Panasonic PT-FX400E Operating Instruction [es]

FILTERTEMPLAMP
ON(G)
STANDBY(R)
FOCUS
ZOOM
SHIFT LOCK
Instrucciones de operación
Operaciones del proyector
Proyector LCD
Núm. de modelo
PT-FW430E PT-FX400E
Para Uso comercial
Gracias por comprar un Proyector Panasonic.
J
Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y conserve este manual para futuras consultas.
Para obtener información acerca del uso del producto a través de una red, consulte “Instrucciones de operación - Operaciones de red”.
W0411KT1101 -PS
SPANISH
TQBJ0387-1
2
- ESPAÑOL
Información
importante

Aviso importante de seguridad

ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA.
ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas eléctricas, no exponga
este aparato a la lluvia ni la humedad.
Ordenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991: El nivel de presión de sonido en la posición del operador es igual o menor a 70 dB (A) de acuerdo a ISO 7779.
ADVERTENCIA:
1. Desconecte la clavija de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el equipo durante un período prolongado de tiempo.
2. Para evitar descargas eléctricas, no retire la cubierta. No existen partes intercambiables en el interior del
equipo. Para realizar una revisión, consulte a un Servicio Técnico cualicado.
3. No retire el contacto de puesta a tierra de la clavija de alimentación. Este aparato está equipado con una clavija de alimentación de tres contactos, del tipo conexión a tierra. Esta clavija sólo puede conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar
la clavija en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista. Pero no modique la clavija de
manera que no se pueda usar el contacto de conexión a tierra.
PRECAUCIÓN: Para garantizar una conformidad permanente, siga las instrucciones de instalación adjuntas,
en las que se describe el uso del cable de alimentación suministrado y de cables de interfaz blindados para conectar el equipo a un ordenador o a un dispositivo periférico. Si utiliza el puerto serie para conectar un PC para control externo del proyector, deberá utilizar un cable
de interfaz serie RS-232C (opcional) con núcleo de ferrita. Cualquier cambio o modicación
no autorizada de este equipo invalidará la autoridad de los usuarios a usarlo.
Aviso importante de seguridad
ESPAÑOL -
3
Información
importante
ADVERTENCIA:
J
ALIMENTACIÓN
La toma de red o el cortacorriente debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguiente problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente.
Si continúa usando el proyector bajo éstas condiciones podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, interrumpa el suministro de energía.
z
Si el proyector se cae o la carcasa se rompe, interrumpa el suministro de energía.
z
Si nota la presencia de humo, olores o ruidos extraños que salen desde el proyector, interrumpa el
z
suministro de energía.
Contacte con un centro de servicio autorizado para la reparación, y no trate de reparar el proyector usted.
Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable.
Podría sufrir golpes eléctricos.
No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe del cable de alimentación.
Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden producirse choques eléctricos, cortocircuitos o un incendio.
No dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna modicación, no lo coloque cerca de objetos
z
calientes, no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo enrolle.
Pida a un centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación necesaria del cable de alimentación.
Inserte le cable de energía de manera segura al tomacorriente.
Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían ocurrir choques eléctricos o sobrecalentamientos.
No utilice otro cable que no sea el cable de alimentación suministrado.
z
No use el cable suministrado para otros equipos eléctricos.
z
No use enchufes que estén dañados ni tomas que no estén bien jadas en la pared.
z
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la acumulación de polvo.
El no observar esta medida puede provocar un incendio.
Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad resultante puede dañar el aislamiento.
z
Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de
z
la pared.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente y límpielo con un paño seco regularmente.
No toque el enchufe del cable de alimentación con las manos húmedas.
Si no observa esto podrían producirse descargas eléctricas.
No sobre cargue el tomacorriente.
Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo, usando demasiados adaptadores), puede producirse un sobrecalentamiento que podría ocasionar un incendio.
J
SOBRE EL USO/INSTALACIÓN
No coloque recipientes de líquido encima del proyector.
Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de él, podría producirse un incendio o choques eléctricos.
Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un centro de servicio autorizado.
No coloque el proyector sobre materiales suaves como alfombras o supercies acolchadas.
De lo contrario el proyector se puede sobrecalentar, lo que puede causar quemaduras, incendios o daños al proyector.
No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el proyector pueda entrar en contacto con humo grasiento o vapor.
Usar el proyector bajo tales condiciones puede ocasionar un incendio, choques eléctricos o deterioro
del plástico. El deterioro del plástico (por. ej. con un soporte de techo) puede hacer que se caiga el proyector montado en el techo.
No instale este proyector en un lugar que no sea lo sucientemente fuerte como para soportar el peso completo del proyector o encima de una supercie inclinada o poco estable.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas graves.
No coloque otro proyector u objeto pesado encima del proyector.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas. El proyector resultaría dañado o deformado.
Aviso importante de seguridad
4
- ESPAÑOL
Información
importante
ADVERTENCIA:
El trabajo de instalación (tal como el soporte de techo) debería ser realizado solamente por un técnico
calicado.
Si la instalación no se lleva a cabo y se asegura correctamente, podrían ocurrir lesiones o accidentes, como es el caso de choques eléctricos.
No utilice otro soporte de techo que no sea autorizado.
z
Asegúrese de usar el cable accesorio incluido con un perno de arillo como una medida de seguridad extra
z
para prevenir que el proyector se caiga. (Instalado en un lugar distinto que el soporte de techo)
No cubra la entrada o salida de aire.
Esto puede hacer que el proyector se sobrecaliente y causar un incendio o daños al proyector.
No coloque el proyector en lugares angostos, mal ventilados como roperos o bibliotecas.
z
No coloque el proyector sobre telas o papeles, pues estos materiales pueden tapar los puertos de entrada
z
de aire.
No coloque sus manos ni otros objetos cerca del conducto de salida de aire.
El hacerlo podría causar quemaduras o dañar sus manos u otros objetos.
El aire caliente sale por el puerto de salida de aire. No coloque sus manos ni otros objetos cerca del puerto
z
de salida de aire.
No mire ni coloque su piel en el rayo de luz emitido por la lente mientras se usa el proyector.
Esto podría causar quemaduras o pérdida de visión.
La lente del proyector emite una luz fuerte. No mire ni coloque sus manos directamente en esta luz.
z
Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente la lente. Además, apague la unidad y
z
desconecte el cable de alimentación cuando deje de usar el proyector.
No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector.
Hacerlo podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
No inserte ningún objeto de metal ni objetos inamables dentro del proyector ni los deje caer sobre el
z
proyector.
Nunca intente modicar o desmontar el proyector.
Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar un incendio o descargas eléctricas.
Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y reparación, consulte a un centro de servicio autorizado.
z
No proyecte una imagen con la cubierta del lente adjunta.
Hacerlo podría provocar un incendio.
No permita que entren en el interior del proyector objetos de metal, objetos inamables ni líquidos. No
permita que el proyector se moje.
De lo contrario, se pueden producir cortocircuitos o sobrecalentamiento que podrían causar incendios, descargas eléctricas o fallos de funcionamiento en el proyector.
No coloque recipientes con líquidos ni objetos de metal cerca del proyector.
z
En caso de que entre líquido en el interior del proyector, consulte con su distribuidor.
z
Se debe prestar especial atención a los niños.
z
Utilice el soporte de techo especicado por Panasonic.
Si el soporte de techo presenta algún defecto, la unidad podría caerse y provocar accidentes.
Conecte el cable de seguridad suministrado al soporte de techo para evitar que el proyector se caiga.
z
Asegúrese de consultar con personal autorizado o con su distribuidor cuando instale el producto en el techo.
Para ello se necesita un soporte de techo opcional. Número de modelo: ET-PKF110H (para techos altos), ET-PKF110S (para techos bajos)
z
Asegúrese de consultar con su distribuidor cuando utilice el soporte de techo para los modelos PT-F300E/ PT-FW300E (ET-PKF100H para techos altos o ET-PKF100S para techos bajos).
Aviso importante de seguridad
ESPAÑOL -
5
Información
importante
ADVERTENCIA:
J
ACCESORIOS
No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente.
De lo contrario esto podría causar que las baterías tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien.
No use pilas que no sean las especicadas.
z
No desmantele las pilas secas.
z
No caliente las pilas ni las coloque en agua o fuego.
z
No permita que los terminales + y - de las baterías hagan contacto con objetos metálicos como collares u horquillas.
z
No almacene las pilas junto con objetos metálicos.
z
Guarde las baterías en una bolsa de plástico y manténgala lejos de los objetos metálicos.
z
Cuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad (+ y -) sea la correcta.
z
No use pilas nuevas junto con pilas viejas ni mezcle diferentes tipos de pilas.
z
No use pilas cuya cubierta externa esté despegada o ausente.
z
Retire las baterías usadas del mando a distancia con prontitud.
z
Aisle la pila usando cinta adhesiva o un material similar antes de desecharla.
z
No permita que los niños alcancen las baterías AA/R6/LR6.
El tragarse una pila puede provocar la herida personal por sofocación.
z
Si se traga, busque asistencia médica inmediatamente.
z
Si hay un escape de líquido de pilas, no las toque con las manos, y tome las siguientes medidas en caso de ser necesario.
El líquido de las pilas sobre su piel o ropa podría causar la inamación de la piel o lesiones.
z
Lávese inmediatamente con agua y busque asistencia médica. El contacto del líquido de las pilas con sus ojos podría provocar la pérdida de la visión. En éste caso, no
z
se frote sus ojos. Lávese inmediatamente con agua y busque asistencia médica.
No desarme la unidad de lámpara.
Si la lámpara se rompe, podría provocar lesiones.
Sustitución de la lámpara
La lámpara tiene un presión interna alta. Si no se usa correctamente, podría explotar y causar lesiones o accidentes graves.
La lámpara puede explotar fácilmente si se si se golpea contra objetos duros o se cae.
z
Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
z
Caso contrario se pueden producir choques eléctricos o explosiones. Cuando sustituya la lámpara, desconecte la alimentación y deje que la lámpara se enfríe durante al menos
z
una hora antes de manipularla, de lo contrario, puede causarle quemaduras.
No permita que los niños o mascotas toquen el mando a distancia.
Mantenga el mando a distancia lejos del alcance de los niños y mascotas después de usarlo.
z
No utilice el cable de alimentación suministrado con dispositivos que no sean este proyector.
Si utiliza el cable de alimentación suministrado con dispositivos distintos de este proyector, se pueden
z
producir cortocircuitos o sobrecalentamiento que podrían causar un incendio o descargas eléctricas.
Retire rápidamente las pilas agotadas del mando a distancia.
Si las deja en la unidad, las pilas podrían sufrir fugas de líquido o podrían sobrecalentarse o explotar.
z
PRECAUCIÓN
J
ALIMENTACIÓN
Cuando desconecte el cable asegúrese de sostener el enchufe y el conector de energía.
Si el cable mismo es halado, el cable puede dañarse, e incendios, cortocircuitos o choque eléctricos serios pueden producirse.
Cuando no vaya a utilizar el proyector durante un período prolongado de tiempo, desconecte el enchufe de la toma de corriente y extraiga las pilas del mando a distancia.
Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de pared antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza y sustitución de la unidad.
Podría provocar descargas eléctricas si esto no se hace.
Aviso importante de seguridad
Información
importante
PRECAUCIÓN
J
SOBRE EL USO/INSTALACIÓN
No se apoye sobre éste proyector.
Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría dañar.
Tenga mucho cuidado que los niños no se paren o sienten encima del proyector.
z
No coloque el proyector en ubicaciones excesivamente calientes.
El hacerlo provocará que la cubierta externa o que los componentes internos se deterioren, o podría causar un incendio.
Tenga mucho cuidado con las ubicaciones expuestas a la luz directa del sol o a las que estén cerca de estufas.
z
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable.
Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual podría ocasionar un incendio, cortocircuitos o choques eléctricos serios.
J
ACCESORIOS
No use la unidad de lámpara vieja.
Si la usa puede provocar que la lámpara explote.
Si la lámpara se rompe, ventile la habitación inmediatamente. No toque ni se acerque a la cara las piezas rotas.
No seguir esta instrucción puede hacer que el usuario absorba el gas que se ha liberado al romperse la
lámpara y que contiene casi la misma cantidad de mercurio que las lámparas uorescentes y las piezas rotas
pueden provocar lesiones.
Si cree que ha absorbido el gas o que le ha entrado gas en la boca o en los ojos, busque asistencia
z
médica inmediatamente. Pida a su proveedor que sustituya la lámpara y que compruebe el interior del proyector.
z
No coloque la unidad de ltro de aire mientras esté húmeda.
De lo contrario, se podrían producir descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
Después de limpiar las unidades de ltro de aire, séquelas bien antes de volver a colocarlas.
z
Para retirar las pilas
Pilas del mando a distancia
1. Pulse la guía y levante la tapa. 2. Retire las pilas.
Marcas comerciales
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Denition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Los otros nombres, nombres de empresa y nombres de producto que aparecen en estas instrucciones de funcionamiento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Tenga en cuenta que los símbolos ® y TM no aparecen en estas instrucciones de funcionamiento.
Ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento
Tenga en cuenta que es posible que las ilustraciones del proyector y de las pantallas sean diferentes de las que se observan en la realidad.
Referencias de página
En estas instrucciones, las referencias a las páginas se indican del siguiente modo: (
Término
En estas instrucciones, el accesorio “Unidad de mando a distancia inalámbrica” se denomina “Mando a distancia”.
página 00).
Æ
6
- ESPAÑOL
Fácil conguración y
operatividad mejorada
El objetivo con zoom de 2 aumentos
y el sistema de desplazamiento del
objetivo permiten una conguración más exible del proyector.
Se ha mejorado la reproductibilidad
del color y la visualización na
Se ha instalado la función de
refuerzo del indicador luminoso y el sistema de mejora de la imagen junto con el sistema original para aumentar la capacidad de reproducción de colores y la visualización de precisión.
J
Guía rápida
Para más detalles, consulte las páginas correspondientes.
1. Instale el proyector. página 19)
(
Æ
2.
Conéctelo a otros dispositivos.
página 25)
(
Æ
3. Conecta el cable de alimentación.
(Æ página 26)
Conectividad mejorada
La inclusión de un terminal HDMI
proporciona soporte técnico para obtener una alta calidad de vídeo y audio HDMI.
Se puede añadir un módulo
inalámbrico opcional para obtener conectividad LAN inalámbrica.
4. Encienda la unidad página 27)
(
Æ
5.
Establezca la conguración inicial *
página 14)
(
Æ
6.
Seleccione la señal de entrada.
página 29)
(
Æ
1
7. Ajuste la imagen. página 29)
(
Æ
Este es el paso que se debe llevar a cabo *1 : cuando encienda la unidad por primera vez después de comprarla.
ESPAÑOL -
7
8
- ESPAÑOL
Información
importante
Preparativos Comienzo
Funcionamiento
básico
Ajustes Mantenimiento Apéndice
Contenido
Asegúrese de leer “Aviso importante de seguridad”. ( páginas 2 - 6)
Información importante
Aviso importante de seguridad ................ 2
Precauciones respecto a la seguridad .. 10
Precauciones durante el transporte .....................10
Precauciones durante la instalación ....................10
Seguridad.............................................................11
Eliminación ...........................................................11
Advertencias sobre el uso ...................................12
Accesorios ...........................................................13
Accesorios opcionales .........................................13
Preparativos
Visualización de inicio ............................ 14
Sobre su proyector.................................. 15
Mando a distancia ................................................15
Cuerpo del proyector ...........................................16
PANEL DE CONTROL .........................................17
Terminales traseros ..............................................17
Uso del mando a distancia ..................... 18
Indicador de alimentación ....................................26
Encender el proyector ..........................................27
Realizar ajustes y seleccionar opciones ..............27
Apagar el proyector..............................................28
Función de apagado directo ................................28
Proyección ............................................... 29
Selección de la imagen ........................................29
Cómo ajustar el estado de la imagen ..................29
Operaciones básicas con el mando a
distancia ............................................... 30
Uso de la función ENMUDECER
AUDIO&VIDEO .............................................30
Uso de la función CONGELADO .........................30
Cambio de señal de entrada ................................30
Ajuste automático de la posición de
visualización ..................................................31
Uso de botones de función ..................................31
Uso botón ECO ....................................................31
Restauración a los valores predeterminados de
fábrica............................................................31
Controlar el volumen del altavoz..........................32
Conguración .......................................... 19
Conexiones .............................................. 25
Encendido SÍ/NO ..................................... 26
Inserción y extracción de las pilas .......................18
Ajuste de los números de ID del mando a
distancia ........................................................18
Comienzo
Método de proyección..........................................19
Piezas para el montaje en el techo (Opcional) ....19
Tamaño de pantalla y distancia de proyección ....20
Ajuste de las patas ajustables delanteras............22
Ajuste de la posición mediante la función de
desplazamiento del objetivo ..........................22
Antes de conectar al proyector ............................25
Ejemplo de conexión............................................25
Funcionamiento básico
Conectando el cable de alimentación ..................26
Ajustes
Menús de navegación ............................. 33
Navegación por el menú ......................................33
MENÚ PRINCIPAL ...............................................34
SUBMENÚ ...........................................................34
Menú IMAGEN .......................................... 36
MODO DE IMAGEN .............................................36
CONTRASTE .......................................................36
BRILLO ................................................................36
COLOR ................................................................37
TINTE ...................................................................37
DEFINICIÓN ........................................................37
TEMPERATURA COLOR ....................................37
MENÚ AVANZADO ..............................................38
DAYLIGHT VIEW .................................................38
DIGITAL CINEMA REALITY .................................38
REDUCCIÓN DE RUIDO .....................................39
SISTEMA TV ........................................................39
RGB/YP
..........................................................39
BPR
ESPAÑOL -
9
Información
importante
PreparativosComienzo
Funcionamiento
básico
AjustesMantenimientoApéndice
Contenido
POSICIÓN menu ...................................... 40
KEYSTONE .........................................................40
CAMBIO ...............................................................40
CAMBIO V ...........................................................40
RELOJ .................................................................41
FASE RELOJ .......................................................41
OVER SCAN ........................................................41
ASPECTO ............................................................42
BLOQUEO IMAGEN ............................................45
IDIOMA ...................................................... 46
Cambiar el idioma de visualización......................46
Menú OPCIÓN DISPLAY .......................... 47
MENÚ EN PANTALLA ..........................................47
DVI-I IN ................................................................48
HDMI IN ...............................................................48
AJUSTES CLOSED CAPTION ............................49
AJUSTE PANTALLA ............................................49
LOGO INICIAL .....................................................50
AUTO AJUSTE ....................................................50
BUSQUEDA SEÑAL ............................................51
COLOR FONDO ..................................................51
MODO XGA .........................................................51
MODO SXGA .......................................................51
Menú SEGURIDAD ................................... 62
CONTRASEÑA ....................................................62
CAMBIO DE CONTRASEÑA ...............................62
AJUSTE DE PANTALLA ......................................63
CAMBIAR TEXTO ................................................63
BLOQUEO MENÚ ................................................63
CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ .............................63
CONFIGURACIÓN CONTROL ............................64
RED ........................................................... 65
Mantenimiento
Indicadores LAMP, TEMP y FILTER ....... 66
Gestión de los problemas indicados ....................66
Sustitución ............................................... 68
Antes de reemplazar la unidad ............................68
Mantenimiento .....................................................68
Reemplazando la unidad .....................................69
Precauciones en la instalación de un
módulo inalámbrico............................. 72
Procedimiento ......................................................72
Localización y solución de
problemas............................................. 73
OTRAS FUNCIONES ..........................................52
Menú SETUP PROYECTOR .................... 54
ESTADO ..............................................................54
ID DEL PROYECTOR ..........................................54
ENCENDIDO INICIAL ..........................................54
MÉTODO DE PROYECCIÓN ..............................55
MODO GRAN ALTITUD .......................................55
ALIM. LÁMPARA ..................................................55
HORARIO ............................................................56
AJUSTES ‘ECO’ ..................................................57
EMULAR ..............................................................58
BOTÓN DE FUNCIÓN .........................................58
AJUSTE SONIDO ................................................59
FECHA Y HORA ..................................................60
PATRÓN DE PRUEBA .........................................61
INICIALIZA TODO ................................................61
Apéndice
Información técnica................................. 75
Puerto de serie.....................................................75
Otros terminales ...................................................78
Lista de combinación de imagen en
dos ventanas (PFW430E solamente) ...........80
Lista de señales compatibles ...............................81
Restauración de CONTRASEÑA BLOQ.
MENÚ a los valores predeterminados ..........82
Especicaciones ..................................... 83
Dimensiones ........................................................85
Medidas de seguridad para el montaje
del soporte de techo............................ 85
Índice ........................................................ 86
10
- ESPAÑOL
Información
importante

Precauciones respecto a la seguridad

J
J
J
Requiere un soporte de techo opcional. N.º de producto: ET-PKF110H (para techos altos), ET-PKF110S (para techos bajos)

Precauciones durante el transporte

Cuando transporte el proyector, sujételo rmemente por la parte inferior y evite que sufra demasiadas
z
vibraciones o impactos. De lo contrario, se podrían datñar las piezas internas y causar fallos de funcionamiento. No transporte el proyector con las patas ajustables extendidas. Si lo hace, podría dañarlas.
z

Precauciones durante la instalación

No instale el proyector al aire libre.
Utilice el proyector en interiores.
z
No instale el proyector en los siguientes lugares.
Lugares en los que se producen vibraciones e impactos, como en un coche u otro vehículo: de lo contrario,
z
se podrían dañar las piezas internas y causar fallos de funcionamiento. Cerca de la salida del aire acondicionado o de las luminarias (lámparas de estudio, etc.) sujetas a grandes
z
cambios de temperatura (Entorno operativo Æ página 84): De lo contrario, es posible que se acorte la vida útil de la lámpara o que se produzcan deformaciones en la carcasa exterior y fallos de funcionamiento. Cerca de líneas eléctricas de alta tensión o de motores: de lo contrario, se podrían producir interferencias
z
con el funcionamiento del proyector.
Asegúrese de consultar al personal autorizado o a su distribuidor cuando instale el producto en el techo
Consulte al distribuidor en caso de que necesite soportes de techo ET-PKF110H (para techos altos) o ET-
z
PKF110S (para techos bajos) para los proyectores PT-F300 o PT-FW300.
J
Asegúrese de ajustar [MODO GRAN ALTITUD] en [SÍ] si utiliza el proyector entre 1.400 m y 2.700 m de altitud sobre el nivel del mar.
De lo contrario, podría acortarse la vida útil de las piezas internas y producirse fallos de funcionamiento.
J
Asegúrese de ajustar [MODO GRAN ALTITUD] en [NO] si utiliza el proyector a menos de 1.400 m de altitud sobre el nivel del mar.
De lo contrario, podría acortarse la vida útil de las piezas internas y producirse fallos de funcionamiento.
J
No instale el proyector a más de 2.700 m sobre el nivel del mar.
Si lo hace, podría acortarse la vida útil de las piezas internas y producirse fallos de funcionamiento.
J
No utilice el proyector instalado en posición vertical ni inclinado hacia la derecha o la izquierda (Æpágina 19 )
Si utiliza el proyector en un ángulo vertical que supere los 30º, podría reducirse la vida útil del producto y producirse fallos de funcionamiento.
Precauciones respecto a la seguridad
ESPAÑOL -
11
Información
importante
ョリロヵユンヵユヮヱロモヮヱ
ヰワ⾷ヨ⾸バ
チヴヵモワュャヺ⾷ン⾸
ョヰヤヶヴ
・ヰヰヮ
ヴラリョヵチロヰヤレ
ロユワヴチヴラリョヵ
ョリロヵユンヵユヮヱロモヮヱ
ヰワ⾷ヨ⾸バ
チヴヵモワュャヺ⾷ン⾸
ョヰヤヶヴ
・ヰヰヮ
ヴラリョヵチロヰヤレ
ロユワヴチヴラリョヵ
J
Precauciones para la conguración de los proyectores
No apile los proyectores.
z
No obstruya los puertos de ventilación (entrada y salida) del proyector.
z
Evite que el aire caliente y frío del sistema de aire acondicionado se
z
dirija directamente a los puertos de ventilación (entrada y salida) del proyector.
z
Más de
200 mm
(7 7/8")
No coloque el proyector en un espacio cerrado.
Más de
500 mm (20")
Más de 100 mm (4")
Más de
500 mm (20")
En caso de que necesite colocar el proyector en un espacio cerrado, deberá equiparlo con aire acondicionado
y sistemas de ventilación adicionales. Si no hay suciente ventilación, el exceso de calor podría activar el
circuito de protección del proyector.

Seguridad

J
Tome medidas de seguridad en contra de los siguientes problemas.
Filtración de información personal a través de éste producto.
z
El funcionamiento no autorizado de éste producto por un tercero malicioso.
z
La interferencia o detención de éste producto por un tercero malicioso.
z
J
Instrucciones de seguridad (
Intente que su contraseña sea tan difícil de adivinar como sea posible.
z
Cambie periódicamente su contraseña.
z
Ni Panasonic ni su empresa lial preguntan nunca las contraseñas directamente a los clientes. En caso de
z
página 62 )
Æ
que alguien se la solicite, no revele su contraseña. La red de conexión debe estar protegida mediante un cortafuegos o un sistema similar.
z
Establezca una contraseña y restrinja los usuarios que pueden iniciar sesión.
z

Eliminación

La lámpara contiene mercurio. Cuando vaya a deshacerse de las unidades de lámpara usadas, póngase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor para conocer los métodos correctos de desecho.
Precauciones respecto a la seguridad
12
- ESPAÑOL
Información
importante
<Información de software concerniente a este producto>
© Panasonic Corporation 2011
Este producto incorpora el siguiente software: (1)el software que se ha desarrollado de manera independiente por o para Panasonic Corporation (2)el software cubierto por la GNU GENERAL PUBLIC LICENSE, y (3)el software cubierto por la GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE. Para el software que se incluye en las categorías (2) y (3), la licencia está disponible en conformidad con la GNU GENERAL PUBLIC LICENSE y la GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE respectivamente. En cuanto a los términos y condiciones, consulte la licencia del software del CD-ROM suministrado.
Si desea realizar alguna consulta respecto al software, póngase en contacto con (sav.pj.gpl.pavc@ml.jp.panasonic.com) mediante correo electrónico.
J
J
Si la lente o la cubierta se ensucian con huellas de los dedos o con cualquier otra cosa, esto se verá ampliado y proyectado en la pantalla.
J
La unidad de visualización de este proyector se compone de tres paneles LCD. A pesar de que los paneles LCD son productos tecnológicos de gran precisión, es posible que algunos de los píxeles de la imagen proyectada falten o estén encendidos constantemente. Tenga en cuenta que no se trata de un fallo de funcionamiento.
Si se visualiza una imagen ja durante más tiempo, es posible que se genere una imagen secundaria en los
paneles LCD. En ese caso, visualice toda la pantalla en blanco en el patrón de prueba (Æ página 61) durante una hora o más. Tenga en cuenta que es posible que no se pueda eliminar completamente la imagen secundaria.
J
Si se utiliza el proyector en un entorno de temperaturas elevadas o con una gran exposición al polvo o al humo de tabaco, la vida útil de los componentes ópticos, como el panel LCD y la placa de polarización, se reducirá y es posible que sea necesario sustituirlos en menos de un año de uso. Para obtener más información, consulte con su distribuidor.

Advertencias sobre el uso

A n de obtener la mejor calidad de imagen
Cierre las cortinas o persianas de cualquier ventana y apague cualquier luz uorescente que esté cerca a la
z
pantalla para evitar que la luz del exterior o la luz de luces interiores se reeje en la pantalla.
En función del lugar en el que se utilice el proyector, el aire caliente procedente de un puerto de salida o el
z
aire frío o caliente procedente de un aparato de aire acondicionado puede provocar un efecto de reejo en la
pantalla. Evite su uso en lugares donde la salida o las corrientes de aire procedentes del proyector, otros dispositivos
y los aparatos de aire acondicionado uyan entre el proyector y la pantalla.
El calor de la fuente luminosa afecta al objetivo del proyector. Por este motivo, el enfoque permanece
z
inestable justo después de encender la unidad. El enfoque se estabiliza después de proyectar imágenes durante 30 minutos o más.
No toque las supercies del lente con las manos descubiertas.
Panel LCD
Componentes ópticos
J
Lámpara
La fuente luminosa del proyector es una lámpara de mercurio con una alta presión interna. Las lámparas de mercurio de alta presión se caracterizan por lo siguiente.
La luminosidad de la lámpara se reducirá en función del tiempo de uso.
z
Los golpes, los daños o el deterioro por el uso y otros factores pueden acortar la vida útil de la lámpara, por
z
ejemplo, provocando que explote. La vida útil de la lámpara variará considerablemente en función de sus características especícas y de las
z
condiciones de uso. En concreto, el uso continuo durante más de 12 horas y el accionamiento frecuente del interruptor de apagado y encendido deterioran en gran medida la lámpara y afectan a su vida útil. En raras ocasiones, la lámpara explota al poco tiempo de iniciarse la proyección.
z
El riesgo de explosión aumenta cuando la lámpara se sigue utilizando una vez nalizado el ciclo de
z
sustitución. Asegúrese de sustituir la unidad de lámpara sistemáticamente. (“Cuándo sustituir la unidad de lámpara” (Æ página 70)) Si la lámpara explota, el gas del interior de la lámpara se liberará en forma de humo.
z
Se recomienda almacenar lámparas de repuesto para casos de emergencia.
z
Se recomienda que la unidad de lámpara la sustituya un técnico autorizado o su distribuidor.
z
PRECAUCIÓN
Para conectar el proyector a un ordenador o a cualquier otro dispositivo externo, asegúrese de utilizar sólo los cables de alimentación suministrados y los cables antirrobo que están disponibles en el mercado.
Conforme a la directiva 2004/108/EC, artículo 9(2) Centro de Pruebas Panasonic Panasonic Service Europe, una división de Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Alemania
Precauciones respecto a la seguridad
ESPAÑOL -
13
Información
importante

Accesorios

Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector. Los números que se encuentran entre paréntesis ( ) indican el número de accesorios.
Mando a distancia (x1) (N2QAYB000669)
Atención
Luego de desempacar el proyector, deseche apropiadamente la tapa del cable de energía y el material de empaque.
z
En caso de pérdida de un accesorio, póngase en contacto con su proveedor.
z
Los números de parte de los accesorios y los componentes vendidos por separado están sujetos a cambio sin previo aviso.
z
Almacene las piezas pequeñas en una forma apropiada, y manténgalas alejadas de los niños pequeños.
z
J
Contenido del CD-ROM suministrado
El CD-ROM suministrado contiene lo siguiente. [: Instrucciones/Lista (PDF), : Software]
Instrucciones de operación - Operaciones del proyector
Instrucciones de operación - Manual de instrucciones de red
Multi Projector Monitoring & Control Software 2.5(Windows)
Este software permite supervisar y controlar los diversos proyectores conectados a la LAN.
Operation Manual Multi Projector Monitoring & Control Software 2.5
Logo Transfer Software 2.0(Windows)
Este software permite transferir las imágenes originales creadas, como los logotipos de empresas, para que se visualicen cuando comience la proyección en el proyector.
Operation Manual Logo Transfer Software 2.0
Wireless Manager ME5.5(Windows/Macintosh)
Este software permite enviar visualizaciones de pantalla de un ordenador a través de una LAN inalámbrica o por cable.
Manual de instrucciones Wireless Manager ME 5.5
List of compatible projector models
Esta es una lista de los proyectores compatibles con el software que está marcado con los símbolos anteriores, y de sus restricciones.
Licencia de software
(GNU GENERAL PUBLIC LICENSE y GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE)
Cable de alimentación (x1) (TXFSX01RTPZ)
CD-ROM (x1) (TXFQB02VKP7)
Baterías AA/R6 (x2)
(para mando a distancia)

Accesorios opcionales

Opciones Núm. de modelo
Soporte de techo ET-PKF110H*
Lámpara de recambio ET-LAF100A
Unidad de reemplazo del ltro ET-EMF100
Módulo inalámbrico ET-WM200E
Asegúrese de consultar con su distribuidor cuando utilice el soporte de techo para los modelos PT-F300E/*1 : PT-FW300E (ET-PKF100H para techos altos o ET-PKF100S para techos bajos).
1
(Para techos altos), ET-PKF110S*1 (Para techos bajos)
Visualización de inicio
14
- ESPAÑOL

Preparativos

INITIAL SETTING
SELECT
ENTER
PLEASE SELECT LANGUAGE.
VOLVER
ENTRAR
SELECCIÓN
INSTALACION
CONFIGURACIÓNINICIAL
FRONTAL/MESA
MODOGRANALTITUD
RELACIÓNDEASPECTO
NO
1610
ActiveelmodoGranAltitudsiestáamásde1400m
POSICIÓNPANTALLA

Visualización de inicio

Cuando encienda el proyector por primera vez después de la compra, o después de ejecutar la opción INICIALIZA TODO (Æ página 61), aparecerán los menús IDIOMA y CONFIGURACIÓN INICIAL. Ajústelos en función de las circunstancias.
En los demás casos, puede modicar los ajustes navegando por MENÚ.
Nota
Cuando encienda el proyector por primera vez, es posible que deba ajustar la palanca de zoom y la palanca de enfoque
z
(
Æ
claridad. Para más detalles, consulte “Cómo ajustar el estado de la imagen”. (
J
INITIAL SETTING (idioma de la pantalla)
Seleccione el idioma de visualización de la pantalla. (Æ página 46)
Pulse los botones ▲▼◄► para 1 ) seleccionar el idioma que desee.
página 29) situadas en la parte frontal del cuerpo del proyector para que la pantalla del menú se vea con mayor
página 29)
Æ
z
MÉTODO DE PROYECCIÓN (
FRONTAL/
MESA
FRONTAL/
TECHO
RETRO/
MESA
RETRO/
TECHO
Instalación en una mesa o similar delante de la pantalla
Montaje en el techo con el soporte de techo (opcional) delante de la pantalla
Instalación en una mesa o similar detrás de la pantalla (con una pantalla translúcida)
Montaje en el techo con el soporte de techo (opcional) detrás de la pantalla (con una pantalla translúcida)
página 55)
Æ
Pulse el botón <ENTER> para 2 ) continuar con la CONFIGURACIÓN INICIAL.
J
CONFIGURACIÓN INICIAL (ajuste del proyector)
Seleccione el elemento de los menús de [MÉTODO DE PROYECCIÓN], [RELACIÓN DE ASPECTO], [POSICIÓN PANTALLA] y [MODO GRAN ALTITUD].
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar el menú que desee.
Pulse los botones ◄► para modicar 2 ) los ajustes del menú.
(pantalla para PT-FW430E)
z
RELACIÓN DE ASPECTO (
[PT-FW430E solamente]
16:10
16:9
z
POSICIÓN PANTALLA (
[PT-FW430E solamente]
½
Solo se puede seleccionar cuando la : [RELACIÓN DE ASPECTO] es [16:9].
BAJA
CENTRADA
ALTA
z
MODO GRAN ALTITUD (
NO
Cuando se proyecta en una pantalla 16:10 o 4:3
Cuando se proyecta en una pantalla 16:9
Muestra el menú en la parte inferior de la pantalla.
Muestra el menú en el centro de la pantalla.
Muestra el menú en la parte superior de la pantalla.
Cuando se utiliza a baja altitud (menos de 1.400 m sobre el nivel del mar)
Cuando se utiliza a gran altitud (entre
1.400 y 2.700 m sobre el nivel del mar)
Æ
página 49)
Æ
página 55)
Æ
Pulse <ENTER> para nalizar la 3 ) conguración.
Nota
Si pulsa [RETURN] en el menú de [CONFIGURACIÓN
z
INICIAL], podrá volver al menú [IDIOMA].
página 49)
ESPAÑOL -
15
Preparativos

Sobre su proyector

(12) (13)
(11)
(10)
(14)
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(7) (8)
(9)
(6)
(15)
(16)

Mando a distancia

(1) Indicador del mando a distancia
Parpadea cada vez que se pulsa un botón
(2) Botón <POWER>
Enciende y apaga la unidad cuando el interruptor de alimentación principal de la parte posterior del proyector está ajustado en [SÍ].
(3) Botones de selección de entrada; <COMPUTER>,
<DVI-I>, <VIDEO/S-VIDEO>, <NETWORK>, <HDMI>
Estos botones permiten seleccionar la señal de entrada. (Æpágina 30) También se utilizan para establecer la ID del mando a distancia.
(4) Botón <MENU>
Muestra la pantalla MENÚ. (
(5) Botón <FREEZE>
Detiene la imagen proyectada y el sonido provisionalmente. (
(6) Botón <DEFAULT>
Restaura el SUBMENÚ a los ajustes predeterminados de fábrica. (
página 30)
Æ
página 33)
Æ
página 31)
Æ
(7) Botones de <FUNC 1> a <FUNC 3>
Se pueden asignar funciones de uso frecuente a estos botones y utilizarlos como accesos directos. (Æpágina 58)
(8) Botón <ID SET>
Permite especicar la ID del mando a distancia
cuando se utiliza un sistema con varias unidades de proyector. (
(9) Botón <ID ALL>
Hace que todos los proyectores funcionen con el mando a distancia cuando se utiliza un sistema con varias unidades de proyector. (
(10) Botón <AUTO SETUP>
Permite corregir de forma automática la posición de la imagen en la pantalla durante la proyección.
Mientras está activada la función de conguración automática,
en la pantalla aparecerá [AUTO AJUSTE]. (Æpágina 31)
(11) Botones de selección ▲▼◄►, Botón
<RETURN>, Botón <ENTER>
Permiten navegar por la pantalla MENÚ. También se utilizan para introducir contraseñas en [SEGURIDAD] o para introducir caracteres.
(12) Botón <AV MUTE>
Interrumpe la proyección y el sonido temporalmente. (
(13) Botón <ECO>
Abre el menú [AJUSTES ‘ECO’]. (
(14) Botón (+/-) <VOLUME>
Permite ajustar el volumen del altavoz. (Æpágina 32)
(15) Emisores de señales del mando a distancia
(16) Oricio para la correa
Puede instalar una correa de mano en el mando a distancia para mayor comodidad.
Atención
No deje caer el mando a distancia.
z
Evite el contacto con líquidos.
z
No intente modicar o desmontar el mando a distancia.
z
Cuando la correa de mano esté acoplada al mando a
z
distancia, no balancee el mando a distancia mientras sujeta la correa.
Nota
El mando a distancia se puede utilizar dentro de una
z
distancia de unos 15 m si se apunta directamente al receptor de señales del mando a distancia. El mando a distancia puede controlar en ángulos de hasta ±15 ° en vertical y ±30 ° en horizontal, pero es posible que se reduzca el rango de control efectivo. Si hay obstáculos entre el mando a distancia y el
z
receptor de señales del mando a distancia, es posible que el mando a distancia no funcione correctamente. Puede manejar el proyector reejando la señal del mando
z
a distancia en la pantalla. El rango de funcionamiento podrá variar debido a la pérdida de luminosidad causada por las propiedades de la pantalla. Si se ilumina el receptor de señales del mando a distancia con
z
una luz uorescente o cualquier otra fuente de luz potente,
es posible que el proyector deje de funcionar. Coloque el proyector lo más lejos posible de la fuente luminosa.
página 18)
Æ
página 30)
Æ
página 18)
Æ
página 31)
Æ
Sobre su proyector
16
- ESPAÑOL
Preparativos
Vista inferior
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(19)
(20)
(17) (18) (13)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7) (8)
(14)
(15)
(16)

Cuerpo del proyector

(1) Indicador de alimentación (STANDBY(R) /
ON(G))
Indica el estado de la fuente de alimentación
(2) PANEL DE CONTROL ( (3) Palanca de enfoque
Ajusta el enfoque.
(4) Palanca de zoom
Ajusta el zoom.
(5) Palanca de desplazamiento de la lente
Ajusta la posición de la imagen proyectada.
(6) Altavoz
(7) Puerto de entrada de aire/ Cubierta del ltro de
aire
La unidad de ltro de aire se encuentra en el
interior. (
(8) Cubierta del módulo inalámbrico
El terminal de conexión del módulo inalámbrico se
(9) Indicador de la lámpara (LAMP)
(10) Indicador de temperatura (TEMP)
(11) Indicador del ltro
(12) Receptor de señales del mando a distancia
encuentra en el interior. (
Indica el estado de la unidad de lámpara.
Indica el estado de la temperatura en el interior del proyector.
Indica el estado de la unidad de ltro de aire.
(frontal)
página 68)
Æ
página 17)
Æ
página 72)
Æ
(14) Terminales traseros ( (15) Cubierta de la lámpara (
La unidad de lámpara se encuentra en el interior.
(16) Puerto de salida de aire (17) Terminal AC IN
Conecta el cable de alimentación suministrado. (
página 26)
Æ
(18) Interruptor <MAIN POWER>
Cambia el ajuste de la ALIMENTACIÓN PRINCIPAL a [SÍ]/[NO].
(19) Puerto de entrada de aire (20) Barra de seguridad
Acople aquí un cable antirrobo.
página 17)
Æ
página 71)
Æ
ADVERTENCIA:
J
Mantenga las manos y otros objetos alejados del puerto de salida de aire.
z z z
El aire caliente procedente del puerto de salida de aire puede causar quemaduras o daños externos.
No acerque ni las manos ni la cara.
No introduzca los dedos.
Mantenga alejados los artículos sensibles al calor.
(13) Patas ajustables delanteras
Ajusta el ángulo de proyección.
Sobre su proyector
ESPAÑOL -
17
Preparativos

PANEL DE CONTROL

ロモワ
リワ
ュヷリノリチリワ
ヤヰヮヱヶヵユンチリワ
ヷリュユヰ
リワ
モヶュリヰチリワチピ
モヶュリヰチリワ
ヴユンリモロチリワ
ヒビ
ヮモリワ
ヱヰヸユン
ヰワヰョョ
モヤチリワ
ロン
ヴノヷリュユヰチリワ
ヷモンリモャロユ モヶュリヰチヰヶヵ
(1)
(2) (3) (4) (5)(6)
(7)(9)(8)
(10) (11)
ユワヵユン
ンユヵヶンワヮユワヶ
リワヱヶヵチヴユロユヤヵ
(1)
(3)(4)
(2)

Terminales traseros

(1) Botón de alimentación < >
Enciende y apaga la unidad cuando el interruptor de alimentación principal de la parte posterior del proyector está ajustado en [ON].
(2) Botón <INPUT SELECT>
Permite seleccionar la señal de entrada.
(3) Botón <MENU>
Muestra la pantalla MENÚ. (
Æ
(4) Botones de selección ▲▼◄►, botón
<RETURN>, botón <ENTER>
Permiten navegar por la pantalla MENÚ.
(
Æ
página 33)
página
30)
(1) LAN
Conecta un cable LAN para establecer una conexión de red.
(2) HDMI IN
Conecta señales de entrada HDMI.
(3) DVI-I IN
Conecta señales de entrada DVI-D, DVI-A (RGB o YP
(4) COMPUTER IN
Conecta señales de entrada RGB o YP
).
BPR
BPR
(5) S-VIDEO IN
Conecta señales de entrada S-VIDEO.
(6) VIDEO IN
Conecta señales de entrada VIDEO.
(7) SERIAL IN
Conecta un ordenador mediante un cable RS­232C.
.
(8) Ranura de seguridad
Admite cables de seguridad Kensington. Instale el candado fabricado por Kensington, disponible en comercios, para proteger el proyector. Compatible con el Sistema de seguridad MicroSaver de Kensington.
(9) AUDIO IN 1-3
Conecta las señales de entrada de audio.
AUDIO IN 3 cuenta con terminales derecho (R) e
izquierdo (L).
(10) VARIABLE AUDIO OUT
Emite la entrada de señales de audio al proyector.
(11) Receptor de señales del mando a distancia
(trasero)
Atención
Cuando se conecta un cable LAN directamente al
z
proyector, la conexión de red debe llevarse a cabo en interiores.

Uso del mando a distancia

Uso del mando a distancia

Inserción y extracción de las pilas

Abra la tapa1 ) Inserte las pilas y cierre la tapa2 )
Preparativos

Ajuste de los números de ID del mando a distancia

Si asigna un único número de ID a cada proyector, podrá utilizar todos los proyectores simultáneamente o de forma individual mediante el uso de un único mando a distancia cuando utilice el sistema con varios proyectores.
Una vez ajustado el número de ID del proyector, ajuste el mismo número de ID en el mando a distancia.
El ajuste predeterminado de fábrica del número de ID del proyector es [TODOS]. Cuando utilice un único proyector, utilice el botón <ID ALL> del mando a distancia. Si no está seguro del número de ID del proyector, ajuste el ID del proyector en [TODOS], para ello, pulse el botón <ID ALL> del mando a distancia.
(Inserte primero el lado –)
z
Retire las pilas en el orden inverso al que las
insertó.
J
Conguración del número de ID
Pulse el botón <ID SET> y, a continuación, introduzca el número de ID del proyector con las teclas numéricas (de <1> a <6>) en menos de 5 segundos.
Si pulsa el botón <ID ALL>, podrá utilizar los proyectores independientemente del ajuste de los números de ID de los proyectores. (Modo de control simultáneo)
Atención
Procure no pulsar el botón <ID SET> por descuido, ya que el número de ID del mando a distancia puede ajustarse incluso
z
si no hay ningún proyector cerca. Si pulsa <ID SET> y no pulsa la tecla numérica (de <1> a <6>) en menos de 5 segundos, la ID seguirá siendo la misma que antes de pulsar el botón <ID SET>. El número de ID que especique se almacenará en el mando a distancia hasta que se especique uno nuevo. No
z
obstante, el número de ID almacenado se borrará si las pilas del mando a distancia se sustituyen o se agotan. Al sustituir las pilas, vuelva a establecer el mismo número de ID.
Nota
Para ajustar el número de ID del proyector, consulte “ID DEL PROYECTOR” en “SETUP PROYECTOR” (
z
Æ
página
54).
18
- ESPAÑOL
Conguración

Método de proyección

Puede utilizar el proyector con cualquiera de los siguientes 4 métodos de proyección. Para establecer el método deseado en el proyector.
J
Montaje en el techo y proyectando hacia delante
Û
Menú
MÉTODO DE
PROYECCIÓN
J
Montaje en techo y
Método
FRONTAL/TECHO
retroproyección
(Se necesita una pantalla translúcida)
J
Conguración en mesa/suelo yretroproyección
(Se necesita una pantalla translúcida)
Û
Menú
MÉTODO DE
PROYECCIÓN
J
Montaje en una mesa o en el suelo
Método
RETRO/MESA
y proyectando hacia delante

Comienzo

Û
Menú
MÉTODO DE
PROYECCIÓN
Û
Reérase a ½
Atención
Para obtener una calidad de visualización óptima, instale el proyector en un lugar en el que la exposición de la pantalla
z
a la luz exterior, la luz de aparatos de iluminación u otro tipo de luz sea mínima. Asimismo, corra las cortinas, baje las persianas y apague los aparatos de iluminación. No utilice el proyector instalado en posición vertical ni inclinado hacia la derecha o la izquierda. En tales condiciones, el equipo podría sufrir daños.
z
Debe instalarse el proyector de manera que la inclinación con respecto al plano horizontal sea de ±30° o menos.
z
Si se instala el proyector con una inclinación superior a 30°, es posible que se reduzca la vida útil del producto o que se
z
produzcan fallos de funcionamiento.
“MÉTODO DE PROYECCIÓN” del “Menú SETUP PROYECTOR” (
Método
RETRO/TECHO
MÉTODO DE
PROYECCIÓN
Menú
Û
Æ
Método
FRONTAL/MESA
página 55) por detalles.

Piezas para el montaje en el techo (Opcional)

Puede instalar el proyector en el techo mediante el soporte de techo opcional (ET-PKF110H½ para techos altos, ET-PKF110S½ para techos bajos).
z
Utilice solamente los soportes de montaje en el techo especicados para este proyector.
z
Consulte el manual de instalación del soporte de techo para instalar el soporte y el proyector.
z
Asegúrese de consultar con su distribuidor cuando utilice el soporte de techo para los modelos PT-F300E/PT­FW300E (ET-PKF100H para techos altos o ET-PKF100S para techos bajos).
Atención
z
Para garantizar el rendimiento y la seguridad del proyector, la instalación del soporte de techo deberá llevarla a cabo el distribuidor o un técnico cualicado.
ESPAÑOL -
19
Conguración
20
- ESPAÑOL
Comienzo

Tamaño de pantalla y distancia de proyección

Coloque el proyector tal y como se indica en el diagrama de la derecha y teniendo en cuenta las cifras de la distancia de proyección. Puede ajustar el tamaño de la pantalla.
z
J
(Todas las medidas presentadas a continuación son aproximadas y pueden diferir ligeramente de las medidas reales.)
Imagen proyectada
SH
L (LW/LT)
*1
Distancia de proyección (m)
SH Altura del área de proyección (m)
SW Anchura del área de proyección (m)
SD
Longitud diagonal del área de proyección (m)
SD
SW
SH
SW
Pantalla
L (LW/LT)
L (LW/LT)
Pantalla
LW: Distancia mínima *1 : LT: Distancia máxima
Atención
Antes de instalar su proyector, asegúrese de leer
Distancia de proyección para el PT-FW430E
Tamaño de proyección
Diagonal de pantalla
(SD)
0,84 m(33") - 2,1 m(6,89') - 1,9 m(6,23') - 1,8 m(5,91') 1,02 m(40") 1,3 m(4,27') 2,6 m(8,53') 1,2 m(3,94') 2,3 m(7,55') 1,1 m(3,61') 2,3 m(7,55') 1,27 m(50") 1,6 m(5,25') 3,2 m(10,50') 1,5 m(4,92') 2,9 m(9,51') 1,4 m(4,59') 2,8 m(9,19') 1,52 m(60") 1,9 m(6,23') 3,9 m(12,80') 1,7 m(5,58') 3,5 m(11,48') 1,7 m(5,58') 3,4 m(11,15') 1,78 m(70") 2,3 m(7,55') 4,5 m(14,76') 2,0 m(6,56') 4,1 m(13,45') 2,0 m(6,56') 4,0 m(13,12') 2,03 m(80") 2,6 m(8,53') 5,2 m(17,06') 2,3 m(7,55') 4,7 m(15,42') 2,3 m(7,55') 4,6 m(15,09')
2,29 m(90") 2,9 m(9,51') 5,8 m(19,03') 2,6 m(8,53') 5,3 m(17,39') 2,6 m(8,53') 5,1 m(16,73') 2,54 m(100") 3,2 m(10,50') 6,5 m(21,33') 2,9 m(9,51') 5,9 m(19,36') 2,9 m(9,51') 5,7 m(18,70') 3,05 m(120") 3,9 m(12,80') 7,8 m(25,59') 3,5 m(11,48') 7,1 m(23,29') 3,4 m(11,15') 6,9 m(22,64') 3,81 m(150") 4,9 m(16,08') 9,8 m(32,15') 4,4 m(14,44') 8,8 m(28,87') 4,3 m(14,11') 8,6 m(28,21') 5,08 m(200") 6,5 m(21,33') 13,0 m(42,65') 5,9 m(19,36') 11,8 m(38,71') 5,7 m(18,70') 11,5 m(37,73') 6,35 m(250") 8,2 m(26,90') 16,3 m(53,48') 7,4 m(24,28') 14,7 m(48,23') 7,2 m(23,62') 14,3 m(46,92') 7,62 m(300") 9,8 m(32,15') 19,5 m(63,98') 8,9 m(29,20') 17,7 m(58,07') 8,6 m(28,21') 17,2 m(56,43')
Para una relación de
aspecto de 4:3
Distancia
mínima
(LW)
“Precauciones respecto a la seguridad” (Æ páginas 10 - 13)
Para una relación de
aspecto de 16:9
Distancia
máxima
(LT)
Distancia
mínima
(LW)
Distancia
máxima
(LT)
Distancia
mínima
Para una relación de
aspecto de 16:10
(LW)
Distancia
máxima
(LT)
Se puede obtener cualquier otra distancia de proyección en relación con las dimensiones de la pantalla (m) utilizando las fórmulas de cálculo siguientes. La unidad de distancia en la que aparece es el metro. (La distancia calculada puede contener cierto error).
Si las dimensiones de la pantalla están escritas como “SD”,
Altura de la pantalla (SH) = SD(m) × 0,6 = SD(m) × 0,490 = SD(m) × 0,530 Anchura de la pantalla (SW) = SD(m) × 0,8 = SD(m) × 0,872 = SD(m) × 0,848 Distancia mínima (LW) = 1,3346 × SD(m) - 0,052 = 1,1693 × SD(m) - 0,045 = 1,1378 × SD(m) - 0,046 Distancia máxima (LT) = 2,5709 × SD(m) - 0,052 = 2,3307 × SD(m) - 0,061 = 2,2677 × SD(m) - 0,061
Para una relación de
aspecto de 4:3
Para una relación de
aspecto de 16:9
Para una relación de
aspecto de 16:10
Conguración
ESPAÑOL -
21
Comienzo
J
Distancia de proyección para el PT-FX400E
(Todas las medidas presentadas a continuación son aproximadas y pueden diferir ligeramente de las medidas reales.)
Tamaño de proyección Para una relación de aspecto de 4:3 Para una relación de aspecto de 16:9
Diagonal de pantalla
(SD)
0,84 m(33") - 1,9 m(6,23') - 2,1 m(6,89')
1,02 m(40") 1,2 m(3,94') 2,3 m(7,55') 1,3 m(4,27') 2,5 m(8,20')
1,27 m(50") 1,5 m(4,92') 3,0 m(9,84') 1,7 m(5,58') 3,2 m(10,50')
1,52 m(60") 1,8 m(5,91') 3,6 m(11,81') 2,0 m(6,56') 3,8 m(12,47')
1,78 m(70") 2,1 m(6,89') 4,2 m(13,78') 2,3 m(7,55') 4,5 m(14,76')
2,03 m(80") 2,4 m(7,87') 4,8 m(15,75') 2,7 m(8,86') 5,2 m(17,06')
2,29 m(90") 2,7 m(8,86') 5,4 m(17,72') 3,0 m(9,84') 5,8 m(19,03')
2,54 m(100") 3,0 m(9,84') 6,0 m(19,68') 3,3 m(10,83') 6,5 m(21,33')
3,05 m(120") 3,6 m(11,81') 7,2 m(23,62') 4,0 m(13,12') 7,8 m(25,59')
3,81 m(150") 4,5 m(14,76') 9,0 m(29,53') 5,0 m(16,40') 9,8 m(32,15')
5,08 m(200") 6,1 m(20,01') 12,0 m(39,37') 6,6 m(21,65') 13,1 m(42,98')
6,35 m(250") 7,6 m(24,93') 15,1 m(49,54') 8,3 m(27,23') 16,4 m(53,81')
7,62 m(300") 9,1 m(29,86') 18,1 m(59,38') 10,0 m(32,81') 19,7 m(64,63')
Distancia mínima
(LW)
Distancia máxima
(LT)
Distancia mínima
(LW)
Distancia máxima
(LT)
Se puede obtener cualquier otra distancia de proyección en relación con las dimensiones de la pantalla (m) utilizando las fórmulas de cálculo siguientes. La unidad de distancia en la que aparece es el metro. (La distancia calculada puede contener cierto error).
Si las dimensiones de la pantalla están escritas como “SD”,
Para una relación de
aspecto de 4:3
Altura de la pantalla (SH) = SD(m) x 0,6 = SD(m) x 0,490
Anchura de la pantalla (SW) = SD(m) x 0,8 = SD(m) x 0,872
Distancia mínima (LW) = 1,2008 x SD(m) – 0,049 = 1,3071 x SD(m) – 0,053
Distancia máxima (LT) = 2,3780 x SD(m) – 0,05 = 2,3465 x SD(m) – 0,055
Para una relación de
aspecto de 16:9
Conguración
22
- ESPAÑOL
Comienzo
Es posible girar las patas ajustables delanteras para extenderlas. Puede girarlos en sentido contrario para
PT-FW430E: Hasta aproximadamente el 24 % de la proyección PT-FX400E: Hasta aproximadamente el 27 % de la proyección
Pantalla
Movimiento de la palanca de desplazamiento del objetivo en la dirección A
Movimiento de la palanca de desplazamiento del objetivo en la dirección B
Dirección A
Dirección B
contraerlos. (Puede ajustar el ángulo de proyección en sentido vertical).
z
z
z

Ajuste de las patas ajustables delanteras

Atención
Mientras la lámpara está iluminada, sale aire caliente por el puerto de salida de aire. No toque directamente el puerto de ventilación de salida cuando ajuste las patas ajustables delanteras. Si se produce distorsión trapezoidal o keystone en la imagen proyectada, realice el ajuste “Keystone” del menú “Posición”. (
página 40)
Æ
Nota
Atornille las patas ajustables y se oirá un clic cuando llegue al tope.
El rango ajustable
Patas ajustables delanteras: 19 mm

Ajuste de la posición mediante la función de desplazamiento del objetivo

Si el proyector no está situado justo delante del centro de la pantalla, puede ajustar la posición de la imagen proyectada moviendo la palanca de desplazamiento del objetivo dentro del rango de desplazamiento de la lente.
J
Ajuste del desplazamiento del objetivo
1 ) Enrosque la palanca de desplazamiento del
objetivo tal como se muestra en la ilustración (en sentido contrario al de las agujas del reloj) para desbloquearlo.
Mueva la palanca de desplazamiento del objetivo para ajustar la proyección.2 )
Mueva la palanca de desplazamiento del objetivo para ajustar la posición de la imagen proyectada. (El ejemplo muestra un proyector situado en el suelo proyectando hacia adelante).
z
Desplazamiento horizontal Según la posición de la pantalla y del proyector, mueva la palanca de desplazamiento del objetivo hacia la derecha o la izquierda.
Conguración
ESPAÑOL -
23
Comienzo
Desplazamiento de la palanca en la dirección C
Desplazamiento de la palanca en la dirección D
PT-FW430 E : Hasta aproximadamente el 51 % de la proyección PT-FX400 E : Hasta aproximadamente el 50 % de la proyección
Pantalla
Dirección C
Dirección D
z
Desplazamiento vertical Según la posición de la pantalla y del proyector, mueva la palanca de desplazamiento del objetivo hacia arriba o hacia abajo.
3 ) Enrosque la palanca de desplazamiento del objetivo tal
como se muestra en la ilustración (en el sentido de las agujas del reloj) para bloquearlo.
Conguración
24
- ESPAÑOL
Comienzo
FILTER TEMP
ENTER
RETURNMENU
INPUT SELECT
LAMP
ONG/ STANDBYR
Pantalla sin desplazamiento del objetivo
Pantalla sin desplazamiento del objetivo
Rango de desplazamiento
Proyector
FILTER TEMP
ENTER
RETURNMENU
INPUT SELECT
LAMP
ONG/ STANDBYR
Pantalla sin desplazamiento del objetivo
Proyector
Rango de desplazamiento
FILTERTEMPLAMP
ONG)/
STANDBYR
H
V
SH
SW
Centro del objetivo
Proyector
Pantalla
Centro vertical de la pantalla
Colocación (centro del objetivo)
J
Rango de ubicación del proyector
Puede ajustar la ubicación del proyector dentro de los siguientes límites. Para la altura de la pantalla (SH) y la anchura de la pantalla (SV), consulte “Tamaño de pantalla y distancia de proyección” (
z
Rango ajustable del proyector cuando
Æ
página
20)
la posición de la pantalla está ja
z
Rango de desplazamiento de la pantalla cuando la posición del proyector está ja
PT-FW430E (16:10) PT-FX400E
desplazamiento del objetivo
Horizontal (H)
z
z
z
Vertical (V)
Nota
Si el proyector está situado justo delante de la pantalla y la palanca de desplazamiento del objetivo está centrada, obtendrá la mejor calidad de la imagen proyectada. Si la palanca de desplazamiento del objetivo está en el límite horizontal del rango de desplazamiento, no podrá mover la palanca hasta el límite vertical; de igual modo, si la palanca de desplazamiento del objetivo está en el límite vertical del rango de desplazamiento, no podrá mover la palanca hasta el límite horizontal. Si el proyector está inclinado y ajusta KEYSTONE, será necesario ajustar el centro de la pantalla y el objetivo.
Dirección de
Límite de ajuste
Hasta el 24 % de la anchura de la pantalla (SW)
Hasta el 51 % de la altura de la pantalla (SH)
Dirección de desplazamiento
del objetivo
Horizontal (H)
Vertical (V)
Límite de ajuste
Hasta el 27 % de la anchura de la pantalla (SW)
Hasta el 50 % de la altura de la pantalla (SH)

Conexiones

ESPAÑOL -
25
Comienzo
ロモワ
リワ
ュヷリノリチリワ
ヤヰヮヱヵユンチリワ
ヷリュユヰ
リワ
モヶュリヰチリワ
ヤヰヮヱヶヵユン
モヶュリヰチリワ
ヴユンリモロチリワ
ヮモリワ
ヰヸユン
ヰワヰョョ
モヤチリワ
ロン
ヴノヷリュユヰチリワ
ヷモンリモャロユ モヶュリヰチヰヶヵ
Conexiones

Antes de conectar al proyector

z
Lea atentamente el manual de instrucciones del dispositivo que va a conectar.
z
Desactive el interruptor de alimentación de los dispositivos antes de conectar los cables.
z
Si algún cable de conexión no ha sido suministrado con el dispositivo, o si no dispone de un cable opcional para la conexión del dispositivo, prepare un cable de conexión de sistema apropiado para el dispositivo.
z
Las señales de vídeo con uctuaciones excesivas pueden hacer que las imágenes proyectadas en la pantalla
oscilen o se muevan de forma aleatoria. Si esto sucediera, se deberá conectar un corrector de base de tiempos (TBC).
z
El proyector admite las siguientes señales: VIDEO, S-VIDEO, RGB analógicas (con nivel de sincronización de TTL) y señales digitales.
z
Algunos ordenadores no son compatibles con el proyector.
z
Al utilizar cables largos para conectar el proyector con los distintos dispositivos, existe la posibilidad de que la imagen no se reproduzca correctamente si no se utiliza un compensador.
z
Para obtener más información acerca de las señales de vídeo compatibles con el proyector, consulte “Lista de señales compatibles”. (Æ página 81).

Ejemplo de conexión

Ordenador (Analógico)
Reproductor de vídeo (TBC incorporado)
Ordenador (Digital)
Ordenador
Reproductor de discos Blue-ray
o
Sistema de audio
con terminal HDMI
Ordenador de control
Ordenador de control
Atención
Al conectar el proyector a un videograbador, asegúrese de utilizar un videograbador que tenga un corrector de base de
z
tiempos (TBC) incorporado o utilice un TBC entre el proyector y el videograbador. Si se conectan señales de sincronización cromática no estándar, la imagen puede distorsionarse. En este caso, conecte
z
un TBC entre el proyector y el videograbador.
Nota
Utilice sólo cables de alta velocidad HDMI que cumplan con el estándar HDMI. El uso de cables HDMI que no cumplen con
z
el estándar HDMI puede provocar que la visualización de la imagen falle por completo, producir el parpadeo de la imagen y otros problemas. Es posible conectar la terminal de entrada HDMI con un dispositivo externo que tenga un terminal DVI usando un cable de
z
conversión HDMI/DVI, pero con algunos dispositivos las imágenes pueden no aparecer, o pueden ocurrir otros problemas.
página 48)
(
Æ
El puerto de entrada DVI-I se puede conectar con un dispositivo conforme a HDMI o DVI-I, pero es posible que las
z
imágenes no se visualicen con algunos dispositivos o que se produzcan otros problemas durante la operación.
página 48)
(
Æ
Si la [SELECC. ENTRADA SONIDO] no está ajustada correctamente, es posible que el sonido no se oiga y que se
z
produzcan otros problemas. ( Este proyector no es compatible con el enlace Viera (HDMI).
z
Utilice un terminal de entrada de ordenador o un terminal DVI-I para recibir señales YP
z
El terminal de entrada DVI-I (señales digitales de entrada) sólo es compatible con un único enlace.
z
Para las especicaciones de las señales RGB que pueden ser aplicadas desde PC, reérase a la
z
compatibles”. ( Si su ordenador dispone de función de reanudación (memoria reciente), es posible que no funcione correctamente hasta
z
página 81)
Æ
que la desactive. Durante la entrada de la señal SINC.EN VERDE, no introduzca señales de sincronización por los puertos SYNC/HD y VD.
z
Cuando se utiliza el terminal de entrada DVI-I (entrada de señales digitales), es posible que algunos dispositivos
z
conectados requieran la conguración de EDID. (
Consulte “Operación de red” en el manual de instrucciones del CD-ROM suministrado para obtener más información sobre
z
la comunicación inalámbrica y mediante LAN con cable entre el proyector y el ordenador.
página 59)
Æ
Æ
página 48)
BPR
.
“Lista de señales
26
- ESPAÑOL
Funcionamiento
Funcionamiento
básico
FILTERTEMPLAMP
ON(G)/
STANDBY(R)

Indicador de alimentación

Encendido SÍ/NO

Conectando el cable de alimentación

Asegúrese de insertar el cable de energía a la base para prevenir que se salga.
Antes de conectar el cable de energía, conrme que el interruptor PRINCIPAL DE ENERGÍA está en “ ” posición APAGADO.
J
Instalación
Inserte el enchufe con seguridad hasta que esté sujeto por la derecha e izquierda.
Indicador de alimentación
El indicador de alimentación le informa del estado de la alimentación. Conrme el estado del <Indicador de
alimentación> antes de utilizar el proyector.
J
Remoción
Retire el cable de energía del tomacorriente eléctrico mientras presiona las perillas de sus lados.
Estado del indicador Estado
No está iluminado ni parpadea
ROJO
VERDE
NARANJA
Nota
Mientras el proyector se está preparando para apagarse (el <INDICADOR DE ALIMENTACIÓN> se ilumina en naranja), el
z
ventilador de refrigeración interno funciona para enfriar el proyector. Si se pulsa el botón POWER (
z
tarde un tiempo en comenzar. Se consume electricidad incluso cuando la alimentación está desconectada (el <INDICADOR DE ALIMENTACIÓN> se
z
ilumina en rojo).
Iluminado
Parpadeando
Parpadeando
Iluminado
Iluminado
Parpadeando
La ALIMENTACIÓN PRINCIPAL está desconectada. La alimentación está desconectada (Cuando el [MODO STANDBY] está ajustado en [ECO]).
Pulse el botón POWER ( ) para iniciar la proyección. Cuando los indicadores LAMP o TEMP están parpadeando, no puede utilizar la unidad. (
La alimentación está desconectada (Cuando el [MODO STANDBY] está ajustado en [NORMAL]). Pulse el botón POWER ( ) para iniciar la proyección. Cuando los indicadores LAMP o TEMP están parpadeando, no puede utilizar la unidad. (
La alimentación está conectada y el proyector se está preparando para iniciar la proyección. La proyección comenzará de un momento a otro.
Proyectando. El proyector se está preparando para apagarse.
La alimentación se desconectará (modo standby) de un momento a otro. Se pulsa el botón POWER ( ) mientras el proyector se está preparando para apagarse.
La proyección comenzará de un momento a otro.
) mientras el proyector se está preparando para apagarse, es posible que la proyección
Æ
Æ
página
página
66)
66)
Encendido SÍ/NO
ESPAÑOL -
27
Funcionamiento
Funcionamiento
básico

Encender el proyector

3)
1)
2)
Retire la cubierta de la lente antes de encender el proyector.
6)
Conecte el enchufe de alimentación a 1 ) una toma de corriente.
(AC100 V-240 V 50 Hz-60 Hz)
Pulse el lado marcado [SÍ] del 2 ) interruptor <MAIN POWER> para conectar la alimentación.
Al momento, el <Indicador de alimentación> se iluminará en rojo o parpadeará y el proyector entrará en modo de espera.
Pulse el botón Power (3 ) ).
La lámpara [Indicador de alimentación] se ilumina en verde y muy pronto la imagen se proyecta en la pantalla.
Nota
En el menú [SEGURIDAD], compruebe que el [PANEL
z
DE CONTROL] (cuando se opera desde el proyector) o el [MANDO A DISTANCIA] (cuando se usa el mando a distancia) en la [CONFIGURACIÓN CONTROL] esté ajustado en [HABILITADO]. ( Para realizar ajustes en el menú [SEGURIDAD], deberá introducir una contraseña. ( La lámpara emite un débil sonido crepitante al iluminarse,
z
lo cual es normal y no indica un fallo de funcionamiento. Durante la proyección de vídeo, el ventilador de
z
refrigeración gira y emite un sonido. El sonido del ventilador puede variar con la temperatura ambiente y se vuelve más fuerte cuando la lámpara está iluminada. Si la lámpara se apaga y se vuelve a encender
z
inmediatamente, es posible que el vídeo vibre ligeramente durante un tiempo al inicio de la proyección debido a las características de la lámpara. Sin embargo, no se trata de un fallo de funcionamiento. Si se selecciona [ECO] en el [MODO STANDBY]
z
(
página 57) en [AJUSTES ‘ECO’] bajo el [Menú
Æ
SETUP PROYECTOR], es posible que la imagen inicial aparezca 10 segundos más tarde que cuado está ajustado en [NORMAL].
página 64).
Æ
página 62).
Æ
3)
5)
Si la función de alimentación directa se ha utilizado para
z
ajustar el interruptor PRINCIPAL DE ENERGÍA en [NO] durante la proyección y se había seleccionado [ÚLTIMA MEMORIA] bajo [ENCENDIDO INICIAL] en el menú [SETUP PROYECTOR], la próxima vez que el interruptor <MAIN POWER> se ajuste en [SÍ] con el enchufe de alimentación conectado a una toma de CA, el <Indicador de alimentación> se iluminará rápidamente en verde y se proyectará una imagen.
4)

Realizar ajustes y seleccionar opciones

Se recomienda que las imágenes sean proyectadas continuamente por lo menos 30 minutos antes de ajustar el enfoque.
Gire el aro del foco, para un ajuste 4 ) general del lente.
Cuando encienda la unidad por primera vez después de comprarla o cuando ejecute [SETUP PROYECTOR] - [INICIALIZA TODO],
aparecerá la pantalla de conguración del
idioma de visualización y la pantalla del menú
[CONFIGURACIÓN INICIAL] para congurar
otros ajustes iniciales. (
Seleccione la señal de entrada 5 ) pulsando el botón <COMPUTER>, <DVI-I>, <VIDEO/S-VIDEO>, <NETWORK> o <HDMI>, o bien, el botón <INPUT SELECT>.
Ajuste el ángulo de proyección.6 ) (Æ página 22)
Es posible ajustar el ángulo de proyección hacia arriba extendiendo las patas ajustables delanteras.
(Æ página 14)
página
Æ
61)
5)
4)
Encendido SÍ/NO
28
- ESPAÑOL
Funcionamiento
Funcionamiento
básico

Apagar el proyector

1) 2)
Pulse el botón POWER (1 ) ).
Aparecerá la pantalla de conrmación de
“DESCONEXIÓN”.
z
Si se vuelve a pulsar el botón POWER 2 ) ( ) la lámpara se apagará, se oirá un pitido y la proyección se detendrá.
z
z
z
Cuando el <Indicador de 3 ) alimentación> está en rojo, ajuste el interruptor <MAIN POWER> en [NO] para apagar el proyector.
Nota
z
No conecte la alimentación inmediatamente después de desconectarla.
Es posible que la lámpara no se ilumine si conecta la alimentación mientras el indicador luminoso se encuentra en estado de refrigeración después de desconectar la alimentación. Conecte la alimentación después de que el [Indicador de alimentación] se ilumine en rojo. Si conecta la alimentación mientras la temperatura de la lámpara es elevada, puede reducirse la vida útil de la lámpara.
1) 2)
Si se pulsa cualquier botón que no sea el botón POWER ( ) o si se deja el proyector
inactivo durante 10 segundos, la pantalla
de conrmación de “DESCONEXIÓN”
desaparecerá.
El ventilador de refrigeración continuará girando y el <Indicador de alimentación> se iluminará en naranja. Espere hasta que el <Indicador de alimentación> se vuelva rojo. Si el [MODO STANDBY] está ajustado en [NORMAL], el <Indicador de alimentación> parpadeará en rojo. El sonido de pitido que se oye cuando se
pulsa el botón POWER ( ) se puede ajustar en "SÍ" o "NO" con el "AJUSTE SONIDO" del
menú "SETUP PROYECTOR". (
página 59)
Æ
3)
3)
El proyector consume energía cuando se apaga pulsando
z
[NO] en el mando a distancia mientras el interruptor [MAIN POWER] del proyector está en [SÍ]. Para obtener más información sobre el consumo de energía, consulte “Consumo de energía” en las “Especicaciones”. (
página 83)
Æ
En el menú [SEGURIDAD], compruebe que el [PANEL
z
DE CONTROL] (cuando se opera desde el proyector) o el [MANDO A DISTANCIA] (cuando se usa el mando a distancia) en la [CONFIGURACIÓN CONTROL] esté ajustado en [HABILITADO]. (
página 64)
Æ

Función de apagado directo

Aunque ajuste el interruptor <MAIN POWER> en [NO] durante la proyección o justo después de que se apague la lámpara, el ventilador de refrigeración continuará girando usando la energía interna almacenada. En los casos en los que no sea fácil acceder al interruptor <MAIN POWER>, como durante el montaje en el techo, puede desconectar la alimentación de forma segura con el interruptor cortacorriente. Esta opción también funciona si se produce un corte en el suministro de energía o si el cable de alimentación se desconecta accidentalmente de la toma de corriente justo después de desconectar la alimentación.
Nota
Si se ha detenido la proyección apagando el interruptor
z
cortacorriente y vuelve a encender el interruptor cortacorriente, el <Indicador de alimentación> se iluminará en verde y la proyección comenzará de nuevo. (Sólo si [ENCENDIDO INICIAL] está ajustado en [ÚLTIMA MEMORIA] o en [ENCENCIDO]. ( Cuando la luz se haya enfriado mediante la función de
z
apagado directo, es posible que tarde más de lo normal en volver a encenderse. Mientras el ventilador de refrigeración está funcionando,
z
no meta el proyector en una caja o bolsa.
página 54))
Æ
ESPAÑOL -
29
Funcionamiento
Funcionamiento
básico

Proyección

Compruebe las conexiones de los dispositivos periféricos (Æ página 25) y la conexión del cable de alimentación (Æ página 26) y conecte la alimentación (Æ página 27) para iniciar el proyector. Seleccione la imagen y ajuste el estado de la imagen.

Selección de la imagen

Seleccionar la señal de entrada. Se proyecta la imagen seleccionada con los botones <COMPUTER>, <DVI-I>, <VIDEO/S-VIDEO>, <NETWORK> o <HDMI>. (
Atención
Las imágenes pueden no ser proyectadas
z
apropiadamente dependiendo del dispositivo conectado y del DVD, cinta de video, etc., a ser reproducido. Seleccione un formato de sistema apropiado para la señal de entrada en [SISTEMA TV] o [RGB/YR menú [IMAGEN]. ( Revise las relaciones de aspectos de la pantalla y la
z
imagen y seleccione la relación de aspecto óptima usando [ASPECTO] en el menú de [IMAGEN] (
página 42).
Æ
página 39).
Æ
página 30)
Æ
BPR
] en el

Cómo ajustar el estado de la imagen

Enrosque la [Palanca de 1 ) desplazamiento de la lente] en el sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquear la [Palanca de desplazamiento de la lente].
Ajuste el desplazamiento del objetivo.2 )
Ajuste la posición de la proyección moviendo la [Palanca de desplazamiento de la lente].
Enrosque la [Palanca de 3 ) desplazamiento de la lente] en el sentido de las agujas del reloj para bloquear la [Palanca de desplazamiento de la lente].
Ajuste el ángulo de proyección.4 )
z
Para obtener más información, consulte “Ajuste de las patas ajustables delanteras”. (Æ
página
22)
Ajuste el zoom y el enfoque.5 )
Gire la [Palanca de zoom] y la [Palanca de enfoque] para ajustar la imagen.
Palanca de enfoque
Palanca de zoom
Nota
Se recomienda que las imágenes sean proyectadas
z
continuamente por al menos 30 minutos antes de ajustar el foco. Si ajusta el enfoque, deberá volver a ajustar el tamaño
z
de la imagen moviendo la palanca de zoom. Si se distorsiona el keystone, consulte
z
(
Æ
página 40)
“KEYSTONE”.
Palanca de
desplazamiento de
la lente
z
Para obtener más información sobre el margen ajustable, consulte “Ajuste de la posición mediante la función de desplazamiento del objetivo”. (
página
Æ
22)
30
- ESPAÑOL
Funcionamiento
Funcionamiento
básico

Operaciones básicas con el mando a distancia

Uso de la función CONGELADO

Usted puede congelar la imagen proyectada y detener el sonido temporalmente, sin importar la condición de reproducción del dispositivo conectado.
Botón
Pulse <FREEZE> en el mando a 1 ) distancia.
z
La imagen se congela y el sonido se silencia.
Vuelva a pulsar <FREEZE>.2 )
z
La imagen se descongela y se reanuda el sonido.
Nota
En la pantalla aparece “CONGELADO” mientras la
z
función de congelado está activada.

Uso de la función ENMUDECER AUDIO&VIDEO

Si no se usa el proyector durante un determinado período de tiempo durante el descanso entre reuniones, por ejemplo, existe el modo ENMUDECER AUDIO&VIDEO que permite al usuario silenciar el sonido y ocultar las imágenes temporalmente.
Pulse el botón <AV MUTE> del mando 1 ) a distancia.
z
Vuelva a pulsar <AV MUTE>.2 )
z
Botón
La imagen desaparece y el sonido se silencia.
La imagen y el sonido se reanudan.

Cambio de señal de entrada

Puede cambiar las señales de entrada que desea proyectar.
Botón
Pulse <INPUTY SELECT> (<COMPUTER>, <DVI-I>, <VIDEO/S-VIDEO>, <NETWORK> o <HDMI>) en el mando a distancia o en el panel de control de la unidad principal.
COMPUTER
DVI-I Cambia a la entrada DVI-I.
VIDEO/S-VIDEO Cambia a VIDEO o S-VIDEO.
NETWORK Cambia a la entrada NETWORK.
HDMI Cambia a la entrada HDMI.
Cambia a la entrada COMPUTER.
Nota
Cada vez que se pulsa el botón <INPUT SELECT> en el
z
Panel de control de la unidad principal, se cambian los ajustes tal como se muestra a continuación. (
página 17)
Æ
NETWORK HDMI DVI-I
VIDEO S-VIDEO COMPUTER
Operaciones básicas con el mando a distancia
ESPAÑOL -
31
Funcionamiento
Funcionamiento
básico

Ajuste automático de la posición de visualización

Esta función permite ajustar automáticamente [CAMBIO], [RELOJ] y [FASE RELOJ] durante la entrada de una señal procedente de un ordenador.
Botón
Pulse el botón <AUTO SETUP> del mando a distancia.
Nota
Durante la entrada de una señal HDMI y digital DVI, solo
z
se ajusta automáticamente [CAMBIO]. Cuando no hay ninguna señal, se realiza una búsqueda
z
de entrada. (Cuando [BUSQUEDA SEÑAL] está ajustado en [SÍ]) (
Si se reciben señales superiores a 162 MHz en RELOJ,
z
[RELOJ] y [FASE RELOJ] no se pueden ajustar automáticamente. (
Si se usa [AUTO AJUSTE] en imágenes con bordes
z
borrosos o en imágenes oscuras, es posible que el funcionamiento se detenga automáticamente. En ese caso, cambie a una imagen diferente y vuelva a pulsar el botón <AUTO SETUP>.
página 51)
Æ
página 41)
Æ

Uso de botones de función

Existen tres botones de función (del <FUNC1> al <FUNC3>) en el mando a distancia que se pueden asignar a cualquier operación frecuente. Se pueden utilizar como útiles botones de acceso directo.
Botones
Pulse cualquiera de los botones del <FUNC1> al <FUNC3> en el mando a distancia.
Nota
Para más detalles, consulte sección
z
FUNCIÓN” de “SETUP PROYECTOR”. (
“BOTÓN DE
página 58)
Æ

Uso botón ECO

Muestra menú [AJUSTES ‘ECO’].
Botón
Pulsel botón <ECO> en el mando a distancia.
Nota
Para más detalles, consulte sección
z
de “SETUP PROYECTOR”. (
Æ
“AJUSTES ‘ECO’”
página 57)

Restauración a los valores predeterminados de fábrica

Use el botón DEFAULT para restaurar la conguración
de un submenú o un valor de ajuste a los valores predeterminados de fábrica.
Botón
Pulse <DEFAULT> en el mando a distancia
Nota
Para obtener más información, consulte “Restauración
z
a los valores predeterminados de fábrica” en “Menús de navegación” bajo “Navegación por el menú”. (
página 33)
Æ
Operaciones básicas con el mando a distancia

Controlar el volumen del altavoz

Puede controlar el volumen del altavoz o de la salida de audio del proyector.
Botón
Pulsel botón <VOLUME> (+/-) en el mando a distancia.
+ botón aumenta el volumen
- botón disminuye el volumen
Funcionamiento
Funcionamiento
básico
32
- ESPAÑOL

Menús de navegación

MODOIMAGEN
ESTÁNDAR
TEMPERATURACOLOR
ESTÁNDAR MENÚAVANZADO DAYLIGHTVIEW
NO
DIGITALCINEMAREALITY
RGB/YPBP R
AUTO
CONTRASTE
0
BRILLO
0
COLOR
0
TINTE
0
DEFINICIÓN
0
FUNCIÓN
POSICIÓN
IDIOMA
OPCIONDISPLAY
SETUPPROYECTOR
SEGURIDAD
RED
IMAGEN
VOLVER
ENTRAR
SELECCIÓN
KEYSTONE
0
BLOQUEOIMAGEN
CAMBIO RELOJ
0
00
FASERELOJ
0 0
OVERSCAN ASPECTO
NORMAL
POSICIÓN
IDIOMA
OPCIONDISPLAY
SEGURIDAD
RED
IMAGEN
SETUPPROYECTOR
FUNCIÓN
VOLVER
ENTRAR
SELECCIÓN
0
0
00
0 0
NORMAL
POSICIÓN
IDIOMA
OPCIONDISPLAY
SETUPPROYECTOR
SEGURIDAD
RED
IMAGEN
KEYSTONE
BLOQUEOIMAGEN
CAMBIO RELOJ FASERELOJ OVERSCAN ASPECTO
ESTÁNDAR
FUNCIÓN
VOLVER
ENTRAR
SELECCIÓN
KEYSTONE
+10
0
KEYSTONE
Ajuste actual
Ajuste predeterminado de fábrica

Navegación por el menú

J
Procedimiento de funcionamiento
Pulse el botón <MENU>.1 )
Aparece la pantalla [MENÚ PRINCIPAL].
Pulse los botones ▲▼ para seleccionar 2 ) el elemento [MENÚ PRINCIPAL].
Seleccione el elemento que desee de los siete elementos: [IMAGEN], [POSICIÓN], [IDIOMA], [OPCIÓN DISPLAY], [SETUP PROYECTOR], [SEGURIDAD] y [RED]. El elemento seleccionado se resalta con un cursor naranja y aparece el submenú del elemento seleccionado a la derecha.
de ajuste y una barra de ajuste, la pantalla MENÚ desaparece y sólo aparecerá el elemento
seleccionado (pantalla de conguración individual),
tal como se muestra en el siguiente diagrama.
Si solo aparece el nombre del elemento, pulse el botón <ENTER> para ir a la siguiente pantalla y realizar ajustes más detallados.
Nota
En la pantalla MENÚ, pulse los botones <RETURN> o
z
<MENU> para volver al menú anterior.
Es posible que algunos elementos no se ajusten o se usen para
z
la entrada de determinados formatos de señal al proyector. Los elementos de MENÚ que no se pueden ajustar o usar se muestran en caracteres grises, y no se pueden seleccionar. Algunos elementos se pueden ajustar aunque no se
z
reciba ninguna señal. Si no se realiza ninguna operación durante aprox. 5 segundos,
z
la pantalla de conguración individual desaparecerá.
Consulte las páginas 34 y 35 para obtener más
z
información sobre los elementos del submenú.
J
Restauración a los valores predeterminados de fábrica
Si se pulsa el botón <DEFAULT> del mando a
distancia, los valores de los elementos del MENÚ se
restablecerán a los ajustes predeterminados de fábrica.
Pulse el botón <ENTER>.3 )
Aparece el submenú para que pueda seleccionar el elemento del submenú.
Pulse los botones ▲▼ para seleccionar 4 ) el elemento del submenú que desee y,
a continuación, pulse los botones ◄► para modicar los ajustes o ajustar los
valores del parámetro.
En el caso de algunos elementos con una pantalla
Pulse
Esta función varía según la pantalla visualizada.
Q
Cuando se visualiza la pantalla de submenú:
Los ajustes de los elementos de submenú visualizados se restablecen a los valores predeterminados de fábrica.
Q
Cuando se visualiza la pantalla de
conguración individual:
Sólo el elemento que se empieza a ajustar en ese momento
se restablece a los valores predeterminados de fábrica.

Ajustes

Nota
No es posible restablecer todas las conguraciones a los
z
valores predeterminados de fábrica de una vez. Para restablecer todas las conguraciones ajustadas en los elementos de <MENU> a los valores predeterminados
de fábrica, consulte “INICIALIZA TODO” en “SETUP PROYECTOR”. ( Algunos elementos del menú no se pueden restablecer
z
pulsando el botón <DEFAULT>. Ajuste cada elemento del menú de forma manual. La marca triangular bajo la barra indica el ajuste
z
predeterminado de fábrica.
La posición de la marca triangular varía según las
señales de entrada seleccionadas.
página 61)
Æ
ESPAÑOL -
33
Menús de navegación
34
- ESPAÑOL
Ajustes

MENÚ PRINCIPAL

El menú principal contiene los siguientes 7 elementos de menú. Cuando se selecciona un elemento del menú principal, la pantalla cambia a una pantalla de selección de submenú.
IMAGEN
POSICIÓN
IDIOMA
OPCION DISPLAY
SETUP PROYECTOR
SEGURIDAD
RED

SUBMENÚ

La pantalla del sub menú del menú principal
seleccionado aparece, y usted puede congurar y
ajustar los diferentes ítems en el sub menú.
J
IMAGEN [
Elemento de submenú Por defecto
MODO IMAGEN CONTRASTE 0 36 BRILLO 0 36 COLOR 0 37 TINTE 0 37 DEFINICIÓN 0 37 TEMPERATURA COLOR ESTÁNDAR 37 MENÚ AVANZADO - 38 DAYLIGHT VIEW AUTO 38 DIGITAL CINEMA REALITY NO 38 REDUCCIÓN DE RUIDO NO 39 SISTEMA TV AUTO 39 RGB/YP
Depende de la entrada de la señal. *1 :
Nota
Los valores de conguración de fábrica pueden variar
z
dependiendo del MODO IMAGEN. Los elementos de submenú y los valores
z
predeterminados de fábrica varían en función del terminal de entrada seleccionado.
AUTO *
BPR
]
ESTÁNDAR
1
Página
*136
39
J
POSICIÓN [
Elemento de submenú Por defecto
KEYSTONE 0 40 CAMBIO 0 40 CAMBIO V * RELOJ 0 41 FASE RELOJ 0 41 OVER SCAN 0 41 ASPECTO NORMAL * BLOQUEO IMAGEN NO 45
PT-FW430E solamente *1 : Aparece únicamente cuando el modo [Expansión H.] se ha seleccionado para el menú [ASPECTO] de la entrada de red. Depende de la entrada de la señal.*2 :
Nota
Los elementos de submenú y los valores
z
predeterminados de fábrica varían en función del terminal de entrada seleccionado.
1
]
Página
0 40
2
42
Menús de navegación
ESPAÑOL -
35
Ajustes
J
IDIOMA [
Detalles (Æ página 46)
J
OPCION DISPLAY [
Elemento de
submenú
MENÚ EN PANTALLA
DVI-I IN - 48 HDMI IN - 48 AJUSTES CLOSED
CAPTION AJUSTE PANTALLA - 49 LOGO INICIAL AUTO AJUSTE AUTO 50 BUSQUEDA SEÑAL 51 COLOR FONDO AZUL 51 MODO XGA AUTO 51 MODO SXGA SXGA 51 OTRAS FUNCIONES 52
J
SETUP PROYECTOR [
Elemento de submenú Por defecto
ESTADO - 54 ID DEL PROYECTOR TODOS 54
ENCENDIDO INICIAL
MÉTODO DE PROYECCIÓN
MODO GRAN ALTITUD NO 55 ALIM. LÁMPARA NORMAL 55 HORARIO NO 56 AJUSTES ‘ECO’ - 57 EMULAR DEFECTO 58 BOTÓN DE FUNCIÓN - 58 AJUSTE SONIDO - 59 FECHA Y HORA - 60 PATRÓN DE PRUEBA - 61 INICIALIZA TODO - 61
]
]
Por defecto
- 47
NO 49
LOGO
ESTÁNDAR 50
ÚLTIMA
MEMORIA
FRONTAL/MESA 55
Página
]
Página
54
J
SEGURIDAD [
Elemento de submenú Por defecto
CONTRASEÑA NO 62 CAMBIO CONTRASEÑA - 62 AJUSTE DE PANTALLA NO 63 CAMBIAR TEXTO - 63 BLOQUEO MENÚ NO 63 CONTRASEÑA BLOQ.
MENÚ CONFIGURACIÓN
CONTROL
J
RED [
Consulte “Instrucciones de operación - Operaciones de red”.
Elemento de submenú Por defecto
CONECTAR LAN ­LAN INALÁMBRICA S-MAP * CAMB. NOMBRE ­CONTRASEÑA NO CAMBIO CONTRASEÑA ­NETWORK CONTROL SÍ MODO LIVE INTERRUMPIDO NO BÚSQUEDA DE COMPUTADOR ­MULTI-LIVE ­ESTADO ­INICIALIZAR -
Solo cuando está instalado el módulo *1 : inalámbrico opcional.
]
]
Página
- 63
- 64
1
36
- ESPAÑOL
Ajustes

Menú IMAGEN

Seleccione [IMAGEN] en el Menú principal (consulte “Navegación por el menú” en la página 33) y, a continuación, seleccione el elemento del submenú.
z
Una vez seleccionado el elemento, pulse los botones ◄► para realizar el ajuste.
Mando a distancia
Panel de
control

MODO DE IMAGEN

El usuario puede cambiar al modo de imagen apropiado para la fuente de imagen y para el entorno en que está utilizando el proyector.
Pulse ▲▼ para seleccionar [MODO 1 ) IMAGEN].
Pulse ◄► o el botón <ENTER>. 2 )
z
Aparecerá la pantalla [MODO IMAGEN].
Pulse ◄► para cambiar el [MODO 3 ) IMAGEN].
z
Cada vez que pulse el botón, el ajuste cambiará como se indica a continuación.
ESTÁNDAR
1
CINE*
NATURAL*
Durante la entrada de vídeo*1 : Durante la entrada de imágenes jas*2 :
ESTÁNDAR
DINAMICA
PIZARRA
PANEL
BLANCO
CINE
NATURAL
2
PANEL BLANCO
Para visualizar imágenes con brillo normal Para visualizar imágenes con mayor brillo
y denición
Para proyectar en una pizarra
Para proyectar en una pizarra blanca
Para una reproducción natural basada en películas
Para reproducir en una sala oscura
DINAMICA
PIZARRA

CONTRASTE

Puede ajustar el contraste de los colores.
Pulse ▲▼ para seleccionar 1 ) [CONTRASTE].
Pulse ◄► o <ENTER>.2 )
z
Aparecerá la pantalla [CONTRASTE].
Pulse ◄► para ajustar el nivel.3 )
Funcionamiento
Pulse el botón ►.
Pulse el botón ◄.
Atención
Si fuera necesario, ajuste antes el BRILLO.
z
Ajuste
Incrementa el brillo de la pantalla e
intensica el color
de la imagen. Oscurece la pantalla
y aclara el color de la imagen.
Margen de
ajuste
Valor máximo +32
Valor mínimo –31

BRILLO

Puede ajustar las partes oscuras (negro) de la imagen proyectada.
Pulse ▲▼ para seleccionar [BRILLO].1 ) Pulse ◄► o <ENTER>.2 )
z
Aparecerá la pantalla [BRILLO].
Pulse ◄► para ajustar el nivel.3 )
Funcionamiento Ajuste
Incrementa el
Pulse el botón ►.
Pulse el botón ◄.
brillo de las zonas oscuras (negras) de la pantalla.
Reduce el brillo de las zonas oscuras (negras) de la pantalla.
Margen de
ajuste
Valor máximo +32
Valor mínimo –31
Nota
Los ajustes predeterminados de fábrica del modo
z
de imagen son [DINAMICA] para imágenes jas y
[ESTÁNDAR] para vídeo. Después de cambiar el modo de imagen, es posible que
z
la imagen tarde unos segundos en estabilizarse.
Menú IMAGEN
ESPAÑOL -
37
Ajustes

COLOR

Puede ajustar la saturación de color de la imagen proyectada.
Pulse ▲▼ para seleccionar [COLOR].1 ) Pulse ◄► o <ENTER>.2 )
z
Aparecerá la pantalla [COLOR].
Pulse ◄► para ajustar el nivel.3 )
Funcionamiento
Pulse el botón ►.
Pulse el botón ◄. Atenúa los colores.
Ajuste
Acentúa los colores.
Margen de
ajuste
Valor máximo +32
Valor mínimo –32
Cambie este ajuste si las zonas blancas de la imagen se ven azuladas o rojizas.

TINTE

Puede ajustar los tonos de piel de la imagen proyectada.
Pulse ▲▼ para seleccionar [TINTE].1 ) Pulse ◄► o <ENTER>.2 )
z
Aparece la pantalla de ajuste individual de [TINTE].

TEMPERATURA COLOR

Pulse ▲▼ para seleccionar 1 ) [TEMPERATURA COLOR].
Pulse ◄► o <ENTER>.2 )
z
Aparece la pantalla de ajuste individual de
[TEMPERATURA COLOR].
Pulse ◄► para cambiar el ajuste de 3 ) [TEMPERATURA COLOR].
z
Cada vez que pulse el botón, el ajuste cambiará como se indica a continuación.
ESTÁNDAR ALTO
BAJO
ESTÁNDAR Ajuste estándar
ALTO
BAJO
Añade un matiz azul a las zonas blancas de la imagen
Añade un matiz rojo a las zonas blancas de la imagen
Pulse ◄► para ajustar el nivel.3 )
Funcionamiento Ajuste
Ajusta los tonos
Pulse el botón ►.
Pulse el botón ◄.
de la piel hacia un color verdoso.
Ajusta los tonos de la piel hacia un color rojizo­púrpura.
Margen de
ajuste
Valor máximo +32
Valor mínimo –32

DEFINICIÓN

Esta opción permite ajustar la denicion de las
imágenes.
Pulse ▲▼ para seleccionar 1 ) [DEFINICIÓN].
Pulse ◄► o <ENTER>.2 )
z
Aparece la pantalla de ajuste individual de [DEFINICIÓN].
Pulse ◄► para ajustar el nivel.3 )
Funcionamiento
Pulse el botón ►.
Pulse el botón ◄.
Ajuste
Los contornos se acentúan.
Los contornos se atenúan.
Margen de
ajuste
Depende de la entrada de la señal.
Menú IMAGEN
38
- ESPAÑOL
Ajustes

MENÚ AVANZADO

Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar el [MENÚ AVANZADO].
Pulse el botón <ENTER>. 2 )
z
Aparecerá la pantalla [MENÚ AVANZADO].
Pulse los botones ▲▼ para 3 ) seleccionar los ajustes entre [CONTRASTE ROJO] y [BRILLO AZUL].
Pulse los botones ▲▼ o el botón 4 ) <ENTER>.
Use los botones ▲▼ para ajustar el 5 ) nivel.
z
Se pueden realizar ajustes entre el rango +32 (máximo) y -32 (mínimo).
Ajuste Operación Resultado
CONTRASTE
ROJO
CONTRASTE
VERDE
CONTRASTE
AZUL
BRILLO ROJO Pulse el
BRILLO VERDE Pulse el
BRILLO AZUL Pulse el
Pulse el
botón ►.
Pulse el
botón ◄.
Pulse el
botón ►.
Pulse el
botón ◄.
Pulse el
botón ►.
Pulse el
botón ◄.
botón ►.
Pulse el
botón ◄.
botón ►.
Pulse el
botón ◄.
botón ►.
Pulse el
botón ◄.
Acentúa el rojo en las áreas de luz
Atenúa el rojo en las áreas de luz
Acentúa el verde en las áreas de luz
Atenúa el verde en las áreas de luz
Acentúa el azul en las áreas de luz
Atenúa el azul en las áreas de luz
Acentúa el rojo en las áreas de sombra
Atenúa el rojo en las áreas de sombra
Acentúa el verde en las áreas de sombra
Atenúa el verde en las áreas de sombra
Acentúa el azul en las áreas de sombra
Atenúa el azul en las áreas de sombra

DAYLIGHT VIEW

Esta opción corrige las imágenes para que se vean intensas cuando se proyectan con mucha luz.
Pulse ▲▼ para seleccionar [DAYLIGHT 1 ) VIEW].
Pulse ◄► o <ENTER>.2 )
z
Aparece la pantalla de ajuste individual de [DAYLIGHT VIEW].
Pulse ◄► para cambiar el ajuste de 3 ) [DAYLIGHT VIEW].
z
Cada vez que pulse el botón, el ajuste cambiará como se indica a continuación.
AUTO ACTIVADO AVAGADO
AUTO
ACTIVADO AVAGADO
Nota
Si se ha seleccionado [RETRO/MESA] o [RETRO/
z
TECHO] en el [MÉTODO DE PROYECCIÓN] de [SETUP PROYECTOR], no podrá establecer el ajuste [AUTO]. Es posible que el modo [AUTO] no funcione correctamente
z
si se coloca un objeto encima del proyector.
Ajuste automático para adaptarse a la luminosidad del entorno
Activa DAYLIGHT VIEW Desactiva DAYLIGHT VIEW

DIGITAL CINEMA REALITY

Puede mejorar la resolución vertical de los vídeos de conversión 2-2 y 2-3. Esta función solo está disponible con las siguientes entradas de señales. (525i(480i), 625i(576i), 1125(1080)/60i, 1125(1080)/50i)
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [DIGITAL CINEMA REALITY].
Pulse los botones ◄► o el botón 2 ) <ENTER>.
z
Aparecerá la pantalla [DIGITAL CINEMA REALITY].
Pulse los botones ◄► para cambiar 3 ) los ajustes de [DIGITAL CINEMA REALITY].
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
NO
NO Deshabilita DIGITAL CINEMA REALITY
Habilita DIGITAL CINEMA REALITY
Menú IMAGEN
ESPAÑOL -
39
Ajustes

REDUCCIÓN DE RUIDO

[Sólo para entrada de señal S-VIDEO y VIDEO]
Esta opción permite ajustar la denicion de las
imágenes.
Pulse ▲▼ para seleccionar 1 ) [REDUCCIÓN DE RUIDO].
Pulse ◄► o <ENTER>.2 )
z
Aparece la pantalla de ajuste individual de
[REDUCCIÓN DE RUIDO].
Pulse ◄► para cambiar el ajuste de 3 ) [REDUCCIÓN DE RUIDO].
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
NO
Habilita la Reducción de ruido
NO Deshabilita la Reducción de ruido
Atención
Si la [REDUCCIÓN DE RUIDO] está activada para las
z
señales con menos ruido, la imagen proyectada se verá diferente de la imagen original. En ese caso, ajuste la
[REDUCCIÓN DE RUIDO] en [No].
RGB/YPBP
[Sólo para entrada de señal RGB/YPBPR]
Ajuste esta función en [AUTO] para un funcionamiento
normal. Si no se obtiene una imagen normal con
[AUTO], seleccione [RGB] o [YPBPR] en función de la
entrada de señal. Esta función solo está disponible con las siguientes entradas de señales. (VGA60, 525i(480i), 625i(576i), 525p(480p), 625p(576p), 1125(1080)/60i, 1125(1080)/50i, 1125(1080)/60p, 1125(1080)/50p, 1125(1080)/24p, 750(720)/60p, 750(720)/50p) Lleve a cabo los siguientes pasos para seleccionar
la entrada de señal en los terminales COMPUTER,
DVI-I y HDMI.
R
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [RGB/YPBPR].
Pulse los botones ◄► o el botón 2 ) <ENTER>.
z
Aparecerá la pantalla [TGB/YP
BPR
].
Pulse los botones ◄► para 3 ) seleccionar.
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.

SISTEMA TV

[Sólo para entrada de señal S-VIDEO y VIDEO] Seleccione el sistema de color para adaptarlo a la señal de entrada.
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [SISTEMA TV].
Pulse los botones ◄► o el botón 2 ) <ENTER>.
z
Aparecerá la pantalla [SISTEMA TV].
Pulse los botones ◄► para 3 ) seleccionar el sistema.
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
AUTO NTSC NTSC4.43
PAL
SECAM PAL-N
PAL-M
AUTO RGB YPBP
AUTO
RGB Selecciona la entrada de señal RGB
YP
Cuando se reciben señales DVI (digitales), no se
puede seleccionar [AUTO]. Sólo puede seleccionar
esta opción durante una entrada [RGB] o [YPBPR].
Una señal de sincronización selecciona
automáticamente la señal RGB o YPBP
Selecciona la entrada de señal YPBP
BPR
R
R
R
Atención
El modo [AUTO] está seleccionado por defecto.
z
Si el proyector no funciona correctamente en modo
z
[AUTO], cambie el ajuste en función del tipo de
SELECTOR DEL SISTEMA.
Nota
[AUTO] selecciona automáticamente entre NTSC,
z
NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM y PAL60.
40
- ESPAÑOL
Ajustes

POSICIÓN menu

Seleccione [POSICIÓN] en el Menú principal (consulte “Navegación por el menú” en la página 33) y, a continuación, seleccione el elemento del submenú.
z
Una vez seleccionado el elemento, pulse los
botones ▲▼◄► para realizar el ajuste.
Mando a distancia
Panel de
control

KEYSTONE

La distorsión trapezoidal o keystone es la distorsión que se produce cuando el proyector no está alineado perpendicularmente a la pantalla o cuando la pantalla de proyección tiene una supercie en ángulo. Lleve a cabo los siguientes pasos para corregir esta distorsión.
Pulse los botones ◄► para 1 ) seleccionar [KEYSTONE].
Pulse ◄► o <ENTER>.2 )
z
Aparecerá la pantalla [KEYSTONE].
Pulse los botones ▲▼◄► para 3 ) compensar.
Operación Imagen en la pantalla

CAMBIO

Esta función permite que el usuario ajuste la posición de barrido verticalmente u horizontalmente si la posición de la imagen proyectada en la pantalla está desplazada, incluso cuando el proyector esté correctamente alineado con la pantalla.
Pulse ▲▼ para seleccionar [CAMBIO].1 ) Pulse <ENTER>.2 )
z
Aparece la pantalla [CAMBIO].
Pulse ▲▼◄► para ajustar la posición.3 )
Nota
Los ajustes no se pueden llevar a cabo durante la
z
entrada de señales de red. También puede pulsar los botones ▲▼◄► directamente
z
para ajustar esta función.
J
Para ajustar la posición en sentido vertical (arriba y abajo)
Funcionamiento Ajuste
La posición
Pulse el botón ▲.
Pulse el botón ▼.
J
Para ajustar la posición en sentido horizontal (derecha e izquierda)
de la imagen
se desplaza
hacia arriba.
La posición de la imagen
se desplaza
hacia abajo.
Nota
Esta función permite realizar una corrección de ±30°
z
de la distorsión vertical. Sin embargo, la calidad de la imagen se reduce de forma proporcional al aumento de la corrección. Además, la imagen pierde enfoque. Instale el proyector de la mejor manera posible para minimizar la necesidad de corregir la distorsión trapezoidal. Asimismo, la corrección de la distorsión trapezoidal
z
modica el tamaño de la imagen proyectada. Algunas posiciones de desplazamiento del objetivo
z
también pueden causar distorsión trapezoidal. Las correcciones y los ajustes del zoom de la lente
z
pueden afectar a la relación de aspecto de la imagen proyectada.
Funcionamiento Ajuste
La posición de la imagen
Pulse el botón ►.
Pulse el botón ◄.
se desplaza
hacia la derecha.
La posición de la imagen
se desplaza
hacia la izquierda.

CAMBIO V

[Este ajuste sólo está disponible cuando el “ASPECTO” del PT-FW430E está ajustado en “EXPANSIÓN H.”]
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [CAMBIO V].
POSICIÓN menu
ESPAÑOL -
41
Ajustes
Pulse ◄► o <ENTER>.2 )
z
Aparecerá la pantalla [CAMBIO V].
Pulse los botones ◄► para ajustar 3 ) verticalmente la imagen.

RELOJ

[Disponible sólo para la entrada de señal RGB (imagen ja)]
Use esta función para ajustar y minimizar el efecto de las interferencias causadas por la proyección de patrones consistentes en franjas verticales. La proyección del patrón de franjas que se muestra a continuación puede causar patrones cíclicos (ruido). Lleve a cabo los siguientes pasos para minimizar el ruido.
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [RELOJ].
Pulse ◄► o <ENTER>.2 )
z
Aparecerá la pantalla [RELOJ].
Pulse los botones ◄► para realizar el 3 ) ajuste.
z
Se pueden realizar ajustes entre -32 y +32.
Atención
Realice este ajuste antes de [FASE RELOJ].
z

FASE RELOJ

Utilice este ajuste cuando la pantalla vibre o si se observan halos alrededor de los contornos.
Pulse ▲▼ para seleccionar [FASE 1 ) RELOJ].
Pulse ◄► o <ENTER>.2 )
z
Aparece la pantalla de ajuste individual de [FASE RELOJ].
Pulse ◄► para ajustar el nivel.3 )
z
El valor cambia entre -16 y +16. Realice el ajuste de modo que la interferencia sea mínima.
Nota
La FASE RELOJ puede no ser ajustada, dependiendo de
z
la señal. No es posible obtener un valor óptimo si la salida del PC
z
al que se aplica la entrada de señal es inestable. No es posible obtener un valor óptimo si el número total
z
de puntos no es correcto. [FASE RELOJ] solamente se puede ajustar cuando
z
se reciben señales analógicas para los terminales COMPUTER o DVI-I. No se pueden realizar ajustes para las entradas de
z
señales digitales.

OVER SCAN

[Sólo durante la entrada de señales S-VIDEO/ VIDEO/YPBPR/RGB (Video)/DVI (Vídeo) y HDMI (Video)]
Lleve a cabo los siguientes pasos para realizar ajustes cuando el texto y las imágenes en el contorno de la imagen proyectada no se visualicen correctamente.
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [OVER SCAN].
Pulse ◄► o <ENTER>.2 )
z
Aparecerá la pantalla [OVER SCAN].
Pulse los botones ◄► para realizar el 3 ) ajuste.
z
Se pueden realizar ajustes entre 0 y +3.
Nota
No se pueden realizar ajustes para las entradas de
z
señales de red.
POSICIÓN menu
42
- ESPAÑOL
Ajustes
[Cuando 16:10 está seleccionado]
[Cuando 16:9 está seleccionado]
NORMAL
NORMAL
EXPANSIÓN H.
EXPANSIÓN H.
AUTO
AUTO
AUTO
NATIVO
FULL
FULL
WIDE
[Cuando 16:10 está seleccionado]
[Cuando 16:9 está seleccionado]
NORMAL
NORMAL
NATIVO
NATIVO
FULL
EXPANSIÓN H.
EXPANSIÓN H.
FULL
WIDE

ASPECTO

Puede cambiar el formato horizontal y vertical (relación de aspecto).
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [ASPECTO].
Pulse el botón <ENTER>.2 )
z
Aparecerá la pantalla [ASPECTO].
Pulse los botones ◄► para cambiar el 3 ) ajuste.
PT-FW430E
La relación de aspecto cambia en función de las
señales de entrada y de la conguración del formato
de pantalla (16:10 o 16:9). (Æ página 49)
[Cuando se recibe S Video/Video/YPBPR]
Nota
z
Solo determinadas señales de entrada se proyectan en modo NATIVO.
z
Cuando se detectan señales WXGA768, [Cuando 16:10 está seleccionado]: la relación de aspecto cambia de WIDE  EXPANSIÓN V.  FULL  NORMAL. [Cuando 16:9 está seleccionado]: la relación de aspecto cambia de NORMAL  FULL.
z
Cuando se detectan señales panorámicas *
distintas de WXGA768, WIDE720, 1125(1080)/50p y 1125(1080)/60p,
[Cuando 16:10 está seleccionado]: la relación de aspecto cambia de WIDE  NORMAL. [Cuando 16:9 está seleccionado]: la relación de aspecto cambia de NORMAL  FULL.
J
AUTO
[Sólo cuando se reciben señales NTSC o 525i (480i)]
Si las señales contienen una señal que
identique la relación de aspecto, se ajustará
automáticamente el formato adecuado y se
proyectará la imagen.
2
Nota
Solamente las señales NTSC 525i(480i) se proyectan en modo
z
AUTO. Solo determinadas señales de entrada se proyectan en
z
modo REAL. Cuando se detectan señales 16:9,
z
[Cuando 16:10 está seleccionado]: la relación de aspecto cambia de NORMAL  EXPANSIÓN V.  FULL  S4:3. [Cuando 16:9 está seleccionado]: la relación de aspecto no cambia.
[Si la entrada es ORDENADOR]
J
NORMAL
Cuando se reciben señales estándares *1 o de 16:9,
la imagen se proyecta en el formato de entrada.
Cuando se reciben señales de 15:9 o 16:10, la
imagen se reduce para ajustarse a la pantalla de formato 4:3, aunque se mantiene la relación de
aspecto de entrada.
z
Señales de entrada: XGA
Imagen: Panel:
z
Señales de entrada: 1125 (1080)/60i
Imagen: Panel:
z
Señales de entrada: WXGA800
Las señales estándares son señales con una relación de aspecto de 4:3 o 5:4.*1 :
Las señales panorámicas son señales con una relación de aspecto de 16:10, 16:9 o 15:9.*2 :
Imagen: Panel: Pantalla:
POSICIÓN menu
ESPAÑOL -
43
Ajustes
J
WIDE
Cuando se reciben señales estándares *1, la imagen se proyecta en una relación de aspecto de 16:9. Cuando se reciben señales de 15:9, 16:9, o 16:10, la imagen se proyecta en la relación de aspecto de entrada.
z
Señales de entrada: XGA
Imagen: Panel:
z
Señales de entrada: WXGA768
Imagen: Panel:
J
EXPANSIÓN H.
Cuando se reciben señales estándares *1, la
relación de aspecto se mantiene ja. La imagen
se proyecta usando todos los píxeles del panel horizontalmente, y se recortan los bordes verticales de la imagen.
z
Señales de entrada: XGA
J
FULL
La imagen se proyecta usando todos los píxeles del panel (pantalla). Las señales de entrada se convierten a la relación de aspecto del panel (pantalla).
z
Señales de entrada: XGA
Imagen:
z
Señales de entrada: 1125(1080)/60i
Imagen:
J
NATIVO
La imagen se proyecta sin ajustar el tamaño, manteniendo la resolución de las señales de entrada.
z
Señales de entrada: XGA
Imagen:
J
EXPANSIÓN V.
Cuando se reciben señales de 16:9, la relación de
aspecto se mantiene ja. La imagen se proyecta
usando todos los píxeles del panel verticalmente, y se recortan los bordes horizontales de la imagen.
z
Señales de entrada: 1125(1080)/60i
Imagen:
Imagen: Panel:
Atención
Cuando se proyecta una imagen con una relación de
z
aspecto de 4:3 en un formato 16:9, es posible que los bordes de la imagen no se vean o se distorsionen. Se recomienda seleccionar la relación de aspecto de 4:3 para respetar la intención del creador de la imagen.
Nota
Si selecciona una relación de aspecto distinta de las
z
señales de entrada, la imagen visualizada será diferente de la imagen original. Cuando se utiliza para visualizaciones de uso comercial
z
o para una proyección en público (en una cafetería, hotel, etc.), la ampliación o la reducción de una imagen protegida por derechos de autor mediante el uso de la función de relación de aspecto de este proyector puede infringir los derechos de autor. Cuando se reciben señales S Video, Video o YP
z
posible que no aparezca AUTO debido a las propiedades
de las señales.
BPR
, es
Las señales estándares son señales con una relación de aspecto de 4:3 o 5:4.*1 :
POSICIÓN menu
44
- ESPAÑOL
Ajustes
PT-FX400E
AUTO NORMAL WIDE
NATIVO
S 4:3 FULL
Nota
z
AUTO aparece sólo durante la entrada de NTSC y 480i.
z
Solo determinadas señales de entrada se proyectan en modo NATIVO.
z
Cuando se reciben señales panorámicas * la relación de aspecto cambia de NORMAL  EXPANSIÓN V.  FULL.
J
AUTO
[Sólo cuando se reciben señales NTSC o 525i (480i)]
Si las señales contienen una señal que identique
la relación de aspecto, se ajustará automáticamente el formato adecuado y se proyectará la imagen.
EXPANSIÓN H.
EXPANSIÓN V.
2
,
J
EXPANSIÓN H.
Cuando se reciben señales estándares *1, la
relación de aspecto se mantiene ja. La imagen
se proyecta usando todos los píxeles del panel horizontalmente, y se recortan los bordes verticales de la imagen.
z
Señales de entrada: SXGA
Imagen:
J
EXPANSIÓN V.
Cuando se reciben señales panorámicas *2,
la relación de aspecto se mantiene ja. La
imagen se proyecta usando todos los píxeles del panel verticalmente, y se recortan los bordes horizontales de la imagen.
z
Señales de entrada: 1125(1080)/60i
J
NORMAL
Cuando se reciben señales estándares *1 o señales panorámicas *2, la imagen se proyecta manteniendo el formato de entrada.
z
Señales de entrada: XGA
Imagen:
z
Señales de entrada: 1125(1080)/60i
Imagen:
J
WIDE
Cuando se reciben señales estándares *1, la imagen se proyecta con la relación de aspecto convertida a formato 16:9.
z
Señales de entrada: XGA
Imagen:
J
FULL
La imagen se proyecta usando todos los píxeles del panel (pantalla). Las señales de entrada se convierten a la relación de aspecto del panel (pantalla).
z
Señales de entrada: 1125(1080)/60i
Imagen:
J
S4:3
Cuando se reciben señales estándares *1, la imagen se proyecta con el tamaño de la señal comprimido al 75 %. (Apropiado para proyectar imágenes con una relación de aspecto de 4:3 en una pantalla de formato 16:9).
z
Señales de entrada: XGA
Imagen:
Las señales estándares son señales con una relación de aspecto de 4:3 o 5:4.*1 : Las señales panorámicas son señales con una relación de aspecto de 16:10, 16:9 o 15:9.*2 :
Imagen: Panel: Pantalla:
POSICIÓN menu
ESPAÑOL -
45
Ajustes
J
NATIVO
La imagen se proyecta sin ajustar el tamaño, manteniendo la resolución de las señales de entrada. Ajustable cuando las señales de entrada son menores que el número de píxeles de la pantalla LCD del proyector (1.024 x 768).
z
Señales de entrada: NTSC
Imagen: Panel:
Atención
Cuando se proyecta una imagen con una relación de
z
aspecto de 4:3 en un formato 16:9, es posible que los bordes de la imagen no se vean o se distorsionen. Se recomienda seleccionar la relación de aspecto de 4:3 para respetar la intención del creador de la imagen.

BLOQUEO IMAGEN

[Sólo para la entrada de señales RGB/DVI (analógica) y HDMI]
Ajustable para determinadas señales de ordenador. Ajústelo cuando la película esté distorsionada.
Seleccione [BLOQUEO IMAGEN] con 1 )
los botones ▲▼. Pulse los botones ◄► o el botón 2 )
<ENTER>.
z
Aparecerá la pantalla [BLOQUEO IMAGEN].
Pulse los botones ◄► para ajustar el 3 ) [BLOQUEO IMAGEN].
No
Habilita el BLOQUEO IMAGEN
No Deshabilita el BLOQUEO IMAGEN
Nota
Si selecciona una relación de aspecto distinta de las
z
señales de entrada, la imagen visualizada será diferente de la imagen original. Cuando se utiliza para visualizaciones de uso comercial
z
o para una proyección en público (en una cafetería, hotel, etc.), la ampliación o la reducción de una imagen protegida por derechos de autor mediante el uso de la función de relación de aspecto de este proyector puede infringir los derechos de autor.
46
- ESPAÑOL
Ajustes

IDIOMA

POSICIÓN
IDIOMA
OPCIONDISPLAY
SETUPPROYECTOR
SEGURIDAD
RED
IMAGEN
Visualizado en el idioma seleccionado
VOLVER
ENTRAR
SELECCIÓN
POSICIÓN
IDIOMA
OPCIONDISPLAY
SETUPPROYECTOR
SEGURIDAD
RED
IMAGEN
VOLVER
ENTRAR
SELECCIÓN
Seleccione [IDIOMA] en el Menú principal (consulte “Navegación por el menú” en la página 33) y, a continuación, seleccione el elemento del submenú.
z
Utilice los botones ▲▼ para seleccionar
un idioma y pulse el botón <ENTER> para completar el ajuste.
Mando a distancia
Panel de
control

Cambiar el idioma de visualización

Esta opción le permite cambiar el idioma de visualización en pantalla.
z
Los nombres de los menús, opciones de ajuste, pantallas de ajuste y botones de control se visualizan en el idioma seleccionado por el usuario.
z
La visualización en pantalla está disponible en los siguientes idiomas: alemán, francés, español, italiano, portugués, sueco, noruego, danés, polaco, checo, húngaro, ruso, tailandés, coreano, inglés, chino, y japonés.
ESPAÑOL -
47
Ajustes

Menú OPCIÓN DISPLAY

F
1 0
Seleccione [OPCIÓN DISPLAY] en el Menú principal (consulte “Navegación por el menú” en la página 33) y, a continuación, seleccione el elemento del submenú.
z
Una vez seleccionado el elemento, pulse los botones ◄► para realizar el ajuste.
Mando a distancia
Panel de
control

MENÚ EN PANTALLA

Puede ajustar la visualización en pantalla.
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [MENÚ EN PANTALLA].
Guía de conexión a ordenadores
Consulte la siguiente tabla para obtener información sobre los comandos de teclado del ordenador para cambiar la salida de imagen.
Fabricantes
Panasonic NEC
SAMSUNG
HP acer
SHARP TOSHIBA
lenovo LG SONY
DELL EPSON
FUJITSU +
Apple
Comando de teclado para
cambiar la imagen
+
+
+
+
+
Pulse el botón <ENTER>.2 )
z
Aparecerá la pantalla [MENÚ EN PANTALLA].
Pulse los botones ▲▼ para 3 ) seleccionar los elementos y los
botones ◄► para cambiar los ajustes.
J
GUÍA ENTRADA
Puede ajustar el método de visualización del nombre del terminal de entrada seleccionado actualmente.
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
DETALLE NO SIMPLE
DETALLE
NO Desactiva la GUÍA ENTRADA
SIMPLE
Nota
Mientras esté ajustada en [DETALLE], si no se recibe
z
ninguna señal para el terminal COMPUTER/DVI-I/HDMI,
la “Guía de conexión a ordenadores” aparecerá tal como se muestra a continuación cuando se establezca una conexión con un ordenador. Para desactivar la guía de conexión a ordenadores, seleccione [SIMPLE] o [NO]. Cuando se selecciona [DETALLE], el campo [RED]
z
muestra el número de red actual de la LAN inalámbrica* así como el nombre y la ID del proyector.
Muestra el terminal de entrada de forma
gráca
Muestra el nombre del terminal de entrada
Nota
Los comandos de teclado varían según el modelo
z
del ordenador. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el ordenador.
J
DISEÑO MENÚ
Ajusta el fondo del MENÚ EN PANTALLA (OSD).
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
TIPO1 TIPO2 TIPO3
TIPO 1
TIPO 2 Ajusta el color de fondo en azul
TIPO 3
J
MENSAJE DE ALARMA
Congura el MENSAJE DE ALARMA para que se
visualice o se oculte
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
Muestra el MENSAJE DE ALARMA
1
,
NO Oculta el MENSAJE DE ALARMA
Ajusta el color de fondo en negro semitransparente
Ajusta el color de fondo en azul marino semitransparente
NO
Solo cuando está instalado el módulo *1 : inalámbrico opcional.
Menú OPCIÓN DISPLAY
48
- ESPAÑOL
Ajustes

DVI-I IN

Cambie este ajuste si la imagen no se visualiza correctamente mientras se reciben señales procedentes de un dispositivo externo a través del terminal DVI-I del proyector.
Pulse ▲▼ para seleccionar [DVI-I IN].1 ) Pulse <ENTER>.2 )
z
Aparece la pantalla
Pulse los botones ▲▼ para 3 ) seleccionar los elementos y los botones
J
DIGITAL/ANALOG
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
DIGITAL ANALOG
DIGITAL
ANALOG
J
DVI EDID
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
EDID1 EDID2 (PC)
EDID1
EDID2 (PC)
J
NIVEL DE SEÑAL DVI
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
◄►
para cambiar los ajustes.
Seleccione esta opción cuando se reciba una señal digital.
Seleccione esta opción cuando se reciba una señal analógica.
Seleccione esta opción cuando el terminal DVI-I IN esté conectado a un dispositivo externo (reproductor de DVD, etc.) para la emisión de señales de vídeo de un sistema de imágenes en movimiento.
Seleccione esta opción cuando el terminal DVI-I IN esté conectado a un dispositivo externo (PC, etc.) para la emisión de señales
de vídeo de un sistema de imágenes jas.
[DVI-I IN].
Nota
El ajuste óptimo varía según la conguración de salida
z
del dispositivo externo conectado. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo externo. Si la conguración ha cambiado, los datos para los
z
dispositivos “Enchufar y reproducir” también cambiará. Para la resolución compatible para solamente conectar, reérase a la “Lista de señales compatibles” (
página 81).
Æ

HDMI IN

Cambie esta conguración si el video no se muestra
normalmente cuando el proyector y un dispositivo externo estén conectados mediante HDMI.
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [HDMI IN].
Pulse <ENTER>.2 )
z
Se mostrará la pantalla [
Pulse los botones ◄► para cambiar 3 ) [NIVEL DE SEÑAL HDMI].
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
0-1023 64-940
Seleccione esto cuando, por ejemplo, una salida de terminal DVI
0-1023
64-940
Nota
La conguración óptima diere dependiendo de la
z
conguración de salida del dispositivo externo conectado. Reérase al manual de instrucción para el dispositivo
externo. El nivel de señal HDMI mostrado es el valor cuando la
z
entrada es de 30 bit.
de un dispositivo externo (PC etc.) esté conectada a HDMI IN usando un cable de conversión, etc.
Seleccione esto cuando, por ejemplo, una salida de terminal HDMI de un dispositivo externo (reproductor de DVD, etc.) esté conectada a HDMI IN.
HDMI IN].
0-255: PC
16-235
0-255: PC 16-235
Seleccione esta opción cuando la salida digital de un dispositivo externo, como un ordenador, esté conectada al terminal DVI-I IN, o en casos similares.
Seleccione esta opción cuando la salida del terminal HDMI de un dispositivo externo, como un reproductor de DVD, esté conectada al terminal DVI-I IN a través de un cable de conversión, o en casos similares.
Menú OPCIÓN DISPLAY
ESPAÑOL -
49
Ajustes

AJUSTES CLOSED CAPTION

[para NTSC, 525i (480i) entrada solamente]
Congure la pantalla closed caption como sigue.
Los Closed captions no se visualizan mientras se
z
muestra la pantalla de menú.

AJUSTE PANTALLA

Pulse ▲▼ para seleccionar [AJUSTES 1 ) CLOSED CAPTION].
Pulse botón <ENTER>.2 )
z
Aparece pantalla [AJUSTES CLOSED CAPTION].
Pulse ▲▼ para seleccionar y pulse 3 ) ◄► para cambiar.
J
CLOSED CAPTION
Muestra u oculta closed caption.
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
z
Cuando ajuste la función en [Sí], en la pantalla aparecerá el mensaje siguiente [Si la entrada coincide con el tipo de CC seleccionado, el TEXTO / LOGO de seguridad no se va a mostrar]. Seleccione [SÍ] o [NO] y pulse el botón <ENTER>.
NO
NO
Desactiva la visualización de subtítulos cerrados
Activa la visualización de subtítulos cerrados
J
MODO
Selecciona un modo closed caption.
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
CC1 CC2
CC4 CC3
CC1 Muestra los datos CC1 CC2 Muestra los datos CC2 CC3 Muestra los datos CC3 CC4 Muestra los datos CC4
Nota
La función Closed Caption se utiliza en los países de
z
América del Norte para mostrar el texto en una pantalla de vídeo o televisión para facilitar información adicional a los espectadores. Puede que no aparezca el rótulo en algunos dispositivos o cuando se utiliza software no compatible. Solo puede seleccionar [CLOSED CAPTION] cuando se
z
reciben señales NTSC o 525i (480i). Los mensajes de seguridad (texto de seguridad y
z
logotipo de usuario) no se visualizan cuando se recibe la señal cerrada de los subtítulos del modo seleccionado. (
página 63)
Æ
Es posible que algunas partes del texto no se
z
visualicen si se han seleccionado unos valores altos de compensación en [KEYSTONE].
[PT-FW430E solamente]
Ajústelo según la pantalla que esté utilizando. Cuando se ha cambiado la relación de aspecto de la imagen de proyección, el proyector realiza las correcciones necesarias para garantizar que las imágenes sean las óptimas para el tamaño de pantalla seleccionado.
Pulse ▲▼ para seleccionar [AJUSTE 1 ) PANTALLA].
Pulse <ENTER>.2 )
z
Aparece la pantalla [AJUSTE PANTALLA].
Pulse los botones ▲▼ para 3 ) seleccionar los elementos y los
botones ◄► para cambiar los ajustes.
J
RELACIÓN DE ASPECTO
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
16:9 16:10
16:9
16:10
J
POSICIÓN PANTALLA
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
INFERIOR CENTRO SUPERIOR
INFERIOR Muestra la imagen proyectada en
CENTRO Muestra la imagen proyectada en
SUPERIOR Muestra la imagen proyectada en
Nota
La [POSICIÓN PANTALLA] no se puede ajustar si se ha
z
seleccionado [16:10] para la [RELACIÓN DE ASPECTO].
Para pantallas con una relación de aspecto de 16:9
Para pantallas con una relación de aspecto de 16:10
la parte inferior de la pantalla
la parte central de la pantalla
la parte superior de la pantalla
Menú OPCIÓN DISPLAY
50
- ESPAÑOL
Ajustes
TEXTO1
PT-FX400E
NO
TEXTO2
VOLVER
ENTRAR
SELECCIÓN
BORRATODO
PT-FX400E■
BLANCO
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
! “ # $ % & ‘ * + / ? _ ` | ~ ( ) < > [ ] { } ,
CAMBIARTEXTO
@.\:^
;
BORRAR
NO
VOLVER
ENTRAR
SELECCIÓN

LOGO INICIAL

Congura el logotipo que se proyecta al encender la
unidad.
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [LOGO INICIAL].
Pulse los botones ◄► para cambiar el 2 ) [LOGO INICIAL].
z
Cada vez que pulsa el botón, el ajuste cambia de la siguiente manera.
LOGO ESTÁNDAR TEXTO
NO LOGO USUARIO
LOGO
ESTÁNDAR
TEXTO
LOGO
USUARIO
NO
“Logo transfer software” se incluye en el CD-*1 : ROM suministrado.
Nota
Si se selecciona [TEXTO], se proyecta el texto
z
introducido. Puede introducir hasta dos líneas con 40 caracteres cada una. El LOGO INICIAL desaparece al cabo de 30 segundos.
z
Se proyecta el logo de Panasonic
Se proyecta el texto introducido Se proyecta el logo transferido por
“Logo transfer software *
1
No se proyecta ningún logo inicial
Para introducir un carácter, pulse los 4 )
botones ▲▼◄► para seleccionar el
carácter y, a continuación, pulse el botón <ENTER>.
z
Si selecciona [BORRA TODO], podrá borrar todo el texto introducido. Si pulsa el botón [ESTÁNDAR] del mando a distancia, podrá borrar el carácter seleccionado en ese momento por el cursor en el cuadro de entrada.
Seleccione [SÍ] y, a continuación, pulse 5 ) el botón <ENTER>.
En la pantalla [LOGO INICIAL], 6 ) seleccione [SÍ] y, a continuación, pulse el botón <ENTER>.
z
Para cancelar la entrada de texto, seleccione [NO].
J
Edición de texto
Pulse los botones ◄► para 1 ) seleccionar [TEXTO] y, a continuación, pulse el botón <ENTER>.
z
Aparecerá la pantalla [LOGO INICIAL].
Pulse los botones ▲▼ para 2 ) seleccionar el elemento
z
Introduzca el texto que desee visualizar en la primera línea en [TEXTO 1] y el texto de la segunda línea en [TEXTO 2].
Pulse el botón <ENTER>.3 )
z
Aparecerá la pantalla [CAMBIAR TEXTO].

AUTO AJUSTE

Ajuste esta función en [AUTO] en circunstancias
normales.
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [AUTO AJUSTE].
Pulse los botones ◄► para cambiar 2 ) [AUTO AJUSTE].
z
Cada vez que pulsa el botón, el ajuste cambia de la siguiente manera.
AUTO BOTÓN
Ajusta automáticamente la posición
AUTO
BOTÓN
de la imagen proyectada cuando las señales proyectadas se cambian a
las señales de COMPUTER.
Ajusta la posición de la imagen proyectada solo cuando se pulsa el botón [AUTO AJUSTE].
página 31)
(
Æ
Menú OPCIÓN DISPLAY
ESPAÑOL -
51
Ajustes

BUSQUEDA SEÑAL

Al encender la unidad, esta función detecta automáticamente el terminal al que se emiten las señales y establece los ajustes de proyección.
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [BUSQUEDA SEÑAL].
Pulse los botones ◄► para cambiar la 2 ) [BUSQUEDA SEÑAL].
z
Cada vez que pulsa el botón, el ajuste cambia de la siguiente manera.
NO
NO
Nota
Si se pulsa el botón AUTO AJUSTE del mando a
z
distancia y no se recibe ninguna señal de proyección, se
activa la BUSQUEDA SEÑAL.
Habilita la detección automática de entrada.
Deshabilita la detección automática de entrada.

COLOR FONDO

Ajusta el color de la pantalla de proyección cuando no se recibe ninguna señal.
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [COLOR FONDO].
Pulse los botones ◄► para cambiar el 2 ) [COLOR FONDO].
z
Cada vez que pulsa el botón, el ajuste cambia de la siguiente manera.
AZUL NEGRO
LOGO USUARIO LOGO ESTÁNDAR

MODO XGA

Esta función se utiliza cuando se reciben señales
WXGA, WXGA+, WXSGA+ o WUXGA.
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [MODO XGA].
Pulse los botones ◄► para cambiar el 2 ) [MODO XGA].
z
Cada vez que pulsa el botón, el ajuste cambia de la siguiente manera.
AUTO NO
AUTO Cambia el ajuste automáticamente.
NO Cuando se reciben señales 4:3
Cuando se reciben señales panorámicas

MODO SXGA

Esta función se utiliza cuando la imagen proyectada de señales SXGA se sale de la pantalla.
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar el [MODO SXGA].
Pulse los botones ◄► para cambiar el 2 ) [MODO SXGA].
z
Cada vez que pulsa el botón, el ajuste cambia de la siguiente manera.
SXGA SXGA +
SXGA Ajuste normal
SXGA +
Seleccione este ajuste cuando se recorta el borde de la imagen
AZUL
NEGRO
LOGO
ESTÁNDAR
LOGO
USUARIO
“Logo transfer software” se incluye en el CD-*1 : ROM suministrado.
Toda el área de proyección aparece en azul.
Toda el área de proyección aparece en negro.
Se proyecta el logo de Panasonic.
Se proyecta el logo transferido por “Logo transfer software
*1
”.
Menú OPCIÓN DISPLAY
52
- ESPAÑOL
Ajustes
Imagen fija
Vídeo
Vídeo
Vídeo
Imagen fija
Vídeo
Imagen fija
Vídeo
Imagen fija
Imagen fija
Vídeo

OTRAS FUNCIONES

J
AUTO AJUSTE
Consulte “Ajuste automático de la posición de visualización”. (Æ página 31)
J
CONGELADO
Puede detener la proyección y silenciar el sonido temporalmente, independientemente del estado de reproducción del dispositivo conectado.
Si pulsa el botón <RETURN>, se cancela la
función.
J
ENMUDECER AUDIO&VIDEO
Puede detener la proyección y el sonido cuando no vaya a utilizar el proyector durante un determinado período de tiempo.
Si pulsa el botón <RETURN>, se cancela la
función.
J
INDICE
Puede capturar la imagen proyectada y guardarla
en la memoria como una imagen ja. También puede proyectar la imagen ja y el vídeo
simultáneamente en la visualización de ventana dividida.
Si pulsa el botón <RETURN>, se cancela la
función. La imagen que se proyecta en el momento de
pulsar INDICE se captura como una imagen ja.
Función del botón mientras se visualiza INDICE
Pulse los botones
▲▼ para ajustar
el tamaño de la ventana
(El tamaño de la ventana se puede ajustar de tres maneras en el PT-FX400E, y de dos maneras en el PT­FW430E).
Nota
Se ajusta la relación de aspecto. Por lo tanto, la imagen
z
se estira verticalmente. Si cambia el tamaño de la ventana, se ajustará la
z
relación de aspecto. ( Pulse el botón <ENTER> para capturar una nueva
z
imagen ja.
Si realiza una captura a partir de un vídeo con
z
movimientos rápidos, es posible que la imagen ja se
vea distorsionada. Si ajusta la relación de aspecto en [NATIVO], es posible
z
que la imagen no se estire verticalmente en función de la propiedad de las señales.
Pulse los botones
◄► para cambiar las
posiciones de la imagen
ja y del vídeo a la
derecha o a la izquierda.
página 42)
Æ
Menú OPCIÓN DISPLAY
ESPAÑOL -
53
Ajustes
ZOOMDIGITAL
1.5
ZOOMDIGITAL
1.0
ZOOMDIGITAL
3.0
Botón ►Botón ◄
Entrada A Entrada B
Entrada AEntrada A
Entrada A
COMPUTER
S-VIDEO VIDEO
NETWORKHDMIDVI
J
ZOOM DIGITAL
Puede ampliar el área central. También puede cambiar la ubicación del área que desee ampliar. Si pulsa el botón <RETURN>, se cancela la función.
Funciones del botón durante el ZOOM DIGITAL
Si pulsa el botón ►, se incrementa la ampliación Si pulsa el botón ◄, disminuye la ampliación
J
SIDE BY SIDE
[PT-FW430E solamente]
Se pueden proyectar simultáneamente dos
señales de entrada diferentes. Si pulsa el botón <RETURN>, se cancela la función.
Funciones del botón durante una proyección SIDE BY SIDE
Al pulsar ▲▼, se muestra una lista con las fuentes
de entrada disponibles.
Pulse ▲▼ para seleccionar la imagen que desea
mostrar en el lado derecho de la pantalla (Entrada B) frente al lado izquierdo de la pantalla (Entrada A),
y pulse el botón <ENTER>.
Una vez ajustada la ampliación, pulse <ENTER>.
Si pulsa los botones ▲▼, se desplaza el área
hacia arriba o hacia abajo
Si pulsa los botones ◄►, se desplaza el área a la
izquierda o a la derecha
Nota
La ampliación se puede ajustar entre 1 y 2 aumentos
z
en incrementos de 0,1. Si el [BLOQUEO IMAGEN] en el menú [POSICIÓN] está ajustado en [NO], también puede ajustar la ampliación desde 1,0 hasta 3,0 aumentos. Si el ajuste mencionado anteriormente está en [SÍ], puede
ajustar la ampliación desde 1,0 hasta 2,0 aumentos.
Si las señales de entrada cambian durante el ZOOM
z
DIGITAL, la función ZOOM DIGITAL se cancelará. Cuando el ZOOM DIGITAL está activo, la función
z
CONGELADO no está disponible.
½
Si no se puede cambiar a la entrada, ésta se ½ omitirá.
Nota
Puede cancelar la función SIDE BY SIDE pulsando los
z
botones <MENU>, <RETURN>, <DVI-I>, <VIDEO/S VIDEO>, <NETWORK> o <HDMI>. Las funciones [CONGELADO] y [VOLUMEN] se ajustan
z
en la Entrada A. Mientras está activada la función SIDE BY SIDE, las
z
funciones [AUTO AJUSTE], [INDICE] y [ZOOM DIGITAL]
no están disponibles. Mientras está activada la función SIDE BY SIDE, no
z
puede ajustar o congurar los elementos del MENÚ. Los ajustes de la [IMAGEN] se pueden congurar de
z
forma individual para la Entrada A y la Entrada B. (El
valor de [DAYLIGHT VIEW] para la Entrada A se aplica a las dos entradas). La relación de aspecto seleccionada en el menú
z
ASPECTO se mantiene durante una proyección SIDE BY SIDE, salvo para las señales de COMPUTER y las
señales de NETWORK. En función de la combinación de las señales de entrada,
z
es posible que la proyección SIDE BY SIDE no esté
disponible. Para obtener más información, consulte la “Lista de
z
combinación de imagen en dos ventanas” (
página 80).
Æ
54
- ESPAÑOL
Ajustes

Menú SETUP PROYECTOR

Seleccione [SETUP PROYECTOR] en el Menú principal (consulte “Navegación por el menú” en la página 33) y, a continuación, seleccione el elemento del submenú.
z
Una vez seleccionado el elemento, pulse los
botones ◄►▲▼ para realizar el ajuste.
Mando a distancia
Panel de
control

ESTADO

Muestra el estado del proyector.
Pulse ▲▼ para seleccionar [ESTADO].1 ) Pulse <ENTER>.2 )
z
Aparecerá la pantalla [ESTADO].
NOMBRE DE
SEÑAL
FRECUENCIA
SEÑAL
TIEMPO DEL
USO DEL
PROYECTOR
LÁMPARA
NUMERO DE
SERIE
Muestra el nombre de la señal de entrada.
Muestra la frecuencia de la señal de entrada.
Muestra el tiempo de funcionamiento del proyector.
Indica el número de horas que se ha usado la lámpara
Muestra el número de serie del proyector.

ID DEL PROYECTOR

El proyector tiene una función de ajuste de número de ID que ayuda al usuario a controlar dos o más proyectores, ya sea simultáneamente o por separado, con un solo mando a distancia.
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [ID DEL PROYECTOR].
Pulse el botón <ENTER>.2 )
z
Aparecerá la pantalla [ID DEL PROYECTOR].
Pulse los botones ▲▼ para 3 ) seleccionar [ID DEL PROYECTOR].
z
Seleccione [TODOS] o un número entre el “1” y el “6” en la lista que aparece.
TODOS 1
6 2
Pulse el botón <ENTER> para conrma 4 ) la entrada.
z
Aparecerá la [ID DEL PROYECTOR] seleccionada.
Nota
Si se les asignan números de ID a los proyectores, a
z
los mandos a distancia de éstos se les debe asignar los mismo números de ID. Si el número de ID de un proyector está ajustado a
z
[TODOS], el proyector puede controlarse mediante el mando a distancia o el PC con cualquier número de ID. Si se utilizan varios proyectores y algunos de ellos tienen sus números de ID ajustados a [TODOS], no podrán ser controlados por separado desde proyectores que tengan otros números de ID.
Para detalles sobre la conguración de ID del control remoto, reérase a la “Ajuste de los números de ID del
mando a distancia” (
página 18).
Æ

ENCENDIDO INICIAL

Lleve a cabo los pasos que se describen a continuación para seleccionar ENCENDIDO INICIAL cuando el proyector esté conectado a una toma de pared.
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [ENCENDIDO INICIAL].
Use los botones ◄► para cambiar los 2 ) ajustes de [ENCENDIDO INICIAL].
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
ÚLTIMA MEMORIA
ÚLTIMA
MEMORIA STANDBY
ENCENCIDO
Inicia el proyector en el modo en el que estaba cuando se apagó por última vez
Inicia el proyector en el modo de espera Inicia la proyección inmediatamente
STANDBY
ENCENCIDO
Menú SETUP PROYECTOR
ESPAÑOL -
55
Ajustes

MÉTODO DE PROYECCIÓN

Se puede elegir un esquema de proyección según la instalación del proyector. Si la imagen se visualiza al revés o invertida, cambie el esquema de proyección.
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [MÉTODO DE PROYECCIÓN].
Pulse los botones ◄► para cambiar el 2 ) [MÉTODO DE PROYECCIÓN].
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
FRONTAL/MESA FRONTAL/TECHO
RETRO/TECHO RETRO/MESA
FRONTAL/
MESA
FRONTAL/
TECHO
RETRO/
MESA
RETRO/
TECHO
Cuando se instala sobre una mesa o se coloca de pie delante de la pantalla
Cuando se instala en el techo con los soportes de techo (accesorios opcionales) delante de la pantalla
Cuando se instala sobre una mesa o se coloca de pie detrás de la pantalla (si se utiliza una pantalla translúcida)
Cuando se instala en el techo con los soportes de techo (accesorios opcionales) detrás de la pantalla (si se utiliza una pantalla translúcida)
Nota
Asegúrese de ajustar esta opción en [NO] si utiliza el
z
proyector a menos de 1.400 m de altitud sobre el nivel del mar. Ajústela en [SÍ] si utiliza el proyector a altitudes comprendidas entre 1.400 y 2.700 m. De lo contrario, es posible que se reduzca la vida útil de las piezas internas o que se produzca un fallo de funcionamiento del proyector. No instale el proyector a altitudes superiores a los 2.700
z
m. Si lo hace, es posible que se reduzca la vida útil de las piezas internas o que se produzca un fallo de funcionamiento del proyector. El nivel de ruido que el ventilador produce depende zdel
z
ajuste del [MODO GRAN ALTITUD].

ALIM. LÁMPARA

Puede cambiar la energía eléctrica de la lámpara
del proyector. Congure la alimentación de la
lámpara para ajustarse al entorno y al propósito de la proyección.
Pulse ▲▼ para seleccionar [ALIM.1 ) LÁMPARA].
Pulse ◄► para cambiar [ALIM.LÁMPARA].
2 )
z
Cambiará la conguración, según se muestra a
continuación, cada vez que se pulse el botón.
NORMAL ECO
NORMAL
ECO
Cuando se necesita una gran luminosidad
Cuando no se necesita una gran luminosidad

MODO GRAN ALTITUD

Si utiliza el proyector a gran altitud (de 1.400 m a 2.700 m), es necesario ajustar el [MODO GRAN ALTITUD] en [SÍ].
Pulse ▲▼ para seleccionar [MODO 1 ) GRAN ALTITUD].
Pulse ◄► para cambiar el [MODO 2 ) GRAN ALTITUD].
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
NO
Seleccione esto cuando se use en
NO
ambiente normal (menos de 1 400 m sobre el nivel del mar).
Seleccione esto cuando se use en una elevación alta (arriba de 1 400 m y menor a 2 700 m sobre el nivel del mar.
Nota
z
El modo [ECO] puede reducir el consumo de energía y el ruido de funcionamiento.
La selección realizada aquí se reeja en la indicación
z
del nivel ECO establecido en el “software para gestionar varios proyectores” instalado desde el CD-ROM suministrado.
Menú SETUP PROYECTOR
56
- ESPAÑOL
Ajustes

HORARIO

Esto congura el cronograma de ejecución de la
orden para cada día de la semana.
J
Cómo habilitar la función HARARIO
Pulse los botones ▲▼ para cambiar 1 ) [HORARIO].
Pulse los botones ◄► para cambiar 2 ) [HORARIO].
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
NO
J
Cómo congurar un programa
Usted puede congurar hasta 16 órdenes para cada
programa.
En la pantalla de [HORARIO] presione 1 )
▲▼ para seleccionar [EDITAR
PROGRAMA] Pulse ◄► para seleccionar el número 2 )
de un programa que desee ajustar (desde Programa 1 hasta Programa 7) y pulse el botón <ENTER>.
Pulse ▲▼ para seleccionar un número 3 ) de comando (del 01 al 16) y pulse el botón <ENTER>.
z
Se puede cambiar la página usando ▲▼.
Habilita el ajuste del HORARIO
NO Deshabilita el ajuste del HORARIO
Nota
Si [HORARIO] está congurado en [SÍ], la conguración
z
para [MODO STANDBY] es automáticamente
congurada a [NORMAL] y no puede ser cambiada. Incluso si [HORARIO] es congurada a [NO] cuando está en este estado, la conguración de [MODO STANDBY]
permanece en [NORMAL].
J
Cómo asignar un programa
Con [HORARIO] cambiado a [SÍ] 1 ) presione el botón <ENTER>.
z
Se mostrará la pantalla [HORARIO].
Seleccionar y asignar un programa 2 ) para cada día de la semana.
z
Presione ▲▼para seleccionar un día de la semana y presione ◄► para seleccionar un
número de programa.
z
Usted puede congurar el programa desde el
No. 1 al No. 7.“- - -”, indica que el número de programa no ha sido establecido todavía.
Pulse ▲▼ para seleccionar 4 ) [HORA] o [COMANDO] y cambie la
conguraciónón de acuerdo con las
instrucciones de menúú.
z
Pulse el botón <ENTER> después de
seleccionar el [COMANDO], y podrá congurar
ajustes detallados.
HORA
COMMAND
Congure la hora en que se ejecutará la orden usando ▲▼ o los botones.
Seleccione un comando para ejecutar a la hora establecida, de los siguientes.
ENCENDER
STANDBY
ENMUDECER AUDIO&VIDEO:SÍ
ENMUDECER AUDIO&VIDEO:NO
ENTRADA:COMPUTER
ENTRADA:VIDEO
ENTRADA:S-VIDEO
ENTRADA:DVI-I
ENTRADA:HDMI
ENTRADA:NETWORK
ALIM. LÁMPARA:NORMAL
ALIM. LÁMPARA:ECO
SIDE BY SIDE:NO *
SIDE BY SIDE:SÍ *
EN MODO STANDY(SONIDO):SÍ
EN MODO STANDY(SONIDO):NO
VOLUMEN(SONIDO)
1
1
*1 : PT-FW430E solamente
Pulse ▲▼ para seleccionar [GUARDAR]
5 )
y pulse el botón <ENTER>.
Nota
Si trata de registrar una conguración que causaría que la lámpara
z
destellase por un corto tiempo, se mostraría un mensaje de error
en la pantalla. Congure el [HORA] y [COMANDO] otra vez. Si se han congurado órdenes múltiples para la misma hora, éstas
z
son ejecutadas en orden cronológico empezando por el número más pequeño de orden.
La hora de conguración opera según la hora local. (
z
Si se ejecuta una operación con el control remoto o el panel de
z
control del proyector, o con una orden de control antes de que la orden establecida en el cronograma sea ejecutada, la orden establecida con esta función no será ejecutada.
página 60)
Æ
Menú SETUP PROYECTOR
ESPAÑOL -
57
Ajustes

AJUSTES ‘ECO’

Puede optimizar la alimentación de la lámpara y reducir en consumo de energía conforme a la aplicación.
Pulse ▲▼ para seleccionar [AJUSTES 1 ) ‘ECO’].
Pulse botón <ENTER>.2 )
z
Aparece pantalla [AJUSTES ‘ECO’].
Pulse ▲▼ para seleccionar el 3 ) elemento y pulse ◄► para cambiar el
ajuste.
J
AHORRO CONSUMO LÁMPARA
Se puede utilizar las funciones [DETECCIÓN
LUZ AMBIENTE], [DETECCIÓN DE SEÑAL] y [DETECCIÓN ‘AV MUDO’].
Nota
No está disponible cuando [ALIM. LÁMPARA] está
z
ajustado en [ECO].
Seleccione [AHORRO CONSUMO 1. LÁMPARA] en el paso 3.
Pulse ◄► para cambiar la 2. conguración [AHORRO CONSUMO
LÁMPARA].
z
Cambiará la conguración, según se muestra a
continuación, cada vez que se pulse el botón.
NO
NO
Activa el modo AHORRO CONSUMO
LÁMPARA
Desactiva el modo AHORRO CONSUMO
LÁMPARA
Habilita el ajuste
NO Deshabilita el ajuste
Nota
En los siguientes casos, [ALIM. LÁMPARA] no se apaga
z
automáticamente.
Cuando la opción [ALIM. LÁMPARA] está en [ECO].
Inmediatamente después de encender la lámpara o inmediatamente después de ajustar [ALIM. LÁMPARA]
Cuando [AJUSTES ‘ECO’] está en [NO], no puede
z
ajustar [DETECCIÓN LUZ AMBIENTE], [DETECCIÓN DE SEÑAL] ni [DETECCIÓN ‘AV MUDO’]. La selección realizada aquí se reeja en la indicación
z
del nivel ECO establecido en el “software para gestionar varios proyectores” instalado desde el CD-ROM suministrado.
J
APAGA SIN SEÑAL
Si no hay señal de entrada en el plazo de tiempo programado, la energía del proyector cambia automáticamente al estado standby.
DESACTIVADO
DESACTIVADO
15 MIN.- 60 MIN.
Nota
La selección realizada aquí se reeja en la indicación
z
del nivel ECO establecido en el “software para gestionar varios proyectores” instalado desde el CD-ROM suministrado. La duración se ajusta en 30 minutos con los ajustes
z
predeterminados de fábrica y después de realizar [INITIALIZA TODO].
15 MIN 60 MIN
Deshabilita la opción APAGA
SIN SEÑAL Le permite congurar un plazo de
tiempo en incrementos de 5 minutos después del cual el proyector se apagará automáticamente si no hay ninguna señal.
Pulse ▲▼ para seleccionar las 3. condiciones de [AHORRO CONSUMO LÁMPARA].
DETECCIÓN LUZ AMBIENTE
DETECCIÓN DE SEÑAL
DETECCIÓN ‘AV MUDO’
Ajusta la alimentación de la lámpara conforme al brillo ambiental.
Desciende la alimentación de la lámpara cuando no hay entrada de señal.
Desciende la alimentación de la lámpara en el modo enmudecer
audio&video.
Pulse ◄► para habilitar o deshabilitar 4. la condición seleccionada.
z
Cambiará la conguración, según se muestra a
continuación, cada vez que se pulse el botón.
NO
J
MODO STANDBY
Esta función puede congurar la energía eléctrica
cuando el proyector está en espera.
NORMAL ECO
NORMAL
ECO
Nota
Si MODO STANDBY se congura a [ECO], no puede
z
utilizar funciones de red cuando el proyector está en espera. Además, no puede utilizar algunos comandos de protocolo de RS-232C. Cuando ENCIENDE el interruptor [SÍ], la vista de la imagen inicial se puede retrasar durante aproximadamente 10 segundos cuando se compara con la operación del modo [NORMAL]. Si se congura a [NORMAL], puede utilizar las funciones
z
de red cuando el proyector está en espera.
No restringe la funcionalidad, ni siquiera en el modo de espera
Restringe algunas funciones en el modo de espera para reducir el consumo de energía
Menú SETUP PROYECTOR
58
- ESPAÑOL
Ajustes

EMULAR

Al usar las órdenes de control para uno de nuestros proyectores que usted haya comprador previamente para controlar este proyector usando una computadora vía su terminal serial de entrada,
congure la función EMULAR como sigue. Esto le
permite usar el software de control, etc., diseñado para nuestros proyectores existentes.
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [EMULAR].
Pulse el botón <ENTER>.2 )
z
Aparecerá la pantalla [EMULAR].
Pulse los botones ▲▼ para 3 ) seleccionar el elemento necesario.
Pulse el botón <ENTER>.4 )
Nota
Reérase a “
z
DEFECTO
D3500 Serie D3500
Puerto de serie” (Æ página 75).
Serie FX400, Serie FW430, Serie F100, Serie FW100, Serie F200, Serie F300, Serie FW300

BOTÓN DE FUNCIÓN

Existen tres botones de función (del <FUNC1> al <FUNC3>) en el mando a distancia que se pueden asignar a cualquier operación frecuente. Se pueden utilizar como útiles botones de acceso directo.
J
Para asignar funciones a los botones desde <FUNC1> hasta <FUNC3>
Pulse botón <MENU> del mando 1 ) a distancia o del proyector para seleccionar una opción de menú (menú principal, submenú o menú avanzado).
z
Para la selección de menú en pantalla, consulte “Navegación por el menú”. (Æpágina 33)
Mantenga pulsado cualquiera de los 2 ) botones del <FUNC1> al <FUNC3> en el mando a distancia durante más de 3 segundos.
J
Para cancelar las funciones asignadas a los botones desde <FUNC1> hasta <FUNC3>
D4000 Serie D4000
Serie D5500, Serie DW5000,
D/W5k
D/W/Z6k
L730
L780 Serie L750, Serie L780
L735 Serie L735
L785 Serie L785
LB/W
Serie D5600, Serie DW5100, Serie D5700
Serie D5000, Serie D6000, Serie DW6300, Serie DZ6700, Serie DZ6710, Serie DZ570, Serie DZ530, Serie DZ500
Serie L520, Serie L720, Serie L730
Serie LB2, Serie LB1, Serie LB75, Serie LB80, Serie LB90, Serie ST10, Serie LB3, Serie LW80NT
Pulse ▲▼ para seleccionar 1 ) [FUNCIÓN].
Pulse el botón <ENTER>.2 ) Pulse ▲▼ si desea seleccionar [NO] 3 )
para el botón de función (desde <FUNC1> hasta <FUNC3>) asignado con la función.
Pulse el botón <ENTER>.4 ) Cuando aparezca la pantalla de 5 )
conrmación, pulse < > para
seleccionar [SÍ] y, a continuación, pulse el botón <ENTER>.
Nota
Una vez nalizada la conguración, aparecerán los
z
siguientes indicadores a la izquierda del elemento de menú asignado (Menú principal, Submenú o Menú avanzado): F1 para <FUNC1>, F2 para <FUNC2> y F3 para <FUNC3>.
Menú SETUP PROYECTOR
ESPAÑOL -
59
Ajustes

AJUSTE SONIDO

Ajuste los detalles de las funciones de Audio.
Pulse ▲▼ para seleccionar [AJUSTE 1 ) SONIDO].
Pulse el botón <ENTER>.2 )
z
Aparecerá la pantalla [AJUSTE SONIDO].
Utilice los botones ▲▼ para 3 ) seleccionar un elemento y utilice los
botones ◄► para ajustar el nivel o
cambiar los ajustes.
J
VOLUMEN
Puede ajustar el volumen del altavoz o de la salida de audio del proyector.
Operación Ajuste
Pulse ► Sube el volumen Máx. 63 Pulse ◄ Baja el volumen Mín. 0
J
BALANCE
Puede ajustar el balance de la salida de audio de izquierda y derecha
Rango de
ajuste
J
SONIDO TECLAS
Puede activar y desactivar el pitido producido por el botón POWER.
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
NO
NO
J
SELECC. ENTRADA SONIDO
Se puede seleccionar un terminal de entrada de sonido de [AUDIO IN 1], [AUDIO IN 2], [AUDIO IN 3], [HDMI AUDIO IN] y [NETWORK AUDIO IN].
z
Cambiará la conguración, según se muestra a
continuación, cada vez que se pulse el botón.
AUDIO IN 1 AUDIO IN 2 AUDIO IN 3
NETWORK
AUDIO IN *
Cuando sólo se suministra un terminal de entrada RED*1 : Cuando sólo se suministra un terminal de entrada HDMI*2 :
El botón POWER emite un pitido cuando se pulsa
El botón POWER no emite ningún pitido cuando se pulsa
1
HDMI
AUDIO IN *
2
Operación Ajuste
Sube el volumen
Pulse ►
Pulse ◄
J
EN MODO STANDY
Puede ajustar la salida de sonido en modo de espera.
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
NO
Nota
No puede activar la salida de sonido durante el modo
z
de espera si el [MODO STANDBY] de [AJUSTES ‘ECO’] está ajustado en [ECO].
procedente de la derecha
Sube el volumen procedente de la izquierda
NO
Deshabilita la salida de sonido durante el modo de espera
Habilita la salida de sonido durante el modo de espera
Rango de
ajuste
Desde L 16 hasta R 16
AUDIO IN 1
AUDIO IN 2
AUDIO IN 3
HDMI
AUDIO IN
NETWORK
AUDIO IN
El sonido sale del terminal AUDIO IN 1 cuando se proyecta el vídeo del terminal de entrada programado.
El sonido sale del terminal AUDIO IN 2 cuando se proyecta el vídeo del terminal de entrada programado.
El sonido sale del terminal AUDIO IN 3 cuando se proyecta el vídeo del terminal de entrada programado.
El sonido sale del terminal HDMI.
El sonido sale del terminal RED.
Menú SETUP PROYECTOR
60
- ESPAÑOL
Ajustes

FECHA Y HORA

Esta opción permite especicar la zona horaria y establecer la fecha y la hora actual en el reloj interno
del proyector.
J
Congurar la ZONA HORARIA
Pulse ▲▼ para seleccionar [FECHA Y HORA].
1 )
Pulse <ENTER>.2 )
z
Aparecerá la pantalla [FECHA Y HORA].
Pulse ▲▼ para seleccionar [ZONA HORARIA].
3 )
J
Ajustar automáticamente la fecha y hora
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [FECHA Y HORA].
Pulse <ENTER>.2 )
z
Aparecerá la pantalla [FECHA Y HORA].
Pulse los botones ▲▼ para 3 ) seleccionar [AJUSTAR RELOJ].
Pulse <ENTER>.4 )
z
Se mostrará la pantalla [AJUSTAR RELOJ].
Pulse ◄► para cambiar el ajuste de 4 ) [ZONA HORARIA].
J
Ajustar manualmente la fecha y hora
Pulse ▲▼ para seleccionar [FECHA Y 1 ) HORA].
Pulse <ENTER>.2 )
z
Aparecerá la pantalla [FECHA Y HORA].
Pulse ▲▼ para seleccionar [AJUSTAR 3 ) RELOJ].
Pulse <ENTER>.4 )
z
Aparece la pantalla [AJUSTAR RELOJ].
Presione ▲▼ para seleccionar el ítem 5 ) a ser congurado, y presione ◄►para congurar la hora local.
Consulte “Conguración
SINCRONIZACIÓN
NTP
AÑO 2011 - 2035 MES 1 - 12
DÍA 1 - 31
HORAS 0 - 23
MINUTOS 0 - 59
SEGUNDO 0 - 59
automática de la fecha y la hora”.
(
la derecha de esta
Æ
página)
Pulse los botones ▲▼ para 5 ) seleccionar [SINCRONIZACIÓN NTP] y presione el botón ◄► para cambiar a
[SÍ].
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes
cambian como se muestra a continuación.
NO
NO No sincroniza el servidor NTP
Sincroniza el servidor NTP
Pulse los botones ▲▼ para 6 ) seleccionar [APLICAR], y pulse el
botón <ENTER>
z
Esto completa la conguración de la hora.
Nota
Para congurar automáticamente la fecha y hora, el
z
proyector debe ser conectada a la red. Si la sincronización con el servidor NTP falla justo
z
después de que la [SINCRONIZACIÓN NTP] sea colocada en [SÍ], o si la [SINCRONIZACIÓN NTP] es colocada en [SÍ] mientras el servidor NTP no está
congurado, [SINCRONIZACIÓN NTP] retornará a [NO].
Acceso al proyector vía un navegador de web para
z
congurar el servidor NTP. (Para obtener más
información, consulte “Instrucciones de operación ­Operaciones de red”.)
Presione los botones ▲▼ para 6 ) seleccionar [SÍ], y pulse el botón
<ENTER>.
z
De esta forma naliza el ajuste de la hora.
Menú SETUP PROYECTOR
ESPAÑOL -
61
Ajustes
Líneas horizontales
Líneas verticales
Puntos
Enmascarado
Todo blanco
Barras de colores
Cruz blanca
sobre fondo negro
Cruz negra
sobre fondo blanco

PATRÓN DE PRUEBA

Los patrones de prueba no reejan la posición, el tamaño y
otros ajustes. Asegúrese de visualizar la señal de entrada antes de realizar ajustes en los patrones de prueba.
Pulse ▲▼ para seleccionar [PATRÓN 1 ) DE PRUEBA].
Pulse el botón <ENTER>.2 )
z
Aparecerá el [PATRÓN DE PRUEBA].
Pulse los botones ◄► para cambiar 3 ) los patrones de prueba.
z
Puede volver a [SETUP PROYECTOR] pulsando <MENU> o <RETURN>.
J
Secuencia de visualización de los patrones de prueba internos
Cada vez que pulsa los botones ◄►, los patrones de
prueba cambian tal como se muestra a continuación.

INICIALIZA TODO

Lleve a cabo los siguientes pasos para restablecer todos los elementos del “MENÚ” ajustados a sus valores predeterminados de fábrica. Cuando lleve a cabo esta función, el proyector entrará en modo de espera para inicializarse.
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [INICIALIZA TODO].
Pulse el botón <ENTER>.2 )
z
Aparecerá [INICIALIZA TODO].
z
Si la opción [CONTRASEÑA] del menú [SEGURIDAD] está ajustada en [SÍ], se deberá
introducir una contraseña. (Æ página 62)
Pulse los botones ◄► para 3 ) seleccionar [SÍ].
Pulse el botón <ENTER>.4 )
z
Aparecerá la pantalla [INICIALIZANDO...], seguida de [APAGADO].
Siga las instrucciones de la pantalla 5 ) para desconectar la alimentación (Æ página 28).
z
En este momento no funcionará ninguna de las otras teclas.
z
La próxima vez que se inicie el proyector, aparecerán las pantallas [IDIOMA] y
[CONFIGURACIÓN INICIAL]. (Æ página 14)
Nota
z
La pantalla predeterminada es toda blanca. Si asigna
esto a las funciones desde <FUNC1> hasta <FUNC3>, el
patrón de parrilla se establecerá como predeterminado.
Nota
z
Los tiempos de ejecución del proyector y de la lámpara, así como los ajustes de [RED], no se inicializan.
z
Después de ejecutar la función [INICIALIZA TODO], la contraseña se restablece a su valor predeterminado de fábrica y la opción
[CONTRASEÑA] se ajusta en [NO].
62
- ESPAÑOL
Ajustes

Menú SEGURIDAD

Seleccione [SEGURIDAD] en el Menú principal (consulte “Navegación por el menú” en la página 33) y, a continuación, seleccione el elemento del submenú.
z
Cuando utilice el proyector por primera vez. Contraseña predeterminada de fábrica: Pulse
▲►▼◄▲►▼◄ y el botón <ENTER>.
z
Una vez seleccionado el elemento, pulse los
botones ◄►▲▼ para realizar el ajuste.
Mando a distancia
Atención
Realice los ajustes después de visualizar la pantalla
z
[SEGURIDAD]. Cuando aparece la pantalla [SEGURIDAD], es necesario
z
introducir una contraseña. Introduzca la contraseña de seguridad registrada para continuar con las operaciones. Si ha cambiado la contraseña con anterioridad,
z
introduzca la contraseña que registró y pulse el botón <ENTER>.
Nota
Al introducir la contraseña, los caracteres de la misma
z
aparecerán como asteriscos * en la pantalla.
Panel de
control

CONTRASEÑA

La pantalla [CONTRASEÑA] puede aparecer cuando se conecta la alimentación del equipo. Si no se introduce la contraseña correcta, sólo estarán disponibles las operaciones que se ejecuten con el botón POWER
( ).
Nota
[CONTRASEÑA] está establecido en [NO] de manera
z
predeterminada al inicio. Cambie la CONTRASEÑA de forma regular y procure
z
que sea difícil de adivinar. La clave de seguridad se convierte en válida cuando se
z
[SÍ] la clave de seguridad y el interruptor de ENERGÍA PRINCIPAL está apagado.

CAMBIO DE CONTRASEÑA

Se puede cambiar la contraseña.
Pulse ▲▼ para seleccionar [CAMBIO 1 ) CONTRASEÑA].
Pulse <ENTER>.2 )
z
Aparece la pantalla [CAMBIO CONTRASEÑA].
Pulse ▲▼◄► para establecer la 3 ) contraseña.
z
La contraseña puede tener 8 caracteres como máximo.
Pulse <ENTER>.4 ) Para conrmar la contraseña 5 )
introducida, vuelva a introducirla. Pulse <ENTER>.6 )
Nota
Al introducir la contraseña, los caracteres de la misma
z
aparecerán como asteriscos * en la pantalla. Si no se introduce la contraseña correcta, en la pantalla
z
aparecerá un mensaje de error. Introduzca la contraseña correcta. Cuando se usan numerales en la CONTRASEÑA, será
z
necesaria la inicialización de la contraseña de seguridad si el control remoto está perdido. Para el método de inicialización, consulte a su distribuidor.
Pulse ▲▼ para seleccionar 1 ) [CONTRASEÑA].
Pulse ◄► para cambiar el ajuste de 2 ) [CONTRASEÑA].
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
NO
NO Deshabilita la Contraseña
Habilita la Contraseña
Menú SEGURIDAD
ESPAÑOL -
63
Ajustes

AJUSTE DE PANTALLA

Puede visualizar el mensaje de seguridad (texto e imagen) en la imagen proyectada.
Pulse ▲▼ para seleccionar [AJUSTE 1 ) DE PANTALLA].
Pulse ◄► para cambiar el ajuste de 2 ) [AJUSTE DE PANTALLA].
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
NO TEXTO
NO
TEXTO
LOGO
USUARIO
“Logo transfer software” se incluye en el CD-*1 : ROM suministrado.
Nota
Para crear imágenes para el [LOGO USUARIO], se
z
necesita el programa “Logo Transfer Software” que se incluye en el CD-ROM suministrado. No es posible visualizar mensajes de seguridad y
z
subtítulos cerrados al mismo tiempo.
La visualización de [TEXT/LOGO
USUARIO] está inhabilitada.
La visualización de texto está habilitada.
Se proyecta el logotipo transferido por “Logo Transfer Software”*
LOGO USUARIO
1
.

BLOQUEO MENÚ

Visualice el Menú y habilite las operaciones del Menú
pulsando <MENU>.
Pulse ▲▼ para seleccionar [BLOQUEO 1 ) MENÚ].
Pulse ◄► para cambiar el ajuste de 2 ) [BLOQUEO MENÚ].
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
NO
NO
Activar el sistema BLOQUEO MENÚ
Nota
Una vez [BLOQUEO MENÚ] esté establecido en [SÍ], no
z
podrá usar el botón <MENU> a menos que introduzca la
contraseña correcta. The [BLOQUEO MENÚ] está establecido en [NO] de
z
manera predeterminada al inicio. El estado abierto se mantiene hasta que el proyector es
z
congurado al modo de espera.
Desactivar el sistema BLOQUEO
MENÚ

CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ

Se puede cambiar la contraseña para el sistema de
[BLOQUEO MENÚ].

CAMBIAR TEXTO

Usted puede introducir su texto denido para que se visualice cuando [AJUSTE DE PANTALLA] esté
ajustado en [TEXTO].
Pulse ▲▼ para seleccionar [CAMBIAR 1 ) TEXTO].
Pulse <ENTER>.2 )
z
Aparece la pantalla [CAMBIAR TEXTO].
Presione ▲▼◄► para seleccionar 3 ) los caracteres y presione el botón <ENTER> para ingresarlos.
z
Se pueden introducir hasta 22 caracteres.
Pulse los botones ▲▼◄► para 4 ) seleccionar [SÍ], y pulse el botón <ENTER>.
z
El texto se modica.
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar [CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ].
Pulse <ENTER>.2 )
z
Se mostrará la pantalla [CONTRASEÑA BLOQ.
MENÚ].
Pulse los botones ▲▼◄► para 3 ) seleccionar caracteres y presione el botón <ENTER> para ingresarlos.
z
Se pueden introducir hasta 16 caracteres.
Pulse los botones ▲▼◄► para 4 ) seleccionar [SÍ] y presione el botón <ENTER>.
z
Para detenerse, seleccione [NO].
Atención
La contraseña predeterminada de fábrica, o cuando se
z
ejecuta la opción INICIALIZA TODO, es “AAAA”. Cambie la CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ de forma
z
regular y procure que sea difícil de adivinar.
Menú SEGURIDAD
64
- ESPAÑOL
Ajustes

CONFIGURACIÓN CONTROL

Puede activar o desactivar las operaciones de los botones del Panel de control de la unidad principal y del mando a distancia.
Pulse ▲▼ para seleccionar 1 ) [CONFIGURACIÓN CONTROL].
Pulse <ENTER>.2 )
z
Aparece la pantalla [CONFIGURACIÓN
CONTROL].
Pulse los botones ▲▼ para 3 ) seleccionar los elementos y los
botones ◄► para cambiar los ajustes
z
Si selecciona [DESHABILITADO], seleccione [SÍ] y pulse <ENTER> en la pantalla de
conrmación que aparece.
J
PANEL DE CONTROL
Puede congurarse la restricción del control de las
principales unidades de control.
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
HABILITADO DESHABILITADO
HABILITADO
DESHABILITADO
J
MANDO A DISTANCIA
Puede congurarse la restricción del control de las
principales unidades de control.
z
Cada vez que pulsa el botón, los ajustes cambian como se muestra a continuación.
HABILITADO DESHABILITADO
HABILITADO
DESHABILITADO
Nota
Si ajusta [DESHABILITADO] en los botones [PANEL DE
z
CONTROL] y [MANDO A DISTANCIA], no podrá ajustar el interruptor de alimentación en [NO] (volver al modo de espera).
Habilita el control de las principales unidades de control.
Deshabilita el control de las principales unidades de control.
Habilita el control del mando a distancia.
Deshabilita el control del mando a distancia.
Cancelar un ajuste “DEHABILITADO”:
Puse el botón <ENTER> mientras mantiene
pulsado el botón <MENU> durante 2 segundos en
los controles de la unidad principal para restablecer un ajuste [DESHABILITADO] del [PANEL DE CONTROL] en [HABILITADO].
Utilice el proyector para cambiar los ajustes del
[MANDO A DISTANCIA].
RED
ESPAÑOL -
65
Ajustes
RED
Seleccione [RED] en el Menú principal (consulte “Navegación por el menú” en la página 33) y, a continuación, seleccione el elemento del submenú.
z
Una vez seleccionado el elemento, pulse los
botones ▲▼◄► para realizar el ajuste.
Mando a distancia
Nota
Ajuste esta opción para conectar el proyector a un
z
ordenador a través de una red. Para obtener más información sobre PJ Link Network, consulte el “Manual de funcionamiento, Operaciones de red”. Si la opción [CONTRASEÑA] del menú [SEGURIDAD]
z
está ajustada en [SÍ], se necesitará una contraseña para inicializar la red.
Panel de
control
J
BÚSQUEDA DE COMPUTADOR *
Puede buscar un ordenador para conectarlo con Wireless Manager ME5.5.
J
MULTI-LIVE
Se utiliza al conectar un ordenador con Wireless Manager ME5.5.
J
ESTADO
Muestra el estado de red del proyector.
J
INICIALIZAR
Puede usar esta función para restablecer los ajustes de red a sus valores predeterminados.
Solamente se puede ajustar si el módulo *1 : inalámbrico opcional (ET-WM200E) está acoplado.
1
J
CONECTAR LAN
Puede congurar una LAN con cable.
J
LAN INALÁMBRICA *
Puede congurar una LAN inalámbrica.
J
CAMB. NOMBRE
Puede cambiar el nombre del proyector.
J
CONFIGURACIÓN DE LA
1
CONTRASEÑA
Cuando conecte el proyector con Wireless Manager ME5.5, puede congurar la contraseña y el acceso restringido al proyector ajustando esta opción en [SÍ]. (El valor predeterminado de fábrica es [NO]).
J
CAMBIO CONTRASEÑA
Puede cambiar la contraseña de la red.
J
NETWORK CONTROL
Puede congurar el método de control de red. (El ajuste predeterminado de fábrica es [SÍ]).
J
MODO LIVE INTERRUMPIDO
Cuando se activa el Modo Live (las imágenes se envían) con Wireless Manager ME5.5, puede permitir la conexión interrumpida de otros usuarios ajustando esta opción en [SÍ]. (El valor predeterminado de fábrica es [NO]).
Indicadores LAMP, TEMP y FILTER
66
- ESPAÑOL

Mantenimiento

Indicadores LAMP, TEMP y FILTER
FILTERTEMPLAMP
ON(G)
STANDBY(R)
Indicador LAMP
Indicador TEMPIndicador POWER
Indicador FILTER

Gestión de los problemas indicados

Los indicadores LAMP, TEMP y/o FILTER le informarán si se produce algún error dentro del proyector. Gestione los problemas indicados como se indica a continuación.
Atención
Antes de tomar una medida correctiva, siga el procedimiento para apagar la unidad tal como se indica en “Apagar el
z
proyector”. ( Si varios indicadores se iluminan o parpadean, compruebe el estado del proyector con una revisión de cada uno de los
z
indicadores.
Nota
zConrme el estado de la alimentación
que se indica en el indicador POWER. (Æ página 26)
J
Indicador LAMP
página 28)
Æ
Indicador Iluminado en rojo Parpadeando en rojo
Estado
Comprobación
Solución
Nota
Si el <Indicador Lamp> continúa iluminado o parpadeando después de tomar estas medidas, póngase en contacto con su
z
distribuidor para solicitar un servicio de reparación. Si se ajusta el [MODO GRAN ALTITUD] en [NO] a 1.400 metros de altitud o más, la vida útil de la unidad de lámpara se
z
vuelve más corta.
Indica el momento de sustituir la unidad de lámpara. Se ilumina cuando la duración de la unidad de lámpara supera las 5.800 horas.
¿Aparece en la pantalla un mensaje recomendando sustituir la unidad de lámpara después de conectar la alimentación?
Sustituya la unidad de lámpara. (
página 70)
Æ
El indicador luminoso no se ilumina, o bien, se apaga durante el funcionamiento.
¿Ha vuelto a conectar la alimentación inmediatamente después de haberla desconectado? ¿Se produce un corte de suministro eléctrico?
Espere 90 segundos o más hasta que el indicador luminoso se enfríe. A continuación, conecte la alimentación.
Desconecte la alimentación. Y vuelva a conectarla.
Desconecte el interruptor MAIN POWER de acuerdo con “Apagar el proyector” (Æ página 28) y consulte con su distribuidor.
Indicadores LAMP, TEMP y FILTER
ESPAÑOL -
67
Mantenimiento
J
Indicador TEMP
z
Se ilumina en rojo durante la proyección. (En la pantalla aparece el mensaje [Ver sección
Indicador
Estado La temperatura interna o externa es más alta de lo normal.
Comprobación
Solución
Nota
Si el <Indicador TEMP> continúa iluminado o parpadeando después de tomar las medidas anteriores, limpie los ltros
z
de aire. ( póngase en contacto con su distribuidor.
página 68) Si el <Indicador TEMP> continúa iluminado o parpadeando después de limpiar los ltros de aire,
Æ
<Indicador TEMP> en el manual de instrucción].)
z
Parpadea en rojo cuando se desconecta la alimentación. (La proyección se detiene automáticamente).
¿Está bloqueado el puerto de ventilación (entrada/salida)?
Retire los obstáculos de los puertos de entrada y salida.
¿La temperatura ambiental es demasiado alta?
Coloque el proyector en un entorno con la temperatura y la humedad que se indican en las especicaciones.
página 84)
(
Æ
¿La opción [MODO GRAN ALTITUD] está ajustada correctamente?
Solamente puede utilizar el proyector durante dos minutos después de conectar la alimentación. Si utiliza el proyector a una altitud de entre 1.400 metros y 2.700 metros, ajuste el [MODO GRAN ALTITUD] en [SÍ] antes de dos minutos. (Æ página 55) No utilice el proyector a más de 2.700 metros de altitud. (Æ página 55)
J
Indicador FILTER
z
Se ilumina en rojo. (en la pantalla aparece el mensaje “Limpiar el ltro de
aire”)
Indicador
Estado La temperatura interna o externa es más alta de lo normal.
Comprobación
Solución
z
Parpadea de manera anormalmente rápida en rojo mientras la alimentación está desconectada. (La proyección se detiene automáticamente.)
¿Está bloqueado el puerto de ventilación (entrada/salida)?
Retire los elementos que obstruyan los puertos de entrada y salida.
¿La opción [MODO GRAN ALTITUD] está ajustada correctamente?
Solamente puede utilizar el proyector durante dos minutos después de conectar la alimentación. Si utiliza el proyector a una altitud de entre 1.400 m y
2.700 m sobre el nivel del mar, ajuste [MODO GRAN ALTITUD] en [SÍ] antes de dos minutos.
No utilice el proyector a más de
2.700 m de altitud sobre el nivel del mar. (Æpágina 55)
¿La unidad de
ltro de aire está
sucia?
Lleve a cabo las operaciones de mantenimiento de
la unidad de ltro
de aire. (Æ página 68)
Parpadea en rojo. (La proyección se detiene automáticamente transcurridos diez minutos.)
La unidad de ltro
de aire no está acoplada.
¿La unidad de
ltro de aire está
acoplada?
Acople la unidad
de ltro de aire.
(Æ página 69)
Nota
Si el <Indicador Filter> continúa iluminado o parpadeando después de tomar estas medidas, póngase en contacto con su
z
distribuidor para solicitar un servicio de reparación.

Sustitución

68
- ESPAÑOL

Mantenimiento

Sustitución

Antes de reemplazar la unidad

z
Cuando realice tareas de mantenimiento o sustitución de las piezas de recambio, asegúrese de apagar la unidad y desconectar el enchufe de alimentación de la toma de pared. (Æ página 26, 28)
z
Asegúrese de cumplir el procedimiento “Apagar el proyector” ( fuente de energía.
página 28) cuando realice la operación de
Æ
Mantenimiento
J
Carcasa exterior
Limpie la suciedad y el polvo con un paño suave y seco.
z
Si no se puede quitar la suciedad, humedezca el paño con agua y escúrralo bien antes de limpiar. Seque el proyector con un paño seco.
z
No utilice benceno, disolvente, alcohol de frotar u otros solventes, ni limpiadores para el hogar o trapos tratados con productos químicos. De lo contrario, podría deteriorar la carcasa exterior.
J
Supercie de cristal frontal del objetivo
Limpie la suciedad y el polvo de la supercie frontal del objetivo con un paño suave y seco.
z
No utilice paños con supercies abrasivas ni paños húmedos, aceitosos o cubiertos de polvo.
z
No aplique demasiada fuerza al limpiar el objetivo, porque es frágil.
Atención
El objetivo está hecho de cristal. Si se golpea o se aplica demasiada fuerza al limpiarlo, su supercie se puede rayar.
z
Manipúlelo con cuidado.
J
Filtro de aire
Lleve a cabo las operaciones de mantenimiento de la unidad de ltro de aire en los siguientes casos.
z
La malla del ltro está bloqueada, lo cual provoca que el mensaje de sustitución del ltro aparezca en pantalla y que el <Indicador FILTER> se ilumine en rojo.
z
La malla del ltro está bloqueada, lo cual provoca que la temperatura interna aumente, que el <Indicador
TEMP> se ilumine y que la alimentación se desconecte. (Cuando la alimentación se desconecta, el <Indicador
TEMP> parpadea en rojo y el <Indicador FILTER> parpadea más rápidamente de lo habitual).
Utilice un destornillador Phillips para 1 )
aojar el tornillo de la cubierta del ltro de aire hasta que pueda girar libremente. A continuación, retire la cubierta del ltro de aire
Tornillo de la cubierta del ltro de aire
Retire la unidad de ltro de aire2 )
z
Sujete los tiradores de la parte frontal de la
unidad y tire de ella hacia usted.
Cubierta del ltro de aire
Unidad de ltro de aire
Limpie y seque la unidad de ltro de 3 ) aire
z
Limpieza de la unidad de ltro de aire
(1) Sumerja la unidad de ltro de aire en el agua
(fría o caliente) y enjuáguela ligeramente.
No utilice cepillos ni otros utensilios de limpieza.
Cuando enjuague la unidad de ltro de aire, sujete el marco de dicha unidad y no
aplique demasiada fuerza en la parte del
ltro.
(2) Lave los ltros dos o tres veces y cambie el
agua cada vez.
Una limpieza insuciente podría ser la
causa de olores desagradables.
Tiradores
Sustitución
ESPAÑOL -
69
Mantenimiento
z
Secado de la unidad de ltro de aire
Deje secar los ltros en un lugar bien
ventilado que no esté expuesto a polvo excesivo.
No utilice secadores ni dispositivos similares para secar la unidad
de ltro de aire.
Instale la unidad de ltro de aire en el 4 ) proyector.
z
La unidad de ltro de aire no dispone de
distinción entre parte superior e inferior.
z
Lleve a cabo el paso
2) en el orden inverso.
Acople la cubierta del ltro de aire 5 ) al proyector y je rmemente el tornillo de la cubierta del ltro con un
destornillador Phillips.
z
Lleve a cabo el paso
1) en el orden inverso.
Atención
Después de limpiar la unidad de ltro de aire, asegúrese
z
de que esté sucientemente seca antes de volver a instalarla en el proyector. Si se instala la unidad de ltro
de aire mientras esté mojada, se producirá una descarga eléctrica o un fallo de funcionamiento.
Nota
Asegúrese de instalar el ltro de aire correctamente.
z
Si se utiliza el proyector sin el ltro de aire instalado, el
proyector se apagará una vez transcurridos diez minutos para evitar daños provocados por la suciedad y el polvo que puedan entrar. (En tales casos, el tiempo restante del que disponemos antes de que se apague la unidad se visualizará en incrementos de un minuto). Sustituya el ltro de aire con una unidad de reemplazo
z
del ltro (ET-EMF100) cuando la limpieza no sea suciente para eliminar la suciedad o el polvo, o bien, cuando la unidad de ltro de aire se rompa. Es recomendable sustituir el ltro de aire después de
z
limpiar la unidad tres veces. Es posible que las propiedades antipolvo se reduzcan
z
después de cada limpieza.

Reemplazando la unidad

J
Unidad de ltro de aire
Sustituya el ltro de aire cuando la limpieza no sea suciente para eliminar la suciedad o el polvo. Sustitúyalo por la unidad de ltro de repuesto ET-EMF100 que se vende por separado. Cuando tenga que comprar un ltro de repuesto, consulte con su proveedor.
J
Sustitución de la unidad de ltro de aire
Retire la cubierta del ltro de aire.1 )
z
Utilice un destornillador Phillips para girar el tornillo
de la cubierta del ltro de aire en sentido contrario
al de las agujas del reloj hasta que el tornillo gire
libremente para extraer la cubierta del ltro de aire.
Cubierta del ltro de aire
Tornillo de la cubierta del ltro de aire
Retire la unidad de ltro de aire.2 )
z
Tire del tirador de la unidad de ltro de aire
para extraer dicha unidad del proyector.
Unidad de ltro de aire
Tiradores
Acople la unidad de reemplazo del 3 )
ltro que se vende por separado
(ET-EMF100) al proyector.
z
La unidad de ltro de aire no dispone de
distinción entre parte superior e inferior.
z
Lleve a cabo el paso
para acoplar la unidad de ltro de aire.
2) en el orden inverso
Acople la cubierta del ltro de aire 4 ) al proyector y apriete el tornillo de
la cubierta del ltro de aire con un
destornillador Phillips.
z
Lleve a cabo el paso
para acoplar la cubierta del ltro de aire.
Atención
z
Desconecte la alimentación antes de sustituir la
unidad de ltro de aire.
z
Cuando instale la unidad de ltro de aire,
asegúrese de que el proyector esté en una posición estable y de que el entorno de trabajo sea seguro,
incluso en el caso de que la unidad de ltro de aire
se caiga.
z
No encienda el proyector sin una unidad de ltro
de aire instalada. Si se utiliza el proyector sin el
ltro de aire, la suciedad y el polvo que entran en el
proyector podrían dañarlo.
1) en el orden inverso
Sustitución
70
- ESPAÑOL
Mantenimiento
LAMP
J
Unidad de lámpara
La unidad de lámpara es un componente consumible. Puede comprobar el tiempo total de uso en la opción
ESTADO del menú SETUP PROYECTOR de la página 54.
Es recomendable solicitar los servicios de un técnico autorizado para que sustituya la unidad de lámpara. Póngase en contacto con su distribuidor. Consulte con su distribuidor para adquirir una lámpara de recambio (ET-LAF100A, a la venta como componente de servicio).
PRECAUCIÓN:
■ No sustituya la unidad de lámpara cuando está caliente. (Espere al menos una hora después de
apagarla).
El interior de la cubierta puede calentarse mucho; tenga cuidado para evitar lesiones por quemaduras.
J
Notas sobre la sustitución de la unidad de lámpara
z
La fuente luminosa de la lámpara está hecha de cristal y puede explotar si la golpea contra una supercie dura o la deja caer. Manipúlela con cuidado.
z
Se requiere un destornillador Phillips para sustituir la unidad de lámpara.
z
Al sustituir la unidad de lámpara, asegúrese de sujetarla por el asa.
z
Sujete la unidad de lámpara horizontalmente mientras la sustituye, para evitar esparcir fragmentos de cristal en el caso de que se rompiera. Si el proyector está instalado en el techo, no trabaje directamente debajo del proyector ni coloque la cara cerca del proyector. Tire de la unidad de lámpara antigua horizontalmente.
z
La lámpara contiene mercurio. Consulte con su ayuntamiento o su distribuidor sobre cómo desechar correctamente las unidades de lámpara usadas.
Atención
No utilice otras unidades de lámpara que no sean las especicadas.
z
Los números de pieza de los accesorios y de los componentes que se venden por separado están sujetos a cambios sin
z
previo aviso.
J
Cuándo sustituir la unidad de lámpara
La unidad de lámpara es un componente consumible. La luminosidad disminuye en función del tiempo de uso, por lo tanto, es necesario sustituir la unidad de lámpara regularmente. Normalmente, se debe sustituir aprox. tras
6.000 horas de uso. Sin embargo, es posible que una unidad de lámpara deje de funcionar antes de las 6.000 horas de uso, según las condiciones particulares de cada lámpara, del uso y el entorno. El riesgo de explosión de la lámpara aumenta tras 6.000 horas de uso. Para evitarlo, en tales casos el proyector apagará la lámpara de manera automática aproximadamente diez minutos después de que se encienda. Es recomendable sustituir la unidad de lámpara antes de que esto ocurra.
Más de 5.800 horas
Más de 6.000 horas
Nota
Normalmente, la lámpara dura unas 6.000 horas, aunque no se garantiza.
z
En pantalla Indicador LAMP
REPLACE LAMP
El mensaje se muestra durante 30 segundos. Si se pulsa cualquier botón en un plazo de 30 segundos, el mensaje desaparecerá.
Transcurridos diez minutos, el proyector desconectará la alimentación automáticamente.
Se ilumina en rojo (incluso en el modo de espera).
Sustitución
ESPAÑOL -
71
Mantenimiento
Cubierta de la lámpara
Tornillos de fijación de la cubierta de la lámpara
Tornillos de fijación de la unidad de lámpara
Asas
Tornillos de fijación de la unidad de lámpara
J
Sustitución de la unidad de lámpara
Atención:
z
Si el proyector está instalado en el techo, no trabaje con la cara cerca del proyector.
z
Acople la unidad de lámpara y la cubierta de la unidad de lámpara rmemente.
z
Si tiene problemas al instalar la lámpara, retírela y vuelva a intentarlo. Si utiliza la fuerza para instalar la lámpara, el conector puede resultar dañado.
Apague la Alimentación principal siguiendo el procedimiento indicado en “Apagar 1 ) el proyector” ( corriente. Espere al menos una hora y asegúrese de que la unidad de lámpara y el área de alrededor estén frías.
Utilice un destornillador Phillips para aojar 2 ) los dos tornillos de jación de la cubierta de
la lámpara situados en la parte posterior del proyector hasta que los tornillos giren libremente, y retire la cubierta de la lámpara.
z
Retire la cubierta de lámpara tirando de ella lentamente en la
dirección de la echa.
página 28). Desconecte el cable de alimentación de la toma de
Æ
Utilice un destornillador Phillips para aojar los 3 ) dos tornillos de jación de la unidad de lámpara
hasta que los tornillos giren libremente. Sujete la unidad de lámpara agotada por las asas y retírela suavemente del proyector.
Inserte la nueva unidad de lámpara en la dirección 4 )
correcta. Apriete rmemente los dos tornillos de jación de la unidad de lámpara con un
destornillador Phillips.
Al insertar la unidad de lámpara, presione la posición A
rmemente.
Coloque la cubierta de la lámpara y apriete 5 )
rmemente los dos tornillos de jación de la
cubierta de la lámpara con un destornillador Phillips.
z
Acople la cubierta de la lámpara, para ello, empújela
lentamente en la dirección de la echa.
Nota
Al colocar la nueva unidad de lámpara (ET-LAF100A), el proyector restablecerá automáticamente el tiempo total de uso de
z
la unidad de lámpara.

Precauciones en la instalación de un módulo inalámbrico

72
- ESPAÑOL
Mantenimiento
Precauciones en la instalación de un módulo inalámbrico
El módulo inalámbrico opcional (número de pieza ET-WM200E) es necesario para utilizar las funciones de LAN inalámbrica. Antes de instalar el módulo inalámbrico en el proyector, retire la etiqueta protectora y la cubierta del módulo inalámbrico.

Procedimiento

Utilice un destornillador Phillips para 1 )
aojar el tornillo de la cubierta del
módulo inalámbrico hasta que pueda girar libremente. A continuación, retire la cubierta del módulo inalámbrico.
z
Retire la cubierta del módulo inalámbrico, para
ello, muévala en la dirección de la echa.
Oriente la lente LED del módulo 2 ) inalámbrico hacia arriba e inserte el módulo inalámbrico en la ranura.
Terminal de conexión del módulo inalámbrico
Lente LED
Acople la cubierta del módulo 3 ) inalámbrico en el proyector y apriete el tornillo de la cubierta del módulo inalámbrico con un destornillador Phillips.
z
Coloque la cubierta del módulo inalámbrico
desde la parte superior y deslícela hacia dentro.
Atención
z
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
z
Apriete los tornillos con un destornillador Phillips o similar. No utilice un destornillador eléctrico ni un
destornillador de impacto.
z
El número de serie de los accesorios y de las piezas opcionales está sujeto a cambios sin previo aviso.
z
No inserte un módulo inalámbrico diferente al ET-WM200E opcional.
Cubierta del módulo inalámbrico
Tornillo de jación de
la cubierta del módulo inalámbrico
ESPAÑOL -
73
Mantenimiento

Localización y solución de problemas

Compruebe los siguientes puntos. Para obtener más información, consulte las páginas correspondientes.
Problema Causa
z
El cable de alimentación puede no estar conectado.
z
El interruptor <MAIN POWER> está desconectado.
z
La alimentación no se enciende.
No hay suministro eléctrico en la toma de red.
z
Los interruptores de circuito se han activado.
z
El <Indicador LAMP>, <Indicador TEMP> o <Indicador FILTER>, ¿está encendido o parpadeando?
z
La cubierta de la lámpara no se ha instalado correctamente.
z
La fuente de entrada de señal de vídeo puede que no esté conectada a la terminal correctamente.
z
El ajuste de selección de entrada puede que no sea correcto.
No aparece ninguna imagen.
z
El ajuste de [BRILLO] puede estar al mínimo.
z
Es posible que exista un problema en la fuente de entrada conectada al proyector.
z
Es posible que se esté utilizando la función [ENMUDECER AUDIO&VIDEO].
z
Puede que no se haya ajustado correctamente el enfoque de la lente.
z
La imagen está deformada.
El color es pálido o grisáceo.
El altavoz interno no emite sonido
Puede que el proyector no esté a la distancia correcta de la pantalla.
z
Puede que la lente esté sucia.
z
Puede que el proyector esté demasiado inclinado.
z
Los ajustes [COLOR] o [TINTE] pueden ser incorrectos.
z
La fuente de entrada que está conectada al proyector puede que no esté ajustada correctamente.
z
El cable RGB está dañado.
z
Es posible que los terminales de entrada no se hayan conectado correctamente.
z
Es posible que el volumen se haya ajustado en el nivel mínimo.
z
Es posible que la función Enmudecer A&V se haya activado.
z
Es posible que se haya conectado un cable al terminal “VARIABLE AUDIO OUT”.
z
Compruebe la conguración [SELECC. ENTRADA SONIDO] DE
[AJUSTE SONIDO].
z
Las baterías pueden estar agotadas.
z
Puede que las baterías no estén correctamente insertadas.
z
Puede que el receptor de señal del mando a distancia en el proyector esté obstruido.
El mando a distancia no funciona.
z
La unidad de mando a distancia puede estar fuera del rango de funcionamiento.
z
Irradiación de luz intensa (p.ej. de un uorescente) sobre el receptor de señales.
z
[MANDO A DISTANCIA] de la [CONFIGURACIÓN CONTROL] en el menú [SEGURIDAD] está en [DESHABILITADO].
z
La ID de control remoto está mal ajustada.
z
Es posible que el [PANEL DE CONTROL] se haya ajustado en [DESHABILITADO].
Los botones de control del proyector no funcionan.
z
Si ha perdido el mando a distancia después de establecer el ajuste [DESHABILITADO], pulse el botón <ENTER> mientras mantiene pulsado el botón <MENU> durante 2 segundos en los controles de la unidad principal para restablecer el ajuste [HABILITADO].
Página de referencia
— 28 — —
66, 67
71 25
30 36 —
30 29 20 12 — 37 —
— 25 32 30 17
59
— 18 15
15 15 64
18, 54
64
64
Localización y solución de problemas
Problema Causa
La imagen no se muestra correctamente.
La imagen desde el ordenador no aparece.
No aparece la imagen desde una
tarjeta gráca DVI-D
de ordenador.
No aparece la fotografía de un dispositivo HDMI o la imagen no es estable.
No hay sonido de salida de un dispositivo HDMI.
Mantenimiento
La proyección comienza cuando el botón de alimentación no esté pulsado
z
Es posible que [SISTEMA TV] y [RGB/YP
] no se hayan ajustado
BPR
correctamente.
z
Puede que haya un problema con el VCR u otra fuente de señal.
z
Se está introduciendo una señal que no es compatible con el proyector.
z
Es posible que el cable sea más largo que el cable opcional. (Utilice un cable que no supere los 10 m de longitud.)
z
La salida de vídeo externa del portátil puede que sea incorrecta. (Puede cambiar los ajustes de salida externa pulsando las teclas [Fn] + [F3] o [Fn] + [F10] simultáneamente. El método real varía dependiendo del tipo de ordenador; consulte la documentación suministrada con el ordenador para obtener más detalles.)
z
¿[DVI-I] está ajustado en [ANALOG] cuando el terminal DVI-I recibe señales analógicas?
z
El ajuste [DVI-IN] no está establecido en [EDID2(PC)].
z
Es posible que sea necesario actualizar el controlador de la tarjeta
gráca del ordenador a la versión más reciente.
z
¿[DVI-I IN] está ajustado en [DIGITAL]?
z
Es posible que sea necesario reiniciar el ordenador después de accionar [DVI-I IN].
z
¿Está conectado el cable HDMI de manera segura?
z
Apague los interruptores del proyector y del dispositivo adjunto y después encienda los interruptores de nuevo.
z
¿Se ha conectado un cable de señal incompatible?
z
Fije el canal de sonido del dispositivo adjunto a PCM lineal.
z
Compruebe la conguración [SELECC. ENTRADA SONIDO] de
[AJUSTE SONIDO].
z
Si no sale señal de audio durante la conexión del cable HDMI, conecte el cable de audio a cualquiera de los terminales 1 a 3 AUDIO IN.
z
¿Está [ENCENDIDO INICIAL] del menú [SETUP PROYECTOR] ajustado en [SÍ]?
z
¿Finalizó la proyección ajustando el interruptor <MAIN POWER> en [NO] durante la sesión anterior? Si ajustó [ENCENDIDO INICIAL] del menú [SETUP PROYECTOR]
en [ÚLTIMA MEMORIA] y naliza la proyección usando la función
de desconexión directa (Æ página 28) durante la sesión anterior, la proyección comenzará cuando ajuste el interruptor <MAIN POWER> en [SÍ].
z
¿Pulsó el botón <POWER
> inmediatamente después de ajustar el interruptor <MAIN POWER> en [NO]? Si ajustó [ENCENDIDO INICIAL] del menú [SETUP PROYECTOR] en [ÚLTIMA MEMORIA] y pulsa el botón <POWER ( )> inmediatamente después de ajustar el interruptor <MAIN POWER> en [NO], la proyección comenzará simplemente ajustando el interruptor <MAIN POWER> en [SÍ]. Después de ajustar el interruptor <MAIN POWER> en [NO], no utilice el botón <POWER ( )> del mando a distancia y del panel de control de la unidad principal mientras el indicador de alimentación está iluminado o parpadeando en rojo.
Página de referencia
39
81
48
48
25
81
59
59
54
27
Nota
z
Si un problema continúa después de conrmar los contenidos de la tabla, consulte con su distribuidor.
74
- ESPAÑOL

Información técnica

Puerto de serie

El conector de serie situado en el panel de conexión del proyector cumple con las especicaciones para conexiones RS-232C; esto signica que el proyector se puede controlar desde un ordenador personal conectado
mediante esta conexión.
J
Conexión
Puertos de conexión del
proyector
D-Sub de 9 contactos (hembra)
Ordenador
D-sub de 9 contactos (macho)
J
Asignación de los contactos y denominación de las señales
D-sub de 9 contactos
(hembra)
Vista exterior
J
Condiciones de comunicación
Nivel de señal Conforme a RS-232C Cantidad de caracteres 8 bits Método de sincronización Velocidad de transmisión 9 600 bps Parámetro X Ninguno Paridad Ninguno Parámetro S Ninguno
Asíncrono Bit de parada 1 bit
Nº contacto
Cable de comunicación
Denominación
de la señal
NC TXD Datos transmitidos RXD Datos recibidos
NC
GND Masa
— CTS
RTS
NC
Conexión interna
Contenido
ESPAÑOL -

Apéndice

75
Información técnica
76
- ESPAÑOL
Apéndice
J
Formato básico
La transmisión desde el ordenador comienza con STX y luego se envía el ID, comando, parámetro y ETX, en este orden. Agregue parámetros según los detalles de control.
STX A D I 1 I 2 ; C1 C2 C3 : P1 P2 Pn ETX
Punto y coma
(2 bytes)
Inicio
(1 byte)
Designación de ID
½
Al enviar comandos sin parámetros, no es necesario utilizar dos puntos (: ).:
J
Formato básico (con sub orden)
STX A D I 1 I 2 ; C1 C2 C3 : ETX
Dos
caracteres de
ID (2 bytes)
ZZ, de 01 a 06
(1 byte)
3 caracteres de
comando
(3 bytes)
Igual que el formato básico
Dos puntos
(1 byte)
Parámetro
(longitud indenida)
Término
(1 byte)
S1 S2 S3 S4 S5 E P1 P2 P3 P4 P5 P6
Parámetro(6 bytes) Símbolo “+” ó “-” (1 byte) y valor establecido o valor de ajuste (5 bytes)
½
Sub orden (5 bytes)
Operación (1 byte)
“=” (Se establece el valor especicado usando parámetro)
Al transmitir una orden que no necesita un parámetro, la operación (E) y el parámetro o son necesarios.:
Atención
No se puede enviar ni recibir ningún comando durante 60 segundos después de que la lámpara comienza a encenderse.
z
Envíe los comandos una vez que dicho período haya transcurrido. Al transmitir varios comandos, asegúrese de esperar 0,5 segundos después de recibir la respuesta del proyector antes de
z
enviar el próximo comando.
Nota
Como con los modelos PT-F300E/FW300E y similares, también se pueden utilizar formatos sin una designación de ID.
z
Cuando no se puede ejecutar la orden, el estatus [ER401] es enviado desde el proyector hacia la computadora personal.
z
Cuando se envía un comando equivocado, el proyector envía el estado [ER402] al ordenador personal.
z
El ID de proyector admitido por la interfaz RS-232C es ZZ (TODOS) y un grupo de 01 a 06.
z
Si se envía un comando que especica un ID de proyector, el proyector sólo responderá en los casos siguientes:
z
Si coincide con el ID del proyector (
Si la especicación de ID es TODOS y está activada la respuesta (ID TODOS) (
STX y ETX son códigos de carácter hexadecimal que indican 02 y 03, respectivamente.
z
página 54)
Æ
página 54)
Æ
Información técnica
ESPAÑOL -
77
Apéndice
J
Especicaciones del cable
[Cuando se conecta a un ordenador personal]
1 NC NC 1 2 2 3 3 4 NC NC 4
Proyector
J
Comandos de control
5 5 6 NC NC 6 7 7 8 8 9 NC NC 9
Cuando se controla el proyector desde un ordenador, los comandos siguientes están disponibles: [Comando de control del proyector]
Ordenador
(especicaciones
DTE)
Comando
PON Encendido [SÍ]
POF Encendido [NO]
AVL Volumen
IIS
Q$S
OSH
Contenidos de
control
Selección de ENTRADA
Consulta sobre el estado de la lámpara
Función
ENMUDECER A&V
Notas
En el modo de espera, solo funciona el comando [PON]. Mientras la lámpara funciona en SÍ, no se acepta el comando [PON].
Si se envía el comando [PON] mientras el ventilador de refrigeración está funcionando después de apagar la lámpara, de la lámpara empezará a funcionar en SÍ unos 30 segundos después de haberse apagado para protegerse.
(Parámetro) De 000 (valor de ajuste 0) a 063 (valor de ajuste 63)
(Parámetro) VID = VIDEO SVD = S –VIDEO
RG1 = COMPUTER
DVI = DVI-I HD1 = HDMI NWP = NETWORK
(Respuesta) 0 = Modo de espera 1 = Control de encendido de la lámpara activo 2 = Lámpara encendida 3 = Control de apagado de la lámpara activo
Apaga la proyección y el sonido temporalmente. El envío de este comando cambia entre SÍ/NO. No cambie entre SÍ/NO en un corto período de tiempo.
Información técnica
78
- ESPAÑOL
Apéndice

Otros terminales

J
Las asignaciones de claves y nombres de señales del terminal <S-VIDEO IN>
Vista exterior
J
Las asignaciones de claves y nombres de señales del terminal <RGB2 IN>
Vista exterior
J
Las asignaciones de claves y nombres de señales del terminal <HDMI IN>
Vista exterior
Pernos con número par
Pernos con número impar
a
a
Nº contacto
Nº contacto
Nº contacto Denominación de las señales Nº contacto Denominación de las señales
Denominación de las señales
GND (señal de luminancia) GND (señal de color) Señal de luminancia Señal de color
Denominación de las señales
R/P
R
G/G SYNC/Y B/P
B
DDC datos HD/SYNC VD DDC reloj
T.M.D.S datos 2+ T.M.D.S blindaje de reloj T.M.D.S datos 2 blindaje T.M.D.S reloj T.M.D.S datos 2 T.M.D.S datos 1+ — T.M.D.S datos 1 blindaje SCL T.M.D.S datos 1 T.M.D.S datos 0+ DDC/CEC GND T.M.D.S datos 0 blindaje +5V
T.M.D.S datos 0
T.M.D.S reloj +
-
-
-
, : No asignada
- , , : Terminales GND
-
CEC
SDA
Detección de conexión en caliente
Información técnica
ESPAÑOL -
79
Apéndice
C4
C1C3C2
C5
J
Las asignaciones de claves y nombres de señales del terminal <DVI-I IN>
Vista exterior
Nº contacto Denominación de las señales Nº contacto Denominación de las señales
T.M.D.S datos 2-
T.M.D.S datos 2+ T.M.D.S datos 0– T.M.D.S datos 2 / 4
blindaje
-
- ­DDC reloj DDC datos T.M.D.S reloj blindaje VD Analógica T.M.D.S reloj + T.M.D.S datos 1– T.M.D.S reloj ­T.M.D.S datos 1+ C1 R/PR Analógica T.M.D.S datos 1 / 3
blindaje
- C3 B/PB Analógica
- C4 HD/SYNC Analógica +5V C5 GND Analógica GND
C2 G/G SYNC/Y Analógica
Detección de conexión en caliente
T.M.D.S datos 0+
T.M.D.S datos 0 / 5 blindaje
-
Información técnica
80
- ESPAÑOL
Apéndice

Lista de combinación de imagen en dos ventanas (PT-FW430E solamente)

secun daria
Ventana principal
Entrada RGB
Ordenador
DVI-I
analógicas
Entrada VIDEO
Entrada S-VIDEO
DVI-I
digitales
HDMI
Entrada
YP
Entrada RGB
Entrada
YP
Sistema de
imagen en
movimiento *
Sistema
RGB *
Sistema de
imagen en
movimiento *
Sistema
RGB *
Ventana
BPR
BPR
2
2
Ordenador DVI-I analógicas
Entrada
RGB
1
1
Entrada
YP
BPR
Entrada
RGB
Entrada
YP
BPR
Entrada
VIDEO
Entrada
S-VIDEO
DVI-I digitales HDMI
*1
Sistema de
imagen en
movimiento
*2
Sistema
RGB
Sistema de
imagen en
movimiento
*1
Sistema
RGB
*2
NET
WORK
z
z
NETWORK
: SIDE BY SIDE la combinación es posible : SIDE BY SIDE la combinación es imposible. : Es posible la combinación SIDE BY SIDE en las condiciones siguientes.
(Una imagen puede estar poco estable en la sub-ventana bajo ciertas condiciones.)
1) Las señales SIDE BY SIDE tienen la misma frecuencia de barrido vertical.
2) La combinación SIDE BY SIDE tiene señales distintas a la combinación de señales entrelazadas por señales entrelazadas.
Sólo se soporta 525p(480p), 625p(576p), 750(720)/60p, 750(720)/50p, 1125(1080)/60i, 1125(1080)/50i, *1 : 1125(1080)/24p, 1125(1080)/50p, 1125(1080)/60p VGA (640 x 480) – WUXGA (1 920 x 1 200)*2 : No hay señal de entrelazado, Frecuencia del reloj de puntos: 25 MHz – 162 MHz (Las señales WUXGA soportan solamente señales VESA CVT RB (Blanqueamiento Reducido).
Nota
Si la resolución horizontal de la señal de entrada de la sub ventana es de 1 280 pixeles o superior, la calidad del cuadro de la sub ventana se puede reducir. Es posible que algunas señales de entrada no se visualicen si se seleccionan señales de entrada 1125(1080)/60p o WUXGA.
Información técnica
ESPAÑOL -
81
Apéndice

Lista de señales compatibles

La siguiente tabla especica los tipos de señales que son compatibles con los proyectores. Formato: V = VIDEO, S = S-VIDEO, D = DVI, C = ORDENADOR, Y = YPBPR, H = HDMI
Resolución
Modo
NTSC/NTSC4.43/
PAL-M/PAL60
PAL/PAL-N/SECAM 720 x 576i 15,6 50,0 - A A
525i(480i) 720 x 480i 15,7 59,9 13,5 A A
625i(576i) 720 x 576i 15,6 50,0 13,5 A A 525p(480p) 720 x 483 31,5 59,9 27,0 A A ○ 625p(576p) 720 x 576 31,3 50,0 27,0 A A
1125(1080)/60i 1920 x 1080i 33,8 60,0 74,3 A A ○ 1125(1080)/50i 1920 x 1080i 28,1 50,0 74,3 A A
1125(1080)/24p 1920 ×1080 27,0 24,0 74,3 A A
1920×1080 1920×1080
1125(1080)/60p 1920 x 1080p 67,5 60,0 148,5 A A ○ 1125(1080)/50p 1920 x 1080p 56,3 50,0 148,5 A A
750(720)/60p 1280 x 720 45,0 60,0 74,3 AA A ○ 750(720)/50p 1280 x 720 37,5 50,0 74,3 AA A
VESA 640 x 400
VGA 640 x 480
SVGA 800 x 600
MAC 832 x 624 49,7 74,6 57,3 A A
XGA 1024 x 768
MXGA 1152 x 864
MAC 1152 x 870 68,7 75,1 100,0 A A
MSXGA 1280 x 960 60,0 60,0 108,0 A A
de exhibición
(puntos)*
720 x 480i 15,7 59,9 - A A
Frecuencia de
barrido
1
H
(kHz)V(Hz)
66,6 59,9 138,5 A A 55,6 49,9 141,5 A A
31,5 70,1 25,2 A A 37,9 85,1 31,5 A A 31,5 59,9 25,2 A A H/D/C 35,0 66,7 30,2 A A ○ 37,9 72,8 31,5 A A ○ 37,5 75,0 31,5 A A ○ 43,3 85,0 36,0 A A 35,2 56,3 36,0 A A ○ 37,9 60,3 40,0 A A H/D/C 48,1 72,2 50,0 A A ○ 46,9 75,0 49,5 A A ○ 53,7 85,1 56,3 A A
39,6 50,1 51,9 A AA 48,4 60,0 65,0 A AA ○ 56,5 70,1 75,0 A AA ○ 60,0 75,0 78,8 A AA ○ 68,7 85,0 94,5 A AA 64,0 71,2 94,2 A A ○ 67,5 74,9 108,0 A A 76,7 85,0 121,5 A A
Frecuencia del reloj de
puntos (MHz)
Calidad de
imagen
PT-
FW430E
*2
PT-
FX400E
COMPUTER
DVI-I
analogue
PnP
DVI-I
EDID1
DVI-I
EDID2
Formato
HDMI
V/S
C/Y
H/D/C/Y
C
H/D/C/Y
C
C
C
H/D/C
C
Una “i” añadida al valor de resolución indica una señal entrelazada.*1 : La calidad de imagen se indica con los siguientes símbolos.*2 : AA: Se puede obtener la máxima calidad de imagen. A: El circuito de procesamiento de imágenes convierte las señales.
Información técnica
82
- ESPAÑOL
Apéndice
Resolución
Modo
SXGA 1280 x 1024
SXGA60
WIDE750(720) 1280 x 720
WXGA768 1280 x 768
WXGA800 1280 x 800
WUXGA 1920 x 1200 74,0 59,9 154,0 A A
+
UXGA 1600 x 1200 75,0 60,0 162,0 A A
+
WXGA
+
de exhibición
(puntos)*
1400 x 1050
1440 x 900 55,9 59,9 106,5 A A
1680 x 1050 65,3 60,0 146,3 A A
Frecuencia de
barrido
1
H
(kHz)V(Hz)
64,0 60,0 108,0 A A H/D/C 80,0 75,0 135,0 A A
64,0 60,0 108,0 A A 65,1 59,9 122,4 A A H/D/C
44,8 59,9 74,5 AA A 37,1 49,8 60,5 AA A 39,6 49,9 65,3 AA A
41,3 50,0 68,0 AA A 49,1 60,2 69,1 AA A C 49,7 59,8 83,5 AA A H/D/C
Frecuencia del reloj de
puntos (MHz)
Calidad de
imagen
PT-
FW430E
*2
PT-
FX400E
COMPUTER
Una “i” añadida al valor de resolución indica una señal entrelazada.*1 : La calidad de imagen se indica con los siguientes símbolos.*2 : AA: Se puede obtener la máxima calidad de imagen. A: El circuito de procesamiento de imágenes convierte las señales.
DVI-I
analogue
EDID1
PnP
DVI-I
DVI-I
EDID2
Formato
HDMI
C91,1 85,0 157,5 A A
C
H/D/C47,8 59,9 79,5 AA A
CWSXGA
Nota
z
El número de puntos de visualización es de 1.280 x 800 para el PT-FW430E y de 1.024 x 768 para el PT­FX400E. Después de convertir la resolución para ajustarla a la pantalla del proyector, se proyectará una señal con una resolución diferente.
z
Si se conectan señales entrelazadas, es posible que la imagen proyectada oscile.

Restauración de CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ a los valores predeterminados

Para restablecer la contraseña, consulte con el distribuidor.
ESPAÑOL -
83
Apéndice
Especicaciones
Número de modelo PT-FW430E PT-FX400E
Fuente de alimentación CA de 100 V – 240 V 50 Hz/60 Hz
100 V – 240 V 3,9 A – 1,4 A 330 W
Consumo de energía
Tamaño del panel
Método de
Panel LCD
Objetivo
Lámpara de proyección Lámpara UHM 250 W
Salida óptica *
Frecuencia de barrido aplicable *
Sistema de color 7 sistemas (NTSC, NTSC4,43, PAL, PAL-N, PAL-M, SECAM, PAL 60)
Tamaño de proyección 0,84 m – 7,62 m (33 - 300 pulgadas)
Relación de aspecto de pantalla 16 : 10 4 : 3
Esquema de proyección Frontal/retro/montaje en techo/montaje en suelo (Sistema de conguración del menú)
Altavoz 1 (4 cm de diámetro)
Máxima salida de volumen utilizable
Relación de contraste *
visualización
Método de accionamiento
Píxeles
1
Para señales RGB
Para señales YP
2
Para señales de vídeo (incluido Vídeo S)
Para señales DVI-D/HDMI
1
BPR
[525i(480i)] Horizontal 15,75 kHz, Vertical 60 Hz [525p(480p)] Horizontal 31,5 kHz, Vertical 60 Hz [750(720)/60p] Horizontal 45 kHz, Vertical 60 Hz [1125(1080)/60i] Horizontal 33,75 kHz, Vertical 60 Hz [1125(1080)/50p] Horizontal 56,25 kHz, Vertical 50 Hz [625i(576i)] Horizontal 15,63 kHz, Vertical 50 Hz [625p(576p)] Horizontal 31,25 kHz, Vertical 50 Hz [750(720)/50p] Horizontal 37,5 kHz, Vertical 50 Hz [1125(1080)/50i] Horizontal 28,13 kHz, Vertical 50 Hz [1125(1080)/24p] Horizontal 27 kHz, Vertical 24 Hz [1125(1080)/60p] Horizontal 67,5 kHz, Vertical 60 Hz
z
Los terminales HD/SYNC y V no son compatible con SYNC compuesta de 3 valores
525p(480p), 625p(576p), 750(720)/60p, 750(720)/50p, 1125(1080)/60p, 1125(1080)/50p, 1125(1080)/60i, 1125(1080)/50i, 1125(1080)/24p
z
Resolución de visualización: VGA-WUXGA (no entrelazada)
z
Frecuencia del reloj de puntos: 25,2 MHz – 148,5 MHz
Si el [MODO STANDBY] de [AJUSTES ‘ECO’] está ajustado en [ECO]:
0,3 W (100 V - 120 V), 0,4 W (220 V - 240 V)
Si el [MODO STANDBY] de [AJUSTES ‘ECO’] está ajustado en [NORMAL]: 9 W
Si el [MODO STANDBY] de [AJUSTE SONIDO] está ajustado en [SÍ]: 20 W
1,89 cm (0,74 pulgadas)
(relación de aspecto 16:10)
3 paneles LCD transparentes (RGB)
Método de matriz activa
1 024 000
(1 280 x 800) x 3 paneles
Zoom manual (x2)/Enfoque manual
F 1,7 - 2,6, f 21,6 mm - 43,0 mm
3 500 lm 4 000 lm
Horizontal: 15,6 kHz - 91,1 kHz, Vertical: 24 Hz - 85,1 Hz
Sistema PIAS (Panasonic Intelligent Auto Scanning –
barrido automático inteligente de Panasonic)
Frecuencia del reloj de puntos: menos de 162 MHz
Horizontal: 15,75 kHz/15,63 kHz, Vertical: 50 Hz/60 Hz
5 W
600: 1 (todo blanco/todo negro)
2,03 cm (0,8 pulgadas)
(relación de aspecto 4:3)
786 432
(1 024 x 768) x 3 paneles
Zoom manual (x2)/Enfoque manual
F 1,7 - 2,6, f 24,0 mm - 47,2 mm
Todas las mediciones, condiciones de medición y métodos de anotación cumplen con las normas *1 : internacionales ISO21118. Para obtener más información sobre las señales de vídeo que se pueden proyectar con este proyector, *2 : consulte la “Lista de señales compatibles”. (Æ página 81)
Especicaciones
84
- ESPAÑOL
Apéndice
Número de modelo PT-FW430E PT-FX400E
1 juego (D-sub de 15 contactos hembra)
[Señal RGB] 0,7 V [p-p] 75 Ω (Cuando G-SYNC: 1,0 [p-p] 75 Ω HD/SYNC TTL alta impedancia, compatible con ajuste automático de
COMPUTER IN
DVI-I IN
Terminales
Longitud del cable de alimentación
Gabinete Plástico moldeado
Dimensiones
Peso 6,0 kg *
Entorno operativo
Mando a distancia
VIDEO IN 1 juego (Toma de clavijas RCA 1,0 V [p-p] 75 Ω)
S-VIDEO IN
HDMI IN 1 juego (HDMI de 19 contactos, HDCP y compatible con Colores profundos)
SERIAL IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
LAN
Conexión módulo inalámbrico
Fuente de alimentación
Rango de funcionamiento
Peso 117 g (pilas incluidas)
Dimensiones Anchura: 48 mm, Altura: 163 mm, Profundidad: 24,5 mm
polaridad positiva/negativa VD TTL alta impedancia, compatible con ajuste automático de polaridad positiva/negativa [Señal YP
1 juego (DVI-I de 29 contactos)
[Señal DIGITAL] Línea única, compatible con DVI 1.0, compatible con HDCP [Señal RGB] 0,7 V [p-p] 75 Ω (Cuando G-SYNC: 1,0 [p-p] 75 Ω
[Señal YPBPR] Y: 1,0 V [p-p] Señal de sincronización incluida, PBPR: 0,7 V [p-p] 75 Ω
1 juego (Mini DIN de 4 contactos, Y 1,0 V [p-p], C 0,286 V [p-p] 75 Ω, compatible con señal S1)
2 juegos (minitoma estéreo M3, 0,5 V [rms], impedancia de entrada de 22 kΩ y superior)
1 juego (se utiliza para la conexión en red RJ-45, compatible con PJLink, 10Base-T/100Base-TX)
] Y: 1,0 V [p-p] Señal de sincronización incluida, PBPR: 0,7 V [p-p] 75 Ω
BPR
HD/SYNC TTL alta impedancia, compatible con ajuste automático de polaridad positiva/negativa VD TTL alta impedancia, compatible con ajuste automático de polaridad positiva/negativa
1 juego (D-sub de 9 contactos, compatible con RS-232C,
se utiliza para el control de un ordenador personal)
1 juego (toma de clavijas RCA x 2 (I-D), 0,5 V [rms],
impedancia de entrada de 22 kΩ y superior)
1 juego (minitoma estéreo M3, compatible con salida de monitor estéreo,
0 V [rms] a 2,0 V [rms], impedancia de salida de 2,2 kΩ e inferior)
1 juego (sólo para el módulo inalámbrico; ET-WM200E, opcional)
2,0 m
Anchura: 430 mm
Altura: 125,5 mm (con las patas ajustables delanteras recogidas)
Profundidad: 323 mm (sin incluir las partes salientes)
3
Temperatura *
Humedad: del 20% al 80% (sin condensación)
CC de 3 V (baterías AA/R6/LR6 x 2)
Aprox. 15 m (cuando se utiliza directamente delante del receptor)
4
: Entre 0 °C y 40 °C
z
Este es un valor medio. Puede variar según cada producto.*3 : Si se utiliza este proyector a una altitud de entre 1.400 y 2.700 m sobre el nivel del mar, la temperatura del *4 : entorno operativo será de entre 0 °C y 35 °C.
El número de referencia de los accesorios y de los componentes opcionales está sujeto a cambios sin previo aviso.

Medidas de seguridad para el montaje del soporte de techo

ESPAÑOL -
85
Apéndice
ョリロヵユンヵユヮヱロモヮヱ
ヰワ⾷ヨ⾸バ
チヴヵモワュャヺ⾷ン⾸
ョリロヵユン ヵユヮヱ
ユワヵユン
ンユヵヶンワヮユワヶ
リワヱヶヵチヴユロユヤヵ
ロモヮヱ
ヰワ⾷ヨ⾸バ
チヴヵモワュャヺ⾷ン⾸
ョヰヤヶヴ
・ヰヰヮ
ヴラリョヵチロヰヤレ
ロユワヴチヴラリョヵ
323 (12 3/4")
430 (16 7/8")
60,5
(2 3/8")
10,5
(3/8")
53
(2 1/8")
125,5 (5")
Número de modelo del soporte de techo: ET-PKF110H(Para techos altos) ET-PKF110S(Para techos bajos)
Vista inferior
9 mm(3/8")
M4 x 0,7
Torsión:1,25 ± 0,2 N.m

Dimensiones

Especicaciones
<Unidad : mm>
Medidas de seguridad para el montaje del soporte de techo
z
La instalación del soporte de techo sólo debe ser llevada a cabo por un técnico cualicado.
z
Incluso durante el período de garantía, el fabricante no es responsable de ningún riesgo o daño causado por utilizar un soporte para el techo que no haya sido adquirido en un distribuidor autorizado, ni por condiciones medioambientales.
z
Solicite que el personal autorizado retire inmediatamente todos los productos que ya no se utilicen.
z
Utilice un destornillador o una llave dinamométrica Allen para apretar los pernos en sus pares de torsión
especícos. No utilice destornilladores eléctricos ni destornilladores de impacto.
z
Para detalles, ver el manual de instrucciones de trabajo empacado junto con el soporte de techo.
z
Los números de modelo de los accesorios y partes que se venden por separado están sujetos a cambio sin aviso.
½
Las dimensiones reales pueden variar según el producto.:

Índice

A
Accesorios ......................................13
Accesorios opcionales ....................13
Advertencias sobre el uso ..............12
AHORRO CONSUMO
Ajuste de los números de ID del
AJUSTE DE PANTALLA .................63
AJUSTE PANTALLA .......................49
AJUSTE SONIDO ...........................59
AJUSTES ‘ECO’ .............................57
AJUSTES CLOSED CAPTION.......49
ALIM. LÁMPARA ............................55
APAGA SIN SEÑAL ........................57
Apagar el proyector ........................28
ASPECTO ......................................42
AUTO AJUSTE .........................50, 52
AUTO SETUP .................................31
Aviso importante de seguridad .........2
B
BLOQUEO IMAGEN.......................45
BLOQUEO MENÚ ..........................63
BOTÓN DE FUNCIÓN ...................58
Botón DEFAULT .............................31
Botón ECO .....................................31
Botones de función .........................31
BRILLO ...........................................36
BUSQUEDA SEÑAL .......................51
C
Cambiar el idioma de
CAMBIAR TEXTO ..........................63
CAMBIO .........................................40
CAMBIO DE CONTRASEÑA ..........62
Cambio de señal de entrada ..........30
CAMBIO V ......................................40
CD-ROM .........................................13
COLOR ...........................................37
COLOR FONDO .............................51
Cómo ajustar el estado de la
Conectando el cable de
Conexión ........................................25
Conguración .................................19
CONFIGURACIÓN CONTROL ......64
CONFIGURACIÓN INICIAL ...........14
CONGELADO.................................52
CONTRASEÑA ...............................62
CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ .......63
CONTRASTE .................................36
Cuerpo del proyector ......................16
Apéndice
D
DAYLIGHT VIEW ............................38
DEFINICIÓN ...................................37
DIGITAL CINEMA REALITY ...........38
DISEÑO MENÚ ..............................47
Distancia de proyección ...........20, 21
DVI-I IN ...........................................48
LÁMPARA ...................................57
mando a distancia .......................18
visualización ...............................46
imagen ........................................29
alimentación ................................26
E
Eliminación .....................................11
EMULAR.........................................58
Encender el proyector ....................27
ENCENDIDO INICIAL ....................54
ENMUDECER AUDIO&VIDEO .......52
Entorno operativo ...........................84
Especicaciones .............................83
ESTADO .........................................54
Extracción de las pilas ....................18
F
FASE RELOJ ..................................41
FECHA Y HORA .............................60
Filtro de aire..............................68, 69
Función CONGELADO ...................30
Función de apagado directo ...........28
Función de desplazamiento del
objetivo .......................................22
Función ENMUDECER
AUDIO&VIDEO ...........................30
G
Gestión de los problemas
indicados .....................................66
GUÍA ENTRADA .............................47
H
HDMI IN ..........................................48
HORARIO .......................................56
I
ID DEL PROYECTOR ....................54
IDIOMA ...........................................46
Indicador de alimentación...............26
Indicador FILTER ............................67
Indicador LAMP ..............................66
Indicador TEMP ..............................67
INDICE ...........................................52
INICIALIZA......................................61
INICIALIZA TODO ..........................61
Inserción de las pilas ......................18
K
KEYSTONE ....................................40
L
Lista de señales compatibles .........81
Localización y solución de
problemas ...................................73
LOGO INICIAL ................................50
M
Mando a distancia ..........................15
Mantenimiento ................................68
MENSAJE DE ALARMA .................47
MENÚ AVANZADO .........................38
MENÚ EN PANTALLA ....................47
Menú IMAGEN ...............................36
Menú OPCIÓN DISPLAY ...............47
MENÚ PRINCIPAL .........................34
Menú SEGURIDAD ........................62
Menú SETUP PROYECTOR ..........54
Menús de navegación ....................33
MÉTODO DE PROYECCIÓN ...19, 55
MODO DE IMAGEN .......................36
MODO GRAN ALTITUD .................55
MODO STANDBY ...........................57
MODO SXGA..................................51
MODO XGA ....................................51
Módulo inalámbrico ........................72
N
Navegación por el menú.................33
Números de ID .........................18, 54
O
Operaciones básicas con el mando a
distancia ......................................30
Otros terminales .............................78
OVER SCAN ..................................41
P
PANEL DE CONTROL ....................17
Patas ajustables delanteras ...........22
PATRÓN DE PRUEBA ...................61
POSICIÓN menu ............................40
Precauciones durante el
transporte ....................................10
Precauciones durante la
instalación ...................................10
Precauciones respecto a la
seguridad ....................................10
Proyección ......................................29
Puerto de serie ...............................75
R
RED ...............................................65
REDUCCIÓN DE RUIDO ...............39
Reemplazando la unidad ................69
RELOJ ............................................41
Restauración a los valores
predeterminados de
fábrica ...................................31, 33
RGB/YP
....................................39
BPR
S
Seguridad .......................................11
Selección de la imagen ..................29
SIDE BY SIDE ..........................53, 80
SISTEMA TV ..................................39
SUBMENÚ ......................................34
T
Tamaño de pantalla ........................20
TEMPERATURA COLOR ...............37
Terminales traseros ........................17
TINTE .............................................37
U
Unidad de lámpara ...................70, 71
V
VOLUME ........................................32
Z
ZOOM DIGITAL ..............................53
86
- ESPAÑOL
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signican que los
aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor
o proveedor a n de obtener mayor información.
Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos,
por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Loading...