Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
J
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni e custodire il manuale per
consultazioni future.
ITALIANO
LA4AC-I
Avviso importante per la sicurezza!
2
- ITALIANO
Informazioni
importanti
Avviso importante per la sicurezza!
AVVERTENZA: QUEST’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO ELETTRICAMENTE A TERRA.
AVVERTENZA: Per evitare danni che possano essere causa d’incendio o scossa elettrica, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidità.
Ordinanza informativa sul rumore di una macchina 3, GSGV, 18 gennaio 1991: il livello di pressione del suono
alla posizione d’ascolto dell’operatore è uguale o inferiore a 70 dB (A) secondo ISO 7779.
AVVERTENZA:
Scollegare la spina dalla presa elettrica se non si usa il proiettore per un periodo di tempo prolungato.1.
Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura. All’interno non ci sono componenti che possono 2.
essere riparati dall’utente. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati.
Non rimuovere lo spinotto di messa a terra dalla spina di alimentazione. Questo apparecchio è dotato di 3.
una spina di alimentazione tripolare del tipo con messa a terra. La spina entrerà soltanto in una presa di
alimentazione del tipo con messa a terra. Questa struttura risponde a una funzione di sicurezza. Se non è
possibile inserire la spina nella presa, contattare un elettricista. Non interferire con la funzione della spina
con messa a terra.
ATTENZIONE:Per garantire una continua conformità, osservare le istruzioni per l’installazione in dotazione,
le quali includono l’utilizzo del cavo di alimentazione in dotazione e di cavi di interfaccia
schermati per il collegamento ad un computer oppure ad una periferica. Se si usa una
porta seriale per collegare un PC per il controllo esterno del proiettore, utilizzare un cavo di
interfaccia seriale RS-232C con nucleo in ferrite venduto separatamente. Eventuali modiche
non autorizzate apportate all’apparecchio possono invalidare il diritto dell’utente all’utilizzo.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
EEE Conforme alla Direttiva della Turchia.
AVVERTENZA:
PRIMA DI APRIRE IL COPERCHIO DELLA LAMPADA, SPEGNERE LA LAMPADA UV.
AVVERTENZA:PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE IL
PRODOTTO ALLA PIOGGIA ALL’UMIDITÀ.
AVVERTENZA:RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON APRIRE.
Il simbolo del lampo con la testa a freccia all’nterno di un triangolo equilatero ha lo scopo di
avvisare l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata all’interno della custodia
del prodotto che potrebbe essere sufciente a costituire un rischio di scossa elettrica per le
persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di avvisare l’utente
della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione (assistenza) nella
documentazione allegata al prodotto.
Avviso importante per la sicurezza!
ITALIANO -
3
Informazioni
importanti
AVVERTENZA:
ALIMENTAZIONE
La presa elettrica o o l’interruttore di circuito devono essere installati in prossimità dell’apparecchio e
devono essere facilmente accessibili in caso di anomalie. Se si vericano i seguenti problemi, scollegare
immediatamente l’alimentazione.
L’uso continuato del proiettore in queste condizioni provoca incendio o scosse elettriche.
Se oggetti estranei o acqua entrano nel proiettore, scollegare l’alimentazione.
z
Se il proiettore cade o l’alloggiamento si rompe, scollegare l’alimentazione.
z
Se si nota la presenza di fumo, odori o rumori strani che provengono dal proiettore, scollegare l’alimentazione.
z
Contattare un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni e non cercare di riparare il proiettore da soli.
Durante un temporale, non toccare il proiettore o il cavo.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
Non effettuare nessuna azione che possa danneggiare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione.
Se si impiega un cavo di alimentazione danneggiato, sono possibili scosse elettriche, corto circuito o incendio.
Non danneggiare il cavo di alimentazione, nè eseguire alcuna modica a quest’ultimo, Evitare di collocarlo in
z
prossimità di oggetti oggetti caldi, non piegarlo né torcerlo eccessivamente, non collocare oggetti pesanti su di
esso né avvolgerlo formando un fascio.
Chiedere ad un centro di assistenza autorizzato di eseguire tutte le riparazioni necessarie al cavo di alimentazione.
Inserire la spina in modo fermo nella presa elettrica.
Se la spina non è inserita correttamente, potranno vericarsi scosse elettriche e surriscaldamento.
Non utilizzare cavi diversi da quello di alimentazione in dotazione.
z
Non utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione per altri apparecchi elettrici.
z
Non utilizzare spine danneggiate o prese a muro non ssate correttamente alla parete.
z
Pulire la spina di alimentazione regolarmente per evitare che si copra di polvere.
La mancata osservanza di ciò provocherà un incendio.
Se si forma polvere sulla spina di alimentazione, l’umidità che ne risulta può danneggiare l’isolamento.
z
Se non si usa il proiettore per un lungo periodo di tempo, estrarre la spina di alimentazione dalla presa elettrica.
z
Estrarre la spina di alimentazione dalla presa elettrica e pulirla con un panno asciutto regolarmente.
Non maneggiare la spina di alimentazione con le mani bagnate.
La mancata osservanza di ciò provocherà scosse elettriche.
Non sovraccaricare la presa elettrica.
In caso di sovracarico dell’alimentazione (per es. si usano troppi adattatori), si può vericare surriscaldamento con
conseguente incendio.
USO/INSTALLAZIONE
Non collocare oggetti contenenti liquido sul proiettore.
Se il proiettore viene a contatto con acqua o se entra acqua in esso, possono vericarsi incendio o scosse elettriche.
Se dell’acqua penetra all’interno del proiettore, contattare un centro di assistenza autorizzato.
Non collocare il proiettore su materiali morbidi come tappeti o materiali spugnosi.
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare bruciature, incendi o danni al proiettore.
Non installare il proiettore in luoghi umidi o polverosi o soggetti a fumo oleoso o vapore, per esempio in
bagno.
L’uso del proiettore in tali condizioni potrà provocare incendi, scosse elettriche o deterioramento dei componenti.
Il deterioramento dei componenti (come supporti di ssaggio per il softto) può provocare la caduta del proiettore
montato al softto.
Non installare questo proiettore in una posizione che non sia abbastanza forte per sostenere il peso del
proiettore o su una supercie in pendenza o instabile.
La mancata osservanza di ciò potrebbe far cadere o rovesciare il proiettore provocando gravi infortuni o danni.
Non collocare un altro proiettore o altri oggetti pesanti sul proiettore.
La mancata osservanza di questa prescrizione potrebbe rendere instabile il proiettore. La caduta del proiettore può
provocare danni o infortuni. Il proiettore si danneggia o si deforma.
Avviso importante per la sicurezza!
4
- ITALIANO
Informazioni
importanti
AVVERTENZA:
Le operazioni di installazione, ad esempio il supporto da softto, dovranno essere eseguite
esclusivamente da tecnici qualicati.
Se l’installazione non è eseguita e assicurata in modo corretto, può provocare lesioni o incidenti, come scosse
elettriche.
Non usare un supporto da softto diverso da quello autorizzato.
z
Assicurarsi di usare il cavo accessorio in dotazione con un bullone a occhio come misura di sicurezza
z
extra per evitare che il proiettore cada (installare in una posizione diversa dal supporto da softto).
Non coprire la presa e l’uscita di aerazione.
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare un incendio o danneggiarsi.
Non posizionare il proiettore in luoghi con dimensioni e ventilazione ridotte, quali ripostigli o mensole per
z
libri.
Non posizionare il proiettore in prossimità di tessuti o materiale cartaceo, poiché questi materiali
z
potrebbero essere aspirati nelle prese di aerazione.
Non avvicinare le mani o altri oggetti all’uscita di aerazione.
Farlo potrebbe provocare lesioni o danneggiare le mani o altri oggetti.
Dall’uscita di aerazione viene emessa aria a temperatura elevata. Non avvicinare le mani, il viso o oggetti
z
che non sopportano il calore all’uscita di aerazione.
Non guardare né esporre la pelle al fascio di luce emesso dall’obiettivo quando il proiettore è in uso.
Farlo può provocare ustioni o perdita della vista.
L’obiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità. Non guardare né mettere le mani direttamente in
z
questa luce.
Evitare che i bambini guardino direttamente nell’obiettivo. Inoltre, spegnere il proiettore e scollegare la
z
spina di alimentazione quando ci si allontana dal proiettore.
Non introdurre oggetti estranei all’interno del proiettore.
Farlo può provocare incendi o scosse elettriche.
Non inserire oggetti metallici o inammabili all’interno del proiettore né farli cadere sul proiettore.
z
Non cercare in nessun caso di modicare o smontare il proiettore.
All’interno del proiettore sono presenti componenti ad alta tensione che potrebbero provocare incendi o scosse
elettriche.
Per qualsiasi intervento di controllo, regolazione e riparazione, rivolgersi ad un centro di assistenza
z
autorizzato.
Non proiettare un’immagine con il copriobiettivo in dotazione montato.
Una simile azione può provocare un incendio.
Evitare l’ingresso di oggetti metallici, materiali inammabili o liquidi all’interno del proiettore. Evitare
che il proiettore si bagni.
Questo può provocare cortocircuiti, surriscaldamento e causare incendi, folgorazioni e il guasto del proiettore.
Non collocare mai contenitori con liquidi oppure oggetti metallici in prossimità del proiettore.
z
Qualora si vericasse l’ingresso di liquidi nel proiettore, rivolgersi al rivenditore.
z
Prestare particolare attenzione ai bambini.
z
Utilizzare il supporto da softto specicato da Panasonic
Eventuali difetti nel supporto da softto possono causare la caduta del proiettore e incidenti.
Fissare sempre il cavetto di sicurezza fornito al supporto da softto per evitare la caduta del proiettore.
z
Per il montaggio a softto dell’apparecchio, rivolgersi a personale competente o al fornitore.
Il montaggio a softto richiede l’uso di un supporto da softto opzionale.
Modello n.: ET-PKV100H (per softti alti), ET-PKV100S (per softti bassi),
ET-PKL100B
(
Base di montaggio del proiettore).
Avviso importante per la sicurezza!
ITALIANO -
5
Informazioni
importanti
AVVERTENZA:
ACCESSORI
Non usare né maneggiare le batterie in modo scorretto, far riferimento a quanto segue.
La mancata osservanza di questa prescrizione può causare ustioni, perdite, surriscaldamento, esplosione o principio
di incendio da parte delle batterie.
Non utilizzare batterie diverse da quelle specicate.
z
Non smontare batterie a secco.
z
Non riscaldare le batterie né gettarle in acqua o fuoco.
z
-
Evitare che i terminali + e
z
capelli.
Non conservare le batterie insieme ad oggetti metallici.
z
Conservare le batterie in un sacchetto di plastica e tenerlo lontano da oggetti metallici.
z
Accertarsi che le polarità (+ e
z
Non usare batterie nuove insieme ad altre vecchie né mischiare tipi diversi di batterie.
z
Non usare batterie con la copertura esterna staccata o rimossa.
z
Rimuovere insieme le batterie scariche dal telecomando.
z
Isolare la batteria usando nastro adesivo o simile prima dello smaltimento.
z
Non consentire ai bambini di raggiungere le batterie (tipo AAA/R03 o AAA/LR03).
La batteria può provocare lesioni personali se ingerita.
z
Se ingerita, consultare immediatamente un medico per assistenza.
z
Se la batteria perde del uido, non toccare a mani nude e osservare le misure che seguono, se necessario.
Il uido della batteria sulla pelle o sugli abiti può provocare inammazioni della pelle stessa o lesioni.
z
Sciacquare con acqua pulita e richiedere subito l’intervento medico.
Se il uido della batteria entra negli occhi può provocare la perdita della vista.
z
In questo caso, non sfregare gli occhi. Sciacquare con acqua pulita e richiedere subito l’intervento medico.
Non smontare l’unità lampada.
Se la lampada si rompe, può provocare lesioni.
Sostituzione della lampada
La lampada contiene gas ad alta pressione. Se maneggiata in modo errato, potrebbe esplodere provocando lesioni
o incidenti gravi.
La lampada può esplodere facilmente se sbattuta contro oggetti duri o se cade.
z
Prima di sostituire la lampada, accertarsi di scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica.
z
La mancata osservanza di questa prescrizione potrebbe provocare esplosioni o scosse elettriche.
Quando si sostituisce la lampada, disinserire l’alimentazione e lasciar raffreddare la lampada per almeno
z
45 minuti prima di maneggiarla onde evitare ustioni.
Tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini o animali.
Dopo l’uso, tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini e animali.
z
Utilizzare il cavo di alimentazione fornito esclusivamente con questo proiettore e mai con apparecchi
diversi.
L’utilizzo del cavo di alimentazione fornito con apparecchi diversi dal proiettore può provocare cortocircuiti o
z
surriscaldamenti e causare incendi o folgorazioni.
Rimuovere tempestivamente le batterie esaurite dal telecomando.
Se vengono lasciate nel telecomando, potrebbero perdere i uidi interni, surriscaldarsi o esplodere.
z
delle batterie entrino in contatto con oggetti metallici come collane o forcine per i
-
) siano disposte correttamente quando si inseriscono le batterie.
ATTENZIONE:
ALIMENTAZIONE
Quando si scollega il cavo di alimentazione, mantenere ferma la spina e il cavo di alimentazione.
Se il cavo viene tirato, potrebbe danneggiarsi, con conseguente rischio di incendi, cortocircuiti o scosse elettriche.
Quando si prevede di non utilizzare il proiettore per periodi di tempo prolungati, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa elettrica e rimuovere le batterie dal telecomando.
Disinserire sempre la spina di alimentazione dalla presa a parete prima di eseguire qualsiasi operazione di
pulizia o sostituzione sull’apparecchio.
La mancata osservanza di questa prescrizione potrebbe provocare scosse elettriche.
Avviso importante per la sicurezza!
Informazioni
importanti
ATTENZIONE:
USO/INSTALLAZIONE
Non usare l’unità come appoggio.
Sussiste il rischio di caduta o l’unità potrebbe rompersi e provocare lesioni.
Evitare che i bambini si mettano in piedi o seduti sul proiettore.
z
Non collocare il proiettore in ambienti troppo caldi.
Farlo può provocare il deterioramento dell’alloggiamento esterno o dei componenti interni o causare incendi.
Prestare particolare attenzione agli ambienti esposti alla luce del sole diretta o vicino alle stufe.
z
Scollegare sempre tutti i cavi prima di spostare il proiettore.
Lo spostamento del proiettore quando i cavi sono ancora collegati, potrebbe provocarne il danneggiamento,
con il conseguente rischio di incendi o scosse elettriche.
ACCESSORI
Non usare la vecchia unità lampada.
Usarla può provocare l’esplosione della lampada.
IIn caso di rottura della lampada, ventilare immediatamente la stanza. Non toccare i frammenti rotti né
avvicinare il volto ad essi.
La mancata osservanza di tale prescrizione può causare l’inalazione da parte dell’utente del gas rilasciato al
momento della rottura della lampada, che contiene una quantità di mercurio simile a quella delle lampade a
uorescenza.
Se si pensa di aver assorbito il gas o che quest’ultimo penetrato in occhi o bocca, rivolgersi
z
immediatamente ad un medico.
Richiedere la sostituzione dell’unità lampada al proprio rivenditore e controllare l’interno del proiettore.
z
Rimozione delle batterie
Batterie del telecomando
1. Premere la linguetta e sollevare il
coperchio.
Marchi
N• omi di aziende o nomi di prodotto utilizzati in queste istruzioni per l’uso sono marchi o marchi registrati dei
rispettivi detentori.
Si osservi che queste istruzioni per l’uso non riportano i simboli ® e TM.
Illustrazioni utilizzate nelle istruzioni per l’uso
•
Le illustrazioni del proiettore e delle schermate potrebbero essere diverse da quelle effettive.
Riferimenti di pagina
•
Nelle presenti istruzioni, i riferimenti ad altre pagine all’interno del testo sono indicati con: (
Terminologia
•
Nelle presenti istruzioni, l’accessorio “Unità di comando a distanza wireless” è denominato “Telecomando”.
2. Rimuovere le batterie.
pagina 00).
Æ
6
- ITALIANO
Funzione Autoregolazione
J
Procedura rapida
Per dettagli, vedere le relative pagine.
Questa funzione consente la
[Ricerca ingresso], la correzione
del [Keystone automatio] e la
[Autoregolaz.PC] premendo il tasto
<AUTO SETUP>.
Funzione di spegnimento
diretto
Con la funzione di Spegnimento
diretto, è possibile scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa a muro
o spegnere l’interruttore anche
durante la proiezione.
Funzioni utili per le presentazioni
- La funzione di zoom digitale
consente di mettere a fuoco le
informazioni importanti durante una
presentazione.
1. Impostare il proiettore
pagina 19).
(
Æ
2. Collegarlo ad altri
apparecchi
pagina 22).
(
Æ
3. Collegare il cavo di
alimentazione
pagina 23).
(
Æ
4. Accensione
pagina 25).
(
Æ
5. Selezionare il segnale di
ingresso
pagina 28).
(
Æ
6. Regolare l’immagine
pagina 28).
(
Æ
ITALIANO -
7
8
- ITALIANO
Informazioni
importanti
PreparazionePer iniziare
Funzionamento
di base
ImpostazioniManutenzioneAppendice
Contenuti
Assicurarsi di leggere “Avviso importante per la sicurezza!” ( pagine da 2 a 6).
Durante lo spostamento e il trasporto del proiettore, afferrarlo saldamente dal lato inferiore ed evitare urti e
vibrazioni eccessive. Non spostare mai il proiettore afferrandolo dall’obiettivo per evitare di danneggiare i
componenti interni e provocare guasti.
z
Non trasportare il proiettore con il piedino regolabile allungato. In caso contrario, si potrebbero danneggiare il
piedino regolabile.
Precauzioni per l’installazione
J
Non installare il proiettore all’aperto.
Utilizzare il proiettore esclusivamente in ambienti coperti.
z
J
Non installare il proiettore nei luoghi seguenti.
Luoghi in cui sono presenti vibrazioni e possono vericarsi urti, Non spostare mai il proiettore afferrandolo
z
dall’obiettivo per evitare di danneggiare i componenti interni e provocare guasti.
In prossimità del getto di condizionatori d’aria o in prossimità di dispositivi di illuminazione (ad esempio faretti
z
per studio) dove possano vericarsi notevoli cambiamenti di temperatura (Ambiente di utilizzo Æ pagina 69):
per evitare di ridurre la vita utile della lampada o provocare deformazioni del corpo esterno del proiettore e
guasti.
Vicino a linee di alimentazione ad alta tensione o vicino a motori: così facendo, si potrebbe interferire con il
z
funzionamento del proiettore.
J
Non installare il proiettore ad altitudini superiori a 2700 m (8858 piedi) s.l.m.
In caso contrario, potrà ridursi la vita utile dei componenti interni, provocando guasti prematuri.
J
Non utilizzare il proiettore in posizione verticale o inclinato a destra o
sinistra (
L’utilizzo del proiettore a un angolo superiore a 30° può ridurre la vita del prodotto o provocare guasti.
J
Accertarsi di rivolgersi ad un tecnico specializzato durante l’installazione
pagina 19).
Æ
del prodotto al softto.
Se il prodotto deve essere installato al softto, acquistare un accessorio per il montaggio al softto (Accessori
opzionali Æ pagina 14).
Rivolgersi ad un tecnico specializzato o contattare un centro di assistenza autorizzato per l’installazione.
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
ITALIANO -
11
Informazioni
importanti
SERIAL IN
COMPUTER IN /
COMPONENT IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
SERIAL IN
COMPUTER IN /
COMPONENT IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
SERIAL IN
COMPUTER IN /
COMPONENT IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
SERIAL IN
COMPUTER IN /
COMPONENT IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
J
Precauzioni relative all’installazione dei proiettori
zNon impilare proiettori uno sull’altro.
Non ostruire le aperture di ventilazione (di ingresso e di uscita) del
z
proiettore.
Evitare che l’aria fredda o calda proveniente dall’impianto di
z
condizionamento aria colpisca direttamente le aperture di
ventilazione (di ingresso e di uscita) del proiettore.
Assicurarsi che non esiste alcun oggetto sotto il proiettore per
z
impedire che coprono le aperture di fondo.
sopra 50 cm
(20")
sopra 1 m
(40")
z
sopra 1 m
(40")
sopra 20 cm
(7,8")
Non collocare il proiettore all’interno di uno spazio ristretto.
Se dovesse essere necessario collocare il proiettore all’interno di uno spazio ristretto, installare un sistema di
ventilazione e condizionamento d’aria sufciente. In caso di ventilazione insufciente, il calore residuo potrà
attivare il sistema di protezione del proiettore.
Sicurezza
J
Prendere misure di sicurezza adeguate se si vericano i seguenti incidenti.
Informazioni personali perse attraverso questo prodotto.
z
Funzionamento non autorizzato di questo prodotto da terze parti che agiscono in malafede.
z
Interferenza o arresto di questo prodotto da terze parti in malafede.
z
J
Istruzioni per la sicurezza (
Scegliere una password il più possibile difcile da indovinare.
z
Cambiare regolarmente la password.
z
Panasonic o le società associate non richiederanno mai la password a un utente. Non rivelare mai la
z
pagina 50).
Æ
password, anche se dovesse ricevere tale richiesta.
Impostare una password per limitare l’accesso solo agli utenti autorizzati.
z
Smaltimento
Quando si smaltisce il prodotto, chiedere alle autorità locali o al rivenditore informazioni sui metodi di smaltimento
corretti.
La lampada contiene mercurio. Quando si smaltisce la lampada usata, chiedere alle autorità locali o al rivenditore
più vicino
informazioni sul corretto smaltimento dell’unità.
Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni o le norme o le linee guida di smaltimento locali.
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
12
- ITALIANO
Informazioni
importanti
Precauzioni per l’uso
J
Per ottenere la migliore qualità di immagine
Tirare le tende o chiudere gli scuri delle nestre, spegnere eventuali luci articiali rivolte verso lo schermo per
z
impedire che la luce esterna o la luce delle lampade da interni si riettano sullo schermo.
In determinate condizioni, a seconda della collocazione del proiettore, il usso d’aria calda o fredda
z
proveniente da bocchette di ventilazione o di condizionamento dell’aria potrebbe causare un tremolio
dell’immagine proiettata sullo schermo.
Evitare l’utilizzo in posizioni in cui ussi d’aria provenienti dal proiettore stesso, da altri apparecchi o da
impianti di condizionamento d’aria passino fra il proiettore e lo schermo.
L’obiettivo del proiettore è inuenzato dal calore prodotto dalla sorgente luminosa. Per questa ragione la
z
messa a fuoco potrà risultare instabile nei primi momenti dopo l’accensione. La messa a fuoco si stabilizzerà
dopo 30 minuti circa di proiezione.
J
Non toccare la supercie del copriobiettivo a mani nude.
Se la supercie dell’obiettivo viene sporcata da impronte digitali o altro, l’effetto sarà ingrandito e proiettato sullo
schermo.
J
Pannello LCD
Il sistema di generazione dell’immagine di questo proiettore è dotato di tre pannelli LCD. I pannelli LCD sono
prodotti di precisione ad elevata tecnologia. Ciononostante, alcuni dei pixel dell’immagine proiettata potranno
essere assenti o rimanere costantemente illuminati. Questo fenomeno non dovrà essere considerato un
malfunzionamento.
La proiezione di un’immagine ssa per lunghi periodi di tempo potrà causare fenomeni di permanenza di
immagini fantasma sui pannelli LCD. In tal caso, visualizzare la schermata bianca del cinescopio di test per
almeno un’ora.
J
Componenti ottici
L’utilizzo del proiettore in ambienti in cui sono presenti elevate temperature ed elevati livelli di polvere e fumi di
tabacco, ridurrà la vita utile dei componenti ottici, ad esempio il pannello LCD e la piastra di polarizzazione, che
potrebbero quindi richiedere la sostituzione anche dopo meno di un anno di utilizzo. Per maggiori informazioni,
rivolgersi al proprio rivenditore.
J
Lampada
Come sorgente luminosa, il proiettore utilizza una lampada al mercurio ad alta pressione.
Le lampade al mercurio ad alta pressione presentano le seguenti caratteristiche:
La luminosità della lampada potrà ridursi con l’uso.
z
Urti o vibrazioni possono causare l’esplosione e la frammentazione della lampada dando luogo a un forte
z
rumore.
La vita utile della lampada potrà variare notevolmente sulla base dell’esemplare specico e delle modalità
z
di utilizzo. In particolare, l’uso continuato per periodi superiori alle 6 ore, o l’accensione e lo spegnimento
frequenti della lampada ne accelereranno notevolmente il deterioramento, riducendone la vita utile.
In rari casi, è possibile che la lampada esploda immediatamente dopo la proiezione.
z
La possibilità di esplosione è maggiore quando la lampada viene utilizzata per un periodo di tempo superiore
z
al ciclo di sostituzione raccomandato. Sostituire il gruppo lampada alle scadenze raccomandate (“Quando
sostituire il gruppo lampada” (Æ pagina 57)).
In caso di esplosione, il gas contenuto nella lampada viene rilasciato sotto forma di fumo.
z
Si raccomanda di tenere sempre a disposizione una lampada sostitutiva da utilizzare in caso di necessità.
z
Si raccomanda che la sostituzione del gruppo lampada venga eseguita da un tecnico autorizzato o dal proprio
z
rivenditore.
In conformità con la direttiva 2004/108/CE, articolo 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, un reparto di Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germania
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
ITALIANO -
13
Informazioni
importanti
Accessori
Controllare che tutti gli accessori illustrati di seguito siano inclusi nella confezione. Il numero fra parentesi ( )
indica il numero di accessori fornito.
Telecomando (x1)
(6451051684)
Cavo del segnale RGB (x1)
( 6103580425)
Stringa (x1)
(6103430249)
Cavo di alimentazione (x1)
(6103580203)
Coperchio del ltro (x1)
(6103593265)
Etchetta del codice PINl (x1)
CD-ROM (x1)
(6103579764)
Supporto del cavo di
alimentazione CA (x1)
(6451052124)
Batterie (AAA/R03 or
AAA/LR03 type) (x2)
(per il telecomando)
Copriobiettivo (x1)
(6103578101)
Attenzione
Dopo aver disimballato il proiettore, smaltire in modo corretto la copertura del cavo di alimentazione e il materiale di
z
imballaggio.
Per gli accessori perduti, consultare il rivenditore.
z
I numeri di parte degli accessori e dei componenti venduti separatamente sono soggetti a modiche senza preavviso.
z
Conservare i pezzi piccoli in modo appropriato e tenerli lontani dai bambini.
z
Informazioni
importanti
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
J
Contents of the supplied CD-ROM
Il CD-ROM fornito contiene: [: Istruzioni/Elenco (PDF), : Software]
Operating Instructions - Projector Operations.
Logo Transfer Software 2.0 (Windows)
•
Questo software consente di trasferire sul proiettore immagini originali create dall’utente, ad esempio il logo
dell’azienda, per visualizzarle all’inizio della proiezione.
•
Questo proiettore può essere usato solo con il comando RS-232C.
Operation Manual Logo Transfer Software 2.0
List of compatible projector models
•
Elenco dei proiettori compatibili con il software fornito (indicato con il simbolo “
”) e le eventuali limitazioni.
Accessori opzionali
OpzioniNumero modello
Supporto da softtoET-PKF100H (per softti alti), ET-PKV100S (per softti bassi)
Base di montaggio del proiettoreET-PKL100B
Unità lampada sostitutivaET-LAL100
Unità ltro di ricambioET-RFL100
Cavo di conversione S-Video-VGAET-ADSV
14
- ITALIANO
Informazioni sul proiettore
Telecomando
(15)
(1)
(9)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(10)
(11)
(12)
(13)
(7)
(8)
(1) Tasto <AUTO SETUP>
Esegue l’impostazione di Autoregolazione nel menu
impostazioni (
(2) Tasti di selezione ingresso: <COMPUTER>,
<VIDEO>, <S-VIDEO>, <COMPONENT>.
Questi tasti consentono di selezionare il segnale di
ingresso (
(3) Tasti ▲▼◄►, Tasto <SELECT>
Consentono di navigare nella schermata MENU
(
pagina 32).
Æ
(4) Tasto <SCREEN>
Consente di selezionare una modalità di schermo
(
pagina 44).
Æ
(5) Tasto <MENU>
Consente di aprire o chiudere il menu su schermo
(
pagina 32).
Æ
(6) Tasto <FREEZE>
Consente di congelare momentaneamente
l’immagine proiettata (
(7) Tasto <BLANK>
Spegne temporaneamente l’immagine sullo schermo
(
pagina 30).
Æ
(8) Tasti <D.ZOOM +/->
Riduce e ingrandisce le immagin
(9) Tasto <>
Accende o spegne il proiettore (
pagina 46).
Æ
pagina 29).
Æ
pagina 30).
Æ
i.
pagina 25).
Æ
(14)
(10) Tasto <KEYSTONE>
Corregge la distorsione trapezoidale (
(11) Tasto <INFO.>
Aziona la funzione delle informazioni
(
pagina 30).
Æ
(12) Tasto <LAMP>
Consente di selezionare una modalità della
lampada (
(13) Tasto <P-TIMER>
Aziona la funzione Timer presentazione
(
pagina 30).
Æ
(14) Tasto <IMAGE>
Seleziona la modalità dell’immagine (
(15) Emettitore del segnale del telecomando
pagina 31).
Æ
pagina 29).
Æ
pagina 31).
Æ
Attenzione
Non lasciar cadere il telecomando.
z
Evitare il contatto con liquidi.
z
Non cercare mai di modicare o smontare il telecomando.
z
Nota
Il telecomando può essere utilizzato da una distanza
z
di circa 7 metri, se puntato direttamente al ricevitore
di segnale. Il telecomando è efcace ad angoli non
superiori a ± 30° verticalmente e ± 30° orizzontalmente,
ma la distanza massima potrà risultare inferiore.
Il telecomando potrà non funzionare correttamente
z
se sono frapposti ostacoli fra di esso e il ricevitore di
segnale.
È possibile azionare il proiettore anche riettendo il
z
segnale del telecomando sullo schermo di proiezione.
Il tal caso, il campo di azione potrà essere diverso, a
causa delle perdite nel segnale causate dalle proprietà
speciche dello schermo.
Se il ricevitore del segnale del telecomando è illuminato
z
da una lampada uorescente o un’altra fonte di
illuminazione molto intensa, è possibile che il proiettore
non funzioni correttamente. Collocare il proiettore il più
lontano possibile dalla sorgente luminosa.
Preparazione
ITALIANO -
15
Informazioni sul proiettore
16
- ITALIANO
Preparazione
Corpo del proiettore
(1)
(1) Ricevitore del segnale del telecomando
(2) Obiettivo di proiezione
(3) Anello di messa a fuoco
(4) Entrata aria di ventilazione
(5) AC IN
(6) Porta di uscita dell’aria
(7) Anello dello zoom
(8) Pannello di controllo e spie (
(9) Coperchietto lampada (
(10) Connettori (
(11) Filtro dell’aria (
(12) Piedino regolabile
(8)
(7)
(2)
(3)
Regola la messa a fuoco.
•
L’aria calda viene scaricata dallo sato di
scarico. Non mettere oggetti sensibili al calore
vicino a questo lato.
Regola lo zoom.
Il gruppo lampada si trova all’interno del
proiettore.
pagina 17)
Æ
Consentono di regolare l’angolo di proiezione.
(9)
(4)
pagina 56)
Æ
(5)
Æ
pagina 58)
Æ
(6)
pagina 17)
(11)
(6)
(12)
(10)
AVVERTENZA:
z
Mantenere sempre le mani e oggetti lontani
dall’uscita aria di ventilazione.
z
Mantenere lontani mani e viso.
z
Non inserire le dita nell’apparecchio.
z
Mantenere lontani tutti gli oggetti suscettibili al
calore.
L’aria calda proveniente dall’uscita aria ventilazione
può causare ustioni e danni alle cose.
Informazioni sul proiettore
ITALIANO -
17
Preparazione
Pannello di controllo
SERIAL IN
COMPUTER IN /
COMPONENT IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
(5)
(8)
(7)
(2)
(6)
(1) Tasto <SELECT>
Esegue la voce selezionata.
(2) Tasto▲▼◄►
Consentono di agire nella schermata MENU.
(4)
(3)
(1)
Terminali posteriori
(3) Tasto <AUTO SETUP>
Esegue l’[Impostazione] di Autoregolazione nel
menu impostazioni.
(4) Tasto <
Accende o spegne il proiettore.
(5) Spia <STANDBY(R)/ON(G)>
Indica lo stato dell’alimentazione.
(6) Tasto <MENU>
Visualizza la schermata MENU (
(7) Spia <LAMP>
Si accende di giallo quando la lampada del
proiettore è quasi esaurita.
(8) Spia <WARNING>
Indica gli stati anomali del proiettore.
>
pagina 32).
Æ
(1) VIDEO IN
Consente il collegamento ai segnali di ingresso
VIDEO.
(2) COMPUTER IN/COMPONENT IN/S-VIDEO IN
Consente il collegamento ai segnali di ingresso
COMPUTER IN/COMPONENT IN/S-VIDEO.
(3) SERIAL IN
Consente il collegamento a un computer con un
cavo RS-232C.
(4) Attacco di sicurezza
Per proteggere il proiettore, ssare un cavo di
sicurezza fabbricato da Kensington, disponibile
in commercio. Compatibile con il sistema di
sicurezza Kensington MicroSaver.
(4)
(3)
(2)
(1)
Utilizzo del telecomando
Utilizzo del telecomando
Inserimento e rimozione delle batterie
Aprire il coperchietto1 ) Inserire le batterie e richiudere il 2 )
Preparazione
Impostazione dell’identicativo del telecomando
coperchietto
(inserire prima l’estremità -).
z
Rimuovere le batterie eseguendo l’operazione
inversa.
Quando si utilizza un sistema in cui sono presenti più proiettori, è possibile utilizzare un solo telecomando
per azionare sia tutti i proiettori contemporaneamente che ciascun proiettore indipendentemente dagli altri,
assegnando a ciascun proiettore un numero identicativo univoco.
Dopo aver impostato il numero identicativo sul proiettore, impostare lo stesso numero sul telecomando.
Vi sono 7 diversi codici identicativi (Tutti, Code 1 ~ Code 6), il numero identicativo iniziale è [Tutti].
J
Impostazione del numero identicativo
1) Mentre si tiene premuto il tasto <MENU>, premere il tasto <IMAGE>. Il numero di pressioni del tasto
<IMAGE> corrisponde al numero di codice identicativo desiderato.
2) Il numero di pressioni del tasto <IMAGE> è il seguente:
Code 1 = una volta, Code 2 = due volte, Code 3 = 3 volte, Code 4 = 4 volte
Code 5 = 5 volte, Code 6 = 6 volte
3) Il codice identicativo viene cambiato al rilascio del tasto <MENU>.
4) Per azzerare il codice identicativo su [Tutti] (difetto), premere il tasto <MENU> e il tasto <IMAGE>
contemporaneamente per 5 secondi o più.
Attenzione
z
Se si preme il tasto <IMAGE> per 7 volte o più, non è possibile
cambiare il codice identicativo (l’operazione non è valida).
z
Lo stato del codice identicativo non viene memorizzato dopo la
sostituzione delle batterie.
Tasto MENU
18
- ITALIANO
Tasto IMAGE
Impostazioni
Modo di proiezione
È possibile utilizzare il proiettore in uno dei seguenti 4 modi di proiezione. Per impostare il modo desiderato nel
proiettore.
J
Montaggio a softto e proiezione
anteriore
J
Montaggio al softto e proiezione
dal lato posteriore
(Uso di schermo traslucido)
J
Impostazione su banco/pavimento
e proiezione posteriore
(Uso di schermo traslucido)
J
Montaggio su tavolo o a
pavimento e proiezione anteriore
Per iniziare
Attenzione
Per garantire la massima qualità della proiezione, installare il proiettore in un ambiente in cui l’esposizione dello schermo
z
alla luce esterna e alla luce proveniente da lampade o altre sorgenti luminose sia ridotta al minimo. Tirare le tende,
abbassare le serrande e spegnere le luci.
Non utilizzare il proiettore in posizione verticale o inclinato a destra o sinistra. L’utilizzo in
z
queste condizioni può causare danni all’apparecchio.
Il proiettore deve essere installato in modo che la sua inclinazione rispetto al piano
z
orizzontale non sia mai superiore a ±30°.
L’installazione del proiettore a un’inclinazione superiore a 30° può ridurre la vita del prodotto
z
o
provocare guasti.
Accessori per il montaggio a softto (opzionali)
È possibile installare il proiettore a softto usando la staffa di montaggio a softto opzionale (ET-PKV100H: per
softto alto, ET-PKV100S: per softto basso), e il supporto di montaggio del proiettore opzionale ET-PKL100B.
z
Utilizzare esclusivamente i supporti di montaggio a softto specicati per l’uso con questo proiettore.
z
Per l’installazione del supporto e del proiettore, fare riferimento al manuale di installazione del supporto da softto.
Attenzione
z
Per garantire il funzionamento ottimale e la sicurezza del proiettore, l’installazione del supporto da softto
dovrà essere eseguita dal rivenditore o da un tecnico qualicato.
ITALIANO -
19
Impostazioni
20
- ITALIANO
Per iniziare
Dimensioni schermo e raggio di azione
Selezionare la posizione del
proiettore facendo riferimento
al diagramma a destra e
alle distanze di proiezione
indicate. È possibile regolare
le dimensioni dell’immagine
proiettata.
L (LW/LT) *1Distanza di proiezione (m)
Attenzione
z
J
(Tutte le misure di cui sotto sono approssimative e possono differire leggermente da quelle effettive.)
Immagine proiettata
SH
SHAltezza dell’area di proiezione (m)
SWLarghezza dell’area di proiezione (m)
SD
LW: Distanza minima *1 :
LT: Distanza massima
Prima di installare, leggere “Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso”. (
Distanza di proiezione
Lunghezza diagonale dell’area di
proiezione (m)
SD
SW
Schermo
SH
L (LW/LT)
SW
Schermo
pagine da 10 a 14)
Æ
L (LW/LT)
Dimensioni di proiezionePer rapporto aspetto 4:3Per rapporto aspetto 16:9
Diagonale schermo (SD) Distanza minima (LW) Distanza massima (LT) Distanza minima (LW) Distanza massima (LT)
Qualsiasi altra distanza di proiezione può essere ottenuta secondo le dimensioni dello schermo (m) usando i
seguenti calcoli.
La distanza è mostrata in unità di metri. (La distanza calcolata può contenere un certo errore.)
Se le dimensioni dello schermo sono scritte come “SD”,
Per rapporto aspetto 4:3Per rapporto aspetto 16:9
Altezza dello schermo (SH)= SD(m) × 0,6= SD(m) × 0,490
Larghezza dello schermo (SW)= SD(m) × 0,8= SD(m) × 0,872
Sollevare la parte anteriore del proiettore e premere il fermo di bloccaggio del piedino sul proiettore.
Rilasciare il fermo di bloccaggio del piedino per bloccare quest’ultimo e girare il piedino secondo un’altezza e
un’inclinazione corrette.
Per allungare il piedino anteriore, è possibile girarlo. Per accorciarlo, è possibile girarlo nella direzione opposta.
(Ruotando i piedini nella posizione desiderata è possibile regolare l’angolo verticale di proiezione.)
Fermo del blocco del piedino
Raggio regolabile
Piedino regolabile anteriore: 40 mm (1,575")
Attenzione
Mentre la lampada è accesa, viene espulsa aria calda dall’uscita di ventilazione. Durante la regolazione del piedino, evitare
z
di toccare l’uscita di ventilazione.
In caso di distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata, eseguire la correzione “Trapezio” nel menu “Schermo”
z
(
pagina 45).
Æ
Nota
Il limite di regolazione del piedinio regolabile viene segnalato con uno scatto chiaramente percepibile.
z
Collegamenti
SERIAL IN
COMPUTER IN /
COMPONENT IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
Prima di eseguire il collegamento al proiettore
z
z
z
z
z
z
z
z
Per iniziare
Esempio di collegamento
Leggere attentamente il manuale con le istruzioni del dispositivo da collegare.
Prima di collegare i cavi, spegnere l’interruttore di alimentazione dei dispositivi.
Se il dispositivo non è stato fornito con alcun cavo di collegamento oppure se il dispositivo non è dotato di
un cavo opzionale per il collegamento, preparare un cavo di collegamento del sistema necessario adatto al
dispositivo.
I segnali video troppo instabili possono causare tremolii oppure interferenze casuali alle immagini sullo
schermo.
In tal caso, è necessario collegare un time base corrector (TBC).
ll proiettore è compatibile con i seguenti segnali: VIDEO, S-VIDEO, RGB analogici (con livello di
sincronizzazione ) .
Alcuni modelli di computer non sono compatibili con il proiettore.
Se si usano cavi lunghi per collegare i singoli componenti al proiettore, c’è la possibilità che l’immagine non
venga proiettata correttamente salvo che non si usi un compensatore.
Per informazioni dettagliate sui formati di segnale video supportati dal proiettore, vedere “Elenco dei formati di
segnale compatibili” (
pagina 65).
Æ
Funzionamento di base
Attenzione
Per il collegamento di un dispositivo video, assicurarsi che questo sia dotato di un TBC (time base corrector) integrato
z
oppure utilizzare un TBC tra il proiettore e il dispositivo video.
In caso di collegamento di segnali non standard a rafca, l’immagine può risultare distorta. In tal caso, collegare un TBC tra
z
il proiettore ed il dispositivo video.
Computer
Deck video
(TBC incorporato)
Computer di controllo
Nota
Per le speciche dei segnali RGB che possono essere applicati dal PC, vedere “Elenco dei formati di segnale compatibili”
z
(
pagina 65).
Æ
22
- ITALIANO
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.