Panasonic PT-D4000E User Manual [de]

DLPTMProjektor für die kommerzielle Verwendung
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Instruktionen vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen.
Modell-Nr. PT-D4000E
DEUTSCH
2
Sehr geehrter Panasonic-Kunde:
Dieses Handbuch enthält alle Bedienungsvorgänge, die Sie benötigen werden. Wir hoffen, dass es Ihnen dabei helfen wird, das optimale Leistungsvermögen Ihres neuen Produktes zu erlangen, und dass Sie mit Ihrem Panasonic DLPTMProjektor vollständig zufrieden sein werden. Die Seriennummer Ihres Produkts ist an dessen Rückseite angegeben. Sie sollten die Seriennummer an der weiter unten dafür vorgesehenen Stelle eintragen und mit diesem Handbuch aufbewahren, da Sie diese bei erforderlichen Wartungsarbeiten angeben müssen.
Modell Nr. PT-D4000E
Seriennummer:
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
WARNUNG: Um Beschädigungen und damit Feuer- oder Stromschlaggefahr zu
vermeiden, setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus.
Verordnung 3. GSGV hinsichtlich der Informationen über Geräuschentwicklung an Maschinen vom 18. Januar 1991: Der Schaltdruckpegel an der Position des Bedieners ist gleich oder weniger als 70 dB (A) gemäß ISO 7779.
WARNUNG:
1) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, falls das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
2) Um elektrische Schläge zu vermeiden, entfernen Sie niemals Abdeckungen. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine vom Anwender zu wartende Teile. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten dem qualifizierten Kundendienstpersonal.
3) Entfernen Sie niemals den Erdungskontakt des Netzsteckers. Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen Netzstecker mit Erdung versehen. Dieser Netzstecker passt nur in eine geerdete Netzdose. Dies ist eine Sicherheitsmaßnahme. Falls der Netzstecker nicht in die Netzdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker. Heben Sie niemals den Zweck des geerdeten Netzsteckers auf.
VORSICHT:
Um sicher zu stellen, müssen die beiliegenden Installationsanweisungen eingehalten und für den Anschluss an einem Computer oder an Peripheriegeräten das mitgelieferte Netzkabel und die abgeschirmten Schnittstellenkabel verwendet werden.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
3
DEUTSCH
Wichtig: Geformter Netzstecker (nur für Großbritannien)
BITTE LESEN SIE DEN FOLGENDEN TEXT FÜR IHRE SICHERHEIT AUFMERKSAM DURCH.
Dieses Gerät wird für Ihre Sicherheit und Bequemlichkeit mit einem geformten, dreipoligen Netzstecker geliefert. Eine 13 A Sicherung ist in diesen Stecker eingesetzt. Sollte diese Sicherung jemals erneuert werden müssen, stellen Sie bitte sicher, dass die Ersatzsicherung einen Nennwert von 13 A aufweist und von ASTA, BSI oder BS1362 genehmigt ist. Achten Sie auf dem Gehäuse der Sicherung auf die ASTA-Markierung oder die BSI-Markierung . Falls der Stecker eine abnehmbare Sicherungsabdeckung aufweist, müssen Sie diese Abdeckung nach dem Austauschen der Sicherung wieder anbringen. Falls Sie die Sicherungsabdeckung verlieren, dürfen Sie den Stecker nicht verwenden, bis Sie eine Ersatzabdeckung beschafft haben. Eine Ersatzsicherungsabdeckung kann bei einem autorisierten Kundendienst erstanden werden.
Falls der angebrachte geformte Stecker nicht in die Netzdose in Ihrem Heim passt, dann sollten die Sicherung entfernt und der Stecker aus Sicherheitsgründen abgeschnitten und entsorgt werden. Es besteht ernsthafte Stromschlaggefahr, wenn der abgeschnittene Stecker in eine 13 A Netzdose eingesteckt wird.
Falls ein neuer Stecker angebracht wird, beachten Sie bitte unbedingt den folgenden Verdrahtungscode.
Im Zweifelfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
W
ARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
WICHTIG: –Die Drähte in diesem Netzkabel weisen den folgenden Farbcode auf: –
Grün und Gelb: Erdung Blau: Neutral Braun: Spannungsführend
Falls die Farben der Drähte in dem Netzkabel dieses Gerätes nicht mit den Farbmarkierungen der Kontakte Ihres Netzsteckers übereinstimmen, gehen Sie wie folgt vor.
Der mit den Farben Grün und Gelb markierte Draht muss an den mit den Buchstaben E oder dem Erdungssymbol gekennzeichneten bzw. mit der Farbe Grün oder Grün und Gelb markierten Kontakt des Netzsteckers angeschlossen werden.
Der mit der Farbe Blau markierte Draht muss an den mit dem Buchstaben N oder der Farbe Schwarz markierten Kontakt des Netzsteckers angeschlossen werden.
Der mit der Farbe Braun gekennzeichnete Draht muss an den mit dem Buchstaben L oder der Farbe Rot gekennzeichneten Kontakt des Netzsteckers angeschlossen werden.
Falls Sie die Sicherung erneuern müssen, gehen Sie wie folgt vor. Öffnen Sie das Sicherungsfach mit einem Schraubendreher, und tauschen Sie die Sicherung aus.
Sicherung
4
Inhalt
Wichtige Hinweise zur Sicherheit ............................2
Sicherheitsmaßregeln................................................5
Zubehör.......................................................................7
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung............8
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente....9
Fernbedienung ..................................................................9
Vorderseite und Seite des Projektors..............................11
Rückansicht des Hauptgerätes/Bedienelemente an der Rückseite
..12
Seitliche Anschlüsse .......................................................13
Verwendung der Fernbedienung ............................14
Einsetzen der Trockenzellen ...........................................14
Wirksamer Bereich der Fernbedienung...........................14
Einstellen der Projektor-Identifikations-Nummer in der Fernbedienung
..15
Stellen Sie einen Kabelanschluss mit dem zu verwendenden Projektor her
..15
Installation ................................................................16
Projektionsmöglichkeiten.................................................16
Installations-Geometrie ...................................................16
Projektionsentfernungen .................................................17
Berechnungsformeln für die Projektionsentfernung nach Objektivtyp
..18
Anschlüsse ...............................................................19
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung.......................19
Beispiel für den Anschluß von AV-Geräten.....................20
Beispiel für den Anschluß von PCs .................................20
Projektion..................................................................21
Stromversorgung des Projektors.....................................21
Ausführung von Einstellungen und Wahlvorgängen .......21
Ausschalten des Projektors.............................................22
Direktabschaltungs-Funktion...........................................22
Anbringen und Abnehmen des Projektionsobjektivs
..23
Anbringen des Projektionsobjektivs ................................23
Abnehmen des Projektionsobjektivs ...............................23
Einstellen des Objektivs..........................................23
Einstellen von FOKUS, ZOOM und VERSCHIEBUNG ...23 Verschieben der Objektivposition nach links oder rechts
...24
Statusfunktion ..........................................................24
Automatische Einstellung (AUTO SETUP) ............24
Verwendung der SHUTTER-Funktion.....................24
On-Screen-Menüs ....................................................25
Struktur den Menüanzeigen ............................................25
Verwendung der Menüs ..................................................26
Zurückgehen auf die vorherige Seite ..............................26
Menüeinträge werden mit schwarzen Buchstaben dargestellt
..26
Einstellung der Menüeinträge..........................................26
Rückstellung auf die Werksvorgabe................................26
Bildeinstellungen .....................................................27
BILDAUSWAHL...............................................................27
KONTRAST.....................................................................27
HELLIGKEIT....................................................................27
FARBE ............................................................................27
TINT ................................................................................27
FARBTON .......................................................................27
WEISS GAIN ...................................................................27
SYSTEM DAYLIGHT VIEW ............................................27
BILDSCHÄRFE ...............................................................28
NR ...................................................................................28
AI .....................................................................................28
SYSTEM AUSWAHL.......................................................28
Einstellung der Position ..........................................28
SHIFT ..............................................................................28
BILDFORMAT .................................................................28
ZOOM..............................................................................29
CLOCK PHASE...............................................................29
TRAPEZ ..........................................................................29
Verwendung von ERWEITERTES MENÜ“ ............29
DIGITAL CINEMA REALITY ...........................................29
BLANKING ......................................................................29
AUFLOESUNG................................................................30
CLAMP POS. ..................................................................30
RASTER POSITION........................................................30
XGA ART.........................................................................30
SXGA ART ......................................................................30
Änderung der Anzeige-Sprache .............................30
Einstellungen für das Menü OPTIONEN1 ..............31
FARB-KORREKTUR .......................................................31
KONTRAST-MODUS ......................................................31
AUTOM.SIGNAL .............................................................31
HINTERGRUND..............................................................31
STARTBILD.....................................................................31
LISTE DER SUBMEMORIES..........................................31
DVI EDID.........................................................................32
DVI DYNAMIKBEREICH .................................................32
FUNC1 ............................................................................32
OSD-POSITION ..............................................................32
OSD SPEICHER .............................................................32
Einstellungen für das Menü OPTIONEN2 ..............33
PROJECTOR ID..............................................................33
EINSTELLUNG ...............................................................33
HÖHENLAGE..................................................................33
MONTAGERICHTUNG ...................................................33
LAMPENWAHL ...............................................................34
LAMPENWECHSEL........................................................34
RS-232C..........................................................................34
SYSTEMINFORMATION ................................................35
AUTO POW.OFF.............................................................35
DATUM UND UHRZEIT ..................................................35
PASSWORT....................................................................35
Anzeigen des internen Testmusters ......................35
Zyklus der angezeigten internen Testmuster ..................35
Netzwerkeinstellungen ............................................36
Wiederherstellung der werkseitig vorgenommenen
Standardeinstellungen für die Netzwerkfunktionen .........36
Anschließen eines PC..............................................36
Systemvoraussetzungen .................................................36
Anschlussbeispiel............................................................36
Verwendung von Web Browser Control ................37
Zugriff von dem Web-Browser.........................................37
Seite für Passwort-Änderung ..........................................37
Seite für grundlegende Steuerung ..................................38
Seite für Detailsteuerung.................................................39
Monitorinformationsseite .................................................39
Seite für Fehlerinformationen ..........................................40
Seite für E-mail-Einrichtung.............................................41
Einrichtungsseite für den Authentifizierungsserver .........42
Seite für Einrichtung des DNS-Servers ...........................43
Ping-Test-Seite................................................................43
Inhalt der gessendeten Mail ............................................44
Seite für Uhreinstellung ...................................................44
Netzwerk-Einstellseite .....................................................45
Netzwerkstatus-Seite ......................................................45
Verwendung des PJLink™-Protokolls ...................46
Unterstützte Befehle........................................................46
PJLink™-Sicherheitsbeglaubigung .................................46
Einstellung von SICHERHEIT..............................47
PASSWORT....................................................................47
PASSWORT ÄNDERN....................................................47
ANZEIGETEXT ...............................................................47
TEXTWECHSEL .............................................................47
EINSTELLUNG BEDIENUNG .........................................47
Verwendung der seriellen Anschlüsse ..................48
Anschlussbeispiele .........................................................48
Stiftbelegung und Signalbezeichnung .............................48
Kommunikationsbedingungen .........................................48
Grundformat ....................................................................48
Steuerungsbefehle ..........................................................49
Kabelspezifikationen .......................................................49
Verwendung des REMOTE2- Anschlusses............49
Lampen-Anzeigen ....................................................50
Reinigen und Austauschen des Luftfilters ............51
Reinigungsvorgang .........................................................51
Auswechseln der Lampeneinheit ...........................52
Lampeneinheit-Austauschintervall ..................................52
Vorgehen beim Auswechseln der Lampeneinheit ...........53
Sicherheitsvorkehrungen für Deckenhalterung....54
Fehlersuche ..............................................................55
Technische Daten ....................................................56
Tabelle der kompatiblen Signale ............................58
Abmessungen ..........................................................59
Diagramm der Installationsabmessungen.............59
5
Sicherheitsmaßregeln
DEUTSCH
Warnung
Falls Rauch, ungewöhnliche Gerüche und Geräusche aus dem Projektor austreten, muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
• Bei fortgesetztem Betrieb besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
Kontrollieren Sie, dass kein Rauch mehr entsteht und wenden Sie sich für die Reparatur an einen autorisierten Kundendienst.
• Versuchen Sie niemals selbst den Projektor zu reparieren.
Installationen, wie das Aufhängen an einer Decke müssen von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.
• Bei fehlerhafter Installation besteht Verletzungsgefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages.
• Bitte verwenden Sie ausschließlich die für dieses Modell vorgesehene Deckenmontage-Halterung.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Sicherheits-Drahtseil, und treffen Sie geeignete Maßnahmen, um ein Herunterfallen des Projektors zu verhindern.
Die Steckdose darf nicht überlastet werden.
• Bei Überlastung der Netzsteckdose, wenn z.B. zu viele Netzadapter angeschlossen sind, besteht eine Überhitzungsgefahr, die zu einem Brandausbruch führen kann.
Bei eingeschaltetem Projektor nicht in das Objektiv schauen.
• Vom Projektionsobjektiv wird starkes Licht abgestrahlt. Wenn Sie bei eingeschaltetem Projektor direkt in das Objektiv schauen, besteht die Gefahr von Augenschäden.
• Seien Sie besonders vorsichtig, dass keine kleinen Kinder in das Objektiv schauen. Schalten Sie außerdem den Projektor aus, wenn Sie nicht anwesend sind.
Versuchen Sie nie, den Projektor zu verändern oder ihn auseinander zu bauen.
• Die im Inneren vorhandene Hochspannung kann elektrische Schläge verursachen.
• Für Einstellungs- und Reparaturarbeiten müssen Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden.
Installieren Sie diesen Projektor auf keinen Fall an einem Platz, dessen Tragvermögen für das Gewicht des Projektors nicht ausreicht, oder auf einer unstabilen Unterlage.
Falls der Projektor an einem Platz, dessen Tragvermögen nicht ausreicht, oder auf einer schrägen oder unstabilen Unterlage installiert wird, kann er herunterfallen oder umkippen, was schwere Verletzungen oder Schäden zur Folge haben kann.
Falls Fremdkörper oder Wasser in den Projektor gelangt sind, der Projektor fallen gelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt ist, muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
• Bei fortgesetztem Betrieb besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
• Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, um die notwendigen Reparaturen ausführen zu lassen.
Keine Behälter mit Flüssigkeiten auf den Projektor stellen. Der Projektor darf nicht nass werden.
• Bei Eindringen von Wasser besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
• Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, falls Wasser in den Projektor eingedrungen ist.
Keine Fremdkörper in den Projektor stecken.
Stecken Sie keine metallenen oder brennbaren Gegenstände in den Projektor und lassen Sie keine Fremdkörper in den Projektor fallen, weil dabei eine hohe Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages besteht.
Verwenden Sie ausschließlich das Netzkabel im Lieferumfang des Projektors. Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel auf keinen Fall mit anderen Geräten als diesem Projektor.
• Anderenfalls kann es zu Stromschlaggefahr kommen.
Den Netzstecker vollständig in die Steckdose einstecken.
• Bei unvollständigem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose kann sich Wärme entwickeln, was zu einem Feuerausbruch führen kann.
• Verwenden Sie keine beschädigten Stecker oder lockere Steckdosen.
Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt werden.
• Das Netzkabel darf nicht abgeändert, mit schweren Gegenständen belastet, erhitzt, verdreht, stark gebogen, gezogen oder gebündelt werden.
Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels besteht eine hohe Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
• Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem autorisierten Kundendienst repariert oder ersetzt werden.
Das Netzkabel sauber halten, es darf nicht mit Staub überdeckt sein.
• Bei einer Staubansammlung kann die Isolation durch Luftfeuchtigkeit beschädigt werden, so dass die Gefahr eines Feuerausbruchs vorhanden ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wischen Sie das Kabel mit einem trockenen Tuch sauber.
• Falls Sie den Projektor für längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie die Netzstecker aus der Steckdose.
Der Netzstecker nicht mit nassen Händen angefassen.
• Wenn der Netzstecker mit nassen Händen berührt wird, kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Stellen Sie den Projektor nicht an feuchten oder staubigen Orten oder an Orten auf, an denen der Projektor mit öligem Rauch oder Dampf in Kontakt kommen kann.
Die Verwendung des Projektors in einer derartigen Umgebung kann zu Bränden, Stromschlägen oder zur Zersetzung der Kunststoffbauteile führen. Die Zersetzung der Kunststoffbauteile kann dazu führen,dass ein ggf. an der Decke angebrachter Projektor herunterfallen kann.
6
Sicherheitsmaßregeln
Zum Lösen des Netzsteckers den Stecker festhalten, nicht am Kabel ziehen.
• Beim Herausziehen am Kabel kann das Kabel beschädigt werden, so dass die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages vorhanden ist.
Vor dem Wechseln des Standortes muss das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden.
• Bei einem Wechsel des Standortes mit angeschlossenen Kabeln können die Kabel beschädigt werden und es besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
Stellen Sie keinen zweiten Projektor oder einen anderen schweren Gegenstand auf dieses Gerät. Stützen Sie sich nicht auf den Projektor.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Projektor, weil dieser beim Umfallen beschädigt werden und Verletzungen verursachen kann.
• Anderenfalls kann der Projektor beschädigt oder verformt werden.
Sorgen Sie für eine ausreichende Wärmeabfuhr.
• Bei abgedeckten Entlüftungsöffnungen kann sich der Projektor überhitzen, was zu einem Feuerausbruch oder zu anderen Beschädigungen führen kann.
• Stellen Sie den Projektor nicht unter engen und schlecht belüfteten Verhältnissen wie in einem Schrank oder einem Bücherregal auf.
• Stellen Sie den Projektor nicht auf einem Tuch oder Papier auf, weil solche Unterlagen von der Ansaugöffnung angesaugt werden können.
Vorsicht
Stellen Sie den Projektor nicht auf eine weiche Unterlage, wie Teppiche oder Schaumgummimatten.
• Dadurch kann sich der Projektor überhitzen, was zu Verbrennungen oder einem Brand führen kann oder der Projektor kann beschädigt werden.
Während eines Gewitters darf der Projektor oder das Kabel nicht berührt werden.
• Es kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Halten Sie die Hände oder andere Gegenstände nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung.
• An der Luftauslassöffnung tritt heiße Luft aus. Halten Sie die Hände, das Gesicht oder andere wärmeempfindliche Gegenstände nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung. Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm ein, weil sonst Verbrennungen und Beschädigungen auftreten können.
Vermeiden Sie einen unsachgemäßen Gebrauch und Umgang mit den Batterien.
• Bei Missachtung der folgenden Vorsichtshinweise besteht die Gefahr eines Auslaufens von Batterieelektrolyt, eines Überhitzens der Batterien, einer Explosion oder eines Brandausbruchs.
- Versuchen Sie auf keinen Fall, die Trockenzellen zu zerlegen.
- Erhitzen Sie die Batterien nicht, nehmen Sie sie nicht auseinander, werfen Sie sie nicht in ein Feuer, und tauchen Sie sie nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
-
Bringen Sie die Plus- und Minuspole der Batterien nicht in Kontakt mit Draht oder anderen Metallgegenständen.
- Bewahren Sie Batterien nicht gemeinsam mit Metallgegenständen, z.B. Halsketten oder Haarnadeln, auf.
- Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die Polaritätsmarkierungen (+ und -) im Inneren des Batteriefachs.
- Verwenden Sie keine frische Batterie gemeinsam mit einer gebrauchten Batterie, und legen Sie keine Batterien unterschiedlicher Sorten gemeinsam ein.
- Verwenden Sie auf keinen Fall Batterien, deren Ummantelung entfernt wurde oder sich teilweise abgelöst hat.
- Verwenden Sie keine Akkus an Stelle der Trockenzellen.
- Die Batterien besitzen eine Schutzummantelung. Entfernen Sie diese Ummantelung auf keinen Fall, da anderenfalls ein Kurzschluss verursacht werden kann.
Vermeiden Sie es, ausgelaufenen Batterieelektrolyt mit bloßen Händen zu berühren, und ergreifen Sie ggf. die folgenden Maßnahmen.
• Falls Batterieelektrolyt in die Augen gelangt, kann dies zu Erblindung führen. Reiben Sie auf keinen Fall die Augen, sondern spülen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und suchen Sie dann unverzüglich ärztliche Behandlung auf.
• Falls Batterieelektrolyt in Kontakt mit der Haut oder mit Kleidungsstücken gerät, kann dies zu Hautentzündung oder Verletzungen führen. Spülen Sie die betroffenen Stellen mit sauberem Wasser aus, und suchen Sie dann unverzüglich ärztliche Behandlung auf.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort aus der Fernbedienung.
• Lassen Sie erschöpfte Batterien auf keinen Fall in der Fernbedienung zurück, da dies ein Auslaufen von Batterieelektrolyt, ein Überhitzen der Batterien oder eine Explosion zur Folge haben kann.
Für das Ersetzen der Lampe muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
• Es kann ein elektrischer Schlag oder eine Explosion ausgelöst werden.
Vor dem Ersetzen der Lampe muss die Lampe für mindestens eine Stunde abkühlen.
• Die Lampenabdeckung kann sehr heiß werden, so dass Sie sich Verbrennungen zuziehen können.
Lampe nicht auseinanderbauen.
• Wenn die Lampe zerbricht, kann dies Verletzungen hervorrufen.
7
DEUTSCH
Lüften Sie den Raum sofort, wenn die Lampe beschädigt wird. Berühren Sie die Scherben nicht, nähern Sie sich ihnen auch nicht mit dem Gesicht.
• Bei Nichtbeachtung ist es möglich, dass der Benutzer das Gas aufnimmt, das beim Bruch der Lampe freigesetzt wurde und das fast genau so viel Quecksilber enthält wie Leuchtstofflampen. Die Scherben können zu Verletzungen führen.
• Wenn Sie glauben, dass Sie das Gas aufgenommen haben oder dass es in Mund oder Augen gelangt ist, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Konsultieren Sie Ihren Händler bezüglich des Austauschs der Lampe und überprüfen Sie das Inneredes Projektors.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Projektor für längere Zeit nicht in Betrieb nehmen.
• Falls sich auf dem Netzstecker Staub befindet, kann die Isolation durch die auftretende Feuchtigkeit beschädigt und ein Brand verursacht werden.
Vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Falls das Netzkabel angeschlossen bleibt, kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Achten Sie beim Verschieben des Objektivs sorgfältig darauf, sich nicht die Finger zwischen Objektiv und Mantel einzuklemmen.
• Anderenfalls besteht die Gefahr einer Verletzung.
Den Projektor innen jährlich von einem autorisierten Kundendienst reinigen lassen.
• Bei der Ansammlung von Staub erhöht sich die Gefahr eines Feuerausbruchs und von Betriebsstörungen.
• Lassen Sie den Projektor vor Anbruch der feuchten Jahreszeit von einem autorisierten Kundendienst reinigen. Der autorisierte Kundendienst kann Ihnen gegebenenfalls einen Kostenvoranschlag unterbreiten.
Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn der Projektor längere Zeit nicht verwendet werden soll.
• Wird dies versäumt, besteht die Gefahr eines Auslaufens von Batterieelektrolyt, eines Überhitzens der Batterien, einer Explosion, eines Brandausbruchs, was Sachschäden in der Umgebung verursachen kann.
Verwenden Sie auf keinen Fall die alte Lampeneinheit.
• Anderenfalls kann der Lampenteil zerbrechen.
Vermeiden Sie eine Aufstellung des Projektors an einem sehr heißen Ort.
• Anderenfalls können Gehäuse und Bauteile im Geräteinneren beschädigt werden, und es besteht die Gefahr von Brandausbruch.
• Gehen Sie mit besonderer Sorgfalt an Orten vor, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind oder an denen sich Heizgeräte in der Nähe befinden.
Zubehör
Bitte überprüfen, daß alles unten gezeigte Zubehör mit dem Projektor mitgeliefert wurde.
Fernbedienung [N2QAYB000164 x 1]
Netzkabel für Großbritanien [K2CT3FZ00003 x 1]
Netzkabel für Kontinentaleuropa [K2CM3FZ00003 x 1]
Trockenbatterien für Fernbedienung (AA) [R6DW/2ST]
Objektivkappe [TKKL5244-1 x 1]
Sicherheitskabel [TTRA0146]
Sicherungskabel (x 1)
M6 (Länge: 10 mm)­Schraube für Drahtseilbefestigung (x 1)
8
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport
Achten Sie unbedingt darauf, den Objektivdeckel anzubringen, bevor der Projektor an einen anderen Ort transportiert oder getragen wird. Beim Projektor und Projektionsobjektiv handelt es sich um Präzisionsgeräte, die für mechanische Schwingungen und Erschütterungen äußerst empfindlich sind. Bringen Sie den Projektor und das Projektionsobjektiv vor einem Transport oder Tragen an einen anderen Ort in ihren ursprünglichen Verpackungskartons unter, und schützen Sie sie sorgfältig vor mechanischen Schwingungen und Erschütterungen.
Vorsichtmaßnahmen bei der Installation
Befolgen Sie unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie dieses Produkt installieren.
Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Produkts an einem Ort, der Erschütterungen oder Stößen ausgesetzt ist.
Falls der Projektor an einem Ort installiert wird, an den Erschütterungen von dem Antrieb eines Schiffes oder Kraftfahrzeuges übertragen werden, können die auf dieses Produkt übertragenen Erschütterungen und Stöße zu Beschädigung der internen Teile und damit zu einem Ausfall des Gerätes führen. Installieren Sie daher dieses Produkt nur an einem Ort, der frei von Erschütterungen und Stößen ist.
Während des Betriebs darf der Projektor weder bewegt noch mechanischen Schwingungen oder Erschütterungen ausgesetzt werden.
Anderenfalls kann die Lebensdauer der eingebauten Motoren verkürzt werden.
Installieren Sie den Projektor nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Stromquellen.
Dieses Produkt kann Interferenzen ausgesetzt werden, wenn es in der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Stromquellen installiert wird.
Stellen Sie den Projektor niemals auf einer Vinylfolie oder einem Teppich ab.
Falls eine Vinylfolie an den Luftfiltereinlass angesaugt wird und diesen verstopft, kann die Innentemperatur des Projektors ansteigen, wodurch die Schutzschaltung anspricht und die Stromversorgung ausschaltet.
Für die Deckenmontage wenden Sie sich unbedingt an einen spezialisierten Techniker.
Wenn das Gerät an der Decke montiert werden soll, erwerben Sie dafür bitte die als Sonderzubehör erhältliche Deckenbefestigung (für hohe Decken: Modell-Nr. ET­PKD56H) (für niedrige Decken: Modell-Nr. ET-PKD55S). Bitte beauftragen Sie einen Fachmann mit der Installation oder wenden Sie sich an eine Panasonic-Kundendienststelle.
Nehmen Sie die Installation des Projektors so vor, dass sein Gewicht ausschließlich von der Bodenplatte des Gerätes getragen wird, nicht von irgendwelchen anderen Teilen oder Flächen.
Der Projektor darf nicht mehr als 2 700 m über dem Meeresspiegel aufgestellt werden. Wenn Sie den Projektor über einem Meeresspiegel von mehr als 1 400 m benutzen, stellen Sie die „HÖHENLAGE bitte wie auf Seite 33 beschrieben auf HOCH ein.
Andernfalls kann sich die Lebensdauer des Geräts verkürzen. Bitte konsultieren Sie Ihren Fachhändler, wenn der Projektor in einer Höhe von mehr als 2 700 m über dem Meer betrieben werden soll.
Objektiv-Fokus
Vermeiden Sie eine Einstellung des Objektiv-Fokus innerhalb der ersten ca. 30 Minuten nach dem Einschalten des Projektors. Das hochklare Projektorobjektiv wird durch das Licht der Lichtquelle thermisch beeinflusst, so dass der Brennpunkt unmittelbar nach dem Einschalten eine Zeitlang unstabil ist. Bitte halten Sie eine Anwärmzeit von mindestens 30 Minuten ein, bevor Sie den Objektiv-Fokus justieren. Bei Missachtung dieser Maßregel kann Brennpunktabdrift aufgrund von Erwärmung auftreten.
Entsorgung
Um das Produkt zu entsorgen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an einen Sondermüllplatz.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
Betrachten von klaren Bildern:
Die Zuschauer können keine klaren Bilder mit hohem Kontrast sehen, wenn das Außenlicht oder die Innenbeleuchtung die Oberfläche der Bildwand beeinflusst. Schließen Sie daher die Vorhänge oder Jalousien, schalten Sie die Beleuchtung in der Nähe des Bildschirms aus, oder treffen Sie andere geeignete Maßnahmen.
• Je nach Aufstellungsort des Projektors kann es in seltenen Fällen vorkommen, dass sich aufgrund der aus den Luftauslässen des Gerätes austretenden heißen Luft oder der von einer Klimaanlage abgegebenen warmen Luft ein Flimmereffekt auf der Bildwand bemerkbar macht. Achten Sie daher sorgfältig darauf, dass die Luftauslässe nicht durch irgendwelche Gegenstände verdeckt sind, und berücksichtigen Sie ggf. die Richtung des Luftstroms einer Klimaanlage.
Berühren Sie niemals die Oberfläche des Projektionsobjektivs mit den nackten Händen.
Falls Fingerdrücke oder Flecke auf der Oberfläche des Projektionsobjektivs verbleiben, werden diese vergrößert und auf die Bildwand projiziert. Halten Sie daher Ihre Hände entfernt von dem Objektiv. Schützen Sie das Objektiv immer mit dem mitgelieferten Objektivdeckel, wenn der Projektor nicht verwendet wird.
Lampe
Eine Quecksilberlampe mit hohem Innendruck wird als Lichtquelle für dieses Produkt verwendet. Eine Hochdruck­Quecksilberlampe weist die folgenden Eigenschaften auf:
• Sie kann auf Grund von Stößen, Fehlern oder Alterung auf Grund der Betriebsstunden mit einem lauten Knall bersten oder die nutzbare Lebensdauer beenden.
• Die nutzbare Lebensdauer einer Quecksilberlampe variiert gemäß den individuellen Unterschiedenen und Bedingungen währen der Verwendung. Insbesondere wird die Lebensdauer durch häufiges und/oder wiederholtes Ein- und Ausschalten der Stromzufuhr beträchtlich verkürzt.
• In seltenen Fällen kann die Lampe kurz nach der ersten Beleuchtung bersten.
• Die Möglichkeit eines Berstens nimmt zu, wenn die Lampe über die vorgeschriebene Austauschdauer hinaus verwendet wird.
• Bei einem Bersten der Lampe entweicht Gas aus ihrem Inneren, und es kann zu Rauchentwicklung kommen.
Bei Dauerbetrieb für 24 Stunden oder länger beschleunigt sich die Alterung der Lampe. Mit Hilfe der Funktion LAMPENWECHSEL kann eine derartige Alterung der Lampe verhindert werden.
Reinigung und Wartung
Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker von der Netzdose ab, bevor Sie Reinigungsarbeiten an dem Projektor ausführen.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen und trockenen Tuch.
Falls Flecken nur schwierig entfernt werden können, verwenden Sie ein in milder (neutraler) Waschlösung angefeuchtetes und gut ausgewrungenes Ruch für das Reinigen des Gehäuses, und wischen Sie danach mit einem trockenen Tuch nach. Falls chemische Reinigungsmittel verwendet werden, befolgen Sie die damit mitgelieferten Instruktionen.
Reinigen Sie die Oberfläche des Objektivs niemals mit einem flusenbehafteten oder staubigen Tuch.
Falls Staub an dem Objektiv anhaftet, wird dieser vergrößert auf die Bildwand projiziert. Verwenden Sie ein weiches und sauberes Tuch, um den Staub abzuwischen.
9
DEUTSCH
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente
Fernbedienungs-Betriebskontrollleuchte
Die Leuchte blinkt bei jedem Drücken einer Fernbedienungstaste.
Taste POWER STANDBY ( ) (Seite 22)
Schaltet den Projektor auf den „Bereitschaftsmodus“, wenn der MAIN POWER­Schalter auf Position „I“ gestellt ist.
Taste POWER ON ( I ) (Seite 21)
Schaltet die Stromversorgung ein, wenn der MAIN POWER-Schalter auf Position „I“ gestellt ist.
Eingangswahltaste (RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO)
Verwenden Sie diese Taste, um zyklisch zwischen den RGB1-, RGB2-, DVI-D-, VIDEO- und S­VIDEO-Eingängen umzuschalten.
Menütaste (MENU) (Seite 26)
Mit dieser Taste kann das HAUPTMENÜ angezeigt oder gelöscht werden. Durch Drücken dieser Taste können Sie auch auf die vorhergehende Anzeige zurückkehren, wenn das Menü angezeigt wird.
Pfeiltasten ( ) (Seite 26)
Verwenden Sie diese Tasten, um einen Eintrag auf der Menüanzeige zu wählen, die Einstellung zu ändern oder den Pegel einzustellen. Sie werden auch für die Eingabe des Passworts im Menüeintrag „SICHERHEIT“ verwendet.
Eingabetaste (ENTER) (Seite 26)
Drücken Sie diese Taste, um Ihre Menüwahl oder Ablauffunktion einzugeben.
Taste für Bildwandanzeige (ON SCREEN)
Mit dieser Taste können Sie die Bildwand­Anzeigefunktion ein- oder ausschalten.
Taste TEST PATTERN (Seite 35)
Mit dieser Taste wird das Testbild angezeigt.
Fernbedienung
Zifferntasten (0 – 9) (Seite 15, 35)
Bei einem System, das mehrere Projektoren umfasst, dienen diese Tasten zur Vorgabe eines bestimmten Projektors. Sie werden auch für die Eingabe des Passworts verwendet, wenn eine Passworteingabe für das Kundendienstpersonal erforderlich ist.
Taste STATUS (Seite 24)
Mit dieser Taste können Sie Informationen zum Projektor anzeigen. Sie kann auch dazu verwendet werden, Informationen über den Projektorstatus per E-Mail zu versenden.
Taste für automatisches Setup (AUTO SETUP) (Seite 24)
Drücken Sie diese Taste, während ein Bild projiziert wird, um die Bildposition auf der Bildwand automatisch zu korrigieren. Wenn die automatische Setup-Funktion aktiviert ist, erscheint die Meldung AUTO SETUP auf der Bildwand.
Verschlusstaste (SHUTTER) (Seite 24)
Drücken Sie diese Taste, um das Bild vorübergehend auszublenden.
Taste ASPECT (Seite 28)
Schaltet das Bildkantenverhältnis um.
10
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente
Fernbedienungs-Empfangsfenster
Richten Sie diesen Sender auf das Fernbedienungs-Empfangsfenster des Hauptgerätes, wenn Sie dieses steuern möchten.
Fernbedienungs-Kabelanschluss (Seite 15)
Um diesen Kabelausgang zu verwenden, verbinden Sie die Fernbedienung über ein M3­Stereo-Ministeckerkabel (im Fachhandel erhältlich) mit dem Hauptgerät.
Objektivtaste (FOCUS, ZOOM, SHIFT) (Seite 23)
Drücken Sie diese Taste, um auf den Einstellmodus für das Projektionsobjektiv zu schalten.
Taste für Funktion 1 (FUNC1) (Seite 32)
Mit dieser Taste können Sie die Funktionen steuern, die unter FUNC1 in der Anzeige OPTIONEN1 des HAUPTMENÜS eingestellt wurden.
Taste DEFAULT (Seite 26)
Drücken Sie diese Taste, um die werksseitigen Vorgabeeinstellungen wieder herzustellen.
Taste für Einstellung der Identifikation (ID SET) (Seite 15)
Wenn zwei oder mehrerer Hauptgeräte in dem System verwendet werden, spezifiziert diese Taste die Identifikation (ID) der Fernbedienung.
Taste für alle Identifikationen (ID ALL) (Seite 15)
Wenn zwei oder mehrerer Hauptgeräte in dem System verwendet werden, können Sie mit dieser Taste auf den gleichzeitigen Steuerungsmodus mit einer einzigen Fernbedienung umschalten.
Unterseite
11
DEUTSCH
Netzanschluss (AC IN) (Seite 21)
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an diesen Anschluss an. Schließen Sie kein anderes Kabel an diesen Anschluss an.
Luftfilter (Seite 51) Sicherheitsschloss
Schließen Sie an diesen Sicherungsport ein im Fachhandel erhältliches Diebstahlsicherungskabel (z.B. von Kensington) an. Dieser Sicherungsport ist mit dem Microsaver Security System von Kensington kompatibel.
Diebstahlsicherungsöse
Schließen Sie eine im Fachhandel erhältliche Kette oder andere Diebstahlsicherung an diese Öse an.
Nivellierfüße (Seite 21)
Verwenden Sie diese Füße, um den Projektor zu nivellieren. (Die Nivellierfüße jeweils links und rechts an der Vorderseite können justiert werden.)
Objektiv-Freigabeknopf (Seite 23)
Drücken Sie diesen Knopf ein, um das Projektionsobjektiv abzunehmen.
Projektionsobjektiv
Mit diesem Objektiv werden die Bilder auf die Bildwand projiziert.
Regler für Links/Rechts-Verschiebung des Objektivs (Seite 24)
Drehen Sie diesen Regler im Uhrzeigersinn, um das Bild auf der Bildwand nach links zu verschieben; durch Drehen des Reglers im Gegenuhrzeigersinn wird das Bild nach rechts verschoben.
Fernbedienungs-Empfangsfenster (Vorderseite) (Seite 14)
Dieses Fenster empfängt den von der Fernbedienung emittierten Signalstrahl.
Fokussierring (Seite 23)
Zum Einstellen der Schärfe. Motorgesteuerte Fokussierung kann ebenfalls verwendet werden.
Temperatur-Kontrollleuchte (TEMP) (Seite 50)
Das Leuchten oder Blinken dieser Kontrollleuchte zeigt eine ungewöhnliche Bedingung der internen Temperatur an.
Kontrollleuchte für Lampeneinheit 1 (LAMP1) (Seite 50)
Diese Leuchte leuchtet auf, wenn die Lampeneinheit 1 ausgetauscht werden muss. Sie blinkt auch, wenn es in dem Lampenschaltkreis zu einer ungewöhnlichen Bedingung kommt.
Kontrollleuchte für Lampeneinheit 2 (LAMP2) (Seite 50)
Diese Leuchte leuchtet auf, wenn die Lampeneinheit 2 ausgetauscht werden muss. Sie blinkt auch, wenn es in dem Lampenschaltkreis zu einer ungewöhnlichen Bedingung kommt.
Stromversorgungs-Kontrollleuchte (Seite 21, 50)
Diese Leuchte leuchtet in Rot, wenn der MAIN POWER-Schalter auf Position „I“ (eingeschaltet) gestellt ist. Sie wechselt auf Grün, wenn die „I“- Taste auf der Fernbedienung oder dem Hauptgerät gedrückt wird.
Objektivkappe
Die Objektivkappe sollte immer auf dem Objektiv angebracht werden, wenn der Projektor nicht in Betrieb ist.
Luftzufuhr
Seitliche Anschlüsse (Seite 13)
Status-LED-Anzeigen (Siehe die Abbildung rechts.)
Vorderseite und Seite des Projektors
Status-LED-Anzeigen
Die obere Abdeckung (weiße Deckplatte) darf auf keinen Fall entfernt werden.
Zur Beachtung
12
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente
Abdeckung der Lampeneinheit
Unter dieser Tür ist die Lampeneinheit eingebaut.
Hauptstromschalter (MAIN POWER) (Seite 21)
Verwenden Sie diesen Schalter, um die Stromversorgung des Projektors vom Netz ein- „I“ oder auszuschalten „O“.
Fernbedienungs-Empfangsfenster (Rückseite) (Seite 14)
Auch hier kann der von der Fernbedienung kommende Signalstrahl empfangen werden.
Taste POWER ON ( I ) (Seite 21)
Mit dieser Taste wird die Stromversorgung eingeschaltet.
Taste POWER STANDBY ( ) (Seite 22)
Schaltet den Projektor auf den Bereitschaftsmodus.
RGB1-Taste (RGB1) (Seite 21)
Mit dieser Taste wird auf den RGB1-Eingang geschaltet.
RGB2-Taste (RGB2) (Seite 21)
Mit dieser Taste wird auf den RGB2-Eingang geschaltet.
Video-Taste (VIDEO) (Seite 21)
Mit dieser Taste wird auf den Video-Eingang geschaltet.
S-Video-Taste (S-VIDEO) (Seite 21)
Mit dieser Taste wird auf den S-Video-Eingang geschaltet.
Menütaste (MENU) (Seite 26)
Drücken Sie diese Taste, um das HAUPTMENÜ anzuzeigen oder zu löschen. Durch Drücken dieser Taste können Sie auch auf die vorhergehende Anzeige zurückkehren, wenn das Menü angezeigt wird. Das Wahlmenü der On-Screen-Anzeigefunktion (OSD) kann angezeigt werden, indem diese Taste mindestens drei Sekunden lang gedrückt gehalten wird.
Taste für automatisches Setup (AUTO SETUP) (Seite 24)
Drücken Sie diese Taste, während ein Bild projiziert wird, um die Bildposition auf der Bildwand automatisch zu korrigieren.
Reservetaste (DVI) (Seite 21)
Diese Taste dient zum Umschalten auf den DVI-D­Eingang.
Verschlusstaste (SHUTTER) (Seite 24)
Drücken Sie diese Taste, um das Bild vorübergehend auszublenden.
Eingabetaste (ENTER) (Seite 26)
Drücken Sie diese Taste, um Ihre Menüwahl oder Ablauffunktion einzugeben.
Objektivtaste (LENS) (Seite 23)
Drücken Sie diese Taste, um auf den Einstellmodus für den Objektivfokus, das Zoom und die Verschiebung (Position) zu schalten.
Pfeiltasten ( ) (Seite 26)
Verwenden Sie diese Tasten zur Wal eines Eintrags in der Menüanzeige, zur Änderung der Einstellung und zur Einstellung des Pegels. Sie werden auch für die Eingabe des Passwort im Menüeintrag SICHERHEIT verwendet.
Rückansicht des Hauptgerätes Bedienelemente an der Rückseite
Bedienelemente an
der Rückseite
Halten Sie die Hände oder andere Gegenstände nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung.
An der Luftauslassöffnung tritt heiße Luft aus. Halten Sie die Hände, das Gesicht oder andere wärmeempfindliche Gegenstände nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung. Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm ein, weil sonst Verbrennungen und Beschädigungen auftreten können.
Lüftungsöffnungen
13
DEUTSCH
Video-Eingangsbuchse (VIDEO IN) (Seite 20)
Eine Eingangsbuchse (BNC) für die Videosignale.
S-Video-Eingangsbuchse (S-VIDEO IN) (Seite 20)
Eine Eingangsbuchse für die S-Video-Signale (4-polige Mini-DIN-Buchse). Diese Buchse entspricht den S1-Signalen und schaltet gemäß der Größe der Eingangssignale automatisch zwischen 16:9 und 4:3 um.
RGB 1-Eingangsbuchsen (RGB 1 IN)
(Seite 20)
Eingangsbuchsen (BNC) für die Eingabe der RGB­und YPB
PR-Signale.
RGB 2-Eingangsanschluss (RGB 2 IN) (Seite 20)
Eingangsbuchse (15-polige D-SUB-Steckbuchse) für die Eingabe der RGB- oder YP
BPR-Signale.
DVI-D-Eingangsanschluß (DVI-D IN) (Seite 20)
DVI-D-Signale werden an diesem Anschluß eingegeben (24-PIN DVI-D-Stecker).
LAN-Buchse (Seite 36)
Diese Buchse (kompatibel mit 10BASE­T/100BASE-TX) ermöglicht die Steuerung des Projektors über einen PC.
Fernbedienungs-Ein-/Ausgangsbuchse 1 (REMOTE1 IN/OUT) (Seite 15)
Wenn zwei oder mehrere Hauptgeräte in dem System verwendet werden, können diese jeweils über ein im Fachhandel erhältliches Kabel mit Stereo-Ministeckern (M3) angeschlossen und gesteuert werden.
Fernbedienungsanschluss 2 (REMOTE2 IN) (Seite 49)
Der Anwender kann das Hauptgerät fernsteuern, indem ein externer Steuerkreis an diesen Anschluss angeschlossen wird (9-polige D-SUB­Steckbuchse).
Serielle Eingangsbuchse (SERIAL IN) (Seite 21, 48)
Die serielle Schnittstelle RS-232C kann als eine alternative Schnittstelle für die Steuerung des Projektors mit dem PC verwendet werden (9-polige D-SUB-Steckbuchse).
Serielle Ausgangsbuchse (SERIAL OUT) (Seite 21, 48)
Die an die serielle Eingangsbuchse eingegebenen Signale werden an dieser Schnittstelle ausgegeben (9-polige D-SUB-Steckverbinder).
RGB 2 IN
VD
SYNC/HD
B/P
B
G/Y
R
R/P
SERIAL
REMOTE 1
REMOTE 2 IN
IN
OUT
LAN
DVI-D IN
RGB 1 IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
IN OUT
Seitliche Anschlüsse
LAN-Buchse (10BASE-T/100BASE-TX)
Schließen Sie das LAN-Kabel an diese Buchse an.
LAN 10/100-Kontrollleuchte (gelb)
Diese Leuchte leuchtet, wenn ein 100BASE-TX-Anschluss hergestellt ist.
LAN LINK/ACT-Kontrollleuchte (grün)
Diese Leuchte leuchtet, wenn ein Anschluss hergestellt ist. Sie blinkt bei Empfang/Übertragung von Signalen.
14
Verwendung der Fernbedienung
Einsetzen der Trockenzellen
Beim Einlegen der Batterien in das Batteriefach der Fernbedienung sicherstellen, daß die Polarität richtig ausgerichtet ist.
1.Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
Öffnen Sie den Deckel in der Reihenfolge der Schritte und .
2.Setzen Sie die Trockenzellen ein.
Setzen Sie die Trockenzellen mit der im Batteriefach angegebenen Polarität ( und )ein.
3.Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Bringen Sie den Batteriefachdeckel über dem Batteriefach an, und schieben Sie ihn in die Rastposition.
Wirksamer Bereich der Fernbedienung
Sie sollten die Fernbedienung auf das Fernbedienungs-Empfangsfenster entweder an der Vorderseite oder an der Rückseite des Projektors richten (Abb. 1). Anderenfalls können Sie die Fernbedienung auch auf die Bildwand richten, die dann die Befehle an das Empfangsfenster an der Vorderseite des Projektors reflektiert, wie es in Abb. 2 dargestellt ist.
Der wirksame Bereich der Fernbedienung beträgt etwa 30 Meter von dem Empfangsfenster an der Vorder- oder Rückseite.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Setzen Sie die Fernbedienung keiner Flüssigkeit aus.
Verwenden Sie keine NiCd Batterien.
Zur Beachtung
Hinweis
Wenn Sie die Fernbedienung auf die Bildwand richten, kann der nutzbare Bereich auf Grund der Reflexionsverluste der Bildwand reduziert werden.
Die Fernbedienung arbeitet vielleicht nicht richtig, wenn sich ein Hindernis in dem Lichtweg befindet.
Der Fernbedienungsempfänger kann vielleicht nicht richtig arbeiten, wenn starke Beleuchtung von Leuchtstoffröhren vorherrscht. Ordnen Sie den Projektor sorgfältig so an, dass die Fernbedienungs­Empfangsfenster keinem direkten starken Licht ausgesetzt sind.
Trockenbatterien vom Typ AA (die Minus-Seite zuerst einlegen).
(Vorderseite)
(Rückseite)
[Draufsicht]
[Seitenansicht]
Fern­bedienung
Fern­bedienung
15˚
15˚
15˚
15˚
Fern­bedienung
Fern­bedienung
30˚
30˚
30˚
30˚
Fernbedienungs­Empfangsfenster (Rückseite)
Fernbedienungs­Empfangsfenster (Vorderseite)
Projektor
Fernbedienung
Bildwand
Abb. 1
Abb. 2
15
DEUTSCH
Einstellen der Projektor-Identifikations-Nummer in der Fernbedienung
Jeder Projektor weist seine eigene Identifikations-Nummer (ID-Nummer) auf, und die ID-Nummer des zu steuernden Projektors muss im Voraus in der Fernbedienung eingestellt werden, damit der Anwender die Fernbedienung verwenden kann. Vor dem Versand wurde die ID-Nummer des Projektors auf ALLE
eingestellt, sodass Sie die ID ALL-Taste der Fernbedienung benutzen können, wenn Sie nur einen einzigen Projektor verwenden.
ID-Einstellvorgang Drücken Sie die ID SET-Taste, und betätigen Sie dann innerhalb von fünf Sekunden
die Zifferntasten (0 bis 9) zur Eingabe der bereits im Projektor eingestellten 2­stelligen ID-Nummer.
Falls Sie jedoch die ID ALL-Taste drücken, kann der Projektor unabhängig von der ID-Nummer des Projektors gesteuert werden (gleichzeitiger Steuerungsmodus).
Drücken Sie niemals die ID SET-Taste versehentlich oder unvorsichtig, da die ID-Nummer auf der Fernbedienung auch eingestellt werden kann, wenn sich kein Projektor in der Nähe befindet. Wenn innerhalb von fünf Sekunden nach Drücken der ID SET-Taste keine Zifferntaste gedrückt wird, kehrt die ID-Nummer auf die vor dem Drücken der ID SET-Taste eingestellte ID-Nummer zurück.
Die von Ihnen spezifizierte ID-Nummer wird in der Fernbedienung abgespeichert, bis Sie zu einem späteren Zeitpunkt eine andere ID-Nummer eingeben. Die abgespeicherte ID-Nummer wird jedoch gelöscht, wenn die Batterien der Fernbedienung erschöpft sind. Nach dem Austauschen der Trockenzellen, müssen Sie die gleiche ID-Nummer erneut einstellen.
Zur Beachtung
Stellen Sie einen Kabelanschluss mit dem zu verwendenden Projektor her
Wenn mehrere Hauptgeräte in einem System angeschlossen sind, verbinden Sie diese jeweils über ein im Fachhandel erhältliches Kabel mit Stereo-Ministeckern (M3), um mehrere Hauptgeräte gleichzeitig mit einer einzigen Fernbedienung über die REMOTE1 IN/OUT-Buchse bedienen zu können. Die Verwendung der verdrahteten Fernbedienung ist besonders dann vorteilhaft, wenn Hindernisse im Lichtweg stehen oder die Geräte externer Beleuchtung ausgesetzt sind.
Verwenden Sie ein abgeschirmtes Zweileiterkabel mit einer Länge von weniger als 15 Metern. Falls die Kabellänge 15 Meter überschreitet oder das Kabel unzureichend abgeschirmt ist, so ist kein einwandfreier Betrieb gewährleistet.
Zur Beachtung
B/P
B
G/Y
R
R/P
REMOTE 1
REMOTE 2 IN
RGB 1 IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
IN OUT
Mit Sekundärprojektor verbinden
M3-Stereo-Ministeckerkabel (im Fachhandel erhältlich)
16
Installation
FRONT
RÜCK
TISCH
DECKE
(Ausgangsposition)
Installations-Geometrie
Orientieren Sie sich bei der Planung der Aufstellung von Projektor und Leinwand an folgenden Abbildungen und den Informationen auf der nächsten Seite. Nachdem der Projektor aufgestellt ist, können die Bildgröße und die vertikale Bildposition mit dem Motorzoom-Objektiv und dem Schwenk-Mechanismus des Objektivs eingestellt werden.
Seitenansicht
Mit dem Sonderzubehör Deckenhalterung (ET-PKD56H)
256
HI
HI
Bildwand
SH
185
L
L
;
;
417-497
Ansicht von oben
200
100
200
100
L
Bildwand
SW
L : Projektionsabstand SH : Bildhöhe SW : Bildbreite HI : Abstand von der Mitte des Objektivs zur
Unterkante des projizierten Bildes.
Ein Projektor darf nicht auf einem anderen Gerät aufgestellt oder betrieben werden.
Halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm ein, damit die Entlüftungsschlitze an der Rückwand nicht
blockiert werden. (Seite 59)
Zur Beachtung
Projektionsmöglichkeiten
Jede der folgenden Projektionsmöglichkeiten kann abhängig von der Ansprüchen des Benutzers oder den Betrachtungsbedingungen genutzt werden. Verwenden Sie das Menü „OPTIONEN2 (wird aus dem HAUPTMENÜ angewählt) zur Wahl der geeigneten Projektionsmöglichkeit. (Seite 33)
Einheit: mm
17
DEUTSCH
50 60 70 80
90 100 120 150 200 250 300 350 400 500 600
Diagonale
(SD)
0,76 0,91 1,07 1,22 1,37 1,52 1,83 2,29 3,05 3,81 4,57 5,33 6,10 7,62 9,14
Höhe
(SH)
1,02 1,22 1,42 1,63 1,83 2,03 2,44 3,05 4,06 5,08 6,10 7,11
8,13 10,16 12,19
Breite
(SW)
1,33 1,61 1,89 2,16 2,44 2,71 3,27 4,09 5,47 6,85 8,23
9,61 10,99 13,75 16,51
Minimum
(LW)
1,81 2,18 2,56 2,93 3,30 3,67 4,42 5,53 7,39
9,25 11,11 12,97 14,83 18,55 22,27
Maximum
(LT)
1,80 2,18 2,55 2,92 3,29 3,66 4,40 5,51 7,37
9,22 11,08 12,93 14,79 18,50 22,21
Minimum
(LW)
2,40 2,89 3,38 3,87 4,36 4,85 5,83 7,30
9,75 12,20 14,65 17,10 19,55 24,45 29,35
Maximum
(LT)
3,84 4,63 5,43 6,22 7,02 7,81
9,40 11,79 15,76 19,74 23,71 27,69 31,66 39,61 47,56
Minimum
(LW)
6,03 7,26 8,49
9,73 10,96 12,19 14,65 18,35 24,51 30,67 36,83 42,99 49,15 61,47 73,79
Maximum
(LT)
0,79 0,96 1,13 1,29 1,46 1,62 1,96 2,45 3,28
— — — — — —
ET-DLE050
Modellnummer des
Projektionsobjektivs
Bildwandgröße
Verhältnis, wie das Bild an
die Wand geworfen wird*
1
Projektionsabstand (L)
Objektivart
Weitwinkel-
Zoomobjektiv
ET-DLE100
Standardmäßiges
Zoomobjektiv
2,45 2,96 3,46 3,97 4,47 4,97 5,98
7,49 10,01 12,53 15,05 17,57 20,09 25,13 30,17
Minimum
(LW)
4,04 4,87 5,69 6,52 7,34 8,16
9,81 12,28 16,40 20,52 24,64 28,76 32,88 41,12 49,36
Maximum
(LT)
Zwischenfokus-
Zoomobjektiv
ET-DLE200
Optionales Objektiv
Langfokus-
Zoomobjektiv
ET-DLE300
Weitwinkel-
Festfokus-
Objektiv
(L)
(0,8:1) (1,3–1,8:1)(1,8–2,4:1) (2,4–4,0:1) (3,8–6,0:1)
5,90 7,08 8,26
9,43 10,61 11,78 14,14 17,66 23,54 29,42 35,30 41,18 47,06 58,82 70,58
Minimum
(LW)
8,30
9,94 11,59 13,23 14,88 16,53 19,82 24,76 32,99 41,22 49,45 57,68 65,91 82,37 98,83
0 - 0,38 0 - 0,46 0 - 0,53 0 - 0,61 0 - 0,69 0 - 0,76 0 - 0,91 0 - 1,14 0 - 1,52 0 - 1,91 0 - 2,29 0 - 2,67 0 - 3,05 0 - 3,81 0 - 4,57
Maximum
(LT)
Ultra-Langfokus-
Zoomobjektiv
ET-DLE400
Höhenposition
(HI)*
2
(5,8–8,1:1)
(Einheit : m SD : Zoll)Bildwand-Seitenverhältnis 4:3
50 60 70 80
90 100 120 150 200 250 300 350 400 500 600
Diagonale
(SD)
0,62 0,75 0,87 1,00 1,12 1,25 1,49 1,87 2,49 3,11 3,74 4,36 4,98 6,23 7,47
Höhe
(SH)
1,11 1,33 1,55 1,77 1,99 2,21 2,66 3,32 4,43 5,53 6,64 7,75
8,86 11,07 13,28
Breite
(SW)
1,46 1,76 2,06 2,36 2,66 2,96 3,57 4,47 5,97 7,48
8,98 10,49 11,99 15,00 18,01
Minimum
(LW)
Maximum
(LT)
1,97 2,37 2,78 3,18 3,59 3,99 4,80 6,01
8,03 10,05 12,07 14,09 16,11 20,15 24,19
Minimum
(LW)
2,62 3,15 3,69 4,22 4,76 5,29 6,36
7,96 10,63 13,30 15,97 18,64 21,31 26,65 31,99
Maximum
(LT)
Minimum
(LW)
Maximum
(LT)
0,87 1,05 1,23 1,41 1,59 1,77 2,14 2,68 3,58
— — — — — —
ET-DLE050
Modellnummer des
Projektionsobjektivs
Objektivart
Weitwinkel-
Zoomobjektiv
ET-DLE100
Standardmäßiges
Zoomobjektiv
Minimum
(LW)
Maximum
(LT)
Zwischenfokus-
Zoomobjektiv
ET-DLE200
Optionales Objektiv
Langfokus-
Zoomobjektiv
ET-DLE300
Weitwinkel-
Festfokus-
Objektiv
(L)
Minimum
(LW)
Maximum
(LT)
Ultra-Langfokus-
Zoomobjektiv
ET-DLE400
Höhenposition
(HI)*
2
1,98 2,38 2,79 3,19 3,60 4,00 4,81 6,03
8,05 10,08 12,10 14,13 16,15 20,20 24,25
4,19 5,06 5,92 6,79 7,66
8,52 10,25 12,85 17,18 21,51 25,84 30,17 34,50 43,16 51,82
6,58 7,92
9,26 10,61 11,95 13,29 15,97 20,00 26,71 33,42 40,13 46,84 53,55 66,97 80,39
2,68 3,23 3,78 4,33 4,88 5,42 6,52
8,17 10,91 13,66 16,40 19,15 21,89 27,38 32,87
4,41 5,31 6,21 7,11 8,01
8,90 10,70 13,39 17,88 22,37 26,86 31,35 35,84 44,82 53,80
6,43 7,71
8,99 10,27 11,55 12,83 15,40 19,24 25,64 32,05 38,45 44,86 51,26 64,07 76,88
9,03 10,82 12,62 14,41 16,20 18,00 21,58 26,96 35,93 44,89 53,86 62,82 71,79 89,72
107,65
0,10 - 0,310,12 - 0,370,15 - 0,440,17 - 0,500,19 - 0,560,21 - 0,620,25 - 0,750,31 - 0,930,42 - 1,250,52 - 1,560,62 - 1,870,73 - 2,180,83 - 2,491,04 - 3,111,25 - 3,74
(Einheit : m SD : Zoll)Bildwand-Seitenverhältnis 16:9
Bildwandgröße
Verhältnis, wie das Bild an
die Wand geworfen wird*
1
Projektionsabstand (L)
(0,8:1) (1,3–1,8:1)(1,8–2,4:1) (2,4–4,0:1) (3,8–6,0:1) (5,8–8,1:1)
*1Das Projektionsverhältnis basiert auf dem Wert bei Projizierung auf eine Bildwand mit 80-Zoll-Diagonale. *2Da beim Modell ET-DLE050 keine Objektivverschiebung zur Verfügung steht, beträgt die Höhenposition (H)
bei diesem Modell SH/2.
Projektionsentfernungen
18
Installation
Standardmäßiges Zoomobjektiv
Weitwinkel­Festfokus-Objektiv
Weitwinkel­Zoomobjektiv
Zwischenfokus­Zoomobjektiv
Langfokus­Zoomobjektiv
Ultra-Langfokus­Zoomobjektiv
Modell-Nr.: ET-DLE050
Modell-Nr.: ET-DLE100
Modell-Nr.: ET-DLE200
Modell-Nr.: ET-DLE300
Modell-Nr.: ET-DLE400
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
Minimum (LW) Maximum (LT) Minimum (LW) Maximum (LT)
Minimum (LW) Maximum (LT) Minimum (LW) Maximum (LT) Minimum (LW) Maximum (LT) Minimum (LW) Maximum (LT) Minimum (LW) Maximum (LT) Minimum (LW) Maximum (LT) Minimum (LW) Maximum (LT) Minimum (LW) Maximum (LT)
L=0,0371 x SD-0,0507 L=0,0490 x SD-0,0500 L=0,0404 x SD-0,0507 L=0,0534 x SD-0,0500 L=0,0166 x SD-0,0361 L=0,0181 x SD-0,0361 L=0,0276 x SD-0,0452 L=0,0372 x SD-0,0478 L=0,0301 x SD-0,0452 L=0,0405 x SD-0,0478 L=0,0504 x SD-0,0657 L=0,0824 x SD-0,0758 L=0,0549 x SD-0,0657 L=0,0898 x SD-0,0758 L=0,0795 x SD-0,1380 L=0,1232 x SD-0,1310 L=0,0866 x SD-0,1380 L=0,1342 x SD-0,1310 L=0,1176 x SD+0,0244 L=0,1646 x SD+0,0651 L=0,1281 x SD+0,0244 L=0,1793 x SD+0,0651
(L, LW, LT : m SD : Zoll)
Objektivart Seiten-verhältnis Formel des Projektionsabstands (L)
Berechnungsformeln für die Projektionsentfernung nach Objektivtyp
Hinweis
Die in den Tabellen auf Seite 17 angegebenen Abmessungen und die mit den obigen Formeln errechneten Werte können geringfügige Fehler aufweisen.
Wenn ein SXGA-Signal eingegeben und projiziert wird, werden der rechte und linke Rand des Bildes ausgeblendet und das Bildformat beträgt 5:4.
Die Helligkeit ist in der Weitwinkel- und der Telefoto-Einstellung des Objektivs unterschiedlich.
Loading...
+ 42 hidden pages