Panasonic PT-FX400E Operating Instruction [es]

FILTERTEMPLAMP
ON(G)
STANDBY(R)
FOCUS
ZOOM
SHIFT LOCK
Instrucciones de operación
Operaciones del proyector
Proyector LCD
Núm. de modelo
PT-FW430E PT-FX400E
Para Uso comercial
Gracias por comprar un Proyector Panasonic.
J
Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y conserve este manual para futuras consultas.
Para obtener información acerca del uso del producto a través de una red, consulte “Instrucciones de operación - Operaciones de red”.
W0411KT1101 -PS
SPANISH
TQBJ0387-1
2
- ESPAÑOL
Información
importante

Aviso importante de seguridad

ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA.
ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas eléctricas, no exponga
este aparato a la lluvia ni la humedad.
Ordenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991: El nivel de presión de sonido en la posición del operador es igual o menor a 70 dB (A) de acuerdo a ISO 7779.
ADVERTENCIA:
1. Desconecte la clavija de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el equipo durante un período prolongado de tiempo.
2. Para evitar descargas eléctricas, no retire la cubierta. No existen partes intercambiables en el interior del
equipo. Para realizar una revisión, consulte a un Servicio Técnico cualicado.
3. No retire el contacto de puesta a tierra de la clavija de alimentación. Este aparato está equipado con una clavija de alimentación de tres contactos, del tipo conexión a tierra. Esta clavija sólo puede conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar
la clavija en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista. Pero no modique la clavija de
manera que no se pueda usar el contacto de conexión a tierra.
PRECAUCIÓN: Para garantizar una conformidad permanente, siga las instrucciones de instalación adjuntas,
en las que se describe el uso del cable de alimentación suministrado y de cables de interfaz blindados para conectar el equipo a un ordenador o a un dispositivo periférico. Si utiliza el puerto serie para conectar un PC para control externo del proyector, deberá utilizar un cable
de interfaz serie RS-232C (opcional) con núcleo de ferrita. Cualquier cambio o modicación
no autorizada de este equipo invalidará la autoridad de los usuarios a usarlo.
Aviso importante de seguridad
ESPAÑOL -
3
Información
importante
ADVERTENCIA:
J
ALIMENTACIÓN
La toma de red o el cortacorriente debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguiente problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente.
Si continúa usando el proyector bajo éstas condiciones podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, interrumpa el suministro de energía.
z
Si el proyector se cae o la carcasa se rompe, interrumpa el suministro de energía.
z
Si nota la presencia de humo, olores o ruidos extraños que salen desde el proyector, interrumpa el
z
suministro de energía.
Contacte con un centro de servicio autorizado para la reparación, y no trate de reparar el proyector usted.
Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable.
Podría sufrir golpes eléctricos.
No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe del cable de alimentación.
Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden producirse choques eléctricos, cortocircuitos o un incendio.
No dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna modicación, no lo coloque cerca de objetos
z
calientes, no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo enrolle.
Pida a un centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación necesaria del cable de alimentación.
Inserte le cable de energía de manera segura al tomacorriente.
Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían ocurrir choques eléctricos o sobrecalentamientos.
No utilice otro cable que no sea el cable de alimentación suministrado.
z
No use el cable suministrado para otros equipos eléctricos.
z
No use enchufes que estén dañados ni tomas que no estén bien jadas en la pared.
z
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la acumulación de polvo.
El no observar esta medida puede provocar un incendio.
Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad resultante puede dañar el aislamiento.
z
Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de
z
la pared.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente y límpielo con un paño seco regularmente.
No toque el enchufe del cable de alimentación con las manos húmedas.
Si no observa esto podrían producirse descargas eléctricas.
No sobre cargue el tomacorriente.
Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo, usando demasiados adaptadores), puede producirse un sobrecalentamiento que podría ocasionar un incendio.
J
SOBRE EL USO/INSTALACIÓN
No coloque recipientes de líquido encima del proyector.
Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de él, podría producirse un incendio o choques eléctricos.
Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un centro de servicio autorizado.
No coloque el proyector sobre materiales suaves como alfombras o supercies acolchadas.
De lo contrario el proyector se puede sobrecalentar, lo que puede causar quemaduras, incendios o daños al proyector.
No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el proyector pueda entrar en contacto con humo grasiento o vapor.
Usar el proyector bajo tales condiciones puede ocasionar un incendio, choques eléctricos o deterioro
del plástico. El deterioro del plástico (por. ej. con un soporte de techo) puede hacer que se caiga el proyector montado en el techo.
No instale este proyector en un lugar que no sea lo sucientemente fuerte como para soportar el peso completo del proyector o encima de una supercie inclinada o poco estable.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas graves.
No coloque otro proyector u objeto pesado encima del proyector.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas. El proyector resultaría dañado o deformado.
Aviso importante de seguridad
4
- ESPAÑOL
Información
importante
ADVERTENCIA:
El trabajo de instalación (tal como el soporte de techo) debería ser realizado solamente por un técnico
calicado.
Si la instalación no se lleva a cabo y se asegura correctamente, podrían ocurrir lesiones o accidentes, como es el caso de choques eléctricos.
No utilice otro soporte de techo que no sea autorizado.
z
Asegúrese de usar el cable accesorio incluido con un perno de arillo como una medida de seguridad extra
z
para prevenir que el proyector se caiga. (Instalado en un lugar distinto que el soporte de techo)
No cubra la entrada o salida de aire.
Esto puede hacer que el proyector se sobrecaliente y causar un incendio o daños al proyector.
No coloque el proyector en lugares angostos, mal ventilados como roperos o bibliotecas.
z
No coloque el proyector sobre telas o papeles, pues estos materiales pueden tapar los puertos de entrada
z
de aire.
No coloque sus manos ni otros objetos cerca del conducto de salida de aire.
El hacerlo podría causar quemaduras o dañar sus manos u otros objetos.
El aire caliente sale por el puerto de salida de aire. No coloque sus manos ni otros objetos cerca del puerto
z
de salida de aire.
No mire ni coloque su piel en el rayo de luz emitido por la lente mientras se usa el proyector.
Esto podría causar quemaduras o pérdida de visión.
La lente del proyector emite una luz fuerte. No mire ni coloque sus manos directamente en esta luz.
z
Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente la lente. Además, apague la unidad y
z
desconecte el cable de alimentación cuando deje de usar el proyector.
No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector.
Hacerlo podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
No inserte ningún objeto de metal ni objetos inamables dentro del proyector ni los deje caer sobre el
z
proyector.
Nunca intente modicar o desmontar el proyector.
Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar un incendio o descargas eléctricas.
Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y reparación, consulte a un centro de servicio autorizado.
z
No proyecte una imagen con la cubierta del lente adjunta.
Hacerlo podría provocar un incendio.
No permita que entren en el interior del proyector objetos de metal, objetos inamables ni líquidos. No
permita que el proyector se moje.
De lo contrario, se pueden producir cortocircuitos o sobrecalentamiento que podrían causar incendios, descargas eléctricas o fallos de funcionamiento en el proyector.
No coloque recipientes con líquidos ni objetos de metal cerca del proyector.
z
En caso de que entre líquido en el interior del proyector, consulte con su distribuidor.
z
Se debe prestar especial atención a los niños.
z
Utilice el soporte de techo especicado por Panasonic.
Si el soporte de techo presenta algún defecto, la unidad podría caerse y provocar accidentes.
Conecte el cable de seguridad suministrado al soporte de techo para evitar que el proyector se caiga.
z
Asegúrese de consultar con personal autorizado o con su distribuidor cuando instale el producto en el techo.
Para ello se necesita un soporte de techo opcional. Número de modelo: ET-PKF110H (para techos altos), ET-PKF110S (para techos bajos)
z
Asegúrese de consultar con su distribuidor cuando utilice el soporte de techo para los modelos PT-F300E/ PT-FW300E (ET-PKF100H para techos altos o ET-PKF100S para techos bajos).
Aviso importante de seguridad
ESPAÑOL -
5
Información
importante
ADVERTENCIA:
J
ACCESORIOS
No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente.
De lo contrario esto podría causar que las baterías tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien.
No use pilas que no sean las especicadas.
z
No desmantele las pilas secas.
z
No caliente las pilas ni las coloque en agua o fuego.
z
No permita que los terminales + y - de las baterías hagan contacto con objetos metálicos como collares u horquillas.
z
No almacene las pilas junto con objetos metálicos.
z
Guarde las baterías en una bolsa de plástico y manténgala lejos de los objetos metálicos.
z
Cuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad (+ y -) sea la correcta.
z
No use pilas nuevas junto con pilas viejas ni mezcle diferentes tipos de pilas.
z
No use pilas cuya cubierta externa esté despegada o ausente.
z
Retire las baterías usadas del mando a distancia con prontitud.
z
Aisle la pila usando cinta adhesiva o un material similar antes de desecharla.
z
No permita que los niños alcancen las baterías AA/R6/LR6.
El tragarse una pila puede provocar la herida personal por sofocación.
z
Si se traga, busque asistencia médica inmediatamente.
z
Si hay un escape de líquido de pilas, no las toque con las manos, y tome las siguientes medidas en caso de ser necesario.
El líquido de las pilas sobre su piel o ropa podría causar la inamación de la piel o lesiones.
z
Lávese inmediatamente con agua y busque asistencia médica. El contacto del líquido de las pilas con sus ojos podría provocar la pérdida de la visión. En éste caso, no
z
se frote sus ojos. Lávese inmediatamente con agua y busque asistencia médica.
No desarme la unidad de lámpara.
Si la lámpara se rompe, podría provocar lesiones.
Sustitución de la lámpara
La lámpara tiene un presión interna alta. Si no se usa correctamente, podría explotar y causar lesiones o accidentes graves.
La lámpara puede explotar fácilmente si se si se golpea contra objetos duros o se cae.
z
Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
z
Caso contrario se pueden producir choques eléctricos o explosiones. Cuando sustituya la lámpara, desconecte la alimentación y deje que la lámpara se enfríe durante al menos
z
una hora antes de manipularla, de lo contrario, puede causarle quemaduras.
No permita que los niños o mascotas toquen el mando a distancia.
Mantenga el mando a distancia lejos del alcance de los niños y mascotas después de usarlo.
z
No utilice el cable de alimentación suministrado con dispositivos que no sean este proyector.
Si utiliza el cable de alimentación suministrado con dispositivos distintos de este proyector, se pueden
z
producir cortocircuitos o sobrecalentamiento que podrían causar un incendio o descargas eléctricas.
Retire rápidamente las pilas agotadas del mando a distancia.
Si las deja en la unidad, las pilas podrían sufrir fugas de líquido o podrían sobrecalentarse o explotar.
z
PRECAUCIÓN
J
ALIMENTACIÓN
Cuando desconecte el cable asegúrese de sostener el enchufe y el conector de energía.
Si el cable mismo es halado, el cable puede dañarse, e incendios, cortocircuitos o choque eléctricos serios pueden producirse.
Cuando no vaya a utilizar el proyector durante un período prolongado de tiempo, desconecte el enchufe de la toma de corriente y extraiga las pilas del mando a distancia.
Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de pared antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza y sustitución de la unidad.
Podría provocar descargas eléctricas si esto no se hace.
Aviso importante de seguridad
Información
importante
PRECAUCIÓN
J
SOBRE EL USO/INSTALACIÓN
No se apoye sobre éste proyector.
Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría dañar.
Tenga mucho cuidado que los niños no se paren o sienten encima del proyector.
z
No coloque el proyector en ubicaciones excesivamente calientes.
El hacerlo provocará que la cubierta externa o que los componentes internos se deterioren, o podría causar un incendio.
Tenga mucho cuidado con las ubicaciones expuestas a la luz directa del sol o a las que estén cerca de estufas.
z
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable.
Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual podría ocasionar un incendio, cortocircuitos o choques eléctricos serios.
J
ACCESORIOS
No use la unidad de lámpara vieja.
Si la usa puede provocar que la lámpara explote.
Si la lámpara se rompe, ventile la habitación inmediatamente. No toque ni se acerque a la cara las piezas rotas.
No seguir esta instrucción puede hacer que el usuario absorba el gas que se ha liberado al romperse la
lámpara y que contiene casi la misma cantidad de mercurio que las lámparas uorescentes y las piezas rotas
pueden provocar lesiones.
Si cree que ha absorbido el gas o que le ha entrado gas en la boca o en los ojos, busque asistencia
z
médica inmediatamente. Pida a su proveedor que sustituya la lámpara y que compruebe el interior del proyector.
z
No coloque la unidad de ltro de aire mientras esté húmeda.
De lo contrario, se podrían producir descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
Después de limpiar las unidades de ltro de aire, séquelas bien antes de volver a colocarlas.
z
Para retirar las pilas
Pilas del mando a distancia
1. Pulse la guía y levante la tapa. 2. Retire las pilas.
Marcas comerciales
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Denition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Los otros nombres, nombres de empresa y nombres de producto que aparecen en estas instrucciones de funcionamiento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Tenga en cuenta que los símbolos ® y TM no aparecen en estas instrucciones de funcionamiento.
Ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento
Tenga en cuenta que es posible que las ilustraciones del proyector y de las pantallas sean diferentes de las que se observan en la realidad.
Referencias de página
En estas instrucciones, las referencias a las páginas se indican del siguiente modo: (
Término
En estas instrucciones, el accesorio “Unidad de mando a distancia inalámbrica” se denomina “Mando a distancia”.
página 00).
Æ
6
- ESPAÑOL
Fácil conguración y
operatividad mejorada
El objetivo con zoom de 2 aumentos
y el sistema de desplazamiento del
objetivo permiten una conguración más exible del proyector.
Se ha mejorado la reproductibilidad
del color y la visualización na
Se ha instalado la función de
refuerzo del indicador luminoso y el sistema de mejora de la imagen junto con el sistema original para aumentar la capacidad de reproducción de colores y la visualización de precisión.
J
Guía rápida
Para más detalles, consulte las páginas correspondientes.
1. Instale el proyector. página 19)
(
Æ
2.
Conéctelo a otros dispositivos.
página 25)
(
Æ
3. Conecta el cable de alimentación.
(Æ página 26)
Conectividad mejorada
La inclusión de un terminal HDMI
proporciona soporte técnico para obtener una alta calidad de vídeo y audio HDMI.
Se puede añadir un módulo
inalámbrico opcional para obtener conectividad LAN inalámbrica.
4. Encienda la unidad página 27)
(
Æ
5.
Establezca la conguración inicial *
página 14)
(
Æ
6.
Seleccione la señal de entrada.
página 29)
(
Æ
1
7. Ajuste la imagen. página 29)
(
Æ
Este es el paso que se debe llevar a cabo *1 : cuando encienda la unidad por primera vez después de comprarla.
ESPAÑOL -
7
8
- ESPAÑOL
Información
importante
Preparativos Comienzo
Funcionamiento
básico
Ajustes Mantenimiento Apéndice
Contenido
Asegúrese de leer “Aviso importante de seguridad”. ( páginas 2 - 6)
Información importante
Aviso importante de seguridad ................ 2
Precauciones respecto a la seguridad .. 10
Precauciones durante el transporte .....................10
Precauciones durante la instalación ....................10
Seguridad.............................................................11
Eliminación ...........................................................11
Advertencias sobre el uso ...................................12
Accesorios ...........................................................13
Accesorios opcionales .........................................13
Preparativos
Visualización de inicio ............................ 14
Sobre su proyector.................................. 15
Mando a distancia ................................................15
Cuerpo del proyector ...........................................16
PANEL DE CONTROL .........................................17
Terminales traseros ..............................................17
Uso del mando a distancia ..................... 18
Indicador de alimentación ....................................26
Encender el proyector ..........................................27
Realizar ajustes y seleccionar opciones ..............27
Apagar el proyector..............................................28
Función de apagado directo ................................28
Proyección ............................................... 29
Selección de la imagen ........................................29
Cómo ajustar el estado de la imagen ..................29
Operaciones básicas con el mando a
distancia ............................................... 30
Uso de la función ENMUDECER
AUDIO&VIDEO .............................................30
Uso de la función CONGELADO .........................30
Cambio de señal de entrada ................................30
Ajuste automático de la posición de
visualización ..................................................31
Uso de botones de función ..................................31
Uso botón ECO ....................................................31
Restauración a los valores predeterminados de
fábrica............................................................31
Controlar el volumen del altavoz..........................32
Conguración .......................................... 19
Conexiones .............................................. 25
Encendido SÍ/NO ..................................... 26
Inserción y extracción de las pilas .......................18
Ajuste de los números de ID del mando a
distancia ........................................................18
Comienzo
Método de proyección..........................................19
Piezas para el montaje en el techo (Opcional) ....19
Tamaño de pantalla y distancia de proyección ....20
Ajuste de las patas ajustables delanteras............22
Ajuste de la posición mediante la función de
desplazamiento del objetivo ..........................22
Antes de conectar al proyector ............................25
Ejemplo de conexión............................................25
Funcionamiento básico
Conectando el cable de alimentación ..................26
Ajustes
Menús de navegación ............................. 33
Navegación por el menú ......................................33
MENÚ PRINCIPAL ...............................................34
SUBMENÚ ...........................................................34
Menú IMAGEN .......................................... 36
MODO DE IMAGEN .............................................36
CONTRASTE .......................................................36
BRILLO ................................................................36
COLOR ................................................................37
TINTE ...................................................................37
DEFINICIÓN ........................................................37
TEMPERATURA COLOR ....................................37
MENÚ AVANZADO ..............................................38
DAYLIGHT VIEW .................................................38
DIGITAL CINEMA REALITY .................................38
REDUCCIÓN DE RUIDO .....................................39
SISTEMA TV ........................................................39
RGB/YP
..........................................................39
BPR
ESPAÑOL -
9
Información
importante
PreparativosComienzo
Funcionamiento
básico
AjustesMantenimientoApéndice
Contenido
POSICIÓN menu ...................................... 40
KEYSTONE .........................................................40
CAMBIO ...............................................................40
CAMBIO V ...........................................................40
RELOJ .................................................................41
FASE RELOJ .......................................................41
OVER SCAN ........................................................41
ASPECTO ............................................................42
BLOQUEO IMAGEN ............................................45
IDIOMA ...................................................... 46
Cambiar el idioma de visualización......................46
Menú OPCIÓN DISPLAY .......................... 47
MENÚ EN PANTALLA ..........................................47
DVI-I IN ................................................................48
HDMI IN ...............................................................48
AJUSTES CLOSED CAPTION ............................49
AJUSTE PANTALLA ............................................49
LOGO INICIAL .....................................................50
AUTO AJUSTE ....................................................50
BUSQUEDA SEÑAL ............................................51
COLOR FONDO ..................................................51
MODO XGA .........................................................51
MODO SXGA .......................................................51
Menú SEGURIDAD ................................... 62
CONTRASEÑA ....................................................62
CAMBIO DE CONTRASEÑA ...............................62
AJUSTE DE PANTALLA ......................................63
CAMBIAR TEXTO ................................................63
BLOQUEO MENÚ ................................................63
CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ .............................63
CONFIGURACIÓN CONTROL ............................64
RED ........................................................... 65
Mantenimiento
Indicadores LAMP, TEMP y FILTER ....... 66
Gestión de los problemas indicados ....................66
Sustitución ............................................... 68
Antes de reemplazar la unidad ............................68
Mantenimiento .....................................................68
Reemplazando la unidad .....................................69
Precauciones en la instalación de un
módulo inalámbrico............................. 72
Procedimiento ......................................................72
Localización y solución de
problemas............................................. 73
OTRAS FUNCIONES ..........................................52
Menú SETUP PROYECTOR .................... 54
ESTADO ..............................................................54
ID DEL PROYECTOR ..........................................54
ENCENDIDO INICIAL ..........................................54
MÉTODO DE PROYECCIÓN ..............................55
MODO GRAN ALTITUD .......................................55
ALIM. LÁMPARA ..................................................55
HORARIO ............................................................56
AJUSTES ‘ECO’ ..................................................57
EMULAR ..............................................................58
BOTÓN DE FUNCIÓN .........................................58
AJUSTE SONIDO ................................................59
FECHA Y HORA ..................................................60
PATRÓN DE PRUEBA .........................................61
INICIALIZA TODO ................................................61
Apéndice
Información técnica................................. 75
Puerto de serie.....................................................75
Otros terminales ...................................................78
Lista de combinación de imagen en
dos ventanas (PFW430E solamente) ...........80
Lista de señales compatibles ...............................81
Restauración de CONTRASEÑA BLOQ.
MENÚ a los valores predeterminados ..........82
Especicaciones ..................................... 83
Dimensiones ........................................................85
Medidas de seguridad para el montaje
del soporte de techo............................ 85
Índice ........................................................ 86
10
- ESPAÑOL
Información
importante

Precauciones respecto a la seguridad

J
J
J
Requiere un soporte de techo opcional. N.º de producto: ET-PKF110H (para techos altos), ET-PKF110S (para techos bajos)

Precauciones durante el transporte

Cuando transporte el proyector, sujételo rmemente por la parte inferior y evite que sufra demasiadas
z
vibraciones o impactos. De lo contrario, se podrían datñar las piezas internas y causar fallos de funcionamiento. No transporte el proyector con las patas ajustables extendidas. Si lo hace, podría dañarlas.
z

Precauciones durante la instalación

No instale el proyector al aire libre.
Utilice el proyector en interiores.
z
No instale el proyector en los siguientes lugares.
Lugares en los que se producen vibraciones e impactos, como en un coche u otro vehículo: de lo contrario,
z
se podrían dañar las piezas internas y causar fallos de funcionamiento. Cerca de la salida del aire acondicionado o de las luminarias (lámparas de estudio, etc.) sujetas a grandes
z
cambios de temperatura (Entorno operativo Æ página 84): De lo contrario, es posible que se acorte la vida útil de la lámpara o que se produzcan deformaciones en la carcasa exterior y fallos de funcionamiento. Cerca de líneas eléctricas de alta tensión o de motores: de lo contrario, se podrían producir interferencias
z
con el funcionamiento del proyector.
Asegúrese de consultar al personal autorizado o a su distribuidor cuando instale el producto en el techo
Consulte al distribuidor en caso de que necesite soportes de techo ET-PKF110H (para techos altos) o ET-
z
PKF110S (para techos bajos) para los proyectores PT-F300 o PT-FW300.
J
Asegúrese de ajustar [MODO GRAN ALTITUD] en [SÍ] si utiliza el proyector entre 1.400 m y 2.700 m de altitud sobre el nivel del mar.
De lo contrario, podría acortarse la vida útil de las piezas internas y producirse fallos de funcionamiento.
J
Asegúrese de ajustar [MODO GRAN ALTITUD] en [NO] si utiliza el proyector a menos de 1.400 m de altitud sobre el nivel del mar.
De lo contrario, podría acortarse la vida útil de las piezas internas y producirse fallos de funcionamiento.
J
No instale el proyector a más de 2.700 m sobre el nivel del mar.
Si lo hace, podría acortarse la vida útil de las piezas internas y producirse fallos de funcionamiento.
J
No utilice el proyector instalado en posición vertical ni inclinado hacia la derecha o la izquierda (Æpágina 19 )
Si utiliza el proyector en un ángulo vertical que supere los 30º, podría reducirse la vida útil del producto y producirse fallos de funcionamiento.
Precauciones respecto a la seguridad
ESPAÑOL -
11
Información
importante
ョリロヵユンヵユヮヱロモヮヱ
ヰワ⾷ヨ⾸バ
チヴヵモワュャヺ⾷ン⾸
ョヰヤヶヴ
・ヰヰヮ
ヴラリョヵチロヰヤレ
ロユワヴチヴラリョヵ
ョリロヵユンヵユヮヱロモヮヱ
ヰワ⾷ヨ⾸バ
チヴヵモワュャヺ⾷ン⾸
ョヰヤヶヴ
・ヰヰヮ
ヴラリョヵチロヰヤレ
ロユワヴチヴラリョヵ
J
Precauciones para la conguración de los proyectores
No apile los proyectores.
z
No obstruya los puertos de ventilación (entrada y salida) del proyector.
z
Evite que el aire caliente y frío del sistema de aire acondicionado se
z
dirija directamente a los puertos de ventilación (entrada y salida) del proyector.
z
Más de
200 mm
(7 7/8")
No coloque el proyector en un espacio cerrado.
Más de
500 mm (20")
Más de 100 mm (4")
Más de
500 mm (20")
En caso de que necesite colocar el proyector en un espacio cerrado, deberá equiparlo con aire acondicionado
y sistemas de ventilación adicionales. Si no hay suciente ventilación, el exceso de calor podría activar el
circuito de protección del proyector.

Seguridad

J
Tome medidas de seguridad en contra de los siguientes problemas.
Filtración de información personal a través de éste producto.
z
El funcionamiento no autorizado de éste producto por un tercero malicioso.
z
La interferencia o detención de éste producto por un tercero malicioso.
z
J
Instrucciones de seguridad (
Intente que su contraseña sea tan difícil de adivinar como sea posible.
z
Cambie periódicamente su contraseña.
z
Ni Panasonic ni su empresa lial preguntan nunca las contraseñas directamente a los clientes. En caso de
z
página 62 )
Æ
que alguien se la solicite, no revele su contraseña. La red de conexión debe estar protegida mediante un cortafuegos o un sistema similar.
z
Establezca una contraseña y restrinja los usuarios que pueden iniciar sesión.
z

Eliminación

La lámpara contiene mercurio. Cuando vaya a deshacerse de las unidades de lámpara usadas, póngase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor para conocer los métodos correctos de desecho.
Precauciones respecto a la seguridad
12
- ESPAÑOL
Información
importante
<Información de software concerniente a este producto>
© Panasonic Corporation 2011
Este producto incorpora el siguiente software: (1)el software que se ha desarrollado de manera independiente por o para Panasonic Corporation (2)el software cubierto por la GNU GENERAL PUBLIC LICENSE, y (3)el software cubierto por la GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE. Para el software que se incluye en las categorías (2) y (3), la licencia está disponible en conformidad con la GNU GENERAL PUBLIC LICENSE y la GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE respectivamente. En cuanto a los términos y condiciones, consulte la licencia del software del CD-ROM suministrado.
Si desea realizar alguna consulta respecto al software, póngase en contacto con (sav.pj.gpl.pavc@ml.jp.panasonic.com) mediante correo electrónico.
J
J
Si la lente o la cubierta se ensucian con huellas de los dedos o con cualquier otra cosa, esto se verá ampliado y proyectado en la pantalla.
J
La unidad de visualización de este proyector se compone de tres paneles LCD. A pesar de que los paneles LCD son productos tecnológicos de gran precisión, es posible que algunos de los píxeles de la imagen proyectada falten o estén encendidos constantemente. Tenga en cuenta que no se trata de un fallo de funcionamiento.
Si se visualiza una imagen ja durante más tiempo, es posible que se genere una imagen secundaria en los
paneles LCD. En ese caso, visualice toda la pantalla en blanco en el patrón de prueba (Æ página 61) durante una hora o más. Tenga en cuenta que es posible que no se pueda eliminar completamente la imagen secundaria.
J
Si se utiliza el proyector en un entorno de temperaturas elevadas o con una gran exposición al polvo o al humo de tabaco, la vida útil de los componentes ópticos, como el panel LCD y la placa de polarización, se reducirá y es posible que sea necesario sustituirlos en menos de un año de uso. Para obtener más información, consulte con su distribuidor.

Advertencias sobre el uso

A n de obtener la mejor calidad de imagen
Cierre las cortinas o persianas de cualquier ventana y apague cualquier luz uorescente que esté cerca a la
z
pantalla para evitar que la luz del exterior o la luz de luces interiores se reeje en la pantalla.
En función del lugar en el que se utilice el proyector, el aire caliente procedente de un puerto de salida o el
z
aire frío o caliente procedente de un aparato de aire acondicionado puede provocar un efecto de reejo en la
pantalla. Evite su uso en lugares donde la salida o las corrientes de aire procedentes del proyector, otros dispositivos
y los aparatos de aire acondicionado uyan entre el proyector y la pantalla.
El calor de la fuente luminosa afecta al objetivo del proyector. Por este motivo, el enfoque permanece
z
inestable justo después de encender la unidad. El enfoque se estabiliza después de proyectar imágenes durante 30 minutos o más.
No toque las supercies del lente con las manos descubiertas.
Panel LCD
Componentes ópticos
J
Lámpara
La fuente luminosa del proyector es una lámpara de mercurio con una alta presión interna. Las lámparas de mercurio de alta presión se caracterizan por lo siguiente.
La luminosidad de la lámpara se reducirá en función del tiempo de uso.
z
Los golpes, los daños o el deterioro por el uso y otros factores pueden acortar la vida útil de la lámpara, por
z
ejemplo, provocando que explote. La vida útil de la lámpara variará considerablemente en función de sus características especícas y de las
z
condiciones de uso. En concreto, el uso continuo durante más de 12 horas y el accionamiento frecuente del interruptor de apagado y encendido deterioran en gran medida la lámpara y afectan a su vida útil. En raras ocasiones, la lámpara explota al poco tiempo de iniciarse la proyección.
z
El riesgo de explosión aumenta cuando la lámpara se sigue utilizando una vez nalizado el ciclo de
z
sustitución. Asegúrese de sustituir la unidad de lámpara sistemáticamente. (“Cuándo sustituir la unidad de lámpara” (Æ página 70)) Si la lámpara explota, el gas del interior de la lámpara se liberará en forma de humo.
z
Se recomienda almacenar lámparas de repuesto para casos de emergencia.
z
Se recomienda que la unidad de lámpara la sustituya un técnico autorizado o su distribuidor.
z
PRECAUCIÓN
Para conectar el proyector a un ordenador o a cualquier otro dispositivo externo, asegúrese de utilizar sólo los cables de alimentación suministrados y los cables antirrobo que están disponibles en el mercado.
Conforme a la directiva 2004/108/EC, artículo 9(2) Centro de Pruebas Panasonic Panasonic Service Europe, una división de Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Alemania
Precauciones respecto a la seguridad
ESPAÑOL -
13
Información
importante

Accesorios

Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector. Los números que se encuentran entre paréntesis ( ) indican el número de accesorios.
Mando a distancia (x1) (N2QAYB000669)
Atención
Luego de desempacar el proyector, deseche apropiadamente la tapa del cable de energía y el material de empaque.
z
En caso de pérdida de un accesorio, póngase en contacto con su proveedor.
z
Los números de parte de los accesorios y los componentes vendidos por separado están sujetos a cambio sin previo aviso.
z
Almacene las piezas pequeñas en una forma apropiada, y manténgalas alejadas de los niños pequeños.
z
J
Contenido del CD-ROM suministrado
El CD-ROM suministrado contiene lo siguiente. [: Instrucciones/Lista (PDF), : Software]
Instrucciones de operación - Operaciones del proyector
Instrucciones de operación - Manual de instrucciones de red
Multi Projector Monitoring & Control Software 2.5(Windows)
Este software permite supervisar y controlar los diversos proyectores conectados a la LAN.
Operation Manual Multi Projector Monitoring & Control Software 2.5
Logo Transfer Software 2.0(Windows)
Este software permite transferir las imágenes originales creadas, como los logotipos de empresas, para que se visualicen cuando comience la proyección en el proyector.
Operation Manual Logo Transfer Software 2.0
Wireless Manager ME5.5(Windows/Macintosh)
Este software permite enviar visualizaciones de pantalla de un ordenador a través de una LAN inalámbrica o por cable.
Manual de instrucciones Wireless Manager ME 5.5
List of compatible projector models
Esta es una lista de los proyectores compatibles con el software que está marcado con los símbolos anteriores, y de sus restricciones.
Licencia de software
(GNU GENERAL PUBLIC LICENSE y GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE)
Cable de alimentación (x1) (TXFSX01RTPZ)
CD-ROM (x1) (TXFQB02VKP7)
Baterías AA/R6 (x2)
(para mando a distancia)

Accesorios opcionales

Opciones Núm. de modelo
Soporte de techo ET-PKF110H*
Lámpara de recambio ET-LAF100A
Unidad de reemplazo del ltro ET-EMF100
Módulo inalámbrico ET-WM200E
Asegúrese de consultar con su distribuidor cuando utilice el soporte de techo para los modelos PT-F300E/*1 : PT-FW300E (ET-PKF100H para techos altos o ET-PKF100S para techos bajos).
1
(Para techos altos), ET-PKF110S*1 (Para techos bajos)
Visualización de inicio
14
- ESPAÑOL

Preparativos

INITIAL SETTING
SELECT
ENTER
PLEASE SELECT LANGUAGE.
VOLVER
ENTRAR
SELECCIÓN
INSTALACION
CONFIGURACIÓNINICIAL
FRONTAL/MESA
MODOGRANALTITUD
RELACIÓNDEASPECTO
NO
1610
ActiveelmodoGranAltitudsiestáamásde1400m
POSICIÓNPANTALLA

Visualización de inicio

Cuando encienda el proyector por primera vez después de la compra, o después de ejecutar la opción INICIALIZA TODO (Æ página 61), aparecerán los menús IDIOMA y CONFIGURACIÓN INICIAL. Ajústelos en función de las circunstancias.
En los demás casos, puede modicar los ajustes navegando por MENÚ.
Nota
Cuando encienda el proyector por primera vez, es posible que deba ajustar la palanca de zoom y la palanca de enfoque
z
(
Æ
claridad. Para más detalles, consulte “Cómo ajustar el estado de la imagen”. (
J
INITIAL SETTING (idioma de la pantalla)
Seleccione el idioma de visualización de la pantalla. (Æ página 46)
Pulse los botones ▲▼◄► para 1 ) seleccionar el idioma que desee.
página 29) situadas en la parte frontal del cuerpo del proyector para que la pantalla del menú se vea con mayor
página 29)
Æ
z
MÉTODO DE PROYECCIÓN (
FRONTAL/
MESA
FRONTAL/
TECHO
RETRO/
MESA
RETRO/
TECHO
Instalación en una mesa o similar delante de la pantalla
Montaje en el techo con el soporte de techo (opcional) delante de la pantalla
Instalación en una mesa o similar detrás de la pantalla (con una pantalla translúcida)
Montaje en el techo con el soporte de techo (opcional) detrás de la pantalla (con una pantalla translúcida)
página 55)
Æ
Pulse el botón <ENTER> para 2 ) continuar con la CONFIGURACIÓN INICIAL.
J
CONFIGURACIÓN INICIAL (ajuste del proyector)
Seleccione el elemento de los menús de [MÉTODO DE PROYECCIÓN], [RELACIÓN DE ASPECTO], [POSICIÓN PANTALLA] y [MODO GRAN ALTITUD].
Pulse los botones ▲▼ para 1 ) seleccionar el menú que desee.
Pulse los botones ◄► para modicar 2 ) los ajustes del menú.
(pantalla para PT-FW430E)
z
RELACIÓN DE ASPECTO (
[PT-FW430E solamente]
16:10
16:9
z
POSICIÓN PANTALLA (
[PT-FW430E solamente]
½
Solo se puede seleccionar cuando la : [RELACIÓN DE ASPECTO] es [16:9].
BAJA
CENTRADA
ALTA
z
MODO GRAN ALTITUD (
NO
Cuando se proyecta en una pantalla 16:10 o 4:3
Cuando se proyecta en una pantalla 16:9
Muestra el menú en la parte inferior de la pantalla.
Muestra el menú en el centro de la pantalla.
Muestra el menú en la parte superior de la pantalla.
Cuando se utiliza a baja altitud (menos de 1.400 m sobre el nivel del mar)
Cuando se utiliza a gran altitud (entre
1.400 y 2.700 m sobre el nivel del mar)
Æ
página 49)
Æ
página 55)
Æ
Pulse <ENTER> para nalizar la 3 ) conguración.
Nota
Si pulsa [RETURN] en el menú de [CONFIGURACIÓN
z
INICIAL], podrá volver al menú [IDIOMA].
página 49)
ESPAÑOL -
15
Preparativos

Sobre su proyector

(12) (13)
(11)
(10)
(14)
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(7) (8)
(9)
(6)
(15)
(16)

Mando a distancia

(1) Indicador del mando a distancia
Parpadea cada vez que se pulsa un botón
(2) Botón <POWER>
Enciende y apaga la unidad cuando el interruptor de alimentación principal de la parte posterior del proyector está ajustado en [SÍ].
(3) Botones de selección de entrada; <COMPUTER>,
<DVI-I>, <VIDEO/S-VIDEO>, <NETWORK>, <HDMI>
Estos botones permiten seleccionar la señal de entrada. (Æpágina 30) También se utilizan para establecer la ID del mando a distancia.
(4) Botón <MENU>
Muestra la pantalla MENÚ. (
(5) Botón <FREEZE>
Detiene la imagen proyectada y el sonido provisionalmente. (
(6) Botón <DEFAULT>
Restaura el SUBMENÚ a los ajustes predeterminados de fábrica. (
página 30)
Æ
página 33)
Æ
página 31)
Æ
(7) Botones de <FUNC 1> a <FUNC 3>
Se pueden asignar funciones de uso frecuente a estos botones y utilizarlos como accesos directos. (Æpágina 58)
(8) Botón <ID SET>
Permite especicar la ID del mando a distancia
cuando se utiliza un sistema con varias unidades de proyector. (
(9) Botón <ID ALL>
Hace que todos los proyectores funcionen con el mando a distancia cuando se utiliza un sistema con varias unidades de proyector. (
(10) Botón <AUTO SETUP>
Permite corregir de forma automática la posición de la imagen en la pantalla durante la proyección.
Mientras está activada la función de conguración automática,
en la pantalla aparecerá [AUTO AJUSTE]. (Æpágina 31)
(11) Botones de selección ▲▼◄►, Botón
<RETURN>, Botón <ENTER>
Permiten navegar por la pantalla MENÚ. También se utilizan para introducir contraseñas en [SEGURIDAD] o para introducir caracteres.
(12) Botón <AV MUTE>
Interrumpe la proyección y el sonido temporalmente. (
(13) Botón <ECO>
Abre el menú [AJUSTES ‘ECO’]. (
(14) Botón (+/-) <VOLUME>
Permite ajustar el volumen del altavoz. (Æpágina 32)
(15) Emisores de señales del mando a distancia
(16) Oricio para la correa
Puede instalar una correa de mano en el mando a distancia para mayor comodidad.
Atención
No deje caer el mando a distancia.
z
Evite el contacto con líquidos.
z
No intente modicar o desmontar el mando a distancia.
z
Cuando la correa de mano esté acoplada al mando a
z
distancia, no balancee el mando a distancia mientras sujeta la correa.
Nota
El mando a distancia se puede utilizar dentro de una
z
distancia de unos 15 m si se apunta directamente al receptor de señales del mando a distancia. El mando a distancia puede controlar en ángulos de hasta ±15 ° en vertical y ±30 ° en horizontal, pero es posible que se reduzca el rango de control efectivo. Si hay obstáculos entre el mando a distancia y el
z
receptor de señales del mando a distancia, es posible que el mando a distancia no funcione correctamente. Puede manejar el proyector reejando la señal del mando
z
a distancia en la pantalla. El rango de funcionamiento podrá variar debido a la pérdida de luminosidad causada por las propiedades de la pantalla. Si se ilumina el receptor de señales del mando a distancia con
z
una luz uorescente o cualquier otra fuente de luz potente,
es posible que el proyector deje de funcionar. Coloque el proyector lo más lejos posible de la fuente luminosa.
página 18)
Æ
página 30)
Æ
página 18)
Æ
página 31)
Æ
Sobre su proyector
16
- ESPAÑOL
Preparativos
Vista inferior
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(19)
(20)
(17) (18) (13)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7) (8)
(14)
(15)
(16)

Cuerpo del proyector

(1) Indicador de alimentación (STANDBY(R) /
ON(G))
Indica el estado de la fuente de alimentación
(2) PANEL DE CONTROL ( (3) Palanca de enfoque
Ajusta el enfoque.
(4) Palanca de zoom
Ajusta el zoom.
(5) Palanca de desplazamiento de la lente
Ajusta la posición de la imagen proyectada.
(6) Altavoz
(7) Puerto de entrada de aire/ Cubierta del ltro de
aire
La unidad de ltro de aire se encuentra en el
interior. (
(8) Cubierta del módulo inalámbrico
El terminal de conexión del módulo inalámbrico se
(9) Indicador de la lámpara (LAMP)
(10) Indicador de temperatura (TEMP)
(11) Indicador del ltro
(12) Receptor de señales del mando a distancia
encuentra en el interior. (
Indica el estado de la unidad de lámpara.
Indica el estado de la temperatura en el interior del proyector.
Indica el estado de la unidad de ltro de aire.
(frontal)
página 68)
Æ
página 17)
Æ
página 72)
Æ
(14) Terminales traseros ( (15) Cubierta de la lámpara (
La unidad de lámpara se encuentra en el interior.
(16) Puerto de salida de aire (17) Terminal AC IN
Conecta el cable de alimentación suministrado. (
página 26)
Æ
(18) Interruptor <MAIN POWER>
Cambia el ajuste de la ALIMENTACIÓN PRINCIPAL a [SÍ]/[NO].
(19) Puerto de entrada de aire (20) Barra de seguridad
Acople aquí un cable antirrobo.
página 17)
Æ
página 71)
Æ
ADVERTENCIA:
J
Mantenga las manos y otros objetos alejados del puerto de salida de aire.
z z z
El aire caliente procedente del puerto de salida de aire puede causar quemaduras o daños externos.
No acerque ni las manos ni la cara.
No introduzca los dedos.
Mantenga alejados los artículos sensibles al calor.
(13) Patas ajustables delanteras
Ajusta el ángulo de proyección.
Sobre su proyector
ESPAÑOL -
17
Preparativos

PANEL DE CONTROL

ロモワ
リワ
ュヷリノリチリワ
ヤヰヮヱヶヵユンチリワ
ヷリュユヰ
リワ
モヶュリヰチリワチピ
モヶュリヰチリワ
ヴユンリモロチリワ
ヒビ
ヮモリワ
ヱヰヸユン
ヰワヰョョ
モヤチリワ
ロン
ヴノヷリュユヰチリワ
ヷモンリモャロユ モヶュリヰチヰヶヵ
(1)
(2) (3) (4) (5)(6)
(7)(9)(8)
(10) (11)
ユワヵユン
ンユヵヶンワヮユワヶ
リワヱヶヵチヴユロユヤヵ
(1)
(3)(4)
(2)

Terminales traseros

(1) Botón de alimentación < >
Enciende y apaga la unidad cuando el interruptor de alimentación principal de la parte posterior del proyector está ajustado en [ON].
(2) Botón <INPUT SELECT>
Permite seleccionar la señal de entrada.
(3) Botón <MENU>
Muestra la pantalla MENÚ. (
Æ
(4) Botones de selección ▲▼◄►, botón
<RETURN>, botón <ENTER>
Permiten navegar por la pantalla MENÚ.
(
Æ
página 33)
página
30)
(1) LAN
Conecta un cable LAN para establecer una conexión de red.
(2) HDMI IN
Conecta señales de entrada HDMI.
(3) DVI-I IN
Conecta señales de entrada DVI-D, DVI-A (RGB o YP
(4) COMPUTER IN
Conecta señales de entrada RGB o YP
).
BPR
BPR
(5) S-VIDEO IN
Conecta señales de entrada S-VIDEO.
(6) VIDEO IN
Conecta señales de entrada VIDEO.
(7) SERIAL IN
Conecta un ordenador mediante un cable RS­232C.
.
(8) Ranura de seguridad
Admite cables de seguridad Kensington. Instale el candado fabricado por Kensington, disponible en comercios, para proteger el proyector. Compatible con el Sistema de seguridad MicroSaver de Kensington.
(9) AUDIO IN 1-3
Conecta las señales de entrada de audio.
AUDIO IN 3 cuenta con terminales derecho (R) e
izquierdo (L).
(10) VARIABLE AUDIO OUT
Emite la entrada de señales de audio al proyector.
(11) Receptor de señales del mando a distancia
(trasero)
Atención
Cuando se conecta un cable LAN directamente al
z
proyector, la conexión de red debe llevarse a cabo en interiores.

Uso del mando a distancia

Uso del mando a distancia

Inserción y extracción de las pilas

Abra la tapa1 ) Inserte las pilas y cierre la tapa2 )
Preparativos

Ajuste de los números de ID del mando a distancia

Si asigna un único número de ID a cada proyector, podrá utilizar todos los proyectores simultáneamente o de forma individual mediante el uso de un único mando a distancia cuando utilice el sistema con varios proyectores.
Una vez ajustado el número de ID del proyector, ajuste el mismo número de ID en el mando a distancia.
El ajuste predeterminado de fábrica del número de ID del proyector es [TODOS]. Cuando utilice un único proyector, utilice el botón <ID ALL> del mando a distancia. Si no está seguro del número de ID del proyector, ajuste el ID del proyector en [TODOS], para ello, pulse el botón <ID ALL> del mando a distancia.
(Inserte primero el lado –)
z
Retire las pilas en el orden inverso al que las
insertó.
J
Conguración del número de ID
Pulse el botón <ID SET> y, a continuación, introduzca el número de ID del proyector con las teclas numéricas (de <1> a <6>) en menos de 5 segundos.
Si pulsa el botón <ID ALL>, podrá utilizar los proyectores independientemente del ajuste de los números de ID de los proyectores. (Modo de control simultáneo)
Atención
Procure no pulsar el botón <ID SET> por descuido, ya que el número de ID del mando a distancia puede ajustarse incluso
z
si no hay ningún proyector cerca. Si pulsa <ID SET> y no pulsa la tecla numérica (de <1> a <6>) en menos de 5 segundos, la ID seguirá siendo la misma que antes de pulsar el botón <ID SET>. El número de ID que especique se almacenará en el mando a distancia hasta que se especique uno nuevo. No
z
obstante, el número de ID almacenado se borrará si las pilas del mando a distancia se sustituyen o se agotan. Al sustituir las pilas, vuelva a establecer el mismo número de ID.
Nota
Para ajustar el número de ID del proyector, consulte “ID DEL PROYECTOR” en “SETUP PROYECTOR” (
z
Æ
página
54).
18
- ESPAÑOL
Conguración

Método de proyección

Puede utilizar el proyector con cualquiera de los siguientes 4 métodos de proyección. Para establecer el método deseado en el proyector.
J
Montaje en el techo y proyectando hacia delante
Û
Menú
MÉTODO DE
PROYECCIÓN
J
Montaje en techo y
Método
FRONTAL/TECHO
retroproyección
(Se necesita una pantalla translúcida)
J
Conguración en mesa/suelo yretroproyección
(Se necesita una pantalla translúcida)
Û
Menú
MÉTODO DE
PROYECCIÓN
J
Montaje en una mesa o en el suelo
Método
RETRO/MESA
y proyectando hacia delante

Comienzo

Û
Menú
MÉTODO DE
PROYECCIÓN
Û
Reérase a ½
Atención
Para obtener una calidad de visualización óptima, instale el proyector en un lugar en el que la exposición de la pantalla
z
a la luz exterior, la luz de aparatos de iluminación u otro tipo de luz sea mínima. Asimismo, corra las cortinas, baje las persianas y apague los aparatos de iluminación. No utilice el proyector instalado en posición vertical ni inclinado hacia la derecha o la izquierda. En tales condiciones, el equipo podría sufrir daños.
z
Debe instalarse el proyector de manera que la inclinación con respecto al plano horizontal sea de ±30° o menos.
z
Si se instala el proyector con una inclinación superior a 30°, es posible que se reduzca la vida útil del producto o que se
z
produzcan fallos de funcionamiento.
“MÉTODO DE PROYECCIÓN” del “Menú SETUP PROYECTOR” (
Método
RETRO/TECHO
MÉTODO DE
PROYECCIÓN
Menú
Û
Æ
Método
FRONTAL/MESA
página 55) por detalles.

Piezas para el montaje en el techo (Opcional)

Puede instalar el proyector en el techo mediante el soporte de techo opcional (ET-PKF110H½ para techos altos, ET-PKF110S½ para techos bajos).
z
Utilice solamente los soportes de montaje en el techo especicados para este proyector.
z
Consulte el manual de instalación del soporte de techo para instalar el soporte y el proyector.
z
Asegúrese de consultar con su distribuidor cuando utilice el soporte de techo para los modelos PT-F300E/PT­FW300E (ET-PKF100H para techos altos o ET-PKF100S para techos bajos).
Atención
z
Para garantizar el rendimiento y la seguridad del proyector, la instalación del soporte de techo deberá llevarla a cabo el distribuidor o un técnico cualicado.
ESPAÑOL -
19
Conguración
20
- ESPAÑOL
Comienzo

Tamaño de pantalla y distancia de proyección

Coloque el proyector tal y como se indica en el diagrama de la derecha y teniendo en cuenta las cifras de la distancia de proyección. Puede ajustar el tamaño de la pantalla.
z
J
(Todas las medidas presentadas a continuación son aproximadas y pueden diferir ligeramente de las medidas reales.)
Imagen proyectada
SH
L (LW/LT)
*1
Distancia de proyección (m)
SH Altura del área de proyección (m)
SW Anchura del área de proyección (m)
SD
Longitud diagonal del área de proyección (m)
SD
SW
SH
SW
Pantalla
L (LW/LT)
L (LW/LT)
Pantalla
LW: Distancia mínima *1 : LT: Distancia máxima
Atención
Antes de instalar su proyector, asegúrese de leer
Distancia de proyección para el PT-FW430E
Tamaño de proyección
Diagonal de pantalla
(SD)
0,84 m(33") - 2,1 m(6,89') - 1,9 m(6,23') - 1,8 m(5,91') 1,02 m(40") 1,3 m(4,27') 2,6 m(8,53') 1,2 m(3,94') 2,3 m(7,55') 1,1 m(3,61') 2,3 m(7,55') 1,27 m(50") 1,6 m(5,25') 3,2 m(10,50') 1,5 m(4,92') 2,9 m(9,51') 1,4 m(4,59') 2,8 m(9,19') 1,52 m(60") 1,9 m(6,23') 3,9 m(12,80') 1,7 m(5,58') 3,5 m(11,48') 1,7 m(5,58') 3,4 m(11,15') 1,78 m(70") 2,3 m(7,55') 4,5 m(14,76') 2,0 m(6,56') 4,1 m(13,45') 2,0 m(6,56') 4,0 m(13,12') 2,03 m(80") 2,6 m(8,53') 5,2 m(17,06') 2,3 m(7,55') 4,7 m(15,42') 2,3 m(7,55') 4,6 m(15,09')
2,29 m(90") 2,9 m(9,51') 5,8 m(19,03') 2,6 m(8,53') 5,3 m(17,39') 2,6 m(8,53') 5,1 m(16,73') 2,54 m(100") 3,2 m(10,50') 6,5 m(21,33') 2,9 m(9,51') 5,9 m(19,36') 2,9 m(9,51') 5,7 m(18,70') 3,05 m(120") 3,9 m(12,80') 7,8 m(25,59') 3,5 m(11,48') 7,1 m(23,29') 3,4 m(11,15') 6,9 m(22,64') 3,81 m(150") 4,9 m(16,08') 9,8 m(32,15') 4,4 m(14,44') 8,8 m(28,87') 4,3 m(14,11') 8,6 m(28,21') 5,08 m(200") 6,5 m(21,33') 13,0 m(42,65') 5,9 m(19,36') 11,8 m(38,71') 5,7 m(18,70') 11,5 m(37,73') 6,35 m(250") 8,2 m(26,90') 16,3 m(53,48') 7,4 m(24,28') 14,7 m(48,23') 7,2 m(23,62') 14,3 m(46,92') 7,62 m(300") 9,8 m(32,15') 19,5 m(63,98') 8,9 m(29,20') 17,7 m(58,07') 8,6 m(28,21') 17,2 m(56,43')
Para una relación de
aspecto de 4:3
Distancia
mínima
(LW)
“Precauciones respecto a la seguridad” (Æ páginas 10 - 13)
Para una relación de
aspecto de 16:9
Distancia
máxima
(LT)
Distancia
mínima
(LW)
Distancia
máxima
(LT)
Distancia
mínima
Para una relación de
aspecto de 16:10
(LW)
Distancia
máxima
(LT)
Se puede obtener cualquier otra distancia de proyección en relación con las dimensiones de la pantalla (m) utilizando las fórmulas de cálculo siguientes. La unidad de distancia en la que aparece es el metro. (La distancia calculada puede contener cierto error).
Si las dimensiones de la pantalla están escritas como “SD”,
Altura de la pantalla (SH) = SD(m) × 0,6 = SD(m) × 0,490 = SD(m) × 0,530 Anchura de la pantalla (SW) = SD(m) × 0,8 = SD(m) × 0,872 = SD(m) × 0,848 Distancia mínima (LW) = 1,3346 × SD(m) - 0,052 = 1,1693 × SD(m) - 0,045 = 1,1378 × SD(m) - 0,046 Distancia máxima (LT) = 2,5709 × SD(m) - 0,052 = 2,3307 × SD(m) - 0,061 = 2,2677 × SD(m) - 0,061
Para una relación de
aspecto de 4:3
Para una relación de
aspecto de 16:9
Para una relación de
aspecto de 16:10
Conguración
ESPAÑOL -
21
Comienzo
J
Distancia de proyección para el PT-FX400E
(Todas las medidas presentadas a continuación son aproximadas y pueden diferir ligeramente de las medidas reales.)
Tamaño de proyección Para una relación de aspecto de 4:3 Para una relación de aspecto de 16:9
Diagonal de pantalla
(SD)
0,84 m(33") - 1,9 m(6,23') - 2,1 m(6,89')
1,02 m(40") 1,2 m(3,94') 2,3 m(7,55') 1,3 m(4,27') 2,5 m(8,20')
1,27 m(50") 1,5 m(4,92') 3,0 m(9,84') 1,7 m(5,58') 3,2 m(10,50')
1,52 m(60") 1,8 m(5,91') 3,6 m(11,81') 2,0 m(6,56') 3,8 m(12,47')
1,78 m(70") 2,1 m(6,89') 4,2 m(13,78') 2,3 m(7,55') 4,5 m(14,76')
2,03 m(80") 2,4 m(7,87') 4,8 m(15,75') 2,7 m(8,86') 5,2 m(17,06')
2,29 m(90") 2,7 m(8,86') 5,4 m(17,72') 3,0 m(9,84') 5,8 m(19,03')
2,54 m(100") 3,0 m(9,84') 6,0 m(19,68') 3,3 m(10,83') 6,5 m(21,33')
3,05 m(120") 3,6 m(11,81') 7,2 m(23,62') 4,0 m(13,12') 7,8 m(25,59')
3,81 m(150") 4,5 m(14,76') 9,0 m(29,53') 5,0 m(16,40') 9,8 m(32,15')
5,08 m(200") 6,1 m(20,01') 12,0 m(39,37') 6,6 m(21,65') 13,1 m(42,98')
6,35 m(250") 7,6 m(24,93') 15,1 m(49,54') 8,3 m(27,23') 16,4 m(53,81')
7,62 m(300") 9,1 m(29,86') 18,1 m(59,38') 10,0 m(32,81') 19,7 m(64,63')
Distancia mínima
(LW)
Distancia máxima
(LT)
Distancia mínima
(LW)
Distancia máxima
(LT)
Se puede obtener cualquier otra distancia de proyección en relación con las dimensiones de la pantalla (m) utilizando las fórmulas de cálculo siguientes. La unidad de distancia en la que aparece es el metro. (La distancia calculada puede contener cierto error).
Si las dimensiones de la pantalla están escritas como “SD”,
Para una relación de
aspecto de 4:3
Altura de la pantalla (SH) = SD(m) x 0,6 = SD(m) x 0,490
Anchura de la pantalla (SW) = SD(m) x 0,8 = SD(m) x 0,872
Distancia mínima (LW) = 1,2008 x SD(m) – 0,049 = 1,3071 x SD(m) – 0,053
Distancia máxima (LT) = 2,3780 x SD(m) – 0,05 = 2,3465 x SD(m) – 0,055
Para una relación de
aspecto de 16:9
Conguración
22
- ESPAÑOL
Comienzo
Es posible girar las patas ajustables delanteras para extenderlas. Puede girarlos en sentido contrario para
PT-FW430E: Hasta aproximadamente el 24 % de la proyección PT-FX400E: Hasta aproximadamente el 27 % de la proyección
Pantalla
Movimiento de la palanca de desplazamiento del objetivo en la dirección A
Movimiento de la palanca de desplazamiento del objetivo en la dirección B
Dirección A
Dirección B
contraerlos. (Puede ajustar el ángulo de proyección en sentido vertical).
z
z
z

Ajuste de las patas ajustables delanteras

Atención
Mientras la lámpara está iluminada, sale aire caliente por el puerto de salida de aire. No toque directamente el puerto de ventilación de salida cuando ajuste las patas ajustables delanteras. Si se produce distorsión trapezoidal o keystone en la imagen proyectada, realice el ajuste “Keystone” del menú “Posición”. (
página 40)
Æ
Nota
Atornille las patas ajustables y se oirá un clic cuando llegue al tope.
El rango ajustable
Patas ajustables delanteras: 19 mm

Ajuste de la posición mediante la función de desplazamiento del objetivo

Si el proyector no está situado justo delante del centro de la pantalla, puede ajustar la posición de la imagen proyectada moviendo la palanca de desplazamiento del objetivo dentro del rango de desplazamiento de la lente.
J
Ajuste del desplazamiento del objetivo
1 ) Enrosque la palanca de desplazamiento del
objetivo tal como se muestra en la ilustración (en sentido contrario al de las agujas del reloj) para desbloquearlo.
Mueva la palanca de desplazamiento del objetivo para ajustar la proyección.2 )
Mueva la palanca de desplazamiento del objetivo para ajustar la posición de la imagen proyectada. (El ejemplo muestra un proyector situado en el suelo proyectando hacia adelante).
z
Desplazamiento horizontal Según la posición de la pantalla y del proyector, mueva la palanca de desplazamiento del objetivo hacia la derecha o la izquierda.
Conguración
ESPAÑOL -
23
Comienzo
Desplazamiento de la palanca en la dirección C
Desplazamiento de la palanca en la dirección D
PT-FW430 E : Hasta aproximadamente el 51 % de la proyección PT-FX400 E : Hasta aproximadamente el 50 % de la proyección
Pantalla
Dirección C
Dirección D
z
Desplazamiento vertical Según la posición de la pantalla y del proyector, mueva la palanca de desplazamiento del objetivo hacia arriba o hacia abajo.
3 ) Enrosque la palanca de desplazamiento del objetivo tal
como se muestra en la ilustración (en el sentido de las agujas del reloj) para bloquearlo.
Conguración
24
- ESPAÑOL
Comienzo
FILTER TEMP
ENTER
RETURNMENU
INPUT SELECT
LAMP
ONG/ STANDBYR
Pantalla sin desplazamiento del objetivo
Pantalla sin desplazamiento del objetivo
Rango de desplazamiento
Proyector
FILTER TEMP
ENTER
RETURNMENU
INPUT SELECT
LAMP
ONG/ STANDBYR
Pantalla sin desplazamiento del objetivo
Proyector
Rango de desplazamiento
FILTERTEMPLAMP
ONG)/
STANDBYR
H
V
SH
SW
Centro del objetivo
Proyector
Pantalla
Centro vertical de la pantalla
Colocación (centro del objetivo)
J
Rango de ubicación del proyector
Puede ajustar la ubicación del proyector dentro de los siguientes límites. Para la altura de la pantalla (SH) y la anchura de la pantalla (SV), consulte “Tamaño de pantalla y distancia de proyección” (
z
Rango ajustable del proyector cuando
Æ
página
20)
la posición de la pantalla está ja
z
Rango de desplazamiento de la pantalla cuando la posición del proyector está ja
PT-FW430E (16:10) PT-FX400E
desplazamiento del objetivo
Horizontal (H)
z
z
z
Vertical (V)
Nota
Si el proyector está situado justo delante de la pantalla y la palanca de desplazamiento del objetivo está centrada, obtendrá la mejor calidad de la imagen proyectada. Si la palanca de desplazamiento del objetivo está en el límite horizontal del rango de desplazamiento, no podrá mover la palanca hasta el límite vertical; de igual modo, si la palanca de desplazamiento del objetivo está en el límite vertical del rango de desplazamiento, no podrá mover la palanca hasta el límite horizontal. Si el proyector está inclinado y ajusta KEYSTONE, será necesario ajustar el centro de la pantalla y el objetivo.
Dirección de
Límite de ajuste
Hasta el 24 % de la anchura de la pantalla (SW)
Hasta el 51 % de la altura de la pantalla (SH)
Dirección de desplazamiento
del objetivo
Horizontal (H)
Vertical (V)
Límite de ajuste
Hasta el 27 % de la anchura de la pantalla (SW)
Hasta el 50 % de la altura de la pantalla (SH)

Conexiones

ESPAÑOL -
25
Comienzo
ロモワ
リワ
ュヷリノリチリワ
ヤヰヮヱヵユンチリワ
ヷリュユヰ
リワ
モヶュリヰチリワ
ヤヰヮヱヶヵユン
モヶュリヰチリワ
ヴユンリモロチリワ
ヮモリワ
ヰヸユン
ヰワヰョョ
モヤチリワ
ロン
ヴノヷリュユヰチリワ
ヷモンリモャロユ モヶュリヰチヰヶヵ
Conexiones

Antes de conectar al proyector

z
Lea atentamente el manual de instrucciones del dispositivo que va a conectar.
z
Desactive el interruptor de alimentación de los dispositivos antes de conectar los cables.
z
Si algún cable de conexión no ha sido suministrado con el dispositivo, o si no dispone de un cable opcional para la conexión del dispositivo, prepare un cable de conexión de sistema apropiado para el dispositivo.
z
Las señales de vídeo con uctuaciones excesivas pueden hacer que las imágenes proyectadas en la pantalla
oscilen o se muevan de forma aleatoria. Si esto sucediera, se deberá conectar un corrector de base de tiempos (TBC).
z
El proyector admite las siguientes señales: VIDEO, S-VIDEO, RGB analógicas (con nivel de sincronización de TTL) y señales digitales.
z
Algunos ordenadores no son compatibles con el proyector.
z
Al utilizar cables largos para conectar el proyector con los distintos dispositivos, existe la posibilidad de que la imagen no se reproduzca correctamente si no se utiliza un compensador.
z
Para obtener más información acerca de las señales de vídeo compatibles con el proyector, consulte “Lista de señales compatibles”. (Æ página 81).

Ejemplo de conexión

Ordenador (Analógico)
Reproductor de vídeo (TBC incorporado)
Ordenador (Digital)
Ordenador
Reproductor de discos Blue-ray
o
Sistema de audio
con terminal HDMI
Ordenador de control
Ordenador de control
Atención
Al conectar el proyector a un videograbador, asegúrese de utilizar un videograbador que tenga un corrector de base de
z
tiempos (TBC) incorporado o utilice un TBC entre el proyector y el videograbador. Si se conectan señales de sincronización cromática no estándar, la imagen puede distorsionarse. En este caso, conecte
z
un TBC entre el proyector y el videograbador.
Nota
Utilice sólo cables de alta velocidad HDMI que cumplan con el estándar HDMI. El uso de cables HDMI que no cumplen con
z
el estándar HDMI puede provocar que la visualización de la imagen falle por completo, producir el parpadeo de la imagen y otros problemas. Es posible conectar la terminal de entrada HDMI con un dispositivo externo que tenga un terminal DVI usando un cable de
z
conversión HDMI/DVI, pero con algunos dispositivos las imágenes pueden no aparecer, o pueden ocurrir otros problemas.
página 48)
(
Æ
El puerto de entrada DVI-I se puede conectar con un dispositivo conforme a HDMI o DVI-I, pero es posible que las
z
imágenes no se visualicen con algunos dispositivos o que se produzcan otros problemas durante la operación.
página 48)
(
Æ
Si la [SELECC. ENTRADA SONIDO] no está ajustada correctamente, es posible que el sonido no se oiga y que se
z
produzcan otros problemas. ( Este proyector no es compatible con el enlace Viera (HDMI).
z
Utilice un terminal de entrada de ordenador o un terminal DVI-I para recibir señales YP
z
El terminal de entrada DVI-I (señales digitales de entrada) sólo es compatible con un único enlace.
z
Para las especicaciones de las señales RGB que pueden ser aplicadas desde PC, reérase a la
z
compatibles”. ( Si su ordenador dispone de función de reanudación (memoria reciente), es posible que no funcione correctamente hasta
z
página 81)
Æ
que la desactive. Durante la entrada de la señal SINC.EN VERDE, no introduzca señales de sincronización por los puertos SYNC/HD y VD.
z
Cuando se utiliza el terminal de entrada DVI-I (entrada de señales digitales), es posible que algunos dispositivos
z
conectados requieran la conguración de EDID. (
Consulte “Operación de red” en el manual de instrucciones del CD-ROM suministrado para obtener más información sobre
z
la comunicación inalámbrica y mediante LAN con cable entre el proyector y el ordenador.
página 59)
Æ
Æ
página 48)
BPR
.
“Lista de señales
26
- ESPAÑOL
Funcionamiento
Funcionamiento
básico
FILTERTEMPLAMP
ON(G)/
STANDBY(R)

Indicador de alimentación

Encendido SÍ/NO

Conectando el cable de alimentación

Asegúrese de insertar el cable de energía a la base para prevenir que se salga.
Antes de conectar el cable de energía, conrme que el interruptor PRINCIPAL DE ENERGÍA está en “ ” posición APAGADO.
J
Instalación
Inserte el enchufe con seguridad hasta que esté sujeto por la derecha e izquierda.
Indicador de alimentación
El indicador de alimentación le informa del estado de la alimentación. Conrme el estado del <Indicador de
alimentación> antes de utilizar el proyector.
J
Remoción
Retire el cable de energía del tomacorriente eléctrico mientras presiona las perillas de sus lados.
Estado del indicador Estado
No está iluminado ni parpadea
ROJO
VERDE
NARANJA
Nota
Mientras el proyector se está preparando para apagarse (el <INDICADOR DE ALIMENTACIÓN> se ilumina en naranja), el
z
ventilador de refrigeración interno funciona para enfriar el proyector. Si se pulsa el botón POWER (
z
tarde un tiempo en comenzar. Se consume electricidad incluso cuando la alimentación está desconectada (el <INDICADOR DE ALIMENTACIÓN> se
z
ilumina en rojo).
Iluminado
Parpadeando
Parpadeando
Iluminado
Iluminado
Parpadeando
La ALIMENTACIÓN PRINCIPAL está desconectada. La alimentación está desconectada (Cuando el [MODO STANDBY] está ajustado en [ECO]).
Pulse el botón POWER ( ) para iniciar la proyección. Cuando los indicadores LAMP o TEMP están parpadeando, no puede utilizar la unidad. (
La alimentación está desconectada (Cuando el [MODO STANDBY] está ajustado en [NORMAL]). Pulse el botón POWER ( ) para iniciar la proyección. Cuando los indicadores LAMP o TEMP están parpadeando, no puede utilizar la unidad. (
La alimentación está conectada y el proyector se está preparando para iniciar la proyección. La proyección comenzará de un momento a otro.
Proyectando. El proyector se está preparando para apagarse.
La alimentación se desconectará (modo standby) de un momento a otro. Se pulsa el botón POWER ( ) mientras el proyector se está preparando para apagarse.
La proyección comenzará de un momento a otro.
) mientras el proyector se está preparando para apagarse, es posible que la proyección
Æ
Æ
página
página
66)
66)
Encendido SÍ/NO
ESPAÑOL -
27
Funcionamiento
Funcionamiento
básico

Encender el proyector

3)
1)
2)
Retire la cubierta de la lente antes de encender el proyector.
6)
Conecte el enchufe de alimentación a 1 ) una toma de corriente.
(AC100 V-240 V 50 Hz-60 Hz)
Pulse el lado marcado [SÍ] del 2 ) interruptor <MAIN POWER> para conectar la alimentación.
Al momento, el <Indicador de alimentación> se iluminará en rojo o parpadeará y el proyector entrará en modo de espera.
Pulse el botón Power (3 ) ).
La lámpara [Indicador de alimentación] se ilumina en verde y muy pronto la imagen se proyecta en la pantalla.
Nota
En el menú [SEGURIDAD], compruebe que el [PANEL
z
DE CONTROL] (cuando se opera desde el proyector) o el [MANDO A DISTANCIA] (cuando se usa el mando a distancia) en la [CONFIGURACIÓN CONTROL] esté ajustado en [HABILITADO]. ( Para realizar ajustes en el menú [SEGURIDAD], deberá introducir una contraseña. ( La lámpara emite un débil sonido crepitante al iluminarse,
z
lo cual es normal y no indica un fallo de funcionamiento. Durante la proyección de vídeo, el ventilador de
z
refrigeración gira y emite un sonido. El sonido del ventilador puede variar con la temperatura ambiente y se vuelve más fuerte cuando la lámpara está iluminada. Si la lámpara se apaga y se vuelve a encender
z
inmediatamente, es posible que el vídeo vibre ligeramente durante un tiempo al inicio de la proyección debido a las características de la lámpara. Sin embargo, no se trata de un fallo de funcionamiento. Si se selecciona [ECO] en el [MODO STANDBY]
z
(
página 57) en [AJUSTES ‘ECO’] bajo el [Menú
Æ
SETUP PROYECTOR], es posible que la imagen inicial aparezca 10 segundos más tarde que cuado está ajustado en [NORMAL].
página 64).
Æ
página 62).
Æ
3)
5)
Si la función de alimentación directa se ha utilizado para
z
ajustar el interruptor PRINCIPAL DE ENERGÍA en [NO] durante la proyección y se había seleccionado [ÚLTIMA MEMORIA] bajo [ENCENDIDO INICIAL] en el menú [SETUP PROYECTOR], la próxima vez que el interruptor <MAIN POWER> se ajuste en [SÍ] con el enchufe de alimentación conectado a una toma de CA, el <Indicador de alimentación> se iluminará rápidamente en verde y se proyectará una imagen.
4)

Realizar ajustes y seleccionar opciones

Se recomienda que las imágenes sean proyectadas continuamente por lo menos 30 minutos antes de ajustar el enfoque.
Gire el aro del foco, para un ajuste 4 ) general del lente.
Cuando encienda la unidad por primera vez después de comprarla o cuando ejecute [SETUP PROYECTOR] - [INICIALIZA TODO],
aparecerá la pantalla de conguración del
idioma de visualización y la pantalla del menú
[CONFIGURACIÓN INICIAL] para congurar
otros ajustes iniciales. (
Seleccione la señal de entrada 5 ) pulsando el botón <COMPUTER>, <DVI-I>, <VIDEO/S-VIDEO>, <NETWORK> o <HDMI>, o bien, el botón <INPUT SELECT>.
Ajuste el ángulo de proyección.6 ) (Æ página 22)
Es posible ajustar el ángulo de proyección hacia arriba extendiendo las patas ajustables delanteras.
(Æ página 14)
página
Æ
61)
5)
4)
Loading...
+ 60 hidden pages