Panasonic PT-F300E, PT-F300NTE User Manual [es]

Instrucciones de funcionamiento
Proyector LCD
Núm. de modelo PT-F300NTE
Para uso comercial
PT-F300E
Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y conserve este manual para futuras consultas.
TQBJ0280-
ESPAÑOL
Información
importante

Aviso importante de seguridad

Estimado cliente de Panasonic:
Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para usar su proyector. Esperamos que le ayudará a obtener las mejores prestaciones de su nuevo producto y que se sentirá satisfecho con el proyector LCD de Panasonic. El número de serie del producto se encuentra en la parte inferior del mismo. Anótelo en el espacio brindado a continuación y conserve este folleto en caso de que necesite servicio.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA.
ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas eléctricas, no
Ordenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991: El nivel de presión de sonido en la posición del operador es igual o menor a 70 dB (A) de acuerdo a ISO 7779.
ADVERTENCIA:
1. Desconecte la clavija de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el equipo durante un período prolon­gado de tiempo.
2. Para evitar descargas eléctricas, no retire la cubierta. No existen partes intercambiables en el interior del equipo. Para realizar una revisión, consulte a un Servicio Técnico cualificado.
3. No retire el contacto de puesta a tierra de la clavija de alimentación. Este aparato está equipado con una clavija de alimentación de tres contactos, del tipo conexión a tierra. Esta clavija sólo puede conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar la clavija en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista. Pero no modifique la clavija de manera que no se pueda usar el contacto de conexión a tierra.
Modelo: PT-F300NTE/PT-F300E
Número de serie:
exponga este aparato a la lluvia ni la humedad.
PRECAUCIÓN: Para garantizar una conformidad permanente, siga las instrucciones de instalación adjuntas,
en las que se describe el uso del cable de alimentación suministrado y de cables de interfaz blindados para conectar el equipo a un ordenador o a un dispositivo periférico. Si utiliza el puerto serie para conectar un PC para control externo del proyector, deberá utilizar un cable de interfaz serie RS-232C (opcional) con núcleo de ferrita. Cualquier cambio o modificación no autorizada de este equipo invalidará la autoridad de los usuarios a usarlo.
Conforme a la directiva 2004/108/EC, artículo 9(2) Centro de Pruebas Panasonic Panasonic Service Europe, una división de Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Alemania
ESPAÑOL - 2
Aviso importante de seguridad
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos va­liosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio am­biente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
importante
Información
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
ESPAÑOL - 3
Información
importante
Aviso importante de seguridad

Declaración de conformidad

Declaration of Conformity (DoC)
This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Customers can download a copy of the original DoC for this product from our DoC server: http://www.doc.panasonic.de Contact in the EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany This product is intended to be used in the following countries. Austria, Belgium, Bulgaria, Czech, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia,
Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Slovak, Spain, Sweden, Switzerland & UK
Konformitätserklärung (KE) Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den weiteren entsprechenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EU.
Kunden können eine Kopie der Original-KE für dieses Produkt von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de Kontaktadresse in der EG: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany Dieses Produkt ist für den Einsatz in den folgenden Ländern vorgesehen.
Österreich, Belgien, Bulgarien, Tschechische Republik, Zypern, Dänemark, Estland, Finnland, Frankreich, Deutschland, Griechenland, Ungarn, Island, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen, Polen, Portugal, Rumänien, Slowenien, Slowakei, Spanien, Schweden, Schweiz und Großbritannien
Déclaration de Conformité (DC) Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger une copie de la DC originale pour ce produit à partir de notre serveur DC: http://www.doc.panasonic.de Coordonnées dans l’UE : Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany Ce produit est conçu pour l’utilisation dans les pays suivants. Autriche, Belgique, Bulgarie, République Tchéquie, Chypre, Danemark, Estonie, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Hongrie, Islande,
Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Norvège, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovénie, Slovaquie, Espagne, Suède, Suisse et Royaume-Uni
Declaración de conformidad (DC) Este equipo cumple con los requisitos esenciales asi como con otras disposiciones de la Directiva 1999/5/CE.
El cliente puede descargar una copia de la DC original de este producto desde nuestro servidor DC: http://www.doc.panasonic.de Contacto en la U.E.: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany Este producto ha sido desarrollado para el uso en los siguientes países. Austria, Bélgica, Bulgaria, República Checa, Chipre, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda,
Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Holanda, Noruega, Polonia, Portugal, Rumania, Eslovenia, Eslovaquia, España, Suecia, Suiza y el Reino Unido
Dichiarazione di conformità (DoC) Questo apparato é conforme ai requisiti essenziali ed agli altri principi sanciti dalla Direttiva 1999/5/CE.
I clienti possono scaricare la copia del DoC originale per questo prodotto dal nostro server DoC: http://www.doc.panasonic.de Contatto nella EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
I prodotti sono stati prodotti per l’uso nei seguenti paesi. Austria, Belgio, Bulgaria, Repubblica Ceca, Cipro, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Islanda, Italia,
Lettonia, Lituania, Lussembugo, Malta, Olanda, Norvegia, Polonia, Portogallo, Romania, Regno Unito, Slovenia, Slovacchia, Spagna, Svezia, Svizzera, Ungheria
ESPAÑOL - 4
Aviso importante de seguridad
importante
Información
ESPAÑOL - 5
Contenido
J Comienzo rápido
Información importante
1. Instale el proyector
Consulte “Configuración” en la página 17.
2. Conéctelo a otros dispositivos
Consulte “Conexiones” en la página 21.
3. Prepare el Mando a distancia
Consulte “Mando a distancia” en la página 16.
4. Comience a proyectar
Consulte “Encendido/apagado del proyector” en la página 23.
Aviso importante de seguridad................................. 2
Declaración de conformidad .............................................4
Precauciones respecto a la seguridad..................... 8
ADVERTENCIAS ..............................................................8
PRECAUCIÓN ..................................................................9
Precauciones al transportar ............................................10
Precauciones durante la instalación ...............................10
Notas sobre el uso ..........................................................11
Seguridad........................................................................11
Accesorios.......................................................................12
Preparativos
Lea esto primero ...................................................... 13
Configuración mínima requerida de la pantalla...............13
Sobre su proyector .................................................. 14
Cuerpo del proyector.......................................................14
Mando a distancia ...........................................................16
Comienzo
Configuración........................................................... 17
Tamaño de pantalla y distancia de proyección ...............17
Método de proyección.....................................................18
Ajuste de las patas delanteras y ángulo de
proyección.....................................................................18
Cambio de lente y posicionamiento ................................19
Conexiones............................................................... 21
Antes de conectar al proyector .......................................21
Ejemplo de conexión: Ordenadores................................21
Ejemplo de conexión: Equipo de AV...............................22
5. Ajuste la imagen
Consulte “Menús de navegación” en la página 32.
B Cuando se utiliza el proyector por primera
vez, se visualiza la configuración mínima requerida para la pantalla. Consulte “Configuración mínima requerida de la pantalla” en la página 13.
Funcionamiento básico
Encendido/apagado del proyector ......................... 23
Cable de alimentación.....................................................23
Indicador de alimentación ...............................................24
Encendido del proyector .................................................25
Apagado del proyector .................................................... 25
Proyección de una imagen...................................... 26
Selección de una señal de entrada.................................26
Posicionamiento de la imagen ........................................26
Funcionamiento del mando a distancia ................. 27
Rango de funcionamiento ...............................................27
Ajuste automático de la posición de la imagen ............... 27
Cambio de señal de entrada ...........................................28
Ampliación de la parte central de la imagen ...................28
Captura de imagen..........................................................29
Interrupción de la proyección ..........................................29
Restauración de los ajustes de fábrica por defecto ........ 29
Proyección de una imagen en modo INDICE .................29
Uso de una función asignada..........................................30
Uso del puntero láser......................................................30
Controlar el volumen del altavoz.....................................31
ESPAÑOL - 6
Ajustes Mantenimiento
Contenido
Menús de navegación...............................................32
Menú principal y sub-menú............................................. 32
Navegación por el menú................................................. 34
Menú IMAGEN ...........................................................35
MODO IMAGEN..............................................................35
CONTRASTE.................................................................. 35
BRILLO ...........................................................................35
COLOR ...........................................................................35
TINTE..............................................................................35
DEFINICIÓN ...................................................................35
BALANCE ROJO ............................................................35
BALANCE VERDE..........................................................35
BALANCE AZUL.............................................................35
TEMPERATURA COLOR...............................................36
DAYLIGHT VIEW............................................................ 36
DIGITAL CINEMA REALITY...........................................36
REDUCCIÓN DE RUIDO................................................ 36
SISTEMA TV...................................................................36
RGB/YP
BPR ....................................................................36
Menú de POSICIÓN ...................................................37
KEYSTONE .................................................................... 37
CAMBIO..........................................................................37
RELOJ ............................................................................37
FASE RELOJ.................................................................. 37
OVER SCAN................................................................... 37
ASPECTO....................................................................... 38
BLOQUEO IMAGEN.......................................................39
Menú OPCION DISPLAY ...........................................40
MENU EN PANTALLA....................................................40
DVI-D IN..........................................................................40
LOGO INICIAL................................................................41
AUTO AJUSTE ...............................................................41
BUSQUEDA SEÑAL.......................................................41
COLOR FONDO .............................................................41
MODO XGA .................................................................... 41
MODO SXGA.................................................................. 41
OTRAS FUNCIONES .....................................................42
Menú SETUP PROYECTOR ......................................43
ESTADO ......................................................................... 43
SELECCIÓN COMPUTER2............................................ 43
APAGA SIN SEÑAL........................................................ 43
ENCENDIDO INICIAL.....................................................43
INSTALACIÓN................................................................44
MODO GRAN ALTITUD .................................................44
EMULAR.........................................................................44
BOTÓN DE FUNCIÓN....................................................44
AJUSTE SONIDO........................................................... 44
PATRÓN DE PRUEBA ...................................................45
INICIALIZA TODO ..........................................................45
INICIO CONTADOR FILTRO.......................................... 45
Menú SEGURIDAD ....................................................46
CONTRASEÑA............................................................... 46
CAMBIO CONTRASEÑA................................................46
VER TEXTO.................................................................... 46
CAMBIAR TEXTO...........................................................46
BLOQUEO MENÚ...........................................................47
CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ .......................................47
CONFIGURACIÓN CONTROL.......................................47
Menú RED ..................................................................48
Elementos del menú RED............................................... 48
Indicadores TEMP, LAMP y FILTER ....................... 49
Cómo solucionar los problemas indicados ..................... 49
Cuidados y sustitución............................................ 50
Limpieza del proyector ................................................... 50
Sustitución de la unidad de lámpara .............................. 50
Sustitución del ACF (filtro de limpieza automático) ........ 51
Localización y solución de problemas................... 53
Apéndice
Información técnica ................................................. 54
Lista de señales compatibles ......................................... 54
Terminal en serie............................................................ 55
Guía de conexión a ordenador ....................................... 56
Terminal REMOTE ......................................................... 57
Terminal DVI-D IN .......................................................... 58
Medidas de seguridad para el soporte de montaje en
techo ............................................................................ 58
Tamaño de pantalla y distancia de proyección para
relación de aspecto 16:9 .............................................. 59
Especificaciones............................................................. 60
Dimensiones................................................................... 62
Reconocimiento de marcas registradas ......................... 62
Índice......................................................................... 63
importante
Información
PreparativosComienzo
básico
Funcionamiento
AjustesMantenimientoApéndice
ESPAÑOL - 7
Información
importante

Precauciones respecto a la seguridad

ADVERTENCIAS

Si nota la presencia de humo, olores extraños o ruidos que salen desde el proyector, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
No continúe usando el proyector en tales casos,
de lo contrario podrían producirse choques eléctricos o un incendio.
Verifique que no salga más humo, y luego contacte a
un Centro de servicio autorizado para la reparación.
No intente reparar el proyector usted mismo, ya que
esto puede ser peligroso.
No instale este proyector en un lugar que no sea lo suficientemente fuerte como para soportar el peso completo del proyector.
Si el lugar de instalación no es lo suficientemente
fuerte, el proyector puede caerse o volcarse, lo cual podría causar heridas o daños serios.
El trabajo de instalación (tal como la colocación en el techo) debería ser realizado solamente por un téc­nico calificado.
Si la instalación no se realiza correctamente, pueden
producirse choques eléctricos o heridas.
No utilice otro soporte de montaje en el techo que no
sea autorizado.
Si penetran objetos extraños o agua dentro del pro­yector, o si el proyector se cae o el gabinete se rompe, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
Si continúa usando el proyector en estas condiciones
podría producirse un incendio o choques eléctricos.
Contacte a un Centro de servicio autorizado para
la reparación.
La toma de corriente debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible.
Si se produce algún problema, desenchufe
inmediatamente el cable de alimentación de la toma de corriente.
No sobrecargue el tomacorriente de la pared.
Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por
ejemplo, usando demasiados adaptadores), puede producirse un sobrecalentamiento que podría ocasio­nar un incendio.
Nunca intente modificar o desmontar el proyector.
Hay alto voltaje dentro del proyector que podría cau-
sar un incendio o choques eléctricos.
Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y repara-
ción, consulte a un centro de servicio autorizado.
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimen­tación para evitar la acumulación de polvo.
Si se acumula polvo en el enchufe del cable de ali-
mentación, la humedad resultante puede dañar el aislamiento, lo cual podría ocasionar un incendio. Desenchufe el cable de alimentación del tomaco­rriente de la pared y límpielo con un paño seco.
Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, des-
enchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
No toque el enchufe del cable de alimentación con las manos húmedas.
Si no observa esto podrían producirse choques eléc-
tricos.
Inserte firmemente el enchufe del cable de alimenta­ción en el tomacorriente de la pared.
Utilice solamente el cable de alimentación suminis-
trado.
Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían
ocurrir choques eléctricos o sobrecalentamientos.
No use enchufes que estén dañados ni tomas que no
estén bien fijadas en la pared.
No coloque el proyector encima de superficies que sean inestables.
Si se coloca el proyector en una superficie inclinada,
inestable, éste puede caerse o volcarse, y podría
ocasionar heridas o daños.
No coloque el proyector en el agua ni permita que se moje.
Si no observa esto podría producirse un incendio
o choques eléctricos.
No haga nada que pueda dañar el cable de alimenta­ción o el enchufe del cable de alimentación.
No dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna
modificación, no lo coloque cerca de objetos calientes,
no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no tire de él,
no coloque objetos pesados sobre él ni lo enrolle.
Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden
producirse choques eléctricos, cortocircuitos o un
incendio.
Pida a un Centro de servicio autorizado que realice
cualquier reparación necesaria del cable de alimenta-
ción.
No coloque el proyector sobre materiales suaves como alfombras o superficies acolchadas.
De lo contrario el proyector se puede sobrecalentar,
lo que puede causar quemaduras, incendios o daños
al proyector.
No coloque recipientes de líquido encima del pro­yector.
Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de
él, podría producirse un incendio o choques eléctricos.
Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un
centro de servicio autorizado.
No inserte ningún objeto extraño dentro del pro­yector.
No inserte ningún objeto de metal ni objetos inflama-
bles dentro del proyector ni los deje caer sobre el
proyector. La no observación podría ocasionar un
incendio o choques eléctricos.
No permita que los terminales + y – de las baterías hagan contacto con objetos metálicos como colla­res u horquillas.
De lo contrario esto podría causar que las baterías
tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se
incendien.
Guarde las baterías en una bolsa de plástico y man-
téngala lejos de los objetos metálicos.
ESPAÑOL - 8
Precauciones respecto a la seguridad
No toque el líquido de las baterías.
El contacto con el líquido de las baterías puede cau-
sar daños en la piel. Lávese inmediatamente con agua y obtenga asistencia médica.
Si el líquido de las baterías entra en contacto con sus
ojos, puede causarle ceguera u otras lesiones. En este caso, no se frote nunca los ojos; lávese inmedia­tamente con agua y obtenga asistencia médica.
Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable.
Podría sufrir golpes eléctricos.
No use el proyector en un baño o ducha.
Podría ocasionar un incendio o sufrir choques eléctri-
cos.
No coloque la piel en el rayo de luz mientras se usa el proyector.
La lente del proyector emite luz fuerte. Si coloca la
piel directamente debajo de esta luz, la puede lasti­mar o lesionar.
No mire hacia la lente mientras se usa el proyector.
La lente del proyector emite luz fuerte. Si mira direc-
tamente hacia esta luz, ésta puede herir sus ojos.
Tenga mucho cuidado de que los niños no miren
directamente la lente. Además, desconecte la ali­mentación cuando deje de usar el proyector.
No coloque sus manos ni otros objetos cerca del puerto de salida de aire.
El aire caliente sale por el puerto de salida de aire.
No coloque sus manos o cara, ni otros objetos que no puedan soportar calor cerca de este puerto [deje al menos 50 cm (20") de espacio], de lo contrario podrían quemar o resultar dañados.
Se recomienda que la sustitución de la lámpara sólo sea realizada por un técnico cualificado.
La lámpara tiene un presión interna alta. Si no se usa
correctamente, podría explotar.
La lámpara se puede dañar fácilmente si se golpea
contra objetos duros o se cae, y puede resultar en heridas o malfuncionamientos.
Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe al menos durante una hora antes de manipularla.
La cubierta de la lámpara se calienta mucho, y el
contacto con ella le puede quemar.
Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de desen­chufar el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
Caso contrario se pueden producir choques eléctri-
cos o explosiones.
No permita que los niños o mascotas toquen el mando a distancia.
Mantenga el mando a distancia lejos del alcance de
los niños y mascotas después de usarlo.
importante
Información

PRECAUCIÓN

No cubra la entrada o salida de aire.
La no observación puede dar lugar a que el proyector
se sobrecaliente y causar un incendio o daños al pro­yector.
No coloque el proyector en lugares angostos, mal
ventilados como roperos o bibliotecas.
No coloque el proyector sobre telas o papeles, pues
estos materiales pueden tapar los puertos de entrada de aire.
No coloque el proyector en lugares húmedos o pol­vorientos o lugares donde el proyector pueda entrar en contacto con humo grasiento o vapor.
Usar el proyector bajo tales condiciones puede oca-
sionar un incendio, choques eléctricos o deterioro del plástico. El deterioro del plástico puede hacer que se caiga el proyector montado en el techo.
No instale el proyector en lugares de alta tempera­tura como, por ejemplo, cerca de un calefactor o expuesto a la luz directa del sol.
Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasio-
nar un incendio, mal funcionamiento o deterioro del material plástico.
No instale el proyector al aire libre.
El proyector está diseñado para utilizarse única-
mente en interiores.
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable.
Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable
se dañará, lo cual podría ocasionar un incendio, cor­tocircuitos o choques eléctricos serios.
Siempre desconecte todos los cables antes de mover el proyector.
Mover el proyector con cables todavía conectados
puede dañar los cables, lo cual podría causar un incendio o choques eléctricos.
No coloque ningún objeto pesado encima del pro­yector.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector
se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas.
No cortocircuite, caliente o desarme las pilas ni las coloque en agua o fuego.
Si se utilizan pilas de distintos tipos, éstas pueden
explotar o tener fugas, lo cual podría ocasionar un incendio, lesiones o contaminación del comparti­miento de las pilas y del área circundante.
ESPAÑOL - 9
Información
importante
Precauciones respecto a la seguridad
Cuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad (+ y –) es correcta.
Si se insertan incorrectamente las pilas, éstas pue-
den explotar o tener fugas, lo cual podría ocasionar un incendio, heridas o contaminación del comparti­miento de pilas y del área circundante.
Use solamente las pilas especificadas.
Si se utilizan pilas de distintos tipos, éstas pueden
explotar o tener fugas, lo cual podría ocasionar un incendio, lesiones o contaminación del comparti­miento de las pilas y del área circundante.
No mezclar pilas nuevas y viejas.
Si se utilizan pilas antiguas y nuevas, éstas pueden
explotar o tener fugas, lo cual podría ocasionar un incendio, lesiones o contaminación del compartimiento de las pilas y del área circundante.
Retire las baterías usadas del mando a distancia con prontitud.
Si las baterías usadas permanecen en el mando a
distancia durante un período prolongado de tiempo, pueden ocasionar pérdidas de líquido, un aumento excesivo de la temperatura interna o una explosión.
Cuando no vaya a utilizar el proyector durante un período prolongado de tiempo, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y extraiga las baterías del mando a distancia.
Si se acumula polvo en el enchufe, la humedad resul-
tante podría dañar la aislación, lo que puede resultar en un incendio.
Si se dejan las baterías en el interior del mando a dis-
tancia, el aislamiento puede deteriorarse o pueden ocurrir fugas o explosiones, lo que a su vez puede causar un incendio.
No se apoye sobre este proyector.
Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría
dañar.
Tenga mucho cuidado que los niños no se paren
o sienten encima del proyector.
Desenchufe el cable de alimentación del tomaco­rriente de la pared como una medida de seguridad antes de realizar cualquier limpieza.
Podría ocasionar choques eléctricos si esto no se
hace.
Si la lámpara se rompe, ventile la habitación inme­diatamente. No toque ni se acerque a la cara las pie­zas rotas.
No seguir esta instrucción puede hacer que el usua-
rio absorba el gas que se ha liberado al romperse la
lámpara y que contiene casi la misma cantidad de
mercurio que las lámparas fluorescentes y las piezas
rotas pueden provocar lesiones.
Si cree que ha absorbido el gas o que le ha entrado
gas en la boca o en los ojos, busque asistencia
médica inmediatamente.
Pida a su proveedor que sustituya la lámpara y que
compruebe el interior del proyector.
Pida a un centro de servicio autorizado que limpie el interior del proyector al menos una vez al año.
Si deja acumular polvo dentro del proyector sin lim-
piarlo, podría ocasionar un incendio o problemas de
funcionamiento.
Es una buena idea limpiar el interior del proyector
antes de la llegada de la estación húmeda. Pida al
centro de servicio autorizado más cercano que limpie
el proyector cuando sea necesario. Consulte con el
centro de servicio autorizado el tema de los costos
de la limpieza.
No utilice toallitas con componentes químicos para limpiar la unidad.
El uso de estas toallitas podría deteriorar o alterar el
plástico.
Nos esforzamos en mantener el medio ambiente limpio. Por favor lleve su aparato que no pueda ser repa­rado a su concesionario o a una compañía de reciclado.

Precauciones al transportar

No exponga el proyector a vibraciones excesivas o golpes.
La lente del proyector debe manipularse con cui-
dado.
Cubra la lente con la cubierta de lente cuando trans-
porte el proyector.
Cuando transporte el proyector, sosténgalo comple­tamente por abajo.
No sostenga las patas de ajuste o la tapa superior
para mover el proyector, ya que esto podría dañarlo.

Precauciones durante la instalación

Evite la instalación en lugares sujetos a vibraciones o golpes.
Las partes internas se pueden dañar, lo cual puede
causar mal funcionamiento o accidentes.
Evite la instalación en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura, como cerca de un acondi­cionador de aire o equipo de alumbrado.
La vida útil de la lámpara puede reducirse o el pro-
yector puede apagarse. Consulte “Indicador TEMP”
en la página 49.
ESPAÑOL - 10
Precauciones respecto a la seguridad
No instale el proyector cerca de cables de alto vol­taje ni cerca de motores.
El proyector puede estar sujeto a interferencias elec-
tromagnéticas.
Si instala el proyector en el techo, pida a un técnico calificado que realice todo el trabajo de instalación.
Deberá comprar el kit de instalación por separado
(Núm. de modelo. ET-PKF100H, ET-PKF100S). Además, todo el trabajo de instalación deberá reali­zarlo un técnico calificado.
Consulte “Medidas de seguridad para el soporte de
montaje en techo” en la página 58 para obtener infor­mación sobre la instalación del cable de seguridad.

Notas sobre el uso

A fin de obtener la mejor calidad de imagen
Cierre las cortinas o persianas de cualquier ventana
y apague cualquier luz fluorescente que esté cerca a la pantalla para evitar que la luz del exterior o la luz de luces interiores se refleje en la pantalla.
No toque las superficies de la lente ni el cristal fron­tal con las manos descubiertas.
Si la lente se ensucia con huellas de los dedos o con
cualquier otra cosa, esto será ampliado y proyectado en la pantalla. Además, cuando no utilice el proyec­tor, cierre la tapa del panel frontal.
Panel de cristal líquido
No proyecte la misma imagen durante largos perío-
dos de tiempo, pues puede quedar como una imagen sobreimpresa en el panel de cristal líquido. Para eli­minarla, proyecte el patrón de prueba con la pantalla en blanco durante más de una hora. Consulte “PATRÓN DE PRUEBA” en la página 45.
El panel de cristal líquido del proyector está fabricado
con una tecnología de alta precisión que le provee de detalles de imagen finos. Ocasionalmente, pueden aparecer unos pocos píxeles no activos en la pantalla como si fueran puntos azules, verdes o rojos. Se recomienda apagar el proyector y volver a intentarlo al cabo de 1 hora. Tenga en cuenta que esto no afecta el rendimiento de su LCD.
Para usar este proyector a gran altitud 1.400 -
2.700 m, ajuste MODO GRAN ALTITUD a SÍ. Con­sulte “MODO GRAN ALTITUD” en la página 44.
No observar esto puede resultar en mal funciona-
miento o que la vida de duración de la lámpara o de otros componentes disminuya.
El proyector está equipado con una lámpara de mer­curio de alta presión que se caracteriza por lo siguiente.
La luminosidad de la lámpara depende del tiempo de
uso.
La lámpara puede explotar, o su vida útil puede redu-
cirse, si es sometida a golpes o si está desconchada.
En raras ocasiones, la lámpara puede explotar
cuando se termina de utilizar el proyector.
La lámpara puede explotar si se sigue utilizando el
proyector una vez transcurrido el intervalo de sustitu­ción de la lámpara.
Si la lámpara explota, de su interior saldrá un gas
parecido a humo.
La vida útil de la lámpara varía según las característi-
cas individuales de cada lámpara, las condiciones de uso y el entorno de instalación. Particularmente, el uso continuado del proyector por más de 10 horas, o el encendido y apagado frecuente del mismo, puede afectar a la vida útil de la lámpara incluso en condi­ciones de uso inferiores a 1 año.
Componentes ópticos
Puede que sea necesario sustituir los componentes
ópticos, como los paneles de cristal líquido y las pla­cas polarizadoras, si el proyector se utilizara en un lugar con alta temperatura o en ambientes con mucho polvo, humo grasiento o humo de tabaco. Para más detalles póngase en contacto con su distri­buidor.
importante
Información

Seguridad

Cuando utilice el proyector, tome las medidas de seguridad necesarias para evitar los siguientes posibles problemas.
La filtración de su información personal registrada. La utilización fraudulenta por parte de terceros que
no gozan de su confianza.
Cerrar con llave el proyector o evitar que inconfiables
terceros lo utilice.
Instrucciones de seguridad
La red de conexión se debe asegurar mediante cor-
tafuegos u otros medios.
Cam No utilice una contraseña demasiado fácil de adivi-
El Centro de servicio técnico autorizado nunca le
No comparta la contraseña con nadie. Proteja por contraseña el proyector y limite el acceso
bie periódicamente su contraseña.
nar.
pedirá la contraseña.
a los usuarios autorizados solamente.
ESPAÑOL - 11
Información
importante
Precauciones respecto a la seguridad

Accesorios

Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector.
Mando a distancia para PT-F300NTE (x1) N2QAYB000308
Mando a distancia para PT-F300E (x1) N2QAYB000311
Baterías AA para mando a distancia (x2)
Cable de alimentación (x1) K2CM3DH00016
Cierre de seguridad del cable de alimentación
(x1) TTRA0183
Cable de seguridad
TTRA0141 Tornillo de fijación (×1) Cable de seguridad (x1)
CD-ROM (x1) TQBH9012
* Los protectores para los productos empacados, tales como la cubierta de la clavija o los cartones de unicel, deben
tratarse adecuadamente.
* En caso de pérdida de un accesorio, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico autorizado.
ESPAÑOL - 12

Lea esto primero

Configuración mínima requerida de la pantalla

Cuando se utiliza el proyector por primera vez, se visualiza la configuración mínima requerida para la pantalla.
J CONFIGURACIÓN INICIAL
1. Seleccione el ajuste de idioma que desee pul­sando IH, a continuación, pulse el botón ENTER.
INITIAL SETTING
ENGLISH
PLEASE SELECT LANGUAGE
SELECT
ENTER
2. Seleccione los ajustes mínimos necesarios para iniciar la proyección.
Pulse el botón RETURN para volver al menú de
ajuste de idioma.
Pulse F G para desplazarse por los elementos del
menú.
Pulse I H para seleccionar el ajuste que desee. Pulse el botón ENTER para completar el ajuste e
iniciar la proyección.
INSTALACIÓN
Seleccione el método de instalación requerido.
FRONTAL/MESA
FRONTAL/TECHO
RETRO/MESA
RETRO/TECHO
Configuración en mesa/suelo y proyección frontal
Montaje en techo y proyección frontal
Configuración en mesa/suelo y retroproyección
Montaje en techo y retroproyección
MODO GRAN ALTITUD
Si se utiliza el proyector a gran altitud, es necesario ajustar MODO GRAN ALTITUD a para que el ventilador funcione a alta velocidad.
NO La velocidad del ventilador es baja. La velocidad del ventilador es alta.
NOTA:
• En 1.400-2.700 m sobre el nivel del mar, el ajuste
seleccionado debe ser SÍ.
• El nivel de ruido que el ventilador produce depende del
ajuste MODO GRAN ALTITUD.
Preparativos
CONFIGURACIÓN INICIAL
INSTALACION
MODO GRAN ALTITUD
Active el modo Gran Altitud si está a más de 1400 m
SELECCIÓN
FRONTAL/MESA
NO
VOLVER
ENTRAR
NOTA:
Cuando termine con la configuración mínima requerida, la proyección no comenzará a menos que
inicialice el proyector. Consulte “INICIALIZA TODO” en la página 45.
Puede cambiar cada ajuste desde el menú principal. Consulte “Menús de navegación” en la página 32.
ESPAÑOL - 13

Sobre su proyector

Cuerpo del proyector

J Vista superior y frontal
Preparativos
Indicadores
Indicador de alimentación (página 24) Indicador LAMP (página 49) Indicador TEMP (página 49) Indicador FILTER (página 49)
Receptor de señal de mando a distancia
(página 27)
Sensor de luminancia ambiente (ALS)
(página 36)
Palanca de desplazamiento de la lente
(página 19)
Orificio de admisión de aire
Lente de proyección
Palancas
Palanca de enfoque
(página 26)
Palanca de zoom
(página 26)
Botón de alimentación
Mientras la alimentación principal esté conectada, cambie entre modo en espera y modo de proyección. (página 25)
Control panel
Botón INPUT SELECT
Cambia entre los métodos de entrada. (página 26)
COMPUTER1\COMPUTER2\S-VIDEO \VIDEO\NETWORK\DVI\
COMPUTER1
Tapa del panel frontal
Sostenga los dos lados de la esquina superior de la tapa del panel frontal para abrir o cerrar. Mantenga la tapa del panel
frontal cerrada mientras no utiliza el panel de control.
Botón MENU
Visualización del menú principal. (página 34)
Altavoz
Botones de navegación
Desplácese por los elementos de menú con FGIH, y active el elemento de menú con el botón ENTER. (página 34)
Botón RETURN
Vuelve al menú anterior. (página 34)
NOTA:
• No cubra las aberturas de ventilación ni coloque nada a menos de 50 cm (20") de ellas puesto que se pueden provocar daños o lesiones.
• Mientras el proyector no está en uso, mantenga la tapa del panel frontal cerrada para proteger la lente.
ESPAÑOL - 14
J Vista posterior e inferior
Bloqueo de seguridad
Se puede usar para conectar un cable antirrobo comercialmente disponible (fabricado por Kensington). Compatible con Kensington MicroSaver Security System.
Compartimiento del filtro de limpieza automático (ACF)
(página 51)
Ajuste de patas delanteras
Enrosque arriba/abajo para ajustar el ángulo de proyección. (página 18)
Sobre su proyector
Compartimiento de la unidad de lámpara
(página 50)
Orificio de escape de aire
De esta abertura sale aire caliente.
MAIN POWER
Enciende/apaga el proyector. (página 25)
Gancho antirrobo
Asegure aquí un cable antirrobo.
AC IN
Conecta el cable de alimentación para suministrar energía electróni­ca al proyector. (página 23)
Preparativos
LAN
Conecte un cable LAN para conexión de red.
DVI-D IN
Conecte un cable DVI-D (único).
SERIAL
Consulte “Terminal en serie” en la página 55.
REMOTE
Consulte “Terminal REMOTE” en la página 57.
COMPUTER1 IN
Conecte un RGB o cable de señales de componentes.
COMPUTER2 IN/1 OUT
Conecte un RGB o cable de señales de componentes.
Se puede seleccionar
para entrada y salida desde el menú.
COMPUTER AUDIO IN
Conecte cables de audio para las señales audio de entrada que corresponden a COMPUTER1 IN, COMPUTER2 IN/1 OUT y/o terminales DVI-D IN.
AUDIO IN
Conecte los cables de audio para la entrada de la señal audio.
S-VIDEO IN
Conecte un cable de señal S-VIDEO.
VIDEO IN
Conecte un cable de vídeo RCA.
VARIABLE AUDIO OUT
Conecte cables de audio para emi­tir señales de audio a los equipos conectados.
NOTA:
• No cubra las aberturas de ventilación ni coloque nada a menos de 50 cm (20") de ellas puesto que se pueden provocar daños o lesiones.
• Cuando se conecta un cable al terminal VARIABLE AUDIO OUT, el altavoz incorporado se desactiva.
ESPAÑOL - 15
Sobre su proyector

Mando a distancia

Instalación de una correa de mano
Puede instalar una correa favorita al mando
Preparativos
a distancia.
Botón de alimentación
Permite cambiar entre modo de espera y modo de proyección mientras la MAIN POWER está conectada. (página 23)
Para proyectar un puntero láser. (página 30)
Muestra el menú principal. (página 34)
Desplácese por los menús con FGIH, y active un elemento de menú con el botón ENTER. (página 34)
Para capturar la imagen proyectada como una imagen congelada. (página 29)
Restaura alguno de los ajustes a los ajustes por defecto de fábrica. (página 29)
Asigne las funciones utilizadas con mayor frecuencia de las opciones para el acceso directo. (página 30)
Este control se utiliza para cambiar la escala mediante el zoom digital. (página 28)
Vista superior
Emisores de señal de mando a distancia (página 27) Emisor de puntero láser (página 30)
(Mostrado como PT-F300NTE)
Indicador de mando a distancia
Si pulsa cualquier botón excepto el botón LASER, el indicador de mando a distancia parpadeará. Si pulsa el botón LASER, el indicador se iluminará.
Permite cambiar automáticamente el ajuste de
CAMBIO, RELOJ, FASE RELOJ y BUSQUEDA SEÑAL
para la señal COMPUTER/DVI de la imagen proyectada. (página 27)
Pulse un botón de señal de entrada para seleccionar la entrada que desee.
Vuelve al menú anterior. (página 34)
Para interrumpir temporalmente la proyección. (página 29)
Para visualizar una imagen congelada al mismo tiempo
que continúa la proyección de las imágenes subsiguientes. (página 29)
Este control se utiliza para ajustar el volumen de los altavoces. (página 31)
Estos botones son para el control de la red. Consulte el contenido del CD-ROM entregado para obtener instrucciones. El botón BUSQUEDA DE COMPUTADOR sólo es para el PT-F300NTE.
NOTA:
• No deje caer el mando a distancia.
• Evite el contacto con líquidos y humedad.
• Utilice pilas de manganeso o pilas alcalinas con el mando a distancia.
• No intente modificar o desmontar el mando a distancia. Contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación.
• No mantenga pulsados los botones del mando a distancia ya que podría acortar la duración de la pila.
• No apunte con el láser hacia los ojos de otras personas ni mire fijamente el haz.
• Consulte “Funcionamiento del mando a distancia” en la página 27.
ESPAÑOL - 16
Compartimento de las baterías
1. Abra la cubierta.
2. Inserte las baterías de acuerdo con el diagrama de polaridad que se indica en el interior.

Configuración

Tamaño de pantalla y distancia de proyección

Puede ajustar el tamaño de la proyección con el objetivo zoom 2,0×. Calcule y defina la distancia de proyección tal como sigue.
Projected image Mostrado como
SH
S
D
4:3
SW
Pantalla
Todas las medidas y cálculos indicados a continuación son orientativos y pueden diferir ligeramente de las mediciones reales.
Tamaño de proyección (4 : 3) Distancia de proyección (L)
Diagonal de pantalla
(SD)
33" (0,84 m) 0,50 m (1'7") 0,67 m (2'2") 1,9 m (6'2") 40" (1,02 m) 0,61 m (2') 0,81 m (2'7") 1,2 m (3'11") 2,4 m (7'10") 50" (1,27 m) 0,76 m (2'5") 1,02 m (3'4") 1,5 m (4'11") 3,0 m (9'10") 60" (1,52 m) 0,91 m (2'11") 1,22 m (4') 1,8 m (5'10") 3,6 m (11'9") 70" (1,78 m) 1,07 m (3'6") 1,42 m (4'7") 2,1 m (6'10") 4,2 m (13'9") 80" (2,03 m) 1,22 m (4') 1,63 m (5'4") 2,4 m (7'10") 4,8 m (15'8")
90" (2,29 m) 1,37 m (4'5") 1,83 m (6') 2,7 m (8'10") 5,4 m (17'8") 100" (2,54 m) 1,52 m (4'11") 2,03 m (6'7") 3,0 m (9'10") 6,0 m (19'8") 120" (3,05 m) 1,83 m (6') 2,44 m (8') 3,6 m (11'9") 7,2 m (23'7") 150" (3,81 m) 2,29 m (7'6") 3,05 m (10') 4,5 m (14'9") 9,0 m (29'6") 200" (5,08 m) 3,05 m (10') 4,06 m (13'3") 6,1 m (20') 12,0 m (39'4") 250" (6,35 m) 3,81 m (12'6") 5,08 m (16'8") 7,6 m (24'11") 15,1 m (49'6") 300" (7,62 m) 4,57 m (14'11") 6,10 m (20') 9,1 m (29'10") 18,1 m (59'4")
Altura de pantalla
(SH)
Anchura de pantalla
(SW)
Distancia mínima
(LW)
Distancia máxima
(LT)
Comienzo
J Métodos de cálculo
SW (m) = SD (") × 0,0203 SH (m) = SD (") × 0,0152
LW (m) = 0,0305 x SD (") - 0,049 LT (m) = 0,0604 x SD (") - 0,05
NOTA:
• Consulte la página 59 para obtener información sobre el tamaño de pantalla y la distancia de proyección para una relación de aspecto de 16:9.
• No utilice el proyector en posición elevada o inclinada horizontalmente puesto que puede hacer que funcione mal el proyector.
• Asegúrese de que la superficie de la lente del proyector es paralela con la pantalla. Puede inclinar el cuerpo del proyector a aproximadamente ± 30° verticalmente. La inclinación excesiva puede acortar la vida útil del componente.
• Para mejorar la calidad de imagen de proyección, instale una pantalla donde la luz del sol o de la habitación no se refleje directamente en la pantalla. Cierre las persianas o las cortinas para no dejar pasar la luz.
ESPAÑOL - 17
Configuración

Método de proyección

Puede utilizar el proyector con cualquiera de los siguientes 4 métodos de proyección. Para establecer el método deseado en el proyector, Consulte “INSTALACIÓN” en la página 44.
J Configuración en mesa/suelo
y proyección frontal
J Configuración en mesa/suelo
y retroproyección
Comienzo
J Montaje en techo y proyección
NOTA:
• Se necesita una pantalla translúcida para el método de retroproyección.
• Cuando monte el proyector en el techo, es necesario un soporte de montaje en el techo opcional
• Consulte “Medidas de seguridad para el soporte de montaje en techo” en la página 58.
INSTALACIÓN: FRONTAL/MESA INSTALACIÓN: RETRO/MESA
J Montaje en techo
frontal
INSTALACIÓN: FRONTAL/TECHO INSTALACIÓN: RETRO/TECHO
(ET-PKF100H, ET-PKF100S).
y retroproyección

Ajuste de las patas delanteras y ángulo de proyección

Puede atornillar/desatornillar las patas delanteras de ajuste para controlar el ángulo del proyector y ajustar así el ángulo de proyección. Consulte “Posicionamiento de la imagen” en la página 26.
NOTA:
• Sale aire caliente del orificio de escape de aire. No toque directamente el orificio de escape de aire.
• Si se distorsiona el keystone, consulte “KEYSTONE” en la página 37.
• Atornille los ajustadores de patas, y se escuchará un clic cuando llegue al límite.
ESPAÑOL - 18
Configuración

Cambio de lente y posicionamiento

Si el proyector no está posicionado justo delante del centro de la pantalla, puede ajustar la posición de la imagen proyectada moviendo la palanca de desplazamiento de la lente dentro del rango de cambio de la lente.
J Ajuste de la palanca de
desplazamiento de la lente
1. Abra la tapa del panel frontal.
2. Gire a la izquierda la palanca de desplazamiento de la lente para desbloquear.
3. Mueva la palanca de desplazamiento de la lente para ajustar la posición de la imagen proyectada.
4. Gire a la derecha la palanca de desplazamiento de la lente para bloquear.
Q Cambio horizontal
Puede colocar el proyector donde la lente del proyector esté hasta un 27% horizontalmente del centro de la pantalla y a continuación, ajustar la posición de la imagen con la característica de palanca de desplazamiento de la lente.
Hasta aproximadamente un 27% de la proyección
Cambio de la palanca
a la derecha:
La imagen se mueve
hacia la derecha.
Hasta aproximadamente un 27% de la proyección
Cambio de la palanca a la izquierda: La imagen se mueve hacia la izquierda.
Q Cambio vertical
Puede instalar el proyector en un lugar donde la lente del proyector quede descentrada verticalmente hasta un 51% respecto de la pantalla y, a continuación, ajustar la posición de la imagen con la palanca de desplaza­miento de la lente.
Comienzo
Hasta aproxima-
damente un 51%
de la proyección
Hasta aproxima-
damente un 51%
de la proyección
Cambio de la lente hacia abajo: La imagen se mueve hacia abajo.
Cambio de la palanca hacia arriba: La imagen se mueve hacia arriba.
ESPAÑOL - 19
Configuración
J Rango de ubicación del proyector
Puede determinar el lugar de instalación de la pantalla y del proyector considerando las posibilidades de des­plazamiento de la lente. Consulte “Posicionamiento de la imagen” en la página 26.
Q Cuando la posición de la pantalla es fija
Proyector
V
Centro vertical de la pantalla
H
Ubicación
Comienzo
SH
Pantalla
Q Cuando la posición del proyector es fija
51%
51%
Centro
de la lente
SW
Rango de posición
NOTA:
• Cuando el proyector esté colocado justo delante de la pantalla y la palanca de desplazamiento de la lente esté centrada, obtendrá la mejor calidad de proyección de imagen.
• Cuando la palanca de desplazamiento de la lente está en el límite vertical del rango de cambio, no podrá mover la palanca al límite horizontal, al igual que cuando la palanca de desplazamiento de lente está en el límite horizontal del rango de cambio, tampoco podrá mover la palanca al límite vertical.
• Si se ajusta KEYSTONE cuando el proyector está inclinado, será necesario realinear el centro de la pantalla con la lente.
• No mueva la palanca de desplazamiento de la lente con fuerza mientras realiza el ajuste.
ESPAÑOL - 20
27% 27%
Proyector
Loading...
+ 46 hidden pages