PANASONIC PT-F300E, PT-F300NTE User Manual

Manuel d’utilisation
Projecteur à LCD
Modèle No. PT-F300NTE
PT-F300E
(PT-F300NTE)
Avant toute utilisation de cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
TQBJ0280-4
FRANÇAIS
Informations
importantes

Avis important concernant la sécurité

Cher client Panasonic :
Ce mode d’emploi vous donne toutes les informations nécessaires concernant l’utilisation de ce projecteur. Nous espérons qu'il vous aidera à utiliser au mieux votre nouveau produit, et que vous serez satisfait de votre projecteur LCD Panasonic. Le numéro de série se trouve au bas de l'appareil. Le noter dans l’espace prévu ci-dessous et conserver ce manuel pour le cas où des réparations seraient nécessaires à l’avenir.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA MASSE.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des dommages qui risquent de causer un incendie ou des chocs
Décret 3 d’information sur le bruit des machines. GSGV, 18 janvier 1991 : Le niveau de pression sonore à la hauteur de I’opérateur est inférieur ou égal à 70 dB (A) selon ISO 7779.
AVERTISSEMENT :
1. Débrancher l’appareil de sa prise secteur lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une longue période.
2. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne retirez pas le capot. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confiez les réparations à un technicien qualifié.
3. Ne pas retirer la goupille de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Cet appareil est équipé d’une fiche d’alimentation de type mise à la terre à trois broches. Cette fiche ne s’adapte que sur une prise de secteur de type mise à la terre. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité. S’il n’est pas possible d’insérer la fiche dans la prise, contacter un électricien. Ne pas invalider le but de la mise à la terre.
Numéro de modèle : PT-F300NTE/PT-F300E
Numéro de série :
électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
MISE EN GARDE: Afin d'assurer une compatibilité totale et un fonctionnement sans failles, veuillez
respecter les consignes d'utilisation de l'appareil, qui recommandent l'utilisation du cordon d'alimentation fourni et de câbles d'interface à blindage pour toutes les connexions à votre ordinateur ou périphériques. En cas d'utilisation du port série pour commander le projecteur depuis un PC, vous devrez utiliser un câble à interface série RS-232C en option avec noyau en ferrite. Tout changement ou modification non autorisé à cet équipement annule l’autorité de faire fonctionner cet appareil.
En accord avec la directive 2004/108/EC, article 9(2) Centre d'essais Panasonic Panasonic Service Europe, une division de Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Allemagne
FRANÇAIS - 2
Avis important concernant la sécurité
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
importantes
Informations
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci­contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
FRANÇAIS - 3
Informations
importantes
Avis important concernant la sécurité

Déclaration de conformité

Declaration of Conformity (DoC)
This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Customers can download a copy of the original DoC for this product from our DoC server: http://www.doc.panasonic.de Contact in the EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany This product is intended to be used in the following countries. Austria, Belgium, Bulgaria, Czech, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia,
Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Slovak, Spain, Sweden, Switzerland & UK
Konformitätserklärung (KE) Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den weiteren entsprechenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EU.
Kunden können eine Kopie der Original-KE für dieses Produkt von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de Kontaktadresse in der EG: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany Dieses Produkt ist für den Einsatz in den folgenden Ländern vorgesehen.
Österreich, Belgien, Bulgarien, Tschechische Republik, Zypern, Dänemark, Estland, Finnland, Frankreich, Deutschland, Griechenland, Ungarn, Island, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen, Polen, Portugal, Rumänien, Slowenien, Slowakei, Spanien, Schweden, Schweiz und Großbritannien
Déclaration de Conformité (DC) Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger une copie de la DC originale pour ce produit à partir de notre serveur DC: http://www.doc.panasonic.de Coordonnées dans l’UE : Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany Ce produit est conçu pour l’utilisation dans les pays suivants. Autriche, Belgique, Bulgarie, République Tchéquie, Chypre, Danemark, Estonie, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Hongrie, Islande,
Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Norvège, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovénie, Slovaquie, Espagne, Suède, Suisse et Royaume-Uni
Declaración de conformidad (DC) Este equipo cumple con los requisitos esenciales asi como con otras disposiciones de la Directiva 1999/5/CE.
El cliente puede descargar una copia de la DC original de este producto desde nuestro servidor DC: http://www.doc.panasonic.de Contacto en la U.E.: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany Este producto ha sido desarrollado para el uso en los siguientes países. Austria, Bélgica, Bulgaria, República Checa, Chipre, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda,
Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Holanda, Noruega, Polonia, Portugal, Rumania, Eslovenia, Eslovaquia, España, Suecia, Suiza y el Reino Unido
Dichiarazione di conformità (DoC) Questo apparato é conforme ai requisiti essenziali ed agli altri principi sanciti dalla Direttiva 1999/5/CE.
I clienti possono scaricare la copia del DoC originale per questo prodotto dal nostro server DoC: http://www.doc.panasonic.de Contatto nella EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
I prodotti sono stati prodotti per l’uso nei seguenti paesi. Austria, Belgio, Bulgaria, Repubblica Ceca, Cipro, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Islanda, Italia,
Lettonia, Lituania, Lussembugo, Malta, Olanda, Norvegia, Polonia, Portogallo, Romania, Regno Unito, Slovenia, Slovacchia, Spagna, Svezia, Svizzera, Ungheria
FRANÇAIS - 4
Avis important concernant la sécurité
importantes
Informations
FRANÇAIS - 5
Sommaire
J Étapes rapides
Informations importantes
1. Configuration de votre projecteur
Voir «Installation» àlapage17.
2. Connexion avec d’autres dispositifs
Voir « Connexions » à la page 21.
3. Préparer la Télécommande
Voir « Télécommande » à la page 16.
4. Commencer la projection
Voir « Mise en marche/arrêt du projecteur » à la page 23.
Avis important concernant la sécurité..................... 2
Déclaration de conformité .................................................4
Précautions de sécurité............................................. 8
AVERTISSEMENTS .........................................................8
MISES EN GARDE ...........................................................9
Précautions lors du transport ..........................................10
Précautions lors de l’installation......................................10
Précautions lors de l’utilisation........................................11
Sécurité...........................................................................11
Accessoires.....................................................................12
Préparation
A lire avant toute utilisation .................................... 13
Configuration minimale de l’écran...................................13
A propos de votre projecteur.................................. 14
Projecteur........................................................................14
Télécommande ...............................................................16
Mise en route
Installation ................................................................ 17
Taille de l’écran et distance de projection .......................17
Méthode de projection.....................................................18
Système de réglage des pieds avant et angle de
projection ......................................................................18
Position et commutation de l’objectif...............................19
Connexions............................................................... 21
Avant la connexion avec le projecteur ............................21
Exemple de branchement : Ordinateurs .........................21
Exemple de branchement : Équipement audio-vidéo ..... 22
5. Réglage de l’image
Voir « Navigation dans les menus » à la page 32.
B Un menu de configuration minimale
de l’écran s’affiche au lancement de la première projection. Voir « Configuration minimale de l’écran » à la page 13.
Fonctionnement de base
Mise en marche/arrêt du projecteur ....................... 23
Cordon d’alimentation .....................................................23
Indicateur d’alimentation .................................................24
Mise en marche du projecteur.........................................25
Arrêt du projecteur ..........................................................25
Projection d’une image............................................ 26
Sélection du signal d’entrée............................................26
Position de l’image..........................................................26
Fonctionnement de la télécommande.................... 27
Plage de fonctionnement ................................................27
Configuration automatique de la position de l’image ......27
Commutation du signal d’entrée .....................................28
Agrandissement de la partie sélectionnée ......................28
Capture d’une image.......................................................29
Arrêt de la projection.......................................................29
Rétablissement des réglages d’usine par défaut ............29
Projection d’une image en mode RÉGL FENETRE ........29
Utilisation d’une fonction attribuée ..................................30
Utilisation du pointeur laser.............................................30
Contrôle du volume du haut-parleur................................31
FRANÇAIS - 6
Réglages Entretien
Sommaire
Navigation dans les menus......................................32
Menu principal et sous-menus........................................32
Navigation dans le menu ................................................34
Menu IMAGE ..............................................................35
MODE IMAGE.................................................................35
CONTRASTE.................................................................. 35
LUMINOSITÉ..................................................................35
COULEUR ...................................................................... 35
TEINTE ...........................................................................35
DÉTAIL ...........................................................................35
BALANCE BLANCS ROUGE.......................................... 35
BALANCE BLANCS VERT ............................................. 35
BALANCE BLANCS BLEU .............................................35
TEMPÉRATURE DE COULEUR ....................................36
DAYLIGHT VIEW............................................................36
DIGITAL CINEMA REALITY...........................................36
RÉDUCTION DE BRUIT.................................................36
SYSTÈME-TV................................................................. 36
RGB/YP
BPR .................................................................... 36
Menu POSITION.........................................................37
CORRECTION DE TRAPÈZE ........................................ 37
DÉCALAGE .................................................................... 37
RÉGLAGE D’HORLOGE ................................................37
RÉGLAGE DE PHASE ................................................... 37
SURBALAYAGE .............................................................37
ASPECT..........................................................................38
VERROU TRAME...........................................................39
Menu OPTION D’AFFICHAGE ..................................40
MENU A L’ÉCRAN..........................................................40
DVI-D IN..........................................................................40
DÉMARRAGE LOGO .....................................................41
RÉGLAGE AUTOMATIQUE ........................................... 41
RECHERCHE DE SIGNAL............................................. 41
COULEUR DE FOND .....................................................41
MODE ÉLARGI............................................................... 41
MODE SXGA ..................................................................41
AUTRES FONCTIONS ...................................................42
Menu RÉGLAGE PROJECTEUR ..............................43
ÉTAT...............................................................................43
SÉLECTION COMPUTER2............................................43
HORS MAR. SANS SIG..................................................43
DÉMARRAGE INITIAL....................................................43
INSTALLATION ..............................................................44
MODE HAUTE ALTITUDE.............................................. 44
EMULATION...................................................................44
FONCTION DU BOUTON...............................................44
REGLAGE AUDIO ..........................................................44
MIRE DE TEST............................................................... 45
INITIALISER TOUT.........................................................45
RESET COMPTEUR FILTRE.........................................45
Menu SÉCURITÉ........................................................46
MOT DE PASSE.............................................................46
CHANGE MOT DE PASSE.............................................46
AFFICHAGE DU TEXTE.................................................46
CHANGEMENT DE TEXTE............................................46
VERROUILLAGE MENU ................................................47
MOT DE PASSE.............................................................47
VERROUILLAGE TOUCHES .........................................47
Menu RÉSEAU...........................................................48
Eléments du menu RÉSEAU .......................................... 48
Témoins TEMP, LAMP et FILTER............................ 49
Gestion des problèmes détectés.................................... 49
Soin et remplacement .............................................. 50
Nettoyage du projecteur ................................................. 50
Remplacement de l’unité de la lampe ............................ 50
Remplacement du filtre autonettoyant (ACF) ................. 51
Dépannage................................................................ 53
Annexe
Informations techniques.......................................... 54
Liste des signaux compatibles........................................ 54
Borne de série ................................................................ 55
Guide de connexion de l’ordinateur................................ 56
Borne REMOTE.............................................................. 57
Borne DVI-D IN............................................................... 58
Protections du support de montage au plafond.............. 58
Taille de l’écran et distance de projection pour format
16:9 .............................................................................. 59
Caractéristiques techniques ........................................... 60
Dimensions..................................................................... 62
Marques commerciales .................................................. 62
Index.......................................................................... 63
importantes
Informations
PréparationMise en route
de base
Fonctionnement
RéglagesEntretienAnnexe
FRANÇAIS - 7
Informations
importantes

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENTS

Si l’on remarque une émission de fumée, d’odeurs suspectes ou de bruits provenant du projecteur, dé­brancher la fiche du cordon d’alimentation de la pri­se de courant.
Ne pas continuer d’utiliser le projecteur dans ces cas-là, autrement cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques. Après s’être assuré que de la fumée ne se dégage plus, s’adresser à un centre technique agréé et demander que les réparations nécessaires soient faites. Le fait de réparer le projecteur soi-même est très dange­reux, et ne doit jamais être fait.
Ne pas installer ce projecteur dans un endroit qui n’est pas assez résistant pour supporter le poids du projecteur.
Si l’emplacement d’installation n’est pas assez résistant, le projecteur risque de tomber et causer de graves blessures et (ou) des dommages.
Demander à un technicien qualifié d’installer le pro­jecteur par exemple s’il est installé au plafond.
Si l’installation n’est pas faite correctement, cela peut entraîner des blessures ou des chocs électriques. Ne pas utiliser un support de montage au plafond qui n’est pas agréé.
Si de l’eau ou des objets étrangers pénètrent dans le projecteur, si le projecteur tombe, ou si le boîtier est endommagé, débrancher immédiatement la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.
Si l’on continue d’utiliser le projecteur dans cette condition, cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques. S’adresser à un centre technique agréé pour que les répa­rations nécessaires puissent être faites.
La prise doit être montée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise si un problème survient.
Ne pas surcharger la prise de courant.
Si l’alimentation est surchargée (par exemple, par l’utilisa­tion de trop d’adaptateurs), cela risque de faire surchauffer le projecteur et peut entraîner un incendie.
Ne jamais entreprendre toute modification quelcon­que ou démontage du projecteur.
Des hautes tensions qui peuvent causer de graves blessu­res sont présentes à l’intérieur du projecteur. Pour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser à un centre technique agréé.
Nettoyer la fiche du cordon d’alimentation régulière­ment afin d’éviter toute accumulation de poussière.
Si de la poussière s’accumule sur la fiche du cordon d’ali­mentation, l’humidité peut endommager l’isolant et entraî­ner un incendie. Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant et l’essuyer avec un tissu sec. Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une période pro­longée, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.
Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
Cela peut entraîner des chocs électriques.
Brancher la fiche du cordon d’alimentation ferme­ment dans la prise de courant.
Ne pas utiliser de cordon d’alimentation autre que celui
fourni.
Si la fiche n’est pas complètement insérée, cela peut
entraîner des chocs électriques ou la faire surchauffer.
Si la fiche est endommagée ou la plaque de la prise des-
serrée, celles-ci ne devraient pas être utilisées.
Ne pas placer le projecteur sur des surfaces insta­bles.
Si le projecteur est placé sur une surface qui est inclinée ou
instable, il risque de tomber ou de se renverser et cela peut
causer des blessures ou des dommages.
Ne pas placer le projecteur dans l’eau ou ne pas le laisser se mouiller.
Sinon cela peut causer un incendie ou des chocs électri-
ques.
Faire attention à ne pas endommager le cordon d’ali­mentation.
Ne pas endommager le cordon d’alimentation, ne pas le
modifier, ne pas le placer sous des objets lourds, ne pas le
chauffer, ne pas le placer près d’objets chauffants, ne pas
le tordre, ne pas le plier ou le tirer excessivement et ne pas
le rouler en boule.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela peut
entraîner un incendie et des chocs électriques.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire réparer
par un centre technique agréé.
Ne pas placer le projecteur sur des matériaux com­me du tapis ou du tissu éponge.
Cela peut provoquer une surchauffe du projecteur, pouvant
entraîner des brûlures, un incendie ou endommager le pro-
jecteur.
Ne pas placer des récipients de liquide sur le projec­teur.
Si de l’eau se renverse sur le projecteur ou pénètre dans
celui-ci, il y aura risque d’incendie ou d’électrocution.
Si de l’eau entre à l’intérieur du projecteur, entrer
en contact avec un centre technique agréé.
Ne pas mettre d’objets étrangers dans le projecteur.
Ne pas insérer d’objets métalliques ou inflammables dans
les orifices de ventilation ou les faire tomber sur le projec-
teur, car cela peut causer un incendie ou des chocs électri-
ques.
Veiller à ce que les bornes + et – des piles n’entrent pas en contact avec des objets métalliques tels que colliers ou épingles à cheveux.
Sinon, les piles risquent de fuir, de surchauffer, d’exploser
ou de prendre feu.
Ranger les piles dans un sac en plastique, et ne pas les
ranger à proximité d’objets métalliques.
FRANÇAIS - 8
Précautions de sécurité
Ne jamais entrer en contact direct avec le liquide des piles.
Le liquide risquerait en effet de causer de sérieuses blessu­res cutanées. Rincer immédiatement à l’eau courante toute trace du liquide des piles puis consulter au plus vite un médecin. Toute pénétration du liquide dans l’oeil risque de même de causer la cécité ou d’autres lésions graves. Eviter dans ce cas à tout prix de vous frotter les yeux, et rincez-les immé­diatement à l’eau courante avant de consulter au plus vite un médecin.
Pendant un orage, ne pas toucher le projecteur ou le câble.
Il y a risque d’électrocution.
Ne pas utiliser l’appareil dans un bain ou une dou­che.
Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ce que le faisceau lumineux n’éclaire pas directement votre peau pendant que vous utilisez le projecteur.
Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Si vous vous placez dans ce faisceau lumineux, celui-ci ris­quera de vous blesser ou de vous abîmer la peau.
Ne pas regarder directement dans l’objectif pendant que le projecteur fonctionne.
Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Si l’on regarde directement dans cette lumière, elle risque de causer des blessures et de graves lésions aux yeux. Veiller particulièrement à ce que les enfants ne regardent pas dans l’objectif. En outre, éteindre le projecteur si on le laisse sans surveillance.
Ne pas placer les mains ou autres objets près de l’orifice de sortie d’air.
De l’air chaud sort par l’orifice de sortie d’air. Ne pas placer les mains, le visage ou d’autres objets qui ne peuvent résister à la chaleur près de cette sortie d’air [laisser un espace d’au moins 50 cm], sinon des brûlures ou des dom­mages risqueraient de s’ensuivre.
Le remplacement de la lampe ne doit être effectué que par un technicien qualifié.
La lampe a une pression interne élevée. Si elle est manipu­lée incorrectement, une explosion peut s’ensuivre. La lampe peut être facilement endommagée si elle est heurtée contre des objets durs ou si on la laisse tomber et des blessures et des mauvais fonctionnements peuvent s’ensuivre.
Lors du remplacement de la lampe, la laisser refroi­dir pendant au moins une heure avant de la manipuler.
Le couvercle de la lampe devient très chaud, et on risque de se brûler si on le touche.
Avant de remplacer la lampe, veiller à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de cou­rant.
Il y a risque d’électrocution ou d’explosion.
Ne pas laisser des enfants ou des animaux domesti­ques toucher la télécommande.
Après avoir utilisé la télécommande, la ranger hors de por­tée des enfants ou des animaux domestiques.
importantes
Informations

MISES EN GARDE

Ne pas obstruer les orifices d’entrée et de sortie d’air.
Cela risque de faire surchauffer le projecteur, et causer un incendie ou endommager le projecteur. Ne pas installer le projecteur dans des endroits étroits, mal ventilés tels que des placards ou des étagères. Ne pas placer le projecteur sur des tissus ou du papier, ces matériaux peuvent être aspirés dans l’orifice d’entrée d’air.
Ne pas installer le projecteur dans des endroits hu­mides ou poussiéreux ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en contact avec des fu­mées grasses ou de la vapeur.
L’utilisation du projecteur dans de telles conditions peut causer un incendie, des chocs électriques ou une détério­ration du boîtier en plastique. Une détérioration des plasti­ques risque d’entraîner une chute du projecteur monté au plafond.
Ne jamais utiliser le projecteur dans un environnement à hautes températures, par exemple à proximité d’un radiateur ou directement soumis aux rayons du soleil.
Le non-respect de cette mise en garde risquerait de causer un incendie , un dysfonctionnement ou une détérioration du plastique.
Ne pas utiliser le projecteur à l’air libre.
Ce projecteur a été conçu pour une utilisation en intérieurs.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tenir la fiche et non pas le cordon.
Si le cordon d’alimentation est tiré, le cordon sera endom­magé et cela peut causer un incendie, des courts-circuits ou des chocs électriques sérieux.
Débrancher toujours tous les câbles avant de dépla­cer le projecteur.
Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut endommager les câbles, ce qui pourrait causer un incendie ou des chocs électriques.
Ne pas placer d’objets lourds sur le projecteur.
Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut entraîner des dommages ou des blessures.
Ne pas court-circuiter, chauffer ou démonter les pi­les, et ne pas les mettre dans l’eau ou dans le feu.
Si l’on insère des piles d’un type différent, elles risqueront d’exploser ou de fuir, ce qui peut causer un incendie, des blessures ou une contamination du logement des piles et de la zone environnante.
FRANÇAIS - 9
Informations
importantes
Précautions de sécurité
Lorsqu’on insère les piles, veiller à ce que les pola­rités (+ et –) soient bien respectées.
Si l’on insère les piles incorrectement, elles risqueront d’exploser ou de fuir, ce qui peut causer un incendie, des blessures ou une contamination du logement des piles et de la zone environnante.
Utiliser uniquement les piles spécifiées.
Si l’on insère des piles d’un type différent, elles risqueront d’exploser ou de fuir, ce qui peut causer un incendie, des blessures ou une contamination du logement des piles et de la zone environnante.
Ne jamais mélanger des piles neuves et usagées.
Si des piles usagées et neuves sont mélangées, elles ris­quent d’exploser ou de fuir, ce qui peut causer un incendie, des blessures ou une contamination du logement des piles et de la zone environnante.
Retirer les piles usées de la télécommande au plus vite.
Si vous laissez des piles usagées dans la télécommande pendant une longue période, cela risque de provoquer des fuites, une hausse anormale de la température interne ou une explosion.
Si le projecteur ne doit pas être utilisé pendant une longue durée, débrancher la fiche électrique de la prise de courant et ôter les piles de la télécomman­de.
Si de la poussière s’accumule sur la fiche du cordon d’ali­mentation, l’humidité ainsi créée risquera d’endommager l’isolation, ce qui peut provoquer un incendie. Si les piles restent dans la télécommande, il existe un ris­que de détérioration par insulation et de fuite électrique ou d’explosion pouvant causer un incendie.
Ne pas peser de tout son poids sur ce projecteur.
On risque de tomber ou de casser l’appareil, ce qui peut
causer des blessures.
Veiller tout particulièrement à ce que les enfants ne se tien-
nent pas debout ou ne s’asseyent pas sur le projecteur.
Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant comme mesure de sécurité avant d’effectuer tout nettoyage.
Sinon cela peut causer des chocs électriques.
Si la lampe s’est cassée, ventiler immédiatement la pièce. Ne pas toucher ni approcher le visage des morceaux cassés.
Le non respect de cette consigne peut entraîner l’absorp-
tion du gaz par l’utilisateur. Ce gaz se dégage lorsque la
lampe est cassée et il contient presque autant de mercure
qu’une lampe fluorescente, de plus les morceaux cassés
peuvent provoquer des blessures.
Si vous pensez avoir inhalé du gaz ou que du gaz
a pénétré dans votre bouche ou dans vos yeux, contactez
un médecin immédiatement.
S’adresser au revendeur pour le remplacement de
la lampe et l’inspection de l’intérieur du projecteur.
Demander à un centre technique agréé de nettoyer l’intérieur du projecteur au moins une fois par an.
S’il n’est pas nettoyé et que de la poussière s’accumule
à l’intérieur du projecteur, cela peut causer un incendie ou
des problèmes de fonctionnement.
Il est recommandé de nettoyer l’intérieur du projecteur
avant l’arrivée de la saison humide. Demander au centre
technique agréé le plus proche de nettoyer le projecteur
lorsque cela est requis. Se renseigner auprès du centre
technique agréé pour le coût du nettoyage.
Ne pas utiliser de chiffons traités chimiquement pour le nettoyage.
L'utilisation de chiffons traités chimiquement peut provo-
quer la déformation ou la détérioration du plastique.
Nous faisons tous les efforts possibles afin de préserver l’environnement. Prière de rapporter l’appareil, s’il n’est pas réparable, à votre revendeur ou à un centre de recyclage.

Précautions lors du transport

Ne pas soumettre le projecteur à des vibrations ou des chocs excessifs.
L’objectif du projecteur doit être manipulé avec soin. Placer le couvercle sur l’objectif lors du transport du projec­teur.
Lors du transport du projecteur, bien le tenir par le bas.
Ne pas tenir le projecteur par les pieds de réglage ou le
couvercle supérieur pour le déplacer car cela pourrait
l’endommager.

Précautions lors de l’installation

Éviter de l’installer dans les endroits sujets à des vi­brations ou à des chocs.
Les pièces internes peuvent être endommagées, ce qui peut causer des pannes ou des accidents.
Éviter d’installer le projecteur à des endroits sujets à des changements de température brusques, à proximité d’un climatiseur ou d’un matériel d’éclai­rage.
La durée de vie de la lampe risquerait d’être réduite, ou le
projecteur risquerait de s’éteindre.Voir «
Indicateur » à la page 49.
TEMP
FRANÇAIS - 10
Précautions de sécurité
Ne pas installer le projecteur près de lignes d’ali­mentation électrique à haute tension ou de moteurs.
Le projecteur peut être soumis à des interférences électro­magnétiques.
Si le projecteur est installé au plafond, demander à un technicien qualifié de faire tous les travaux d’installation.
Il faut acheter le kit d’installation séparé (numéro de
modèle: ET-PKF100H, ET-PKF100S). En outre, tous les travaux d’installation doivent être exécutés uniquement par un technicien qualifié.
Voir « Protections du support de montage au plafond » à
la page 58 pour plus de détails à propos de l’installation du câble de sécurité.

Précautions lors de l’utilisation

Afin d’obtenir la meilleure qualité d’image
Fermer les rideaux ou les volets de toutes les fenêtres
et éteindre les lampes fluorescentes situées à proximité de l’écran afin que la lumière extérieure ou la lumière des lampes intérieures n’éclaire pas l’écran.
Ne pas toucher aux surfaces de l’objectif ou du verre avant avec les mains nues.
Si la surface de l’objectif est salie par des empreintes
digitales ou autre, celles-ci seraient agrandies et proje­tées sur l’écran. De plus, refermer le couvercle du pan­neau avant lorsque le projecteur n’est pas utilisé.
Affichage à cristaux liquides
Ne pas projeter la même image pendant une longue
durée, car elle risquerait de former une après-image sur l’affichage à cristaux liquides. Affichez l’écran blanc de la mire pendant plus d’une heure pour la supprimer. Voir « MIRE DE TEST » à la page 45.
L’affichage à cristaux liquides du projecteur a été fabri-
qué en utilisant une technologie de haute précision afin d’offrir une image très détaillée. Il est possible que par­fois quelques pixels figés apparaissent sur l’écran sous forme de points fixes bleus, verts ou rouges. Il est alors recommandé d’éteindre le projecteur puis de le rallumer environ 1 heure après. Bien noter que ceci n’affecte pas le bon fonctionnement de votre LCD.
Si l’on utilise ce projecteur à un endroit élevé 1 400 - 2 700 m, réglez MODE HAUTE ALTITUDE HAUT. Voir « MODE HAUTE ALTITUDE » à la page 44.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner un dys-
fonctionnement ou peut raccourcir la durée de vie de la lampe ou d’autres composants.
Ce projecteur est équipé d’une lampe au mercure sous haute pression, dont les principales caractéris­tiques sont :
La luminosité de la lampe dépend de sa durée d’utilisa-
tion.
Les chocs et éclats risquent d’endommager ou de
réduire la durée de vie de la lampe.
Un risque d’explosion réduit existe pendant la durée
d’utilisation du projecteur.
La lampe risque d’exploser si son utilisation dépasse la
durée recommandée de remplacement de la lampe.
Si la lampe explose, elle émet un gaz interne semblable
à de la fumée.
La durée de vie de la lampe dépend de ses caractéristi-
ques, des conditions d’utilisation et de l’environnement d’installation. Part exemple, une utilisation en continu du projecteur pendant plus de 10 heures, ou des fréquen­tes mises en marche/arrêt risquent d’avoir un effet parti­culièrement négatif sur la durée de vie de la lampe même si la durée d'utilisation de la lampe est inférieure à 1 an.
Composants optiques
Il sera peut-être nécessaire de remplacer les compo-
sants optiques, tels que les panneaux à cristaux liquides et les plaques polarisantes si le projecteur est utilisé dans un emplacement sujet à des températures éle­vées, ou dans des environnements très poussiéreux ou enfumés (graisse ou cigarette). Pour plus de détails, veuillez contacter votre revendeur.
sur
importantes
Informations

Sécurité

Suivez les mesures de sécurité lors de l’utilisation du projecteur pour prévenir les éventuels incidents suivants.
La fuite d’informations enregistrées personnelles. Les activités malhonnêtes accomplies par une tierce
partie non digne de confiance.
L’utilisation du projecteur par une tierce partie non de
confiance (pour éviter une telle situation, vous pouvez verrouiller le projecteur).
Instructions de sécurité
Le réseau de connexion doit être sécurisé par un pare-
feu et autres.
Modifiez fréquemment votre mot de passe. Ne pas utiliser de mot de passe trop facile à deviner. Le mot de passe ne vous sera jamais demandé par le
Centre de dépannage agréé.
Ne révélez jamais votre mot de passe. Attribuer un mot de passe au projecteur et restreindre
son accès uniquement aux utilisateurs autorisés.
FRANÇAIS - 11
Informations
importantes
Précautions de sécurité

Accessoires

Vérifier que tous les accessoires présentés ci-dessous ont été inclus avec votre projecteur.
Télécommande pour PT-F300NTE (x1) N2QAYB000308
Télécommande pour PT-F300E (x1) N2QAYB000311
Piles AA pour télécommande (x2)
Cordon d’alimentation (x1) K2CM3DH00016
Dispositif de verrouillage de cordon d’alimentation
(x1) TTRA0183
Câble de sécurité
TTRA0141 Vis de fixation (x1) Câble de sécurité (x1)
CD-ROM (x1) TQBH9012
* Les protections de produits fermés, tels que couvercle amovible ou cartons mousse, doivent être traitées correc-
tement.
* S’adresser à un centre technique agréé en cas de perte d’accessoire.
FRANÇAIS - 12

A lire avant toute utilisation

Configuration minimale de l’écran

Un menu de configuration minimale de l'écran s'affiche au lancement de la première projection.
J REGLAGES INITIAUX
1. Sélectionner le réglage de la langue désirée en appuyant sur IH, puis appuyer sur la touche ENTER.
INITIAL SETTING
ENGLISH
PLEASE SELECT LANGUAGE
SELECT
ENTER
2. Sélectionner les réglages minimaux pour démarrer la projection.
Appuyer sur la touche RETURN pour revenir au
menu de réglage de la langue.
Appuyer sur F G pour naviguer parmi les éléments
du menu.
Appuyer sur I H pour sélectionner le réglage
requis.
Appuyer sur la touche ENTER pour terminer le
réglage et commencer la projection.
INSTALLATION
Sélectionner la méthode d'installation requise.
FAÇADE/SOL
FAÇADE/PLAFOND
ARRIÈRE/SOL
ARR./PLAFOND
Configuration sur un bureau/ au sol et projection avant
Fixation au plafond et projec­tion avant
Configuration sur un bureau/ au sol et projection arrière
Fixation au plafond et projec­tion arrière
MODE HAUTE ALTITUDE
Si vous utilisez le projecteur en altitude, le réglage MODE HAUTE ALTITUDE doit être configuré sur OUI afin de régler la vitesse élevée du ventilateur.
NON La vitesse du ventilateur est faible. OUI La vitesse du ventilateur est élevée.
REMARQUE :
• À une altitude entre 1 400 et 2 700 m au-dessus du
niveau de la mer, le paramètre doit être réglé sur OUI (Élevée).
• L'intensité sonore du bruit du ventilateur dépend
du paramètre MODE HAUTE ALTITUDE.
Préparation
REGLAGES INITIAUX
INSTALLATION
MODE HAUTE ALTITUDE
RèGLER LE MODE HAUTE ALTITUDE SUR ON SI ALT. SUP. à 1400m
SÉLECTION
FAÇADE/SOL
NON
RETOUR
VALIDER
REMARQUE :
Une fois le réglage initial de base terminé, il ne sera plus nécessaire de le faire à nouveau jusqu'à la pro-
chaine réinitialisation du projecteur. Voir « INITIALISER TOUT » à la page 45.
Il est possible de modifier chaque réglage à partir du menu principal. Voir « Navigation dans les menus »
àlapage32.
FRANÇAIS - 13

A propos de votre projecteur

Projecteur

J Vue avant et de dessus
Préparation
Indicateurs
Indicateur d’alimentation (page 24) Indicateur LAMP (page 49) Indicateur TEMP (page 49) Indicateur FILTER (page 49)
Récepteur du signal de télécommande
(page 27)
Capteur de brillance ambiante (ALS)
(page 36)
Levier de décalage d'objectif (page 19)
Port d’arrivée d’air
Objectif de projection
Leviers
Levier de mise au point
(page 26)
Levier de zoom
(page 26)
Touche Alimentation
Basculer entre les modes veille et de projection lorsque l’alimentation principale est en marche. (page 25)
Panneau de commande
Touche INPUT SELECT
Permet de faire défiler la méthode d’entrée. (page 26)
COMPUTER1\COMPUTER2\S-VIDEO\ VIDEO\NETWORK\DVI\COMPUTER1
Couvercle du panneau avant
Tenir les coins supérieurs des deux côtés du panneau avant pour l’ouvrir ou le fermer. Refermer le Couvercle du
panneau avant lorsque le panneau de commande n’est pas utilisé.
Touche MENU Affichage du menu principal. (page 34)
Haut-parleur
Touches de navigation
Permet de naviguer dans les menus grâce à FGIH, et active l’élément du menu grâce à la touche ENTER. (page 34)
Touche RETURN Permet de revenir au menu précédent. (page 34)
REMARQUE :
• Ne jamais recouvrir les orifices d’aération ou placer un objet à moins de 50 cm (20") car ceci pourrait causer des incidents ou des blessures.
• Laisser le couvercle du panneau avant fermé pour protéger l’objectif lorsque le projecteur n’est pas utilisé.
FRANÇAIS - 14
J Vue arrière et de dessous
Verrou de sécurité
Fixer le verrou à anse en vente dans le commerce, fabriqué par Kensington, afin de protéger votre projecteur contre les vols. Compatible avec le système de sécurité Kensington MicroSaver.
A propos de votre projecteur
Compartiment de l’Unité de la lampe
(page 50)
Port d’échappement d’air
De l’air chaud sort de cette ouverture.
Compartiment du filtre autonettoyant (ACF)
(page 51)
LAN
Connecter un câble LAN pour les connexions au réseau.
DVI-D IN
Connecter un câble DVI-D (simple)
Système de réglage des pieds avant
Visser/dévisser pour régler l’angle de projection. (page 18)
COMPUTER1 IN
Connecter un câble de signal RGB ou pour composantes.
COMPUTER2 IN/1 OUT
Connecter un câble de signal RGB ou pour composantes. Selectable for input and output by menu operation.
MAIN POWER
Mise en marche/arrêt du projecteur. (page 25)
Port pour crochet antivol
S’utilise pour y accrocher un câble antivol.
AC IN
Connecter le cordon d’alimentation pour alimenter le projecteur. (page 23)
AUDIO IN
Connecter des câbles audio pour entrer un signal audio.
Préparation
S-VIDEO IN
Connecter un câble de signal S-VIDEO.
VIDEO IN
Connecter un câble de signal de vidéo composite RCA.
SERIAL
Voir « Borne de série » àlapage55.
REMOTE
Voir « Borne REMOTE » àlapage57.
COMPUTER AUDIO IN
Connecter des câbles audio pour entrer des signaux audio correspondant aux bornes
COMPUTER1 IN, COMPUTER2 IN/1 OUT et/ou DVI-D IN.
VARIABLE AUDIO OUT
Connecter des câbles audio pour émettre du son vers les appareils connectés.
REMARQUE :
• Ne jamais recouvrir les orifices d’aération ou placer un objet à moins de 50 cm (20") car ceci pourrait causer des incidents ou des blessures.
• Lorsqu’un câble est connecté au connecteur VARIABLE AUDIO OUT, le haut-parleur intégré sera désactivé.
FRANÇAIS - 15
A propos de votre projecteur

Télécommande

Fixation de la dragonne
Il est possible d’attacher une dragonne à la
Préparation
télécommande.
Touche Alimentation Utiliser cette touche pour commuter entre le mode de veille et de projection lorsque l’MAIN POWER est en marche. (page 23)
Projection du pointeur laser. (page 30)
Permet d’afficher le menu principal. (page 34)
Permet de naviguer dans les menus grâce à active l’élément du menu grâce à la touche
S’utilise pour capturer l’image projetée en tant qu’image figée. (page 29)
Permet de rétablir tous les réglages d’usine par défaut. (page 29)
Attribuer les fonctions fréquemment utilisées des options à des raccourcis. (page 30)
Commande de modification de l’échelle par l’intermédiaire du zoom numérique. (page 28)
FGIH
ENTER
, et
. (page 34)
Vue de dessus
Émetteurs de signaux de la télécommande (page 27) Émetteur de faisceau du pointeur laser (page 30)
(Illustré en tant que PT-F300NTE)
Indicateur de télécommande
Si vous appuyez sur n’importe quelle touche à l’exception de la touche LASER, l’indicateur de la télécommande clignotera. Si vous appuyez sur la touche LASER, le laser s’allume.
Réglage automatique des paramètres DÉCALAGE,
RÉGLAGE D'HORLOGE, RÉGLAGE DE PHASE et
RECHERCHE DE SIGNAL de l’image
en cours de projection du signal COMPUTER/DVI. (page 27)
S’utilise pour commuter de signal d’entrée.
Permet de revenir au menu précédent. (page 34)
Permet de couper l’image momentanément. (page 29)
Permet d’afficher l’image figée alors que la projection continue. (page 29)
Commande de réglage du volume des haut-parleurs. (page 31)
Ces touches sont destinées à la commande du réseau. Voir les contenus du CD-ROM fourni pour les instructions. Le bouton COMPUTER SEARCH concerne uniquement le PT-F300NTE.
REMARQUE :
• Ne pas laisser tomber la télécommande.
• Eviter le contact avec les liquides ou l’humidité.
• N’utiliser que des piles au manganèse ou alcalines dans la télécommande.
• Ne jamais entreprendre toute modification quelconque ou démontage de la télécommande. S’adresser à un centre
technique agréé pour que les réparations nécessaires puissent être faites.
• Utiliser des piles alcalines ou au manganese avec la télécommande.
• Ne jamais pointer le laser en direction des yeux d’une autre personne ou fixer vous-même directement le faisceau.
• Voir « Fonctionnement de la télécommande » à la page 27.
FRANÇAIS - 16
Compartiment des piles
1. Appuyer sur la languette et soulever le couvercle.
2. Insérer les piles selon le schéma des polarités indiqué à l’intérieur.

Installation

Taille de l’écran et distance de projection

Il est possible d'ajuster le format de projection à l'aide du zoom 2.0x de l'objectif. Calculer et définir la distance de projection comme ceci.
S
Image projetée
SH
Illustré en tant que 4:3
Tous les calculs et mesures ci-dessous sont approximatifs et peuvent varier légèrement par rapport aux mesures réelles.
D
SW
Écran
Taille de la projection (4 : 3) Distance de projection (L)
Diagonale de l’écran
(SD)
33" (0,84 m) 0,50 m (1’7") 0,67 m (2’2") 1,9 m (6'2") 40" (1,02 m) 0,61 m (2’) 0,81 m (2’7") 1,2 m (3'11") 2,4 m (7'10") 50" (1,27 m) 0,76 m (2’5") 1,02 m (3’4") 1,5 m (4'11") 3,0 m (9'10") 60" (1,52 m) 0,91 m (2’11") 1,22 m (4’) 1,8 m (5'10") 3,6 m (11'9") 70" (1,78 m) 1,07 m (3’06") 1,42 m (4’7") 2,1 m (6'10") 4,2 m (13'9") 80" (2,03 m) 1,22 m (4’) 1,63 m (5’4") 2,4 m (7'10") 4,8 m (15'8")
90" (2,29 m) 1,37 m (4’5") 1,83 m (6’) 2,7 m (8'10") 5,4 m (17'8") 100" (2,54 m) 1,52 m (4’11") 2,03 m (6’7") 3,0 m (9'10") 6,0 m (19'8") 120" (3,05 m) 1,83 m (6’) 2,44 m (8’) 3,6 m (11'9") 7,2 m (23'7") 150" (3,81 m) 2,29 m (7’6") 3,05 m (10’) 4,5 m (14'9") 9,0 m (29'6") 200" (5,08 m) 3,05 m (10’) 4,06 m (13’3") 6,1 m (20') 12,0 m (39'4") 250" (6,35 m) 3,81 m (12’6") 5,08 m (16’8") 7,6 m (24'11") 15,1 m (49'6") 300" (7,62 m) 4,57 m (14’11") 6,10 m (20’) 9,1 m (29'10") 18,1 m (59'4")
Hauteur de l’écran
(SH)
Largeur de l’écran
(SW)
Distance minimale
(LW)
Distance maximale
J Méthodes de calcul
SW (m) = SD (") × 0,0203 SH (m) = SD (") × 0,0152
LW (m) = 0,0305 × SD (") - 0,049 LT (m) = 0,0604 × SD (") - 0,05
Mise en route
(LT)
REMARQUE :
• Voir page 59 pour la taille d'écran et distance de projection 16:9.
• Ne pas utiliser le projecteur dans une position surélevée ni penchée horizontalement, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• S’assurer que la surface de l’objectif du projecteur est parallèle à l’écran. Vous pouvez incliner le corps du projecteur d’environ ± 30° verticalement. Une inclinaison trop impor­tante pourrait réduire la durée de vie des composants.
• Pour une meilleure qualité d’image de projection, installer l’écran à l’écart de la lumière directe du soleil ou de l’éclairage de la pièce. Fermer les volets ou les rideaux pour bloquer la lumière.
FRANÇAIS - 17
Installation

Méthode de projection

Vous pouvez utiliser le projecteur en suivant l’une des 4 méthodes de projection suivantes. Pour sélectionner la méthode souhaitée dans le projecteur, Voir « INSTALLATION » à la page 44.
J Configuration sur un bureau/
au sol et projection avant
Mise en route
INSTALLATION : FAÇADE/SOL INSTALLATION : ARRIÈRE/SOL
J Configuration sur un bureau/
au sol et projection arrière
J Fixation au plafond et projection
avant
INSTALLATION : FAÇADE/PLAFOND INSTALLATION : ARR. /PLAFOND
REMARQUE :
• Un écran translucide est requis pour les projections de façade arrière.
• Lors de la fixation du projecteur au plafond, le support de fixation au plafond optionnel (ET-PKF100H, ET-PKF100S) est
requis.
• Voir « Protections du support de montage au plafond » à la page 58.
J Fixation au plafond et projection
arrière

Système de réglage des pieds avant et angle de projection

Il est possible d'ajuster l'angle d'inclinaison du projecteur en vissant/dévissant les pieds de réglage situés à l'avant du projecteur. Voir « Position de l’image » à la page 26.
REMARQUE :
• De l’air chaud sort du port d’échappement d’air. Ne pas toucher directement le port d’échappement d’air.
• Si une distorsion de trapèze se produit, voir « CORRECTION DE TRAPÈZE » à la page 37.
• Visser les pieds avant jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre en fin de course.
FRANÇAIS - 18
Installation

Position et commutation de l’objectif

Si le projecteur n’est pas placé juste en face du centre de l’écran, il est alors possible d’ajuster la position de l’image projetée en déplaçant le levier de décalage d'objectif dans la plage de commutation de l’objectif.
J Réglage du levier de décalage
d'objectif
1. Ouvrir le couvercle du panneau avant.
2. Visser le levier de décalage d'objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller.
3. Ajuster la position de l'image projetée à l'aide du levier de décalage d'objectif.
4. Visser le levier de décalage d'objectif dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
Q Commutation horizontale
Il est possible d'excentrer horizontalement l'objectif du projecteur jusqu'à 27% par rapport à l'écran, puis ajus­ter l'image à l'aide du levier de décalage d'objectif.
Jusqu’à environ 27 %
de la projection
Déplacement du levier
à droite : L’image se
déplace vers la droite
Jusqu’à environ 27 % de la projection
Déplacement du levier à gauche : L’image se déplace vers la gauche
Q Commutation verticale
Il est possible d'excentrer verticalement l'objectif du projecteur jusqu'à 51% par rapport à l'écran, puis ajuster l'image à l'aide du levier de décalage d'objectif.
Jusqu’à environ
51% de la projec-
tion
Jusqu’à environ
51% de la projec-
tion
Déplacer le levier vers le bas : L’image se déplace vers le bas
Déplacement du levier vers le haut : L’image se déplace vers le haut
Mise en route
FRANÇAIS - 19
Installation
J Plage de position du projecteur
Il est possible de positionner l'écran par rapport au projecteur en considérant les différentes possibilités de décalage de l'objectif. Voir « Position de l’image » à la page 26.
Q Lorsque la position de l'écran est fixe
Projecteur
V
Centre vertical de l’écran
H
Position
Mise en route
SH
Écran
SW
Q Lorsque la position du projecteur est fixe
51%
51%
Centre de l’objectif
Plage de commutation
REMARQUE :
• Lorsque le projecteur est placé juste en face de l’écran et que le levier de décalage d'objectif est centré, vous obtiendrez la meilleure qualité d’image de projection.
• Lorsque le levier de décalage d'objectif est à la limite verticale de la plage de commutation, il est impossible de le dépla­cer vers la limite horizontale, tout comme lorsque le levier de décalage d'objectif est à la limite horizontale de la plage de commutation, il est impossible de le déplacer vers la limite verticale.
• Si le projecteur est incliné et que vous ajustez le paramètre CORRECTION DE TRAPÈZE, le centre de l'écran devra être à nouveau aligné par rapport à l'objectif.
• Ne jamais tirer trop fort sur le levier de décalage d'objectif pendant le réglage.
FRANÇAIS - 20
27% 27%
Projecteur
Loading...
+ 46 hidden pages