L’obiettivo del proiettore è venduto separatamente.
Grazie per aver acquistato un proiettore Panasonic.
J
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni e custodire il manuale per
consultazioni future.
J
Prima di utilizzare il proiettore, assicurarsi di leggere
sicurezza d’uso” (Æ pagine 9 - 17).
“Precauzioni riguardo la
TQBJ0342
ITALIANO
Avviso importante per la sicurezza
2
- ITALIANO
Informazioni
importanti
Avviso importante per la sicurezza
Gentile cliente Panasonic:
Questo libretto d’istruzioni fornisce tutte le istruzioni per l’uso necessarie all’utente. Ci auguriamo che
contribuiscano ad ottenere il meglio da questo nuovo prodotto e che l’utente rimanga soddisfatto del proiettore
DLP™ alta luminanza Panasonic. Il numero di serie del prodotto è riportato sulla parte inferiore dello stesso. Si
raccomanda di annotarlo nello spazio apposito qui sotto e di conservare questo libretto per un’eventuale richiesta
di assistenza tecnica.
Numero di modello:PT-DZ110XE/PT-DS100XE/PT-DW90XE
Numero di serie:
AVVERTENZA: QUEST’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO ELETTRICAMENTE A TERRA.
AVVERTENZA:Per evitare danni che possano essere causa d’incendio o scossa elettrica, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidità.
Ordinanza informativa sul rumore di una macchina 3, GSGV, 18 gennaio 1991: il livello di pressione del suono
alla posizione d’ascolto dell’operatore è uguale o inferiore a 70 dB (A) secondo ISO 7779.
AVVERTENZA:
1. Scollegare la spina dalla presa elettrica se non si usa il proiettore per un periodo di tempo prolungato.
2. Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura. All’interno non ci sono componenti che possono
essere riparati dall’utente. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati.
3. Non rimuovere lo spinotto di messa a terra dalla spina di alimentazione. Questo apparecchio è dotato di
una spina di alimentazione tripolare del tipo con messa a terra. La spina entrerà soltanto in una presa di
alimentazione del tipo con messa a terra. Questa struttura risponde a una funzione di sicurezza. Se non è
possibile inserire la spina nella presa, contattare un elettricista. Non interferire con la funzione della spina
con messa a terra.
ATTENZIONE: Per garantire una continua conformità, osservare le istruzioni per l’installazione in dotazione, le
quali includono l’utilizzo del cavo di alimentazione in dotazione e di cavi di interfaccia schermati
per il collegamento ad un computer oppure ad una periferica. Se si usa una porta seriale per
collegare un PC per il controllo esterno del proiettore, utilizzare un cavo di interfaccia seriale
RS-232C con nucleo in ferrite venduto separatamente. Eventuali modiche non autorizzate
apportate all’apparecchio possono invalidare il diritto dell’utente all’utilizzo.
In conformità con la direttiva 2004/108/CE, articolo 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, un reparto di Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germania
Avviso importante per la sicurezza
ITALIANO -
3
Informazioni
importanti
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e
batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei
riuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi
preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro
Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e
ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero
vericarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei riuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo
di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei riuti o il punto vendita
dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi riuti non siano stati smaltiti
in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il
vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento riuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi
articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità
per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo
principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è
conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Precauzioni ambientali per gli utenti in Cina
Simbolo valido solo per la Cina.
Avviso importante per la sicurezza
13A250V
BS1363/A
HE-8
N
ASA
L
Informazioni
importanti
IMPORTANTE: SPINA SAGOMATA (solo G.B.)
PER LA SICUREZZA PERSONALE, LEGGERE ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE.
Per comodità e sicurezza questo apparecchio è dotato di spina di rete sagomata tripolare. Nella spina è installato
un fusibile di 13 ampere. Quando è necessario sostituire il fusibile, assicurarsi che il fusibile di ricambio abbia una
taratura di 13 ampere e che sia conforme alle norme ASTA o BS 1362 del BSI.
Controllare che sul corpo del fusibile sia presente il simbolo ASTA o il simbolo BSI .
Se la presa è dotata di copertura del fusibile asportabile, dopo avere sostituito il fusibile, assicurarsi di rimontarla.
In caso di smarrimento della copertura del fusibile, usare la presa solo dopo avere acquistato una nuova
copertura. La copertura del fusibile di ricambio può essere acquistata presso un centro di assistenza autorizzato.
Se la spina sagomata fornita non è adatta alle prese di corrente della propria abitazione, si dovrebbe
eliminare il fusibile, tagliare la spina e smaltirla in condizioni di sicurezza. In questo caso, se la spina
tagliata viene inserita in una presa da 13 ampere, si corre il rischio di forti scosse elettriche.
Se viene montata una spina nuova, attenersi al codice di collegamento illustrato sotto.
In caso di dubbi, consultare un elettricista qualicato.
AVVERTENZA:QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA.
IMPORTANTE:I li del conduttore di rete sono di diversi colori, in base al seguente codice:
Verde e Giallo:
Blu:
Marrone:
Terra
Neutro
Sotto tensione
Poiché i colori dei li del conduttore di rete di questo apparecchio potrebbero non corrispondere con i
contrassegni colorati che identicano i morsetti della spina, procedere nel modo seguente.
Il lo di colore VERDE E GIALLO deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato
con la lettera E o dal segno di Terra o di colore VERDE o VERDE
E GIALLO.
Il lo di colore BLU deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato con la lettera N
o di colore NERO.
Il lo di colore MARRONE deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato con la
lettera L o di colore ROSSO.
Come sostituire il fusibile: Aprire il compartimento del fusibile con un cacciavite
e sostituire il fusibile.
4
- ITALIANO
Avviso importante per la sicurezza
Dimensione ridotta
Mentre la luminanza è la stessa del
modello precedente, la dimensione è
ridotta a circa 1/2.
Volume Circa 120 litri: PT-D10000E
Volume Circa 60 litri: PT-DZ110XE
Accresciuto ciclo di
sostituzione della lampada
Il ciclo di sostituzione della lampada è
più lungo rispetto al modello esistente.
(Æ pagina 111)
J
Procedura rapida
Per dettagli, vedere le relative pagine.
1. Impostare il proiettore.
(Æ pagina 22)
2.
Collegamento dell’obiettivo.
(Æ pagina 38)
3.
Collegarlo ad altri apparecchi.
(Æ pagina 35)
importanti
Informazioni
Preparazione
Circa 2 000 ore : PT-D10000E
(Quando si usano quattro lampade)
Circa3 000ore : PT-DZ110XE
(due lampade ALIM.LAMPADA: [ALTA])
Alimentazione ridotta in
standby
L’alimentazione in standby è
notevolmente inferiore rispetto al
modello esistente.
Circa 25 W : PT-D10000E
Circa 0,3 W : PT-DZ110XE
(MODALITÀ STANDBY : [ECO])
Guida introduttiva
4. Collegare il cavo di
alimentazione.
(Æ pagina 39)
Funzionamento di base
5. Avvio della proiezione.
(Æ pagina 40)
ImpostazioniManutenzioneAppendice
6. Selezionare il segnale di
ingresso.
(Æ pagina 42)
7. Regolare l’immagine.
(Æ pagina 42)
ITALIANO -
5
Avviso importante per la sicurezza
6
- ITALIANO
Informazioni
importanti
Preparazione
Guida introduttiva
Funzionamento di base
ImpostazioniManutenzioneAppendice
Contenuti
Assicurarsi di leggere “Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso”. ( paginas 9 a 17)
La presa elettrica o o l'interruttore di circuito devono essere installati in prossimità
dell'apparecchio e devono essere facilmente accessibili in caso di anomalie. Se si
vericano i seguenti problemi, scollegare immediatamente l'alimentazione.
L'uso continuato del proiettore in queste condizioni provoca incendio o scosse elettriche.
Se oggetti estranei o acqua entrano nel proiettore, scollegare l'alimentazione.
z
Se il proiettore cade o l'alloggiamento si rompe, scollegare l'alimentazione.
z
Se si nota la presenza di fumo, odori o rumori strani che provengono dal proiettore, scollegare l'alimentazione.
z
Contattare un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni e non cercare di riparare il proiettore da soli.
Durante un temporale, non toccare il proiettore o il cavo.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
Non effettuare nessuna azione che possa danneggiare il cavo di alimentazione o la spina di
alimentazione.
Se si impiega un cavo di alimentazione danneggiato, sono possibili scosse elettriche, corto circuito o incendio.
Non danneggiare il cavo di alimentazione, nè eseguire alcuna modica a quest'ultimo, Evitare di collocarlo in
z
prossimità di oggetti oggetti caldi, non piegarlo né torcerlo eccessivamente, non collocare oggetti pesanti su
di esso né avvolgerlo formando un fascio.
Chiedere ad un centro di assistenza autorizzato di eseguire tutte le riparazioni necessarie al cavo di alimentazione.
Inserire la spina in modo fermo nella presa elettrica.
Se la spina non è inserita correttamente, potranno vericarsi scosse elettriche e surriscaldamento.
Non utilizzare cavi diversi da quello di alimentazione in dotazione.
z
Non utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione per altri apparecchi elettrici.
z
Non utilizzare spine danneggiate o prese a muro non ssate correttamente alla parete.
z
Pulire la spina di alimentazione regolarmente per evitare che si copra di polvere.
L'inosservanza di ciò provocherà un incendio.
Se si forma polvere sulla spina di alimentazione, l'umidità che ne risulta può danneggiare l'isolamento.
z
Se non si usa il proiettore per un lungo periodo di tempo, estrarre la spina di alimentazione dalla presa
z
elettrica.
Estrarre la spina di alimentazione dalla presa elettrica e pulirla con un panno asciutto regolarmente.
Non maneggiare la spina di alimentazione con le mani bagnate.
L'inosservanza di ciò provocherà scosse elettriche.
Non sovraccaricare la presa elettrica.
In caso di sovracarico dell'alimentazione (per es. si usano troppi adattatori), si può vericare surriscaldamento
con conseguente incendio.
importanti
Informazioni
USO/INSTALLAZIONE
Non collocare oggetti contenenti liquido sul proiettore.
Se il proiettore viene a contatto con acqua o se entra acqua in esso, possono vericarsi incendio o scosse
elettriche.
Se dell’acqua penetra all’interno del proiettore, contattare un centro di assistenza autorizzato.
Non collocare il proiettore su materiali morbidi come tappeti o materiali spugnosi.
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare bruciature, incendi o danni al proiettore.
Non installare il proiettore in luoghi umidi o polverosi o soggetti a fumo oleoso o vapore,
per esempio in bagno.
L’uso del proiettore in tali condizioni potrà provocare incendi, scosse elettriche o deterioramento dei componenti.
Il deterioramento dei componenti (come supporti di ssaggio per il softto) possono provocare la caduta del
proiettore montato al softto.
Non installare questo proiettore in una posizione che non sia abbastanza forte per
sostenere il peso del proiettore o su una supercie in pendenza o instabile.
L’inosservanza di ciò potrebbe far cadere o rovesciare il proiettore provocando gravi infortuni o danni.
ITALIANO -
9
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
10
- ITALIANO
Informazioni
importanti
Non collocare un altro proiettore o altri oggetti pesanti sul proiettore.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe rendere instabile il proiettore. La caduta del proiettore può
provocare danni o infortuni. Il proiettore si danneggia o si deforma.
L’operazione di installazione (come il montaggio al softto) deve essere eseguita
esclusivamente da un tecnico qualicato.
Se l’installazione non è eseguita e assicurata in modo corretto, può provocare lesioni o incidenti, come scosse elettriche.
Non usare un supporto di ssaggio per softto diverso da quello autorizzato.
z
Assicurarsi di usare il cavo accessorio in dotazione con un bullone a occhio come misura di sicurezza extra
z
per evitare che il proiettore cada (Installare in una posizione diversa sul supporto di ssaggio per softto).
Non coprire la presa e l’uscita di aerazione.
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare un incendio o danneggiarsi.
Non posizionare il proiettore in luoghi con dimensioni e ventilazione ridotte, quali ripostigli o mensole per libri.
z
Non posizionare il proiettore in prossimità di tessuti o materiale cartaceo, poiché questi materiali potrebbero
z
essere aspirati nelle prese di aerazione.
Non avvicinare le mani o altri oggetti all’uscita di aerazione.
Farlo potrebbe provocare lesioni o danneggiare le mani o altri oggetti.
Dall’uscita di aerazione viene emessa aria a temperatura elevata. Non avvicinare le mani, il viso o oggetti che
z
non sopportano il calore all’uscita di aerazione.
Non guardare né esporre la pelle al fascio di luce emesso dall’obiettivo quando il proiettore
è in uso.
Farlo può provocare ustioni o perdita della vista.
L’obiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità. Non guardare né mettere le mani direttamente in
z
questa luce.
Evitare che i bambini guardino direttamente nell’obiettivo. Inoltre, spegnere il proiettore e scollegare la spina
z
di alimentazione quando ci si allontana dal proiettore.
Non introdurre oggetti estranei all’interno del proiettore.
Farlo può provocare incendi o scosse elettriche.
Non inserire oggetti metallici o inammabili all’interno del proiettore né farli cadere sul proiettore.
z
Non cercare in nessun caso di modicare o smontare il proiettore.
All’interno del proiettore sono presenti componenti ad alta tensione che potrebbero provocare incendi o scosse
elettriche.
Per qualsiasi intervento di controllo, regolazione e riparazione, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato.
z
Non proiettare un'immagine con il copriobiettivo in dotazione montato.
Una simile azione può provocare un incendio.
Quando si sostituisce la lampada, non toccare la ventola con le dita o con un altra parte del
corpo.
Questo potrebbe provocare lesioni.
ACCESSORI
Non usare né maneggiare le batterie in modo scorretto, far riferimento a quanto segue.
L'inosservanza di questa prescrizione può causare ustioni, perdite, surriscaldamento, esplosione o principio di
incendio da parte delle batterie.
Non utilizzare batterie diverse da quelle specicate.
z
Usare batterie al manganese ma non batterie ricaricabili.
z
Non smontare batterie a secco.
z
Non riscaldare le batterie né gettarle in acqua o fuoco.
z
Evitare che i terminali + e - delle batterie entrino in contatto con oggetti metallici come collane o forcine per i capelli.
z
Non conservare le batterie insieme ad oggetti metallici.
z
Conservare le batterie in un sacchetto di plastica e tenerlo lontano da oggetti metallici.
z
Accertarsi che le polarità (+ e -) siano disposte correttamente quando si inseriscono le batterie.
z
Non usare batterie nuove insieme ad altre vecchie né mischiare tipi diversi di batterie.
z
Non usare batterie con la copertura esterna staccata o rimossa.
z
Rimuovere insieme le batterie scariche dal telecomando.
z
Isolare la batteria usando nastro adesivo o simile prima dello smaltimento.
z
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
ITALIANO -
11
Informazioni
importanti
Non consentire ai bambini di toccare la batteria AA/R6.
La batteria può provocare lesioni personali se ingerita.
z
Se ingerita, consultare immediatamente un medico per assistenza.
z
Se la batteria perde del uido, non toccare a mani nude e osservare le misure che seguono,
se necessario.
Il uido della batteria sulla pelle o sugli abiti può provocare inammazioni della pelle stessa o lesioni.
z
Sciacquare con acqua pulita e richiedere subito l’intervento medico.
Se il uido della batteria entra negli occhi può provocare la perdita della vista.
z
In questo caso, non sfregare gli occhi. Sciacquare con acqua pulita e richiedere subito l’intervento medico.
Non smontare l’unità lampada.
Se la lampada si rompe, può provocare lesioni.
Sostituzione della lampada
La lampada contiene gas ad alta pressione. Se maneggiata in modo errato, potrebbe esplodere provocando
lesioni o incidenti gravi.
La sostituzione della lampada dovrebbe essere eseguita da un tecnico qualicato.
z
La lampada può esplodere facilmente se sbattuta contro oggetti duri o se cade.
z
Prima di sostituire la lampada, accertarsi di scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica.
z
L'inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare esplosioni o scosse elettriche.
Quando si sostituisce la lampada, lasciarla raffreddare per almeno un’ora prima di toccarla altrimenti può
z
provocare ustioni.
Tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini o animali.
Dopo l’uso, tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini e animali.
z
Tenere le viti montate e le rondelle piatte lontano da neonati e bambini.
L'ingerimento accidentale da prte di un bambino di una vita, potrebbe avere gravi conseguenze.
z
Se c’è la possibilità che un bambino abbia ingoiato una vite, consultare immediatamente il medico.
z
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
12
- ITALIANO
Informazioni
importanti
ATTENZIONE
ALIMENTAZIONE
Quando si scollega il cavo di alimentazione, mantenere ferma la spina e il cavo di
alimentazione.
Se il cavo viene tirato, potrebbe danneggiarsi, con conseguente rischio di incendi, cortocircuiti o scosse elettriche.
Quando si prevede di non utilizzare il proiettore per periodi di tempo prolungati, scollegare
la spina di alimentazione dalla presa elettrica e rimuovere le batterie dal telecomando.
Scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica prima di eseguire le operazioni di
pulizia.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare scosse elettriche.
USO/INSTALLAZIONE
Non usare l’unità come appoggio.
Sussiste il rischio di caduta o l’unità potrebbe rompersi e provocare lesioni.
Evitare che i bambini si mettano in piedi o seduti sul proiettore.
z
Non collocare il proiettore in ambienti troppo caldi.
Farlo può provocare il deterioramento dell’alloggiamento esterno o dei componenti interni o causare incendi.
Prestare particolare attenzione agli ambienti esposti alla luce del sole diretta o vicino alle stufe.
z
Scollegare sempre tutti i cavi prima di spostare il proiettore.
Lo spostamento del proiettore quando i cavi sono ancora collegati, potrebbe provocarne il danneggiamento, con
il conseguente rischio di incendi o scosse elettriche.
Non mettere le mani nelle aperture dietro all’obiettivo quando si estrae l'obiettivo.
La mancata osservanza di ciò può provocare lesioni.
ACCESSORI
Non usare la vecchia unità lampada.
Usarla può provocare l’esplosione della lampada.
IIn caso di rottura della lampada, ventilare immediatamente la stanza. Non toccare i
frammenti rotti né avvicinare il volto ad essi.
L’inosservanza di tale prescrizione può causare l’inalazione da parte dell’utente del gas rilasciato al momento
della rottura della lampada, che contiene una quantità di mercurio simile a quella delle lampade a uorescenza.
Se si pensa di aver assorbito il gas o che quest'ultimo penetrato in occhi o bocca, rivolgersi immediatamente
z
ad un medico.
Richiedere la sostituzione dell’unità lampada al proprio rivenditore e controllare l’interno del proiettore.
z
Precauzioni per il trasporto
Quando si trasporta il proiettore o lo si porta in giro, assicurarsi che il copri obiettivo sia sempre in posizione e
rimuovere l’obiettivo. Prestare attenzione a tenere proiettore e obiettivo lontani da vibrazioni e impatti perché
sono dispositivi di precisione facilmente soggetti a danneggiamento.
Per il trasporto del proiettore, i piedini regolabili devono essere riposti e non montati. Tenerlo fermo solo dal fondo
e non da una delle parti o superci poiché questo provocherebbe un malfunzionamento.
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
ITALIANO -
13
Informazioni
importanti
Precauzioni relative all’installazione
Dopo la rimozione dell’obiettivo, installare la spugna antipolvere sul
proiettore.
Se la spugna antipolvere non è installata, la polvere si accumula all’interno e può provocare problemi.
Non usare nelle condizioni che seguono.
Non installare il proiettore all’esterno.
z
Il proiettore è progettato solo per uso in interni.
Evitare di installare il proiettore in luoghi soggetti a vibrazioni o urti.
z
Se il proiettore è installato in un luogo in cui sono trasmesse vibrazioni o se è montato in macchina o in
barca, ne derivano vibrazioni o impatti che possono provocare danni ai componenti interni, causando guasti.
Installare il prodotto in luoghi senza possibilità di vibrazioni o colpi.
Evitare di installare il proiettore in luoghi soggetti a improvvisi sbalzi di temperatura, ad esempio in
z
prossimità di condizionatori d’aria o apparecchiature di illuminazione.
L’inosservanza di tale prescrizione potrebbe causare malfunzionamento della lampada o una sua più breve
durata.
Far riferimento a “Indicatore TEMP” a pagina 109.
Non installare il proiettore in prossimità di linee di alimentazione ad alta tensione o motori.
z
Il prodotto è esposto ad interferenza se installato in prossimità di linee di alimentazione ad alta tensione o
fonti di alimentazione.
Non installare il proiettore ad altitudini superiori ai 2 700 m sul livello del mare.
z
Se si utilizza questo proiettore ad altitudini elevate, 1400 - 2700 m sul livello del mare, impostare la
[MODALITÀ ALTA QUOTA] su [ON].
Se si utilizza questo proiettori ad altitudini inferiori a 1 400 m sul livello del mare, impostare [MODALITÀ ALTA QUOTA] su [OFF].
L’inosservanza di tale prescrizione potrebbe causare malfunzionamento della lampada o una più breve durata
della lampada stessa o di altri componenti.
Quando si installa e usa il proiettore con un’angolazione superiore a 30° in verticale, impostare
z
[SCELTA RAFFREDDAMENTO].
L’inosservanza di tale prescrizione potrebbe causare malfunzionamento o una più breve durata della lampada
stessa o di altri componenti.
Messa a fuoco dell’obiettivo
Successivamente all'accensione del proiettore, non regolare la messa a fuoco dell’obiettivo nel periodo iniziale.
L’obiettivo del proiettore ad alta chiarezza è inuenzato dal punto di vista termico dalla luce proveniente da fonti
luminose, rendendo la messa a fuoco instabile subito dopo l’accensione. Consentire un periodo di riscaldamento
di almeno 30 minuti prima di regolare la messa a fuoco dell’obiettivo.
Accertarsi di rivolgersi ad un tecnico specializzato durante l'installazione
del prodotto al softto.
Se il prodotto deve essere installato al softto, acquistare un accessorio per il montaggio al softto (per softti
alti: Modello n. ET-PKD310H, per softti bassi: modello n. ET-PKD310S). Rivolgersi ad un tecnico specializzato o
contattare un centro di assistenza autorizzato per l’installazione.
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
14
- ITALIANO
Informazioni
importanti
Precauzioni relative all'installazione dei proiettori 1
Quando si installa e si usa il proiettore con un metodo diverso dall’installazione su supporto per pavimento
z
usando i piedini regolabili, montarlo con le 5 viti per il montaggio a softto (come mostrato in gura).
(Diametro vite: M6, profondità letto all’interno del set: 8 mm)
Lasciare una distanza di almeno 5 mm tra il fondo del proiettore e la supercie di montaggio inserendo dei
z
distanziatori (in metallo) ecc. tra essi.
I piedini regolabili possono essere rimossi se non sono necessari all’installazione. In ogni caso, non usare i
z
fori delle viti per i piedini per ssare il proiettore.
Non stringere altre viti ecc. nei fori per le viti destinati ai piedini regolabili.
Farlo, può provocare la rottura del set.
Quando si installano di nuovo i piedini regolabili rimossi, notare che quelli anteriori e posteriori hanno
lunghezze diverse. (Le viti più lunghe sono per i piedini anteriori. Lunghezza della vite del piedino anteriore:
65 mm, Lunghezza della vite del piedino posteriore: 23 mm)
Quando si installa e si usa il proiettore con un metodo diverso dall’installazione su supporto per pavimento,
z
non regolare l’angolazione con i piedini regolabili. Farlo, può provocare la rottura del set.
Viti per il montaggio a softto (M6)
Base
Distanziatori
Spazio (Min. 5 mm)
Vericare che la circolazione
dell’aria sul lato di ingresso
sia corretta. In caso
contrario, il proiettore non
funzionerà correttamente.
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
ITALIANO -
15
Informazioni
importanti
Precauzioni relative all'installazione dei proiettori 2
Se il proiettore viene posizionato in un luogo di dimensioni ridotte, è necessario installarvi un sistema di
z
ventilazione o di aria condizionata, nonché garantire spazio libero sufciente alla ventilazione sulla parte
posteriore e su entrambi i lati del proiettore.
oltre 50 cm (20")
oltre 10 cm (4")
Lasciare una distanza di almeno 5 mm tra il fondo del proiettore e la supercie di montaggio inserendo dei
z
distanziatori (in metallo) ecc. tra essi.
zNon accatastare i proiettori senza l'utilizzo di una struttura o di uno scaffale.
Non coprire le aperture di ventilazione né posizionare oggetti a una distanza inferiore
z
a 50 cm (20") dalle stesse, poiché questo potrebbe causare danni o infortuni.
Evitare che l'aria di raffreddamento o di riscaldamento dei sistemi di climatizzazione
z
sof direttamente sulle aperture di ventilazione del proiettore.
È possibile inclinare orizzontalmente il proiettore entro un'angolazione di ±15 gradi.
z
+15°
oltre 50 cm (20")oltre 50 cm (20")
-
15°
Sicurezza
Prendere misure di sicurezza adeguate se si vericano i seguenti incidenti.
Informazioni personali perse attraverso questo prodotto.
z
Funzionamento non autorizzato di questo prodotto da terze parti che agiscono in malafede.
z
Interferenza o arresto di questo prodotto da terze parti in malafede.
z
Istruzioni per la sicurezza
La rete di collegamento deve essere resa sicura mediante rewall o altro.
z
Cambiare regolarmente la password.
z
Non utilizzare una password che possa essere indovinata troppo facilmente.
z
Panasonic e le sue aziende afliate non chiederanno mai direttamente la password all’utente.
z
Non rivelare la propria password a nessuno.
z
Impostare una password e prevedere delle restrizioni per gli utenti che possano accedere.
z
Precauzioni per l’uso
Per ottenere la migliore qualità di immagine
Tirare le tende o chiudere gli scuri delle nestre, spegnere eventuali luci articiali rivolte verso lo schermo per
z
impedire che la luce esterna o la luce delle lampade da interni si riettano sullo schermo.
A seconda del luogo d’uso del proiettore, le aperture di sato dell’aria o l’aria calda proveniente dal condizionatore
z
possono provocare un effetto scintillante sullo schermo. Per questo motivo, prestare attenzione alle aperture di sato
dell’aria e tenere in considerazione la direzione del usso dell’aria proveniente dal condizionatore.
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
16
- ITALIANO
Informazioni
importanti
Non toccare la supercie del copriobiettivo a mani nude.
Se la supercie dell’obiettivo viene sporcata da impronte digitali o altro, l’effetto sarà ingrandito e proiettato sullo
schermo. Mettere il copriobiettivo standard sul proiettore quando non è in uso.
Non spostare il proiettore mentre è in uso o se è soggetto a vibrazioni o
impatti.
La vita di servizio dei suoi componenti interni si abbrevia.
Il proiettore è dotato di una lampada a vapori di mercurio ad alta pressione,
che presenta le seguenti caratteristiche:
La luminosità della lampada diminuisce nel tempo.
z
La lampada può esplodere oppure la sua durata può essere ridotta a seguito di urti o danno causato da
z
schegge.
In rari casi, può bruciarsi immediatamente dopo il primo uso.
z
La possibilità che bruci aumenta quando la lampada è usata oltre il tempo di sostituzione.
z
Se la lampada si brucia, il gas al suo interno viene rilasciato sotto forma di fumo.
z
La vita di una lampada al mercurio varia secondo la differenza individuale o le condizioni d’uso.
z
In particolare, accensione e spegnimento frequenti e/o ripetuti nonché uso continuo per 22 ore inuenzano
z
notevolmente il ciclo di vita. Prevedere una lampada per la sostituzione in anticipo.
Il deterioramento della lampada è più veloce quando è usata in modo continuo per 22 ore o più. Il
z
deterioramento della lampada dovuto all’uso continuo può essere ridotto usando la funzione “LAMP RELAY”.
Collegamento ad un dispositivo esterno
Quando si collega il proiettore ad un computer o dispositivo esterno, usare il cavo di alimentazione in dotazione
con il relativo dispositivo e un cavo di interfaccia schermato disponibile in commercio.
Componenti ottici
Potrebbe essere necessario sostituire i componenti ottici come i chip DLP e le piastre di polarizzazione entro 1
anno se si usa il proiettore in un ambiente ad alta temperatura o in ambienti molto polverosi, con fumi oleosi o da
tabacco. Per altri dettagli, contattare il rivenditore.
Chip DLP
I chip DLP sono componenti di precisione. Notare che in rari casi, i pixel ad alta precisione potrebbero mancare
o essere sempre illuminati, non si tratta di un guasto. Ricordare che dirigere un raggio laser sulla supercie
dell’obiettivo può danneggiare l’elemento DMD.
Pulizia e manutenzione
Richiedere a un centro di assistenza autorizzato un intervento di pulizia
all’interno del proiettore almeno una volta all’anno.
Se la polvere si accumula all’interno del proiettore e non viene rimossa, potrebbero vericarsi incendi o problemi
operativi. Si consiglia di pulire l’interno del proiettore prima dell’arrivo della stagione umida.
Richiedere al più vicino centro di assistenza autorizzato un intervento di pulizia quando necessario.
Richiedere al centro di assistenza autorizzato il preventivo di spesa per l’intervento di pulizia.
Assicurarsi di rimuovere la spina di alimentazione dalla presa di rete prima della pulizia.
z
Utilizzare un panno morbido e pulito per pulire la parte esterna dell’unità.
z
Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida per eliminare tracce di olio. Non utilizzare solventi
come benzene, diluenti, alcol, detergenti per cucine o panni imbevuti di sostanze chimiche. L’involucro
esterno potrebbe deformarsi o perdere la vernice.
Non pulire la supercie dell’obiettivo con un panno lanuginoso oppure impolverato.
z
Nel caso in cui si depositi della polvere sull’obiettivo, questa sarà ingrandita e proiettata sullo schermo. Per
rimuovere la polvere, utilizzare un panno morbido e pulito.
Smaltimento
Per smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore per le informazioni sulle modalità per un
corretto smaltimento.
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
ITALIANO -
17
Informazioni
importanti
Accessori
Controllare che tutti gli accessori illustrati di seguito siano inclusi nella confezione.
Telecomando (x1)
(N2QAYB000550)
Attenzione
Dopo aver disimballato il proiettore, smaltire in modo corretto la copertura del cavo di alimentazione e il materiale di
z
imballaggio.
Per gli accessori perduti, consultare il rivenditore.
z
I numeri di parte degli accessori e dei componenti venduti separatamente sono soggetti a modiche senza preavviso.
z
Conservare i pezzi piccoli in modo appropriato e tenerli lontani dai bambini.
z
Blocco di sicurezza
del (x1)
(TXFSX01RGRZ)
CD-ROM (x1)
(TXFQB02VKN)
Blocco di sicurezza
del (x1)
(TXFSX02RGRZ)
Batterie AA/R6
per telecomando (x2)
Staffa per prevenzione cadute
(TTRA0238) (x2)
Cavo di sicurezza (x2)
Rondelle (x4)
Vite di ssaggio cavo (x2)
Vite di ssaggio
dell’obiettivo (x1)
(XYN4+J18FJ)
Informazioni riguardo il proiettore
18
- ITALIANO
Preparazione
Informazioni riguardo il proiettore
Telecomando
J
Vista dall'alto
J
Vista frontale
Indicatore del telecomando
Lampeggia premendo
qualsiasi tasto.
Consente di avviare la proiezione
mentre l’unità è in modo standby.
Questi tasti consentono di selezionare i terminali
RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO e SDI.
(Æ pagina 47)
Tasto <MENU>
Consente di visualizzare e cancellare il
menu principale, nonché tornare al menu
precedente quando sono visualizzati i menu.
Tasti di navigazione e <ENTER>
Consente di esplorare i menu utilizzando
i tasti ▲▼◄► e attivare la voce di menu
mediante il tasto <ENTER>.(Æ pagina 50)
Consente di visualizzare e cancellare
le indicazioni a schermo.
(Æ pagina47)
Consente di visualizzare il tipo di
test interno. (Æ pagina48)
Consentono di immettere il numero
ID del telecomando e i valori di
regolazione per le voci dei menu.
Visualizza le informazioni sul proiettore.
Abilita il telecomando per il controllo di
qualsiasi ID proiettore.
(Æ pagina 21)
Emettitori del segnale del
telecomando
J
Vista dal basso
Terminale via cavo del
telecomando (
Æ
pagina 21)
Installazione/rimozione delle batterie
Premere la linguetta e
sollevare il coperchio.
Inserire le batterie in base allo
schema di polarità indicato
a
ll'interno. (inserire prima il lato ).
Rimuovere le batterie con una
procedura inversa rispetto
all’inserimento.
Consente di tornare al modo standby.
La pressione di questo tasto durante
la proiezione consente di correggere
automaticamente il posizionamento
dell’immagine sullo schermo. Quando
viene attivata la funzione di impostazione
automatica, il messaggio “AVANTI” viene
visualizzato sullo schermo.
(Æ pagina 48)
Premendo questo tasto, l’otturatore
meccanico interno oscura il proiettore.
(Æ pagina 47)
Commuta il rapporto d’aspetto
dell’immagine. (Æ pagina49)
Si utilizzano questi tasti insieme a
▲▼◄► per regolare messa a fuoco,
zoom e spostamento dell’obiettivo.
(Æ paginas 40, 42)
Consente di assegnare le funzioni
usate di frequente dalle opzioni come
scelta rapida. (Æ pagina48)
Consente di ripristinare le impostazioni
predenite in fabbrica. (Æ pagina50)
Consente di specicare l'ID del
telecomando.
(Æ pagina 21)
Attenzione
Non far cadere il telecomando.
z
Evitare il contatto con liquidi o umidità.
z
Non tentare di modicare o smontare il telecomando.
z
Evitare che una forte luce colpisca il ricevitore del segnale. Il telecomando potrebbe funzionare male in presenza di una
z
forte luce quale quella di una lampada a uorescenza.
Nota
Il telecomando può essere usato entro una distanza di circa 30 m se puntato direttamente verso il ricevitore del
z
telecomando. Il telecomando può controllare angoli no a ± 15° in verticale e ± 30° in orizzontale, ma il raggio effettivo di
controllo potrebbe essere ridotto.
In presenza di eventuali ostacoli tra il telecomando e il ricevitore del segnale del telecomando, il telecomando potrebbe non
z
funzionare correttamente.
Il segnale verrà riesso sullo schermo. Il raggio di azione può differire a seconda del materiale dello schermo.
Quando il proiettore riceve un segnale dal telecomando, l’indicatore Power lampeggia.
z
Informazioni riguardo il proiettore
ITALIANO -
19
Preparazione
Corpo del proiettore
J
Vista laterale
Piedini regolabili anteriori
Avvitare/allentare per regolare
l’angolo di proiezione.
Indicatore di alimentazione
Indica lo stato dell’alimentazione.
Indicatore lampada 1 (LAMP1)
Indica lo stato dell’unità della lampada1. (Æ
Indicatore lampada 2 (LAMP2)
IIndica lo stato dell’unità della lampada2.
Indicatore di temperatura (TEMP)
Indica lo stato della temperatura. (Æ pagina109)
Indicatore del ltro (FILTER)
Indica lo stato del ltro. (Æ pagina 109)
Ricevitore di segnale
del telecomando
(STANDBY(R) / ON(G))
pagina 108
(Æ
pagina 108
J
Vista laterale
Blocco di sicurezza
PANNELLO DI
CONTROLLO
)
)
Terminale AC IN
Collegare il cavo di alimentazione per
fornire alimentazione elettrica al proiettore.
Interruttore <MAIN POWER>
Per accendere/spegnere il proiettore.
Presa d'aria
Vano del ltro autopulente
ACF (Auto Cleaning Filter)
(Æ pagina 110)
Presa d’ariaTerminali sui lati
Presa d'aria
J
Vista posterioreVista dal basso
Uscita di aerazione
Vano unità lampada
(Æ pagina 111)
Ricevitore di segnale
del telecomando
Uscita di aerazione
J
: Collegare un cavo antifurto disponibile in
Û
commercio.
Attenzione
Tenere le mani e altri oggetti lontano dall’uscita di aerazione.
Tenere mani e volto a distanza.
z
Tenere oggetti sensibili al calore a distanza.
z
L’inserimento delle dita può provocare lesioni.
z
L’aria calda proveniente dall’uscita di aerazione può provocare lesioni o deformità.
Consente di avviare la proiezione
mentre l’unità è in modo standby.
Tasto <MENU>
Consente di visualizzare e cancellare il menu principale,
nonché tornare al menu precedente quando sono visualizzati i menu.
Tenendolo premuto per almeno 3 secondi mentre l’indicazione
su schermo è [DISATTIVA], lo stato [DISATTIVA] viene
annullato. (Æ pagina 50)
Tasto <LENS>
Questo tasto viene utilizzato congiuntamente
a▲▼◄► per regolare messa a fuoco, zoom e
spostamento dell’obiettivo.
Tasto <ENTER>
Consente di eseguire una selezione nel menu o
di svolgere una funzione.
Tasto <SHUTTER>
Con la pressione di questo tasto, l’otturatore
meccanico interno oscura il proiettore.
(Æ pagina 47)
Tasto ▲▼◄►
Consentono di selezionare una voce sulla
schermata del menu, di modicare le impostazioni
e di regolare il livello. Consentono altresì di
inserire la password di [SECURITY].
Tasto <AUTO SETUP>
La pressione di questo tasto durante la proiezione
consente di correggere automaticamente il
posizionamento dell’immagine sullo schermo.
Quando viene attivata la funzione di impostazione
automatica, il messaggio “AVANTI” viene
visualizzato sullo schermo. (Æ pagina 48)
REMOTE 2 IN
Per collegare un cavo proveniente da
un circuito di comando esterno.
REMOTE 1 IN/OUT
Se nel sistema vengono utilizzate
due o più unità principali, è
possibile collegarle e controllarle
mediante la connessione del
telecomando via cavo.
SDI IN
Collegamento di un segnale SDI.
(solo PT-DZ110XE/PT-DS100XE )
HDMI IN
Collegare ad un segnale HDMI.
VIDEO IN
Per collegare segnali VIDEO.
S-VIDEO IN
Per collegare segnali S-VIDEO.
Attenzione
Non toccare il terminale LAN con il corpo o con le mani nude, poiché le parti del corpo potrebbero trasmettere una carica
z
elettrostatica. In caso contrario, potrebbero vericarsi dei malfunzionamenti.
Non toccare le parti metalliche del terminale LAN e del cavo LAN.
Collegare la LAN solo ad apparecchiature interne.
z
SERIAL IN/OUT
Per collegare un cavo RS-232C da/verso un
computer.
DVI-D IN
Per collegare segnali DVI-D a
collegamento singolo.
LAN
Per collegare un cavo LAN per il
collegamento di rete..
RGB2 IN
Per collegare segnali RGB o YPBPR.
RGB (YPBPR)1 IN
Per collegare segnali RGB o YPBPR.
Informazioni riguardo il proiettore
ITALIANO -
21
Preparazione
Impostazione del numero ID del
proiettore sul telecomando
Ogni proiettore presenta un numero ID e il
numero ID del proiettore di controllo deve essere
precedentemente impostato sul telecomando in modo
che l’utente possa utilizzare il telecomando stesso.
Alla consegna, il numero ID del proiettore è impostato
su “TUTTI”. Utilizzare quindi il pulsante ID ALL del
telecomando quando si utilizza un unico proiettore.
Premere <ID SET> e, entro 5 secondi, 1 )
premere i due pulsanti numerici (0–9)
che corrispondono al numero ID che
è stato impostato per il proiettore.
Attenzione
Non premere inavvertitamente o con noncuranza il
z
pulsante <ID SET> poiché il numero ID sul Telecomando
può essere impostato anche in assenza di un proiettore
nelle vicinanze.
Se entro 5 secondi dalla pressione del pulsante <ID
z
SET> non si inserisce il numero ID a due cifre, il numero
ID rimarrà al numero impostato prima della pressione del
pulsante <ID SET>.
Il proprio numero ID specicato viene memorizzato nel
z
telecomando no alla memorizzazione di uno nuovo. Il
numero ID verrà tuttavia cancellato allo scaricamento
completo delle batterie. Dopo la sostituzione delle
batterie, impostare nuovamente lo stesso numero ID.
Il numero ID può essere impostato su “TUTTI” o da “1” a
z
“64”.
Uso di un telecomando cablato
Quando diversi proiettori sono collegati in un sistema,
eseguire il collegamento alle unità usando un cavo
mini jack stereo M3 disponibile in commercio che
permette di controllare più unità contemporaneamente
con il telecomando attraverso il terminale REMOTE 1
IN/OUT. È utile utilizzare il telecomando cablato in un
ambiente nel quale il percorso di luce sia ostacolato
da un oggetto oppure nel quale i dispositivi siano
soggetti a luce esterna.
Per il collegamento al terminale
del telecomando con cavo
Telecomando
Cavo jack mini stereo M3
(commerciale)
Collegare al proiettore
secondario
Terminali di collegamento
Nota
Fare riferimento a “STATO” di “IMPOSTAZIONI
z
PROIETTORE” (Æ pagina 76).
Attenzione
Utilizzare un cavo schermato a due conduttori di
z
lunghezza inferiore a 15 m. Se la lunghezza del cavo
eccede i 15 m (49' 2''), la schermatura del cavo può non
essere sufciente e il telecomando può non funzionare.
Impostazioni
22
- ITALIANO
Guida introduttiva
Impostazioni
Modo di proiezione
È possibile utilizzare il proiettore in uno dei seguenti 4 modi di proiezione. Per impostare il modo desiderato nel
proiettore.
J
Montaggio al softto e
proiezione dal lato anteriore
IMPOSTAZIONIFRONTE/SOFF
RAFFREDDAMENTO
J
Montaggio al softto e
proiezione dal lato posteriore
(Uso di schermo traslucido)
Û
Menu
SCELTA
Metodo
INSTALLA A SOFFITTO
J
Impostazione su banco/pavimento
e proiezione posteriore
(Uso di schermo traslucido)
Û
Menu
IMPOSTAZIONIRETRO/TAVOLO
SCELTA
RAFFREDDAMENTO
J
Impostazione su banco/pavimento
INSTALLA SU TAVOLO
Metodo
e proiezione anteriore
Û
Menu
IMPOSTAZIONIRETRO/SOFF
SCELTA
RAFFREDDAMENTO
Û
Vedere “INSTALLAZIONE” del menu “IMPOSTA PROIETTORE:
(Æ paginas 76, 77) per dettagli.
Metodo
INSTALLA A
SOFFITTO
Û
Menu
IMPOSTAZIONIFRONTE/TAVOLO
SCELTA
RAFFREDDAMENTO
” e “SCELTA RAFFREDDAMENTO”
INSTALLA SU TAVOLO
Metodo
Impostazioni
ITALIANO -
23
Guida introduttiva
Dimensioni schermo e raggio di azione
Per determinare il posizionamento del proiettore e dello schermo, far riferimento alle gure riportate in basso e
alle informazioni contenute nelle pagine seguenti. Dopo aver posizionato il proiettore in modo approssimativo,
le dimensioni dell’immagine e il posizionamento verticale dell’immagine possono essere regolati con precisione
tramite l’attivazione dell’obiettivo di zoom e del meccanismo di spostamento dell’obiettivo.
Immagine proiettata
SD
SH
SW
L (LW/LT)
SHAltezza dell’area di proiezione (m)
SWLarghezza dell’area di proiezione (m)
H
SDLunghezza diagonale dell’area di proiezione (")
Û
LW : Distanza minima:
LT : Distanza massima
Schermo
SH
H
SW
Û
Distanza di proiezione (m)
L (LW/LT)
L (LW/LT)
Schermo
Distanza verticale tra il livello del centro dell’obiettivo e
l’estremità inferiore dell’immagine proiettata. (m)
Attenzione
Prima di installare, leggere
z
È necessario prestare particolare attenzione quando i proiettori DLP vengono utilizzati nella stessa stanza dove sono
z
presenti altri apparecchi laser ad alta potenza. Un fascio laser che colpisca direttamente o indirettamente la lente può
danneggiare i Digital Mirror Dispositivi ™ in tal caso vi è una perdita di garanzia.
“Precauzioni importanti per la sicurezza” (Æ pagina da 9 a 17)
Impostazioni
24
- ITALIANO
Guida introduttiva
J
Campo di proiezione utilizzando la regolazione geometrica
(solo PT-DZ110XE/PT-DS100XE)