Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük olvassa végig figyelmesen ezt az utasítást, és őrizze
meg, mert a későbbiekben hasznára lehet, ha valaminek utána kíván nézni.
Tisztelt Vásárló!
Kérjük figyelmesen olvassa el a biztonsági és kezelési óvintézkedésekre vonatkozó
előírásokat. Az alábbiakban megadott garanciális feltételek az itt leírtak betartása melletti,
üzemszerű használatra vonatkoznak. Az itt felsorolt körülményektől eltérő, nem
rendeltetésszerű használat a garancia megvonásával jár.
A készülékre a vásárlás dátumától számított 36 hónap javítási és alkatrész garanciát
biztosítunk. Ez alól kivételt képez az izzólámpa, melyre a garancia ideje a vásárlás
dátumától számított 90 nap vagy 300 üzemóra.
A hosszantartó megbízható működés és a garancia érvényességének feltétele a rendszeres
karbantartás.
Figyelem, a készülékre rendszeres karbantartás van előírva!
A ventilátor nyílások és a levegő szűrő kb. 100 óránként esedékes tisztítását a felhasználó is
elvégezheti, de az izzólámpa cseréjével keresse fel a garanciajegyen feltüntetett
szórakoztató elektronikaiszervizek valamelyikét vagy az eladó üzletet.
A garanciális időn belüli izzólámpa csere (amennyiben normál elhasználódásról van szó)
munkadíja ingyenes.
A további, szakembert igénylő karbantartásról a jelzett szervizek adnak felvilágosítást, ahol
ezeket a munkákat el is végzik.
Panasonic Magyarország Kft.
A Panasonic / Technics termékek magyarországi forgalmazója
2
Kedves Panasonic Vásárló:
Ez a kezelési útmutató minden lényeges tudnivalót elmond Önnek, amelyre szüksége lehet.
Reméljük, segítségére lesz abban, hogy a legjobban kihasználhassa az új berendezését, és
örömét lelje ebben a Panasonic DLP™ projektorban.
Készülékének gyári számát a hátulján találja meg. Jegyezze fel az alábbi helyre, és kérjük,
őrizze meg az útmutatót arra az esetre, ha szervizt igényel.
Típusszám: PT-D7700E / PT-DW7000E
Gyári szám:
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM: A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL!
FIGYELEM: Tüzet vagy áramütést okozó károk elkerülése érdekében ne tegye ki
a készüléket eső vagy nedvesség hatásának!
Gépzaj információs rendelet, 3. GSGV, 1991. január 18: Az ISO 7779 sz. szabványnak
megfelelően a hangnyomás szint a kezelő helyén nem haladhatja meg a 70 dB (A)-t.
FIGYELEM:
1) Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozóból.
2) Az áramütés elkerülése érdekében ne szerelje le a készülék burkolatát! A berendezés házilag
nem javítható alkatrészekből áll. Forduljon szakszervizhez!
3) Ne távolítsa el a földelő érintkezőt a készülék hálózati csatlakozó dugaszából! A berendezés
háromérintkezős, földelt hálózati villásdugasszal rendelkezik. A dugasz csak földelt aljzatba
csatlakoztatható. Ez biztonsági szolgáltatás. Ha a dugaszt nem tudja csatlakoztatni a fali
csatlakozó aljzatba, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. Ne változtassa meg a földelt
csatlakozó rendeltetését!
A készülék teljes feszültségmentesítése csak a hálózati kábel fali csatlakozóaljzatból történő
eltávolításával valósul meg.
MAGYAR
Figyelmeztetés:
Az állandó engedély biztosításához csak árnyékolt interfész kábelt szabad használnia, amikor a
készüléket egy számítógéphez vagy periféria eszközökhöz csatlakoztatja.
3
Tartalomjegyzék
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK................................. 3
Biztonsági óvintézkedések.................................................. 5
Külső méretek ...................................................................105
4
Biztonsági óvintézkedések
FIGYELEM!
Ha probléma lép fel (például nincs kép), vagy ha a készülék füstöt illetve szokatlan
szagot bocsát ki, azonnal húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozó aljzatból!
• Ilyen esetben ne működtesse tovább a készüléket, mert az tüzet, vagy áramütést okozhat.
• Miután ellenőrizte a füst megszűnését, forduljon szakszervizhez a szükséges javítások
elvégeztetésére.
• A készülék házilagos javítása különösen veszélyes, ezért soha ne próbálkozzon vele!
Ne állítsa fel a projektort olyan helyen, amely nem képes annak teljes súlyát
biztonságosan megtartani.
• Ha a felállítás helye nem elég stabil, a készülék leeshet vagy felborulhat, ami komoly személyi
sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
• A készülék felszerelését (pl. a felfüggesztést a mennyezetre) csak szakember végezheti.
• Ha a felszerelés kivitelezése nem szakszerű, súlyos baleset vagy áramütés léphet fel.
Ha bármilyen idegen tárgy vagy víz jut a projektor belsejébe, vagy a projektor leesik,
illetve megsérül a burkolata, azonnal kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati
kábelt a fali csatlakozóból.
• Ha ilyen körülmények között folytatja a projektor működtetését, az tüzet vagy áramütést okozhat.
• Forduljon szakszervizhez a szükséges javítások elvégzéséhez.
Ne fedje le a légszűrőt, sem a szellőzőnyílásokat (a levegő be- és kimenetet).
• A fentiek a készülék túlmelegedését, ezáltal tüzet vagy a készülék károsodását okozhatják.
MAGYAR
Ne terhelje túl a hálózati csatlakozót.
• Ha túlterheli a tápcsatlakozót (pl. túlságosan sok átalakító adaptert használ) túlmelegedés léphet
fel, és tűz keletkezhet.
Ne szerelje le, és semmilyen módon ne alakítsa át a készülék burkolatát.
• A projektor belsejében nagyfeszültségű egységek vannak, amelyek tüzet vagy áramütést
okozhatnak.
• Műszaki ellenőrzéshez, beállításhoz vagy javításhoz kérjük, forduljon szakszervizhez.
Rendszeresen tisztítsa meg a hálózati kábel dugaszát, hogy a por ne rakódhasson rá.
• Ha a hálózati csatlakozó dugaszra por rakódik le, a beszívott nedvesség károsíthatja a szigetelést,
és tüzet okozhat. A hálózati aljzatból kihúzott kábelt időnként tisztítsa meg száraz ruhával.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozó aljzatból.
Ne tegyen semmi olyat, amellyel a hálózati kábel illetve a hálózati csatlakozó dugasz
sérülését okozhatja.
• Ne sértse meg, ne alakítsa át, ne helyezze el forró tárgyak közelében, ne hajlítsa túlzott mértékben,
ne csavarja, ne húzza a hálózati kábelt, ne helyezzen rá súlyos tárgyakat, és ne tekerje össze.
• Ha sérült hálózati kábelt használ, az áramütést, rövidzárat vagy tüzet okozhat.
• Ha a hálózati kábel javítására van szükség, forduljon szakszervizhez.
Ne érjen a hálózati csatlakozó kábel dugaszához nedves kézzel.
• Ha mégis így tesz, áramütést szenvedhet.
Biztonságosan csatlakoztassa a hálózati kábel dugaszát a hálózati csatlakozóba.
• Ha a hálózati dugasz nem csatlakozik megfelelően az aljzatba, az áramütést okozhat vagy
túlmelegedhet.
• Ha a csatlakozó dugasz sérült, vagy a fali aljzat fedele kilazult, ne használja azokat.
Ne helyezze a projektort instabil felületre.
• Ha a projektort instabil vagy ferde felületre helyezi, a készülék leeshet vagy felborulhat, ami komoly
személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
Ne helyezze a projektort vízbe, illetve ne hagyja, hogy nedvesség érje.
• Ez tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne szerelje szét a lámpaegységet.
• Ha a lámpa rész összetörik, sérülést okozhat.
5
Biztonsági óvintézkedések
Ne helyezzen folyadékot tartalmazó edényt a projektor tetejére.
• Ha víz ömlik a projektorra, vagy kerül a készülékbe, az tüzet vagy áramütést okozhat.
• Ha víz kerül a projektor belsejébe, forduljon szakszervizhez.
Ne tegyen idegen tárgyakat a projektorba.
• Ne tegyen, és ne ejtsen fém- vagy tűzveszélyes tárgyakat a projektorba, mert azok tüzet vagy
áramütést okozhatnak.
Miután kivette az elemeket a távirányítóból, vigyázzon, hogy ne kerüljenek kis
gyermekek keze ügyébe.
• Az elem a szájba kerülve fulladásos halált okozhat.
• Ha valaki véletlenül lenyeli az elemet, azonnal forduljanak orvoshoz.
Ne hagyja, hogy az elemek pozitív (+) és negatív (-) kivezetése olyan fémtárgyakkal
kerüljenek érintkezésbe, mint pl. egy nyaklánc vagy egy hajtű.
• Ez az elemek szivárgásához, túlmelegedéséhez, robbanásához vagy meggyulladásához vezethet.
• Tárolja az elemeket műanyag tasakban, és tartsa távol őket a fémtárgyaktól.
Mielőtt megszabadul a használt elemektől, tekerje be őket szigetelőszalaggal vagy
valamilyen hasonló szigetelő anyaggal.
• Ha az elemek fémtárgyakkal vagy más elemekkel kerülnek érintkezésbe, meggyulladhatnak vagy
felrobbanhatnak.
A lámpaegység cseréjét csak szakember végezheti.
• A lámpa nagynyomású gázt tartalmaz. Ha nem megfelelően kezeli, felrobbanhat.
• A lámpaegység könnyen eltörhet, ha leesik, vagy más tárgynak ütődik, ami sérülést vagy a
készülék működési zavarait okozhatja.
Vigyázat
Ne használja a projektort olyan helyen, ahol párának, pornak, füstnek vagy vízgőznek
van kitéve.
• Ha a projektort ilyen körülmények között használja, tűz keletkezhet, vagy elektromos áramütést
okozhat.
A hálózati csatlakozó kábel kihúzásakor a dugaszt fogja, ne a kábelt húzza!
• Ha a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozót, a kábel megsérül, és tűz, rövidzár keletkezhet vagy
súlyos áramütés veszélye lép fel.
A készülék elmozdítása előtt győződjön meg róla, hogy az összes kábelt kihúzta-e.
• Ha bármelyik kábel csatlakoztatva marad a készülék elmozdítása közben, a kábel megsérülhet, és
tüzet vagy elektromos áramütést okozhat.
Ne tegyen nehéz tárgyakat a készülék tetejére.
• Ezáltal a készülék instabillá válik, és leeshet, ami kárral és/vagy személyi sérüléssel járhat.
Ne zárja rövidre, ne tegye ki hő hatásának, ne dobja tűzbe sem vízbe, illetve ne
szerelje szét az elemeket.
• Ez az elemek túlmelegedését, szivárgását, felrobbanását vagy meggyulladását eredményezheti,
ami égési vagy egyéb sérüléseket okozhat.
Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra (+ és - jel).
• Ha fordítva teszi be az elemeket, azok felrobbanhatnak, szivároghatnak, sérülést okozhatnak,
illetve beszennyeződhet az elemtartó rekesz vagy a környezet.
Csak az előírt elemeket használja.
• Ha nem megfelelő elemet használ, az felrobbanhat, szivároghat, sérülést okozhat, illetve
beszennyeződhet az elemtartó rekesz és a közvetlen környezete.
6
Ne nézzen a lencsébe a projektor használata alatt.
• A vetítőlencsékből igen erős fény sugárzik. Ha közvetlenül belenéz ebbe a fénybe, a szeme
sérülést vagy maradandó károsodást szenvedhet.
Ne tegye a kezét, sem idegen tárgyakat a kimeneti szellőzőnyílás közelébe.
• A szellőzőnyílásból forró levegő áramlik ki. Ne közelítse kezét, arcát sem bármilyen, hőre érzékeny
tárgyat a nyíláshoz, mert megéghet vagy deformálódhat.
Ne használja a régi lámpaegységet.
• A lámpaegység eltörhet.
A lámpaegység cseréjét azután kell elvégezni, amikor már teljesen lehűlt, mert
különben megégetheti magát.
Mindennemű tisztítási munka elvégzése előtt, biztonsági lépésként húzza ki a hálózati
csatlakozót a fali csatlakozó aljzatból!
• Ha ezt nem teszi meg, áramütés érheti.
Kérje szakszerviz segítségét a készülék évente legalább egyszer szükséges, belső
tisztításához.
• Ha a készülék belsejében felgyülemlett port nem takarítják ki, tűzveszély vagy működési hibák
léphetnek fel.
• A projektor belsejét célszerű még a nedvesebb évszak beköszöntése előtt kitisztítani. Amikor
szükséges, kérje fel a legközelebbi szakszervizt a készülék tisztítására. Forduljon az illetékes
szervizközponthoz a tisztítás költségeinek kérdésében.
MAGYAR
Ne nyúljon a vetítőlencse melletti nyílásokba, miközben a lencsét vízszintesen vagy
függőlegesen mozgatja, mert sérülést szenvedhet.
Célunk az Ön környezetének folyamatos megóvása és tisztántartása. Kérjük, hogy
javíthatatlan egységeit juttassa vissza a forgalmazójához, vagy vigye el egy
újrafeldolgozással foglalkozó céghez.
Tartozékok
Ellenőrizze, hogy projektorával együtt megkapta-e az alábbiakban felsorolt, összes tartozékot.
Távirányító
[N2QAGB000024, 1 db]
Hálózati kábel az Egyesült Királyság részére
[K2T3FZ00003, 1 db]
Hálózati kábel európai
használatra
[K2CM3FZ00003, 1 db]
Szerelt kábel a
távirányításhoz
[15 m, K1EA03NA0001,
1 db]
Szárazelem a
távirányítóhoz
[AA típusú, 2 db]
7
Kezelési óvintézkedések
Óvintézkedések a projektor
áthelyezésénél
A projektor és a vetítőlencse érzékeny a rezgésre és
az ütődésekre. Amikor a projektort szállítja, minden
alkalommal okvetlenül távolítsa el belőle a lencsét.
Óvintézkedések az elhelyezésnél
A készülék elhelyezésénél mindig vegye figyelembe
az alábbi óvintézkedéseket.
• Ne helyezze a készüléket rezgésnek
vagy ütéseknek kitett helyre.
Ha a projektort erős rezgésnek kitett helyen, pl.
motor közelében, jármű belsejében, hajó fedélzetén stb. állítja fel, a rezgések vagy ütődések
kárt tehetnek a készülék belső alkatrészeiben,
és működési zavarokat, balesetet okozhatnak.
Ezért rezgésektől és ütődésektől mentes
helyen állítsa fel a készüléket.
• Ne mozdítsa el a projektort működés
közben, és ne tegye ki rezgésnek
sem ütődének
Ettől a belső motor működési élettartama
lecsökkenhet.
• Ne telepítse a projektort nagyfeszült-
ségű vezetékek és motorok közelébe.
Ilyen helyek közelében a készülék elektromágneses interferenciának lehet kitéve.
• Ne helyezze a projektort PVC lapra
vagy szőnyegre.
A PVC lapot a készülék magához szippanthatja, miáltal a levegőbemeneti nyílás eltömődik,
és a projektor belső hőmérséklete megemelkedik. Ez indítja a védelmi áramkört, amely kikapcsolja a táplálást.
• Ha a mennyezetre függesztve kívánja
használni a készüléket, feltétlenül
szakemberrel szereltesse fel azt.
Ebben az esetben egy külön felerősítő szerkezetet kell beszereznie (magas mennyezethez
ET-PKD75 típust, illetve alacsony mennyezethez ET-PKD75S típust). Minden felszerelési
munkát szakemberrel végeztessen.
• Ne használja a projektort 2700 mé-
ternél nagyobb tengerszint fölötti
magasságban. Ha a projektort 1400
m feletti magasságban használja,
állítsa a 71. oldalon leírt „Fan
Control” (Ventilátor vezérlés) menüpontot „HIGHLAND” (Nagy magasság)
állásba.
Ha ezt elmulasztja, akkor a készülék élettartama lecsökkenhet.
Tanácsok a használathoz
• A tiszta képek eléréséhez:
• A hallgatóság nem élvezheti a kiváló kont-
rasztú és tiszta képeket, ha a vetítőernyő
felületén a külső fény vagy a világítás interferál. Sötétítse le az ablakokat függönnyel
vagy árnyékolóval, és a vetítőernyő közelében kapcsoljon ki minden fényforrást, vagy
más megfelelő intézkedéssel akadályozza
meg, hogy a külső vagy belső világításból
eredő fény a vetítőfelületre jusson.
• Ritkán előfordulhat, hogy a környezettől füg-
gően, a levegőkimeneti nyílásból kiáramló,
forró levegő lebegteti a vetítőernyőt.
• Puszta kézzel soha ne érintse meg a
lencse felületét!
Ha a lencse felülete az ujjlenyomatoktól illetve
az egyéb szennyeződésektől elpiszkolódik, a
készülék azokat felnagyítva kivetíti a képernyő-
re. Ne érjen a lencséhez. Használaton kívül a
lencsére tegye rá a hozzátartozó optika
védősapkát.
• Vetítőernyő
Ha a vetítőernyő beszennyeződik, elhasad
vagy elszíneződik, nem lehet tiszta képeket
látni. A tisztításához ne használjon illékony
anyagokat, mert azok a vetítőernyő elszínező-
dését okozhatják, és ne hagyja, hogy bepiszkolódjon vagy megrongálódjon.
• Lámpa
A készülékben fényforrásként nagy belső nyomású higanygőzlámpát használunk. A nagy
belső nyomású higanygőz lámpa az alábbi
jellemzőkkel rendelkezik:
• Erős hangjelenség mellett felrobbanhat,
vagy élettartama végére érhet és kialszik
egy ütés, belső hiba illetve az elhasználódás
következtében.
• A higanygőz lámpa élettartama az egyedi
lámpakarakterisztikától illetve a használat
körülményeitől függően változik.
• Ritkán előfordulhat, hogy már röviddel az
első kigyulladás után szétrobban.
• A robbanásveszély növekszik, ha a lámpát a
csereidőn túl is használja.
Megszabadulás a készüléktől
Ha ki akarja dobni a készüléket, forduljon a forgalmazóhoz vagy egy erre specializálódott céghez.
Tisztítás és karbantartás
Mielőtt a szokásos tisztításhoz és karbantartáshoz fogna, mindig húzza ki a hálózati zsinórt a konnektorból!
A készülék házát puha, száraz ruhadarabbal törölje át.
Ha a burkolat nagyon szennyezett, tegyen egy kevés semleges tisztítószert a vízbe, itassa át vele a ruhadarabot, majd csavarja ki alaposan, és törölje át a házat. Tisztítás után száraz ruhával törölje át a burkolatot. Ha
vegyszerrel kezelt kendőt használ, előbb olvassa el annak használati útmutatóját.
Ne törölje meg a lencsét olyan ronggyal, amely poros vagy szálat, pihéket hagy maga után.
Ha bármilyen szennyeződés, pihe vagy szál kerül a lencsére, az felnagyítva a vetített képen is megjelenik. A
pornak és a szálaknak a lencse felületéről történő eltávolításához használjon egy puha, tiszta ruhadarabot.
8
Példák a rendszer bővítésére
A
A projektort számos kivezetéssel és opcionális tartozékkal láttuk el annak érdekében, hogy többféle
rendszerbővítés váljon lehetségessé. A készüléken az összes kivezetésnél biztosítottuk a bemenetet
és a kimenetet is.
Az alábbiakban néhány példát mutatunk be a rendszerbővítésre:
1. rendszer
A kép fényereje két projektornak a kettős
keret segítségével történő egymásra
helyezésével megduplázható.
2. rendszer
projektort az opcionális mennyezeti konzol,
magas mennyezetekhez illetve alacsony
mennyezetekhez, rugalmasan hozzáilleszti
bármilyen helyszín egyedi feltételeihez.
MAGYAR
3. rendszer
Egy DVI-D bemeneti modullal (opcionális
elem) ellátott PC hozzákapcsolható a projektorhoz, hogy a képeket a számítógépen
lehessen megtekinteni. (Nagyfelbontású kép
megvalósítása)
4. rendszer
Egy jelkiválasztó csatlakoztatása lehetővé
teszi, hogy a projektorhoz sokféle videoforrásból táplálja be a jelet.
Digitális műsorszóró
tuner vagy DVD lejátszó
Videomagnó
Jelkiválasztó
(Opcionális)
Vezérl ő PC
9
A részegységek neve és funkciója
Távirányító
31
< Amikor a Üzemmódkiválasztó
kapcsoló Projector (Projektor)
állásban van >
①Távvezérlés működésjelzőlámpa
Ez a kijelző villog a távirányító bármely gombjának lenyomásakor.
②POWER ON (Táplálás Be) gomb (33. oldal)
Ez a gomb a táplálást kapcsolja be, amikor a
MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló be „I” állásban
van.
③POWER OFF (Táplálás Ki) gomb (34. oldal)
Ez a gomb a táplálást kapcsolja ki, amikor a MAIN
POWER (Hálózati) kapcsoló be „I” állásban van.
④ AUTO SETUP (Automata beállítás) gomb
(37. oldal)
Ha ezt a gombot egy kép kivetítése közben nyomja le, a kép helyzete automatikusan beállítódik a
vetítőernyőn. Amikor az automata beállítás funkció aktív, a vetítőernyőn a „PROGRESS...”
(Folyamatban...) üzenet látható.
⑤Bemenet kiválasztó (RGB1, RGB2, AUX,
VIDEO, S-VIDEO) gomb
Ez a gomb az RGB1, RGB2, AUX (modul
bemenet), VIDEO és S-VIDEO bemeneti port
közötti átváltásra szolgál.
⑥ SHUTTER (Lezárás) gomb (42. oldal)
Nyomja le ezt a gombot, hogy ideiglenesen kikapcsolja a képet.
⑦MENU (Menü) gomb (44. oldal)
Megjeleníti és törli a Fő menüt (MENU). A menü
megjelenítése közben ezzel lehet visszatérni az
előző képernyőhöz.
⑧FREEZE (Állókép) gomb (42. oldal)
Nyomja le ezt a gombot, hogy a képet adott pillanatban „kimerevítse”.
⑨ Nyíl (▲▼◄ ►) gombok (44. oldal)
Használja ezeket a gombokat a képernyőmenü-
ben szereplő elem kiválasztására, változtassa
meg a beállítást és állítsa be a szintet.
Használhatja őket a „SECURITY” (Biztonság)
jelszó beadására is.
⑩ENTER (Bevitel) gomb (44. oldal)
Nyomja le ezt a gombot az Ön menü választásának beadásához, illetve egy funkció futtatásához.
⑪ ON SCREEN (Képernyő üzenetkijelzés gomb)
gomb
Ez a gomb kapcsolja be és ki a képernyőn való
megjelenítés funkciót.
⑫Standard (STD) gomb (44. oldal)
Nyomja le ezt a gombot, hogy a projektor beállítási értékeit a gyári alapértékekre állítsa vissza.
⑬ SYSTEM SELECTOR (Rendszer kiválasztás)
gomb (63. oldal)
Rendszer átkapcsolás végezhető.
⑭ FUNC1 (1. Funkció) gomb (73. oldal)
Ezzel a gombbal vezérelheti a Fő menü
„OPTION” (Opciók) menüképernyőjének
„FUNC1” (1. Funkció) pontjában beállított
funkciókat.
⑮Digitális gumioptika (- D.ZOOM +) beállító
gombok(42. oldal)
A vetített kép bármely része kinagyítható.
⑯LENS (Vetítőlencse) gomb (35. oldal)
Átkapcsol a vetítőlencse beállítási módjára.
⑰CONTRAST (Kontraszt) gomb(46. oldal)
A kép kontraszt beállításának módjára kapcsolja
át.
⑱BRIGHT (Fényerő) gomb(46. oldal)
A fekete szín beállításának módjára kapcsolja át.
⑲ NEXT (Következő)
Amikor a rendszerben a projektorhoz több jelkiválasztó csatlakozik, ez a gomb adja meg
második jelkiválasztót vagy az utána következőt.
Ha az ID beállítás gomb le van nyomva, a gomb
minden egyes lenyomása megváltoztatja az
értéket a tízesek helyén.
⑳ ASPECT (Képméretarány) gomb
A képméretarányt 4:3-ra vagy 16:9-re kapcsolja.
10
21
LIGHT (Világítás) gomb ( Kattintó gomb)
A gomb lenyomásakor kigyullad a távirányító
gomb világítása. A világítás mintegy 30 másodperc után kapcsol ki a távirányítási művelet
befejezése után.
22
USER (Felhasználó) gomb
Megjeleníti a jel tárolás beállítási memóriájának
képernyőjét.
23
ID ALL (Azonosító Összes) gomb
32
(16. és 64. oldal)
Amikor a rendszerben két vagy több projektort
használ, ez a gomb kapcsolja át az üzemmódot,
hogy egyetlen távirányítóval egyidejűleg vezérelhesse őket.
24
ID SET (Azonosító beállító) gomb
(16. és 64. oldal)
Amikor a rendszerben két vagy több projektort
használ, ez a gomb adja meg a távirányító
azonosítóját.
25
Távirányító-vezeték csatlakozó (17. oldal)
A vezetékes kimeneti csatlakozó használatához
kösse össze a tartozék kábellel a távirányítót és a
fő egységet.
26
Távirányító adó ablaka
Működtesse a távirányítót a fő egység távirányító
vevőjének ablakára irányítva.
< Amikor a Üzemmódkiválasztó
31
kapcsoló Computer (Számítógép)
állásban van >
27
PAGE UP/PAGE DOWN (Egy oldallal fel/Egy
oldallal le) gomb
Ezek a gombok megfelelnek a számítógép billentyűzetén lévő Page Up/Page Down gomboknak.
28
(◄►) gombok (17. oldal)
Ezek a gombok megfelelnek a bal és jobb oldali
egérgomboknak.
29
ENTER (Bevitel) gomb
Az egérkurzort mozgatja.
30
Számgombok (0–9)
Egy több projektort használó rendszerben, vagy
egy opcionális jelkiválasztót alkalmazó rendszerben ezek a gombok szolgálnak egy adott projektor, vagy a jelkiválasztó bemenetének megadására. Az azonosító (ID) szám megadására is szolgálnak, amikor az azonosítót kiválasztják, illetve
a jelszó beadására használatos, amikor a
kezelőszemélyzetnek meg kell adnia a jelszavát.
Csúsztassa ezt a kapcsolót jobbra, ha a projektort kívánja működtetni, és csúsztassa balra, ha a
számítógépet akarja vezérelni, vagy a számgombokat szeretné használni.
32
Kattintó gomb (17. oldal)
Ez a gomb akkor felel meg a bal egérgombnak,
ha az üzemmód választó kapcsoló Computer
(Számítógép) helyzetben áll.
MAGYAR
Megjegyzések
• A távirányító egérként történő
használatához Önnek külön
meg kell vásárolnia egy vezetéknélküli egér vevő egységet
(típusszám: ET-RMRC2).
• Az AUX gomb a bemenet letiltására szolgál, amikor nincs
csatlakoztatva opcionális bemeneti modul.
11
A részegységek neve és funkciója
A projektor eleje és oldalsó része
①Hálózati csatlakozó aljzat (AC IN)
(33. oldal)
Ide kell csatlakoztatni a projektorhoz mellékelt
hálózati kábelt.
Ne használjon más kábelt, csak a mellékelt hálózati kábelt.
② MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló
(33. oldal)
Használja ezt a gombot a projektorra adott hálózati feszültség be- „I” és kikapcsolására „O”.
③ Biztonsági zár
Ide lehet csatlakoztatni a kereskedelmi forgalomban kapható (pl. a Kensington cég által gyártott),
lopásgátló kábelt. A biztonsági zár kompatibilis a
Kensington Microsaver Security System nevű
rendszerével. A részletek megismeréséhez lépjen
kapcsolatba a céggel az alább megadott címen:
Kensington Technology Group ACCO Brands Inc.
2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403
Tel: (650)572-2700
Fax: (650)572-9675
http://www.kensington.com/
http://www.gravis.com/
④ Távirányító-jel vevő ablak (elülső)
(15. oldal)
Ez az ablak veszi a távirányítóból kibocsátott
távvezérlő jelet.
⑤ Táplálás kijelző (33. oldal)
Ez a kijelző piros fénnyel világít, ha a MAIN
POWER (Hálózati) kapcsolót bekapcsolja („I” állás). Zöld fényre vált, amikor a távirányítón vagy
a projektoron lenyomja a POWER ON (Táplálás
Be) gombot.
⑥ LAMP1 (1. Lámpafigyelő) kijelző (96. oldal)
Ez a kijelző akkor gyullad ki, ha az 1. lámpaegység cseréjének ideje elérkezett, és villog, ha a
készülék lámpa áramköri problémát észlel.
⑦ Vetítőlencse (opcionális)
Lencse a képek vetítőernyőre vetítéséhez.
Oldalt elhelyezett
csatlakozók
(14. oldal)
⑧ Vetítőlencse fedél záró gomb
Ez a gomb vált át az (opcionális) vetítőlencse
eltávolítható fedelének reteszelése és nyitása
között.
⑨ TEMP (Hőmérsékletfigyelő) kijelző (96. oldal)
Ez a kijelző akkor gyullad ki, vagy villog, ha a
projektor belső hőmérséklete túllépi a normális
szintet.
⑩ LAMP2 (2. Lámpafigyelő) kijelző (96. oldal)
Ez a kijelző akkor gyullad ki, ha a 2.
lámpaegység cseréjének ideje elérkezett, és
villog, ha a készülék lámpa áramköri problémát
észlel.
Használja ezeket a lábakat a projektor dőlésszögének beállításához. (A szintbeállító lábak elől,
hátul, a bal és a jobb oldalon helyezkednek el.)
12
A projektor hátulnézete Kezelőszervek a hátulsó panelen
① Lámpaegység fedél
A lámpaegység le van fedve.
② Távirányító-jel vevő ablak (hátulsó)
(15. oldal)
Ez az ablak is veszi a távirányítóból kibocsátott
távvezérlő jelet.
③ POWER (Táplálás) be (I) gomb (33. oldal)
Bekapcsolja a táplálást.
④ POWER (Táplálás) ki ( ) gomb (34. oldal)
Kikapcsolja a táplálást.
⑤ AUTO SETUP (Automata beállítás) gomb
(37. oldal)
Ha ezt a gombot egy kép kivetítése közben
nyomja le, a kép helyzete automatikusan beállítódik a vetítőernyőn. Amikor az automata
beállítás funkció aktív, a vetítőernyőn az
„EXECUTING...” (Végrehajtás...) üzenet látható.
⑥ RGB1 gomb (33. oldal)
Az RGB1 bemenetre kapcsol.
⑦ RGB2 gomb (33. oldal)
Az RGB2 bemenetre kapcsol.
⑧ AUX gomb (33. oldal)
Az opcionális bemeneti modul bemenetre
kapcsol.
⑨ VIDEO gomb (33. oldal)
A VIDEO bemenetre kapcsol.
⑩ S-VIDEO gomb (33. oldal)
Az S-VIDEO bemenetre kapcsol.
⑪ SHUTTER (Lezárás) gomb (42. oldal)
Nyomja le ezt a gombot, hogy ideiglenesen
kikapcsolja a képet.
⑫ MENU (Menü) gomb (44. és 80-81. oldal)
Megjeleníti és törli a Fő menüt (MAIN MENU). A
menü megjelenítése közben ezzel lehet visszatérni az előző képernyőhöz.
A MENU gomb lenyomásával, és legalább három
másodpercig való lenyomva tartásával megjeleníthetők a menük, miközben a képernyőn megjelenő kijelzés funkció ki van kapcsolva („OFF”).
⑬ LENS (Vetítőlencse) gomb (35. oldal)
Átkapcsol a vetítőlencse fókusz, zoom és eltolás
(helyzet) beállítási módjára.
⑭ ENTER (Bevitel) gomb (44. oldal)
Nyomja le ezt a gombot az Ön menü választásának beadásához illetve egy funkció futtatásához.
⑮ Nyíl (▲▼◄ ►) gombok (44. oldal)
Használja ezeket a gombokat a képernyőmenü-
ben szereplő elemek kiválasztására, változtassa
meg a beállítást és állítsa be a szintet.
Használhatja őket a „SECURITY” (Biztonság) jelszó beadására is.
MAGYAR
13
A részegységek neve és funkciója
Oldalt elhelyezett csatlakozók
①S-VIDEO IN (Bemenet) csatlakozó
(22. és 23. oldal)
S-video jelek bemeneti csatlakozója
(Mini DIN 4 tűs).
A csatlakozó S1 jel kompatibilis, a beadott jel típusának megfelelően, automatikusan kapcsol át
a 16:9 és 4:3 képméretarány között.
② VIDEO IN (Bemenet) csatlakozó
(23. oldal)
Ezen a bemeneten keresztül lehet videojeleket
csatlakoztatni (BNC).
③ VIDEO OUT (Kimenet) csatlakozó
(23. oldal)
Ezen az (leválasztott átmenő) kimeneten keresztül lehet videojeleket csatlakoztatni (BNC).
④ RGB 1 IN (YPBPR)(1. Bemenet) csatlakozó
(24, 25. oldal)
Ezen a bemeneten keresztül lehet RGB és
YP
BPR jeleket csatlakoztatni (BNC).
⑤ RGB 2 IN (YPBPR)(2. Bemenet) csatlakozó
(24. oldal)
Ezen a bemeneten keresztül lehet RGB illetve
YP
BPR jeleket csatlakoztatni (D-SUB 15 tűs
aljzat).
⑥ REMOTE1 IN/OUT (1. Távvezérlő bemenet/
kimenet) csatlakozó (17. oldal)
Amikor a rendszerben két vagy több projektort
használ, ezeket a csatlakozókat a projektorok
vezetékes módon történő távirányítására lehet
használni (M3 csatlakozó).
⑦ REMOTE2 (2. Távvezérlő) csatlakozó
(76. oldal)
A felhasználó távvezérléssel működtetheti a
projektort, ha külső vezérlőáramkört kapcsol erre
a csatlakozóra (D-SUB 9-tűs aljzat).
⑧SERIAL IN (Soros bemenet) csatlakozó
(23-25, 67, 74, 75. oldal)
Ez a csatlakozó RS232C/RS-422 kompatibilis
bemeneti csatlakozó (kapcsolás szükséges) egy
személyi számítógép csatlakoztatásához, és a
projektor külső vezérléséhez (D-SUB 9-tűs
aljzat).
⑨ SERIAL OUT (Soros kimenet) csatlakozó
(24, 25, 67, 74, 75. oldal)
Ez a csatlakozó RS232C/RS-422 kompatibilis
kimeneti csatlakozó (kapcsolás szükséges) a
soros bemeneti csatlakozóra adott jelek biztosítására (D-SUB 9-tűs dugasz).
14
A távirányító használata
j
j
j
A szárazelemek behelyezése
Amikor behelyezi az AA típusú szárazelemeket
a távirányító elemtartó rekeszébe, ellenőrizze a
helyes polaritást.
1. Nyissa ki az elemtartó fedelét.
Nyissa ki a fedelet az ① és ② lépésnek
megfelelően.
2. Helyezze be a szárazelemeket.
Az elemtartó rekeszbe a jelzéseknek (⊕, ⊖)
megfelelő polaritással helyezze be őket.
Tartozék AA típusú szárazelemek
(először a ⊖ felüket helyezze be)
A távvezérlés tényleges
hatótávolsága
A távirányítót általában úgy kell tartani, hogy
azzal szemből, vagy hátulról, közvetlenül a
projektor elején illetve hátulján lévő távirányítójel érzékelő ablakra mutasson (1. ábra). A
képernyőre is célozhat, amely a 2. ábrán
látható módon, visszaveri a parancsokat a
projektor elején lévő távirányító-jel érzékelő
ablakra.
A készülék elején illetve hátulján lévő érzékelők
felületétől számított hatótávolság körülbelül 7 m.
(Eleje)(Hátulja)
Távirányító
(Felülnézet)
Távirányító
Távirányító
Távirányító
MAGYAR
3. Csukja vissza az elemtartó fedelet.
Helyezze az elemtartó fedelét a rekesz fölé,
és csúsztassa vissza, amíg egy kattanást
nem hall.
Figyelem
• Vigyázzon, hogy a távirányító le
ne essen.
• Ne érje semmilyen folyadék a
távirányítót.
• Ne használjon újratölthető NiCd
akkumulátorokat.
Vetítőernyő
Távirányító
Megjegyzések
(Oldalnézet)
1. ábra
ektor
Pro
Távirányítóérzékelő ablak
(Elülső)
el
Távirányítóérzékelő ablak
(Hátulsó)
el
2. ábra
• Ha a készülék működtetéséhez
a távirányítóval a vetítőernyőre
céloz, a hatótávolság az alkalmazott ernyő jellemzőiből eredő
fény-visszaverődési veszteség
mértékével csökken.
• Ha a távirányító és az érzékelők
közé valamilyen akadály kerül,
akkor a távirányító esetleg nem
működik megfelelően.
• Ha erős fény, például egy neon-
cső fénye esik a távirányító-jel
érzékelőre, a távirányítás esetleg nem lehetséges. Körültekintően helyezze el a projektort,
hogy a távirányító-jel érzékelő
ablakokat ne érje közvetlenül
intenzív fény.
15
A távirányító használata
A projektor azonosító (ID) számának beállítása a távvezérléshez
Mindegyik projektor saját azonosító (ID) számmal rendelkezik, és a vezérlő projektor azonosító számát előre be kell állítani a távirányításhoz, hogy a felhasználó működtethesse a távirányítót.
Kiszállításkor a projektor azonosító (ID) száma „ALL”-ra (Összesre) van állítva, és amikor csak
egyetlen projektort alkalmaz, használja a távirányítón az ID ALL (Azonosító Összes) gombot.
Az azonosító (ID) beállítási eljárása
① Csúsztassa az üzemmód kiválasztó kapcsolót „Computer” (Számítógép) állásba.
② Nyomja le az ID SET (Azonosító beállító) gombot, és öt másodpercen belül
használja a NEXT (Következő) gombot az azonosító számban lévő tízes számjegy
beállításához, amelyet a projektorban már beállított, majd használja a számgombok
(0–9) egyikét, hogy beállítsa az adott készülékek számát.
③ Csúsztassa az üzemmód kiválasztó kapcsolót „Projector” (Projektor) állásba.
Ha azonban lenyomja az ID ALL (Azonosító Összes) gombot, a projektor a rajta beállított azonosító
számtól függetlenül vezérelhető (együttes vezérlési mód).
Figyelem
• Ne nyomja le véletlenül vagy gondatlanul az ID SET (Azonosító beállító) gombot, mert az
azonosító szám még akkor is beállítható, ha nincs a közelben projektor.
Ha lenyomja az ID SET (Azonosító beállító) gombot, akkor az azonosító szám visszaáll az ID
SET (Azonosító beállító) gomb lenyomása előtti értékre, hacsak az ID SET (Azonosító beállító) gomb lenyomását követő öt másodpercen belül le nem nyom egy számgombot.
• Az Ön által megadott azonosító számot tárolja a távirányító, hacsak később meg nem ad egy
újabbat. A tárolt azonosító szám azonban törlődik, ha lemerülnek a távirányítóban lévő elemek. Amikor cseréli a szárazelemeket, állítsa be újra az azonosító (ID) számot.
16
Ü
A távirányító használata PC egérként
PAGE UP (Egy oldallal
fel) gomb
ENTER (Bevitel) gomb
Bal oldali
kattintó (
gomb
Jobb oldali kattintó (
)
gomb
PAG E DOW N (Egy
oldallal le) gomb
zemmód kiválasztó
kapcsoló
)
Üzemmód kiválasztó kapcsoló
Csúsztassa az Üzemmód kiválasztó kapcsolót
„Computer” (Számítógép) állásba.
• ENTER (Bevitel) gomb
A gomb elülső, hátsó, bal oldali és jobb oldali szélének lenyomása a kurzort fel, le, balra és jobbra
mozgatja.
• Jobb oldali kattintó (
Ez a gomb jobb oldali egérgombként használható.
• Bal oldali kattintó (
Ez a gomb bal oldali egérgombként használható.
• PAGE UP (Egy oldallal fel) gomb
Ez a gomb ugyanúgy használható, mint a számítógép billentyűzetén lévő Page Up gomb.
• PAGE DOWN (Egy oldallal le) gomb
Ez a gomb ugyanúgy használható, mint a számítógép billentyűzetén lévő Page Down gomb.
• Kattintó gomb
Ez a gomb bal oldali egérgombként használható.
) gomb
) gomb
MAGYAR
Kattintó gomb
A vezetékes távirányító használata
Amikor a rendszerben több projektort használ,
kapcsolja össze a készülékeket a tartozék
távirányító kábellel, hogy a REMOTE1 IN/OUT
(1. Távvezérlő bemenet/kimenet) csatlakozón
keresztül egyetlen távirányítóval egyidejűleg
Megjegyzés
• A távirányító egérként történő haszná-
latához Önnek külön meg kell vásárolnia egy vezetéknélküli egér vevő
egységet (típusszám: ET-RMRC2).
vezérelje az összes projektort. A vezetékes
távirányítás olyan környezetben hatékony, ahol
a fény útjában akadályok vannak, vagy ahol a
készülékek külső fény hatásának vannak
kitéve.
Távirányító kábel
(tartozék)
Csatlakoztassa a második
projektorhoz
Távirányító Oldalt elhelyezett csatlakozók
17
A projektor elhelyezése
A
A szintbeállító lábak beszabályozása
Ha az elhelyezési felület nem vízszintes, akkor használható a projektor alján elhelyezkedő négy
szintbeállító láb (0 mm – 33 mm), amelyek segítségével a készülék vízszintesbe állítható.
< Elölnézet > < Oldalnézet >
Szintbeállító lábak
Vetítési módok
A projektor a jobb oldalon látható négy vetítési
mód bármelyikében használható. Válassza ki
az Ön adott telepítési elhelyezésének legjobban
megfelelő módot. A kívánt vetítési mód kiválasztásához használja a menü képernyő
„OPTION” (Opciók) menüjét (lásd a 65. oldalt).
Vetítés – Elölről
Asztali vetítésMennyezeti vetítés
(Alapelrendezés)
Vetítés – Hátulról
Asztali vetítésMennyezeti vetítés
Geometriai elrendezés
Amikor a projektor és a kép geometriai elrendezését megtervezi, nézze át az alábbi ábrákat és olvassa el a következő oldalon található információt. A projektor hozzávetőleges beállítása után a képméret
és a függőleges képhelyzet finoman beállítható a motoros zoommal rendelkező lencsével és a lencse
dőlésszög-állító mechanizmussal.
L : Vetítési távolság
SH : A kép magassága
SW : A kép szélessége
H : A lencse középpontjától a kivetített kép alsó
széléig mért függőleges távolság
* PT-D7700E: H = 0 – SH
PT-DW7000E: H = -0,18 × SH – 1,18 × SH
(Egység: mm)
18
Vetítési távolságok az (opcionális) vetítőlencsék típusa szerint
Az opcionáis vetítőlencsék egyes típusai ugyanannak a vetítési méretnek az eléréséhez különböző
vetítési távolsággal rendelkeznek. Válassza ki, és vásárolja meg a következő oldalakon található
táblázatok segítségével az Ön elhelyezési méreteinek legmegfelelőbb típusú vetítőlencsét.
L : Vetítési távolság
Vetítőernyő
SH : Effektív vetítőernyő
magasság
Vetítési távolságok az (opcionális) vetítőlencsék típusa szerint (PT-D7700E)
• 4:3 képméretarány esetére Egység: m
Vetítőernyő méretek
Képátló
Effektív
(hü-
magasság
velyk)
70
80
90
100
120
150
200
250
300
350
400
500
600
(SH)
1.066
1.219
1.371
1.524
1.828
2.286
3.048
3.810
4.572
5.334
6.096
7.620
9.144
Effektív
szélesség
(SW)
1.422
1.625
1.828
2.032
2.438
3.048
4.064
5.080
6.096
7.112
8.129
10.160
12.192
ET-D75LE1
(1,5–2,0 : 1)
Minimum Maximum Minimum
2.07
2.38
2.68
2.99
3.60
4.53
6.06
7.59
9.13
10.66
12.19
15.26
18.33
2.77
3.18
3.59
4.00
4.82
6.05
8.10
10.15
12.19
14.24
16.29
20.39
24.49
ET-D75LE2
(2,0–3,0 : 1)
2.80
3.21
3.62
4.04
4.86
6.09
8.15
10.21
12.27
14.32
16.38
20.50
24.61
Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum
4.21
4.83
5.45
6.07
7.30
9.15
12.24
15.33
18.41
21.50
24.58
30.76
36.93
Vetítési távolság (L)
Zoom lencsék
ET-D75LE3
(3,0–5,0 : 1)
4.23
4.84
5.46
6.08
7.31
9.16
12.25
15.34
18.42
21.51
24.60
30.77
36.94
7.09
8.13
9.16
10.19
12.25
15.34
20.50
25.65
30.81
35.96
41.12
51.42
61.73
ET-D75LE4
(5,0–8,0 : 1)
7.10
8.13
9.16
10.19
12.26
15.35
20.50
25.66
30.81
35.97
41.12
51.43
61.74
11.37
13.01
14.65
16.29
19.57
24.49
32.69
40.88
49.08
57.28
65.47
81.87
98.26
ET-D75LE8
(8,0–15,0 : 1)
11.09
12.73
14.37
16.01
19.29
24.21
32.40
40.60
48.80
57.00
107.15
65.19
122.51
81.59
153.23
97.98
183.95
21.14
24.22
27.29
30.36
36.50
45.72
61.08
76.44
91.79
Fix fókuszú
lencsék
ET-D75LE5
(0,8 : 1)
1.02
1.18
1.34
1.50
1.81
2.29
3.08
3.87
4.66
-----
-----
-----
-----
MAGYAR
• 16:9 képméretarány esetére Egység: m
Vetítőernyő méretek
Képátló
Effektív
(hü-
magasság
velyk)
70
80
90
100
120
150
200
250
300
350
400
500
600
(SH)
0.871
0.996
1.120
1.245
1.494
1.868
2.491
3.113
3.736
4.358
4.981
6.226
7.472
Effektív
szélesség
(SW)
1.549
1.771
1.992
2.214
2.657
3.321
4.428
5.535
6.641
7.748
8.855
11.069
13.282
ET-D75LE1
(1,5–2,0 : 1)
Minimum Maximum Minimum
2.26
2.60
2.93
3.27
3.93
4.94
6.61
8.28
9.95
11.62
13.29
16.63
19.97
3.03
3.47
3.92
4.36
5.26
6.60
8.83
11.06
13.29
15.53
17.76
22.22
26.69
ET-D75LE2
(2,0–3,0 : 1)
3.06
3.51
3.96
4.40
5.30
6.65
8.89
11. 13
13.37
15.61
17.85
22.33
26.82
Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum
4.60
5.27
5.95
6.62
7.96
9.98
13.34
16.70
20.07
23.43
26.79
33.51
40.24
Vetítési távolság (L)
Zoom lencsék
ET-D75LE3
(3,0–5,0 : 1)
4.61
5.28
5.96
6.63
7.97
9.99
13.35
16.71
20.08
23.44
26.80
33.53
40.25
7.74
8.86
9.99
11. 11
13.35
16.72
22.34
27.95
33.57
39.18
44.80
56.03
67.26
ET-D75LE4
(5,0–8,0 : 1)
7.75
8.87
9.99
11. 11
13.36
16.73
22.34
27.96
33.57
39.19
44.80
56.03
67.26
12.40
14.19
15.97
17.76
21.33
26.69
35.61
44.54
53.47
62.40
71.33
89.19
107.04
ET-D75LE8
(8,0–15,0 : 1)
12.12
13.90
15.69
17.47
21.05
26.40
35.33
44.26
53.19
62.12
71.05
88.91
106.77
23.06
26.41
29.76
33.10
39.79
49.83
66.56
83.29
100.02
116.75
133.49
166.95
200.41
Fix fókuszú
lencsék
ET-D75LE5
(0,8 : 1)
1.12
1.29
1.47
1.64
1.98
2.50
3.36
4.22
5.08
-----
-----
-----
-----
Megjegyzések
• Az itt felsorolt vetítési távolságok ±5%-os hibát foglalnak magukban.
• A trapéztorzítás korrekciója miatt a képernyő méret kisebb lesz az eredetinél.
19
A projektor elhelyezése
Vetítési távolságok az (opcionális) vetítőlencsék típusa szerint (folytatás)
Vetítési távolságok az (opcionális) vetítőlencsék típusa szerint (PT-DW7000E)
• 16:9 képméretarány esetére Egység: m
Vetítőernyő méretek
Képátló
Effektív
(hü-
magasság
velyk)
70
80
90
100
120
150
200
250
300
350
400
500
600
(SH)
0.871
0.996
1.120
1.245
1.494
1.868
2.491
3.113
3.736
4.358
4.981
6.226
7.472
Effektív
szélesség
(SW)
1.549
1.771
1.992
2.214
2.657
3.321
4.428
5.535
6.641
7.748
8.855
11.069
13.282
ET-D75LE1
(1,5–2,0 : 1)
Minimum Maximum Minimum
2.32
2.66
3.01
3.35
4.04
5.06
6.78
8.49
10.20
11.91
13.63
17.05
20.48
3.10
3.56
4.02
4.48
5.39
6.77
9.05
11.34
13.63
15.92
18.21
22.78
27.36
ET-D75LE2
(2,0–3,0 : 1)
3.14
3.60
4.06
4.52
5.44
6.81
9.11
11. 41
13.71
16.01
18.30
22.90
27.49
Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum
4.72
5.41
6.10
6.79
8.17
10.23
13.68
17.13
20.57
24.02
27.47
34.36
41.25
Vetítési távolság (L)
Zoom lencsék
ET-D75LE3
(3,0–5,0 : 1)
4.73
5.42
6.11
6.80
8.18
10.24
13.69
17.14
20.58
24.03
27.48
34.37
41.26
7.94
9.09
10.24
11. 39
13.69
17.15
22.90
28.66
34.42
40.17
45.93
57.44
68.95
ET-D75LE4
(5,0–8,0 : 1)
7.94
9.09
10.25
11. 40
13.70
17.15
22.91
28.67
34.42
40.18
45.93
57.45
68.96
12.71
14.54
16.38
18.21
21.87
27.36
36.51
45.67
54.82
63.97
73.13
91.43
109.74
ET-D75LE8
(8,0–15,0 : 1)
12.43
14.26
16.09
17.92
21.58
27.08
36.23
45.39
54.54
63.69
72.85
91.16
109.47
23.65
27.08
30.51
33.94
40.80
51.10
68.25
85.40
102.55
119.70
136.85
171.16
205.46
Fix fókuszú
lencsék
ET-D75LE5
(0,8 : 1)
1.15
1.33
1.50
1.68
2.03
2.56
3.45
4.33
5.21
-----
-----
-----
-----
Megjegyzések
• Az itt felsorolt vetítési távolságok ±5%-os hibát foglalnak magukban.
• A trapéztorzítás korrekciója miatt a képernyő méret kisebb lesz az eredetinél.
20
Ha a projektort olyan vetítőernyő mérettel használja, amelyik nincs felsorolva ebben az utasításban,
mérje meg, illetve ellenőrizze a vetítőernyő átmérőjének méretét (hüvelykben), és számítsa ki a
vetítési távolságot az alábbi formulák segítségével.
A különböző lencsetípusok vetítési távolságok kiszámítási módszerei (PT-D7700E)
A vetítőlencse típusszáma Képméretarány Vetítési távolság (L) formula Egységek: m
Minimális távolság: L = 0.0307 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0760
Maximális távolság: L = 0.0410 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1004
Minimális távolság: L = 0.0334 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0760
Maximális távolság: L = 0.0446 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1004
Minimális távolság: L = 0.0412 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0795
Maximális távolság: L = 0.0617 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1064
Minimális távolság: L = 0.0448 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0795
Maximális távolság: L = 0.0672 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1064
Minimális távolság: L = 0.0672 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0958
Maximális távolság: L = 0.1123 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1216
Minimális távolság: L = 0.0672 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0958
Maximális távolság: L = 0.1123 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1216
Minimális távolság: L = 0.1031 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1158
Maximális távolság: L = 0.1639 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1013
Minimális távolság: L = 0.1123 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1158
Maximális távolság: L = 0.1786 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1013
Minimális távolság: L = 0.1640 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.3862
Maximális távolság: L = 0.3072 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.3598
Minimális távolság: L = 0.1786 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.3862
Maximális távolság: L = 0.3346 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.3598
Zoom
lencsék
ET-D75LE1
(1.5–2.0 :1)
ET-D75LE2
(2.0–3.0 :1)
ET-D75LE3
(3.0–5.0 :1)
ET-D75LE4
(5.0–8.0 :1)
ET-D75LE8
(8.0–15.0 :1)
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
MAGYAR
Fix fókuszú
lencsék
ET-D75LE5
(0.8:1)
4:3 L = 0.0158 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0835
16:9 L = 0.0172 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0835
A különböző lencsetípusok vetítési távolságok kiszámítási módszerei (PT-DW7000E)
A vetítőlencse típusszáma Képméretarány Vetítési távolság (L) formula Egységek: m
Zoom
lencsék
Fix fókuszú
lencsék
ET-D75LE1
(1.5–2.0 :1)
ET-D75LE2
(2.0–3.0 :1)
ET-D75LE3
(3.0–5.0 :1)
ET-D75LE4
(5.0–8.0 :1)
ET-D75LE8
(8.0–15.0 :1)
ET-D75LE5
(0.8:1)
16:9
16:9
16:9
16:9
16:9
16:9 L = 0.0176 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0835
Minimális távolság: L = 0.0343 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0760
Maximális távolság: L = 0.0458 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1004
Minimális távolság: L = 0.0460 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0795
Maximális távolság: L = 0.0689 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1064
Minimális távolság: L = 0.0689 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.0958
Maximális távolság: L = 0.1151 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1216
Minimális távolság: L = 0.1151 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1158
Maximális távolság: L = 0.1831 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.1013
Minimális távolság: L = 0.1831 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.3862
Maximális távolság: L = 0.3430 × Vetítőernyő átló (inch) – 0.3598
21
Csatlakoztatás
Mielőtt megkezdi a csatlakoztatást
• Olvassa el figyelmesen a csatlakoztatandó készülékének használati útmutatóját, mielőtt csatlakoz-
tatná a projektorhoz.
• A kábelek csatlakoztatása előtt mindig kapcsolja ki az összes készülék táplálását.
• Ha az adott készülékhez nincs gyárilag szállított, vagy opcióként kapható csatlakozó kábel, gon-
doskodjon megfelelő típus beszerzéséről, illetve elkészíttetéséről.
• Ha a videojelek túl sok dzsittert (képremegést) tartalmaznak, a vetítőernyőn megjelenő kép vélet-
lenszerűen remeghet vagy villoghat. Ilyen esetben időalap-korrektort (TBC – Time Base Corrector)
kell csatlakoztatni.
• A projektor csak a következő jeleket fogadja el: S-Video, analóg RGB és digitális jelek a
számítógéptől.
• Bizonyos számítógép (PC) típusok nem csatlakoztathatók a projektorhoz.
• Az S-VIDEO IN port kivezetéseinek kiosztása a következő:
Kivezetés
sorszám
①
Nézeti kép az
ellenoldal felől
• Az RGB2 bemeneti port kivezetéseinek kiosztása a következő:
②
③
④
Kivezetés
sorszám
①
②
③
⑫
⑬
Nézeti kép az
ellenoldal felől
⑭
⑮
Föld (világosságjel)
Föld (színjel)
Világosságjel
Színjel
R/PR
G/G SYNC/Y
B/PB
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
Jel név
Jel név
④ és ⑨ kivezetés: nem használt.
⑤–⑧, ⑩ és ⑪ kivezetés: föld.
⑫ és ⑮ kivezetés: csak akkor él, ha a
PC rendelkezik a megfelelő funkcióval.
22
Csatlakoztatás VIDEO eszközökhöz – példa
Videomagnó (beépített TBC-vel) Színes monitor
MAGYAR
Vezérlő számítógép
Red (vörös) (csatlakoztassa a PR jel csatlakozóhoz)
Blue (kék) (csatlakoztassa a P
Green (zöld) (csatlakoztassa az Y jel csatlakozóhoz)
• Amikor videomagnót csatlakoztat, okvetlen használja a beépített időalap-korrektort (TBC
– Time Base Corrector), vagy használjon egy TBC-t a projektor és a videomagnó között.
• Ha nem szabványos színszinkron-jeleket ad a projektorra, a kép torzulhat. Ebben az
esetben csatlakoztasson egy TBC-t a projektor és a videomagnó közé.
23
Csatlakoztatás
Csatlakoztatás személyi számítógépekhez – példa
Vezérlő számítógép (PC)
Számítógép (PC) Számítógép (PC)
Figyelmeztetés
Megjegyzések
24
• Amikor a projektor hálózati kapcsolóját kikapcsolja, akkor kapcsolja ki a PC táplálását is.
• A számítógépből (PC-ből) beadható RGB jelek specifikációját olvassa el a 104. oldalon
található adatlapon.
• Ha a PC rendelkezik a folytatás funkcióval (utolsó memória), akkor a számítógép esetleg
nem működik megfelelően, amíg a folytatás le van tiltva.
V
Csatlakoztatás a jelkiválasztóhoz – példa
Notebook számítógép
Videomagnó
(beépített TBC-vel)
Digitális műsorszóró
tuner
Jelkiválasztó
DVD lejátszó
ezérlő számítógép
(PC)
MAGYAR
Megjegyzések
• Ha ugyanolyan típusú, több jelet kapcsol és ad be az RGB1 IN bemenetre (például, amikor a
használatnál több high-vision jelet kapcsol), használjon erre a célra készült jelkiválasztót.
Amikor egy RS-232C kábellel a projektorhoz egy jelkiválasztót csatlakoztat, a jeleket a jelkiválasztó bemeneti csatlakozójának megfelelően, külön használhatja.
• Olvassa végig figyelmesen a jelkiválasztó használati útmutatóját is.
25
Az (opcionális) bemeneti modul behelyezése
A bemeneti modul behelyezése
Az (opcionális) bemeneti modulok típusai
Előzetesen készítsen elő egy (opcionális), a rendszer bemeneti jeleivel kompatibilis bemeneti modult.
Modul
SD-SDI
bemeneti
modul
HD/SD-SDI
bemeneti
modul
DVI-D
bemeneti
modul
Hálózati
modul
*1… HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection – Nagy sávszélességű digitális tartalomvédelem)
HDCP a digitális képjelek kódolási specifikációja, amelyet a digitális tartalom védelmére fejlesztettek ki.
A HDCP kompatíbilis berendezésből származó DVI/HDMI kimeneti jelek a tartalom védelem biztosítása
érdekében a HDCP specifikációk szerint vannak kódolva, de a DVI bemeneti modul képes a digitális képek
megfelelő megjelenítésére, mivel kompatíbilis a HDCP specifikációval.
Húzza ki a tápkábelt, mielőtt a bemeneti modult telepítené.
Kártyanyílás fedél
① Távolítsa el a kártyanyílás fedelet.
MAGYAR
Távolítsa el a két csavart.
② Helyezze be a bemeneti modult.
Bemeneti modul
Kártyanyílás
③ Rögzítse a bemeneti modult.
④ Tárolja a bemeneti jelet.
A bemeneti modul telepítése után a projektorban
tárolni kell a bemeneti jel típusát.
(Ha a bemeneti jel tárolására vonatkozó további
részletekre kíváncsi, olvassa el a 38-41. oldalt.)
Szorítsa meg a két csavart.
27
Az (opcionális) bemeneti modul behelyezése
Jelek csatlakoztatása a bemeneti modulra
Amikor telepíti a projektort, a jeleket a csatlakozó berendezésnek megfelelően kell csatlakoztatni a
bemeneti modulra.
A megfelelő jel csatlakoztatás létrehozásához nézze át az alábbi ábrát.
Professzionális,
digitális videomagnó
(VCR)
DVD lejátszó
High-vision
videomagnó
PC
SDI jel
DVI jel
SD-SDI bemeneti
modul ET-MD77SD1
HD/SD-SDI bemeneti
modul ET-MD77SD3
DVI-D bemeneti modul
ET-MD77DV
Hálózati modul
ET-MD77NT
Projektor
LAN
10BASE-T/
100BASE-TX
28
Jel csatlakoztatása az SD-SDI bemeneti modulra
SD-SDI bemeneti modul (opcionális) ET-MD77SD1 (480i/576i-hez)
SD-SDI jel
Professzionális
digitális videomagnó
SD-SDI jel kimenet
(leválasztott, átmenő)
LAN csatlakozó
(10BASE-T / 100BASE-TX)
A hálózati funkcióra vonatkozó
részleteketolvassa el a 82. oldalon.
• Illessze be a bemeneti jel specifikációnak megfelelő bemeneti modult.
• Rendes körülmények között használja a „SYSEM SELECTOR”-t (Rendszer kiválasztást) „AUTO”
(Automatikus) állásban.
Az automatikus érzékelés esetleg hibásan működhet, ha nem stabil jelet csatlakoztat. Ha ez történik, a
„SYSTEM SELECTOR” (Rendszer kiválasztás) gomb segítségével kapcsolja át egy olyan rendszerre,
amelyik kompatíbilis a jel formátummal.
• Használja a „SYSTEM SELECTOR” (Rendszer kiválasztás) gombot a két jel specifikáció típust támogató
bemeneti modul rendszerei közötti átkapcsolásra. Átkapcsolás után a bemeneti jelek megjelennek a vetítő-
ernyőn, és automatikusan törlődnek.
MAGYAR
29
Az (opcionális) bemeneti modul behelyezése
y
Jel csatlakoztatása a HD/SD-SDI bemeneti modulra
HD/SD-SDI bemeneti modul (opcionális) ET-MD77SD3 (HD/SD-hez)
HD-SDI vag
SD-SDI jel
Professzionális
digitális videomagnó
HD-SDI vagy SD-SDI
jel kimenet
(leválasztott, átmenő)
(10BASE-T / 100BASE-TX)
A hálózati funkcióra vonatkozó
részleteket
LAN csatlakozó
olvassa el a 82. oldalon.
• Illessze be a bemeneti jel specifikációnak megfelelő bemeneti modult.
• Rendes körülmények között használja a „SYSEM SELECTOR”-t (Rendszer kiválasztást) „AUTO”
(Automatikus) állásban.
• Bármelyik formátum rendszer kiválasztható a „SYSTEM SELECTOR” (Rendszer kiválasztás) gomb segítségével, amely az alábbiakban látható, 9 HD jel szabvány típust (15 formátum) (SMPTE292M) és 2 SD jel
szabvány típust (SMPTE259M) támogatja oly módon, hogy bármelyik két formátum között átvált. A kiválasztási eljárás alatt a bemenő jelek és a többi információ megjelenik a vetítőernyőn, majd automatikusan
törlődik.
• Az automatikus érzékelés esetleg hibásan működhet, ha nem stabil jelet csatlakoztat. Ha ez történik, a
„SYSTEM SELECTOR” (Rendszer kiválasztás) gomb segítségével kapcsolja át egy olyan rendszerre,
amelyik kompatíbilis a jel formátummal.
• A képinformáció hiba nélküli továbbításának érdekében a csatlakozáshoz használjon 5CFB vagy jobb
minőségű kábelt.
(Példa: 5CFB, 5CFTX, 7CFB stb.)
30
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.