Panasonic PT-DW7000E, PT-D7700E User Manual [hu]

Kezelési utasítás
r
DLP™ projekto
Típusszám: PT-D7700EW
PT-DW7000E
MAGYAR
Tisztelt Vásárló!
Kérjük figyelmesen olvassa el a biztonsági és kezelési óvintézkedésekre vonatkozó előírásokat. Az alábbiakban megadott garanciális feltételek az itt leírtak betartása melletti, üzemszerű használatra vonatkoznak. Az itt felsorolt körülményektől eltérő, nem rendeltetésszerű használat a garancia megvonásával jár.
A készülékre a vásárlás dátumától számított 36 hónap javítási és alkatrész garanciát biztosítunk. Ez alól kivételt képez az izzólámpa, melyre a garancia ideje a vásárlás dátumától számított 90 nap vagy 300 üzemóra.
A hosszantartó megbízható működés és a garancia érvényességének feltétele a rendszeres karbantartás.
Figyelem, a készülékre rendszeres karbantartás van előírva!
A ventilátor nyílások és a levegő szűrő kb. 100 óránként esedékes tisztítását a felhasználó is elvégezheti, de az izzólámpa cseréjével keresse fel a garanciajegyen feltüntetett szórakoztató elektronikai szervizek valamelyikét vagy az eladó üzletet.
A garanciális időn belüli izzólámpa csere (amennyiben normál elhasználódásról van szó) munkadíja ingyenes.
A további, szakembert igénylő karbantartásról a jelzett szervizek adnak felvilágosítást, ahol ezeket a munkákat el is végzik.
Panasonic Magyarország Kft.
A Panasonic / Technics termékek magyarországi forgalmazója
2
Kedves Panasonic Vásárló:
Ez a kezelési útmutató minden lényeges tudnivalót elmond Önnek, amelyre szüksége lehet. Reméljük, segítségére lesz abban, hogy a legjobban kihasználhassa az új berendezését, és örömét lelje ebben a Panasonic DLP™ projektorban.
Készülékének gyári számát a hátulján találja meg. Jegyezze fel az alábbi helyre, és kérjük, őrizze meg az útmutatót arra az esetre, ha szervizt igényel.
Típusszám: PT-D7700E / PT-DW7000E
Gyári szám:
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM: A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL!
FIGYELEM: Tüzet vagy áramütést okozó károk elkerülése érdekében ne tegye ki
a készüléket eső vagy nedvesség hatásának!
Gépzaj információs rendelet, 3. GSGV, 1991. január 18: Az ISO 7779 sz. szabványnak megfelelően a hangnyomás szint a kezelő helyén nem haladhatja meg a 70 dB (A)-t.
FIGYELEM:
1) Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozóból.
2) Az áramütés elkerülése érdekében ne szerelje le a készülék burkolatát! A berendezés házilag nem javítható alkatrészekből áll. Forduljon szakszervizhez!
3) Ne távolítsa el a földelő érintkezőt a készülék hálózati csatlakozó dugaszából! A berendezés háromérintkezős, földelt hálózati villásdugasszal rendelkezik. A dugasz csak földelt aljzatba csatlakoztatható. Ez biztonsági szolgáltatás. Ha a dugaszt nem tudja csatlakoztatni a fali csatlakozó aljzatba, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. Ne változtassa meg a földelt csatlakozó rendeltetését! A készülék teljes feszültségmentesítése csak a hálózati kábel fali csatlakozóaljzatból történő eltávolításával valósul meg.
MAGYAR
Figyelmeztetés:
Az állandó engedély biztosításához csak árnyékolt interfész kábelt szabad használnia, amikor a készüléket egy számítógéphez vagy periféria eszközökhöz csatlakoztatja.
3
Tartalomjegyzék
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK................................. 3
Biztonsági óvintézkedések.................................................. 5
Tartozékok............................................................................. 7
Kezelési óvintézkedések...................................................... 8
Példák a rendszer bővítésére.............................................. 9
A részegységek neve és funkciója. .................................. 10
Távirányító ...........................................................................................10
A projektor eleje és oldalsó része........................................................12
A projektor hátulnézete.........................................................................13
Kezelőszervek a hátulsó panelen........................................................13
Oldalt elhelyezett csatlakozók .............................................................14
A távirányító használata..................................................... 15
A szárazelemek behelyezése ..............................................................15
A távvezérlés tényleges hatótávolsága...............................................15
A projektor azonosító (ID) számának beállítása a
távvezérléshez .............................................................................16
A távirányító használata PC egérként.................................................17
A vezetékes távirányító használata .....................................................17
A projektor elhelyezése ..................................................... 18
A szintbeállító lábak beszabályozása..................................................18
Vetítési módok .....................................................................................18
Geometriai elrendezés.........................................................................18
Vetítési távolságok az (opcionális) vetítőlencsék típusa szerint .........19
Csatlakoztatások ................................................................ 22
Mielőtt megkezdi a csatlakoztatást......................................................22
Csatlakoztatás VIDEO eszközökhöz – példa...................................... 23
Csatlakoztatás személyi számítógépekhez – példa............................24
Csatlakoztatás a jelkiválasztóhoz – példa...........................................25
Az (opcionális) bemeneti modul behelyezése ................. 26
A bemeneti modul behelyezése...........................................................26
Jelek csatlakoztatása a bemeneti modulra .........................................28
Jel csatlakoztatása az SD-SDI bemeneti modulra..............................29
Jel csatlakoztatása a HD/SD-SDI bemeneti modulra..........................30
Jel csatlakoztatása a DVI-D bemeneti modulra ..................................31
Az (opcionális) vetítőlencse behelyezése és
eltávolítása.................................................................... 32
A vetítőlencse behelyezése.................................................................32
A vetítőlencse eltávolítása ...................................................................32
Vetítés.................................................................................. 33
A projektor táplálásának bekapcsolása...............................................33
Beállítás és kiválasztás........................................................................ 33
A projektor táplálásának kikapcsolása ................................................34
A vetítőlencse beállítása .................................................... 35
A lencse fókusz, a lencse zoom beállítása és a lencse
mechanikai helyzetének állítása (optikai tengely billentés).........35
Beállítási tartomány a lencse eltolási pozíció szerint (optikai
tengely billentés)..........................................................................35
A vetített kép különböző részein jelentkező életlenség
beállítása......................................................................................36
Automata beállítás (AUTO SETUP) ................................... 37
Bemenő jeladatok tárolása ................................................ 38
Új adatok tárolása................................................................................38
A tárolt jelek átnevezése...................................................................... 38
A tárolt jelek adatainak törlése.............................................................39
Beállítási memória ...............................................................................40
A FREEZE (Kép kimerevítése) funkció használata.......... 42
A SHUTTER (Lezárás) (a kép ideiglenes
kikapcsolása) funkció használata .............................. 42
A digitális zoom (- D.ZOOM +) funkció használata.......... 42
A képern yőn megjelenő menük ........................................ 43
A menü képernyők szerkezete ............................................................43
Alapszintű műveletek a menü képernyőkön........................................44
Visszatérés az előző képernyőre.........................................................44
Szürke betűkkel megjelenő menü elemek...........................................44
Menü elemek beállítása.......................................................................44
Visszaállítás a gyári értékre.................................................................44
A kép beállítása .................................................................. 45
A kép üzemmód átkapcsolása.............................................................45
A Kontraszt / Fényerő / Színtelítettség / Árnyalat beállítása ...............46
A kép üzemmód beállítások tárolása előzetes beállításként...............47
DYNAMIC IRIS (Dinamikus írisz) beállítás..........................................48
A színhőmérséklet beállítása............................................................... 49
Élesség / Gamma / Zajcsökkentés...................................................... 50
Az sRGB szabvánnyal kompatibilis képek kivetítése.......................... 50
A helyzet beállítása.............................................................51
Képhelyzet eltolás beállítása ...............................................................51
Méret beállítás .....................................................................................52
Órajel fázis beállítás ............................................................................53
Trapéztorzítás korrekció ......................................................................54
Az ADVANCED MENU (Speciális menü) használata ........55
DIGITAL CINEMA REALITY (Élethű digitális mozi).............................55
Kioltás beállítás....................................................................................56
A bemeneti felbontás beállítása...........................................................57
A szintmegfogás beállítása..................................................................58
Kép átlapolás beállítás.........................................................................59
Raszter helyzet ....................................................................................61
A képernyőn megjelenő kijelzések nyelvének
megváltoztatása............................................................62
A rendszerformátum megváltoztatása ..............................63
Az opciók beállítása............................................................64
ID (Azonosító) szám beállítás..............................................................64
Telepítési elrendezés ...........................................................................65
LAMP SELECT (Lámpa kiválasztás)...................................................66
LAMP POWER (Lámpa táplálás).........................................................66
RSC232C SETTING (A kommunikációs feltételek beállítási
eljárása) .......................................................................................67
A képernyőn megjelenő kijelzések helye.............................................67
Rendszer információ............................................................................67
Színegyezőség beállítás......................................................................68
Színegyezőség beállítás színmérő segítségével ................................69
Video beállítás .....................................................................................70
DVI EDID (DVI információk kijelzése) (Csak amikor az ET-
MD77DV bemeneti modul telepítve van).....................................70
Automatikus beállítás...........................................................................70
Kimeneti felbontás (csak a D7700E típusnál) .....................................71
Bemenő jel szerinti automata beállítás................................................71
Ventilátor vezérlés................................................................................71
P IN P (Kép a képben)......................................................................... 72
A FUNC1 beállítása .............................................................................73
Jelszó...................................................................................................73
A soros csatlakozók használata........................................74
Csatlakoztatási példák .........................................................................74
A csatlakozók kivezetéseinek kiosztása és a jel nevek.......................74
Kommunikációs feltételek (Gyári beállítás) .........................................74
Alapformátum.......................................................................................74
Vezérl ő parancsok ...............................................................................75
A kábel bekötése a csatlakozókban ....................................................75
A REMOTE 2 (2. távvezérlő) csatlakozó használata.........76
A belső tesztábra megjelenítése........................................77
A belső tesztábrák ciklikus léptetése ...................................................77
RS-422 vezérlési funkciók..................................................77
A biztonság funkció beállítása...........................................78
A jelszó beállítása ................................................................................78
A jelszó megváltoztatása .....................................................................79
A szöveg beállítása..............................................................................79
A szöveg megváltoztatása...................................................................79
A CP opció használata........................................................80
A képernyőn megjelenő kijelzés funkció beállítása .............................80
A rendszerformátum beállítása............................................................81
A hálózati funkció használata (opcionális).......................82
A hálózati funkció kezdeti beállítása....................................................83
Hozzáférés a Webböngészőből...........................................................85
A hálózati funkció beállításának visszaállítása a gyári
beállításra.....................................................................................95
A monitor lámpa kijelzése ..................................................96
A légszűrő tisztítása és cseréje .........................................97
Tisztítási eljárás ...................................................................................97
A lámpaegység cseréje.......................................................98
A lámpaegység cseréjének ütemezése...............................................98
A lámpaegység cseréjének lépései.....................................................99
Mielőtt a szervizhez fordulna. ..........................................101
Minőségtanúsítás, műszaki adatok .................................102
Függelék ............................................................................104
Külső méretek ...................................................................105
4
Biztonsági óvintézkedések
FIGYELEM!
Ha probléma lép fel (például nincs kép), vagy ha a készülék füstöt illetve szokatlan szagot bocsát ki, azonnal húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozó aljzatból!
Ilyen esetben ne működtesse tovább a készüléket, mert az tüzet, vagy áramütést okozhat.
Miután ellenőrizte a füst megszűnését, forduljon szakszervizhez a szükséges javítások
elvégeztetésére.
A készülék házilagos javítása különösen veszélyes, ezért soha ne próbálkozzon vele!
Ne állítsa fel a projektort olyan helyen, amely nem képes annak teljes súlyát biztonságosan megtartani.
Ha a felállítás helye nem elég stabil, a készülék leeshet vagy felborulhat, ami komoly személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
A készülék felszerelését (pl. a felfüggesztést a mennyezetre) csak szakember végezheti.
Ha a felszerelés kivitelezése nem szakszerű, súlyos baleset vagy áramütés léphet fel.
Ha bármilyen idegen tárgy vagy víz jut a projektor belsejébe, vagy a projektor leesik, illetve megsérül a burkolata, azonnal kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozóból.
Ha ilyen körülmények között folytatja a projektor működtetését, az tüzet vagy áramütést okozhat.
Forduljon szakszervizhez a szükséges javítások elvégzéséhez.
Ne fedje le a légszűrőt, sem a szellőzőnyílásokat (a levegő be- és kimenetet).
A fentiek a készülék túlmelegedését, ezáltal tüzet vagy a készülék károsodását okozhatják.
MAGYAR
Ne terhelje túl a hálózati csatlakozót.
Ha túlterheli a tápcsatlakozót (pl. túlságosan sok átalakító adaptert használ) túlmelegedés léphet fel, és tűz keletkezhet.
Ne szerelje le, és semmilyen módon ne alakítsa át a készülék burkolatát.
A projektor belsejében nagyfeszültségű egységek vannak, amelyek tüzet vagy áramütést okozhatnak.
Műszaki ellenőrzéshez, beállításhoz vagy javításhoz kérjük, forduljon szakszervizhez.
Rendszeresen tisztítsa meg a hálózati kábel dugaszát, hogy a por ne rakódhasson rá.
Ha a hálózati csatlakozó dugaszra por rakódik le, a beszívott nedvesség károsíthatja a szigetelést, és tüzet okozhat. A hálózati aljzatból kihúzott kábelt időnként tisztítsa meg száraz ruhával.
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozó aljzatból.
Ne tegyen semmi olyat, amellyel a hálózati kábel illetve a hálózati csatlakozó dugasz sérülését okozhatja.
Ne sértse meg, ne alakítsa át, ne helyezze el forró tárgyak közelében, ne hajlítsa túlzott mértékben, ne csavarja, ne húzza a hálózati kábelt, ne helyezzen rá súlyos tárgyakat, és ne tekerje össze.
Ha sérült hálózati kábelt használ, az áramütést, rövidzárat vagy tüzet okozhat.
Ha a hálózati kábel javítására van szükség, forduljon szakszervizhez.
Ne érjen a hálózati csatlakozó kábel dugaszához nedves kézzel.
Ha mégis így tesz, áramütést szenvedhet.
Biztonságosan csatlakoztassa a hálózati kábel dugaszát a hálózati csatlakozóba.
Ha a hálózati dugasz nem csatlakozik megfelelően az aljzatba, az áramütést okozhat vagy túlmelegedhet.
Ha a csatlakozó dugasz sérült, vagy a fali aljzat fedele kilazult, ne használja azokat.
Ne helyezze a projektort instabil felületre.
Ha a projektort instabil vagy ferde felületre helyezi, a készülék leeshet vagy felborulhat, ami komoly személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
Ne helyezze a projektort vízbe, illetve ne hagyja, hogy nedvesség érje.
Ez tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne szerelje szét a lámpaegységet.
Ha a lámpa rész összetörik, sérülést okozhat.
5
Biztonsági óvintézkedések
Ne helyezzen folyadékot tartalmazó edényt a projektor tetejére.
Ha víz ömlik a projektorra, vagy kerül a készülékbe, az tüzet vagy áramütést okozhat.
Ha víz kerül a projektor belsejébe, forduljon szakszervizhez.
Ne tegyen idegen tárgyakat a projektorba.
Ne tegyen, és ne ejtsen fém- vagy tűzveszélyes tárgyakat a projektorba, mert azok tüzet vagy áramütést okozhatnak.
Miután kivette az elemeket a távirányítóból, vigyázzon, hogy ne kerüljenek kis gyermekek keze ügyébe.
Az elem a szájba kerülve fulladásos halált okozhat.
Ha valaki véletlenül lenyeli az elemet, azonnal forduljanak orvoshoz.
Ne hagyja, hogy az elemek pozitív (+) és negatív (-) kivezetése olyan fémtárgyakkal kerüljenek érintkezésbe, mint pl. egy nyaklánc vagy egy hajtű.
Ez az elemek szivárgásához, túlmelegedéséhez, robbanásához vagy meggyulladásához vezethet.
Tárolja az elemeket műanyag tasakban, és tartsa távol őket a fémtárgyaktól.
Mielőtt megszabadul a használt elemektől, tekerje be őket szigetelőszalaggal vagy valamilyen hasonló szigetelő anyaggal.
Ha az elemek fémtárgyakkal vagy más elemekkel kerülnek érintkezésbe, meggyulladhatnak vagy felrobbanhatnak.
A lámpaegység cseréjét csak szakember végezheti.
A lámpa nagynyomású gázt tartalmaz. Ha nem megfelelően kezeli, felrobbanhat.
A lámpaegység könnyen eltörhet, ha leesik, vagy más tárgynak ütődik, ami sérülést vagy a
készülék működési zavarait okozhatja.
Vigyázat
Ne használja a projektort olyan helyen, ahol párának, pornak, füstnek vagy vízgőznek van kitéve.
Ha a projektort ilyen körülmények között használja, tűz keletkezhet, vagy elektromos áramütést okozhat.
A hálózati csatlakozó kábel kihúzásakor a dugaszt fogja, ne a kábelt húzza!
Ha a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozót, a kábel megsérül, és tűz, rövidzár keletkezhet vagy súlyos áramütés veszélye lép fel.
A készülék elmozdítása előtt győződjön meg róla, hogy az összes kábelt kihúzta-e.
Ha bármelyik kábel csatlakoztatva marad a készülék elmozdítása közben, a kábel megsérülhet, és tüzet vagy elektromos áramütést okozhat.
Ne tegyen nehéz tárgyakat a készülék tetejére.
Ezáltal a készülék instabillá válik, és leeshet, ami kárral és/vagy személyi sérüléssel járhat.
Ne zárja rövidre, ne tegye ki hő hatásának, ne dobja tűzbe sem vízbe, illetve ne szerelje szét az elemeket.
Ez az elemek túlmelegedését, szivárgását, felrobbanását vagy meggyulladását eredményezheti, ami égési vagy egyéb sérüléseket okozhat.
Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra (+ és - jel).
Ha fordítva teszi be az elemeket, azok felrobbanhatnak, szivároghatnak, sérülést okozhatnak, illetve beszennyeződhet az elemtartó rekesz vagy a környezet.
Csak az előírt elemeket használja.
Ha nem megfelelő elemet használ, az felrobbanhat, szivároghat, sérülést okozhat, illetve beszennyeződhet az elemtartó rekesz és a közvetlen környezete.
6
Ne nézzen a lencsébe a projektor használata alatt.
A vetítőlencsékből igen erős fény sugárzik. Ha közvetlenül belenéz ebbe a fénybe, a szeme sérülést vagy maradandó károsodást szenvedhet.
Ne tegye a kezét, sem idegen tárgyakat a kimeneti szellőzőnyílás közelébe.
A szellőzőnyílásból forró levegő áramlik ki. Ne közelítse kezét, arcát sem bármilyen, hőre érzékeny tárgyat a nyíláshoz, mert megéghet vagy deformálódhat.
Ne használja a régi lámpaegységet.
A lámpaegység eltörhet.
A lámpaegység cseréjét azután kell elvégezni, amikor már teljesen lehűlt, mert különben megégetheti magát.
Mindennemű tisztítási munka elvégzése előtt, biztonsági lépésként húzza ki a hálózati csatlakozót a fali csatlakozó aljzatból!
Ha ezt nem teszi meg, áramütés érheti.
Kérje szakszerviz segítségét a készülék évente legalább egyszer szükséges, belső tisztításához.
Ha a készülék belsejében felgyülemlett port nem takarítják ki, tűzveszély vagy működési hibák léphetnek fel.
A projektor belsejét célszerű még a nedvesebb évszak beköszöntése előtt kitisztítani. Amikor szükséges, kérje fel a legközelebbi szakszervizt a készülék tisztítására. Forduljon az illetékes szervizközponthoz a tisztítás költségeinek kérdésében.
MAGYAR
Ne nyúljon a vetítőlencse melletti nyílásokba, miközben a lencsét vízszintesen vagy függőlegesen mozgatja, mert sérülést szenvedhet.
Célunk az Ön környezetének folyamatos megóvása és tisztántartása. Kérjük, hogy javíthatatlan egységeit juttassa vissza a forgalmazójához, vagy vigye el egy újrafeldolgozással foglalkozó céghez.
Tartozékok
Ellenőrizze, hogy projektorával együtt megkapta-e az alábbiakban felsorolt, összes tartozékot.
Távirányító [N2QAGB000024, 1 db]
Hálózati kábel az Egye­sült Királyság részére [K2T3FZ00003, 1 db]
Hálózati kábel európai használatra [K2CM3FZ00003, 1 db]
Szerelt kábel a távirányításhoz [15 m, K1EA03NA0001, 1 db]
Szárazelem a távirányítóhoz [AA típusú, 2 db]
7
Kezelési óvintézkedések
Óvintézkedések a projektor
áthelyezésénél
A projektor és a vetítőlencse érzékeny a rezgésre és az ütődésekre. Amikor a projektort szállítja, minden alkalommal okvetlenül távolítsa el belőle a lencsét.
Óvintézkedések az elhelyezésnél
A készülék elhelyezésénél mindig vegye figyelembe az alábbi óvintézkedéseket.
Ne helyezze a készüléket rezgésnek
vagy ütéseknek kitett helyre.
Ha a projektort erős rezgésnek kitett helyen, pl. motor közelében, jármű belsejében, hajó fedél­zetén stb. állítja fel, a rezgések vagy ütődések kárt tehetnek a készülék belső alkatrészeiben, és működési zavarokat, balesetet okozhatnak. Ezért rezgésektől és ütődésektől mentes helyen állítsa fel a készüléket.
Ne mozdítsa el a projektort működés
közben, és ne tegye ki rezgésnek sem ütődének
Ettől a belső motor működési élettartama lecsökkenhet.
Ne telepítse a projektort nagyfeszült-
ségű vezetékek és motorok közelébe.
Ilyen helyek közelében a készülék elektro­mágneses interferenciának lehet kitéve.
Ne helyezze a projektort PVC lapra
vagy szőnyegre.
A PVC lapot a készülék magához szippanthat­ja, miáltal a levegőbemeneti nyílás eltömődik, és a projektor belső hőmérséklete megemelke­dik. Ez indítja a védelmi áramkört, amely kikap­csolja a táplálást.
Ha a mennyezetre függesztve kívánja
használni a készüléket, feltétlenül szakemberrel szereltesse fel azt.
Ebben az esetben egy külön felerősítő szerke­zetet kell beszereznie (magas mennyezethez ET-PKD75 típust, illetve alacsony mennyezet­hez ET-PKD75S típust). Minden felszerelési munkát szakemberrel végeztessen.
Ne használja a projektort 2700 mé-
ternél nagyobb tengerszint fölötti magasságban. Ha a projektort 1400 m feletti magasságban használja, állítsa a 71. oldalon leírt „Fan Control” (Ventilátor vezérlés) menü­pontot „HIGHLAND” (Nagy magasság) állásba.
Ha ezt elmulasztja, akkor a készülék élettar­tama lecsökkenhet.
Tanácsok a használathoz
A tiszta képek eléréséhez:
A hallgatóság nem élvezheti a kiváló kont-
rasztú és tiszta képeket, ha a vetítőernyő felületén a külső fény vagy a világítás inter­ferál. Sötétítse le az ablakokat függönnyel vagy árnyékolóval, és a vetítőernyő közelé­ben kapcsoljon ki minden fényforrást, vagy más megfelelő intézkedéssel akadályozza meg, hogy a külső vagy belső világításból eredő fény a vetítőfelületre jusson.
Ritkán előfordulhat, hogy a környezettől füg- gően, a levegőkimeneti nyílásból kiáramló, forró levegő lebegteti a vetítőernyőt.
Puszta kézzel soha ne érintse meg a lencse felületét!
Ha a lencse felülete az ujjlenyomatoktól illetve az egyéb szennyeződésektől elpiszkolódik, a készülék azokat felnagyítva kivetíti a képernyő- re. Ne érjen a lencséhez. Használaton kívül a lencsére tegye rá a hozzátartozó optika védősapkát.
Vetítőernyő
Ha a vetítőernyő beszennyeződik, elhasad vagy elszíneződik, nem lehet tiszta képeket látni. A tisztításához ne használjon illékony anyagokat, mert azok a vetítőernyő elszínező- dését okozhatják, és ne hagyja, hogy bepisz­kolódjon vagy megrongálódjon.
Lámpa
A készülékben fényforrásként nagy belső nyo­mású higanygőzlámpát használunk. A nagy belső nyomású higanygőz lámpa az alábbi jellemzőkkel rendelkezik:
Erős hangjelenség mellett felrobbanhat,
vagy élettartama végére érhet és kialszik egy ütés, belső hiba illetve az elhasználódás következtében.
A higanygőz lámpa élettartama az egyedi
lámpakarakterisztikától illetve a használat körülményeitől függően változik.
Ritkán előfordulhat, hogy már röviddel az
első kigyulladás után szétrobban.
A robbanásveszély növekszik, ha a lámpát a
csereidőn túl is használja.
Megszabadulás a készüléktől
Ha ki akarja dobni a készüléket, forduljon a forgal­mazóhoz vagy egy erre specializálódott céghez.
Tisztítás és karbantartás
Mielőtt a szokásos tisztításhoz és karbantartáshoz fogna, mindig húzza ki a hálózati zsinórt a konnektorból!
A készülék házát puha, száraz ruhadarabbal törölje át.
Ha a burkolat nagyon szennyezett, tegyen egy kevés semleges tisztítószert a vízbe, itassa át vele a ruhadara­bot, majd csavarja ki alaposan, és törölje át a házat. Tisztítás után száraz ruhával törölje át a burkolatot. Ha vegyszerrel kezelt kendőt használ, előbb olvassa el annak használati útmutatóját.
Ne törölje meg a lencsét olyan ronggyal, amely poros vagy szálat, pihéket hagy maga után.
Ha bármilyen szennyeződés, pihe vagy szál kerül a lencsére, az felnagyítva a vetített képen is megjelenik. A pornak és a szálaknak a lencse felületéről történő eltávolításához használjon egy puha, tiszta ruhadarabot.
8
Példák a rendszer bővítésére
A
A projektort számos kivezetéssel és opcionális tartozékkal láttuk el annak érdekében, hogy többféle rendszerbővítés váljon lehetségessé. A készüléken az összes kivezetésnél biztosítottuk a bemenetet és a kimenetet is. Az alábbiakban néhány példát mutatunk be a rendszerbővítésre:
1. rendszer
A kép fényereje két projektornak a kettős keret segítségével történő egymásra helyezésével megduplázható.
2. rendszer
projektort az opcionális mennyezeti konzol, magas mennyezetekhez illetve alacsony mennyezetekhez, rugalmasan hozzáilleszti bármilyen helyszín egyedi feltételeihez.
MAGYAR
3. rendszer
Egy DVI-D bemeneti modullal (opcionális elem) ellátott PC hozzákapcsolható a projek­torhoz, hogy a képeket a számítógépen lehessen megtekinteni. (Nagyfelbontású kép megvalósítása)
4. rendszer
Egy jelkiválasztó csatlakoztatása lehetővé teszi, hogy a projektorhoz sokféle video­forrásból táplálja be a jelet.
Digitális műsorszóró tuner vagy DVD lejátszó
Videomagnó
Jelkiválasztó
(Opcionális)
Vezérl ő PC
9
A részegységek neve és funkciója
Távirányító
31
< Amikor a Üzemmódkiválasztó
kapcsoló Projector (Projektor) állásban van >
Távvezérlés működésjelző lámpa
Ez a kijelző villog a távirányító bármely gombjá­nak lenyomásakor.
POWER ON (Táplálás Be) gomb (33. oldal)
Ez a gomb a táplálást kapcsolja be, amikor a MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló be „I” állásban van.
POWER OFF (Táplálás Ki) gomb (34. oldal)
Ez a gomb a táplálást kapcsolja ki, amikor a MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló be „I” állásban van.
AUTO SETUP (Automata beállítás) gomb
(37. oldal)
Ha ezt a gombot egy kép kivetítése közben nyom­ja le, a kép helyzete automatikusan beállítódik a vetítőernyőn. Amikor az automata beállítás funk­ció aktív, a vetítőernyőn a „PROGRESS...” (Folyamatban...) üzenet látható.
Bemenet kiválasztó (RGB1, RGB2, AUX,
VIDEO, S-VIDEO) gomb
Ez a gomb az RGB1, RGB2, AUX (modul bemenet), VIDEO és S-VIDEO bemeneti port közötti átváltásra szolgál.
SHUTTER (Lezárás) gomb (42. oldal)
Nyomja le ezt a gombot, hogy ideiglenesen ki­kapcsolja a képet.
MENU (Menü) gomb (44. oldal)
Megjeleníti és törli a Fő menüt (MENU). A menü megjelenítése közben ezzel lehet visszatérni az előző képernyőhöz.
FREEZE (Állókép) gomb (42. oldal)
Nyomja le ezt a gombot, hogy a képet adott pilla­natban „kimerevítse”.
Nyíl (▲▼◄ ) gombok (44. oldal)
Használja ezeket a gombokat a képernyőmenü- ben szereplő elem kiválasztására, változtassa meg a beállítást és állítsa be a szintet. Használhatja őket a „SECURITY” (Biztonság) jelszó beadására is.
ENTER (Bevitel) gomb (44. oldal)
Nyomja le ezt a gombot az Ön menü választásá­nak beadásához, illetve egy funkció futtatásához.
ON SCREEN (Képernyő üzenetkijelzés gomb)
gomb
Ez a gomb kapcsolja be és ki a képernyőn való megjelenítés funkciót.
Standard (STD) gomb (44. oldal)
Nyomja le ezt a gombot, hogy a projektor beállí­tási értékeit a gyári alapértékekre állítsa vissza.
SYSTEM SELECTOR (Rendszer kiválasztás)
gomb (63. oldal)
Rendszer átkapcsolás végezhető.
FUNC1 (1. Funkció) gomb (73. oldal)
Ezzel a gombbal vezérelheti a Fő menü „OPTION” (Opciók) menüképernyőjének „FUNC1” (1. Funkció) pontjában beállított funkciókat.
Digitális gumioptika (- D.ZOOM +) beállító
gombok (42. oldal)
A vetített kép bármely része kinagyítható.
LENS (Vetítőlencse) gomb (35. oldal)
Átkapcsol a vetítőlencse beállítási módjára.
CONTRAST (Kontraszt) gomb (46. oldal)
A kép kontraszt beállításának módjára kapcsolja át.
BRIGHT (Fényerő) gomb (46. oldal)
A fekete szín beállításának módjára kapcsolja át.
NEXT (Következő)
Amikor a rendszerben a projektorhoz több jel­kiválasztó csatlakozik, ez a gomb adja meg második jelkiválasztót vagy az utána következőt. Ha az ID beállítás gomb le van nyomva, a gomb minden egyes lenyomása megváltoztatja az értéket a tízesek helyén.
ASPECT (Képméretarány) gomb
A képméretarányt 4:3-ra vagy 16:9-re kapcsolja.
10
21
LIGHT (Világítás) gomb ( Kattintó gomb)
A gomb lenyomásakor kigyullad a távirányító gomb világítása. A világítás mintegy 30 másod­perc után kapcsol ki a távirányítási művelet befejezése után.
22
USER (Felhasználó) gomb
Megjeleníti a jel tárolás beállítási memóriájának képernyőjét.
23
ID ALL (Azonosító Összes) gomb
32
(16. és 64. oldal)
Amikor a rendszerben két vagy több projektort használ, ez a gomb kapcsolja át az üzemmódot, hogy egyetlen távirányítóval egyidejűleg vezérel­hesse őket.
24
ID SET (Azonosító beállító) gomb
(16. és 64. oldal)
Amikor a rendszerben két vagy több projektort használ, ez a gomb adja meg a távirányító azonosítóját.
25
Távirányító-vezeték csatlakozó (17. oldal)
A vezetékes kimeneti csatlakozó használatához kösse össze a tartozék kábellel a távirányítót és a fő egységet.
26
Távirányító adó ablaka
Működtesse a távirányítót a fő egység távirányító vevőjének ablakára irányítva.
< Amikor a Üzemmódkiválasztó
31
kapcsoló Computer (Számítógép) állásban van >
27
PAGE UP/PAGE DOWN (Egy oldallal fel/Egy
oldallal le) gomb
Ezek a gombok megfelelnek a számítógép billen­tyűzetén lévő Page Up/Page Down gomboknak.
28
( ) gombok (17. oldal)
Ezek a gombok megfelelnek a bal és jobb oldali egérgomboknak.
29
ENTER (Bevitel) gomb
Az egérkurzort mozgatja.
30
Számgombok (0–9)
Egy több projektort használó rendszerben, vagy egy opcionális jelkiválasztót alkalmazó rendszer­ben ezek a gombok szolgálnak egy adott projek­tor, vagy a jelkiválasztó bemenetének megadásá­ra. Az azonosító (ID) szám megadására is szol­gálnak, amikor az azonosítót kiválasztják, illetve a jelszó beadására használatos, amikor a kezelőszemélyzetnek meg kell adnia a jelszavát.
31
Üzemmód kiválasztó kapcsoló
(Computer/Numeric, Projector – Számítógép/Számok, Projektor) (17. oldal)
Csúsztassa ezt a kapcsolót jobbra, ha a projek­tort kívánja működtetni, és csúsztassa balra, ha a számítógépet akarja vezérelni, vagy a számgom­bokat szeretné használni.
32
Kattintó gomb (17. oldal)
Ez a gomb akkor felel meg a bal egérgombnak, ha az üzemmód választó kapcsoló Computer (Számítógép) helyzetben áll.
MAGYAR
Megjegyzések
A távirányító egérként történő használatához Önnek külön meg kell vásárolnia egy veze­téknélküli egér vevő egységet (típusszám: ET-RMRC2).
Az AUX gomb a bemenet letil­tására szolgál, amikor nincs csatlakoztatva opcionális be­meneti modul.
11
A részegységek neve és funkciója
A projektor eleje és oldalsó része
Hálózati csatlakozó aljzat (AC IN)
(33. oldal)
Ide kell csatlakoztatni a projektorhoz mellékelt hálózati kábelt. Ne használjon más kábelt, csak a mellékelt háló­zati kábelt.
MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló
(33. oldal)
Használja ezt a gombot a projektorra adott háló­zati feszültség be- „I” és kikapcsolására „O”.
Biztonsági zár
Ide lehet csatlakoztatni a kereskedelmi forgalom­ban kapható (pl. a Kensington cég által gyártott), lopásgátló kábelt. A biztonsági zár kompatibilis a Kensington Microsaver Security System nevű rendszerével. A részletek megismeréséhez lépjen kapcsolatba a céggel az alább megadott címen: Kensington Technology Group ACCO Brands Inc. 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403 Tel: (650)572-2700 Fax: (650)572-9675 http://www.kensington.com/ http://www.gravis.com/
Távirányító-jel vevő ablak (elülső)
(15. oldal)
Ez az ablak veszi a távirányítóból kibocsátott távvezérlő jelet.
Táplálás kijelző (33. oldal)
Ez a kijelző piros fénnyel világít, ha a MAIN POWER (Hálózati) kapcsolót bekapcsolja („I” ál­lás). Zöld fényre vált, amikor a távirányítón vagy a projektoron lenyomja a POWER ON (Táplálás Be) gombot.
LAMP1 (1. Lámpafigyelő) kijelző (96. oldal)
Ez a kijelző akkor gyullad ki, ha az 1. lámpa­egység cseréjének ideje elérkezett, és villog, ha a készülék lámpa áramköri problémát észlel.
Vetítőlencse (opcionális)
Lencse a képek vetítőernyőre vetítéséhez.
Oldalt elhelyezett csatlakozók (14. oldal)
Vetítőlencse fedél záró gomb
Ez a gomb vált át az (opcionális) vetítőlencse eltávolítható fedelének reteszelése és nyitása között.
TEMP (Hőmérsékletfigyelő) kijelző (96. oldal)
Ez a kijelző akkor gyullad ki, vagy villog, ha a projektor belső hőmérséklete túllépi a normális szintet.
LAMP2 (2. Lámpafigyelő) kijelző (96. oldal)
Ez a kijelző akkor gyullad ki, ha a 2. lámpaegység cseréjének ideje elérkezett, és villog, ha a készülék lámpa áramköri problémát észlel.
Légszűrő (97. oldal) Szintbeállító lábak (18. oldal)
Használja ezeket a lábakat a projektor dőlésszö­gének beállításához. (A szintbeállító lábak elől, hátul, a bal és a jobb oldalon helyezkednek el.)
12
A projektor hátulnézete Kezelőszervek a hátulsó panelen
Lámpaegység fedél
A lámpaegység le van fedve.
Távirányító-jel vevő ablak (hátulsó)
(15. oldal)
Ez az ablak is veszi a távirányítóból kibocsátott távvezérlő jelet.
POWER (Táplálás) be (I) gomb (33. oldal)
Bekapcsolja a táplálást.
POWER (Táplálás) ki ( ) gomb (34. oldal)
Kikapcsolja a táplálást.
AUTO SETUP (Automata beállítás) gomb
(37. oldal)
Ha ezt a gombot egy kép kivetítése közben nyomja le, a kép helyzete automatikusan be­állítódik a vetítőernyőn. Amikor az automata beállítás funkció aktív, a vetítőernyőn az „EXECUTING...” (Végrehajtás...) üzenet látható.
RGB1 gomb (33. oldal)
Az RGB1 bemenetre kapcsol.
RGB2 gomb (33. oldal)
Az RGB2 bemenetre kapcsol.
AUX gomb (33. oldal)
Az opcionális bemeneti modul bemenetre kapcsol.
VIDEO gomb (33. oldal)
A VIDEO bemenetre kapcsol.
S-VIDEO gomb (33. oldal)
Az S-VIDEO bemenetre kapcsol.
SHUTTER (Lezárás) gomb (42. oldal)
Nyomja le ezt a gombot, hogy ideiglenesen kikapcsolja a képet.
MENU (Menü) gomb (44. és 80-81. oldal)
Megjeleníti és törli a Fő menüt (MAIN MENU). A menü megjelenítése közben ezzel lehet vissza­térni az előző képernyőhöz. A MENU gomb lenyomásával, és legalább három másodpercig való lenyomva tartásával megjele­níthetők a menük, miközben a képernyőn meg­jelenő kijelzés funkció ki van kapcsolva („OFF”).
LENS (Vetítőlencse) gomb (35. oldal)
Átkapcsol a vetítőlencse fókusz, zoom és eltolás (helyzet) beállítási módjára.
ENTER (Bevitel) gomb (44. oldal)
Nyomja le ezt a gombot az Ön menü választásá­nak beadásához illetve egy funkció futtatásához.
Nyíl (▲▼◄ ) gombok (44. oldal)
Használja ezeket a gombokat a képernyőmenü- ben szereplő elemek kiválasztására, változtassa meg a beállítást és állítsa be a szintet. Használhatja őket a „SECURITY” (Biztonság) jel­szó beadására is.
MAGYAR
13
A részegységek neve és funkciója
Oldalt elhelyezett csatlakozók
S-VIDEO IN (Bemenet) csatlakozó
(22. és 23. oldal)
S-video jelek bemeneti csatlakozója (Mini DIN 4 tűs). A csatlakozó S1 jel kompatibilis, a beadott jel tí­pusának megfelelően, automatikusan kapcsol át a 16:9 és 4:3 képméretarány között.
VIDEO IN (Bemenet) csatlakozó
(23. oldal)
Ezen a bemeneten keresztül lehet videojeleket csatlakoztatni (BNC).
VIDEO OUT (Kimenet) csatlakozó
(23. oldal)
Ezen az (leválasztott átmenő) kimeneten keresz­tül lehet videojeleket csatlakoztatni (BNC).
RGB 1 IN (YPBPR) (1. Bemenet) csatlakozó
(24, 25. oldal)
Ezen a bemeneten keresztül lehet RGB és YP
BPR jeleket csatlakoztatni (BNC).
RGB 2 IN (YPBPR) (2. Bemenet) csatlakozó
(24. oldal)
Ezen a bemeneten keresztül lehet RGB illetve YP
BPR jeleket csatlakoztatni (D-SUB 15 tűs
aljzat).
REMOTE1 IN/OUT (1. Távvezérlő bemenet/
kimenet) csatlakozó (17. oldal)
Amikor a rendszerben két vagy több projektort használ, ezeket a csatlakozókat a projektorok vezetékes módon történő távirányítására lehet használni (M3 csatlakozó).
REMOTE2 (2. Távvezérlő) csatlakozó
(76. oldal)
A felhasználó távvezérléssel működtetheti a projektort, ha külső vezérlőáramkört kapcsol erre a csatlakozóra (D-SUB 9-tűs aljzat).
SERIAL IN (Soros bemenet) csatlakozó
(23-25, 67, 74, 75. oldal)
Ez a csatlakozó RS232C/RS-422 kompatibilis bemeneti csatlakozó (kapcsolás szükséges) egy személyi számítógép csatlakoztatásához, és a projektor külső vezérléséhez (D-SUB 9-tűs aljzat).
SERIAL OUT (Soros kimenet) csatlakozó
(24, 25, 67, 74, 75. oldal)
Ez a csatlakozó RS232C/RS-422 kompatibilis kimeneti csatlakozó (kapcsolás szükséges) a soros bemeneti csatlakozóra adott jelek bizto­sítására (D-SUB 9-tűs dugasz).
14
A távirányító használata
j
j
j
A szárazelemek behelyezése
Amikor behelyezi az AA típusú szárazelemeket a távirányító elemtartó rekeszébe, ellenőrizze a helyes polaritást.
1. Nyissa ki az elemtartó fedelét.
Nyissa ki a fedelet az és lépésnek megfelelően.
2. Helyezze be a szárazelemeket.
Az elemtartó rekeszbe a jelzéseknek (, ) megfelelő polaritással helyezze be őket.
Tartozék AA típusú szárazelemek (először a felüket helyezze be)
A távvezérlés tényleges
hatótávolsága
A távirányítót általában úgy kell tartani, hogy azzal szemből, vagy hátulról, közvetlenül a projektor elején illetve hátulján lévő távirányító­jel érzékelő ablakra mutasson (1. ábra). A képernyőre is célozhat, amely a 2. ábrán látható módon, visszaveri a parancsokat a projektor elején lévő távirányító-jel érzékelő ablakra.
A készülék elején illetve hátulján lévő érzékelők felületétől számított hatótávolság körülbelül 7 m.
(Eleje) (Hátulja)
Táv­irányító
(Felülnézet)
Táv­irányító
Táv­irányító
Táv­irányító
MAGYAR
3. Csukja vissza az elemtartó fedelet.
Helyezze az elemtartó fedelét a rekesz fölé, és csúsztassa vissza, amíg egy kattanást nem hall.
Figyelem
Vigyázzon, hogy a távirányító le ne essen.
Ne érje semmilyen folyadék a távirányítót.
Ne használjon újratölthető NiCd akkumulátorokat.
Vetítőernyő
Távirányító
Megjegyzések
(Oldalnézet)
1. ábra
ektor
Pro
Távirányító­érzékelő ablak (Elülső)
el
Távirányító­érzékelő ablak (Hátulsó)
el
2. ábra
Ha a készülék működtetéséhez a távirányítóval a vetítőernyőre céloz, a hatótávolság az alkal­mazott ernyő jellemzőiből eredő fény-visszaverődési veszteség mértékével csökken.
Ha a távirányító és az érzékelők közé valamilyen akadály kerül, akkor a távirányító esetleg nem működik megfelelően.
Ha erős fény, például egy neon- cső fénye esik a távirányító-jel érzékelőre, a távirányítás eset­leg nem lehetséges. Körültekin­tően helyezze el a projektort, hogy a távirányító-jel érzékelő ablakokat ne érje közvetlenül intenzív fény.
15
A távirányító használata
A projektor azonosító (ID) számának beállítása a távvezérléshez
Mindegyik projektor saját azonosító (ID) számmal rendelkezik, és a vezérlő projektor azonosító szá­mát előre be kell állítani a távirányításhoz, hogy a felhasználó működtethesse a távirányítót.
Kiszállításkor a projektor azonosító (ID) száma „ALL”-ra (Összesre) van állítva, és amikor csak egyetlen projektort alkalmaz, használja a távirányítón az ID ALL (Azonosító Összes) gombot.
Az azonosító (ID) beállítási eljárása
Csúsztassa az üzemmód kiválasztó kapcsolót „Computer” (Számítógép) állásba. Nyomja le az ID SET (Azonosító beállító) gombot, és öt másodpercen belül
használja a NEXT (Következő) gombot az azonosító számban lévő tízes számjegy beállításához, amelyet a projektorban már beállított, majd használja a számgombok (0–9) egyikét, hogy beállítsa az adott készülékek számát.
Csúsztassa az üzemmód kiválasztó kapcsolót „Projector” (Projektor) állásba.
Ha azonban lenyomja az ID ALL (Azonosító Összes) gombot, a projektor a rajta beállított azonosító számtól függetlenül vezérelhető (együttes vezérlési mód).
Figyelem
Ne nyomja le véletlenül vagy gondatlanul az ID SET (Azonosító beállító) gombot, mert az azonosító szám még akkor is beállítható, ha nincs a közelben projektor. Ha lenyomja az ID SET (Azonosító beállító) gombot, akkor az azonosító szám visszaáll az ID SET (Azonosító beállító) gomb lenyomása előtti értékre, hacsak az ID SET (Azonosító be­állító) gomb lenyomását követő öt másodpercen belül le nem nyom egy számgombot.
Az Ön által megadott azonosító számot tárolja a távirányító, hacsak később meg nem ad egy újabbat. A tárolt azonosító szám azonban törlődik, ha lemerülnek a távirányítóban lévő ele­mek. Amikor cseréli a szárazelemeket, állítsa be újra az azonosító (ID) számot.
16
Ü
A távirányító használata PC egérként
PAGE UP (Egy oldallal fel) gomb
ENTER (Bevitel) gomb
Bal oldali kattintó ( gomb
Jobb oldali kattintó (
)
gomb PAG E DOW N (Egy
oldallal le) gomb
zemmód kiválasztó
kapcsoló
)
Üzemmód kiválasztó kapcsoló
Csúsztassa az Üzemmód kiválasztó kapcsolót „Computer” (Számítógép) állásba.
ENTER (Bevitel) gomb
A gomb elülső, hátsó, bal oldali és jobb oldali szé­lének lenyomása a kurzort fel, le, balra és jobbra mozgatja.
Jobb oldali kattintó (
Ez a gomb jobb oldali egérgombként használható.
Bal oldali kattintó (
Ez a gomb bal oldali egérgombként használható.
PAGE UP (Egy oldallal fel) gomb
Ez a gomb ugyanúgy használható, mint a számító­gép billentyűzetén lévő Page Up gomb.
PAGE DOWN (Egy oldallal le) gomb
Ez a gomb ugyanúgy használható, mint a számító­gép billentyűzetén lévő Page Down gomb.
Kattintó gomb
Ez a gomb bal oldali egérgombként használható.
) gomb
) gomb
MAGYAR
Kattintó gomb
A vezetékes távirányító használata
Amikor a rendszerben több projektort használ, kapcsolja össze a készülékeket a tartozék távirányító kábellel, hogy a REMOTE1 IN/OUT (1. Távvezérlő bemenet/kimenet) csatlakozón keresztül egyetlen távirányítóval egyidejűleg
Megjegyzés
A távirányító egérként történő haszná- latához Önnek külön meg kell vásárol­nia egy vezetéknélküli egér vevő egységet (típusszám: ET-RMRC2).
vezérelje az összes projektort. A vezetékes távirányítás olyan környezetben hatékony, ahol a fény útjában akadályok vannak, vagy ahol a készülékek külső fény hatásának vannak kitéve.
Távirányító kábel (tartozék)
Csatlakoztassa a második projektorhoz
Távirányító Oldalt elhelyezett csatlakozók
17
A projektor elhelyezése
A
A szintbeállító lábak beszabályozása
Ha az elhelyezési felület nem vízszintes, akkor használható a projektor alján elhelyezkedő négy szintbeállító láb (0 mm – 33 mm), amelyek segítségével a készülék vízszintesbe állítható.
< Elölnézet > < Oldalnézet >
Szintbeállító lábak
Vetítési módok
A projektor a jobb oldalon látható négy vetítési mód bármelyikében használható. Válassza ki az Ön adott telepítési elhelyezésének legjobban megfelelő módot. A kívánt vetítési mód kivá­lasztásához használja a menü képernyő „OPTION” (Opciók) menüjét (lásd a 65. oldalt).
Vetítés – Elölről
Asztali vetítés Mennyezeti vetítés
(Alapelrendezés)
Vetítés – Hátulról
Asztali vetítés Mennyezeti vetítés
Geometriai elrendezés
Amikor a projektor és a kép geometriai elrendezését megtervezi, nézze át az alábbi ábrákat és olvas­sa el a következő oldalon található információt. A projektor hozzávetőleges beállítása után a képméret és a függőleges képhelyzet finoman beállítható a motoros zoommal rendelkező lencsével és a lencse dőlésszög-állító mechanizmussal.
Felülnézet
Vetítőernyő
Lencse L1 méret (kb.) ET-D75LE1 102 ET-D75LE2 86,5 ET-D75LE3 90 ET-D75LE4 113,9 ET-D75LE5 190 ET-D75LE8 242
(Egység: mm)
Oldalnézet
z opcionális mennyezeti konzollal
(ET-PKD75)
Vetítőernyő
L : Vetítési távolság SH : A kép magassága SW : A kép szélessége H : A lencse középpontjától a kivetített kép alsó
széléig mért függőleges távolság
* PT-D7700E: H = 0 – SH
PT-DW7000E: H = -0,18 × SH – 1,18 × SH
(Egység: mm)
18
Vetítési távolságok az (opcionális) vetítőlencsék típusa szerint
Az opcionáis vetítőlencsék egyes típusai ugyanannak a vetítési méretnek az eléréséhez különböző vetítési távolsággal rendelkeznek. Válassza ki, és vásárolja meg a következő oldalakon található táblázatok segítségével az Ön elhelyezési méreteinek legmegfelelőbb típusú vetítőlencsét.
L : Vetítési távolság
Vetítőernyő
SH : Effektív vetítőernyő
magasság
Vetítési távolságok az (opcionális) vetítőlencsék típusa szerint (PT-D7700E)
4:3 képméretarány esetére Egység: m
Vetítőernyő méretek
Kép­átló
Effektív
(hü-
magasság
velyk)
70 80
90 100 120 150 200 250 300 350 400 500 600
(SH)
1.066
1.219
1.371
1.524
1.828
2.286
3.048
3.810
4.572
5.334
6.096
7.620
9.144
Effektív
szélesség
(SW)
1.422
1.625
1.828
2.032
2.438
3.048
4.064
5.080
6.096
7.112
8.129
10.160
12.192
ET-D75LE1 (1,5–2,0 : 1)
Minimum Maximum Minimum
2.07
2.38
2.68
2.99
3.60
4.53
6.06
7.59
9.13
10.66
12.19
15.26
18.33
2.77
3.18
3.59
4.00
4.82
6.05
8.10
10.15
12.19
14.24
16.29
20.39
24.49
ET-D75LE2 (2,0–3,0 : 1)
2.80
3.21
3.62
4.04
4.86
6.09
8.15
10.21
12.27
14.32
16.38
20.50
24.61
Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum
4.21
4.83
5.45
6.07
7.30
9.15
12.24
15.33
18.41
21.50
24.58
30.76
36.93
Vetítési távolság (L)
Zoom lencsék
ET-D75LE3 (3,0–5,0 : 1)
4.23
4.84
5.46
6.08
7.31
9.16
12.25
15.34
18.42
21.51
24.60
30.77
36.94
7.09
8.13
9.16
10.19
12.25
15.34
20.50
25.65
30.81
35.96
41.12
51.42
61.73
ET-D75LE4
(5,0–8,0 : 1)
7.10
8.13
9.16
10.19
12.26
15.35
20.50
25.66
30.81
35.97
41.12
51.43
61.74
11.37
13.01
14.65
16.29
19.57
24.49
32.69
40.88
49.08
57.28
65.47
81.87
98.26
ET-D75LE8
(8,0–15,0 : 1)
11.09
12.73
14.37
16.01
19.29
24.21
32.40
40.60
48.80
57.00
107.15
65.19
122.51
81.59
153.23
97.98
183.95
21.14
24.22
27.29
30.36
36.50
45.72
61.08
76.44
91.79
Fix fókuszú
lencsék
ET-D75LE5
(0,8 : 1)
1.02
1.18
1.34
1.50
1.81
2.29
3.08
3.87
4.66
-----
-----
-----
-----
MAGYAR
16:9 képméretarány esetére Egység: m
Vetítőernyő méretek
Kép­átló
Effektív
(hü-
magasság
velyk)
70
80
90 100 120 150 200 250 300 350 400 500 600
(SH)
0.871
0.996
1.120
1.245
1.494
1.868
2.491
3.113
3.736
4.358
4.981
6.226
7.472
Effektív
szélesség
(SW)
1.549
1.771
1.992
2.214
2.657
3.321
4.428
5.535
6.641
7.748
8.855
11.069
13.282
ET-D75LE1 (1,5–2,0 : 1)
Minimum Maximum Minimum
2.26
2.60
2.93
3.27
3.93
4.94
6.61
8.28
9.95
11.62
13.29
16.63
19.97
3.03
3.47
3.92
4.36
5.26
6.60
8.83
11.06
13.29
15.53
17.76
22.22
26.69
ET-D75LE2 (2,0–3,0 : 1)
3.06
3.51
3.96
4.40
5.30
6.65
8.89
11. 13
13.37
15.61
17.85
22.33
26.82
Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum
4.60
5.27
5.95
6.62
7.96
9.98
13.34
16.70
20.07
23.43
26.79
33.51
40.24
Vetítési távolság (L)
Zoom lencsék
ET-D75LE3 (3,0–5,0 : 1)
4.61
5.28
5.96
6.63
7.97
9.99
13.35
16.71
20.08
23.44
26.80
33.53
40.25
7.74
8.86
9.99
11. 11
13.35
16.72
22.34
27.95
33.57
39.18
44.80
56.03
67.26
ET-D75LE4
(5,0–8,0 : 1)
7.75
8.87
9.99
11. 11
13.36
16.73
22.34
27.96
33.57
39.19
44.80
56.03
67.26
12.40
14.19
15.97
17.76
21.33
26.69
35.61
44.54
53.47
62.40
71.33
89.19
107.04
ET-D75LE8
(8,0–15,0 : 1)
12.12
13.90
15.69
17.47
21.05
26.40
35.33
44.26
53.19
62.12
71.05
88.91
106.77
23.06
26.41
29.76
33.10
39.79
49.83
66.56
83.29
100.02
116.75
133.49
166.95
200.41
Fix fókuszú
lencsék
ET-D75LE5
(0,8 : 1)
1.12
1.29
1.47
1.64
1.98
2.50
3.36
4.22
5.08
-----
-----
-----
-----
Megjegyzések
Az itt felsorolt vetítési távolságok ±5%-os hibát foglalnak magukban.
A trapéztorzítás korrekciója miatt a képernyő méret kisebb lesz az eredetinél.
19
A projektor elhelyezése
Vetítési távolságok az (opcionális) vetítőlencsék típusa szerint (folytatás)
Vetítési távolságok az (opcionális) vetítőlencsék típusa szerint (PT-DW7000E)
16:9 képméretarány esetére Egység: m
Vetítőernyő méretek
Kép­átló
Effektív
(hü-
magasság
velyk)
70
80
90 100 120 150 200 250 300 350 400 500 600
(SH)
0.871
0.996
1.120
1.245
1.494
1.868
2.491
3.113
3.736
4.358
4.981
6.226
7.472
Effektív
szélesség
(SW)
1.549
1.771
1.992
2.214
2.657
3.321
4.428
5.535
6.641
7.748
8.855
11.069
13.282
ET-D75LE1 (1,5–2,0 : 1)
Minimum Maximum Minimum
2.32
2.66
3.01
3.35
4.04
5.06
6.78
8.49
10.20
11.91
13.63
17.05
20.48
3.10
3.56
4.02
4.48
5.39
6.77
9.05
11.34
13.63
15.92
18.21
22.78
27.36
ET-D75LE2 (2,0–3,0 : 1)
3.14
3.60
4.06
4.52
5.44
6.81
9.11
11. 41
13.71
16.01
18.30
22.90
27.49
Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum
4.72
5.41
6.10
6.79
8.17
10.23
13.68
17.13
20.57
24.02
27.47
34.36
41.25
Vetítési távolság (L)
Zoom lencsék
ET-D75LE3 (3,0–5,0 : 1)
4.73
5.42
6.11
6.80
8.18
10.24
13.69
17.14
20.58
24.03
27.48
34.37
41.26
7.94
9.09
10.24
11. 39
13.69
17.15
22.90
28.66
34.42
40.17
45.93
57.44
68.95
ET-D75LE4
(5,0–8,0 : 1)
7.94
9.09
10.25
11. 40
13.70
17.15
22.91
28.67
34.42
40.18
45.93
57.45
68.96
12.71
14.54
16.38
18.21
21.87
27.36
36.51
45.67
54.82
63.97
73.13
91.43
109.74
ET-D75LE8
(8,0–15,0 : 1)
12.43
14.26
16.09
17.92
21.58
27.08
36.23
45.39
54.54
63.69
72.85
91.16
109.47
23.65
27.08
30.51
33.94
40.80
51.10
68.25
85.40
102.55
119.70
136.85
171.16
205.46
Fix fókuszú
lencsék
ET-D75LE5
(0,8 : 1)
1.15
1.33
1.50
1.68
2.03
2.56
3.45
4.33
5.21
-----
-----
-----
-----
Megjegyzések
Az itt felsorolt vetítési távolságok ±5%-os hibát foglalnak magukban.
A trapéztorzítás korrekciója miatt a képernyő méret kisebb lesz az eredetinél.
20
Ha a projektort olyan vetítőernyő mérettel használja, amelyik nincs felsorolva ebben az utasításban, mérje meg, illetve ellenőrizze a vetítőernyő átmérőjének méretét (hüvelykben), és számítsa ki a vetítési távolságot az alábbi formulák segítségével.
A különböző lencsetípusok vetítési távolságok kiszámítási módszerei (PT-D7700E)
A vetítőlencse típusszáma Képméretarány Vetítési távolság (L) formula Egységek: m
Minimális távolság: L = 0.0307 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0760 Maximális távolság: L = 0.0410 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1004
Minimális távolság: L = 0.0334 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0760 Maximális távolság: L = 0.0446 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1004
Minimális távolság: L = 0.0412 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0795 Maximális távolság: L = 0.0617 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1064
Minimális távolság: L = 0.0448 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0795 Maximális távolság: L = 0.0672 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1064
Minimális távolság: L = 0.0672 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0958 Maximális távolság: L = 0.1123 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1216
Minimális távolság: L = 0.0672 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0958 Maximális távolság: L = 0.1123 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1216
Minimális távolság: L = 0.1031 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1158 Maximális távolság: L = 0.1639 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1013
Minimális távolság: L = 0.1123 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1158 Maximális távolság: L = 0.1786 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1013
Minimális távolság: L = 0.1640 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.3862 Maximális távolság: L = 0.3072 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.3598
Minimális távolság: L = 0.1786 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.3862 Maximális távolság: L = 0.3346 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.3598
Zoom
lencsék
ET-D75LE1 (1.5–2.0 :1)
ET-D75LE2 (2.0–3.0 :1)
ET-D75LE3 (3.0–5.0 :1)
ET-D75LE4 (5.0–8.0 :1)
ET-D75LE8
(8.0–15.0 :1)
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
MAGYAR
Fix fókuszú
lencsék
ET-D75LE5
(0.8:1)
4:3 L = 0.0158 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0835
16:9 L = 0.0172 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0835
A különböző lencsetípusok vetítési távolságok kiszámítási módszerei (PT-DW7000E)
A vetítőlencse típusszáma Képméretarány Vetítési távolság (L) formula Egységek: m
Zoom
lencsék
Fix fókuszú
lencsék
ET-D75LE1 (1.5–2.0 :1)
ET-D75LE2 (2.0–3.0 :1)
ET-D75LE3 (3.0–5.0 :1)
ET-D75LE4 (5.0–8.0 :1)
ET-D75LE8
(8.0–15.0 :1)
ET-D75LE5
(0.8:1)
16:9
16:9
16:9
16:9
16:9
16:9 L = 0.0176 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0835
Minimális távolság: L = 0.0343 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0760 Maximális távolság: L = 0.0458 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1004
Minimális távolság: L = 0.0460 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0795 Maximális távolság: L = 0.0689 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1064
Minimális távolság: L = 0.0689 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0958 Maximális távolság: L = 0.1151 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1216
Minimális távolság: L = 0.1151 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1158 Maximális távolság: L = 0.1831 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1013
Minimális távolság: L = 0.1831 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.3862 Maximális távolság: L = 0.3430 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.3598
21
Csatlakoztatás
Mielőtt megkezdi a csatlakoztatást
Olvassa el figyelmesen a csatlakoztatandó készülékének használati útmutatóját, mielőtt csatlakoz- tatná a projektorhoz.
A kábelek csatlakoztatása előtt mindig kapcsolja ki az összes készülék táplálását.
Ha az adott készülékhez nincs gyárilag szállított, vagy opcióként kapható csatlakozó kábel, gon-
doskodjon megfelelő típus beszerzéséről, illetve elkészíttetéséről.
Ha a videojelek túl sok dzsittert (képremegést) tartalmaznak, a vetítőernyőn megjelenő kép vélet- lenszerűen remeghet vagy villoghat. Ilyen esetben időalap-korrektort (TBC – Time Base Corrector) kell csatlakoztatni.
A projektor csak a következő jeleket fogadja el: S-Video, analóg RGB és digitális jelek a számítógéptől.
Bizonyos számítógép (PC) típusok nem csatlakoztathatók a projektorhoz.
Az S-VIDEO IN port kivezetéseinek kiosztása a következő:
Kivezetés
sorszám
Nézeti kép az
ellenoldal felől
Az RGB2 bemeneti port kivezetéseinek kiosztása a következő:
② ③ ④
Kivezetés
sorszám
① ② ③ ⑫ ⑬
Nézeti kép az ellenoldal felől
⑭ ⑮
Föld (világosságjel) Föld (színjel) Világosságjel Színjel
R/PR G/G SYNC/Y B/PB SDA HD/SYNC VD SCL
Jel név
Jel név
④ és ⑨ kivezetés: nem használt. ⑤–⑧, ⑩ és ⑪ kivezetés: föld. ⑫ és ⑮ kivezetés: csak akkor él, ha a
PC rendelkezik a megfelelő funkcióval.
22
Csatlakoztatás VIDEO eszközökhöz – példa
Videomagnó (beépített TBC-vel) Színes monitor
MAGYAR
Vezérlő számítógép
Red (vörös) (csatlakoztassa a PR jel csatlakozóhoz) Blue (kék) (csatlakoztassa a P Green (zöld) (csatlakoztassa az Y jel csatlakozóhoz)
Videomagnó (beépített TBC-vel) Hi-Vision videomagnó
B jel csatlakozóhoz)
Figyelmeztetések
Amikor videomagnót csatlakoztat, okvetlen használja a beépített időalap-korrektort (TBC – Time Base Corrector), vagy használjon egy TBC-t a projektor és a videomagnó között.
Ha nem szabványos színszinkron-jeleket ad a projektorra, a kép torzulhat. Ebben az esetben csatlakoztasson egy TBC-t a projektor és a videomagnó közé.
23
Csatlakoztatás
Csatlakoztatás személyi számítógépekhez – példa
Vezérlő számítógép (PC)
Számítógép (PC) Számítógép (PC)
Figyelmeztetés
Megjegyzések
24
Amikor a projektor hálózati kapcsolóját kikapcsolja, akkor kapcsolja ki a PC táplálását is.
A számítógépből (PC-ből) beadható RGB jelek specifikációját olvassa el a 104. oldalon
található adatlapon.
Ha a PC rendelkezik a folytatás funkcióval (utolsó memória), akkor a számítógép esetleg nem működik megfelelően, amíg a folytatás le van tiltva.
V
Csatlakoztatás a jelkiválasztóhoz – példa
Notebook számítógép
Videomagnó
(beépített TBC-vel)
Digitális műsorszóró
tuner
Jelkiválasztó
DVD lejátszó
ezérlő számítógép
(PC)
MAGYAR
Megjegyzések
Ha ugyanolyan típusú, több jelet kapcsol és ad be az RGB1 IN bemenetre (például, amikor a használatnál több high-vision jelet kapcsol), használjon erre a célra készült jelkiválasztót. Amikor egy RS-232C kábellel a projektorhoz egy jelkiválasztót csatlakoztat, a jeleket a jel­kiválasztó bemeneti csatlakozójának megfelelően, külön használhatja.
Olvassa végig figyelmesen a jelkiválasztó használati útmutatóját is.
25
Az (opcionális) bemeneti modul behelyezése
A bemeneti modul behelyezése
Az (opcionális) bemeneti modulok típusai
Előzetesen készítsen elő egy (opcionális), a rendszer bemeneti jeleivel kompatibilis bemeneti modult.
Modul
SD-SDI bemeneti modul
HD/SD-SDI bemeneti modul
DVI-D bemeneti modul
Hálózati modul
*1… HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection – Nagy sávszélességű digitális tartalomvédelem)
HDCP a digitális képjelek kódolási specifikációja, amelyet a digitális tartalom védelmére fejlesztettek ki. A HDCP kompatíbilis berendezésből származó DVI/HDMI kimeneti jelek a tartalom védelem biztosítása érdekében a HDCP specifikációk szerint vannak kódolva, de a DVI bemeneti modul képes a digitális képek megfelelő megjelenítésére, mivel kompatíbilis a HDCP specifikációval.
Modul
típusszám
ET-MD77SD1
ET-MD77SD3
ET-MD77DV
ET-MD77NT RJ-45 bemenet x 1 10BASE-T/100BASE-TX
Csatlakozó Támogatott jelformátum
BNC bemenet x 1 BNC kimenet x 1
RJ-45 input x 1 10BASE-T/100BASE-TX
BNC bemenet x 1 BNC kimenet x 1
RJ-45 bemenet x 1 10BASE-T/100BASE-TX
DVI-D 24-tűs bemenet x 1
RJ-45 bemenet x 1 10BASE-T/100BASE-TX
SMPTE259M kompatibilis: 480i, 576i
SMPTE259M kompatibilis: 480i, 576i SMPTE292M kompatibilis:
720/60p, 720/59,94p, 720/50p 1 035/60i, 1 035/59,94i, 1 080/60i, 1 080/59,94i 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23,98sF, 1 080/30p 1 080/29,97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23,98p
HDCP-kompatibilis *1 DVI-D egyetlen link, DVI 1.0 kompatibilis
EDID1 :
480p, 576p, 720/60p, 720/59,94p, 720/50p 1 080/60i, 1 080/59,94i, 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23,98sF 1 080/30p, 1 080/29,97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23,98p
EDID2 :
Megjeleníthető felbontás VGA – UXGA (nem-váltott soros) Képpont órajel frekvencia: 25–162 MHz
26
Telepítési eljárás
Húzza ki a tápkábelt, mielőtt a bemeneti modult telepítené.
Kártyanyílás fedél
Távolítsa el a kártyanyílás fedelet.
MAGYAR
Távolítsa el a két csavart.
Helyezze be a bemeneti modult.
Bemeneti modul
Kártyanyílás
Rögzítse a bemeneti modult. Tárolja a bemeneti jelet.
A bemeneti modul telepítése után a projektorban tárolni kell a bemeneti jel típusát. (Ha a bemeneti jel tárolására vonatkozó további részletekre kíváncsi, olvassa el a 38-41. oldalt.)
Szorítsa meg a két csavart.
27
Az (opcionális) bemeneti modul behelyezése
Jelek csatlakoztatása a bemeneti modulra
Amikor telepíti a projektort, a jeleket a csatlakozó berendezésnek megfelelően kell csatlakoztatni a bemeneti modulra. A megfelelő jel csatlakoztatás létrehozásához nézze át az alábbi ábrát.
Professzionális,
digitális videomagnó
(VCR)
DVD lejátszó
High-vision
videomagnó
PC
SDI jel
DVI jel
SD-SDI bemeneti
modul ET-MD77SD1
HD/SD-SDI bemeneti
modul ET-MD77SD3
DVI-D bemeneti modul
ET-MD77DV
Hálózati modul
ET-MD77NT
Projektor
LAN 10BASE-T/ 100BASE-TX
28
Jel csatlakoztatása az SD-SDI bemeneti modulra
SD-SDI bemeneti modul (opcionális) ET-MD77SD1 (480i/576i-hez)
SD-SDI jel
Professzionális
digitális videomagnó
SD-SDI jel kimenet
(leválasztott, átmenő)
LAN csatlakozó
(10BASE-T / 100BASE-TX)
A hálózati funkcióra vonatkozó
részleteket olvassa el a 82. oldalon.
Illessze be a bemeneti jel specifikációnak megfelelő bemeneti modult.
Rendes körülmények között használja a „SYSEM SELECTOR”-t (Rendszer kiválasztást) „AUTO”
(Automatikus) állásban. Az automatikus érzékelés esetleg hibásan működhet, ha nem stabil jelet csatlakoztat. Ha ez történik, a „SYSTEM SELECTOR” (Rendszer kiválasztás) gomb segítségével kapcsolja át egy olyan rendszerre, amelyik kompatíbilis a jel formátummal.
Használja a „SYSTEM SELECTOR” (Rendszer kiválasztás) gombot a két jel specifikáció típust támogató bemeneti modul rendszerei közötti átkapcsolásra. Átkapcsolás után a bemeneti jelek megjelennek a vetítő- ernyőn, és automatikusan törlődnek.
MAGYAR
29
Az (opcionális) bemeneti modul behelyezése
y
Jel csatlakoztatása a HD/SD-SDI bemeneti modulra
HD/SD-SDI bemeneti modul (opcionális) ET-MD77SD3 (HD/SD-hez)
HD-SDI vag
SD-SDI jel
Professzionális
digitális videomagnó
HD-SDI vagy SD-SDI
jel kimenet
(leválasztott, átmenő)
(10BASE-T / 100BASE-TX)
A hálózati funkcióra vonatkozó
részleteket
LAN csatlakozó
olvassa el a 82. oldalon.
Illessze be a bemeneti jel specifikációnak megfelelő bemeneti modult.
Rendes körülmények között használja a „SYSEM SELECTOR”-t (Rendszer kiválasztást) „AUTO”
(Automatikus) állásban.
Bármelyik formátum rendszer kiválasztható a „SYSTEM SELECTOR” (Rendszer kiválasztás) gomb segít­ségével, amely az alábbiakban látható, 9 HD jel szabvány típust (15 formátum) (SMPTE292M) és 2 SD jel szabvány típust (SMPTE259M) támogatja oly módon, hogy bármelyik két formátum között átvált. A kivá­lasztási eljárás alatt a bemenő jelek és a többi információ megjelenik a vetítőernyőn, majd automatikusan törlődik.
Az automatikus érzékelés esetleg hibásan működhet, ha nem stabil jelet csatlakoztat. Ha ez történik, a „SYSTEM SELECTOR” (Rendszer kiválasztás) gomb segítségével kapcsolja át egy olyan rendszerre, amelyik kompatíbilis a jel formátummal.
A képinformáció hiba nélküli továbbításának érdekében a csatlakozáshoz használjon 5CFB vagy jobb minőségű kábelt. (Példa: 5CFB, 5CFTX, 7CFB stb.)
30
Loading...
+ 76 hidden pages