Panasonic PT-FW430U, PT-FX400U Operating Instruction [fr]

FILTERTEMPLAMP
ON(G)
STANDBY(R)
FOCUS
ZOOM
SHIFT LOCK
LENS SHIFT
Manuel d’utilisation
Opérations sur le projecteur
Projecteur LCD
Modèle No.
Utilisation commerciale
PT-FW430U PT-FX400U
J
Avant toute utilisation de cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions
d’utilisationet conservez ce mode d’emploi an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Pour des informations sur l’utilisation de ce produit via un réseau, référez-vous au « Manuel d’utilisation - Opérations sur le réseau ».
W0411KT1101 -PS
FRENCH
TQBJ0386-1
2
- FRANÇAIS
Informations
importantes

Avis important concernant la sécurité

AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
Alimentation électrique:
MISE EN GARDE:
NE PAS EXPOSER CE PRODUIT À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Ce projecteur LCD est conçu pour fonctionner sur un courant domestique ca de 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz AC uniquement.
Le cordon d’alimentation CA qui est fourni avec le projecteur en tant qu’accessoire ne peut être utilisé que pour des alimentations électriques jusqu’à 125 V, 7 A. Si vous devez utiliser des tensions ou des courants plus importants, il faut obtenir un cordon d’alimentation séparé de 250 V. Si vous utilisez le cordon d’accessoire dans de telles situations, cela peut entraîner un
incendie.
Le symbole éclair avec une tête en forme de èche à l’intérieur d’un triangle équilatéral, est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de tensions dangereuses non isolées à l’intérieur du produit. Ces tensions peuvent être d’une puissance sufsante pour constituer un risque
d’électrocution pour les individus.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d’alerter l’utilisateur de la présence d’importantes instructions de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les documents accompagnant l’appareil.
MISE EN GARDE:
Cet appareil est équipé d’une che d’alimentation de type mise à la terre à trois broches. Ne pas retirer la goupille de mise à la terre de la che d’alimentation. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité. S’il n’est pas possible d’insérer la che dans la prise, contacter un électricien. Ne pas invalider le but de la mise à la terre.
Ne pas retirer
Avis important concernant la sécurité
FRANÇAIS -
3
Informations
importantes
NOTIFICATION (Canada)
Cet appareil numeique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser dans une salle informatique telle que dénie dans la norme pour la protection des appareils
z
électroniques de traitement informatique / de données, ANSI/NFPA 75. Pour un appareil connecté en permanence, un appareil déconnecté directement accessible devra être
z
incorporé dans le câblage de l’installation du bâtiment. Pour des appareils enchables, la prise de courant devra être installée à proximité des appareils et doit être
z
facile d’accès.
Avis important concernant la sécurité
4
- FRANÇAIS
Informations
importantes
AVERTISSEMENT:
J
La prise de courant ou le disjoncteur doivent être installés à proximité de l’appareil et
immédiatement l’alimentation électrique.
Si l’on continue d’utiliser le projecteur dans ces conditions, cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques.
Pendant un orage, ne pas toucher le projecteur ou le câble.
Il y a risque d’électrocution.
Faire attention à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela peut entraîner un incendie et des chocs électriques.
Insérez la prise d’alimentation fermement dans la prise de courant.
Si la che n’est pas complètement insérée, cela peut entraîner des chocs électriques ou la faire surchauffer.
Nettoyer la prise d’alimentation régulièrement an d’éviter toute accumulation de poussière.
Le fait de ne pas respecter ces consignes peut entraîner un incendie.
Ne pas manipuler la prise d’alimentation avec les mains mouillées.
Cela peut entraîner des chocs électriques.
Ne pas surcharger la prise murale.
Si l’alimentation est surchargée (par exemple, par l’utilisation de trop d’adaptateurs), cela risque de faire surchauffer le projecteur et peut entraîner un incendie.
ALIMENTATION
doivent être d’accès facile en cas de problèmes. Si les problèmes suivants surviennent, coupez
Si des objets étrangers ou de l’eau pénètrent dans le projecteur, couper immédiatement l’alimentation électrique.
z
Si le projecteur tombe ou si le cabinet est cassé, couper l’alimentation électrique.
z
Si l’on remarque une émission de fumée, d’odeurs suspectes ou de bruits provenant du projecteur, couper
z
l’alimentation électrique.
Veuillez contacter un centre technique agréé pour des réparations et ne pas tenter de réparer le projecteur vous-même.
Ne pas endommager le cordon d’alimentation, ne pas le modier, ne pas le placer sous des objets lourds,
z
ne pas le chauffer, ne pas le placer près d’objets chauffants, ne pas le tordre, ne pas le plier ou le tirer excessivement et ne pas le rouler en boule.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire réparer par un centre technique agréé.
Ne pas utiliser un câble électrique autre que celui fourni.
z
Ne pas utiliser le cordon électrique pour d’autres appareils électriques.
z
Si la che est endommagée ou la plaque de la prise desserrée, celles-ci ne doivent pas être utilisées.
z
Si de la poussière s’accumule sur la che du cordon d’alimentation, l’humidité peut endommager l’isolant.
z
Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher la che du cordon
z
d’alimentation de la prise de courant.
Débrancher la che du cordon d’alimentation de la prise de courant et l’essuyer régulièrement avec un tissu sec.
J
LORS DE L’UTILISATION/INSTALLATION
Ne pas placer de récipient contenant du liquide sur le projecteur.
Si de l’eau se renverse sur le projecteur ou pénètre dans celui-ci, il y aura risque d’incendie ou d’électrocution.
Si de l’eau entre à l’intérieur du projecteur, entrer en contact avec un centre technique agréé.
Ne pas placer le projecteur sur des matériaux comme un tapis ou du tissu éponge.
Cela peut provoquer une surchauffe du projecteur, pouvant entraîner des brûlures, un incendie ou endommager le projecteur.
Endroits humides ou poussiéreux ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en contact avec des fumées grasses ou de la vapeur.
L’utilisation du projecteur dans de telles conditions peut causer un incendie, des chocs électriques ou une détérioration du boîtier en plastique. Une détérioration du plastique risquerait en effet d’entraîner une chute du projecteur en cas d’installation au plafond.
Ne pas installer ce projecteur dans un endroit qui n’est pas assez résistant pour supporter le poids du projecteur ou sur une surface en pente ou instable.
Cela peut faire tomber le projecteur ou le faire basculer, ce qui peut entraîner des dommages ou des blessures.
Ne pas placer un autre projecteur ou d’autres objets lourds sur le projecteur.
Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut entraîer des dommages ou des blessures. Le projecteur sera endommagéou déormé.
Avis important concernant la sécurité
FRANÇAIS -
5
Informations
importantes
AVERTISSEMENT:
Toute installation (tel que le support au plafond) doit être effectuée uniquement par un technicien qualié.
Si l’installation n’est pas faite correctement, cela peut entraîner des blessures ou des accidents, comme des chocs électriques.
N’utilisez aucun support autre que le support au plafond agréé.
z
Veillez à utiliser le câble auxiliaire fourni avec un boulon à œil comme mesure de sécurité supplémentaire
z
pour éviter que le projecteur tombe. (Installer dans un endroit différent du support au plafond)
Ne pas obstruer les orices d’entrée et de sortie d’air.
Cela risque de faire surchauffer le projecteur, et causer un incendie ou endommager le projecteur.
Ne pas installer le projecteur dans des endroits étroits, mal ventilés tels que des placards ou des étagères.
z
Ne pas placer le projecteur sur du tissu ou du papier, ces matériaux peuvent être aspirés dans l’orice
z
d’entrée d’air.
Ne pas placer les mains ou autres objets près de l’orice de sortie d’air.
Cela peut entraîner des brûlures ou abîmer vos mains ou d’autres objets.
De l’air chaud sort par l’orice de sortie d’air. Nepas placer les mains ou le visage ou des objets incapables
z
de supporter la chaleur près de l’orice de sortie d’air.
Ne pas exposer vos yeux et votre peau aux faisceaux lumineux émis depuis l’objectif du projecteur lors de son utilisation.
Cela peut entraîner des brûlures ou une perte de la vue.
Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Ne pas exposer vos yeux ou vos mains
z
directement à cette lumière. Veiller particulièrement à ce que les enfants ne regardent pas dans l’objectif. En outre, éteindre le
z
projecteur et le débrancher si vous vous en éloignez.
Ne pas insérer d’objets étrangers dans le projecteur.
Cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques.
Ne pas insérer d’objets métalliques ou inammables dans le projecteur ou les faire tomber dessus.
z
Ne jamais entreprendre de modication quelconque ou le démontage du projecteur.
Des hautes tensions peuvent entraîner un incendie ou des chocs électriques.
Pour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser à un centre technique agréé.
z
Ne pas projeter une image avec l’objectif fourni installé.
Cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques.
Veiller à ce qu’aucun objet métallique, objet inammable ni liquide n’entre à l’intérieur du projecteur. Veiller
à ce que le projecteur ne prenne pas l’humidité.
Cela peut entraîner un court-circuit ou une surchauffe et peut causer un incendie, un choc électrique ou endommager le projecteur.
Ne pas placer de récipients contenant du liquide ou des objets métalliques à proximité du projecteur.
z
Si du liquide entre à l’intérieur du projecteur, entrez en contact avec votre revendeur.
z
Faire particulièrement attention aux enfants.
z
Utiliser le support au plafond indiqué par Panasonic.
Un support au plafond défectueux peut entraîner des risques de chute.
Installer le câble de sûreté sur le support au plafond pour éviter la chute du projecteur.
z
Veiller à faire appel à un technicien spécialisé ou à votre fournisseur pour l’installation du projecteur au plafond.
Cette opération nécessite un support au plafond en option. Modèle Nº : ET-PKF110H (pour plafonds élevés), ET-PKF110S (pour plafonds bas)
Assurez-vous de consulter votre revendeur lorsque vous utilisez le support au plafond pour le PT-F300U/
z
PT-FW300U. (ET-PKF100H pour les plafonds hauts ou ET-PKF100S pour les plafonds bas).
Avis important concernant la sécurité
6
- FRANÇAIS
Informations
importantes
AVERTISSEMENT:
J
Ne pas utiliser ou manipuler les piles de manière inappropriée, se référer à ce qui suit.
Sinon, cela peut entraîner des brûlures, les piles risquent de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de prendre feu.
Ne pas laisser la pile AA/R6/LR6 à portée des enfants.
Si le uide de la pile fuit, ne pas le toucher à mains nues et prendre les mesures suivantes le cas échéant.
Ne pas démonter la lampe.
Si la lampe se casse, cela risque d’entraîner des blessures.
Remplacement de la lampe
La lampe a une pression interne élevée. Si elle est manipulée incorrectement, une explosion et de graves blessures ou des accidents peuvent s’ensuivre.
Ne pas laisser des enfants ou des animaux domestiques toucher la télécommande.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil que ce projecteur.
Retirer les piles épuisées de la télécommande au plus vite.
ACCESSOIRES
Utiliser uniquement les piles spéciées.
z
Ne pas démonter des piles à anode sèche.
z
Ne pas chauffer les piles ou ne pas les mettre dans de l’eau ou au feu.
z
Veiller à ce que les bornes + et - des piles n’entrent pas en contact avec des objets métalliques tels que
z
colliers ou épingles à cheveux. Ne pas ranger les piles avec des objets métalliques.
z
Ranger les piles dans un sac en plastique, et ne pas les ranger à proximité d’objets métalliques.
z
Lorsqu’on insère les piles, veiller à ce que les polarités (+ et -) soient bien respectées.
z
Ne pas utiliser une pile neuve avec une ancienne, ni mélanger différents types de piles.
z
Ne pas utiliser des piles dont le revêtement externe s’écaille ou a été retiré.
z
Retirer les piles usées de la télécommande au plus vite.
z
Isoler la pile à l’aide d’un ruban ou autre matériau similaire avant de la mettre au rebut.
z
La pile peut entraîner des blessures corporelles si elle est avalée.
z
Si elle est avalée, consulter un médecin immédiatement.
z
Si du uide de pile touche votre peau ou un vêtement, cela peut entraîner une inammation cutanée ou
z
des blessures. Rincer à l’eau claire et consulter un médecin immédiatement. Si du uide de pile entre en contact avec vos yeux, cela peut entraîner une perte de la vue. Dans ce cas,
z
ne pas se frotter les yeux. Rincer à l’eau claire et consulter un médecin immédiatement.
La lampe peut facilement exploser si elle est heurtée contre des objets durs ou si on la laisse tomber.
z
Avant de remplacer la lampe, veiller à débrancher la che du cordon d’alimentation de la prise de courant.
z
Il y a risque d’électrocution ou d’explosion. Lors du remplacement de la lampe, mettre le projecteur hors tension et laisser la lampe refroidir pendant
z
au moins une heure avant de la manipuler, sinon il y a des risques de brûlures.
Après avoir utilisé la télécommande, la ranger hors de portée des enfants ou des animaux domestiques.
z
L’utilisation du cordon d’alimentation fourni avec d’autres appareils que ce projecteur peut entraîner un
z
court-circuit ou une surchauffe et causer un choc électrique ou un incendie.
Laisser les piles dans la télécommande peut entraîner la fuite du uide des piles, une surchauffe ou
z
l’explosion des piles.
Avis important concernant la sécurité
FRANÇAIS -
7
Informations
importantes
MISE EN GARDE:
J
ALIMENTATION
Lors du débranchement du cordon d’alimentation, assurez-vous de tenir la prise et le connecteur d’alimentation.
Si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même, il sera endommagé et cela peut causer un incendie, des courts-circuits ou des chocs électriques sérieux.
Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une longue période de temps, débrancher la che du cordon
d’alimentation de la prise de courant et retirer les piles de la télécommande.
Débrancher la che du cordon d’alimentation de la prise de courant avant d’effectuer tout nettoyage ou
remplacement de l’unité.
Sinon cela peut causer des chocs électriques.
J
LORS DE L’UTILISATION/INSTALLATION
Ne pas peser de tout son poids sur ce projecteur.
Vous risquez de tomber ou le projecteur peut casser ce qui peut causer des blessures.
Veiller tout particulièrement à ce que les enfants ne se tiennent pas debout ou ne s’asseyent pas sur le
z
projecteur.
Ne pas utiliser le projecteur dans des lieux extrêmement chauds.
Cela peut entraîner la détérioration du boîtier externe ou des composants internes ou un incendie.
Soyez particulièrement vigilant(e) dans des lieux exposés à la lumière solaire directe ou à proximité d’un
z
four.
Débrancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur.
Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut endommager les câbles, ce qui pourrait causer un incendie ou des chocs électriques.
J
ACCESSOIRES
Ne pas utiliser l’ancienne lampe.
Cela risque d’entraîner une explosion de la lampe.
Si la lampe s’est cassée, ventiler immédiatement la pièce. Ne pas toucher ni approcher le visage des morceaux cassés.
Le non respect de cette consigne peut entraîner l’absorption du gaz par l’utilisateur. Ce gaz se dégage lorsque la lampe est cassée et il contient presque autant de mercure qu’une lampe uorescente, de plus les morceaux cassés peuvent provoquer des blessures.
Si vous pensez avoir inhalé du gaz ou que du gaz a pénétré dans votre bouche ou dans vos yeux,
z
contactez un médecin immédiatement. S’adresser au revendeur pour le remplacement de la lampe et l’inspection de l’intérieur du projecteur.
z
Ne pas installer le ltre de poussière du projecteur lorsqu’il est humide.
Cela peut causer un choc électrique ou des dysfonctionnements.
Après avoir nettoyé les ltres de poussière, les sécher correctement avant de les réinstaller.
z
Avis important concernant la sécurité
8
- FRANÇAIS
Informations
importantes
Marques commerciales
HDMI, le logo HDMI et High-Denition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Les autres noms, noms d’entreprises ou noms de produits utilisés dans ce manuel d’utilisation sont des
marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Veuillez noter que le manuel d’utilisation ne contient pas les symboles ® et TM.
Illustrations de ce manuel d’utilisation
Notez que les illustrations du projecteur et des écrans peuvent être différentes de celles que vous voyez
réellement.
Références aux pages
Dans ce manuel d’utilisation, les références aux pages sont indiquées comme suit : (Æ page 00).
Terminologie
Dans ce manuel d’utilisation, l’accessoire « Télécommande sans l » est indiquée ici par « Télécommande ».
FRANÇAIS -
9
Installation facile et entretien amélioré
L’objectif à zoom 2x avec fonction
de déplacement confère une très grande souplesse quant au
positionnement du projecteur.
Reproductibilité des couleurs
améliorée et afchage plus n
La technologie de lampe jumelée
et le rehausseur d’image avec le système original contribuent à améliorer la reproductibilité des couleurs et la nesse d’afchage.
J
Étapes rapides
Pour plus de détails, consultez les pages
correspondantes.
1. Conguration de votre
projecteur
page 21)
(
Æ
2. Connexion à d’autres dispositifs
page 27)
(
Æ
3. Branchement du cordon d’alimentation.
page 28)
(
Æ
Connectivité améliorée
L’inclusion d’une borne HDMI
permet la prise en charge de chiers vidéo de haute qualité et de chiers
audio HDMI.
Un module sans l optionnel peut
être ajouté pour les connexions LAN sans l.
4. Mise sous tension
page 29)
(
Æ
5. Conguration des
réglages initiaux *
page 16)
(
Æ
6. Sélection du signal d’entrée.
page 31)
(
Æ
1
7. Réglage de l’image
page 31)
(
Æ
Ceci est l’étape que vous devez réaliser *1 : lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois.
10
- FRANÇAIS
Informations
importantes
Préparation Mise en route
Fonctionnement de base
Réglages Entretien Annexe
Sommaire
Assurez-vous de lire la section « Avis important concernant la sécurité ». ( pages 2 à 8)
Información importante
Avis important concernant la sécurité .... 2
Précautions de sécurité .......................... 12
Précautions lors du transport ...............................12
Précautions lors de l’installation...........................12
Sécurité ................................................................13
Disposition ...........................................................13
Précautions lors de l’utilisation.............................14
ACCESSOIRES ...................................................15
Accessoires en option ..........................................15
Préparation
Afchage au démarrage.......................... 16
A propos de votre projecteur ................. 17
Télécommande ....................................................17
Projecteur .............................................................18
PANNEAU DE COMMANDES .............................19
Bornes arrière ......................................................19
Mise en marche du projecteur .............................29
Procéder à des ajustements et à des
sélections ......................................................29
Arrêt du projecteur ...............................................30
Fonction d’arrêt d’alimentation direct ...................30
Projection ................................................. 31
Sélection de l’image .............................................31
Ajustement de l’état de l’image ............................31
Opérations de base à l’aide de la
télécommande...................................... 32
Utilisation de la fonction arrêt temporaire AV .......32
Utilisation de la fonction gel d’image....................32
Commutation du signal d’entrée ..........................32
Ajustement automatique de la position
d’afchage .....................................................33
Utilisation des touches de fonction function .........33
Utilisation de la touche <ECO> ............................33
Réinitialisation des réglages par défaut à la
sortie d’usine .................................................33
Contrôle du volume du hautparleur......................34
Utilisation de la télécommande .............. 20
Installation et retrait des piles ..............................20
Conguration des ID de télécommande...............20
Mise en route
Installation ................................................ 21
Méthode de projection .........................................21
Pièces pour la xation au plafond (en option) ......21
Taille de l’écran et distance de projection ............22
Réglage des pieds réglables avant ......................24
Ajustement de la position en utilisant la
fonction de décalage d’objectif ......................24
Connexions .............................................. 27
Avant la connexion avec le projecteur .................27
Exemple de branchement ....................................27
Fonctionnement de base
Mise sous/hors tension........................... 28
Branchement du cordon d’alimentation ...............28
Voyant d’alimentation ...........................................28
Réglage
Navigation dans les menus .................... 35
Navigation dans le menu .....................................35
MENU À L’ÉCRAN ...............................................36
MENU SECONDAIRE ..........................................36
Menu IMAGE ............................................ 38
MODE IMAGE ......................................................38
CONTRASTE .......................................................38
LUMINOSITÉ .......................................................38
COULEUR ...........................................................39
TEINTE ................................................................39
DÉTAIL .................................................................39
TEMPÉRATURE DE COULEUR .........................39
MENU AVANCÉ ...................................................40
DAYLIGHT VIEW .................................................40
DIGITAL CINEMA REALITY .................................40
RÉDUCTION DE BRUIT ......................................41
SYSTÈME-TV ......................................................41
RGB/YP
..........................................................41
BPR
FRANÇAIS -
11
Informations
importantes
PréparationMise en route
Fonctionnement de base
RéglagesEntretienAnnexe
Sommaire
Menu POSITION ....................................... 42
CORRECTION DE TRAPÈZE .............................42
DÉCALAGE .........................................................42
DÉCALAGE V ......................................................42
RÉGLAGE D’HORLOGE .....................................43
RÉGLAGE DE PHASE ........................................43
SURBALAYAGE ...................................................43
ASPECT ...............................................................44
VERROU TRAME ................................................47
LANGAGE ................................................. 48
Modication de la langue à l’écran.......................48
Menu OPTION D’AFFICHAGE ................. 49
MENU À L’ÉCRAN ...............................................49
DVI-I IN ................................................................50
HDMI IN ...............................................................50
REGLAGE CLOSED CAPTION ...........................51
RÉGLAGE IMAGE ...............................................51
DÉMARRAGE LOGO ..........................................52
RÉGLAGE AUTOMATIQUE .................................52
RECHERCHE DE SIGNAL ..................................53
COULEUR DE FOND ..........................................53
MODE ÉLARGI ....................................................53
MODE SXGA .......................................................53
AUTRES FONCTIONS ........................................54
Menu SÉCURITÉ ...................................... 64
MOT DE PASSE ..................................................64
CHANGER MOT DE PASSE ...............................64
RÉGLAGE AFFICHAGE ......................................65
CHANGEMENT DE TEXTE .................................65
VERROUILLAGE MENU .....................................65
MOT DE PASSE VERROU. MENU .....................65
VERROUILLAGE TOUCHES ..............................66
RÉSEAU.................................................... 67
Entretien
Les voyants LAMP, TEMP et FILTER...... 68
Résolution des problèmes indiqués .....................68
Remplacement ......................................... 70
Avant de remplacer l’Unité ...................................70
Entretien ...............................................................70
Remplacement de l’unité .....................................71
Mesures de précaution relatives à
l’installation du module sans l ......... 74
Procédure ............................................................74
Dépannage ............................................... 75
Annexe
Menu RÉGLAGE PROJECTEUR ............. 56
ÉTAT ....................................................................56
NUMÉRO DU PROJECTEUR .............................56
DEMARRAGE INITIAL .........................................56
MÉTHODE DE PROJECTION .............................57
MODE HAUTE ALTITUDE ...................................57
PUISSANCE DE LA LAMPE ................................57
PLANIFICATEUR .................................................58
GESTION ECOLOGIQUE ....................................59
ÉMULATION ........................................................60
FONCTION DU BOUTON ....................................60
REGLAGE AUDIO ...............................................61
DATE ET HEURE ................................................62
MIRE DE TEST ....................................................63
INITIALISER TOUT ..............................................63
Informations techniques ......................... 77
Borne de série......................................................77
Autres bornes .......................................................80
Liste de combinaisons d’afchage à deux
fenêtres(Seulement PT-FW430U) .................82
Liste de signaux compatibles ...............................83
Restauration des valeurs par défaut de MOT DE
PASSE ...........................................................84
Spécications .......................................... 85
Dimensions ..........................................................87
Protections du support au plafond ........ 87
Index ......................................................... 88
12
- FRANÇAIS
Informations
importantes

Précautions de sécurité

Précautions lors du transport

z
z

Précautions lors de l’installation

J
z
J
z
z
z
J
Ceci nécessite un support de montage au plafond en option. No. de produit : ET-PKF110H pour les plafonds hauts), ET-PKF110S (pour les plafonds bas)
z
J
Ne pas respecter cette consigne peut raccourcir la durée de vie des éléments internes et causer des dysfonctionnements.
J
Ne pas respecter cette consigne peut raccourcir la durée de vie des éléments internes et causer des dysfonctionnements.
J
Cela peut raccourcir la durée de vie des éléments internes et causer des dysfonctionnements.
J
Utiliser le projecteur à un angle qui dépasse 30 ° à la verticale peut raccourcir la durée de vie du produit ou causer un dysfonctionnement.
Lors du transport du projecteur, le tenir fermement par le dessous et éviter de le soumettre à des vibrations ou des impacts trop forts. Cela peut endommager les éléments internes de l’appareil et causer des dysfonctionnements. Ne pas transporter le projecteur avec les pieds réglables sortis. Cela peut endommager les pieds réglables.
Ne pas utiliser le projecteur en extérieur.
Veuillez utiliser le projecteur en intérieur.
Ne pas installer le projecteur dans les lieux suivants.
Lieux sujets aux vibrations et aux impacts comme une voiture ou tout autre véhicule : cela peut endommager les éléments internes de l’appareil et causer des dysfonctionnements. À proximité de l’échappement d’air d’un climatiseur ou d’un matériel d’éclairage (lampes de studio, etc.) où les changements de température peuvent être brusques (Environnement de fonctionnement Æ page 86) : Cela peut raccourcir la durée de vie de la lampe ou causer une déformation du boîtier externe ainsi que des dysfonctionnements. À proximité de lignes électriques à haute tension ou de moteurs : Cela peut interférer avec l’utilisation du
projecteur.
Assurez-vous de demander à un personnel autorisé ou à votre revendeur lors du montage du produit au plafond.
Consultez votre revendeur si vous avez besoin du support de montage pour plafond ET-PKF100H (pour les plafonds hauts) ou ET-PKF100S (pour les plafonds bas) pour les projecteurs PT-F300 ou PT-FW300.
Veillez à ce que [OUI] soit sélectionné [MODE HAUTE ALTITUDE] lors de l’utilisation du projecteur entre 1400 m et 2700 m au-dessus du niveau de la mer.
Veiller à ce que [NON] soit sélectionné pour [MODE HAUTE ALTITUDE] lors de l’utilisation du projecteur en-dessous de 1400 m d’altitude au-dessus du niveau de la mer.
Ne pas installer le projecteur à une altitude supérieure à 2700 m au-dessus du niveau de la mer.
Ne pas utiliser le projecteur lorsqu’il est installé à la verticale ou incliné à gauche ou à droite (Æ page 21)
Précautions de sécurité
FRANÇAIS -
13
Informations
importantes
J
ョリロヵユンヵユヮヱロモヮヱ
ヰワ⾷ヨ⾸バ
チヴヵモワュャヺ⾷ン⾸
ョヰヤヶヴ
・ヰヰヮ
ヴラリョヵチロヰヤレ
ロユワヴチヴラリョヵ
ョリロヵユンヵユヮヱロモヮヱ
ヰワ⾷ヨ⾸バ
チヴヵモワュャヺ⾷ン⾸
ョヰヤヶヴ
・ヰヰヮ
ヴラリョヵチロヰヤレ
ロユワヴチヴラリョヵ
Précautions lors de l’installation des projecteurs
N’empilez pas les projecteurs.
z
N’obstruez pas les ports de ventilation (admission et échappement)
z
du projecteur.
Évitez que l’air chaud et froid des systèmes de climatisation ne
z
soufe directement sur les ports de ventilation (admission et échappement) du projecteur.
plus de
200 mm
(7 7/8")
plus de
100 mm (4")
plus de
500 mm (20")
plus de
500 mm (20")
Ne placez pas le projecteur dans un espace clos.
z
Si vous devez placer le projecteur dans un espace clos, équipez-le d’un système de climatisation et d’un système de ventilation supplémentaires. Lorsque la ventilation n’est pas sufsante, la chaleur subsistante
peut déclencher le circuit de protection du projecteur.

Sécurité

J
Suivez les mesures de sécurité lors de l’utilisation du projecteur pour prévenir les éventuels incidents suivants.
La fuite d’informations enregistrées personnelles.
z
Les activités malhonnêtes accomplies par une tierce partie non digne de conance.
z
L’utilisation du projecteur par une tierce partie non de conance.
z
J
Instructions de sécurité (
Attribuez un mot de passe aussi difcile à deviner que possible.
z
Modiez fréquemment votre mot de passe.
z
Panasonic ou ses entreprises afliées ne vous demanderont jamais votre mot de passe. Ne révélez jamais
z
votre mot de passe si vous recevez une telle demande. Le réseau de connexion doit être sécurisé par un pare-feu et autres.
z
Attribuez un mot de passe au projecteur et restreignez l’accès aux utilisateurs autorisés.
z
page 64)
Æ

Disposition

La lampe contient du mercure. Lorsque vous mettez au rebut les unités de lampe usagées, contactez les autorités locales ou votre revendeur pour connaître les bonnes méthodes.
Précautions de sécurité
14
- FRANÇAIS
Informations
importantes
<Informations de logiciel concernant ce produit>
© Panasonic Corporation 2011
Ce produit contient le logiciel suivant : (1) le logiciel développé indépendamment par ou pour Panasonic Corporation (2) le logiciel sous licence GNU GENERAL PUBLIC LICENSE et (3) le logiciel sous licence GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE. Pour le logiciel indiqué en (2) et (3), la licence est disponible en conformité avec GENERAL PUBLIC LICENSE et GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE respectivement. Pour les termes et conditions, veuillez vous référer à la licence du logiciel du CD-ROM fourni. Pour toute question à propos de ce logiciel, envoyez un courriel à (sav.pj.gpl.pavc@ml.jp.panasonic.com).

Précautions lors de l’utilisation

J
z
z
z
J
Si la surface de l’objectif ou de la protection de l’objectif présente des traces de doigt ou d’autres traces, celles-ci sont agrandies et projetées à l’écran.
J
L’unité d’afchage de ce projecteur se compose de trois moniteurs LCD. Bien qu’un moniteur LCD soit un produit de technologie de précision, certains des pixels peuvent manquer ou être toujours allumés sur l’image projetée. Veuillez noter que ceci n’est pas un dysfonctionnement. Afcher une image xe pour une période plus longue peut causer une image rémanente sur les moniteurs LCD. Si cela se produit, afcher l’écran blanc dans la mire de test (Æ page 63) pendant une heure ou plus. Notez que qu'il n'est peut-être pas possible de retirer complètement l'image rémanente.
An d’obtenir la meilleure qualité d’image
Fermer les rideaux ou les volets de toutes les fenêtres et éteindre les lampes uorescentes situées à proximité de l’écran an que la lumière extérieure ou la lumière des lampes intérieures n’éclaire pas l’écran.
Selon l’emplacement d’utilisation du projecteur, l’air chaud d’un port d’échappement d’air ou l’air chaud ou
froid d’un climatiseur peuvent créer un effet chatoyant sur l’écran. Éviter d’utiliser l’appareil à des endroits où l’échappement ou les ux d’air du projecteur, d’autres appareils ou
de climatiseurs passent entre le projecteur et l’écran.
L’objectif du projecteur est affecté par la chaleur de la source lumineuse. À cause de cela, la mise au point reste instable juste après la mise sous tension. La mise au point est stable après avoir projeté une image pendant 30 minutes et plus.
Ne pas toucher les surfaces de la protection d’objectif avec les mains nues.
Moniteur LCD
J
Composants optiques
Utiliser le projecteur dans un environnement à haute température ou très exposé à la poussière ou à la fumée de cigarette raccourcira la durée de vie des composants optiques, comme le moniteur LCD et la plaque polarisante, et peut engendrer leur remplacement au bout d’un an d’utilisation ou moins. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
J
Lampe
La source lumineuse du projecteur est une lampe au mercure sous haute pression.
Les caractéristiques d’une lampe au mercure sous haute pression sont les suivantes.
La luminosité de la lampe diminue au l du temps.
z
Tout impact, dommage ou détérioration à cause de l'usure ou tout autre facteur peuvent réduire la durée de
z
vie de la lampe, par exemple, elle peut exploser bruyamment. La durée de vie de la lampe varie selon les spécicités individuelles et les conditions d’utilisation. En
z
particulier, une utilisation continue pendant plus de 12 heures d’aflée ainsi que des mises sous/hors tension répétitives dégradent considérablement la lampe et affectent sa durée de vie. Dans de rares situations, la lampe peut exploser rapidement après la projection.
z
Le risque d’explosion augmente si la lampe est utilisée au-delà de son cycle de remplacement. Assurez-vous
z
de remplacer systématiquement l’unité de lampe. ([Délai de remplacement de l’unité de la lampe] (Æ page 72)) Si la lampe explose, le gaz contenu dans la lampe se libère sous forme de fumée.
z
Il est recommandé d’entreposer des lampes de remplacement en cas de nécessité.
z
Il est recommandé de faire appel à un technicien autorisé ou à votre revendeur pour remplacer l’unité de lampe.
z
PRECAUTION
Pour raccorder le projecteur à un ordinateur ou tout autre périphérique externe, assurez-vous d'utiliser uniquement les cordons d'alimentation fournis et les câbles blindés disponibles dans le commerce.
Précautions de sécurité
FRANÇAIS -
15
Informations
importantes

ACCESSOIRES

Vérier que tous les accessoires présentés ci-dessous ont été inclus avec votre projecteur. Les nombres entre parenthèses ( ) indiquent le nombre d’accessoires.
Télécommande (x1) (N2QAYB000669)
Attention
Après avoir déballé le projecteur, jetez le capuchon du cordon d’alimentation et le matériau d’emballage de manière appropriée.
z
En cas de perte d’accessoires, consultez votre revendeur.
z
Les numéros de pièce des accessoires et les composants vendus séparément sont sous réserve de modications sans préavis.
z
Entreposez les petites pièces de manière appropriée et gardez-les à distance des jeunes enfants.
z
J
Contenu du CD-ROM fourni
Le contenu du CD-ROM fourni est le suivant. [: Manuel/Liste (PDF), : Logiciel]
Manuel d’utilisation – Opérations sur le projecteur.
Manuel d’utilisation – Mode d’emploi du réseau.
Multi Projector Monitoring & Control Software 2.5(Windows)
Grâce à ce logiciel il est possible de surveiller et de contrôler les différents projecteurs connectés au LAN.
Operation Manual Multi Projector Monitoring & Control 2.5
Logo Transfer Sofyware 2.0(Windows)
Grâce à ce logiciel il est possible de transférer les images originales que vous avez créées, comme des logos d’entreprise, pour les afcher lorsque la projection commence sur le projecteur.
Operation Manual Logo Transfer Software 2.0
Wireless Manager ME5.5(Windows/Macintosh)
Grâce à ce logiciel il est possible d’envoyer ce qui s’afche sur l’écran d’un ordinateur via un LAN sans l/câblé.
Manuel d’utilisation Wireless Manager ME5.5
Liste des modèles de projecteurs compatibles
Il s’agit d’une liste des projecteurs compatibles avec le logiciel marqué des symboles ○ ci-dessus, ainsi que les restrictions qui s’y appliquent.
Licence du logiciel
(GNU GENERAL PUBLIC LICENSE et GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE)
Cordon d’alimentation (x1) (TXFSX01RTNZ)
CD-ROM (x1) (TXFQB02VKP7)
Piles AA/R6 (x2)
(pour télécommande)

Accessoires en option

Options No. de modèle
Support au plafond ET-PKF110H*
Remplacement de l’unité de lampe ET-LAF100A
Unité de remplacement du ltre ET-EMF100
Module sans l ET-WM200U
Baton sans l facile ET-UW100
Assurez-vous de consulter votre revendeur lorsque vous utilisez le support d’installation au plafond pour le *1 * PT-F300U/PT-FW300U (ET-PKF100H pour les plafonds hauts ou ET-PKF100S pour les plafonds bas).
1
(pour plafonds élevés),
ET-PKF110S*
1
(pour plafonds bas)
16
- FRANÇAIS

Préparation

Afchage au démarrage
INITIAL SETTING
SELECT
ENTER
PLEASE SELECT LANGUAGE.
RETOUR
VALIDER
SÉLECTION
INSTALLATION
REGLAGESINITIAUX
FAÇADE/SOL
MODEHAUTEALTITUDE
FORMATD'ÉCRAN
NON
1610
RèGLERLEMODEHAUTEALTITUDESURONSIALT.SUP.à1400m
POSITIONIMAGE
Les menus LANGAGE et REGLAGES INITIAUX s’afcheront quand le projecteur sera allumé pour la première fois après son achat ou après avoir fait INITIALISER TOUT (Æ page 63). Dénissez ces menus en fonction des
circonstances.
Dans d’autres situations, vous pouvez modier les réglages en navigant dans MENU.
Remarque
Quand le projecteur est allumé pour la première fois, vous pouvez avoir besoin de régler le « levier de zoom » et le « levier
z
de mise au point » ( Pour des détails, consultez « Ajustement de l’état de l’image ». (
J
Sélectionnez la langue qui s’afchera à l’écran. (Æpage 48)
page 31) à l’avant du boîtier du projecteur pour que l’écran du menu soit plus clair.
Æ
INITIAL SETTING (afcher la
langue)
Appuyez sur les touches ▲▼◄► 1 ) pour sélectionner la langue souhaitée.
page 31)
Æ
z
MÉTHODE DE PROJECTION (
FAÇADE/
SOL
FAÇADE/
PLAFOND
ARRIÈRE/
SOL
Conguration sur un bureau ou autre en face de l’écran
Fixation au plafond avec le support au plafond (optionnel) en face de
l’écran
Conguration sur un bureau ou derrière l’écran (avec un écran transparent)
page 57)
Æ
Appuyez su <ENTER> pour passer aux 2 ) REGLAGES INITIAUX.
J
REGLAGES INITIAUX (réglage du projecteur)
Sélectionnez l’élément dans les menus de [MÉTHODE DE PROJECTION], [FORMAT D’ÉCRAN], [POSITION IMAGE] et [MODE HAUTE ALTITUDE].
Appuyez sur les touches ▲▼ pour 1 ) sélectionner le menu souhaité.
Appuyez sur les touches ◄► pour 2 ) modier les réglages dans le menu.
ARR./
PLAFOND
z
FORMAT D’ÉCRAN (
[PT-FW430U uniquement]
16:10
16:9 Lors d’une projection sur un écran 16:9
z
POSITION IMAGE (
[PT-FW430U uniquement]
½
Peut être sélectionné uniquement quand : [FORMAT D’ÉCRAN] est déni sur [16:9].
BAS
CENTRE Afche le menu au milieu de l’écran.
HAUT
z
MODE HAUTE ALTITUDE (
NON
Fixation au plafond avec le support au plafond (optionnel) derrière l’écran (avec un écran transparent)
page 51)
Æ
Lors d’une projection sur écran 16:10 ou 4:3
page 51)
Æ
Afche le menu dans la partie basse
de l’écran.
Afche le menu dans la partie haute
de l’écran.
page 57)
Æ
Lors d’une utilisation en basse altitude (à moins de 1400 m au-dessus du niveau de la mer)
(écran pour le PT-FW430U)
Lors d’une utilisation en haute altitude
OUI
(entre 1400 m et 2700 m au-dessus du niveau de la mer)
Appuyez sur <ENTER> pour terminer la 3 )
conguration.
Remarque
Si vous appuyez sur [RETOUR] dans le menu [REGLAGES
z
INITIAUX], vous pouvez revenir au menu [LANGAGE].
FRANÇAIS -
17
Préparation

A propos de votre projecteur

(12) (13)
(11)
(10)
(14)
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(7) (8)
(9)
(6)
(15)
(16)

Télécommande

(1) Indicateur de télécommande
Clignote si vous appuyez sur une touche
(2) Touche <POWER>
Met le projecteur sous/hors tension lorsque l’interrupteur d’alimentation principale à l’arrière du
projecteur est sur <ON>.
(3)
Touches de sélection d’entrée ; <COMPUTER>, <DVI-I>, <VIDEO/S-VIDEO>, <NETWORK>, <HDMI>
Ces touches permettent de sélectionner le signal d’entrée. (Æ page 32) Elles sont également utilisées pour dénir l’ID de la
télécommande.
(4) Touche <MENU>
Afche l’écran MENU. (
(5) Touche <FREEZE>
Arrête l’image projetée et le son temporairement. (
page 32)
Æ
(6) Touche <DEFAULT>
Restaure les réglages du MENU SECONDAIRE aux valeurs par défaut. (
(7) Touches <FUNC 1> à <FUNC 3>
Vous pouvez attribuer des fonctions utilisées fréquemment à ces touches et les utiliser comme raccourcis. (
page 60)
Æ
page 35)
Æ
Æ
page 33)
(8) Touche <ID SET>
Spécie l’ID de la télécommande lors de l’utilisation d’un système avec plusieurs projecteurs. (Æpage 20)
(9) Touche <ID ALL>
Cette touche permet à la télécommande de
contrôler tous les projecteurs lors de l’utilisation d’un
système avec plusieurs projecteurs. (
(10) Touche <AUTO SETUP>
Corrige automatiquement la position de l’image sur
l’écran lors de la projection.
Lorsque la fonction de réglage automatique est active, « AUTO SETUP » apparaît à l’écran. (
page 33)
Æ
(11) Touches de sélection ▲▼◄►, touche
<RETURN>, touche <ENTER>
Permettent de naviguer dans l’écran MENU. Elles sont également utilisées pour saisir les mots de passe dans [SÉCURITÉ] ou pour saisir des caractères.
(12) Touche <AV MUTE>
Permet de couper la projection et le son
momentanément. (
(13) Touche <ECO>
Permet d’ouvrir le menu [GESTION ECOLOGIQUE]. (
(14) Touche <VOLUME> (+/-)
Permet d’ajuster le volume des haut-parleurs. (
page 34)
Æ
(15) Émetteurs de signal de la télécommande (16) Fixation pour la dragonne
Vous pouvez attacher une dragonne sur la
télécommande par souci de commodité.
Attention
Ne laissez pas tomber la télécommande.
z
Évitez le contact avec des liquides.
z
N’entreprenez jamais de modier ou de démonter la
z
télécommande.
Lorsque la dragonne est attachée à la télécommande, ne
z
lancez pas la télécommande alors que vous tenez la dragonne.
Remarque
Vous pouvez utiliser la télécommande à une distance
z
d’environ 15 m si vous la pointez directement sur le récepteur du signal de télécommande. La télécommande peut contrôler à des angles atteignant ± 15 ° verticalement et ± 30 ° horizontalement, cependant la plage de contrôle efcace peut être réduite. La présence d’obstacles entre la télécommande et le
z
récepteur du signal de télécommande risque d’entraver le bon fonctionnement de la télécommande. Vous pouvez commander le projecteur en reétant
z
le signal de la télécommande sur l’écran. La portée d’utilisation peut varier à cause de la perte de lumière
due aux propriétés de l’écran. Lorsque le récepteur du signal de télécommande est
z
éclairé par une lumière uorescente ou une autre source de lumière forte, le projecteur peut devenir inactif. Placez le projecteur aussi loin de la source de lumière que possible.
page 32)
Æ
page 33)
Æ
page 20)
Æ
A propos de votre projecteur
18
- FRANÇAIS
Préparation
Vue du dessous
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(19)
(20)
(17) (18) (13)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)(8)
(14)
(15)
(16)

Projecteur

(1) Voyant d’alimentation (STANDBY(R) / ON(G))
Indique l’état de l’alimentation électrique
(2) PANNEAU DE COMMANDES ( (3) Levier de mise au point
Permet d’ajuster la mise au point.
(4) Levier de zoom
Permet d’ajuster le zoom.
(5) Levier de décalage d’objectif
Permet d’ajuster la position de l’image projetée.
(6) Haut-parleur
(7) Couvercle de port d’admission d’air / de ltre
de poussière
L’unité de ltre de poussière se trouve à l’intérieur. (
page 70)
Æ
(8) Couvercle du module sans l
La borne de raccordement du module sans l se trouve à l’intérieur. (
(9) Voyant lampe (LAMP)
Indique l’état de l’unité de la lampe.
(10) Voyant de température (TEMP)
(11) Voyant du ltre
(12) Récepteur du signal de télécommande (avant) (13) Pieds réglables avant
(14) Bornes arrière (
Indique l’état de la température à l’intérieur du
projecteur.
Indique l’état de l’unité de ltre de poussière.
page 74)
Æ
Permet d’ajuster l’angle de projection.
page 19)
Æ
page 19)
Æ
(15) Couvercle de lampe (
L’unité de lampe se trouve à l’intérieur.
(16) Port d’échappement d’air (17) Borne AC IN
Connecte le projecteur au cordon d’alimentation
fourni. (
(18) Interrupteur <MAIN POWER>
Commute l’ALIMENTATION PRINCIPALE sur
[ON]/[OFF].
(19) Port d’admission d’air (20) Barre de sécurité
Attachez un câble antivol ici.
page 28)
Æ
page 73)
Æ
AVERTISSEMENT :
Ne placez pas les mains ou d’autres objets
près du port d’échappement d’air.
z
Gardez les mains et le visage éloignés.
z z
L’air chaud qui sort du port d’échappement d’air peut causer des brûlures ou des dommages externes.
N’insérez pas votre doigt.
Gardez les articles sensibles à la chaleur éloignés.
A propos de votre projecteur
FRANÇAIS -
19
Préparation

PANNEAU DE COMMANDES

ロモワ
リワ
ュヷリノリチリワ
ヤヰヮヱヶヵユンチリワ
ヷリュユヰ
リワ
モヶュリヰチリワチピ
モヶュリヰチリワ
ヴユンリモロチリワ
ヒビ
ヮモリワ
ヱヰヸユン
ヰワヰョョ
モヤチリワ
ロン
ヴノヷリュユヰチリワ
ヷモンリモャロユ モヶュリヰチヰヶヵ
(1)
(2) (3) (4) (5)(6)
(7)(9)(8)
(10) (11)
ユワヵユン
ンユヵヶンワヮユワヶ
リワヱヶヵチヴユロユヤヵ
(1)
(3)(4)
(2)
(1) Touche d’alimentation < >
Met le projecteur sous/hors tension lorsque l’interrupteur d’alimentation principale à l’arrière
du projecteur est sur <ON>.

Bornes arrière

(2) Touche <INPUT SELECT>
Permet de sélectionner le signal d’entrée. (
page 32)
Æ
(3) Touche <MENU>
Afche l’écran MENU. (
(4) Touches de sélection ▲▼◄►, touche
<RETURN>, touche <ENTER>
Permettent de naviguer dans l’écran MENU.
page 35)
Æ
(1) LAN
Connecte le projecteur à un câble LAN pour une
connexion en réseau.
(2) HDMI IN
Connecte le projecteur aux signaux d’entrée
HDMI.
(3) DVI-I IN
Connecte le projecteur aux signaux d’entrée DVI-D, RGB ou YP
(4) COMPUTER IN
.
BPR
Connecte le projecteur aux signaux d’entrée RGB
ou YP
(5) S-VIDEO IN
BPR
.
Connecte le projecteur aux signaux d’entrée S-VIDEO.
(6) VIDEO IN
Connecte le projecteur aux signaux d’entrée VIDEO.
(7) SERIAL IN
Connecte le projecteur à un ordinateur via un câble RS-232C.
(8) Security slot
Attachez le verrou antivol, fabriqué par Kensington, pour protéger votre projecteur. Compatible avec le système de sécurité Kensington MicroSaver.
(9) AUDIO IN 1-3
Connecte le projecteur aux signaux d’entrée
audio.
AUDIO IN 3 a des bornes gauche et droite (L et R).
(10) VARIABLE AUDIO OUT
Émet les signaux audio reçus par le projecteur.
(11) Récepteur du signal de télécommande
(arrière)
Attention
Lorsqu’un câble LAN est directement connecté au
z
projecteur, la connexion réseau doit être réalisée en
intérieur.

Utilisation de la télécommande

Utilisation de la télécommande

Installation et retrait des piles

Préparation
Conguration des ID de télécommande
Lors de l’utilisation d’un système avec plusieurs projecteurs, vous pouvez commander tous les projecteurs simultanément ou chaque projecteur individuellement en utilisant une seule télécommande si un ID unique est attribué à chaque projecteur. Après avoir conguré le numéro ID du projecteur, congurer le même ID pour la télécommande.
La valeur par défaut du numéro ID du projecteur est [TOUT]. Lors de l’utilisation d’un seul projecteur, utiliser la touche <ID ALL> de la télécommande. En cas de doute sur le numéro ID du projecteur,
congurer l’ID du projecteur sur [TOUT] en appuyant sur la touche <ID ALL> de la télécommande.
Ouvrir le couvercle1 ) Installer les piles et refermer le 2 )
z
couvercle
(Insérer d’abord la face -.)
Retirer les piles dans l’ordre inverse de l’installation.
J
Conguration du numéro ID
Appuyer sur la touche <ID SET>, puis saisir le numéro ID du projecteur avec les touches numériques (<1> à <6>). Vous disposez de 5 secondes.
Si la touche <ID ALL> est enfoncée, vous pouvez commander les projecteurs quelle que soit la conguration des numéros ID des projecteurs. (Mode contrôle simultané)
Attention
Ne pas appuyer sur la touche <ID SET> par inadvertance car l’ID de la télécommande peut être déni même lorsqu’aucun
z
projecteur n’est à proximité. Si vous appuyez sur <ID SET> sans appuyer sur les touches numériques (<1> à <6>) dans les 5 secondes suivantes, l’ID reste inchangé. L’ID que vous avez indiqué est enregistré dans la télécommande sauf si un autre ID est indiqué par la suite. Toutefois, l’ID
z
enregistré sera effacé si les piles de la télécommande sont remplacées ou épuisées. Lorsque vous remplacez les piles, dénir le même ID.
Remarque
Pour la conguration du numéro ID du projecteur, voir [NUMÉRO DU PROJECTEUR] dans [RÉGLAGE PROJECTEUR]
z
(
page 56).
Æ
20
- FRANÇAIS

Installation

Méthode de projection

Vous pouvez utiliser le projecteur en suivant l’une des 4 méthodes de projection suivantes. Pour sélectionner la méthode souhaitée dans le projecteur.
J
Fixation au plafond et projection avant
Û
Menu
MÉTHODE DE
PROJECTION
J
Fixation au plafond et projection arrière
(Un écran transparent est nécessaire)
Méthode
FAÇADE/PLAFOND
J
Conguration sur un bureau/au
sol et projection arrière
(Un écran transparent est nécessaire)
Û
Menu
MÉTHODE DE
PROJECTION
J
Conguration sur un bureau/
Méthode
ARRIÈRE/SOL
sol et projection avant

Mise en route

Û
Menu
MÉTHODE DE
PROJECTION
Û
Référez-vous à « MÉTHODE DE PROJECTION½
Attention
Pour une qualité de visionnage optimale, installez le projecteur dans un endroit où l’exposition de l’écran à la lumière extérieure, à la
z
lumière d’une lampe ou à une autre lumière est minimale. De même, tirez les rideaux, fermez les stores et éteignez les lampes. N’utilisez pas le projecteur lorsqu’il est installé à la verticale ou incliné à gauche ou à droite. Une utilisation dans de telles
z
conditions pourrait endommager l’équipement. Une fois le projecteur installé, son inclinaison par rapport à l’axe horizontal doit être de ±30 ° ou moins.
z
Installer le projecteur à une inclinaison qui dépasse 30 ° peut raccourcir la durée de vie du produit ou causer un dysfonctionnement.
z
Méthode
ARR./PLAFOND
MÉTHODE DE
PROJECTION
» dans « Menu RÉGLAGE PROJECTEUR » (Æ page 57 ) pour des détails.
Menu
Û
Méthode
FAÇADE/SOL
Pièces pour la xation au plafond (en option)
Vous pouvez installer le projecteur au plafond à l’aide du support au plafond en option (ET-PKF110H ½ pour un plafond haut, ET-PKF110S ½ pour un plafond bas).
z
Utilisez uniquement les supports d’installation au plafond spéciés pour ce projecteur.
z
Référez-vous au manuel d’installation du support au plafond lorsque vous installez le support et le projecteur.
z
Assurez-vous de consulter votre revendeur lorsque vous utilisez le support au plafond pour le PT-F300U/PT­FW300U (ET-PKF100H pour les plafonds hauts ou ET-PKF100S pour les plafonds bas).
Attention
z
Pour garantir la performance et la sécurité du projecteur, l’installation du support au plafond doit être effectuée
par votre revendeur ou un technicien qualié.
FRANÇAIS -
21
Installation
22
- FRANÇAIS
Mise en route

Taille de l’écran et distance de projection

Placez le projecteur en vous
référant au schéma à droite
et aux données de distance
de projection. Vous pouvez ajuster la taille de l’afchage
L (LW/LT)
Attention
Avant l’installation, veuillez lire la section
z
J
Distance de projection pour le PT-FW430U
(Toutes les mesures ci-dessous sont approximatives et peuvent varier légèrement par rapport aux mesures réelles.)
Taille de la projection Pour le format 4:3 Pour le format 16:9 Pour le format 16:10
Diagonale de l’écran
Image projetée
SD
SH
SW
*1
Distance de projection (m)
SH Hauteur de la zone de projection (m)
SW Largeur de la zone de projection (m)
SD
Longueur de la diagonale de la zone de projection (m)
LW : Distance minimale *1 : LT : Distance maximale
« Précautions de sécurité » (Æ pages 12 à 15)
(SD)
Distance
minimale
(LW)
Distance
maximale
(LT)
Distance minimale
(LW)
SH
SW
Écran
L (LW/LT)
L (LW/LT)
Écran
Distance
maximale
(LT)
Distance
minimale
(LW)
Distance
maximale
(LT)
0,84 m(33") - 2,1 m(6,89') - 1,9 m(6,23') - 1,8 m(5,91')
1,02 m(40") 1,3 m(4,27') 2,6 m(8,53') 1,2 m(3,94') 2,3 m(7,55') 1,1 m(3,61') 2,3 m(7,55')
1,27 m(50") 1,6 m(5,25') 3,2 m(10,50') 1,5 m(4,92') 2,9 m(9,51') 1,4 m(4,59') 2,8 m(9,19')
1,52 m(60") 1,9 m(6,23') 3,9 m(12,80') 1,7 m(5,58') 3,5 m(11,48') 1,7 m(5,58') 3,4 m(11,15')
1,78 m(70") 2,3 m(7,55') 4,5 m(14,76') 2,0 m(6,56') 4,1 m(13,45') 2,0 m(6,56') 4,0 m(13,12')
2,03 m(80") 2,6 m(8,53') 5,2 m(17,06') 2,3 m(7,55') 4,7 m(15,42') 2,3 m(7,55') 4,6 m(15,09')
2,29 m(90") 2,9 m(9,51') 5,8 m(19,03') 2,6 m(8,53') 5,3 m(17,39') 2,6 m(8,53') 5,1 m(16,73')
2,54 m(100") 3,2 m(10,50') 6,5 m(21,33') 2,9 m(9,51') 5,9 m(19,36') 2,9 m(9,51') 5,7 m(18,70')
3,05 m(120") 3,9 m(12,80') 7,8 m(25,59') 3,5 m(11,48') 7,1 m(23,29') 3,4 m(11,15') 6,9 m(22,64')
3,81 m(150") 4,9 m(16,08') 9,8 m(32,15') 4,4 m(14,44') 8,8 m(28,87') 4,3 m(14,11') 8,6 m(28,21')
5,08 m(200") 6,5 m(21,33') 13,0 m(42,65') 5,9 m(19,36') 11,8 m(38,71') 5,7 m(18,70') 11,5 m(37,73')
6,35 m(250") 8,2 m(26,90') 16,3 m(53,48') 7,4 m(24,28') 14,7 m(48,23') 7,2 m(23,62') 14,3 m(46,92')
7,62 m(300") 9,8 m(32,15') 19,5 m(63,98') 8,9 m(29,20') 17,7 m(58,07') 8,6 m(28,21') 17,2 m(56,43')
Toute autre distance de projection peut être obtenue en fonction des dimensions de l’écran (m) en utilisant la formule de calcul suivante. La distance est afchée en unité métrique. (La distance calculée peut ne pas être exacte.)
Si les dimensions d’écran sont indiquées en tant que « SD »,
Pour le format 4:3 Pour le format 16:9 Pour le format 16:10
Hauteur d’écran (SH) = SD(m) × 0,6 = SD(m) × 0,490 = SD(m) × 0,530
Largeur d’écran (SW) = SD(m) × 0,8 = SD(m) × 0,872 = SD(m) × 0,848
Distance minimale (LW) = 1,3346 x SD(m) – 0,052 = 1,1693 x SD(m) – 0,045 = 1,1378 x SD(m) – 0,046
Distance maximale (LT) = 2,5709 x SD(m) – 0,052 = 2,3307 x SD(m) – 0,061 = 2,2677 x SD(m) – 0,061
Installation
FRANÇAIS -
23
Mise en route
J
Distance de projection pour le PT-FX400U
(Toutes les mesures ci-dessous sont approximatives et peuvent varier légèrement par rapport aux mesures réelles.)
Taille de la projection Pour le format 4:3 Pour le format 16:9
Diagonale de l’écran
(SD)
0,84 m(33") - 1,9 m(6,23') - 2,1 m(6,89')
1,02 m(40") 1,2 m(3,94') 2,3 m(7,55') 1,3 m(4,27') 2,5 m(8,20')
1,27 m(50") 1,5 m(4,92') 3,0 m(9,84') 1,7 m(5,58') 3,2 m(10,50')
1,52 m(60") 1,8 m(5,91') 3,6 m(11,81') 2,0 m(6,56') 3,8 m(12,47')
1,78 m(70") 2,1 m(6,89') 4,2 m(13,78') 2,3 m(7,55') 4,5 m(14,76')
2,03 m(80") 2,4 m(7,87') 4,8 m(15,75') 2,7 m(8,86') 5,2 m(17,06')
2,29 m(90") 2,7 m(8,86') 5,4 m(17,72') 3,0 m(9,84') 5,8 m(19,03')
2,54 m(100") 3,0 m(9,84') 6,0 m(19,68') 3,3 m(10,83') 6,5 m(21,33')
3,05 m(120") 3,6 m(11,81') 7,2 m(23,62') 4,0 m(13,12') 7,8 m(25,59')
3,81 m(150") 4,5 m(14,76') 9,0 m(29,53') 5,0 m(16,40') 9,8 m(32,15')
5,08 m(200") 6,1 m(20,01') 12,0 m(39,37') 6,6 m(21,65') 13,1 m(42,98')
6,35 m(250") 7,6 m(24,93') 15,1 m(49,54') 8,3 m(27,23') 16,4 m(53,81')
7,62 m(300") 9,1 m(29,86') 18,1 m(59,38') 10,0 m(32,81') 19,7 m(64,63')
Distance minimale
(LW)
Distance maximale
(LT)
Distance minimale
(LW)
Distance maximale
(LT)
Toute autre distance de projection peut être obtenue en fonction des dimensions de l’écran (m) en utilisant la formule de calcul suivante. La distance est afchée en unité métrique. (La distance calculée peut ne pas être exacte.)
Si les dimensions d’écran sont indiquées en tant que « SD »,
Pour le format 4:3 Pour le format 16:9
Hauteur d’écran (SH) = SD(m) x 0,6 = SD(m) x 0,490
Largeur d’écran (SW) = SD(m) x 0,8 = SD(m) x 0,872
Distance minimale (LW) = 1,2008 x SD(m) – 0,049 = 1,3071 x SD(m) – 0,053
Distance maximale (LT) = 2,3780 x SD(m) – 0,05 = 2,3465 x SD(m) – 0,055
Installation
24
- FRANÇAIS
Mise en route
En déplaçant le levier de décalage d’objectif dans la direction A
En déplaçant le levier de décalage d’objectif dans la direction B
PT-FW430U : Jusqu’à environ 24 % de la projection PT-FX400U : Jusqu’à environ 27 % de la projection
Écran
Direction A
Direction B

Réglage des pieds réglables avant

Vous pouvez tourner les pieds réglables avant pour les sortir. Vous pouvez les tourner dans le sens inverse pour
les rétracter.
(Vous pouvez ajuster l’angle de projection verticalement.)
Plage réglable
Pieds réglables avant : 19 mm (3/4")
Attention
De l’air chaud sort du port d’échappement d’air lorsque la lampe est allumée. Ne touchez pas le port d’échappement d’air
z
directement lorsque vous ajustez les pieds réglables avant. Si une distorsion de trapèze se produit sur l’image projetée, réalisez l’opération « Correction de trapèze » dans le menu
z
« Position ». (
Remarque
Vissez les pieds réglables. Vous entendrez un clic lorsque la limite est atteinte.
z

Ajustement de la position en utilisant la fonction de décalage d’objectif

Si le projecteur n’est pas positionné juste en face du centre de l’écran, vous pouvez ajuster la position de l’image projetée en bougeant le levier de décalage d’objectif dans la plage de décalage de l’objectif.
J
Ajustement du décalage d’objectif
1 ) Vissez le levier de décalage d’objectif comme indiqué
(dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour déverrouiller.
page 42)
Æ
Ajustez la projection en bougeant le levier de décalage d’objectif.2 )
Bougez le levier de décalage d’objectif pour ajuster la position de l’image projetée. (Consultez l’exemple du projecteur posé sur le sol projetant vers l’avant.)
z
Décalage horizontal En fonction de la position de l’écran et du projecteur, bougez le levier de décalage d’objectif à droite ou à gauche.
Installation
FRANÇAIS -
25
Mise en route
En déplaçant le levier dans la direction C
En déplaçant le levier dans la direction D
PT-FW430U : Jusqu’à environ 51 % de la projection PT-FX400U : Jusqu’à environ 50 % de la projection
Écran
Direction C
Direction D
z
Décalage vertical En fonction de la position de l’écran et du projecteur, bougez le levier de décalage d’objectif en haut ou en bas.
3 ) Vissez le levier de décalage d’objectif comme indiqué (dans le
sens des aiguilles d’une montre) pour verrouiller.
Installation
26
- FRANÇAIS
Mise en route
FILTER TEMP
ENTER
RETURNMENU
INPUT SELECT
LAMP
ON G / STANDBY R
ON G /
STANDBY R
Écran sans décalage dobjectifÉcran sans décalage d’objectif
Plage de décalage
Projecteur
FILTER TEMP
ENTER
RETURNMENU
INPUT SELECT
LAMP
Écran sans décalage d’objectif
Projecteur
Plage de décalage
ON G / STANDBY R
FILTERTEMPLAMP
ON G /
STANDBY R
H
V
SH
SW
Centre de l’objectif
Projecteur
Écran
Centre vertical de l’écran
Placement
(centre de l’objectif)
J
Plage d’emplacement du projecteur
Vous pouvez ajuster l’emplacement du projecteur dans certaines limites.
Pour la hauteur d’écran (SH) et la largeur d’écran (SW), consultez « Taille de l’écran et distance de projection » (Æpage 22)
z
Plage d’installation du projecteur lorsque la position de l’écran est xe
z
Plage de décalage de l’écran (avec le format d’image 16: 10), lorsque la position du projecteur est xe
PT-FW430U (16 :10) PT-FX400U
Direction du
décalage d’objectif
Horizontale (H)
Verticale (V)
Remarque
Lorsque le projecteur est situé juste en face de l’écran et que le levier de décalage d’objectif est centré, vous obtiendrez
z
une image de projection de la meilleure qualité. Lorsque le levier de décalage d’objectif a atteint la limite de la plage de décalage horizontal, vous ne pouvez pas bouger le
z
levier jusqu’à la limite verticale. De la même façon, lorsque le levier de décalage d’objectif a atteint la limite de la plage de décalage vertical, vous ne pouvez pas bouger le levier jusqu’à la limite horizontale. Lorsque le projecteur est incliné et que vous ajustez la CORRECTION DE TRAPÈZE, le centre de l’écran et l’objectif
z
doivent être alignés.
Limite d’ajustement
Jusqu’à 24 % de la largeur d’écran (SW)
Jusqu’à 51 % de la hauteur d’écran (SH)
Direction du
décalage d’objectif
Horizontale (H)
Verticale (V)
Limite d’ajustement
Jusqu’à 27 % de la largeur d’écran (SW)
Jusqu’à 50 % de la hauteur d’écran (SH)

Connexions

FRANÇAIS -
27
Mise en route
Connexions

Avant la connexion avec le projecteur

z
Lire attentivement le mode d’emploi de chaque périphérique avant d’entreprendre les connexions.
z
Déconnecter l’interrupteur d’alimentation avant de connecter les câbles.
z
Si aucun câble de connexion n’est fourni avec l’appareil, et qu’aucun câble en option ne permet sa connexion, vous devrez chercher vous-même un câble de connexion adapté à cet appareil.
z
Les signaux vidéo contenant trop de parasites pourront causer l’apparition d’ondes et de perturbations sur les images projetées à l’écran. Dans ce cas, un dispositif de correction de base temporelle (TBC) devra également être connecté.
z
Le projecteur accepte les signaux suivants : VIDEO, S-VIDEO, RGB analogique (avec niveau de synchronisation TTL ) et les signaux numériques.
z
Certains modèles d’ordinateurs ne sont pas compatibles avec le projecteur.
z
Si vous utilisez des câbles longs pour connecter chaque équipement au projecteur, il est possible que l’image ne soit pas afchée correctement à moins d’utiliser un compensateur.
z
Pour des détails sur les signaux vidéo pris en charge par le projecteur, consultez la « Liste des signaux compatibles ». (Æ page 83)

Exemple de branchement

Ordinateur(analogue)
Ordinateur(numérique)
Lecteur DVD Blue ray avec borne HDMI
Commande ordinateurs
Commande ordinateurs
Ordinateur
Platine vidéo
(TBC incorporé)
OU
Système audio
Attention
N’utiliser que des platines vidéo disposant d’un dispositif de correction de base temportelle incorporé (TBC), ou des
z
platines pouvant être connectées à un TBC compris entre le projecteur et la platine vidéo. L’image risque d’être déformée si des signaux non standards sont connectés au projecteur. Dans ce cas, connecter un
z
TBC entre le projecteur et la platine vidéo.
Remarque
Utilisez uniquement des câbles HDMI à grande vitesse conformes à la norme HDMI. L’utilisation de câbles qui ne sont pas
z
conformes à la norme HDMI peut entraîner l'échec d'afchage d'image, le clignotement d'image et autres problèmes. Il est possible de connecter la borne d’entrée HDMI avec un périphérique externe équipé d’une borne DVI à l’aide d’un
z
câble de conversion HDMI/DVI, mais avec certains périphériques, les images peuvent ne pas apparaître ou d’autres problèmes peuvent se produire. (Æ page 50) Il est possible de connecter la borne d’entrée DVI-I à n’importe quel appareil compatible HDMI- ou DVI-I, sans toutefois
z
garantir en toutes circonstances que l’image sera afchée ou qu’elle le sera sans aucun problème de qualité. ( Lorsque « SELECTION ENTREE AUDIO » n’est pas déni correctement, vous pouvez ne pas entendre le son et d’autres
z
problèmes peuvent survenir. (Æ page 61) Ce projecteur ne prend pas en charge le Viera link (HDMI).
z
Utilisez une borne d'entrée d'ordinateur ou une borne DVI-I pour l'entrée des signaux YP
z
La borne d’entrée DVI-I (signaux numériques d’entrée) prend uniquement en charge un lien unique.
z
Pour plus de détails à propos des signaux RGB pouvant être connectés à partir d’un PC, référez-vous à «
z
compatibles ». (Æ page 83) Si votre ordinateur est doté de la fonction de reprise (dernière mise en mémoire), il est possible qu’il ne fonctionne pas
z
correctement à moins de désactiver cette fonction. Lorsque le signal SYNC ON GREEN est en entrée, n’entrez pas de signaux sync dans les bornes SYNC/HD et VD.
z
Lorsque vous utilisez une borne d’entrée DVI-I (entrée de signal numérique), il peut être nécessaire d’entrer des réglages
z
EDID pour certains périphériques connectés. (Æ page 50) Voir « Fonctionnement du réseau » dans le manuel d’utilisation sur le CD-ROM fourni pour des détails sur le LAN câblé et
z
la communication sans l entre le projecteur et l’ordinateur.
BPR
.
Liste de signaux
page 50)
Æ
Loading...
+ 62 hidden pages