Panasonic PT-DW8300U, PT-DS8500U, PT-DZ8700U User Manual [es]

Instrucciones de operación
Manual de Funciones
Proyector basado en DLP™
Núm. de modelo
PT-DZ8700U PT-DS8500U PT-DW8300U
Uso comercial
La lente de proyección se vende por separado.
Gracias por comprar un Proyector Panasonic.
J
Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y conserve este manual para futuras consultas.
J
Antes de usar su proyector, asegúrese de leer seguridad” (Æ páginas 8–16).
“Precauciones respecto a la
TQBJ0341
ESPAÑOL
Aviso importante de seguridad
2
- ESPAÑOL
Información
importante

Aviso importante de seguridad

Estimado cliente de Panasonic:
La siguiente información debe ser leída y entendida ya que provee detalles que le permitirán operar el proyector en una manera que es segura para usted y el medio ambiente y cumple con los requerimientos legales concernientes al uso de proyectores. Antes de conectar, operar o ajustar este proyector por favor lea estas instrucciones completamente y guarde este guía con el proyector para referencia en el futuro. Esperamos que le ayudará a obtener las mejores prestaciones de su nuevo producto y que se sentirá satisfecho con el Proyector DLP™ de Alta Luminancia de Panasonic. El número de serie del producto se encuentra en la parte inferior del mismo. Anótelo en el espacio brindado a continuación y conserve este folleto en caso de que necesite servicio.
Modelo: PT-DZ8700U/PT-DS8500U/PT-DW8300U
Número de serie:
ADVERTENCIA:
Fuente de alimentación:
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
Este proyector está diseñado para operar en 120 V, 60 Hz AC, corriente para hogares solamente.
El cable de energía AC que es suministrado con el proyector como un accesorio puede ser usado solamente para fuentes de energía de hasta 125 V, 7 A. Si usted necesita usar mayores voltajes o corrientes que los aquí indicados, usted necesitará obtener un cable de energía de 250 V por separado. Si usted usa este cable accesorio en situaciones así, se pueden presentar incendios.
El símbolo de rayo con cabeza de echa dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al
usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar, dentro del recinto del producto que
puede ser de suciente magnitud para constituirse en un riesgo de choque eléctrico a una persona.
El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña al producto.
PRECAUCIÓN:
AVISO:
Este producto tiene una lámpara de Descarga de Alta Intensidad (HID) que contiene mercurio. El desecho de la
misma puede estar regulado en su comunidad debido a consideraciones ambientales. Para información de desecho o
reciclaje, por favor contacte sus autoridades locales, o la Alianza de Industrias Eléctricas. http://www.eiae.org
Este equipo está equipado con un cable de energía tipo tierra con tres clavijas. No retire el contacto de puesta a tierra de la clavija de alimentación. La clavija de alimentación encajará solamente en tomacorriente tipo tierra. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar la clavija en la toma de corriente, póngase en
contacto con un electricista. Pero no modique la clavija de manera
que no se pueda usar el contacto de conexión a tierra.
Conforme a la directiva 2004/108/EC, artículo 9(2) Centro de Pruebas Panasonic Panasonic Service Europe, una división de Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Alemania
No retire
Aviso importante de seguridad
ESPAÑOL -
3
Información
importante
ADVERTENCIA:
Este equipo ha sido probado, y cumple con los límites para equipos digitales Clase B, según la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección razonable en contra de interferencias peligrosas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energías de radio frecuencia, si no está instalado y es usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias peligrosas a radio frecuencias. Sin embargo, no hay garantía que las interferencias no ocurran en una instalación particular. Si este equipo causas interferencias peligrosas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, se anima al usuario a tratar de corregir la
interferencia con alguna de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el recibidor. Conecte el equipo al tomacorriente en un circuito diferente del que el receptor está conectado. Consulte al vendedor o a un técnico de radio y televisión con experiencia por ayuda.
PRECAUCIÓN FCC: Para asegurar la continuidad del cumplimiento, siga las instrucciones de instalación ad-
juntas y solo use cables de interfaz cubiertos cuando conecta a una computadora y/o
periférico. Cualquier cambio o modicación no aprobado expresamente por Panasonic Corp. De Norteamérica puede invalidar la autoridad del usuario para operar este
equipo.
ADVERTENCIA:
No es para usar en cuarto de computadoras como un Estándar denido para la Protección de Computadoras Electrónicas/Equipo de Procesamiento de Datos, ANSI/NFPA 75. Para equipos que permanecen conectados permanentemente, un dispositivo de desconexión rápida y
accesible debe ser incorporado al cableado del edicio. Para equipos conectables, enchufe/tomacorriente será instalado cerca del equipo y será de fácil acceso.
Declaración de conformidad
Número de modelo: PT-DZ8700U/PT-DS8500U/PT-DW8300U Marca: Panasonic Parte Responsable: Panasonic Solutions Company Dirección: 3 Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 Número de teléfono: (877) 803 - 8492 Correo electrónico: projectorsupport@us.panasonic.com
Este equipo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) Este equipo puede que no cause interferencias dañinas, y (2) este equipo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar una operación indeseada.
Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Información sobre cuidado del entorno para usuarios de China
Éste símbolo sólo es válido en China.
4
- ESPAÑOL
Información
importante
Preparativos Comienzo
Funcionamiento
básico
Ajustes Mantenimiento Apéndice
El tamaño es casi el mismo que el modelo anterior pero la luminosidad es alrededor de 1,5 veces más alta.
Luminosidad aumentada
7 000 lm: PT-D7700U
(dos lámparas ALIM.LÁMPARA: [ALTO])
J
Guía rápida
Para más detalles, consulte las páginas correspondientes.
1. Instale el proyector. (Æ página 21)
(dos lámparas ALIM.LÁMPARA: [ALTO])
El ciclo de reemplazo de la lámpara es más extendido que el del modelo existente. (Æ 110 página)
(dos lámparas ALIM.LÁMPARA: [ALTO])
(dos lámparas ALIM.LÁMPARA: [ALTO])
La energía de espera es mucho menor que la del modelo existente.
10 600 lm: PT-DZ8700U
Ciclo de reemplazo de lámpara prolongado
Aprox. 1 500 horas: PT-D7700U
Aprox. 3 000 horas: PT-DZ8700U
Energía de espera reducida
2. Coloque el lente de proyección. (Æ página 37)
3.
Conéctelo a otros dispositivos. (Æ página 34)
4. Conecta el cable de alimentación. (Æ página 38)
5. Comience a proyectar. (Æ página 39)
Aprox. 12 W: PT-D7700U
Aprox. 0,2 W: PT-DZ8700U
(MODO STANDBY: [ECO])
6.
Seleccione la señal de entrada. (Æ página 41)
7. Ajuste la imagen. (Æ página 41)
ESPAÑOL -
5
Información
importante
PreparativosComienzo
Funcionamiento
básico
AjustesMantenimientoApéndice
Contenido
Asegúrese de leer “Precauciones respecto a la seguridad”. ( páginas 8 - 16)
Información importante
Aviso importante de seguridad ................ 2
Precauciones respecto a la seguridad .... 8
ADVERTENCIA ......................................................8
PRECAUCIÓN ..................................................... 11
Precauciones al transportar ................................. 11
Precauciones durante la instalación ....................12
Seguridad.............................................................14
Advertencias sobre el uso ...................................14
Limpieza y mantenimiento ...................................15
Eliminación ...........................................................15
Accesorios ...........................................................16
Preparativos
Sobre su proyector.................................. 17
Mando a distancia ................................................17
Cuerpo del proyector ...........................................18
Funcionamiento básico
Encendido SÍ/NO ..................................... 38
Conectando el cable de alimentación. .................38
Encender el proyector ..........................................39
Realizar ajustes y seleccionar opciones ..............39
Apagar el proyector..............................................40
Función de apagado directo ................................40
Proyección ............................................... 41
Seleccionando la señal de entrada ......................41
Cómo ajustar el enfoque, nivel de ampliación y
desplazamiento .............................................41
Margen de ajuste de la posición del objetivo
(desplazamiento óptico) ................................42
Cómo mover el lente de proyección a su
posición de origen .........................................43
Cómo ajustar el lente para corregir un
enfoque irregular ...........................................43
Operaciones básicas con el mando a
distancia ............................................... 46
Ajuste del número de ID del proyector en el
mando a distancia .........................................20
Uso de un mando a distancia alámbrico ..............20
Comienzo
Conguración .......................................... 21
Método de proyección..........................................21
Tamaño de pantalla y distancia de proyección ....22
Ajuste de las patas delanteras y ángulo de
proyección .....................................................33
Conexiones .............................................. 34
Antes de conectar al proyector ............................34
Ejemplo de conexión: equipo AV .........................35
Ejemplo de conexión: ordenadores .....................36
Removiendo/adjuntando los lentes de
proyección (opcional) ......................... 37
Cómo instalar el objetivo de proyección ..............37
Cómo desmontar el objetivo de proyección .........37
Uso de la función SHUTTER ...............................46
Función de visualización en pantalla ...................46
Cambio de señal de entrada ................................46
Función de estado ...............................................46
Ajuste automático ................................................47
Uso del botón FUNCTION ...................................47
Visualización de la imagen de prueba interna .....47
Cambio de la relación de aspecto de la
imagen...........................................................48
Ajustes
Menús de navegación ............................. 49
Navegación por el menú ......................................49
MENÚ PRINCIPAL ...............................................50
SUBMENÚ ...........................................................50
Menú IMAGEN .......................................... 52
MODO DE IMAGEN .............................................52
CONTRASTE .......................................................53
BRILLO ................................................................53
COLOR ................................................................53
TINTE ...................................................................53
6
- ESPAÑOL
Información
importante
Preparativos Comienzo
Funcionamiento
básico
Ajustes Mantenimiento Apéndice
Contenido
TEMPERATURA COLOR ....................................54
GAMMA ................................................................55
SYSTEM DAYLIGHT VIEW .................................55
DEFINICION ........................................................56
REDUCCIÓN DE RUIDO .....................................56
IRIS DINÁMICO ...................................................56
SELECTOR DEL SISTEMA .................................57
Para visualizar imágenes que cumplen con la
POSICIÓN menu ...................................... 58
CAMBIO ...............................................................58
ASPECTO ............................................................58
ZOOM ..................................................................59
FASE RELOJ .......................................................60
GEOMETRÍA (PT-DZ8700/PT-DS8500
KEYSTONE (PT-DW8300 solamente) .................62
MENÚ AVANZADO ................................... 63
DIGITAL CINEMA REALITY .................................63
BORRADO ...........................................................63
RESOLUCIÓN DE ENTRADA .............................64
POSICIÓN DE FIJACIÓN ....................................64
BORDES ZONA BLENDING ................................64
RETARDO DE FRAME ........................................66
RASTER POSITION ............................................66
Menú PANTALLA DE IDIOMA
(LANGUAGE) ........................................ 67
Cambiar el idioma de visualización......................67
Menú OPCION DISPLAY .......................... 68
ECUALIZACIÓN DE COLORES ..........................68
CORRECCIÓN LARG.PANT. ...............................69
AJUSTE PANTALLA (PT-DZ8700/PT-DS8500
MONITOR FORMA ONDA (PT-DZ8700
SEÑAL AUTOMÁTICA .........................................71
AUTO AJUSTE ....................................................71
RGB IN (Sólo entrada RGB) ................................72
DVI-D IN ...............................................................72
HDMI IN ...............................................................73
norma sRGB..................................................57
solamente).....................................................60
solamente).....................................................69
solamente).....................................................70
SDI IN (PT-DZ8700/PT-DS8500 solamente) .......73
MENU EN PANTALLA ..........................................73
COLOR FONDO ..................................................74
LOGO INICIAL .....................................................74
CONGELADO ......................................................74
Menú SETUP PROYECTOR .................... 75
ID DEL PROYECTOR ..........................................75
CONFIGURACIÓN ..............................................75
MODO GRAN ALTITUD .......................................75
CONTROL VENTILACIÓN ..................................76
SELECCIÓN DE LÁMPARA ................................76
CAMBIO LAMP ....................................................76
ALIM.LÁMPARA ...................................................77
CONTROL DE BRILLO ........................................77
MODO STANDBY ................................................81
HORARIO ............................................................81
RS-232C ..............................................................82
ESTADO ..............................................................83
APAGA SIN SEÑAL .............................................84
REMOTE2 MODO ...............................................84
BOTÓN DE FUNCIÓN .........................................84
FECHA Y HORA ..................................................84
CALIBRACIÓN DE LENTES ................................85
INICIO CONTADOR FILTRO ...............................85
GUARDAR DATOS USUARIO ............................86
CARGAR DATOS USUARIO ...............................86
INICIALIZAR ........................................................86
CONTRASEÑA DE SERVICIO ............................86
Menú P IN P .............................................. 87
Utilización de la función P IN P ............................87
Ajuste de la función I SOBRE I ............................87
Menú PATRÓN DE PRUEBA ................... 88
PATRÓN DE PRUEBA .........................................88
Menú LISTA DE SEÑALES
REGISTRADAS..................................... 89
Registro de una señal en la lista ..........................89
Renombrar datos registrados ..............................89
Eliminar datos registrados ...................................89
Gestión de la lista de sub memoria......................90
ESPAÑOL -
7
Información
importante
PreparativosComienzo
Funcionamiento
básico
AjustesMantenimientoApéndice
Contenido
Menú SEGURIDAD ................................... 91
CONTRASEÑA DE SEGURIDAD ........................91
CAMBIO DE CONTRASEÑA DE
SEGURIDAD .................................................91
AJUSTE DE PANTALLA ......................................92
CAMBIAR TEXTO ................................................92
BLOQUEO MENÚ ................................................92
CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ .............................92
CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO ...........93
Menú RED ................................................. 94
NETWORK SETUP ..............................................94
NETWORK CONTROL ........................................94
ESTADO NETWORK ...........................................94
Conexiones de red ...............................................95
Acceso desde el navegador web .........................96
Mantenimiento
Medidas de Seguridad para el
Soporte de Montaje en el Techo ....... 127
Procedimiento de colocación .............................127
Índice ...................................................... 128
Indicadores de control .......................... 107
Cómo solucionar los problemas indicados ........107
Sustitución ............................................. 109
Antes de reemplazar la unidad ..........................109
Reemplazando la unidad ...................................109
Localización y solución de
problemas............................................112
Apéndice
Información técnica................................114
Protocolo PJLink ................................................ 114
Órdenes de control mediante LAN.....................115
Puerto de serie...................................................117
Puerto REMOTE 2 IN ........................................120
Lista de combinación de imagen en dos
ventanas ......................................................121
Restauración de CONTRASEÑA BLOQ.
MENÚ a los valores predeterminados ........121
Lista de señales compatibles .............................122
Especicaciones ................................... 124
Dimensiones ......................................................126
Acerca de la marca ............................................126
8
- ESPAÑOL
Información
importante

Precauciones respecto a la seguridad

La toma de red o el cortacorriente debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguiente problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente.
Si continúa usando el proyector bajo éstas condiciones podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable.
Podría sufrir golpes eléctricos.
No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe del cable de alimentación.
Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden producirse choques eléctricos, cortocircuitos o un incendio.
Inserte le cable de energía de manera segura al tomacorriente.
Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían ocurrir choques eléctricos o sobrecalentamientos.
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la acumulación de polvo.
El no observar esta medida puede provocar un incendio.
No toque el enchufe del cable de alimentación con las manos húmedas.
Si no observa esto podrían producirse descargas eléctricas.
No sobre cargue el tomacorriente.
Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo, usando demasiados adaptadores), puede producirse un sobrecalentamiento que podría ocasionar un incendio.

ADVERTENCIA

ALIMENTACIÓN
Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, interrumpa el suministro de energía.
z
Si el proyector se cae o la carcasa se rompe, interrumpa el suministro de energía.
z
Si nota la presencia de humo, olores o ruidos extraños que salen desde el proyector, interrumpa el suministro
z
de energía.
Contacte con un centro de servicio autorizado para la reparación, y no trate de reparar el proyector usted.
No dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna modicación, no lo coloque cerca de objetos
z
calientes, no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo
enrolle.
Pida a un centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación necesaria del cable de alimentación.
No utilice otro cable que no sea el cable de alimentación suministrado.
z
No use el cable suministrado para otros equipos eléctricos.
z
No use enchufes que estén dañados ni tomas que no estén bien jadas en la pared.
z
Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad resultante puede dañar el
z
aislamiento. Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la
z
pared.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente y límpielo con un paño seco regularmente.
SOBRE EL USO/INSTALACIÓN
No coloque recipientes de líquido encima del proyector.
Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de él, podría producirse un incendio o choques eléctricos.
Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un centro de servicio autorizado.
No coloque el proyector sobre materiales suaves como alfombras o supercies
acolchadas.
De lo contrario el proyector se puede sobrecalentar, lo que puede causar quemaduras, incendios o daños al proyector.
No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el proyector pueda entrar en contacto con humo grasiento o vapor.
Usar el proyector bajo tales condiciones puede ocasionar un incendio, choques eléctricos o deterioro
del plástico. El deterioro del plástico (por. ej. con un soporte de montaje) puede hacer que se caiga el proyector montado en el techo.
Precauciones respecto a la seguridad
ESPAÑOL -
9
Información
importante
No instale este proyector en un lugar que no sea lo sucientemente fuerte como para soportar el peso completo del proyector o encima de una supercie inclinada o poco
estable.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas graves.
No coloque otro proyector u objeto pesado encima del proyector.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas. El proyector resultaría dañado o deformado.
El trabajo de instalación (tal como la colocación en el techo) debería ser realizado
solamente por un técnico calicado.
Si la instalación no se lleva a cabo y se asegura correctamente, podrían ocurrir lesiones o accidentes, como es
el caso de choques eléctricos.
No utilice otro soporte de montaje en el techo que no sea autorizado.
z
Asegúrese de usar el cable accesorio incluido con un perno de arillo como una medida de seguridad extra
z
para prevenir que el proyector se caiga. (Instalado en un lugar distinto que el soporte de montaje en techo)
No cubra la entrada o salida de aire.
Esto puede hacer que el proyector se sobrecaliente y causar un incendio o daños al proyector.
No coloque el proyector en lugares angostos, mal ventilados como roperos o bibliotecas.
z
No coloque el proyector sobre telas o papeles, pues estos materiales pueden tapar los puertos de entrada de
z
aire.
No coloque sus manos ni otros objetos cerca del conducto de salida de aire.
El hacerlo podría causar quemaduras o dañar sus manos u otros objetos.
El aire caliente sale por el puerto de salida de aire. No coloque sus manos ni otros objetos cerca del puerto
z
de salida de aire.
No mire ni coloque su piel en el rayo de luz emitido por la lente mientras se usa el proyector.
Esto podría causar quemaduras o pérdida de visión.
La lente del proyector emite una luz fuerte. No mire ni coloque sus manos directamente en esta luz.
z
Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente la lente. Además, apague la unidad y
z
desconecte el cable de alimentación cuando deje de usar el proyector.
No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector.
Hacerlo podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
No inserte ningún objeto de metal ni objetos inamables dentro del proyector ni los deje caer sobre el
z
proyector.
Nunca intente modicar o desmontar el proyector.
Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar un incendio o descargas eléctricas.
Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y reparación, consulte a un centro de servicio autorizado.
z
No proyecte una imagen con la cubierta del lente adjunta.
Hacerlo podría provocar un incendio.
Cuando remplace la lámpara, no toque el ventilador con el dedo o con otra parte de su cuerpo.
Si lo hace así, usted puede lastimarse.
ACCESORIOS
No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente.
De lo contrario esto podría causar que las baterías tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien.
No use pilas que no sean las especicadas.
z
Utilice baterías de manganeso no baterías recargables.
z
No desmantele las pilas secas.
z
No caliente las pilas ni las coloque en agua o fuego.
z
No permita que los terminales + y - de las baterías hagan contacto con objetos metálicos como collares u
z
horquillas. No almacene las pilas junto con objetos metálicos.
z
Guarde las baterías en una bolsa de plástico y manténgala lejos de los objetos metálicos.
z
Precauciones respecto a la seguridad
10
- ESPAÑOL
Información
importante
No permita que los niños alcancen las baterías AA/R6.
Si hay un escape de líquido de pilas, no las toque con las manos, y tome las siguientes medidas en caso de ser necesario.
No desarme la unidad de lámpara.
Si la lámpara se rompe, podría provocar lesiones.
Sustitución de la lámpara
La lámpara tiene un presión interna alta. Si no se usa correctamente, podría explotar y causar lesiones o accidentes graves.
No permita que los niños o mascotas toquen el mando a distancia.
Mantenga los tornillos adjuntos y las arandelas planas lejos de bebes e infantes.
Cuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad (+ y -) sea la correcta.
z
No use pilas nuevas junto con pilas viejas ni mezcle diferentes tipos de pilas.
z
No use pilas cuya cubierta externa esté despegada o ausente.
z
Retire las baterías usadas del mando a distancia con prontitud.
z
Aisle la pila usando cinta adhesiva o un material similar antes de desecharla.
z
El tragarse una pila puede provocar la herida personal por sofocación.
z
Si se traga, busque asistencia médica inmediatamente.
z
El líquido de las pilas sobre su piel o ropa podría causar la inamación de la piel o lesiones.
z
Lávese inmediatamente con agua y busque asistencia médica. El contacto del líquido de las pilas con sus ojos podría provocar la pérdida de la visión. En éste caso, no se
z
frote sus ojos. Lávese inmediatamente con agua y busque asistencia médica.
Se recomienda que la sustitución de la lámpara sólo sea realizada por un técnico cualicado.
z
La lámpara puede explotar fácilmente si se si se golpea contra objetos duros o se cae.
z
Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente de la
z
pared.
Caso contrario se pueden producir choques eléctricos o explosiones.
Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe al menos durante una hora antes de manipularla, de lo contrarío
z
podría provocar quemaduras.
Mantenga el mando a distancia lejos del alcance de los niños y mascotas después de usarlo.
z
Si un bebe se traga un tornillo por accidente, puede ser afectado gravemente.
z
Si un bebe parece haberse tragado un tornillo, consulte con un doctor inmediatamente.
z
Precauciones respecto a la seguridad
ESPAÑOL -
11
Información
importante

PRECAUCIÓN

ALIMENTACIÓN
Cuando desconecte el cable asegúrese de sostener el enchufe y el conector de energía.
Si el cable mismo es halado, el cable puede dañarse, e incendios, cortocircuitos o choque eléctricos serios
pueden producirse.
Cuando no vaya a utilizar el proyector durante un período prolongado de tiempo, desconecte el enchufe de la toma de corriente y extraiga las pilas del mando a distancia.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared antes de realizar cualquier limpieza.
Podría provocar descargas eléctricas si esto no se hace.
SOBRE EL USO/INSTALACIÓN
No se apoye sobre éste proyector.
Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría dañar.
Tenga mucho cuidado que los niños no se paren o sienten encima del proyector.
z
No coloque el proyector en ubicaciones excesivamente calientes.
El hacerlo provocará que la cubierta externa o que los componentes internos se deterioren, o podría causar un incendio.
Tenga mucho cuidado con las ubicaciones expuestas a la luz directa del sol o a las que estén cerca de
z
estufas.
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable.
Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual podría ocasionar un incendio, cortocircuitos
o choques eléctricos serios.
No coloque sus manos en las aberturas junto al lente óptico, mientras esté moviendo los lentes.
El no observar esto puede resultar en un accidente.
ACCESORIOS
No use la unidad de lámpara vieja.
Si la usa puede provocar que la lámpara explote.
Si la lámpara se rompe, ventile la habitación inmediatamente. No toque ni se acerque a la cara las piezas rotas.
No seguir esta instrucción puede hacer que el usuario absorba el gas que se ha liberado al romperse la lámpara
y que contiene casi la misma cantidad de mercurio que las lámparas uorescentes y las piezas rotas pueden
provocar lesiones.
Si cree que ha absorbido el gas o que le ha entrado gas en la boca o en los ojos, busque asistencia médica
z
inmediatamente. Pida a su proveedor que sustituya la lámpara y que compruebe el interior del proyector.
z

Precauciones al transportar

Al transportar el proyector o cargarlo por varios lugares, asegúrese de que la cubierta del lente esté siempre en
su sitio, y remueva el lente. Por favor tenga cuidado de mantenerlos lejos de vibraciones e impactos, ambos el proyector y el lente son hechos con alta precisión y fácilmente susceptibles a daños. Cuando transporte el proyector, los pies de ajuste deben estar guardados y no debe agarrar el proyector desde los pies de ajuste. Por favor sujete de manera segura la parte inferior, y ninguna de las demás partes o
supercies se dañarán.
Precauciones respecto a la seguridad
12
- ESPAÑOL
Información
importante

Precauciones durante la instalación

Después de remover los lentes de proyección, instale la esponja de polvo adjunta al proyector.
Si la esponja de polvo no es instalada, el polvo se acumulará dentro y puede causar problemas
No usar bajo las siguientes condiciones.
No instale el proyector al aire libre.
z
El proyector está diseñado para utilizarse únicamente en interiores.
Evite la instalación en lugares sujetos a vibraciones o golpes.
z
Si el proyector se instala en un lugar donde se transmiten vibraciones o se instala en un automóvil o embarcacación, las vibraciones o impactos provocarán daños a las partes internas, causando fallas. Instale el producto en un lugar libre de vibraciones e impactos.
Evite la instalación en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura, como cerca de un
z
acondicionador de aire o equipo de alumbrado.
No tener en cuenta esto provocará un funcionamiento inadecuado, o que la vida útil de la lámpara disminuya. Consulte “■ Indicador TEMP” en la página 108.
No instale el proyector cerca de cables de alto voltaje ni cerca de motores.
z
El producto se expondrá a interferencias si se instala cerca de cables de alto voltaje o fuentes de energía.
No instale el proyector a alturas superiores a los 2 700 m por encima del nivel del mar.
z
Para usar este proyector a gran altitud (1 400 - 2 700 m), ajuste el [MODO GRAN ALTITUD] a [SÍ]. Para usar este proyector a alturas inferiores a los 1 400 m por encima del nivel del mar, ajuste el [MODO GRAN ALTITUD] a [NO]. No tener en cuenta esto puede provocar un funcionamiento inadecuado o que la vida útil de otros componentes disminuya.
Cuando instale y use el proyector a un ángulo superior a 30° verticalmente, establezca [CONTROL
z
VENTILACIÓN].
No tener en cuenta esto puede provocar un funcionamiento inadecuado o que la vida útil de otros componentes disminuya.
Enfoque del lente
No ajuste el enfoque del lente durante el período inicial inmediatamente posterior a encender el proyector. La alta
claridad del lente del proyector resulta afectada térmicamente por la luz del fuente de luminosa, haciendo que el
enfoque sea inestable durante el período inmediatamente posterior al encendido. Por favor permita un tiempo de calentamiento de por lo menos 30 minutos antes de ajustar el enfoque de la lente.
Asegúrese de buscar a un técnico especializado cuando instale el producto en el techo.
Si el producto debe ser instalado colgando del techo, compre el accesorio opcional para montaje en el techo.
(Para techos altos: Modelo No. ET-PKD310H, para techos bajos: Modelo No. ET-PKD310S). Por favor llame a un técnico especializado o contacte un centro de servicio autorizado para realizar la instalación.
Precauciones respecto a la seguridad
ESPAÑOL -
13
Información
importante
Precauciones a tener en cuenta cuando coloque el proyector 1
Cuando esté instalando y usando el proyector con otro método además de la instalación, parado en el suelo
z
usando los pies ajustables, fíjelo con los 5 tornillos de montaje de techo (como se muestra en la gura). (Diámetro del tornillo: M6. Roscado de profundidad de la rosca jado en: 8 mm) Haga un espacio libre de mínimo 5 mm entre la base del proyector y la supercie de jación para los
z
separadores de inserción (metálicos) etc. entre ellos. El pie ajustable puede ser removido, si no son necesarios para la instalación. Sin embargo, no use los
z
agujeros de los tornillos para jarlos al proyector. No ajuste otros tornillos etc. en los agujeros de los tornillos para los pies ajustables. Hacer eso puede romper el aparato. Cuando instale remueva los pies ajustables nuevamente, nótese que los pies delanteros y traseros tienen
diferentes longitudes. (Los tornillos más largos son para los pies frontales Largo del tornillo del brazo frontal: 65 mm, Largo del tornillo del brazo posterior: 23 mm) Cuando esté instalando y usando el proyector con otro método además de la instalación, parado en el suelo
z
usando los pies ajustables, no ajuste el ángulo con los pies ajustables. Hacer esto puede romper el aparato.
Tornillos de montaje para el techo (M6)
Base
Espaciadores
Hueco (Min. 5 mm)
Asegúrese de que el aire pueda circular alrededor de la pieza para la entrada de aire. Si no se hiciera así, puede que el proyector no funcione correctamente.
Precauciones respecto a la seguridad
14
- ESPAÑOL
Información
importante
Precauciones para la conguración de los proyectores 2
Si el proyector se instala en un espacio reducido, deberá equiparse con un sistema de ventilación o aire
z
acondicionado y dejar suciente espacio de ventilación en la parte posterior y en ambos lados del proyector.
Más de 50 cm (20")
Más de 10 cm (4")
Haga un espacio libre de mínimo 5 mm entre la base del proyector y la supercie de jación para los
z
separadores de inserción (metálicos) etc. entre ellos.
zNo coloque los proyectores uno encima de otro sin utilizar un marco de apoyo o
una estantería. No tape los oricios de ventilación ni coloque ningún objeto dentro de un radio de
z
50 cm (20") de los mismos, puesto que podría provocar daños materiales y personales. Impida que el aire caliente o frío que sale de los sistemas de aire acondicionado vaya
z
directamente a los oricios de ventilación del proyector.
El proyector se puede inclinar ± 15 grados en sentido horizontal.
z
Más de 50 cm (20") Más de 50 cm (20")
+15°
-
15°

Seguridad

Tome medidas de seguridad en contra de los siguientes problemas.
Filtración de información personal a través de éste producto.
z
El funcionamiento no autorizado de éste producto por un tercero malicioso.
z
La interferencia o detención de éste producto por un tercero malicioso.
z
Instrucciones de seguridad
La conexión de red debe asegurarse a través de un cortafuegos u otros medios.
z
Cambie periódicamente su contraseña.
z
No utilice contraseñas fáciles de deducir.
z
El centro de servicio técnico autorizado nunca le pedirá la contraseña.
z
No comparta la contraseña con el público.
z
Congure una contraseña, y establezca restricciones a los usuarios que pueden iniciar una sesión.
z

Advertencias sobre el uso

A n de obtener la mejor calidad de imagen
Cierre las cortinas o persianas de cualquier ventana y apague cualquier luz uorescente que esté cerca a la
z
pantalla para evitar que la luz del exterior o la luz de luces interiores se reeje en la pantalla.
Dependiendo de dónde se vaya a usar el proyector, la salida de aire de los conductos de ventilación o el
z
aire cálido proveniente de un aire acondicionado puede provocar un efecto de brillo en la pantalla. Por este motivo, tenga cuidado de no tapar las salidas de aire de los conductos de ventilación y tome en cuenta la
dirección del aire que uye desde el aire acondicionado.
Precauciones respecto a la seguridad
ESPAÑOL -
15
Información
importante
No toque las supercies del lente con las manos descubiertas.
Si la lente o la cubierta se ensucian con huellas de los dedos o con cualquier otra cosa, esto se verá ampliado y
proyectado en la pantalla. Por favor coloque la cubierta del lente en el proyector cuando usted no lo esté usando.
No mueva el proyector mientras esté funcionando o sujeto a vibraciones o impacto.
La vida útil de sus componentes internos disminuirá.
El proyector está equipado con una lámpara de mercurio de alta presión que se caracteriza por lo siguiente:
La luminosidad de la lámpara depende del tiempo de uso.
z
La lámpara puede explotar, o su vida útil puede reducirse, si es sometida a golpes o si está desconchada.
z
En raras ocasiones, podría estallar al poco tiempo de usarse por primera vez.
z
La posibilidad de explotar aumenta cuando la lámpara se usa más allá del tiempo de reemplazo.
z
Si la lámpara explota, el gas del interior de la lámpara se liberará en forma de humo.
z
La vida útil de una lámpara de mercurio variará de acuerdo a la diferencia individual o a las condiciones de uso.
z
En particular, encender y apagar la unidad frecuentemente y/o de manera repetida así como el uso continuo
z
durante 22 horas afectará en gran manera el ciclo de vida. Obtenga anticipadamente una lámpara de repuesto de manera anticipada. El deterioro de la lámpara se acelera cuando es utilizada por 22 o más horas. El deterioro de la lámpara debido al
z
uso continuo puede ser reducido utilizando la función “EL RELÉ DE LA LÁMPARA“.
Conexión a un dispositivo externo
Cuando conecte el proyector a un ordenador o dispositivo externo, use el cable de alimentación suministrado con el dispositivo correspondiente y un cable de interfaz apantallado disponible en los comercios.
Componentes ópticos
Puede ser necesario reemplazar los componentes ópticos como los chips DLP y las placas polarizadas en menos de un año si se usa el proyector en un ambiente de alta temperatura o si hay mucho polvo, humo aceitoso o en un ambiente donde se fume tabaco. Para más detalles, por favor contacte su distribuidor.
Chips DLP
Los chips DLP han sido fabricados utilizando tecnología de alta precisión. Tenga en cuenta, que en casos excepcionales puede que falten píxeles o que permanezcan encendidos, sin que por ello el dispositivo se
encuentre averiado. Por favor tome en cuenta que dirigir un rayo láser en la supercie del lente puede dañar el
elemento DMD.

Limpieza y mantenimiento

PIDA AL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO QUE LIMPIE EL INTERIOR DEL PROYECTOR POR LO MENOS UNA VEZ AL AÑO.
Si deja acumular polvo dentro del proyector sin limpiarlo, podría ocasionar un incendio o problemas de funcionamiento. Es una buena idea limpiar el interior del proyector antes de la llegada de la estación húmeda. Pida al centro de servicio autorizado más cercano que limpie el proyector cuando sea necesario. Consulte con el centro de servicio autorizado el tema de los costos de la limpieza.
Asegúrese de desconectar el enchufe eléctrico del tomacorriente de la pared antes de limpiarlo.
z
Utilice un paño suave y seco para limpiar la cubierta.
z
Utilice un paño suave humedecido con agua caliente para quitar manchas de aceite. No utilice solventes como benceno, disolvente o alcohol, tampoco utilice detergentes para limpieza de cocinas o trapos con productos químicos. Si usted usa solventes, el gabinete externo se deformará, y la pintura se puede desconchar.
No limpie la supercie del lente con paños de pelusa o polvosos.
z
Si se adhiere polvo al objetivo, las partículas se ampliarán al ser proyectadas en la pantalla. Utilice un paño suave y limpio para quitar el polvo.

Eliminación

Si desea desechar este producto, por favor contacte con sus autoridades locales o con su distribuidor y pregunte
por el método para deshacerse de él.
Precauciones respecto a la seguridad
Información
importante
Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector.

Accesorios

Mando a distancia (x1) (N2QAYB000550)
Cable de alimentación (x1) (TXFSX01RGQZ)
CD-ROM (x1) (TXFQB02VKN)
Soporte anticaída (x2) (TTRA0238)
Cable de seguridads (x2) Arandelas (x4)
El tornillo de jación del cable (x2)
Baterías AA/R6 para mando a distancia (x2)
Tornillo de ajuste del lente (x1) (XYN4+J18FJ)
Atención
Luego de desempacar el proyector, deseche apropiadamente la tapa del cable de energía y el material de empaque.
z
En caso de pérdida de un accesorio, póngase en contacto con su proveedor.
z
Los números de parte de los accesorios y los componentes vendidos por separado están sujetos a cambio sin previo
z
aviso.
Almacene las piezas pequeñas en una forma apropiada, y manténgalas alejadas de los niños pequeños.
z
16
- ESPAÑOL

Sobre su proyector

Mando a distancia

J
Vista superior
Emisores de señales del mando a
distancia
J
Vista frontal
Indicador del mando a distancia
Parpadea cada vez que se pulsa un botón.
Inicia la proyección desde el modo en espera.
Estos botones seleccionan los terminales RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO y SDI. (Æ página 46)
Botón <MENU>
Visualiza y cierra el menú principal, y regresa al menú anterior cuando está abierto un menú.
Botones de navegación y <ENTER>
Navegue a través de los artículos del menú con▲▼◄►, y actívelos con el
botón <ENTER>. (Æ página 49) Visualiza y cierra los
mensajes en pantalla.
(Æ página 46)
Visualiza el patrón de prueba.
(Æ página 47)
Permite introducir el número de
identicación del mando a distancia y los
valores de ajuste de los elementos del menú.
Muestra información sobre el proyector. activa el mando a distancia para
controlar cualquier proyector con ID.
(Æ página 20)
J
Vista inferior
Terminal cableado del mando
a distancia (
página 20)
Æ
Instalando/retirando las baterías
Introduzca las pilas de acuerdo
Presione la lengüeta y levante la tapa.
con el diagrama de polaridad del interior. (inserte el
Remueva las baterías en el orden
reverso a la jación.
Regresa al modo en espera.
Pulse este botón durante la proyección de una imagen para corregir la posición de la imagen en la pantalla de forma automática. Cuando la función de ajuste automático está activada, en la pantalla se muestra el mensaje “EN PROGRESIÓN”.
Pulse este botón para activar el obturador mecánico interno del proyector y oscurecer la pantalla.
(Æ página 46)
Cambia la relación de aspecto de la imagen.
(Æ página 48)
Estos botones se utilizan en combinación con
▲▼◄► para ajustar el enfoque, el zoom y el
desplazamiento de la lente de proyección.
(Æ páginas 39, 41)
Permite asignar las funciones más utilizadas para poder acceder a ellas directamente.
(Æ página 47)
Restablece los ajustes por defecto de fábrica.
(Æ página 49)
Especica la ID del mando a distancia.
(Æ página 20)
(Æ página 47)
lado primero).

Preparativos

Atención
No deje caer el mando a distancia.
z
Evite el contacto con líquidos y humedad.
z
No intente modicar o desmontar el mando a distancia.
z
No deje que la luz fuerte se reeje en el receptor de señal. El mando a distancia puede que no funcione bien con luces
z
fuertes como uorescentes.
Nota
El mando a distancia puede ser usado dentro de una distancia de aproximadamente 30 m si se apunta directamente al
z
receptor del mando a distancia. El mando a distancia puede controlar en ángulos de hasta ± 15° verticalmente y ± 30° horizontalmente, pero puede reducirse el rango efectivo de control. Si hay obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de señal de mando a distancia, el mando a distancia puede no
z
funcionar correctamente.
La señal se reejará en la pantalla. El rango de funcionamiento puede diferir debido al material de la pantalla.
Cuando el proyector reciba una señal del mando a distancia, destellará el indicador de Encendido.
z
ESPAÑOL -
17
Sobre su proyector
18
- ESPAÑOL
Preparativos

Cuerpo del proyector

J
Vista frontal
Indicador de alimentación (STANDBY (R) / ON (G)) Indica el estado de la fuente de alimentación.
El indicador Lámpara1 (LAMP1) Indica el estado de la unidad de la Lamp1. (
El indicador Lámpara2 (LAMP2) Indica el estado de la unidad de la Lamp2. (
El indicador Temperatura (TEMP) Indica el estado de la temperatura. (Æ página 108)
El indicador Filtro (FILTER)
Indica el estatus del ltro. (Æ página 108)
Receptor de señal de mando a distancia
Elementos de ajuste de las patas delanteras
Enrósquelos/desenrósquelos para ajustar el ángulo de proyección.
página 107)
Æ
página 107)
Æ
J
Vistas laterales
Cierre de seguridad
PANEL DE CONTROL
Terminal AC IN
Conecta el cable de alimentación para
suministrar energía eléctrica al proyector.
Interruptor <MAIN POWER>
Conectar/desconectar el proyector.
Oricio de
entrada de aire
Terminales a los
lados
Compartimento del
ltro de limpieza
automático (ACF) (Æ página 109)
Oricio de
entrada de aire
Oricio de
entrada de aire
J
Vista posterior
Oricio de salida de aire
Compartimento de la unidad de lámpara (Æ página 110)
Receptor de señales del mando a distancia
Oricio de
salida de aire
J
Vista inferior
: Asegure aquí un cable antirrobo.
Û
Atención
Mantenga sus manos y otros objetos alejados del oricio de salida de aire.
Mantenga alejados sus manos y cara.
z
Mantenga alejados los artículos sensibles al calor.
z
Insertar sus dedos puede provocar lesiones.
z
El aire caliente del oricio de salida de aire puede causar quemaduras o deformaciones.
Gancho antirrobo
Oricio de
Û
entrada de aire
Sobre su proyector
ESPAÑOL -
19
Preparativos
J
PANEL DE CONTROL
Botón <STANDBY>
Regresa al modo en espera.
Botón <POWER ON>
Inicia la proyección desde el modo en espera.
VIDEO
Para cambiar a la entrada VIDEO.
S-VIDEO
Para cambiar a la entrada S-VIDEO.
RGB1
Para cambiar a la entrada RGB1.
RGB2
Para cambiar a la entrada RGB2.
DVI-D/HDMI
Cambios a la entrada DVI-D o HDMI.
SDI
Para cambiar a la entrada SDI. (PT-DZ8700U/PT-DS8500U sólo)
J
Terminales a los lados
Botón <MENU>
Visualiza y cierra el menú principal, y regresa al menú anterior cuando está abierto un menú. Al mantenerlo sujeto al menos durante 3 segundos mientras que la función de
visualización en pantalla está desactivada, ésta se volverá a activar. (Æ página 49)
Botón <LENS>
Este botón se utiliza en combinación con
▲▼◄► para ajustar el enfoque, el zoom y el
desplazamiento de la lente de proyección.
Botón <ENTER>
Pulse este botón para introducir la opción de menú que ha seleccionado o para ejecutar una función.
Botón <SHUTTER>
Pulse este botón para activar el obturador mecánico interno del proyector y oscurecer la pantalla. (Æ página 46)
Botón ▲▼◄►
Utilice estos botones para seleccionar elementos en la pantalla de menús, cambiar ajustes y ajustar el nivel. Utilícelos
también para introducir la contraseña de [SEGURIDAD].
Botón <AUTO SETUP>
Pulse este botón durante la proyección de una imagen para corregir la posición de la imagen en la pantalla de forma automática. Cuando la función de ajuste automático está activada, en la pantalla se muestra el
mensaje [EN PROGRESIÓN]. (Æ página 47)
REMOTE 2 IN
Conecte un cable procedente de un circuito de control externo.
REMOTE 1 IN/OUT
Si se utilizan dos o más unidades principales en el
sistema, éstas se pueden
conectar y controlar mediante el cable del mando a distancia.
SDI IN
Conecte un emisor de señales SDI. (PT-DZ8700U/PT-DS8500U solamente)
HDMI IN
Conecte un emisor de señales HDMI.
VIDEO IN
Conecte un emisor de señales VIDEO.
S-VIDEO IN
Conecte un emisor de señales S-VIDEO.
Atención
No toque el terminal LAN con las manos u otras partes del cuerpo desnudas, ya que pueden estar cargadas de electricidad
z
estática. De lo contrario, pueden producirse fallos de funcionamiento. No toque las partes metálicas del terminal ni tampoco el cable LAN. Conecte la LAN sólo a dispositivos de interior.
z
SERIAL IN/OUT
Conecte un cable RS-232C desde/hacia un ordenador.
DVI-D IN
Conecte un emisor de señales DVI-D de enlace único.
LAN
Conecte un cable LAN para establecer una conexión de red.
RGB2 IN
Conecte un emisor de señales RGB o YPBPR.
RGB (YPBPR)1 IN
Conecte un emisor de señales RGB o YPBPR.
Sobre su proyector

Ajuste del número de ID del proyector en el mando a distancia

Cada proyector tiene su propio número de ID; se debe ajustar el número de ID del proyector controlador en el mando a distancia de antemano para que el usuario pueda utilizar el mando a distancia. El proyector se entrega con su número de ID ajustado
Preparativos
a “TODOS”; utilice el botón ID ALL del mando a distancia cuando sólo use un proyector.
Atención
Procure no pulsar el botón <ID SET> accidentalmente
z
o por descuido, ya que el número de ID del mando
a distancia puede ajustarse incluso si no hay ningún
proyector cerca.
Si no introduce los 2 dígitos del número de ID dentro de
z
los 5 segundos siguientes a la pulsación del botón <ID
SET>, la ID conservará el mismo número que antes de
pulsar el botón <ID SET>.
El número de ID que especique se almacenará en el
z
mando a distancia hasta que especique uno nuevo. Sin
embargo, el número de ID almacenado se borrará si las
pilas del mando a distancia se agotan. Al sustituir las
pilas, vuelva a establecer el mismo número de ID.
El número de ID se puede ajustar a “TODOS” o del
z
“1” al “64”.
Pulse <ID-SET> y, a continuación, en 1 ) el transcurso de 5 segundos, pulse los dos botones numéricos (0–9) que correspondan al número de ID establecido para el proyector.

Uso de un mando a distancia alámbrico

Al conectar varios proyectores como parte del
sistema, conéctelos mediante un cable con miniconector estéreo M3 (se vende por separado)
para controlar simultáneamente varias unidades principales por medio de un único mando a distancia
a través del terminal REMOTE 1 IN/OUT. El uso de
un mando a distancia alámbrico resulta efectivo en lugares donde hay obstáculos en la trayectoria de la luz o donde los dispositivos pueden ser afectados por la luz exterior.
Conectar al terminal alámbrico del mando a distancia
Mando A Distancia
Cable mini enchufe estéreo
M3 (comercial)
Conectar al proyector secundario
Terminales de conexión
Nota
Referirse al
z
CONFIGURACIÓN DEL PROYECTOR” (Æ página 75).
“ID DEL PROYECTOR” del “Menú de
Atención
Utilice un cable blindado de dos conductores de 15 m de
z
longitud como máximo. Si la longitud del cable excede de
15 m (49'2"), el blindaje del cable puede ser insuciente
y el mando a distancia puede no funcionar.
20
- ESPAÑOL
Conguración

Método de proyección

Puede utilizar el proyector con cualquiera de los siguientes 4 métodos de proyección. Para establecer el método
deseado en el proyector.
J
Montaje en techo y proyección frontal
Û
Menú

CONFIGURACIÓN

CONTROL
VENTILACIÓN
J
Montaje en techo y
INSTALACIÓN TECHO
Método
FRONTAL/TECHO
retroproyección
(Se necesita una pantalla translúcida)
J
Conguración en mesa/suelo
yretroproyección
(Se necesita una pantalla translúcida)
Û
Menú
CONFIGURACIÓN
CONTROL
VENTILACIÓN
J
Conguración en mesa/suelo y
INSTALACIÓN MESA
Método
RETRO/MESA
proyección frontal

Comienzo

Û
Menú
CONFIGURACIÓN
CONTROL
VENTILACIÓN
Û
Reérase a “INSTALACIÓN” del “Menú de CONFIGURACIÓN DEL PROYECTOR: ENFRIAMIENTO” (Æ páginas 75, 76) por detalles.
INSTALACIÓN TECHO
Método
RETRO/TECHO
Û
Menú
CONFIGURACIÓN
CONTROL
VENTILACIÓN
Método
FRONTAL/MESA
INSTALACIÓN MESA
” y a la “CONDICIÓN DE
ESPAÑOL -
21
Conguración
22
- ESPAÑOL
Comienzo

Tamaño de pantalla y distancia de proyección

Cuando planique la geometría del proyector y la pantalla, utilice las siguientes ilustraciones y la información de las siguientes páginas como referencia. Después de colocar el proyector de forma aproximada podrá ajustar con precisión el tamaño y la posición vertical de la imagen utilizando el objetivo zoom eléctrico y el mecanismo de
desplazamiento del objetivo.
Imagen proyectada
SD
SH
SW
L (LW/LT)
SH Altura del área de proyección (m)
SW Anchura del área de proyección (m)
H
SD Longitud diagonal del área de proyección (")
Û
LW: Distancia mínima: LT: Distancia máxima
Pantalla
SH
H
SW
Û
Distancia de proyección (m)
L (LW/LT)
L (LW/LT)
Pantalla
Distancia vertical entre el centro del objetivo y el borde inferior de la imagen proyectada. (m)
Atención
Antes de instalar su proyector, asegúrese de leer “
z
Debe procederse con especial cuidado si los proyectores DLP se utilizan en la misma habitación que un equipo láser de
z
alta potencia. Directa o indirectamente, el golpe de un rayo láser sobre el cristal puede dañar gravemente el espejo digital
de los dispositivos™, caso que no cubre la garantía.
Precauciones respecto a la seguridad” (Æ páginas 8 - 16)
Conguración
ESPAÑOL -
23
Comienzo
J
Distancia de proyección utilizando el ajuste geométrico (PT-DZ8700U/PT-DS8500U solamente)
KEYSTONE VERTICAL (Vista lateral) KEYSTONE HORIZONTAL (Vista superior)
Pantalla Pantalla
ARCO VERTICAL (Vista lateral) ARCO HORIZONTAL (Vista superior)
L2
L2
L2: Distancia de proyección R2: Radio del círculo
Pantalla
R2
L3
Centro del círculo
Pantalla
R3
Sólo corrección keystone Uso de corrección de arcos y keystone a la vez Sólo corrección de arcos
Lens
ET-D75LE1 ±40 ±15 ±5 ±5 1,6 3,2 0,8 1,6 ET-D75LE2 ±40 ±15 ±5 ±5 1,2 2,4 0,6 1,2 ET-D75LE3 ±40 ±15 ±10 ±10 0,8 1,6 0,4 0,8 ET-D75LE4 ±40 ±15 ±10 ±15 0,6 1,0 0,3 0,5 ET-D75LE5 ±22 ±15 ±5 ±5 3,0 6,0 1,5 3,0 ET-D75LE6 ±28 ±10 ±5 ±5 2,4 4,8 1,2 2,4 ET-D75LE8 ±40 ±15 ±10 ±15 0,4 0,8 0,2 0,4 ET-D75LE10 ±40 ±15 ±5 ±5 1,6 3,2 0,8 1,6 ET-D75LE20 ±40 ±15 ±5 ±5 1,6 3,2 0,8 1,6 ET-D75LE30 ±40 ±15 ±5 ±5 1,2 2,4 0,6 1,2
Ángulo de
corrección
keystone
vertical α (°)
L3: Distancia de proyección R3: Radio del círculo
Ángulo de
corrección
keystone
horizontal β (°)
Ángulo de
corrección
keystone
vertical α (°)
Ángulo de
corrección
keystone
horizontal β (°)
Pantalla
Centro del círculo
R3
Valor
mínimo de
R2/L2
Pantalla
Valor
mínimo de
R3/L3
L2: Distancia de proyección R2: Radio del círculo
R2
L3
L3: Distancia de proyección R3: Radio del círculo
Valor
mínimo de
R2/L2
Valor
mínimo de
R3/L3
Nota
Al utilizar el ajuste geométrico, si la cantidad de compensación es demasiado alta, puede que la pantalla entera se desenfoque completamente.
z
Las pantallas curvadas de la ilustración son únicamente secciones de un círculo completo.
z
Conguración
24
- ESPAÑOL
Comienzo
J
Q
de pantalla
Distancia de proyección por lente de proyección (para el PT-DZ8700U)
Para una relación de aspecto de 16: 10 (Unidad: m)
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del objetivo de proyección
Distancia focal
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
(") 70 0,942 1,508 2,01 2,69 2,72 4,10 4,11 6,90 6,91 11,06 10,78 20,56 80 1,077 1,723 2,31 3,09 3,12 4,70 4,71 7,90 7,91 12,66 12,37 23,55
90 1,212 1,939 2,61 3,49 3,52 5,30 5,31 8,91 8,91 14,25 13,97 26,54 100 1,346 2,154 2,91 3,89 3,92 5,90 5,91 9,91 9,91 15,85 15,57 29,53 120 1,615 2,585 3,51 4,68 4,73 7,10 7,11 11,91 11,92 19,04 18,76 35,50 150 2,019 3,231 4,40 5,88 5,93 8,90 8,91 14,92 14,93 23,82 23,54 44,47 200 2,692 4,308 5,89 7,87 7,93 11,91 11,92 19,94 19,95 31,80 31,52 59,41 250 3,365 5,385 7,39 9,87 9,93 14,91 14,92 24,95 24,96 39,77 39,49 74,36 300 4,039 6,462 8,88 11,86 11,93 17,91 17,92 29,97 29,98 47,75 47,47 89,30 350 4,712 7,539 10,37 13,86 13,93 20,91 20,92 34,98 34,99 55,72 55,44 104,24 400 5,385 8,616 11,86 15,85 15,94 23,92 23,93 40,00 40,01 63,70 63,42 119,19 500 6,731 10,770 14,85 19,84 19,94 29,92 29,93 50,03 50,04 79,65 79,37 149,08 600 8,077 12,923 17,83 23,82 23,94 35,93 35,94 60,06 60,07 95,60 95,32 178,96
Altura
efectiva
(SH)
Û
Anchura
efectiva
(SW)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
1,4–1,8: 1 1,8–2,8: 1 2,8–4,6: 1 4,6–7,4: 1 7,3–13,8: 1
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del
objetivo de proyección
Distancia focal
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
70 0,942 1,508 1,35 1,62 1,90 2,46 2,46 3,58 3,56 6,94 0,99
80 1,077 1,723 1,55 1,86 2,19 2,83 2,82 4,11 4,08 7,96 1,15
90 1,212 1,939 1,76 2,10 2,47 3,20 3,19 4,64 4,61 8,98 1,30 100 1,346 2,154 1,96 2,34 2,76 3,56 3,55 5,17 5,13 9,99 1,45 120 1,615 2,585 2,36 2,82 3,32 4,30 4,28 6,22 6,18 12,03 1,76 150 2,019 3,231 2,96 3,55 4,18 5,40 5,37 7,81 7,75 15,08 2,22 200 2,692 4,308 3,97 4,75 5,60 7,24 7,19 10,45 10,38 20,16 2,99 250 3,365 5,385 4,98 5,96 7,02 9,07 9,00 13,09 13,00 25,25 3,76 300 4,039 6,462 5,99 7,17 8,44 10,91 10,82 15,73 15,62 30,34 4,53 350 4,712 7,539 6,99 8,37 9,86 12,74 12,64 18,37 18,24 35,42 400 5,385 8,616 8,00 9,58 11,28 14,58 14,46 21,01 20,86 40,51 500 6,731 10,770 10,01 11,99 14,12 18,25 18,09 26,29 26,11 50,68 600 8,077 12,923 12,03 14,40 16,96 21,92 21,73 31,58 31,35 60,85
Altura
efectiva
(SH)
Û
Anchura
efectiva
(SW)
ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE5
0,9–1,1: 1 1,3–1,7: 1 1,7–2,4: 1 2,4–4,7: 1 0,7: 1
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Objetivo de
enfoque jo
Fijo
Û
La relación de proyección se basa en los valores de proyección en una pantalla de 150 pulgadas.:
Nota
Las distancias de proyección indicadas aquí tienen un error de ±5 %.
z
Cuando se usa ajuste geométrico, se hace una compensación de modo que el tamaño de la pantalla se vuelva más
z
pequeño que el tamaño especicado.
Conguración
ESPAÑOL -
25
Comienzo
Q
Para una relación de aspecto de 16: 9 (unidad: m)
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del objetivo de proyección
Distancia focal
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(") 70 0,872 1,550 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14 80 0,996 1,771 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21
90 1,121 1,992 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29 100 1,245 2,214 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36 120 1,494 2,657 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50 150 1,868 3,321 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72 200 2,491 4,428 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08 250 3,113 5,535 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44 300 3,736 6,641 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79 350 4,358 7,748 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 400 4,981 8,855 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 500 6,226 11,069 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23 600 7,472 13,283 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95
Altura
efectiva
(SH)
Û
Anchura
efectiva
(SW)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
1,4–1,8: 1 1,8–2,8: 1 2,8–4,6: 1 4,6–7,4: 1 7,3–13,8: 1
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del
objetivo de proyección
Distancia focal
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
70 0,872 1,550 1,39 1,66 1,96 2,53 2,53 3,68 3,66 7,14 1,02
80 0,996 1,771 1,60 1,91 2,25 2,91 2,91 4,23 4,20 8,19 1,18
90 1,121 1,992 1,81 2,16 2,54 3,29 3,28 4,77 4,74 9,23 1,34 100 1,245 2,214 2,01 2,41 2,83 3,67 3,65 5,31 5,28 10,28 1,50 120 1,494 2,657 2,43 2,90 3,42 4,42 4,40 6,40 6,35 12,37 1,81 150 1,868 3,321 3,05 3,65 4,29 5,55 5,52 8,03 7,97 15,50 2,29 200 2,491 4,428 4,08 4,89 5,75 7,44 7,39 10,74 10,67 20,73 3,08 250 3,113 5,535 5,12 6,13 7,21 9,33 9,26 13,46 13,36 25,96 3,87 300 3,736 6,641 6,15 7,37 8,67 11,21 11,13 16,17 16,06 31,18 4,66 350 4,358 7,748 7,19 8,61 10,13 13,10 12,99 18,88 18,75 36,41 400 4,981 8,855 8,22 9,85 11,59 14,99 14,86 21,60 21,45 41,64 500 6,226 11,069 10,29 12,33 14,51 18,76 18,60 27,03 26,84 52,09 600 7,472 13,283 12,36 14,81 17,44 22,54 22,33 32,46 32,23 62,54
Altura
efectiva
(SH)
Û
Anchura
efectiva
(SW)
ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE5
0,9–1,1: 1 1,3–1,7: 1 1,7–2,4: 1 2,4–4,7: 1 0,7: 1
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Objetivo de
enfoque jo
Fijo
Û
La relación de proyección se basa en los valores de proyección en una pantalla de 150 pulgadas.:
Nota
Las distancias de proyección indicadas aquí tienen un error de ±5 %.
z
Cuando se usa ajuste geométrico, se hace una compensación de modo que el tamaño de la pantalla se vuelva más
z
pequeño que el tamaño especicado.
Conguración
26
- ESPAÑOL
Comienzo
Q
de pantalla
Para una relación de aspecto de 4: 3 (unidad: m)
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del objetivo de proyección
Distancia focal
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
(") 70 1,067 1,422 2,29 3,06 3,09 4,65 4,66 7,83 7,83 12,54 12,25 23,32 80 1,219 1,626 2,63 3,51 3,55 5,33 5,34 8,96 8,97 14,34 14,06 26,71
90 1,372 1,829 2,96 3,96 4,00 6,01 6,02 10,10 10,10 16,15 15,87 30,09 100 1,524 2,032 3,30 4,41 4,45 6,69 6,70 11,23 11,24 17,96 17,67 33,47 120 1,829 2,438 3,98 5,32 5,36 8,05 8,06 13,50 13,51 21,57 21,28 40,24 150 2,286 3,048 4,99 6,67 6,72 10,09 10,10 16,91 16,92 26,98 26,70 50,39 200 3,048 4,064 6,68 8,93 8,99 13,49 13,50 22,59 22,59 36,01 35,73 67,31 250 3,810 5,080 8,37 11,18 11,25 16,89 16,90 28,27 28,27 45,04 44,76 84,23 300 4,572 6,096 10,06 13,44 13,52 20,29 20,30 33,94 33,95 54,07 53,79 101,14 350 5,334 7,112 11,75 15,70 15,79 23,69 23,70 39,62 39,63 63,10 62,82 118,06 400 6,096 8,128 13,44 17,96 18,05 27,09 27,10 45,30 45,31 72,13 71,85 134,98 500 7,620 10,160 16,82 22,47 22,58 33,89 33,90 56,65 56,66 90,18 89,91 168,81 600 9,144 12,192 20,20 26,98 27,12 40,69 40,70 68,01 68,02 108,24 107,96 202,65
Altura
efectiva
(SH)
Û
Anchura
efectiva
(SW)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
1,6–2,2: 1 2,2–3,3: 1 3,3–5,6: 1 5,6–8,9: 1 8,8–16,5: 1
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del
objetivo de proyección
Distancia focal
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
70 1,067 1,422 1,54 1,84 2,17 2,80 2,80 4,07 4,04 7,88 1,13
80 1,219 1,626 1,77 2,11 2,49 3,22 3,21 4,67 4,64 9,03 1,31
90 1,372 1,829 2,00 2,38 2,81 3,63 3,62 5,27 5,23 10,19 1,48 100 1,524 2,032 2,22 2,66 3,13 4,05 4,03 5,86 5,82 11,34 1,66 120 1,829 2,438 2,68 3,20 3,77 4,88 4,86 7,06 7,01 13,64 2,00 150 2,286 3,048 3,36 4,02 4,74 6,13 6,09 8,85 8,79 17,09 2,53 200 3,048 4,064 4,50 5,39 6,35 8,21 8,15 11,84 11,76 22,85 3,40 250 3,810 5,080 5,64 6,76 7,96 10,28 10,20 14,83 14,73 28,61 4,27 300 4,572 6,096 6,78 8,12 9,56 12,36 12,26 17,82 17,70 34,36 5,14 350 5,334 7,112 7,92 9,49 11,17 14,44 14,32 20,81 20,67 40,12 400 6,096 8,128 9,06 10,85 12,78 16,52 16,38 23,80 23,63 45,88 500 7,620 10,160 11,34 13,58 16,00 20,68 20,49 29,78 29,57 57,39 600 9,144 12,192 13,62 16,32 19,21 24,83 24,61 35,76 35,51 68,91
Altura
efectiva
(SH)
Û
Anchura
efectiva
(SW)
ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE5
1,1–1,3: 1 1,6–2,0: 1 2,0–2,9: 1 2,9–5,6: 1 0,8: 1
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Objetivo de
enfoque jo
Fijo
Û
La relación de proyección se basa en los valores de proyección en una pantalla de 150 pulgadas.:
Nota
Las distancias de proyección indicadas aquí tienen un error de ±5 %.
z
Cuando se usa ajuste geométrico, se hace una compensación de modo que el tamaño de la pantalla se vuelva más
z
pequeño que el tamaño especicado.
Conguración
ESPAÑOL -
27
Comienzo
J
Distancia de proyección por lente de proyección (para el PT-DS8500U)
Q
Para una relación de aspecto de 4: 3 (unidad: m)
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del objetivo de proyección
Distancia focal
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(") 70 1,067 1,422 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14 80 1,219 1,626 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21
90 1,372 1,829 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29 100 1,524 2,032 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36 120 1,829 2,438 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50 150 2,286 3,048 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72 200 3,048 4,064 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08 250 3,810 5,080 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44 300 4,572 6,096 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79 350 5,334 7,112 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 400 6,096 8,128 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 500 7,620 10,160 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23 600 9,144 12,192 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95
Altura
efectiva
(SH)
Û
Anchura
efectiva
(SW)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
1,5–2,0: 1 2,0–3,0: 1 3,0–5,0: 1 5,0–8,0: 1 7,9–15,0: 1
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del
objetivo de proyección
Distancia focal
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
70 1,067 1,422 1,39 1,66 1,95 2,52 2,52 3,66 3,64 7,10 1,02
80 1,219 1,626 1,60 1,91 2,24 2,89 2,89 4,20 4,17 8,13 1,18
90 1,372 1,829 1,81 2,16 2,53 3,27 3,26 4,74 4,71 9,17 1,34 100 1,524 2,032 2,01 2,41 2,82 3,64 3,63 5,28 5,24 10,21 1,50 120 1,829 2,438 2,43 2,90 3,40 4,39 4,37 6,36 6,31 12,29 1,81 150 2,286 3,048 3,05 3,65 4,27 5,52 5,49 7,98 7,92 15,41 2,29 200 3,048 4,064 4,08 4,89 5,72 7,39 7,34 10,67 10,60 20,60 3,08 250 3,810 5,080 5,12 6,13 7,17 9,27 9,20 13,37 13,28 25,79 3,87 300 4,572 6,096 6,15 7,37 8,62 11,14 11,06 16,07 15,96 30,99 4,66 350 5,334 7,112 7,19 8,61 10,07 13,02 12,91 18,77 18,63 36,18 400 6,096 8,128 8,22 9,85 11,52 14,90 14,77 21,46 21,31 41,38 500 7,620 10,160 10,29 12,33 14,42 18,65 18,48 26,86 26,67 51,77 600 9,144 12,192 12,36 14,81 17,33 22,40 22,19 32,25 32,03 62,15
Altura
efectiva
(SH)
Û
Anchura
efectiva
(SW)
ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE5
1,0–1,2: 1 1,4–1,8: 1 1,8–2,6: 1 2,6–5,1: 1 0,8: 1
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Objetivo de
enfoque jo
Fijo
Û
La relación de proyección se basa en los valores de proyección en una pantalla de 150 pulgadas.:
Nota
Las distancias de proyección indicadas aquí tienen un error de ±5 %.
z
Cuando se usa ajuste geométrico, se hace una compensación de modo que el tamaño de la pantalla se vuelva más
z
pequeño que el tamaño especicado.
Conguración
28
- ESPAÑOL
Comienzo
Q
de pantalla
Para una relación de aspecto de 16: 9 (unidad: m)
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del objetivo de proyección
Distancia focal
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
(") 70 0,872 1,550 2,26 3,02 3,06 4,60 4,61 7,74 7,75 12,40 12,12 23,06 80 0,996 1,771 2,60 3,47 3,51 5,27 5,28 8,86 8,87 14,18 13,90 26,41
90 1,121 1,992 2,93 3,92 3,95 5,95 5,96 9,99 9,99 15,97 15,69 29,76 100 1,245 2,214 3,27 4,36 4,40 6,62 6,63 11,11 11,11 17,76 17,47 33,10 120 1,494 2,657 3,93 5,26 5,30 7,96 7,97 13,35 13,36 21,33 21,04 39,79 150 1,868 3,321 4,94 6,60 6,64 9,98 9,99 16,72 16,73 26,68 26,40 49,83 200 2,491 4,428 6,61 8,83 8,89 13,34 13,35 22,34 22,34 35,61 35,33 66,56 250 3,113 5,535 8,28 11,06 11,13 16,70 16,71 27,95 27,96 44,54 44,26 83,29 300 3,736 6,641 9,95 13,29 13,37 20,07 20,08 33,57 33,57 53,47 53,19 100,02 350 4,358 7,748 11,62 15,52 15,61 23,43 23,44 39,18 39,19 62,40 62,12 116,75 400 4,981 8,855 13,29 17,76 17,85 26,79 26,80 44,80 44,80 71,33 71,05 133,48 500 6,226 11,069 16,63 22,22 22,33 33,51 33,52 56,03 56,03 89,19 88,91 166,95 600 7,472 13,283 19,97 26,69 26,82 40,24 40,25 67,26 67,26 107,04 106,77 200,41
Altura
efectiva
(SH)
Û
Anchura
efectiva
(SW)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
1,5–2,0: 1 2,0–3,0: 1 3,0–5,0: 1 5,0–8,0: 1 8,0–15,0: 1
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del
objetivo de proyección
Distancia focal
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
70 0,872 1,550 1,52 1,82 2,13 2,75 2,75 4,00 3,97 7,74 1,12
80 0,996 1,771 1,75 2,09 2,44 3,16 3,15 4,59 4,55 8,88 1,29
90 1,121 1,992 1,97 2,36 2,76 3,57 3,56 5,17 5,14 10,01 1,47 100 1,245 2,214 2,20 2,63 3,08 3,98 3,96 5,76 5,72 11,14 1,64 120 1,494 2,657 2,65 3,17 3,71 4,79 4,77 6,94 6,89 13,40 1,98 150 1,868 3,321 3,33 3,98 4,66 6,02 5,98 8,70 8,64 16,80 2,50 200 2,491 4,428 4,45 5,33 6,24 8,06 8,01 11,64 11,56 22,46 3,36 250 3,113 5,535 5,58 6,68 7,82 10,11 10,03 14,58 14,47 28,11 4,22 300 3,736 6,641 6,71 8,03 9,40 12,15 12,05 17,51 17,39 33,77 5,08 350 4,358 7,748 7,84 9,38 10,98 14,19 14,07 20,45 20,31 39,43 400 4,981 8,855 8,96 10,73 12,56 16,23 16,10 23,39 23,23 45,09 500 6,226 11,069 11,22 13,43 15,72 20,32 20,14 29,27 29,06 56,40 600 7,472 13,283 13,47 16,14 18,88 24,41 24,18 35,15 34,90 67,72
Altura
efectiva
(SH)
Û
Anchura
efectiva
(SW)
ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE5
1,0–1,2: 1 1,4–1,8: 1 1,8–2,6: 1 2,6–5,1: 1 0,8: 1
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Objetivo de
enfoque jo
Fijo
Û
La relación de proyección se basa en los valores de proyección en una pantalla de 150 pulgadas.:
Nota
Las distancias de proyección indicadas aquí tienen un error de ±5 %.
z
Cuando se usa ajuste geométrico, se hace una compensación de modo que el tamaño de la pantalla se vuelva más
z
pequeño que el tamaño especicado.
Conguración
ESPAÑOL -
29
Comienzo
J
Distancia de proyección por lente de proyección (para el PT-DW8300U)
Q
Para una relación de aspecto de 16: 9 (unidad: m)
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del objetivo de proyección
Distancia focal
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(") 70 0,872 1,550 2,32 3,10 3,14 4,72 4,73 7,94 7,94 12,71 12,43 23,65 80 0,996 1,771 2,66 3,56 3,60 5,41 5,42 9,09 9,09 14,54 14,26 27,08
90 1,121 1,992 3,01 4,02 4,06 6,10 6,11 10,24 10,25 16,37 16,09 30,51 100 1,245 2,214 3,35 4,48 4,52 6,79 6,80 11,39 11,40 18,21 17,92 33,94 120 1,494 2,657 4,03 5,39 5,44 8,17 8,18 13,69 13,70 21,87 21,58 40,80 150 1,868 3,321 5,06 6,76 6,81 10,23 10,24 17,15 17,15 27,36 27,08 51,09 200 2,491 4,428 6,77 9,05 9,11 13,68 13,69 22,90 22,91 36,51 36,23 68,25 250 3,113 5,535 8,49 11,34 11,41 17,13 17,14 28,66 28,67 45,67 45,39 85,40 300 3,736 6,641 10,20 13,63 13,71 20,57 20,58 34,42 34,42 54,82 54,54 102,55 350 4,358 7,748 11,91 15,92 16,00 24,02 24,03 40,17 40,18 63,97 63,70 119,70 400 4,981 8,855 13,63 18,21 18,30 27,47 27,48 45,93 45,93 73,13 72,85 136,85 500 6,226 11,069 17,05 22,78 22,90 34,36 34,37 57,44 57,45 91,43 91,16 171,16 600 7,472 13,283 20,48 27,36 27,49 41,25 41,26 68,95 68,96 109,74 109,47 205,46
Altura
efectiva
(SH)
Û
Anchura
efectiva
(SW)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
1,5–2,0: 1 2,1–3,1: 1 3,1–5,2: 1 5,2–8,2: 1 8,2–15,4: 1
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del
objetivo de proyección
Distancia focal
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
70 0,872 1,550 1,56 1,87 2,18 2,82 2,82 4,10 4,07 7,94 1,15
80 0,996 1,771 1,79 2,14 2,51 3,24 3,23 4,70 4,67 9,10 1,33
90 1,121 1,992 2,02 2,42 2,83 3,66 3,65 5,31 5,27 10,26 1,50 100 1,245 2,214 2,25 2,70 3,15 4,08 4,06 5,91 5,87 11,42 1,68 120 1,494 2,657 2,72 3,25 3,80 4,92 4,89 7,11 7,07 13,74 2,03 150 1,868 3,321 3,41 4,08 4,78 6,17 6,14 8,92 8,86 17,22 2,56 200 2,491 4,428 4,56 5,47 6,40 8,27 8,21 11,93 11,85 23,03 3,44 250 3,113 5,535 5,72 6,85 8,02 10,36 10,28 14,95 14,84 28,83 4,33 300 3,736 6,641 6,87 8,24 9,64 12,46 12,36 17,96 17,83 34,63 5,21 350 4,358 7,748 8,03 9,62 11,26 14,55 14,43 20,97 20,82 40,43 400 4,981 8,855 9,18 11,01 12,88 16,65 16,50 23,98 23,81 46,23 500 6,226 11,069 11,49 13,78 16,12 20,83 20,65 30,01 29,80 57,83 600 7,472 13,283 13,80 16,55 19,36 25,02 24,80 36,03 35,78 69,43
Altura
efectiva
(SH)
Û
Anchura
efectiva
(SW)
ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE5
1,0–1,2: 1 1,4–1,9: 1 1,8–2,7: 1 2,7–5,2: 1 0,8: 1
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Mín.
(LW)
Máx.
(LT)
Objetivo de
enfoque jo
Fijo
Û
La relación de proyección se basa en los valores de proyección en una pantalla de 150 pulgadas.:
Nota
Las distancias de proyección indicadas aquí tienen un error de ±5 %.
z
Cuando se usa ajuste geométrico, se hace una compensación de modo que el tamaño de la pantalla se vuelva más
z
pequeño que el tamaño especicado.
Conguración
30
- ESPAÑOL
Comienzo
Q
de pantalla
Para una relación de aspecto de 4: 3 (unidad: m)
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del objetivo de proyección
Distancia focal
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
(") 70 1,067 1,422 2,86 3,82 3,86 5,80 5,81 9,74 9,75 15,59 15,30 29,04 80 1,219 1,626 3,28 4,38 4,42 6,65 6,66 11,15 11,16 17,83 17,55 33,24
90 1,372 1,829 3,70 4,94 4,98 7,49 7,50 12,56 12,57 20,07 19,79 37,44 100 1,524 2,032 4,12 5,50 5,55 8,33 8,34 13,97 13,98 22,31 22,03 41,64 120 1,829 2,438 4,96 6,62 6,67 10,02 10,03 16,79 16,80 26,79 26,51 50,04 150 2,286 3,048 6,21 8,30 8,36 12,55 12,56 21,02 21,03 33,52 33,24 62,64 200 3,048 4,064 8,31 11,11 11,17 16,77 16,78 28,07 28,07 44,72 44,44 83,63 250 3,810 5,080 10,41 13,91 13,99 20,99 21,00 35,12 35,12 55,93 55,65 104,63 300 4,572 6,096 12,51 16,71 16,80 25,21 25,22 42,16 42,17 67,14 66,86 125,63 350 5,334 7,112 14,60 19,51 19,61 29,43 29,44 49,21 49,22 78,34 78,07 146,63 400 6,096 8,128 16,70 22,31 22,43 33,65 33,66 56,26 56,26 89,55 89,28 167,63 500 7,620 10,160 20,89 27,92 28,05 42,09 42,10 70,35 70,36 111,96 111,69 209,62 600 9,144 12,192 25,09 33,52 33,68 50,53 50,54 84,45 84,45 134,38 134,11 251,62
Altura
efectiva
(SH)
Û
Anchura
efectiva
(SW)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
2,0–2,7: 1 2,7–4,1: 1 4,1–6,9: 1 6,9–11,0: 1 10,9–20,6: 1
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del
objetivo de proyección
Distancia focal
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección (L)
Tamaño
de pantalla
(")
70 1,067 1,422 1,92 2,30 2,69 3,48 3,47 5,05 5,01 9,77 1,43
80 1,219 1,626 2,21 2,64 3,09 3,99 3,98 5,78 5,75 11,19 1,64
90 1,372 1,829 2,49 2,98 3,49 4,51 4,49 6,52 6,48 12,61 1,86 100 1,524 2,032 2,77 3,32 3,88 5,02 4,99 7,26 7,21 14,03 2,08 120 1,829 2,438 3,34 4,00 4,68 6,05 6,01 8,74 8,68 16,87 2,51 150 2,286 3,048 4,19 5,01 5,87 7,58 7,53 10,95 10,87 21,13 3,16 200 3,048 4,064 5,60 6,71 7,85 10,15 10,07 14,64 14,53 28,23 4,24 250 3,810 5,080 7,01 8,40 9,83 12,71 12,61 18,32 18,20 35,33 5,32 300 4,572 6,096 8,43 10,10 11,82 15,28 15,15 22,01 21,86 42,43 6,40 350 5,334 7,112 9,84 11,80 13,80 17,84 17,68 25,70 25,52 49,53 400 6,096 8,128 11,26 13,49 15,78 20,40 20,22 29,39 29,18 56,64 500 7,620 10,160 14,08 16,88 19,75 25,53 25,30 36,76 36,50 70,84 600 9,144 12,192 16,91 20,27 23,72 30,66 30,38 44,14 43,83 85,04
Altura
efectiva
(SH)
Û
Anchura
efectiva
(SW)
ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE5
1,4–1,6: 1 1,9–2,5: 1 2,5–3,6: 1 3,6–6,9: 1 1,0: 1
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Mín. (LW)
Máx.
(LT)
Objetivo de
enfoque jo
Fijo
Û
La relación de proyección se basa en los valores de proyección en una pantalla de 150 pulgadas.:
Nota
Las distancias de proyección indicadas aquí tienen un error de ±5 %.
z
Cuando se usa ajuste geométrico, se hace una compensación de modo que el tamaño de la pantalla se vuelva más
z
pequeño que el tamaño especicado.
Loading...
+ 99 hidden pages