Panasonic PT-DW8300U, PT-DS8500U, PT-DZ8700U User Manual [es]

Instrucciones de operación
Manual de Funciones
Proyector basado en DLP™
Uso comercial
Gracias por comprar un Proyector Panasonic.
Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y conserve este manual
J
Antes de usar su proyector, asegúrese de leer
J
“Precauciones respecto a la
seguridad” (
Æ
páginas 8–16).
TQBJ0341
ESPAÑOL
Núm. de modelo
PT-DZ8700U
PT-DS8500U
PT-DW8300U
La lente de proyección se vende por separado.

Aviso importante de seguridad

2
- ESPAÑOL
Información
importante
Aviso importante de seguridad
Estimado cliente de Panasonic:
La siguiente información debe ser leída y entendida ya que provee detalles que le permitirán operar el proyector
en una manera que es segura para usted y el medio ambiente y cumple con los requerimientos legales
concernientes al uso de proyectores. Antes de conectar, operar o ajustar este proyector por favor lea estas
instrucciones completamente y guarde este guía con el proyector para referencia en el futuro. Esperamos que le
ayudará a obtener las mejores prestaciones de su nuevo producto y que se sentirá satisfecho con el Proyector
DLP™ de Alta Luminancia de Panasonic. El número de serie del producto se encuentra en la parte inferior del
mismo. Anótelo en el espacio brindado a continuación y conserve este folleto en caso de que necesite servicio.
Modelo: PT-DZ8700U/PT-DS8500U/PT-DW8300U
Número de serie:
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
Fuente de
alimentación:
Este proyector está diseñado para operar en 120 V, 60 Hz AC, corriente para hogares
solamente.
PRECAUCIÓN:
El cable de energía AC que es suministrado con el proyector como un accesorio puede ser usado
solamente para fuentes de energía de hasta 125 V, 7 A. Si usted necesita usar mayores voltajes
o corrientes que los aquí indicados, usted necesitará obtener un cable de energía de 250 V por
separado. Si usted usa este cable accesorio en situaciones así, se pueden presentar incendios.
El símbolo de rayo con cabeza de echa dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al
usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar, dentro del recinto del producto que
puede ser de suciente magnitud para constituirse en un riesgo de choque eléctrico a una persona.
El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de
la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la
literatura que acompaña al producto.
PRECAUCIÓN:
Este equipo está equipado con un cable de energía tipo tierra con
tres clavijas. No retire el contacto de puesta a tierra de la clavija
de alimentación. La clavija de alimentación encajará solamente en
tomacorriente tipo tierra. Esta es una característica de seguridad.
Si no puede insertar la clavija en la toma de corriente, póngase en
contacto con un electricista. Pero no modique la clavija de manera
que no se pueda usar el contacto de conexión a tierra.
No retire
Conforme a la directiva 2004/108/EC, artículo 9(2)
Centro de Pruebas Panasonic
Panasonic Service Europe, una división de Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Alemania
AVISO:
Este producto tiene una lámpara de Descarga de Alta Intensidad (HID) que contiene mercurio. El desecho de la
misma puede estar regulado en su comunidad debido a consideraciones ambientales. Para información de desecho o
reciclaje, por favor contacte sus autoridades locales, o la Alianza de Industrias Eléctricas. http://www.eiae.org
Aviso importante de seguridad
ESPAÑOL -
3
Información
importante
ADVERTENCIA:
Este equipo ha sido probado, y cumple con los límites para equipos digitales Clase B, según la Parte 15 de
las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección razonable en contra de interferencias
peligrosas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energías de radio
frecuencia, si no está instalado y es usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
peligrosas a radio frecuencias. Sin embargo, no hay garantía que las interferencias no ocurran en una
instalación particular. Si este equipo causas interferencias peligrosas a la recepción de radio o televisión,
lo cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, se anima al usuario a tratar de corregir la
interferencia con alguna de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el recibidor.
Conecte el equipo al tomacorriente en un circuito diferente del que el receptor está conectado.
Consulte al vendedor o a un técnico de radio y televisión con experiencia por ayuda.
PRECAUCIÓN FCC: Para asegurar la continuidad del cumplimiento, siga las instrucciones de instalación ad-
juntas y solo use cables de interfaz cubiertos cuando conecta a una computadora y/o
periférico. Cualquier cambio o modicación no aprobado expresamente por Panasonic
Corp. De Norteamérica puede invalidar la autoridad del usuario para operar este
equipo.
ADVERTENCIA:
No es para usar en cuarto de computadoras como un Estándar denido para la Protección de
Computadoras Electrónicas/Equipo de Procesamiento de Datos, ANSI/NFPA 75.
Para equipos que permanecen conectados permanentemente, un dispositivo de desconexión rápida y
accesible debe ser incorporado al cableado del edicio.
Para equipos conectables, enchufe/tomacorriente será instalado cerca del equipo y será de fácil acceso.
Declaración de conformidad
Número de modelo: PT-DZ8700U/PT-DS8500U/PT-DW8300U
Marca: Panasonic
Parte Responsable: Panasonic Solutions Company
Dirección: 3 Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Número de teléfono: (877) 803 - 8492
Correo electrónico: projectorsupport@us.panasonic.com
Este equipo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) Este equipo puede que no cause interferencias dañinas, y (2) este equipo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar una operación indeseada.
Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea.
Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Información sobre cuidado del entorno para usuarios de China
Éste símbolo sólo es válido en China.
4
- ESPAÑOL
Información
importante
Preparativos Comienzo
Funcionamiento
básico
Ajustes Mantenimiento Apéndice
Guía rápida
J
Para más detalles, consulte las páginas
correspondientes.
1. Instale el proyector.
(
Æ
página 21)
2. Coloque el lente de
proyección.
(
Æ
página 37)
3.
Conéctelo a otros dispositivos.
(
Æ
página 34)
4. Conecta el cable de alimentación.
(
Æ
página 38)
5. Comience a proyectar.
(
Æ
página 39)
6.
Seleccione la señal de entrada.
(
Æ
página 41)
7. Ajuste la imagen.
(
Æ
página 41)
El tamaño es casi el mismo que el
modelo anterior pero la luminosidad
es alrededor de 1,5 veces más alta.
7 000 lm: PT-D7700U
(dos lámparas ALIM.LÁMPARA: [ALTO])
10 600 lm: PT-DZ8700U
(dos lámparas ALIM.LÁMPARA: [ALTO])
El ciclo de reemplazo de la lámpara
es más extendido que el del modelo
existente. (
Æ
110 página)
Aprox. 1 500 horas: PT-D7700U
(dos lámparas ALIM.LÁMPARA: [ALTO])
Aprox. 3 000 horas: PT-DZ8700U
(dos lámparas ALIM.LÁMPARA: [ALTO])
La energía de espera es mucho menor
que la del modelo existente.
Aprox. 12 W: PT-D7700U
Aprox. 0,2 W: PT-DZ8700U
(MODO STANDBY: [ECO])
Luminosidad aumentada
Ciclo de reemplazo de
lámpara prolongado
Energía de espera reducida
ESPAÑOL -
5
Información
importante
PreparativosComienzo
Funcionamiento
básico
AjustesMantenimientoApéndice
Contenido
Asegúrese de leer “Precauciones respecto a la seguridad”. ( páginas 8 - 16)
Información importante
Aviso importante de seguridad ................ 2
Precauciones respecto a la seguridad .... 8
ADVERTENCIA ......................................................8
PRECAUCIÓN ..................................................... 11
Precauciones al transportar ................................. 11
Precauciones durante la instalación ....................12
Seguridad.............................................................14
Advertencias sobre el uso ...................................14
Limpieza y mantenimiento ...................................15
Eliminación ...........................................................15
Accesorios ...........................................................16
Preparativos
Sobre su proyector.................................. 17
Mando a distancia ................................................17
Cuerpo del proyector ...........................................18
Ajuste del número de ID del proyector en el
mando a distancia .........................................20
Uso de un mando a distancia alámbrico ..............20
Comienzo
Conguración .......................................... 21
Método de proyección..........................................21
Tamaño de pantalla y distancia de proyección ....22
Ajuste de las patas delanteras y ángulo de
proyección .....................................................33
Conexiones .............................................. 34
Antes de conectar al proyector ............................34
Ejemplo de conexión: equipo AV .........................35
Ejemplo de conexión: ordenadores .....................36
Removiendo/adjuntando los lentes de
proyección (opcional) ......................... 37
Cómo instalar el objetivo de proyección ..............37
Cómo desmontar el objetivo de proyección .........37
Funcionamiento básico
Encendido SÍ/NO ..................................... 38
Conectando el cable de alimentación. .................38
Encender el proyector ..........................................39
Realizar ajustes y seleccionar opciones ..............39
Apagar el proyector..............................................40
Función de apagado directo ................................40
Proyección ............................................... 41
Seleccionando la señal de entrada ......................41
Cómo ajustar el enfoque, nivel de ampliación y
desplazamiento .............................................41
Margen de ajuste de la posición del objetivo
(desplazamiento óptico) ................................42
Cómo mover el lente de proyección a su
posición de origen .........................................43
Cómo ajustar el lente para corregir un
enfoque irregular ...........................................43
Operaciones básicas con el mando a
distancia ............................................... 46
Uso de la función SHUTTER ...............................46
Función de visualización en pantalla ...................46
Cambio de señal de entrada ................................46
Función de estado ...............................................46
Ajuste automático ................................................47
Uso del botón FUNCTION ...................................47
Visualización de la imagen de prueba interna .....47
Cambio de la relación de aspecto de la
imagen...........................................................48
Ajustes
Menús de navegación ............................. 49
Navegación por el menú ......................................49
MENÚ PRINCIPAL ...............................................50
SUBMENÚ ...........................................................50
Menú IMAGEN .......................................... 52
MODO DE IMAGEN .............................................52
CONTRASTE .......................................................53
BRILLO ................................................................53
COLOR ................................................................53
TINTE ...................................................................53
6
- ESPAÑOL
Información
importante
Preparativos Comienzo
Funcionamiento
básico
Ajustes Mantenimiento Apéndice
Contenido
TEMPERATURA COLOR ....................................54
GAMMA ................................................................55
SYSTEM DAYLIGHT VIEW .................................55
DEFINICION ........................................................56
REDUCCIÓN DE RUIDO .....................................56
IRIS DINÁMICO ...................................................56
SELECTOR DEL SISTEMA .................................57
Para visualizar imágenes que cumplen con la
norma sRGB..................................................57
POSICIÓN menu ...................................... 58
CAMBIO ...............................................................58
ASPECTO ............................................................58
ZOOM ..................................................................59
FASE RELOJ .......................................................60
GEOMETRÍA (PT-DZ8700/PT-DS8500
solamente).....................................................60
KEYSTONE (PT-DW8300 solamente) .................62
MENÚ AVANZADO ................................... 63
DIGITAL CINEMA REALITY .................................63
BORRADO ...........................................................63
RESOLUCIÓN DE ENTRADA .............................64
POSICIÓN DE FIJACIÓN ....................................64
BORDES ZONA BLENDING ................................64
RETARDO DE FRAME ........................................66
RASTER POSITION ............................................66
Menú PANTALLA DE IDIOMA
(LANGUAGE) ........................................ 67
Cambiar el idioma de visualización......................67
Menú OPCION DISPLAY .......................... 68
ECUALIZACIÓN DE COLORES ..........................68
CORRECCIÓN LARG.PANT. ...............................69
AJUSTE PANTALLA (PT-DZ8700/PT-DS8500
solamente).....................................................69
MONITOR FORMA ONDA (PT-DZ8700
solamente).....................................................70
SEÑAL AUTOMÁTICA .........................................71
AUTO AJUSTE ....................................................71
RGB IN (Sólo entrada RGB) ................................72
DVI-D IN ...............................................................72
HDMI IN ...............................................................73
SDI IN (PT-DZ8700/PT-DS8500 solamente) .......73
MENU EN PANTALLA ..........................................73
COLOR FONDO ..................................................74
LOGO INICIAL .....................................................74
CONGELADO ......................................................74
Menú SETUP PROYECTOR .................... 75
ID DEL PROYECTOR ..........................................75
CONFIGURACIÓN ..............................................75
MODO GRAN ALTITUD .......................................75
CONTROL VENTILACIÓN ..................................76
SELECCIÓN DE LÁMPARA ................................76
CAMBIO LAMP ....................................................76
ALIM.LÁMPARA ...................................................77
CONTROL DE BRILLO ........................................77
MODO STANDBY ................................................81
HORARIO ............................................................81
RS-232C ..............................................................82
ESTADO ..............................................................83
APAGA SIN SEÑAL .............................................84
REMOTE2 MODO ...............................................84
BOTÓN DE FUNCIÓN .........................................84
FECHA Y HORA ..................................................84
CALIBRACIÓN DE LENTES ................................85
INICIO CONTADOR FILTRO ...............................85
GUARDAR DATOS USUARIO ............................86
CARGAR DATOS USUARIO ...............................86
INICIALIZAR ........................................................86
CONTRASEÑA DE SERVICIO ............................86
Menú P IN P .............................................. 87
Utilización de la función P IN P ............................87
Ajuste de la función I SOBRE I ............................87
Menú PATRÓN DE PRUEBA ................... 88
PATRÓN DE PRUEBA .........................................88
Menú LISTA DE SEÑALES
REGISTRADAS..................................... 89
Registro de una señal en la lista ..........................89
Renombrar datos registrados ..............................89
Eliminar datos registrados ...................................89
Gestión de la lista de sub memoria......................90
ESPAÑOL -
7
Información
importante
PreparativosComienzo
Funcionamiento
básico
AjustesMantenimientoApéndice
Contenido
Menú SEGURIDAD ................................... 91
CONTRASEÑA DE SEGURIDAD ........................91
CAMBIO DE CONTRASEÑA DE
SEGURIDAD .................................................91
AJUSTE DE PANTALLA ......................................92
CAMBIAR TEXTO ................................................92
BLOQUEO MENÚ ................................................92
CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ .............................92
CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO ...........93
Menú RED ................................................. 94
NETWORK SETUP ..............................................94
NETWORK CONTROL ........................................94
ESTADO NETWORK ...........................................94
Conexiones de red ...............................................95
Acceso desde el navegador web .........................96
Mantenimiento
Indicadores de control .......................... 107
Cómo solucionar los problemas indicados ........107
Sustitución ............................................. 109
Antes de reemplazar la unidad ..........................109
Reemplazando la unidad ...................................109
Localización y solución de
problemas............................................112
Apéndice
Información técnica................................114
Protocolo PJLink ................................................ 114
Órdenes de control mediante LAN.....................115
Puerto de serie...................................................117
Puerto REMOTE 2 IN ........................................120
Lista de combinación de imagen en dos
ventanas ......................................................121
Restauración de CONTRASEÑA BLOQ.
MENÚ a los valores predeterminados ........121
Lista de señales compatibles .............................122
Especicaciones ................................... 124
Dimensiones ......................................................126
Acerca de la marca ............................................126
Medidas de Seguridad para el
Soporte de Montaje en el Techo ....... 127
Procedimiento de colocación .............................127
Índice ...................................................... 128
8
- ESPAÑOL
Información
importante

Precauciones respecto a la seguridad

ADVERTENCIA

ALIMENTACIÓN
La toma de red o el cortacorriente debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente
accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguiente problemas, interrumpa el
suministro de energía inmediatamente.
Si continúa usando el proyector bajo éstas condiciones podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, interrumpa el suministro de energía.
z
Si el proyector se cae o la carcasa se rompe, interrumpa el suministro de energía.
z
Si nota la presencia de humo, olores o ruidos extraños que salen desde el proyector, interrumpa el suministro
z
de energía.
Contacte con un centro de servicio autorizado para la reparación, y no trate de reparar el proyector usted.
Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable.
Podría sufrir golpes eléctricos.
No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe del cable de
alimentación.
Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden producirse choques eléctricos, cortocircuitos o un incendio.
No dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna modicación, no lo coloque cerca de objetos
z
calientes, no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo
enrolle.
Pida a un centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación necesaria del cable de alimentación.
Inserte le cable de energía de manera segura al tomacorriente.
Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían ocurrir choques eléctricos o sobrecalentamientos.
No utilice otro cable que no sea el cable de alimentación suministrado.
z
No use el cable suministrado para otros equipos eléctricos.
z
No use enchufes que estén dañados ni tomas que no estén bien jadas en la pared.
z
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la acumulación de
polvo.
El no observar esta medida puede provocar un incendio.
Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad resultante puede dañar el
z
aislamiento.
Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la
z
pared.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente y límpielo con un paño seco regularmente.
No toque el enchufe del cable de alimentación con las manos húmedas.
Si no observa esto podrían producirse descargas eléctricas.
No sobre cargue el tomacorriente.
Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo, usando demasiados adaptadores), puede
producirse un sobrecalentamiento que podría ocasionar un incendio.
SOBRE EL USO/INSTALACIÓN
No coloque recipientes de líquido encima del proyector.
Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de él, podría producirse un incendio o choques eléctricos.
Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un centro de servicio autorizado.
No coloque el proyector sobre materiales suaves como alfombras o supercies
acolchadas.
De lo contrario el proyector se puede sobrecalentar, lo que puede causar quemaduras, incendios o daños al
proyector.
No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el proyector
pueda entrar en contacto con humo grasiento o vapor.
Usar el proyector bajo tales condiciones puede ocasionar un incendio, choques eléctricos o deterioro
del plástico. El deterioro del plástico (por. ej. con un soporte de montaje) puede hacer que se caiga el proyector
montado en el techo.
Precauciones respecto a la seguridad
ESPAÑOL -
9
Información
importante
No instale este proyector en un lugar que no sea lo sucientemente fuerte como para
soportar el peso completo del proyector o encima de una supercie inclinada o poco
estable.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o
heridas graves.
No coloque otro proyector u objeto pesado encima del proyector.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o
heridas. El proyector resultaría dañado o deformado.
El trabajo de instalación (tal como la colocación en el techo) debería ser realizado
solamente por un cnico calicado.
Si la instalación no se lleva a cabo y se asegura correctamente, podrían ocurrir lesiones o accidentes, como es
el caso de choques eléctricos.
No utilice otro soporte de montaje en el techo que no sea autorizado.
z
Asegúrese de usar el cable accesorio incluido con un perno de arillo como una medida de seguridad extra
z
para prevenir que el proyector se caiga. (Instalado en un lugar distinto que el soporte de montaje en techo)
No cubra la entrada o salida de aire.
Esto puede hacer que el proyector se sobrecaliente y causar un incendio o daños al proyector.
No coloque el proyector en lugares angostos, mal ventilados como roperos o bibliotecas.
z
No coloque el proyector sobre telas o papeles, pues estos materiales pueden tapar los puertos de entrada de
z
aire.
No coloque sus manos ni otros objetos cerca del conducto de salida de aire.
El hacerlo podría causar quemaduras o dañar sus manos u otros objetos.
El aire caliente sale por el puerto de salida de aire. No coloque sus manos ni otros objetos cerca del puerto
z
de salida de aire.
No mire ni coloque su piel en el rayo de luz emitido por la lente mientras se usa el
proyector.
Esto podría causar quemaduras o pérdida de visión.
La lente del proyector emite una luz fuerte. No mire ni coloque sus manos directamente en esta luz.
z
Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente la lente. Además, apague la unidad y
z
desconecte el cable de alimentación cuando deje de usar el proyector.
No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector.
Hacerlo podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
No inserte ningún objeto de metal ni objetos inamables dentro del proyector ni los deje caer sobre el
z
proyector.
Nunca intente modicar o desmontar el proyector.
Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar un incendio o descargas eléctricas.
Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y reparación, consulte a un centro de servicio autorizado.
z
No proyecte una imagen con la cubierta del lente adjunta.
Hacerlo podría provocar un incendio.
Cuando remplace la lámpara, no toque el ventilador con el dedo o con otra parte de su
cuerpo.
Si lo hace así, usted puede lastimarse.
ACCESORIOS
No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente.
De lo contrario esto podría causar que las baterías tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien.
No use pilas que no sean las especicadas.
z
Utilice baterías de manganeso no baterías recargables.
z
No desmantele las pilas secas.
z
No caliente las pilas ni las coloque en agua o fuego.
z
No permita que los terminales + y - de las baterías hagan contacto con objetos metálicos como collares u
z
horquillas.
No almacene las pilas junto con objetos metálicos.
z
Guarde las baterías en una bolsa de plástico y manténgala lejos de los objetos metálicos.
z
Precauciones respecto a la seguridad
10
- ESPAÑOL
Información
importante
Cuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad (+ y -) sea la correcta.
z
No use pilas nuevas junto con pilas viejas ni mezcle diferentes tipos de pilas.
z
No use pilas cuya cubierta externa esté despegada o ausente.
z
Retire las baterías usadas del mando a distancia con prontitud.
z
Aisle la pila usando cinta adhesiva o un material similar antes de desecharla.
z
No permita que los niños alcancen las baterías AA/R6.
El tragarse una pila puede provocar la herida personal por sofocación.
z
Si se traga, busque asistencia médica inmediatamente.
z
Si hay un escape de líquido de pilas, no las toque con las manos, y tome las siguientes
medidas en caso de ser necesario.
El líquido de las pilas sobre su piel o ropa podría causar la inamación de la piel o lesiones.
z
Lávese inmediatamente con agua y busque asistencia médica.
El contacto del líquido de las pilas con sus ojos podría provocar la pérdida de la visión. En éste caso, no se
z
frote sus ojos. Lávese inmediatamente con agua y busque asistencia médica.
No desarme la unidad de lámpara.
Si la lámpara se rompe, podría provocar lesiones.
Sustitución de la lámpara
La lámpara tiene un presión interna alta. Si no se usa correctamente, podría explotar y causar lesiones o
accidentes graves.
Se recomienda que la sustitución de la lámpara sólo sea realizada por un técnico cualicado.
z
La lámpara puede explotar fácilmente si se si se golpea contra objetos duros o se cae.
z
Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente de la
z
pared.
Caso contrario se pueden producir choques eléctricos o explosiones.
Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe al menos durante una hora antes de manipularla, de lo contrarío
z
podría provocar quemaduras.
No permita que los niños o mascotas toquen el mando a distancia.
Mantenga el mando a distancia lejos del alcance de los niños y mascotas después de usarlo.
z
Mantenga los tornillos adjuntos y las arandelas planas lejos de bebes e infantes.
Si un bebe se traga un tornillo por accidente, puede ser afectado gravemente.
z
Si un bebe parece haberse tragado un tornillo, consulte con un doctor inmediatamente.
z
Precauciones respecto a la seguridad
ESPAÑOL -
11
Información
importante

PRECAUCIÓN

ALIMENTACIÓN
Cuando desconecte el cable asegúrese de sostener el enchufe y el conector de energía.
Si el cable mismo es halado, el cable puede dañarse, e incendios, cortocircuitos o choque eléctricos serios
pueden producirse.
Cuando no vaya a utilizar el proyector durante un período prolongado de tiempo,
desconecte el enchufe de la toma de corriente y extraiga las pilas del mando a distancia.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared antes de realizar
cualquier limpieza.
Podría provocar descargas eléctricas si esto no se hace.
SOBRE EL USO/INSTALACIÓN
No se apoye sobre éste proyector.
Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría dañar.
Tenga mucho cuidado que los niños no se paren o sienten encima del proyector.
z
No coloque el proyector en ubicaciones excesivamente calientes.
El hacerlo provocará que la cubierta externa o que los componentes internos se deterioren, o podría causar un
incendio.
Tenga mucho cuidado con las ubicaciones expuestas a la luz directa del sol o a las que estén cerca de
z
estufas.
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable.
Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual podría ocasionar un incendio, cortocircuitos
o choques eléctricos serios.
No coloque sus manos en las aberturas junto al lente óptico, mientras esté moviendo los
lentes.
El no observar esto puede resultar en un accidente.
ACCESORIOS
No use la unidad de lámpara vieja.
Si la usa puede provocar que la lámpara explote.
Si la lámpara se rompe, ventile la habitación inmediatamente. No toque ni se acerque a la
cara las piezas rotas.
No seguir esta instrucción puede hacer que el usuario absorba el gas que se ha liberado al romperse la lámpara
y que contiene casi la misma cantidad de mercurio que las lámparas uorescentes y las piezas rotas pueden
provocar lesiones.
Si cree que ha absorbido el gas o que le ha entrado gas en la boca o en los ojos, busque asistencia médica
z
inmediatamente.
Pida a su proveedor que sustituya la lámpara y que compruebe el interior del proyector.
z

Precauciones al transportar

Al transportar el proyector o cargarlo por varios lugares, asegúrese de que la cubierta del lente esté siempre en
su sitio, y remueva el lente. Por favor tenga cuidado de mantenerlos lejos de vibraciones e impactos, ambos el
proyector y el lente son hechos con alta precisión y fácilmente susceptibles a daños.
Cuando transporte el proyector, los pies de ajuste deben estar guardados y no debe agarrar el proyector
desde los pies de ajuste. Por favor sujete de manera segura la parte inferior, y ninguna de las demás partes o
supercies se dañarán.
Precauciones respecto a la seguridad
12
- ESPAÑOL
Información
importante

Precauciones durante la instalación

Después de remover los lentes de proyección, instale la esponja de polvo
adjunta al proyector.
Si la esponja de polvo no es instalada, el polvo se acumulará dentro y puede causar problemas
No usar bajo las siguientes condiciones.
No instale el proyector al aire libre.
z
El proyector está diseñado para utilizarse únicamente en interiores.
Evite la instalación en lugares sujetos a vibraciones o golpes.
z
Si el proyector se instala en un lugar donde se transmiten vibraciones o se instala en un automóvil o
embarcacación, las vibraciones o impactos provocarán daños a las partes internas, causando fallas. Instale
el producto en un lugar libre de vibraciones e impactos.
Evite la instalación en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura, como cerca de un
z
acondicionador de aire o equipo de alumbrado.
No tener en cuenta esto provocará un funcionamiento inadecuado, o que la vida útil de la lámpara disminuya.
Consulte “
Indicador TEMP” en la página 108.
No instale el proyector cerca de cables de alto voltaje ni cerca de motores.
z
El producto se expondrá a interferencias si se instala cerca de cables de alto voltaje o fuentes de energía.
No instale el proyector a alturas superiores a los 2 700 m por encima del nivel del mar.
z
Para usar este proyector a gran altitud (1 400 - 2 700 m), ajuste el [MODO GRAN ALTITUD] a [SÍ].
Para usar este proyector a alturas inferiores a los 1 400 m por encima del nivel del mar, ajuste el [MODO
GRAN ALTITUD] a [NO].
No tener en cuenta esto puede provocar un funcionamiento inadecuado o que la vida útil de otros componentes
disminuya.
Cuando instale y use el proyector a un ángulo superior a 30° verticalmente, establezca [CONTROL
z
VENTILACIÓN].
No tener en cuenta esto puede provocar un funcionamiento inadecuado o que la vida útil de otros componentes
disminuya.
Enfoque del lente
No ajuste el enfoque del lente durante el período inicial inmediatamente posterior a encender el proyector. La alta
claridad del lente del proyector resulta afectada térmicamente por la luz del fuente de luminosa, haciendo que el
enfoque sea inestable durante el período inmediatamente posterior al encendido. Por favor permita un tiempo de
calentamiento de por lo menos 30 minutos antes de ajustar el enfoque de la lente.
Asegúrese de buscar a un técnico especializado cuando instale el producto
en el techo.
Si el producto debe ser instalado colgando del techo, compre el accesorio opcional para montaje en el techo.
(Para techos altos: Modelo No. ET-PKD310H, para techos bajos: Modelo No. ET-PKD310S). Por favor llame a un
técnico especializado o contacte un centro de servicio autorizado para realizar la instalación.
Precauciones respecto a la seguridad
ESPAÑOL -
13
Información
importante
Precauciones a tener en cuenta cuando coloque el proyector 1
Cuando esté instalando y usando el proyector con otro método además de la instalación, parado en el suelo
z
usando los pies ajustables, fíjelo con los 5 tornillos de montaje de techo (como se muestra en la gura).
(Diámetro del tornillo: M6. Roscado de profundidad de la rosca jado en: 8 mm)
Haga un espacio libre de mínimo 5 mm entre la base del proyector y la supercie de jación para los
z
separadores de inserción (metálicos) etc. entre ellos.
El pie ajustable puede ser removido, si no son necesarios para la instalación. Sin embargo, no use los
z
agujeros de los tornillos para jarlos al proyector.
No ajuste otros tornillos etc. en los agujeros de los tornillos para los pies ajustables.
Hacer eso puede romper el aparato.
Cuando instale remueva los pies ajustables nuevamente, nótese que los pies delanteros y traseros tienen
diferentes longitudes. (Los tornillos más largos son para los pies frontales Largo del tornillo del brazo frontal:
65 mm, Largo del tornillo del brazo posterior: 23 mm)
Cuando esté instalando y usando el proyector con otro método además de la instalación, parado en el suelo
z
usando los pies ajustables, no ajuste el ángulo con los pies ajustables. Hacer esto puede romper el aparato.
Tornillos de montaje para el techo (M6)
Hueco (Min. 5 mm)
Asegúrese de que el aire
pueda circular alrededor de
la pieza para la entrada de
aire. Si no se hiciera así,
puede que el proyector no
funcione correctamente.
Espaciadores
Base
Precauciones respecto a la seguridad
14
- ESPAÑOL
Información
importante
Precauciones para la conguración de los proyectores 2
Si el proyector se instala en un espacio reducido, deberá equiparse con un sistema de ventilación o aire
z
acondicionado y dejar suciente espacio de ventilación en la parte posterior y en ambos lados del proyector.
Haga un espacio libre de mínimo 5 mm entre la base del proyector y la supercie de jación para los
z
separadores de inserción (metálicos) etc. entre ellos.
z
No coloque los proyectores uno encima de otro sin utilizar un marco de apoyo o
una estantería.
No tape los oricios de ventilación ni coloque ningún objeto dentro de un radio de
z
50 cm (20") de los mismos, puesto que podría provocar daños materiales y
personales.
Impida que el aire caliente o frío que sale de los sistemas de aire acondicionado vaya
z
directamente a los oricios de ventilación del proyector.
El proyector se puede inclinar ± 15 grados en sentido horizontal.
z

Seguridad

Tome medidas de seguridad en contra de los siguientes problemas.
Filtración de información personal a través de éste producto.
z
El funcionamiento no autorizado de éste producto por un tercero malicioso.
z
La interferencia o detención de éste producto por un tercero malicioso.
z
Instrucciones de seguridad
La conexión de red debe asegurarse a través de un cortafuegos u otros medios.
z
Cambie periódicamente su contraseña.
z
No utilice contraseñas fáciles de deducir.
z
El centro de servicio técnico autorizado nunca le pedirá la contraseña.
z
No comparta la contraseña con el público.
z
Congure una contraseña, y establezca restricciones a los usuarios que pueden iniciar una sesión.
z

Advertencias sobre el uso

A n de obtener la mejor calidad de imagen
Cierre las cortinas o persianas de cualquier ventana y apague cualquier luz uorescente que esté cerca a la
z
pantalla para evitar que la luz del exterior o la luz de luces interiores se reeje en la pantalla.
Dependiendo de dónde se vaya a usar el proyector, la salida de aire de los conductos de ventilación o el
z
aire cálido proveniente de un aire acondicionado puede provocar un efecto de brillo en la pantalla. Por este
motivo, tenga cuidado de no tapar las salidas de aire de los conductos de ventilación y tome en cuenta la
dirección del aire que uye desde el aire acondicionado.
Más de 50 cm (20")
Más de 10 cm (4")
Más de 50 cm (20") Más de 50 cm (20")
-
15°
+15°
Precauciones respecto a la seguridad
ESPAÑOL -
15
Información
importante
No toque las supercies del lente con las manos descubiertas.
Si la lente o la cubierta se ensucian con huellas de los dedos o con cualquier otra cosa, esto se verá ampliado y
proyectado en la pantalla. Por favor coloque la cubierta del lente en el proyector cuando usted no lo esté usando.
No mueva el proyector mientras esté funcionando o sujeto a vibraciones o impacto.
La vida útil de sus componentes internos disminuirá.
El proyector está equipado con una lámpara de mercurio de alta presión
que se caracteriza por lo siguiente:
La luminosidad de la lámpara depende del tiempo de uso.
z
La lámpara puede explotar, o su vida útil puede reducirse, si es sometida a golpes o si está desconchada.
z
En raras ocasiones, podría estallar al poco tiempo de usarse por primera vez.
z
La posibilidad de explotar aumenta cuando la lámpara se usa más allá del tiempo de reemplazo.
z
Si la lámpara explota, el gas del interior de la lámpara se liberará en forma de humo.
z
La vida útil de una lámpara de mercurio variará de acuerdo a la diferencia individual o a las condiciones de uso.
z
En particular, encender y apagar la unidad frecuentemente y/o de manera repetida así como el uso continuo
z
durante 22 horas afectará en gran manera el ciclo de vida. Obtenga anticipadamente una lámpara de repuesto de
manera anticipada.
El deterioro de la lámpara se acelera cuando es utilizada por 22 o más horas. El deterioro de la lámpara debido al
z
uso continuo puede ser reducido utilizando la función “EL RELÉ DE LA LÁMPARA“.
Conexión a un dispositivo externo
Cuando conecte el proyector a un ordenador o dispositivo externo, use el cable de alimentación suministrado con
el dispositivo correspondiente y un cable de interfaz apantallado disponible en los comercios.
Componentes ópticos
Puede ser necesario reemplazar los componentes ópticos como los chips DLP y las placas polarizadas en
menos de un año si se usa el proyector en un ambiente de alta temperatura o si hay mucho polvo, humo aceitoso
o en un ambiente donde se fume tabaco. Para más detalles, por favor contacte su distribuidor.
Chips DLP
Los chips DLP han sido fabricados utilizando tecnología de alta precisión. Tenga en cuenta, que en casos
excepcionales puede que falten píxeles o que permanezcan encendidos, sin que por ello el dispositivo se
encuentre averiado. Por favor tome en cuenta que dirigir un rayo láser en la supercie del lente puede dañar el
elemento DMD.

Limpieza y mantenimiento

PIDA AL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO QUE LIMPIE EL INTERIOR
DEL PROYECTOR POR LO MENOS UNA VEZ AL AÑO.
Si deja acumular polvo dentro del proyector sin limpiarlo, podría ocasionar un incendio o problemas de
funcionamiento. Es una buena idea limpiar el interior del proyector antes de la llegada de la estación húmeda.
Pida al centro de servicio autorizado más cercano que limpie el proyector cuando sea necesario.
Consulte con el centro de servicio autorizado el tema de los costos de la limpieza.
Asegúrese de desconectar el enchufe eléctrico del tomacorriente de la pared antes de limpiarlo.
z
Utilice un paño suave y seco para limpiar la cubierta.
z
Utilice un paño suave humedecido con agua caliente para quitar manchas de aceite. No utilice solventes
como benceno, disolvente o alcohol, tampoco utilice detergentes para limpieza de cocinas o trapos con
productos químicos. Si usted usa solventes, el gabinete externo se deformará, y la pintura se puede
desconchar.
No limpie la supercie del lente con paños de pelusa o polvosos.
z
Si se adhiere polvo al objetivo, las partículas se ampliarán al ser proyectadas en la pantalla. Utilice un paño
suave y limpio para quitar el polvo.

Eliminación

Si desea desechar este producto, por favor contacte con sus autoridades locales o con su distribuidor y pregunte
por el método para deshacerse de él.
Precauciones respecto a la seguridad
16
- ESPAÑOL
Información
importante

Accesorios

Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector.
Mando a distancia (x1)
(N2QAYB000550)
Cable de alimentación (x1)
(TXFSX01RGQZ)
Soporte anticaída (x2)
(TTRA0238)
Cable de seguridads (x2)
Arandelas (x4)
El tornillo de jación del cable (x2)
CD-ROM (x1)
(TXFQB02VKN)
Baterías AA/R6 para mando
a distancia (x2)
Tornillo de ajuste del
lente (x1)
(XYN4+J18FJ)
Atención
Luego de desempacar el proyector, deseche apropiadamente la tapa del cable de energía y el material de empaque.
z
En caso de pérdida de un accesorio, póngase en contacto con su proveedor.
z
Los números de parte de los accesorios y los componentes vendidos por separado están sujetos a cambio sin previo
z
aviso.
Almacene las piezas pequeñas en una forma apropiada, y manténgalas alejadas de los niños pequeños.
z
ESPAÑOL -
17

Preparativos

Sobre su proyector

Atención
No deje caer el mando a distancia.
z
Evite el contacto con líquidos y humedad.
z
No intente modicar o desmontar el mando a distancia.
z
No deje que la luz fuerte se reeje en el receptor de señal. El mando a distancia puede que no funcione bien con luces
z
fuertes como uorescentes.
Nota
El mando a distancia puede ser usado dentro de una distancia de aproximadamente 30 m si se apunta directamente al
z
receptor del mando a distancia. El mando a distancia puede controlar en ángulos de hasta ± 15° verticalmente y ± 30°
horizontalmente, pero puede reducirse el rango efectivo de control.
Si hay obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de señal de mando a distancia, el mando a distancia puede no
z
funcionar correctamente.
La señal se reejará en la pantalla. El rango de funcionamiento puede diferir debido al material de la pantalla.
Cuando el proyector reciba una señal del mando a distancia, destellará el indicador de Encendido.
z

Mando a distancia

J
Vista superior
J
Vista frontal
Instalando/retirando las baterías
Presione la
lengüeta y levante
la tapa.
Introduzca las pilas de acuerdo
con el diagrama de polaridad del
interior. (inserte el
lado primero).
Remueva las baterías en el orden
reverso a la jación.
J
Vista inferior
Terminal cableado del mando
a distancia (
Æ
página 20)
Emisores de señales del mando a
distancia
Especica la ID del mando a distancia.
(
Æ
página 20)
Restablece los ajustes por defecto de fábrica.
(
Æ
página 49)
Permite asignar las funciones más utilizadas
para poder acceder a ellas directamente.
(
Æ
página 47)
Estos botones se utilizan en combinación con
▲▼◄► para ajustar el enfoque, el zoom y el
desplazamiento de la lente de proyección.
(
Æ
páginas 39, 41)
Cambia la relación de aspecto de la imagen.
(
Æ
página 48)
Pulse este botón para activar el
obturador mecánico interno del
proyector y oscurecer la pantalla.
(
Æ
página 46)
Pulse este botón durante la proyección de una
imagen para corregir la posición de la imagen
en la pantalla de forma automática. Cuando
la función de ajuste automático está activada,
en la pantalla se muestra el mensaje “EN
PROGRESIÓN”.
(
Æ
página 47)
Regresa al modo en espera.
activa el mando a distancia para
controlar cualquier proyector con ID.
(
Æ
página 20)
Muestra información sobre el proyector.
Permite introducir el número de
identicación del mando a distancia y los
valores de ajuste de los elementos del menú.
Visualiza el patrón de prueba.
(
Æ
página 47)
Visualiza y cierra los
mensajes en pantalla.
(
Æ
página 46)
Botón <MENU>
Visualiza y cierra el menú principal, y
regresa al menú anterior cuando está
abierto un menú.
Botones de navegación y <ENTER>
Navegue a través de los artículos del
menú con▲▼◄►, y actívelos con el
botón <ENTER>. (
Æ
página 49)
Estos botones seleccionan los
terminales RGB1, RGB2, DVI-D,
VIDEO, S-VIDEO y SDI. (
Æ
página 46)
Inicia la proyección desde el
modo en espera.
Indicador del mando a distancia
Parpadea cada vez que se
pulsa un botón.
Sobre su proyector
18
- ESPAÑOL
Preparativos

Cuerpo del proyector

J
Vista frontal
J
Vistas laterales
Û
: Asegure aquí un cable antirrobo.
Gancho antirrobo
Û
Compartimento del
ltro de limpieza
automático (ACF)
(
Æ
página 109)
Receptor de
señales del mando
a distancia
Compartimento
de la unidad de
lámpara
(
Æ
página 110)
Oricio de salida de aire
El indicador Filtro (FILTER)
Indica el estatus del ltro. (
Æ
página 108)
Receptor de señal de
mando a distancia
El indicador Temperatura (TEMP)
Indica el estado de la temperatura. (
Æ
página 108)
Elementos de ajuste
de las patas delanteras
Enrósquelos/desenrósquelos para
ajustar el ángulo de proyección.
El indicador Lámpara2 (LAMP2)
Indica el estado de la unidad de la Lamp2. (
Æ
página 107)
El indicador Lámpara1 (LAMP1)
Indica el estado de la unidad de la Lamp1. (
Æ
página 107)
Indicador de alimentación (STANDBY (R) / ON (G))
Indica el estado de la fuente de alimentación.
Cierre de seguridad
Oricio de
entrada de aire
Terminales a los
lados
PANEL DE
CONTROL
Terminal AC IN
Conecta el cable de alimentación para
suministrar energía eléctrica al proyector.
Interruptor <MAIN POWER>
Conectar/desconectar el proyector.
J
Vista posterior
J
Vista inferior
Atención
Mantenga sus manos y otros objetos alejados del oricio de salida de aire.
Mantenga alejados sus manos y cara.
z
Mantenga alejados los artículos sensibles al calor.
z
Insertar sus dedos puede provocar lesiones.
z
El aire caliente del oricio de salida de aire puede causar quemaduras o deformaciones.
Oricio de
entrada de aire
Oricio de
entrada de aire
Oricio de
entrada de aire
Oricio de
salida de aire
Sobre su proyector
ESPAÑOL -
19
Preparativos
J
PANEL DE CONTROL
J
Terminales a los lados
Atención
No toque el terminal LAN con las manos u otras partes del cuerpo desnudas, ya que pueden estar cargadas de electricidad
z
estática. De lo contrario, pueden producirse fallos de funcionamiento.
No toque las partes metálicas del terminal ni tampoco el cable LAN.
Conecte la LAN sólo a dispositivos de interior.
z
VIDEO
Para cambiar a la entrada VIDEO.
S-VIDEO
Para cambiar a la entrada S-VIDEO.
RGB1
Para cambiar a la entrada RGB1.
RGB2
Para cambiar a la entrada RGB2.
DVI-D/HDMI
Cambios a la entrada DVI-D o HDMI.
SDI
Para cambiar a la entrada SDI.
(PT-DZ8700U/PT-DS8500U sólo)
Botón <AUTO SETUP>
Pulse este botón durante la proyección de una imagen
para corregir la posición de la imagen en la pantalla
de forma automática. Cuando la función de ajuste
automático está activada, en la pantalla se muestra el
mensaje [EN PROGRESIÓN]. (
Æ
página 47)
Botón ▲▼◄►
Utilice estos botones para seleccionar elementos en la
pantalla de menús, cambiar ajustes y ajustar el nivel. Utilícelos
también para introducir la contraseña de [SEGURIDAD].
Botón <SHUTTER>
Pulse este botón para activar el obturador
mecánico interno del proyector y oscurecer la
pantalla. (
Æ
página 46)
Botón <ENTER>
Pulse este botón para introducir la opción de menú
que ha seleccionado o para ejecutar una función.
Botón <LENS>
Este botón se utiliza en combinación con
▲▼◄► para ajustar el enfoque, el zoom y el
desplazamiento de la lente de proyección.
Botón <MENU>
Visualiza y cierra el menú principal, y regresa al menú anterior
cuando está abierto un menú.
Al mantenerlo sujeto al menos durante 3 segundos mientras que la función de
visualización en pantalla está desactivada, ésta se volverá a activar. (
Æ
página 49)
Botón <POWER ON>
Inicia la proyección desde el modo
en espera.
Botón <STANDBY>
Regresa al modo en espera.
SDI IN
Conecte un emisor de señales SDI.
(PT-DZ8700U/PT-DS8500U
solamente)
SERIAL IN/OUT
Conecte un cable RS-232C desde/hacia un
ordenador.
DVI-D IN
Conecte un emisor de señales
DVI-D de enlace único.
HDMI IN
Conecte un emisor de señales HDMI.
RGB2 IN
Conecte un emisor de señales RGB o YP
B
P
R
.
RGB (YP
B
P
R
)1 IN
Conecte un emisor de señales RGB o YP
B
P
R
.
REMOTE 2 IN
Conecte un cable procedente de
un circuito de control externo.
REMOTE 1 IN/OUT
Si se utilizan dos o más
unidades principales en el
sistema, éstas se pueden
conectar y controlar
mediante el cable del mando
a distancia.
LAN
Conecte un cable LAN para
establecer una conexión de red.
VIDEO IN
Conecte un emisor de señales VIDEO.
S-VIDEO IN
Conecte un emisor de señales S-VIDEO.
Sobre su proyector
20
- ESPAÑOL
Preparativos
Ajuste del número de ID del
proyector en el mando a distancia
Cada proyector tiene su propio número de ID; se debe
ajustar el número de ID del proyector controlador
en el mando a distancia de antemano para que el
usuario pueda utilizar el mando a distancia.
El proyector se entrega con su número de ID ajustado
a “TODOS”; utilice el botón ID ALL del mando a
distancia cuando sólo use un proyector.
Pulse <ID-SET> y, a continuación, en 1 )
el transcurso de 5 segundos, pulse
los dos botones numéricos (0–9)
que correspondan al número de ID
establecido para el proyector.
Atención
Procure no pulsar el botón <ID SET> accidentalmente
z
o por descuido, ya que el número de ID del mando
a distancia puede ajustarse incluso si no hay ningún
proyector cerca.
Si no introduce los 2 dígitos del número de ID dentro de
z
los 5 segundos siguientes a la pulsación del botón <ID
SET>, la ID conservará el mismo número que antes de
pulsar el botón <ID SET>.
El número de ID que especique se almacenará en el
z
mando a distancia hasta que especique uno nuevo. Sin
embargo, el número de ID almacenado se borrará si las
pilas del mando a distancia se agotan. Al sustituir las
pilas, vuelva a establecer el mismo número de ID.
El número de ID se puede ajustar a “TODOS” o del
z
“1” al “64”.
Nota
Referirse al
z
“ID DEL PROYECTOR” del “Menú de
CONFIGURACIÓN DEL PROYECTOR” (
Æ
página 75).

Uso de un mando a distancia alámbrico

Al conectar varios proyectores como parte del
sistema, conéctelos mediante un cable con
miniconector estéreo M3 (se vende por separado)
para controlar simultáneamente varias unidades
principales por medio de un único mando a distancia
a través del terminal REMOTE 1 IN/OUT. El uso de
un mando a distancia alámbrico resulta efectivo en
lugares donde hay obstáculos en la trayectoria de la
luz o donde los dispositivos pueden ser afectados por
la luz exterior.
Atención
Utilice un cable blindado de dos conductores de 15 m de
z
longitud como máximo. Si la longitud del cable excede de
15 m (49'2"), el blindaje del cable puede ser insuciente
y el mando a distancia puede no funcionar.
Mando A Distancia
Conectar al terminal
alámbrico del mando a
distancia
Conectar al proyector
secundario
Cable mini enchufe estéreo
M3 (comercial)
Terminales de conexión
ESPAÑOL -
21

Comienzo

Conguración

Método de proyección

Puede utilizar el proyector con cualquiera de los siguientes 4 métodos de proyección. Para establecer el método
deseado en el proyector.
J
Montaje en techo y proyección
frontal
J
Conguración en mesa/suelo
yretroproyección
(Se necesita una pantalla translúcida)
Menú
Û
Método

CONFIGURACIÓN

FRONTAL/TECHO
CONTROL
VENTILACIÓN
INSTALACIÓN TECHO
Menú
Û
Método
CONFIGURACIÓN
RETRO/MESA
CONTROL
VENTILACIÓN
INSTALACIÓN MESA
J
Montaje en techo y
retroproyección
(Se necesita una pantalla translúcida)
J
Conguración en mesa/suelo y
proyección frontal
Menú
Û
Método
CONFIGURACIÓN
RETRO/TECHO
CONTROL
VENTILACIÓN
INSTALACIÓN TECHO
Menú
Û
Método
CONFIGURACIÓN
FRONTAL/MESA
CONTROL
VENTILACIÓN
INSTALACIÓN MESA
Reérase a “INSTALACIÓN” del “Menú de CONFIGURACIÓN DEL PROYECTOR:
Û
” y a la “CONDICIÓN DE
ENFRIAMIENTO” (
Æ
páginas 75, 76) por detalles.
Conguración
22
- ESPAÑOL
Comienzo

Tamaño de pantalla y distancia de proyección

Cuando planique la geometría del proyector y la pantalla, utilice las siguientes ilustraciones y la información de
las siguientes páginas como referencia. Después de colocar el proyector de forma aproximada podrá ajustar con
precisión el tamaño y la posición vertical de la imagen utilizando el objetivo zoom eléctrico y el mecanismo de
desplazamiento del objetivo.
L (LW/LT)
Û
Distancia de proyección (m)
SH Altura del área de proyección (m)
SW Anchura del área de proyección (m)
H
Distancia vertical entre el centro del objetivo y el borde
inferior de la imagen proyectada. (m)
SD Longitud diagonal del área de proyección (")
LW: Distancia mínima:
Û
LT: Distancia máxima
Atención
Antes de instalar su proyector, asegúrese de leer “
z
Precauciones respecto a la seguridad” (
Æ
páginas 8 - 16)
Debe procederse con especial cuidado si los proyectores DLP se utilizan en la misma habitación que un equipo láser de
z
alta potencia. Directa o indirectamente, el golpe de un rayo láser sobre el cristal puede dañar gravemente el espejo digital
de los dispositivos™, caso que no cubre la garantía.
L (LW/LT)
Pantalla
L (LW/LT)
SW
Pantalla
H
SH
SW
SD
Imagen proyectada
SH
Conguración
ESPAÑOL -
23
Comienzo
J
Distancia de proyección utilizando el ajuste geométrico
(PT-DZ8700U/PT-DS8500U solamente)
KEYSTONE VERTICAL (Vista lateral) KEYSTONE HORIZONTAL (Vista superior)
ARCO VERTICAL (Vista lateral) ARCO HORIZONTAL (Vista superior)
Lens
Sólo corrección keystone Uso de corrección de arcos y keystone a la vez Sólo corrección de arcos
Ángulo de
corrección
keystone
vertical α (°)
Ángulo de
corrección
keystone
horizontal β (°)
Ángulo de
corrección
keystone
vertical α (°)
Ángulo de
corrección
keystone
horizontal β (°)
Valor
mínimo de
R2/L2
Valor
mínimo de
R3/L3
Valor
mínimo de
R2/L2
Valor
mínimo de
R3/L3
ET-D75LE1 ±40 ±15 ±5 ±5 1,6 3,2 0,8 1,6
ET-D75LE2 ±40 ±15 ±5 ±5 1,2 2,4 0,6 1,2
ET-D75LE3 ±40 ±15 ±10 ±10 0,8 1,6 0,4 0,8
ET-D75LE4 ±40 ±15 ±10 ±15 0,6 1,0 0,3 0,5
ET-D75LE5 ±22 ±15 ±5 ±5 3,0 6,0 1,5 3,0
ET-D75LE6 ±28 ±10 ±5 ±5 2,4 4,8 1,2 2,4
ET-D75LE8 ±40 ±15 ±10 ±15 0,4 0,8 0,2 0,4
ET-D75LE10 ±40 ±15 ±5 ±5 1,6 3,2 0,8 1,6
ET-D75LE20 ±40 ±15 ±5 ±5 1,6 3,2 0,8 1,6
ET-D75LE30 ±40 ±15 ±5 ±5 1,2 2,4 0,6 1,2
Nota
Al utilizar el ajuste geométrico, si la cantidad de compensación es demasiado alta, puede que la pantalla entera se desenfoque completamente.
z
Las pantallas curvadas de la ilustración son únicamente secciones de un círculo completo.
z
Pantalla Pantalla
L2
Pantalla
R2
L2: Distancia de proyección
R2: Radio del círculo
L2
Pantalla
R2
L2: Distancia de proyección
R2: Radio del círculo
Centro del
círculo
R3
Pantalla
L3
L3: Distancia de proyección
R3: Radio del círculo
Centro del
círculo
R3
Pantalla
L3
L3: Distancia de proyección
R3: Radio del círculo
Conguración
24
- ESPAÑOL
Comienzo
J
Distancia de proyección por lente de proyección (para el PT-DZ8700U)
Para una relación de aspecto de 16: 10 (Unidad: m)
Q
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del
objetivo de proyección
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
Distancia focal
Û
1,4–1,8: 1 1,8–2,8: 1 2,8–4,6: 1 4,6–7,4: 1 7,3–13,8: 1
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
Altura
efectiva
(SH)
Anchura
efectiva
(SW)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
70 0,942 1,508 2,01 2,69 2,72 4,10 4,11 6,90 6,91 11,06 10,78 20,56
80 1,077 1,723 2,31 3,09 3,12 4,70 4,71 7,90 7,91 12,66 12,37 23,55
90 1,212 1,939 2,61 3,49 3,52 5,30 5,31 8,91 8,91 14,25 13,97 26,54
100 1,346 2,154 2,91 3,89 3,92 5,90 5,91 9,91 9,91 15,85 15,57 29,53
120 1,615 2,585 3,51 4,68 4,73 7,10 7,11 11,91 11,92 19,04 18,76 35,50
150 2,019 3,231 4,40 5,88 5,93 8,90 8,91 14,92 14,93 23,82 23,54 44,47
200 2,692 4,308 5,89 7,87 7,93 11,91 11,92 19,94 19,95 31,80 31,52 59,41
250 3,365 5,385 7,39 9,87 9,93 14,91 14,92 24,95 24,96 39,77 39,49 74,36
300 4,039 6,462 8,88 11,86 11,93 17,91 17,92 29,97 29,98 47,75 47,47 89,30
350 4,712 7,539 10,37 13,86 13,93 20,91 20,92 34,98 34,99 55,72 55,44 104,24
400 5,385 8,616 11,86 15,85 15,94 23,92 23,93 40,00 40,01 63,70 63,42 119,19
500 6,731 10,770 14,85 19,84 19,94 29,92 29,93 50,03 50,04 79,65 79,37 149,08
600 8,077 12,923 17,83 23,82 23,94 35,93 35,94 60,06 60,07 95,60 95,32 178,96
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Objetivo de
enfoque jo
Número de modelo del
objetivo de proyección
ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE5
Distancia focal
Û
0,9–1,1: 1 1,3–1,7: 1 1,7–2,4: 1 2,4–4,7: 1 0,7: 1
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
Altura
efectiva
(SH)
Anchura
efectiva
(SW)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Fijo
70 0,942 1,508 1,35 1,62 1,90 2,46 2,46 3,58 3,56 6,94 0,99
80 1,077 1,723 1,55 1,86 2,19 2,83 2,82 4,11 4,08 7,96 1,15
90 1,212 1,939 1,76 2,10 2,47 3,20 3,19 4,64 4,61 8,98 1,30
100 1,346 2,154 1,96 2,34 2,76 3,56 3,55 5,17 5,13 9,99 1,45
120 1,615 2,585 2,36 2,82 3,32 4,30 4,28 6,22 6,18 12,03 1,76
150 2,019 3,231 2,96 3,55 4,18 5,40 5,37 7,81 7,75 15,08 2,22
200 2,692 4,308 3,97 4,75 5,60 7,24 7,19 10,45 10,38 20,16 2,99
250 3,365 5,385 4,98 5,96 7,02 9,07 9,00 13,09 13,00 25,25 3,76
300 4,039 6,462 5,99 7,17 8,44 10,91 10,82 15,73 15,62 30,34 4,53
350 4,712 7,539 6,99 8,37 9,86 12,74 12,64 18,37 18,24 35,42
400 5,385 8,616 8,00 9,58 11,28 14,58 14,46 21,01 20,86 40,51
500 6,731 10,770 10,01 11,99 14,12 18,25 18,09 26,29 26,11 50,68
600 8,077 12,923 12,03 14,40 16,96 21,92 21,73 31,58 31,35 60,85
La relación de proyección se basa en los valores de proyección en una pantalla de 150 pulgadas.:
Û
Nota
Las distancias de proyección indicadas aquí tienen un error de ±5 %.
z
Cuando se usa ajuste geométrico, se hace una compensación de modo que el tamaño de la pantalla se vuelva más
z
pequeño que el tamaño especicado.
Conguración
ESPAÑOL -
25
Comienzo
Para una relación de aspecto de 16: 9 (unidad: m)
Q
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del
objetivo de proyección
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
Distancia focal
Û
1,4–1,8: 1 1,8–2,8: 1 2,8–4,6: 1 4,6–7,4: 1 7,3–13,8: 1
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
Altura
efectiva
(SH)
Anchura
efectiva
(SW)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
70 0,872 1,550 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14
80 0,996 1,771 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21
90 1,121 1,992 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29
100 1,245 2,214 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36
120 1,494 2,657 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50
150 1,868 3,321 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72
200 2,491 4,428 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08
250 3,113 5,535 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44
300 3,736 6,641 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79
350 4,358 7,748 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15
400 4,981 8,855 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51
500 6,226 11,069 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23
600 7,472 13,283 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Objetivo de
enfoque jo
Número de modelo del
objetivo de proyección
ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE5
Distancia focal
Û
0,9–1,1: 1 1,3–1,7: 1 1,7–2,4: 1 2,4–4,7: 1 0,7: 1
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
Altura
efectiva
(SH)
Anchura
efectiva
(SW)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Fijo
70 0,872 1,550 1,39 1,66 1,96 2,53 2,53 3,68 3,66 7,14 1,02
80 0,996 1,771 1,60 1,91 2,25 2,91 2,91 4,23 4,20 8,19 1,18
90 1,121 1,992 1,81 2,16 2,54 3,29 3,28 4,77 4,74 9,23 1,34
100 1,245 2,214 2,01 2,41 2,83 3,67 3,65 5,31 5,28 10,28 1,50
120 1,494 2,657 2,43 2,90 3,42 4,42 4,40 6,40 6,35 12,37 1,81
150 1,868 3,321 3,05 3,65 4,29 5,55 5,52 8,03 7,97 15,50 2,29
200 2,491 4,428 4,08 4,89 5,75 7,44 7,39 10,74 10,67 20,73 3,08
250 3,113 5,535 5,12 6,13 7,21 9,33 9,26 13,46 13,36 25,96 3,87
300 3,736 6,641 6,15 7,37 8,67 11,21 11,13 16,17 16,06 31,18 4,66
350 4,358 7,748 7,19 8,61 10,13 13,10 12,99 18,88 18,75 36,41
400 4,981 8,855 8,22 9,85 11,59 14,99 14,86 21,60 21,45 41,64
500 6,226 11,069 10,29 12,33 14,51 18,76 18,60 27,03 26,84 52,09
600 7,472 13,283 12,36 14,81 17,44 22,54 22,33 32,46 32,23 62,54
La relación de proyección se basa en los valores de proyección en una pantalla de 150 pulgadas.:
Û
Nota
Las distancias de proyección indicadas aquí tienen un error de ±5 %.
z
Cuando se usa ajuste geométrico, se hace una compensación de modo que el tamaño de la pantalla se vuelva más
z
pequeño que el tamaño especicado.
Conguración
26
- ESPAÑOL
Comienzo
Para una relación de aspecto de 4: 3 (unidad: m)
Q
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del
objetivo de proyección
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
Distancia focal
Û
1,6–2,2: 1 2,2–3,3: 1 3,3–5,6: 1 5,6–8,9: 1 8,8–16,5: 1
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
Altura
efectiva
(SH)
Anchura
efectiva
(SW)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
70 1,067 1,422 2,29 3,06 3,09 4,65 4,66 7,83 7,83 12,54 12,25 23,32
80 1,219 1,626 2,63 3,51 3,55 5,33 5,34 8,96 8,97 14,34 14,06 26,71
90 1,372 1,829 2,96 3,96 4,00 6,01 6,02 10,10 10,10 16,15 15,87 30,09
100 1,524 2,032 3,30 4,41 4,45 6,69 6,70 11,23 11,24 17,96 17,67 33,47
120 1,829 2,438 3,98 5,32 5,36 8,05 8,06 13,50 13,51 21,57 21,28 40,24
150 2,286 3,048 4,99 6,67 6,72 10,09 10,10 16,91 16,92 26,98 26,70 50,39
200 3,048 4,064 6,68 8,93 8,99 13,49 13,50 22,59 22,59 36,01 35,73 67,31
250 3,810 5,080 8,37 11,18 11,25 16,89 16,90 28,27 28,27 45,04 44,76 84,23
300 4,572 6,096 10,06 13,44 13,52 20,29 20,30 33,94 33,95 54,07 53,79 101,14
350 5,334 7,112 11,75 15,70 15,79 23,69 23,70 39,62 39,63 63,10 62,82 118,06
400 6,096 8,128 13,44 17,96 18,05 27,09 27,10 45,30 45,31 72,13 71,85 134,98
500 7,620 10,160 16,82 22,47 22,58 33,89 33,90 56,65 56,66 90,18 89,91 168,81
600 9,144 12,192 20,20 26,98 27,12 40,69 40,70 68,01 68,02 108,24 107,96 202,65
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Objetivo de
enfoque jo
Número de modelo del
objetivo de proyección
ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE5
Distancia focal
Û
1,1–1,3: 1 1,6–2,0: 1 2,0–2,9: 1 2,9–5,6: 1 0,8: 1
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
Altura
efectiva
(SH)
Anchura
efectiva
(SW)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Fijo
70 1,067 1,422 1,54 1,84 2,17 2,80 2,80 4,07 4,04 7,88 1,13
80 1,219 1,626 1,77 2,11 2,49 3,22 3,21 4,67 4,64 9,03 1,31
90 1,372 1,829 2,00 2,38 2,81 3,63 3,62 5,27 5,23 10,19 1,48
100 1,524 2,032 2,22 2,66 3,13 4,05 4,03 5,86 5,82 11,34 1,66
120 1,829 2,438 2,68 3,20 3,77 4,88 4,86 7,06 7,01 13,64 2,00
150 2,286 3,048 3,36 4,02 4,74 6,13 6,09 8,85 8,79 17,09 2,53
200 3,048 4,064 4,50 5,39 6,35 8,21 8,15 11,84 11,76 22,85 3,40
250 3,810 5,080 5,64 6,76 7,96 10,28 10,20 14,83 14,73 28,61 4,27
300 4,572 6,096 6,78 8,12 9,56 12,36 12,26 17,82 17,70 34,36 5,14
350 5,334 7,112 7,92 9,49 11,17 14,44 14,32 20,81 20,67 40,12
400 6,096 8,128 9,06 10,85 12,78 16,52 16,38 23,80 23,63 45,88
500 7,620 10,160 11,34 13,58 16,00 20,68 20,49 29,78 29,57 57,39
600 9,144 12,192 13,62 16,32 19,21 24,83 24,61 35,76 35,51 68,91
La relación de proyección se basa en los valores de proyección en una pantalla de 150 pulgadas.:
Û
Nota
Las distancias de proyección indicadas aquí tienen un error de ±5 %.
z
Cuando se usa ajuste geométrico, se hace una compensación de modo que el tamaño de la pantalla se vuelva más
z
pequeño que el tamaño especicado.
Conguración
ESPAÑOL -
27
Comienzo
J
Distancia de proyección por lente de proyección (para el PT-DS8500U)
Para una relación de aspecto de 4: 3 (unidad: m)
Q
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del
objetivo de proyección
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
Distancia focal
Û
1,5–2,0: 1 2,0–3,0: 1 3,0–5,0: 1 5,0–8,0: 1 7,9–15,0: 1
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
Altura
efectiva
(SH)
Anchura
efectiva
(SW)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
70 1,067 1,422 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14
80 1,219 1,626 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21
90 1,372 1,829 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29
100 1,524 2,032 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36
120 1,829 2,438 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50
150 2,286 3,048 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72
200 3,048 4,064 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08
250 3,810 5,080 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44
300 4,572 6,096 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79
350 5,334 7,112 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15
400 6,096 8,128 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51
500 7,620 10,160 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23
600 9,144 12,192 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Objetivo de
enfoque jo
Número de modelo del
objetivo de proyección
ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE5
Distancia focal
Û
1,0–1,2: 1 1,4–1,8: 1 1,8–2,6: 1 2,6–5,1: 1 0,8: 1
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
Altura
efectiva
(SH)
Anchura
efectiva
(SW)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Fijo
70 1,067 1,422 1,39 1,66 1,95 2,52 2,52 3,66 3,64 7,10 1,02
80 1,219 1,626 1,60 1,91 2,24 2,89 2,89 4,20 4,17 8,13 1,18
90 1,372 1,829 1,81 2,16 2,53 3,27 3,26 4,74 4,71 9,17 1,34
100 1,524 2,032 2,01 2,41 2,82 3,64 3,63 5,28 5,24 10,21 1,50
120 1,829 2,438 2,43 2,90 3,40 4,39 4,37 6,36 6,31 12,29 1,81
150 2,286 3,048 3,05 3,65 4,27 5,52 5,49 7,98 7,92 15,41 2,29
200 3,048 4,064 4,08 4,89 5,72 7,39 7,34 10,67 10,60 20,60 3,08
250 3,810 5,080 5,12 6,13 7,17 9,27 9,20 13,37 13,28 25,79 3,87
300 4,572 6,096 6,15 7,37 8,62 11,14 11,06 16,07 15,96 30,99 4,66
350 5,334 7,112 7,19 8,61 10,07 13,02 12,91 18,77 18,63 36,18
400 6,096 8,128 8,22 9,85 11,52 14,90 14,77 21,46 21,31 41,38
500 7,620 10,160 10,29 12,33 14,42 18,65 18,48 26,86 26,67 51,77
600 9,144 12,192 12,36 14,81 17,33 22,40 22,19 32,25 32,03 62,15
La relación de proyección se basa en los valores de proyección en una pantalla de 150 pulgadas.:
Û
Nota
Las distancias de proyección indicadas aquí tienen un error de ±5 %.
z
Cuando se usa ajuste geométrico, se hace una compensación de modo que el tamaño de la pantalla se vuelva más
z
pequeño que el tamaño especicado.
Conguración
28
- ESPAÑOL
Comienzo
Para una relación de aspecto de 16: 9 (unidad: m)
Q
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del
objetivo de proyección
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
Distancia focal
Û
1,5–2,0: 1 2,0–3,0: 1 3,0–5,0: 1 5,0–8,0: 1 8,0–15,0: 1
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
Altura
efectiva
(SH)
Anchura
efectiva
(SW)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
70 0,872 1,550 2,26 3,02 3,06 4,60 4,61 7,74 7,75 12,40 12,12 23,06
80 0,996 1,771 2,60 3,47 3,51 5,27 5,28 8,86 8,87 14,18 13,90 26,41
90 1,121 1,992 2,93 3,92 3,95 5,95 5,96 9,99 9,99 15,97 15,69 29,76
100 1,245 2,214 3,27 4,36 4,40 6,62 6,63 11,11 11,11 17,76 17,47 33,10
120 1,494 2,657 3,93 5,26 5,30 7,96 7,97 13,35 13,36 21,33 21,04 39,79
150 1,868 3,321 4,94 6,60 6,64 9,98 9,99 16,72 16,73 26,68 26,40 49,83
200 2,491 4,428 6,61 8,83 8,89 13,34 13,35 22,34 22,34 35,61 35,33 66,56
250 3,113 5,535 8,28 11,06 11,13 16,70 16,71 27,95 27,96 44,54 44,26 83,29
300 3,736 6,641 9,95 13,29 13,37 20,07 20,08 33,57 33,57 53,47 53,19 100,02
350 4,358 7,748 11,62 15,52 15,61 23,43 23,44 39,18 39,19 62,40 62,12 116,75
400 4,981 8,855 13,29 17,76 17,85 26,79 26,80 44,80 44,80 71,33 71,05 133,48
500 6,226 11,069 16,63 22,22 22,33 33,51 33,52 56,03 56,03 89,19 88,91 166,95
600 7,472 13,283 19,97 26,69 26,82 40,24 40,25 67,26 67,26 107,04 106,77 200,41
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Objetivo de
enfoque jo
Número de modelo del
objetivo de proyección
ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE5
Distancia focal
Û
1,0–1,2: 1 1,4–1,8: 1 1,8–2,6: 1 2,6–5,1: 1 0,8: 1
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
Altura
efectiva
(SH)
Anchura
efectiva
(SW)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Fijo
70 0,872 1,550 1,52 1,82 2,13 2,75 2,75 4,00 3,97 7,74 1,12
80 0,996 1,771 1,75 2,09 2,44 3,16 3,15 4,59 4,55 8,88 1,29
90 1,121 1,992 1,97 2,36 2,76 3,57 3,56 5,17 5,14 10,01 1,47
100 1,245 2,214 2,20 2,63 3,08 3,98 3,96 5,76 5,72 11,14 1,64
120 1,494 2,657 2,65 3,17 3,71 4,79 4,77 6,94 6,89 13,40 1,98
150 1,868 3,321 3,33 3,98 4,66 6,02 5,98 8,70 8,64 16,80 2,50
200 2,491 4,428 4,45 5,33 6,24 8,06 8,01 11,64 11,56 22,46 3,36
250 3,113 5,535 5,58 6,68 7,82 10,11 10,03 14,58 14,47 28,11 4,22
300 3,736 6,641 6,71 8,03 9,40 12,15 12,05 17,51 17,39 33,77 5,08
350 4,358 7,748 7,84 9,38 10,98 14,19 14,07 20,45 20,31 39,43
400 4,981 8,855 8,96 10,73 12,56 16,23 16,10 23,39 23,23 45,09
500 6,226 11,069 11,22 13,43 15,72 20,32 20,14 29,27 29,06 56,40
600 7,472 13,283 13,47 16,14 18,88 24,41 24,18 35,15 34,90 67,72
La relación de proyección se basa en los valores de proyección en una pantalla de 150 pulgadas.:
Û
Nota
Las distancias de proyección indicadas aquí tienen un error de ±5 %.
z
Cuando se usa ajuste geométrico, se hace una compensación de modo que el tamaño de la pantalla se vuelva más
z
pequeño que el tamaño especicado.
Conguración
ESPAÑOL -
29
Comienzo
J
Distancia de proyección por lente de proyección (para el PT-DW8300U)
Para una relación de aspecto de 16: 9 (unidad: m)
Q
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del
objetivo de proyección
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
Distancia focal
Û
1,5–2,0: 1 2,1–3,1: 1 3,1–5,2: 1 5,2–8,2: 1 8,2–15,4: 1
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
Altura
efectiva
(SH)
Anchura
efectiva
(SW)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
70 0,872 1,550 2,32 3,10 3,14 4,72 4,73 7,94 7,94 12,71 12,43 23,65
80 0,996 1,771 2,66 3,56 3,60 5,41 5,42 9,09 9,09 14,54 14,26 27,08
90 1,121 1,992 3,01 4,02 4,06 6,10 6,11 10,24 10,25 16,37 16,09 30,51
100 1,245 2,214 3,35 4,48 4,52 6,79 6,80 11,39 11,40 18,21 17,92 33,94
120 1,494 2,657 4,03 5,39 5,44 8,17 8,18 13,69 13,70 21,87 21,58 40,80
150 1,868 3,321 5,06 6,76 6,81 10,23 10,24 17,15 17,15 27,36 27,08 51,09
200 2,491 4,428 6,77 9,05 9,11 13,68 13,69 22,90 22,91 36,51 36,23 68,25
250 3,113 5,535 8,49 11,34 11,41 17,13 17,14 28,66 28,67 45,67 45,39 85,40
300 3,736 6,641 10,20 13,63 13,71 20,57 20,58 34,42 34,42 54,82 54,54 102,55
350 4,358 7,748 11,91 15,92 16,00 24,02 24,03 40,17 40,18 63,97 63,70 119,70
400 4,981 8,855 13,63 18,21 18,30 27,47 27,48 45,93 45,93 73,13 72,85 136,85
500 6,226 11,069 17,05 22,78 22,90 34,36 34,37 57,44 57,45 91,43 91,16 171,16
600 7,472 13,283 20,48 27,36 27,49 41,25 41,26 68,95 68,96 109,74 109,47 205,46
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Objetivo de
enfoque jo
Número de modelo del
objetivo de proyección
ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE5
Distancia focal
Û
1,0–1,2: 1 1,4–1,9: 1 1,8–2,7: 1 2,7–5,2: 1 0,8: 1
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
Altura
efectiva
(SH)
Anchura
efectiva
(SW)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Fijo
70 0,872 1,550 1,56 1,87 2,18 2,82 2,82 4,10 4,07 7,94 1,15
80 0,996 1,771 1,79 2,14 2,51 3,24 3,23 4,70 4,67 9,10 1,33
90 1,121 1,992 2,02 2,42 2,83 3,66 3,65 5,31 5,27 10,26 1,50
100 1,245 2,214 2,25 2,70 3,15 4,08 4,06 5,91 5,87 11,42 1,68
120 1,494 2,657 2,72 3,25 3,80 4,92 4,89 7,11 7,07 13,74 2,03
150 1,868 3,321 3,41 4,08 4,78 6,17 6,14 8,92 8,86 17,22 2,56
200 2,491 4,428 4,56 5,47 6,40 8,27 8,21 11,93 11,85 23,03 3,44
250 3,113 5,535 5,72 6,85 8,02 10,36 10,28 14,95 14,84 28,83 4,33
300 3,736 6,641 6,87 8,24 9,64 12,46 12,36 17,96 17,83 34,63 5,21
350 4,358 7,748 8,03 9,62 11,26 14,55 14,43 20,97 20,82 40,43
400 4,981 8,855 9,18 11,01 12,88 16,65 16,50 23,98 23,81 46,23
500 6,226 11,069 11,49 13,78 16,12 20,83 20,65 30,01 29,80 57,83
600 7,472 13,283 13,80 16,55 19,36 25,02 24,80 36,03 35,78 69,43
La relación de proyección se basa en los valores de proyección en una pantalla de 150 pulgadas.:
Û
Nota
Las distancias de proyección indicadas aquí tienen un error de ±5 %.
z
Cuando se usa ajuste geométrico, se hace una compensación de modo que el tamaño de la pantalla se vuelva más
z
pequeño que el tamaño especicado.
Conguración
30
- ESPAÑOL
Comienzo
Para una relación de aspecto de 4: 3 (unidad: m)
Q
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del
objetivo de proyección
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
Distancia focal
Û
2,0–2,7: 1 2,7–4,1: 1 4,1–6,9: 1 6,9–11,0: 1 10,9–20,6: 1
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
Altura
efectiva
(SH)
Anchura
efectiva
(SW)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
70 1,067 1,422 2,86 3,82 3,86 5,80 5,81 9,74 9,75 15,59 15,30 29,04
80 1,219 1,626 3,28 4,38 4,42 6,65 6,66 11,15 11,16 17,83 17,55 33,24
90 1,372 1,829 3,70 4,94 4,98 7,49 7,50 12,56 12,57 20,07 19,79 37,44
100 1,524 2,032 4,12 5,50 5,55 8,33 8,34 13,97 13,98 22,31 22,03 41,64
120 1,829 2,438 4,96 6,62 6,67 10,02 10,03 16,79 16,80 26,79 26,51 50,04
150 2,286 3,048 6,21 8,30 8,36 12,55 12,56 21,02 21,03 33,52 33,24 62,64
200 3,048 4,064 8,31 11,11 11,17 16,77 16,78 28,07 28,07 44,72 44,44 83,63
250 3,810 5,080 10,41 13,91 13,99 20,99 21,00 35,12 35,12 55,93 55,65 104,63
300 4,572 6,096 12,51 16,71 16,80 25,21 25,22 42,16 42,17 67,14 66,86 125,63
350 5,334 7,112 14,60 19,51 19,61 29,43 29,44 49,21 49,22 78,34 78,07 146,63
400 6,096 8,128 16,70 22,31 22,43 33,65 33,66 56,26 56,26 89,55 89,28 167,63
500 7,620 10,160 20,89 27,92 28,05 42,09 42,10 70,35 70,36 111,96 111,69 209,62
600 9,144 12,192 25,09 33,52 33,68 50,53 50,54 84,45 84,45 134,38 134,11 251,62
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Objetivo de
enfoque jo
Número de modelo del
objetivo de proyección
ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE5
Distancia focal
Û
1,4–1,6: 1 1,9–2,5: 1 2,5–3,6: 1 3,6–6,9: 1 1,0: 1
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
Altura
efectiva
(SH)
Anchura
efectiva
(SW)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Fijo
70 1,067 1,422 1,92 2,30 2,69 3,48 3,47 5,05 5,01 9,77 1,43
80 1,219 1,626 2,21 2,64 3,09 3,99 3,98 5,78 5,75 11,19 1,64
90 1,372 1,829 2,49 2,98 3,49 4,51 4,49 6,52 6,48 12,61 1,86
100 1,524 2,032 2,77 3,32 3,88 5,02 4,99 7,26 7,21 14,03 2,08
120 1,829 2,438 3,34 4,00 4,68 6,05 6,01 8,74 8,68 16,87 2,51
150 2,286 3,048 4,19 5,01 5,87 7,58 7,53 10,95 10,87 21,13 3,16
200 3,048 4,064 5,60 6,71 7,85 10,15 10,07 14,64 14,53 28,23 4,24
250 3,810 5,080 7,01 8,40 9,83 12,71 12,61 18,32 18,20 35,33 5,32
300 4,572 6,096 8,43 10,10 11,82 15,28 15,15 22,01 21,86 42,43 6,40
350 5,334 7,112 9,84 11,80 13,80 17,84 17,68 25,70 25,52 49,53
400 6,096 8,128 11,26 13,49 15,78 20,40 20,22 29,39 29,18 56,64
500 7,620 10,160 14,08 16,88 19,75 25,53 25,30 36,76 36,50 70,84
600 9,144 12,192 16,91 20,27 23,72 30,66 30,38 44,14 43,83 85,04
La relación de proyección se basa en los valores de proyección en una pantalla de 150 pulgadas.:
Û
Nota
Las distancias de proyección indicadas aquí tienen un error de ±5 %.
z
Cuando se usa ajuste geométrico, se hace una compensación de modo que el tamaño de la pantalla se vuelva más
z
pequeño que el tamaño especicado.
Loading...
+ 99 hidden pages