ 0,933 3,80 6,17 0,040 ~ 1,010
5,08 (200") 5,74 9,33 0,061 ~ 1,524 5,21 8,47 -0,083 ~ 1,245 5,07 8,24 0,054 ~ 1,346
6,35 (250") 7,19 11,67 0,076 ~ 1,905 6,52 10,59 -0,104 ~ 1,556 6,34 10,30 0,067 ~ 1,683
7,62 (300") 8,63 14,01 0,091 ~ 2,286 7,83 12,72 -0,124 ~ 1,867 7,62 12,37 0,081 ~ 2,019
4:3 Bildseitenverhältnis 16:9 Bildseitenverhältnis 16:10 Bildseitenverhältnis
Mindest-
abstand
(LW)
0,83
Höchst-
abstand
(LT)
1,37 0,009 ~ 0,228 0,76 1,24 -0,012 ~ 0,186 0,73 1,21 0,008 ~ 0,201
Höhenposition
(H)
Mindest-
abstand
(LW)
Höchst­abstand
(LT)
Höhenposition
(H)
Mindest-
abstand
(LW)
Höchst­abstand
(LT)
Höhenposition
(H)
Für PT-VX600
Alle unten aufgeführten Maße sind Schätzwerte und können geringfügig von den tatsächlichen Maßen abweichen. (Einheit: m)
Projektionsgröße 4:3 Bildseitenverhältnis 16:9 Bildseitenverhältnis
Diagonale der
Projektionsäche (SD)
0,76 (30") 0,69 1,14 0,046 ~ 0,228 0,75 1,24 -0,012 ~ 0,186
1,02 (40") 0,94 1,54 0,061 ~ 0,306 1,02 1,68 -0,017 ~ 0,250
1,27 (50") 1,17 1,92 0,076 ~ 0,381 1,28 2,09 -0,021 ~ 0,311
1,52 (60") 1,41 2,30 0,091 ~ 0,456 1,54 2,51 -0,025 ~ 0,372
1,78 (70") 1,65 2,70 0,107 ~ 0,534 1,81 2,94 -0,029 ~ 0,436
2,03 (80") 1,89 3,08 0,122 ~ 0,609 2,06 3,36 -0,033 ~ 0,497
2,29 (90") 2,14 3,48 0,137 ~ 0,687 2,33 3,80 -0,037 ~ 0,561
2,54 (100") 2,37 3,87 0,152 ~ 0,762 2,59 4,21 -0,041 ~ 0,622
3,05 (120") 2,86 4,65 0,183 ~ 0,915 3,11 5,07 -0,050 ~ 0,747
3,81 (150") 3,58 5,81 0,229 ~ 1,143 3,90 6,33 -0,062 ~ 0,933
5,08 (200") 4,78 7,76 0,305 ~ 1,524 5,21 8,45 -0,083 ~ 1,245
6,35 (250") 5,98 9,70 0,381 ~ 1,905 6,52 10,57 -0,104 ~ 1,556
7,62 (300") 7,18 11,65 0,457 ~ 2,286 7,82 12,70 -0,124 ~ 1,867
Mindestabstand
(LW)
Höchstabstand
(LT)
Höhenposition
(H)
Mindestabstand
(LW)
Höchstabstand
(LT)
Höhenposition
(H)
Formeln für die Projektionsentfernungen
Jeder andere Projektionsabstand kann anhand der folgenden Berechnungen gemäß den Abmessungen der Projektionsäche
(m) berechnet werden. Die berechnete Entfernung kann einen gewissen Fehlerbereich enthalten. Wenn Sie den Projektionsabstand mit der Projektionsgröße SD (Einheit: Zoll) durch Ersetzen berechnen möchten, multiplizie­ren Sie bitte den SD-Wert mit 0,0254.
26 - DEUTSCH
Für PT-VZ570
Kapitel 2 Erste Schritte - Einstellungen
4:3 Bildseitenverhältnis 16:9 Bildseitenverhältnis 16:10 Bildseitenverhältnis
Bildschirmhöhe (SH)
Bildschirmbreite (SW)
Mindestabstand (LW)
Höchstabstand (LT)
Für PT-VW530
Bildschirmhöhe (SH)
Bildschirmbreite (SW)
Mindestabstand (LW)
Höchstabstand (LT)
Für PT-VX600
Bildschirmhöhe (SH)
Bildschirmbreite (SW)
= 0,6 × SD = 0,490 × SD = 0,530 × SD
= 0,8 × SD = 0,872 × SD = 0,848 × SD
= 1,0609 × SD - 0,0294 = 0,9632 × SD - 0,0294 = 0,9371 × SD - 0,0294
= 1,7098 × SD - 0,0319 = 1,5523 × SD - 0,0319 = 1,5103 × SD - 0,0319
4:3 Bildseitenverhältnis 16:9 Bildseitenverhältnis 16:10 Bildseitenverhältnis
= 0,6 × SD = 0,490 × SD = 0,530 × SD
= 0,8 × SD = 0,872 × SD = 0,848 × SD
= 1,1363 × SD - 0,0290 = 1,0316 × SD - 0,0290 = 1,0037 × SD - 0,0290
= 1,8422 × SD - 0,0292 = 1,6725 × SD - 0,0292 = 1,6273 × SD - 0,0292
4:3 Bildseitenverhältnis 16:9 Bildseitenverhältnis
= 0,6 × SD = 0,490 × SD
= 0,8 × SD = 0,872 × SD
Mindestabstand (LW)
Höchstabstand (LT)
= 0,9461 × SD - 0,0295 = 1,0307 × SD - 0,0295
= 1,5324 × SD - 0,0272 = 1,6696 × SD - 0,0272

Einstellung der einstellbaren Füße

Heben Sie die Vorderseite des Projektors an, und drücken Sie auf die Fußsicherungen auf beiden Seiten des Projektors. Lösen Sie die Fußsicherungen zum Verriegeln der einstellbaren Füße und korrigieren Sie durch Drehen der einstellbaren Füße Bildneigung und Bildposition. Fahren Sie die einstellbaren Füße durch Drehen in die Richtung, die in der Abbildung gezeigt wird, heraus und fahren Sie sie
wieder ein, indem Sie sie in umgekehrter Richtung drehen.
Fußsicherungen
Einstellbarer Bereich
Verstellbare Füße: 34 mm (1-11/32“)
Maximaler Neigungswinkel: 8°
Achtung
f Während die Lampe leuchtet, tritt aus der Entlüftungsöffnung erhitzte Luft aus. Vermeiden Sie die direkte Berührung der
Entlüftungsöffnung, wenn Sie die anpassbaren Vorderfüße einstellen.

Positionsanpassung durch vertikale Objektivverschiebungsfunktion

Wenn der Projektor nicht genau vor der Mitte des Bildschirms positioniert ist, können Sie die vertikale Position des projizierten Bildes innerhalb des Verschiebungsbereichs des Objektivs korrigieren. Wenn Sie die vertikale Objektivverschiebungsskala im Uhrzeigersinn (Gegenuhrzeigersinn) drehen, verschiebt sich das
projezierte Bild nach oben (unten).
DEUTSCH - 27
PT-VZ570
Kapitel 2 Erste Schritte - Einstellungen
r Ansicht von oben
Vertikale Objektivverschiebungsskala
0,44 V
Projektionsächenhöhe
1 V
Projektionsächenbreite
Standardprojektionsposition
Achtung
PT-VW530
PT-VX600
Projektionsächenhöhe
0,48 V
1 V
0,40 V
Projektionsächenhöhe
Standardprojektionsposition
Projektionsächenbreite
Standardprojektionsposition
1 V
Projektionsächenbreite
f Falls verschiedene Verzerrungen im projizierten Bild auftreten, führen Sie die [BILDSCHIRMANPASSUNG] im Menü [POSITION]
durch. (Æ Seite 53 oder 55)
f Bitte beachten sie Folgendes bei der Benutzung des Projektors.
g Berühren sie die Linse nicht, während sie sich bewegt, da dies zu Verletzungen an den Fingern führen könnte. g Lassen Sie niemals Kinder die Linse berühren.
28 - DEUTSCH
Kapitel 2 Erste Schritte - Anschließen

Anschließen

Vor dem Anschließen

f Lesen Sie vor dem Anschließen sorgfältig die Bedienungsanleitung für das externe Gerät, das angeschlossen werden soll. f Schalten Sie die Geräte vor dem Anschluss der Kabel aus. f Beachten Sie die folgenden Punkte, bevor Sie die Kabel anschließen. Nichtbeachtung kann zu Funktionsstörungen führen.
- Berühren Sie beim Anschluss des Kabels an den Projektor oder an ein externes Gerät einen metallischen Gegenstand in Ihrer Nähe, um statische Auadungen Ihres Körpers vor dem Berühren des Kabels zu entladen.
- Verwenden Sie keine unnötig langen Kabel, um ein Gerät an den Projektor oder an das Projektorgehäuse anzuschließen. Je länger das Kabel ist, desto mehr ist es störanfällig für Rauschen. Die Verwendung eines Kabels, das aufgewickelt ist und wie eine Antenne wirkt, macht das System anfälliger für Störungen durch Rauschen.
- Beim Anschluss von Kabeln, schließen Sie zuerst den Erdungsanschluss (GND) an, dann schließen Sie die Verbindungsanschlüsse des anzuschließenden Geräts gerade an.
f Wenn zum Gerät kein Verbindungskabel mitgeliefert wurde oder wenn für den Anschluss an dieses Gerät kein optionales
Kabel verfügbar ist, halten Sie ein entsprechendes Systemverbindungskabel für das Gerät bereit.
f Videosignale, die zu stark zittern, können dazu führen, dass das Bild auf der Leinwand willkürlich ackert oder immert.
In diesem Fall muss eine Zeitkorrekturschaltung (TBC) angeschlossen werden.
f Der Projektor akzeptiert VIDEO-signale, Y/C-Signale, YCBCR/YPBPR-Signale und analoge RGB-Signale (synchrone Signale
auf TTL-Pegel) und digitale Signale. f Einige Computermodelle oder Grakkarten sind nicht mit dem Projektor kompatibel. f Wenn Sie für den Anschluss von Geräten an den Projektor lange Kabel verwenden, besteht die Möglichkeit, dass das
Bild nur bei Verwendung eines Entzerrers richtig ausgegeben wird. f Weitere Informationen über die vom Projektor unterstützten Videosignale siehe „Liste der kompatiblen Signale“.
(x Seite 111)
<COMPUTER 1 IN> Anschluss-Pin-Belegungen und Signalnamen
Außenansicht
Stift-Nr. Signalnamen Stift-Nr. Signalnamen
R/PR/C + 5 V
G/Y/Y GND
B/P
B
DDC-Daten GND HD/SYNC GND VD GND DDC-Takt GND
<COMPUTER 2 IN/1 OUT> Anschluss-Pin-Belegungen und Signalnamen
Außenansicht
Stift-Nr. Signalnamen Stift-Nr. Signalnamen
R/P
R
G/Y GND
B/P
B
DDC-Daten GND HD/SYNC GND VD GND DDC-Takt GND
GND
+5 V
DEUTSCH - 29
Kapitel 2 Erste Schritte - Anschließen
<HDMI 1 IN> und <HDMI 2 IN> Anschlusse-Pin-Belegungen und Signalnamen
Außenansicht
Geradzahlige
Ungeradzahlige Stifte bis
Stifte bis
Stift-Nr. Signalnamen Stift-Nr. Signalnamen

Anschlussbeispiel: AV-Geräte

Blu-ray-Player mit
HDMI-Anschluss
T.M.D.S-Daten 2+
T.M.D.S-Daten 2-Abschirmung T.M.D.S-Takt
T.M.D.S-Daten 2 T.M.D.S-Daten 1+
T.M.D.S-Daten 1-Abschirmung SCL
T.M.D.S-Daten 1 T.M.D.S-Daten 0+ DDC/CEC GND
T.M.D.S-Daten 0-Abschirmung +5 V
T.M.D.S-Daten 0
T.M.D.S-Takt +
Videodeck
(TBC integriert)
-
-
-
MIKRO
T.M.D.S-Takt-
Abschirmung
CEC
SDA
Hot Plug-Erkennung
-
D-SUB - S Video-
D-sub/Component-
Konvertierungskabel
DVD-Player
Konvertierungskabel
S-Video-Kabel
DVD-Player
Audio-Geräte
Achtung
f Verwenden Sie immer eine der folgenden Optionen, wenn Sie einen Videorecorder anschließen.
– Einen Videorecorder mit eingebauter Zeitkorrekturschaltung (TBC) – Eine Zeitkorrekturschaltung (TBC) zwischen dem Projektor und dem Videorecorder
f Wenn Burstsignale angeschlossen sind, die nicht dem Standard entsprechen, kann das Bild verzerrt sein. Schließen Sie in
einem solchen Fall eine Zeitkorrekturschaltung (TBC) zwischen Projektor und den externen Geräten an.
30 - DEUTSCH
Loading...
+ 88 hidden pages