Panasonic PT-D4000E User Manual [es]

Proyector DLPTMde Alta Luminancia Uso Comercial
Manual de Instrucciones
Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar este aparato.
Modelos PT-D4000E
ESPAÑOL
2
Estimado Cliente de Panasonic:
Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para usar su proyector. Esperamos que pueda obtener el máximo rendimiento de este nuevo producto y que este muy conforme con su proyector DLPTMde Panasonic. En la parte trasera puede encontrar el número de serie de su producto. Anótelo en el espacio brindado a continuación y conserve este folleto en caso de que necesite servicio.
Modelos: PT-D4000E
Número de serie:
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA.
ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas
eléctricas‚ no exponga este aparato a la lluvia ni la humedad.
Ordenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV‚ 18 de enero de 1991: El nivel de presión de sonido en la posición del operador es igual o menor a 70 dB (A) de acuerdo a ISO 7779.
ADVERTENCIA:
1) Desconecte el enchufe del tomacorriente de la pared cuando no vaya a usar esta unidad por un período prolongado de tiempo.
2) Para evitar choques eléctricos‚ no retire la cubierta. No existen partes intercambiables dentro. Para realizar una revisión‚ consulte a un Servicio Técnico cualificado.
3) No quite la clavija de tierra del enchufe de alimentación. Este aparato tiene un enchufe de tres patas con conexión a tierra. Este enchufe debe ser enchufado sólo en toma de corriente con conexión a tierra. Esta es una característica de seguridad. Si no fuera posible conectar el enchufe en la toma de corriente‚ consulte a un electricista. No anule el enchufe con conexión a tierra.
PRECAUCION:
Para asegurar la continuidad en el cumplimiento, siga las instrucciones de instalación adjuntas, que incluyen usar el cable de alimentación suministrado y los cables de interfaz protegidos al conectar la computadora o dispositivo periférico.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
3
ESPAÑOL
lMPORTANTE: ENCHUFE MODULAR (SOLO PARA REINO UNIDO)
P
ARA SU SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE EL SIGUIENTE TEXTO.
Este aparato tiene un enchufe modular de tres patas para su sequridad y conveniencia. Existe un fusible de 13 amp dentro del enchufe. Si fuera necesario cambiar el fusible‚ asegúrese que sea de 13 amp y que haya sido aprobado por ASTA o BSI a BS 1362. Verifique la marca ASTA o la marca BSl en el cuerpo del fusible. Si el enchufe tiene una cubierta de fusible desmontable‚ debe asegurarse de volver a colocarla cuando se vuelva a colocar el fusible. Si afloja la cubierta del fusible‚ el enchufe no debe ser usado sin la cubierta del fusible. Puede comprar una cubierta de fusible de repuesto en un centro de servicio autorizado.
Si el enchufe modular no es apropiado para la toma de corriente de su hogar‚ el fusible debe ser retirado y el enchufe debe ser cortado y dispuesto adecuadamente. Existe peligro de un choque eléctrico severo si el enchufe se encuentra insertado en un tomacorriente de 13 amp.
Si se tuviera que instalar un nuevo enchufe‚ tenga en cuenta el código de cableado indicado a continuación. Si tuviera alguna duda‚ consulte a un electricista caIificado.
ADVER
TENCIA: –ESTE AP
ARATO DEBE SER CONECT
ADO A TIERRA.
IMPORTANTE: –Los alambres del cable están coIoreados de acuerdo con el siguiente código:–
Verde y amarillo: Tierra Azul: Neutral Marrón: Corriente
Si los colores de los alambres en el cable de este aparato pueden no corresponder con las marcas coIoreadas identificadoras de color en los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera.
El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal en el enchufe que está marcado con la letra E o con el símbolo de tierra o color verde o verde y amarillo.
EI cable de color azul debe ser conectado al terminal en el enchufe que está marcado con la letra N o color negro.
El cable de color marrón debe ser conectado al terminal en el enchufe que está marcado con la letra L o color rojo.
Para cambiar el fusible: Abra el compartimiento del fusible con un destornillador y cámbielo.
Fusible
4
Contenido
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD.....................2
Precauciones respecto a la seguridad.....................5
Accesorios..................................................................7
Precauciones durante el uso ....................................8
Nombre y funciones de partes..................................9
Control Remoto .................................................................9
Frontal y lado del proyector.............................................11
Vista trasera de la unidad principal/
Controles en el panel trasero ..........................................12
Terminales de conexión montados al lado......................13
Utilizando la unidad de control remoto..................14
Cargando pilas secas......................................................14
Gama efectiva de operación de control remoto ..............14
Fijación de número ID de proyector a control remoto .....15
Conexión al proyector para utilizar con un cable ............15
Instalación ................................................................16
Esquemas de proyección ................................................16
Geometría de instalación ................................................16
Distancias de proyección de diferentes objetivos de proyección
........17
Fórmulas de cálculo para distancia de proyección
mediante tipos de lentes .................................................18
Conexión...................................................................19
Precauciones para la preparación...................................19
Ejemplo de conexión con aparatos AV ...........................20
Ejemplo de conexión con PCs ........................................20
Proyección................................................................21
Encendiendo el proyector................................................21
Haciendo ajuste y selección............................................21
Apagando el proyector ....................................................22
Función de apagado directo ...........................................22
Instalación y extracción del objetivo de proyección
.....23
Instalación del objetivo de proyección.............................23
Extracción del objetivo de proyección .............................23
Cómo ajustar la lente...............................................23
Cómo ajustar ENFOQUE, ZOOM y CAMBIO .................23
Ajuste de la posición del objetivo hacia la izquierda o derecha
.....24
Función de estado ...................................................24
Ajuste Automático (AUTO SETUP).........................24
Utilizando la función SHUTTER ..............................24
Menús en pantalla ....................................................25
Estructura de pantallas de menús...................................25
Operaciones básicas con menús ....................................26
Retorno a la página anterior............................................26
Los elementos de menú se muestran en caracteres negros
....26
Fijación de elementos de menú ......................................26
Reajustando al por defecto de fábrica.............................26
Ajuste de la imagen .................................................27
MODO DE IMAGEN ........................................................27
CONTRASTE ..................................................................27
BRILLO............................................................................27
COLOR............................................................................27
TINTE ..............................................................................27
TEMP.COLOR.................................................................27
GAN. BLANCO................................................................27
SYSTEM DAYLIGHT VIEW ............................................27
DEFINICION....................................................................28
NR ...................................................................................28
AI .....................................................................................28
SELECTOR DEL SISTEMA ............................................28
Ajuste de la posición ...............................................28
CAMBIO ..........................................................................28
ASPECTO .......................................................................28
ZOOM..............................................................................29
FASE RELOJ ..................................................................29
TRAPECIO ......................................................................29
Cómo utilizar MENÚ AVANZADO ...........................29
DIGITAL CINEMA REALITY ...........................................29
BORRADO ......................................................................29
RESO.DE ENTRADA ......................................................30
POSI.DE FIJACIÓN ........................................................30
RASTER POSITION........................................................30
MODO XGA.....................................................................30
MODO SXGA ..................................................................30
Cambio del idioma de visualización.......................30
Ajustes de la OPCIONES1 .......................................31
CORRECCIÓN DEL COLOR ..........................................31
MODO DE CONTRASTE ................................................31
SEÑAL AUTOM. .............................................................31
COLOR FONDO..............................................................31
LOGO INICIAL ................................................................31
LISTADO SUB MEMORIA ..............................................31
DVI EDID.........................................................................32
NIVEL SEÑAL DVI ..........................................................32
FUNC1 ............................................................................32
POSICIÓN DE OSD ........................................................32
OSD MEMORIA ..............................................................32
Ajustes de la OPCIONES2 .......................................33
ID DEL PROYECTOR .....................................................33
CONFIGURACIÓN..........................................................33
ALTITUD .........................................................................33
DIRECCIÓN ....................................................................33
SELEC.DE LÁMPARA ....................................................34
CAMBIO LAMP ...............................................................34
RS-232C..........................................................................34
INFOR.DEL SISTEMA ....................................................35
AUTO POWER OFF........................................................35
FECHA Y HORA .............................................................35
CONTRASEÑA ...............................................................35
Visualización del patrón de prueba interno...........35
Ciclo de patrones de prueba interna indicados ...............35
Ajuste para red .........................................................36
Para restablecer los ajustes iniciales de fábrica de la función de red
..36
Conexión de un PC ..................................................36
Requisitos del sistema ....................................................36
Ejemplo de conexión .......................................................36
Uso del control del navegador de internet ............37
Accesando desde el hojeador Web.................................37
Página de cambio de contraseña....................................37
Página de control básico .................................................38
Página de control de detalles ..........................................39
Página de información del monitor..................................39
Página de información de errores ...................................40
Página de configuración del correo electrónico ..............41
Página de configuración del servidor de autenticación ...42
Página de configuración del servidor DNS......................43
Página de prueba ping ....................................................43
Contenido del correo enviado .........................................44
Página de ajuste del reloj ................................................44
Página de puesta de red .................................................45
Página de estado de la red .............................................45
Utilización del protocolo PJLink.........................46
Comandos soportados ....................................................46
Autentificación de seguridad de PJLink™.......................46
Puesta de la función de seguridad.........................47
CONTRASEÑA ...............................................................47
CAMBIO CONTRASEÑA ................................................47
AJUSTE DE PANTALLA .................................................47
CAMBIAR TEXTO ...........................................................47
CONTROL AJUSTES MEC. ...........................................47
Utilizando los terminales seriales ..........................48
Ejemplos de conexión .....................................................48
Asignaciones de patilla y nombres de señal ...................48
Condiciones de comunicación.........................................48
Formato básico................................................................48
Comandos de control ......................................................49
Especificaciones de cable ...............................................49
Utilizando el terminal remoto 2...............................49
Indicación de lámparas ...........................................50
Limpieza y reemplazo del filtro de aire ..................51
Procedimiento de limpieza ..............................................51
Cambio de unidad de lámpara ................................52
Tiempos de sustitución de lámparas...............................52
Paso para el cambio de una unidad de lámpara.............53
Medidas de Seguridad para el Soporte de
Montaje en el Techo..............................................54
Antes de solicitar el servicio de reparaciones ......55
Especificaciones ......................................................56
Lista de señales compatibles .................................58
Dimensiones.............................................................59
Diagrama de dimensiones de instalación..............59
5
Precauciones respecto a la seguridad
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Si nota la presencia de humo, olores extraños o ruidos que salen desde el proyector, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
No continúe usando el proyector en tales casos, de lo contrario podrían producirse choques eléctricos o un incendio.
• Verifique que no salga más humo, y luego contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación.
• No intente reparar el proyector usted mismo, ya que esto puede ser peligroso.
El trabajo de instalación (tal como la colocación en el techo) debería ser realizado solamente por un técnico calificado.
• Si la instalación no se realiza correctamente, pueden producirse choques eléctricos o heridas.
• Utilice el soporte especial para montaje en techo especificado para cada el modelo.
• Utilice el cable de seguridad suministrado y adopte las medidas necesarias para evitar la caída del proyector.
No sobrecargue el tomacorriente de la pared.
• Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo, usando demasiados adaptadores), puede producirse un sobrecalentamiento que podría ocasionar un incendio.
No mire hacia la lente mientras se usa el proyector.
• La lente del proyector emite luz fuerte. Si mira directamente hacia esta luz, ésta puede herir sus ojos.
• Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente la lente. Además, desconecte la alimentación cuando deje de usar el proyector.
Nunca intente modificar o desensamblar el proyector.
• Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar un incendio o choques eléctricos.
• Para cualquier trabajo de inspección, ajustey reparación, consulte a un Centro de servicio autorizado.
No instale este proyector en un lugar insuficientemente sólido para soportar el peso íntegro del proyector ni sobre una superficie inestable.
• Si el proyector se instala en un lugar insuficientemente sólido o sobre una superficie inclinada o inestable, puede caerse o volcarse y podrían producirse graves lesiones o daños.
Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, o si el proyector se cae o el gabinete se rompe, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
• Si continúa usando el proyector en estas condiciones podría producirse un incendio o choques eléctricos.
• Contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación.
No coloque recipientes de líquido encima del proyector. No coloque el proyector en el agua ni permita que se moje.
• Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de él, podría producirse un incendio o choques eléctricos.
• Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un Centro de servicio autorizado.
No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector.
• No inserte ningún objeto de metal ni objetos inflamables dentro del proyector ni los deje caer sobre el proyector. La no observación podría ocasionar un incendio o choques eléctricos.
Utilice exclusivamente el cable de alimentación suministrado con el proyector. No utilice con otros equipos el cable de alimentación suministrado con el proyector.
• Si no observa esto podrían producirse choques eléctricos.
Inserte firmemente el enchufe del cable de alimentación en el tomacorriente de la pared.
• Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían ocurrir choques eléctricos o sobrecalentamientos.
• No use enchufes que estén dañados ni tomas que no estén bien fijadas en la pared.
No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe del cable de alimentación.
• No dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna modificación, no lo coloque cerca de objetos calientes, no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo enrolle.
• Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden producirse choques eléctricos, cortocircuitos o un incendio.
• Pida a un Centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación necesaria del cable de alimentación.
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la acumulación de polvo.
• Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad resultante puede dañar el aislamiento, lo cual podría ocasionar un incendio. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared y límpielo con un paño seco.
Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared
.
No toque el enchufe del cable de alimentación con las manos húmedas.
• Si no observa esto podrían producirse choques eléctricos.
6
Precauciones respecto a la seguridad
No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el proyector pueda entrar en contacto con humo grasiento o vapor.
• Usar el proyector bajo tales condiciones puede ocasionar un incendio, choques eléctricas o deterioro del plástico. El deterioro del plásticopuede hacer que se caiga el proyector montado en el techo.
No coloque el proyector sobre materiales suaves como alfombras o superficies acolchadas.
De lo contrario el proyector se puede sobrecalentar, lo que puede causar quemaduras, incendios o daños al proyector.
Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable.
• Podría sufrir golpes eléctricos.
No coloque sus manos ni otros objetos cerca del puerto de salida de aire.
• El aire caliente sale por el puerto de salida de aire. No coloque sus manos o cara, ni otros objetos que no pueden soportar calor cerca de este puerto [deje al menos 50 cm de espacio], de lo contrario podrían quemar o resultar dañados.
No utilice ni manipule las pilas incorrectamente.
El incumplimiento de estas precauciones puede causar fugas, sobrecalentamiento, explosión o incendio de las pilas.
- No desensamble las pilas secas.
- No caliente ni desensamble las pilas ni las arroje al fuego ni al agua u otros líquidos.
- No conecte los polos + y – con cables u otros objetos metálicos.
- No guarde las pilas junto con objetos metálicos como collares u horquillas del pelo.
- Al insertar, compruebe que las polaridades (+ y –) son correctas.
- No utilice una pila nueva junto con otra vieja ni mezcle distintos tipos de pilas.
- No utilice pilas que tengan el recubrimiento exterior despegado o eliminado.
- No utilice pilas recargables en lugar de pilas secas.
-
Las pilas tienen un recubrimiento exterior protector. No quite este recubrimiento, pues podría producirse un corto circuito.
Si se produce una fuga de líquido de la pila, no la toque con las manos desnudas y adopte las medidas siguientes si es necesario.
• La entrada de líquido de las pilas en los ojos puede provocar pérdida de visión. En tal caso, no se frote los ojos. Enjuáguese con agua limpia y consulte inmediatamente con un médico.
• El contacto de líquido de pila con la piel o con la ropa puede provocar inflamación o lesión cutánea. Enjuáguese con agua limpia y consulte inmediatamente con un médico.
Retire inmediatamente las pilas descargadas del mando a distancia.
• No deje pilas descargadas en el interior del equipo, pues esto puede provocar fuga, sobrecalentamiento o explosión de las pilas.
Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
• Caso contrario se pueden producir golpes eléctricos o explosiones.
Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe al menos durante una hora antes de manipularla.
• La cubierta de la lámpara se calienta mucho, y el contacto con ella le puede quemar.
No desmonte la lámpara.
• La rotura de la sección de la lámpara puede causar lesiones.
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable.
• Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual podría ocasionar un incendio, cortocircuitos o choques eléctricos serios.
Siempre desconecte todos los cables antes de mover el proyector.
• Mover el proyector con cables todavía conectados puede dañar los cables, lo cual podría causar un incendio o choques eléctricos.
No coloque un proyector u otro objeto pesado encima del aparato. No se apoye sobre este proyector.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas.
• El proyector puede sufrir daños o deformación.
No evite la pérdida de calor.
La no observación puede dar lugar a que el proyector se sobrecaliente y causar un incendio o daños al proyector.
• No coloque el proyector en lugares angostos, mal ventilados como roperos o bibliotecas.
No coloque el proyector sobre telas o papeles, pues estos materiales pueden tapar los puertos de entrada de aire.
Precaución
7
ESPAÑOL
Si la lámpara se rompe, ventile la habitación inmediatamente. No toque ni se acerque a la cara las piezas rotas.
• No seguir esta instrucción puede hacer que el usuario absorba el gas que se ha liberado al romperse la lámpara y que contiene casi la mismacantidad de mercurio que las lámparas fluorescentes y las piezas rotas pueden provocar lesiones.
• Si cree que ha absorbido el gas o que le ha entrado gas en la boca o en los ojos, busque asistencia médica inmediatamente.
• Pida a su proveedor que sustituya la lámpara y que compruebe el interior del proyector.
Si no usa el proyector por un largo período de tiempo, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
• Si se acumula polvo en el enchufe, la humedad resultante podría dañar la aislación, lo que puede resultar en un incendio.
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared como una medida de seguridad antes de realizar cualquier limpieza.
• Podría ocasionar choques eléctricos si esto no se hace.
Tenga cuidado para no introducir los dedos entre el objetivo y la carcasa al cambiar el objetivo.
• No introduzca los dedos entre el objetivo y la carcasa al cambiar el objetivo, pues esto puede provocar lesiones.
Pida a un Centro de servicio autorizado que limpie el interior del proyector al menos una vez al año.
• Si deja acumular polvo dentro del proyector sin limpiarlo, podría ocasionar un incendio o problemas de funcionamiento.
• Es una buena idea limpiar el interior del proyector antes de la llegada de la estación húmeda. Pida al Centro de servicio autorizado más cercano que limpie el proyector cuando sea necesario. Consulte con el Centro de servicio autorizado el tema de los costos de la limpieza.
Si no utiliza el proyector durante un periodo prolongado de tiempo, retire las pilas del mando a distancia.
• Si no lo hace, podrían producirse fugas, sobrecalentamiento, llamas o explosión, con posible incendio o degradación de las zonas circundantes.
No utilice una lámpara vieja.
• La sección de la lámpara podría romperse.
No coloque el proyector en lugares extremadamente calientes.
• Si lo hace, la caja exterior o los componentes internos pueden deteriorarse o incendiarse.
• Tenga especial cuidado en lugares expuestos a luz solar directa o cerca de estufas.
Accesorios
Compruebe que todos los accesorios mostrados a continuación hayan sido incluidos con su proyector.
Un control remoto [N2QAYB000164 x 1]
Dos pilas secas (AA) para control remoto [R6DW/2ST]
Tapa del objetivo [TKKL5244-1 x 1]
para el Reino Unido [K2CT3FZ00003 x 1]
Un cable de alimentación
para Europa continental [K2CM3FZ00003 x 1]
Cable de seguridad [TTRA0146]
Cable metalico (x 1)
Tornillo M6 (Longitud: 10 mm) de sujeción de cable (x 1)
8
Precauciones durante el uso
Precauciones en la manipulación
Asegúrese de que la tapa del objetivo esté en su lugar cuando transporte el proyector o lo lleve de un sitio para otro. El proyector y el objetivo de proyección han sido fabricados con la máxima precisión y, por lo tanto, son sensibles a la vibración y a los impactos. Cuando transporte el proyector y el objetivo o los lleve de un sitio para otro, métalos en las cajas donde se encontraban cuando se hizo la compra, y tenga cuidado para mantenerlos alejados de la vibración y los impactos.
Precauciones en la instalación
Asegúrese de observar las siguientes precauciones cuando instale el producto.
Evitar instalar el producto en un lugar expuesto a vibraciones e impactos.
Si el producto se instala en un lugar donde vibraciones se transmiten de una fuente de fuerza impulsora y otros o montado en un automóvil o un barco, vibraciones o impactos pueden transmitirse al producto dañando las partes internas, causando averías. Instale el producto en un lugar libre de vibraciones e impactos.
No mueva el proyector mientras está funcionando ni lo someta a vibraciones o golpes.
La duración de sus motores internos podría reducirse.
No instale el producto el proyector cerca de líneas eléctricas de alto voltaje o fuentes de energía.
El producto puede exponerse a interferencia si se instala en la vecindad de líneas eléctricas de alto voltaje o fuentes de energía.
No colocar el proyector sobre una tela de vinilo o alfombra.
Si una tela de vinilo es aspirada o bloquea el orificio de aspiración del filtro de aire, la temperatura interna del proyector puede subir, que dispara el circuito de proyección, desconectando la corriente.
Asegúrese de preguntar a un técnico especializado cuando instale el producto en el techo.
Si el producto se va a instalar colgado del techo, compre un accesorio opcional para colgar (techos altos: Modelo No. ET-PKD56H) (techos bajos: Modelo No. ET-PKD55S). Para su instalación, llame a un técnico especializado o póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Instale el proyector de forma que se apoye en su panel inferior y no en ninguna otra de sus piezas o superficies.
No coloque el proyector sobre 2 700 m sobre el nivel. Cuando lo utilice sobre 1 400 m sobre el nivel de mar, coloque el ALTITUD”, descrito en la página 33, en ALTO”.
Si no, la vida útil del producto puede verse reducida. Consulte a su concesionario cuando se utilice a más de 2 700 m sobre el nivel del mar.
Enfoque del objetivo
No ajuste el enfoque del objetivo en el periodo inicial (aproximadamente en 30 minutos) después de encender el proyector. El objetivo de gran claridad del proyector se ve afectado por la fuente de luz, de manera que el enfoque es inestable en el periodo inmediatamente después del encendido. Se recomienda dejar un tiempo de calentamiento de al menos 30 minutos antes de ajustar el enfoque del objetivo. De lo contrario, podría producirse un desajuste del enfoque por calentamiento.
Para deshacerse
Al deshacerse del producto, llame un distribuidor o un distribuidor especializado.
Precauciones al utilizar
Para ver imágenes nítidas:
• La audiencia no puede disfrutar del alto contraste e imágenes nítidas si la luz exterior o la iluminación interfiere la superficie de la pantalla. Correr las cortinas de la ventana o persianas, apagar las luces cerca de la pantalla o tomar otras medidas apropiadas.
• Según el lugar donde se utilice el proyector, hay raras ocasiones en las que el aire caliente procedente de las salidas de aire o el aire templado del aire acondicionado pueden provocar un efecto de vibración de la imagen en la pantalla. Por este motivo, tenga cuidado de no tapar las salidas de aire y tenga en cuenta la dirección del flujo de aire procedente del aire acondicionado.
No tocar la superficie de la lente de proyección con las manos desnudas.
Si las huelas de los dedos o manchas quedan sobre la superficie de la lente de proyección, ellas se amplían y se proyectan en la pantalla. Apartar las manos de la lente. Cubrir la lente la tapa para lente suministrada, cuando el proyector no se utiliza.
Lámpara
Se utiliza una lámpara de mercurio con alta presión interna para la fuente de luz de este producto. Una lámpara de mercurio de alta presión tiene las siguientes características:
• Puede explotar con un fuerte sonido o terminar su ciclo de vida dejando de iluminar debido a impactos, defectos o deterioro, debido horas de uso.
El ciclo de vida de una lámpara de mercurio varía de acuerdo a las diferencias individuales o condiciones de uso. En particular, conectar y desconectar la alimentación frecuentemente y/o repetidamente afectará considerablemente al ciclo de vida de la lámpara.
• En casos raros, puede explotar después de la primera iluminación.
• La posibilidad de explosión incrementa cuando la lámpara se utiliza más allá del tiempo de reemplazo.
• Si se rompe la lámpara saldrá el gas de su interior y podrá aparecer humo.
El deterioro de la lámpara se acelera cuando se utiliza continuamente durante 24 horas o más. El deterioro de la lámpara debido a un uso continuo puede reducirse utilizando la función CAMBIO LAMP”.
Limpieza y mantenimiento
No se olvide de remover el cable de alimentación del receptáculo antes de la limpieza.
Utilice un paño suave y seco para limpiar la caja.
Si las manchas son difíciles de remover, utilice un paño humedecido con una solución de detergente de cocina (neutro) exprimido para secar la caja y termine con un paño seco. Si se utiliza un trapo químico, siga las instrucciones.
No limpie la superficie de la lente con paño velloso o polvoriento.
Si adhiere polvo a la lente, se aumentará y proyectará en la pantalla. Utilice un paño suave y limpio para quitar el polvo.
9
ESPAÑOL
Nombre y funciones de partes
Luz de señal de operación del mando a distancia
La luz parpadea cuando se pulsa un botón del mando a distancia.
Botón POWER STANDBY ( ) (página 22)
Cambia la conexión a modo de “espera” si la ALIMENTACIÓN PRINCIPAL se ha puesto en posición “l”.
Botón POWER ON ( I ) (página 21)
Enciende la corriente si el MAIN POWER ha sido puesto en la posición “l”.
Botón de selector de entrada (RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO)
Utilice para alternar a través de RGB1, RGB2, DVI-D, puertas de entrada de VIDEO y S-VIDEO.
Botón MENU (página 26)
Indica y despeja el MENÚ PRINCIPAL. Puede también retornar a la pantalla previa cuando se indica el menú.
Botones de flecha (página 26)
Utilice estos botones para seleccionar un elemento en la pantalla de menú, cambie la puesta y ajuste el nivel. Utilícelos también para introducir la contraseña “SEGURIDAD”.
Botón ENTER (página 26)
Pulse este botón para entrar su selección de menú y para efectuar la función.
Botón ON SCREEN
Este botón activa y desactiva la función de indicación en pantalla.
Control Remoto
Botón TEST PATTERN (página 35)
Para visualizar la imagen de prueba.
Botón(es) numérico (0 – 9) (páginas 15 y 35)
En un sistema que emplea múltiples proyectores, estos botones sirven para especificar un proyector en particular. También se utilizan para introducir la contraseña cuando el personal de mantenimiento necesita introducirla.
Botón STATUS (página 24)
Pulse este botón para visualizar información sobre el proyector. También puede utilizarlo para enviar información acerca del estado del proyector por correo electrónico.
Botón AUTO SETUP (página 24)
Pulsando este botón mientras proyecta una imagen automáticamente corrige la posición de la imagen en la pantalla. Mientras la característica de preparación automática es activa, un mensaje AUTO AJUSTE aparece en la pantalla.
Botón SHUTTER (página 24)
Pulse este botón para oscurecer la imagen temporalmente.
Botón ASPECT (página 28)
Para cambiar la relación de aspecto de la imagen.
10
Nombre y funciones de partes
Ventana de transmisión del mando a distancia
Opera el control remoto apuntando en la ventanilla del receptor de control remoto de la unidad principal.
Terminal cableado de control remoto (página 15)
Para utilizar el terminal de salida cableado, conecte el control remoto y la unidad principal mediante un cable con minitoma estéreo M3 (de venta en el comercio).
Botón LENS (FOCUS, ZOOM, SHIFT) (página 23)
Conmuta al modo de ajuste de lente de proyección.
Botón de Función 1 (FUNC1) (página 32)
Este botón puede controlar las funciones fijadas enFUNC1 de la pantalla OPCIONES1 del MENÚ
PRINCIPAL.
Botón DEFAULT (página 26)
Pulse este botón para restaurar la puesta de fábrica por defecto.
Botón ID SET (página 15)
Cuando en el sistema operan dos o más unidades principales, se puede especificar la identidad del mando a distancia con este botón.
Botón ID ALL (página 15)
Cuando se utilizan dos o más unidades principales en el sistema, este botón conmuta al modo para controlarlas simultáneamente con un solo control remoto.
Vista inferior
11
ESPAÑOL
Terminal AC IN (página 21)
Conecte el lado de conexión de línea suministrado en este receptáculo. No conecte ningún otro cable en este enchufe.
Filtro de aire (página 51) Bloqueo de seguridad
Coloque un cable antirrobo de venta en el comercio (uno marca Kensington, por ejemplo) en este puerto de bloqueo. Éste es compatible con el Microsaver Security System (Sistema de Seguridad Microsaver) de Kensington.
Gancho antirrobo
Coloque a través de esta traba una cadena u otro dispositivo antirrobo que podrá adquirir en una ferretería.
Pie de ajuste de nivel (página 21)
Utilice este pie para ajustar la inclinación del proyector. (Los pies de nivelado en la parte frontal, izquierda y derecha pueden ser ajustados.)
Botón de liberación del objetivo (página 23)
Presiónelo para quitar el objetivo de proyección.
Lente de proyección
Lente para proyección de imágenes en la pantalla.
Dial de ajuste a izquierda/derecha del objetivo (página 24)
Gírelo hacia la derecha para mover la pantalla hacia la izquierda; y gírelo a la izquierda para mover la pantalla hacia la derecha.
Ventanilla de receptor de control remoto (frontal) (página 14)
Esta ventanilla recibe el haz de señales del control remoto.
Anillo de enfoque (página 23)
Para ajustar el enfoque. También se dispone de enfoque motorizado.
Monitor de temperatura (TEMP) (página 50)
La iluminación o destello de esta lámpara indica una condición anormal de la temperatura interna.
Monitor LAMP1 (página 50)
Esta lámpara se enciende cuando se alcanza el tiempo de reemplazar la unidad de lámpara 1. También destella si algo insólito ocurre en el circuito de lámpara.
Monitor LAMP2 (página 50)
Esta lámpara se enciende cuando se alcanza el tiempo de reemplazar la unidad de lámpara 2. También destella si algo insólito ocurre en el circuito de lámpara.
Lámpara indicadora de corriente (páginas 21 y 50)
La lámpara se ilumina en rojo cuando el conmutador MAIN POWER es girado a “I” (conectado). Se convierte en verde cuando se pulsa el botón “I” del control remoto de la unidad principal.
Tapa del objetivo
Tape el objetivo siempre que no utilice el proyector.
Aberturas de entrada de aire
LDEs de estado (Consulte la figura de la derecha.)
Terminales de conexión montados al lado (página 13)
Frontal y lado del proyector
LDEs de estado
No quite la tapa superior (panel superior blanco).
Atención
12
Nombre y funciones de partes
Cubierta de unidad de lámpara
La unidad de lámpara está alojada.
Conmutador MAIN POWER (página 21)
Utilice este conmutador para conectar “I” y desconectar “O” la alimentación de línea comercial suministrada al proyector.
Ventanilla de receptor de control remoto (trasera) (página 14)
Ésta también recibe el haz de señales que vienen del control remoto.
Botón POWER ON ( I ) (página 21)
Enciende la alimentación.
Botón POWER STANDBY ( ) (página 22)
Cambia la alimentación al modo de espera”.
Botón RGB1 (página 21)
Conmuta a entrada RGB1.
Botón RGB2 (página 21)
Conmuta a entrada RGB2.
Botón VIDEO (página 21)
Conmuta a entrada de vídeo.
Botón S-VIDEO (página 21)
Conmuta a entrada S-VIDEO.
Aberturas de salida de aire Botón MENU (página 26)
Indica y despeja el MENÚ PRINCIPAL. Puede también retornar a la pantalla previa cuando el menú está indicado. El menú de selección de visualización en pantalla (OSD) se puede visualizar manteniendo pulsada la tecla de menú durante tres segundos como mínimo.
Botón AUTO SETUP (página 24)
Pulsando este botón mientras proyecta una imagen automáticamente corrige la posición de la imagen en la pantalla.
Botón DVI (página 21)
Cambia a la entrada DVI-D.
Botón SHUTTER (página 24)
Pulse este botón para oscurecer la imagen temporalmente.
Botón ENTER (página 26)
Pulse este botón para entrar su selección de menú o para efectuar una función.
Botón LENS (página 23)
Conmuta al modo de ajuste para enfoque de lente, zoom y cambio (posición).
Botones de flecha ( ) (página 26)
Utilice para seleccionar un elemento en la pantalla de menú, cambie la puesta y ajuste el nivel. Utilícelos también para introducir la contraseña SEGURIDAD.
Vista trasera de la unidad principal Controles en el panel trasero
Controles en
el panel trasero
No coloque sus manos ni otros objetos cerca del puerto de salida de aire.
El aire caliente sale por el puerto de salida de aire. No coloque sus manos o cara, ni otros objetos que no pueden soportar calor cerca de este puerto [deje al menos 50 cm de espacio], de lo contrario podrían quemar o resultar dañados.
13
ESPAÑOL
Terminal VIDEO IN (página 20)
Un terminal de entrada para señales de vídeo (BNC).
Terminal S-VIDEO IN (página 20)
Un terminal de entrada para señales S-Vídeo (MIN4-patilla DIN). Este terminal cumple con señales S1 y automáticamente bascula entre 16:9 y 4:3 de acuerdo al tamaño de señales de entrada.
Terminal de entrada RGB 1 (RGB 1 IN) (página 20)
Un terminal para entrar señales RGB o YPB
PR
(BNC).
Terminal de entrada RGB 2 (RGB 2 IN)
(página 20)
Un terminal para introducir señales RGB o YPBPR (D-Sub 15 patillas hembra).
Terminal DVI-D IN (página 20)
Las señales DVI-D se aplican a este terminal (Conector DVI-D de 24 contactos).
Terminal LAN (página 36)
Este terminal se utiliza para controlar el proyector desde el PC. (Según 10BASE-T/100BASE-TX)
Terminal REMOTE1 IN/OUT (página 15)
Cuando dos o más unidades principales se utilizan en el sistema, éstas pueden conectarse y controlarse con un cable de minitomas estéreo M3 de venta en el comercio.
Terminal REMOTE2 IN (página 49)
El usuario puede remotamente controlar la unidad principal utilizando u circuito de control externo a esta terminal (D-Sub 9 patillas hembra).
Terminal SERIAL IN (páginas 21 y 48)
Utilice el terminal serial RS-232C como interfaz alternativa para controlar el proyector desde su PC (D-Sub 9 patillas hembra).
Terminal SERIAL OUT (páginas 21 y 48)
La señal enviada al terminal de entrada serial aparece en este terminal (D-Sub 9 patillas macho).
RGB 2 IN
VD
SYNC/HD
B/P
B
G/Y
R
R/P
SERIAL
REMOTE 1
REMOTE 2 IN
IN
OUT
LAN
DVI-D IN
RGB 1 IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
IN OUT
Terminales de conexión montados al lado
Terminal LAN (10BASE-T/100BASE-TX)
Conecte el cable LAN.
Lámpara LAN 10/100 (Amarilla)
Se enciende cuando se conecta 100BASE-TX.
Lámpara LAN LINK/ACT (Verde)
Se enciende cuando se conecta. Parpadea cuando se reciben/emiten señales.
14
Utilizando la unidad de control remoto
Cargando pilas secas
Cuando instale pilas en el compartimiento del mando a distancia, asegúrese de que sus polaridades se encuentren en las posiciones correctas.
1.Abra la tapa del compartimento de pilas.
Abra la tapa en el orden de los pasos y .
2.Inserte las pilas secas.
En el compartimento de pilas, con sus polaridades orientadas como indicado ( , ) en el
compartimento.
3.Cierre la tapa del compartimento de pilas.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas sobre el compartimento y deslice hasta oír un clic.
Gama efectiva de operación de control remoto
El control remoto debe normalmente apuntarse en la ventanilla frontal o trasera del receptor de control remoto del proyector (figura 1). De otra forma, puede también apuntarse en la pantalla, que reflejará comando de nuevo a la ventanilla del receptor frontal del proyector como ilustrado en la figura 2.
La gama de control efectiva es aprox. 30 metros del receptor de haz de la parte frontal o trasera.
No deje caer la unidad de control remoto.
No exponga la unidad de control remoto a ningún líquido.
No utilice pilas NiCad.
Atención
Nota
Cuando el control remoto está apuntado en la pantalla, la gama de control efectiva puede reducirse debido a la pérdida óptica por reflexión de pantalla.
El control remoto puede que no funcione adecuadamente si un objeto está en el paso de luz.
El receptor del control remoto puede que no funcione adecuadamente en luz de ambiente intensa, tal como lámparas fluorescentes. Coloque cuidadosamente el proyector de manera que sus ventanillas receptoras de control remoto no estén directamente expuestas a luz intensa.
Pilas secas tipo AA suministradas (insértelas con el lado negativo en primer lugar).
(Frontal)
(Trasero)
[Vista superior]
[Vista lateral]
Control remoto
Control remoto
15˚
15˚
15˚
15˚
Control remoto
Control remoto
30˚
30˚
30˚
30˚
Ventanilla de receptor de control remoto (trasera)
Ventanilla de receptor de control remoto (frontal)
Proyector
Control remoto
Pantalla
figura 1
figura 2
15
ESPAÑOL
Fijación de número ID de proyector a control remoto
Cada proyector tiene un número ID y el número ID del proyector controlador tiene que fijarse al control remoto de antemano de manera que el usuario pueda operar el control remoto. El número ID del proyector se fija a
TODOS al entregarlo, y utilice el botón ID ALL del control remoto cuando utilice sólo un único proyector.
Modo de fijar el ID Pulse el botón ID SET y, antes de que pasen cinco segundos, utilice los botones
de números (0 a 9) para introducir el número de identificación de 2 dígitos establecido por el proyector.
Sin embargo, si se pulsa el botón ID ALL, el proyector puede controlarse no importa el número ID del proyector (modo de control simultáneo).
No pulse el botón ID SET accidental o descuidadamente ya que el número ID del control remoto puede fijarse aun cuando no haya ningún proyector cerca. Si se pulsa el botón ID SET, el número de identificación vuelve a ser el que estaba establecido antes de pulsar el botón ID SET, a menos que se pulse un botón numérico antes de pasar cinco segundos desde que se pulsa el botón ID SET.
Su número ID especificado puede almacenarse en la unidad de control remoto a no ser que otro se especifique más tarde. Sin embargo, el ID almacenado se borrará si las pilas del control remoto se dejen descargadas. Cuando las pilas secas se reemplazan, fije el mismo ID de nuevo.
Atención
Conexión al proyector para utilizar con un cable
Cuando se conectan unidades principales múltiples en el sistema, conecte las unidades con el cable de minitomas estéreo M3 de venta en el comercio para controlar simultáneamente las unidades principales múltiples con una sola unidad de control remoto a través del terminal REMOTE1 IN/OUT. Es efectivo utilizar el control remoto cableado en el ambiente en el que hay un obstáculo en el paso de luz o donde dispositivos on susceptibles a la luz exterior.
Utilice un cable blindado de dos conductores que tenga menos de 15 m de longitud. Si la longitud del cable sobrepasa los 15 m, o si el blindaje no es adecuado, el funcionamiento podrá no ser satisfactorio.
Atención
B/P
B
G/Y
R
R/P
REMOTE 1
REMOTE 2 IN
RGB 1 IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
IN OUT
Conectado al proyector secundario
Cable con minitoma estéreo M3 (de venta en el comercio)
16
Instalación
FRONTAL
RETRO
MESA
TECHO
(Posición predeterminada)
Geometría de instalación
Al planificar la geometría del proyector y la pantalla, utilice las ilustraciones siguientes y la información de la siguiente página como referencia. Después de posicionar aproximadamente el proyector, el tamaño de la imagen y el posicionamiento vertical de la imagen podrán ajustarse con precisión empleando el objetivo de zoom motorizado y el mecanismo de inclinación del objetivo.
Vista lateral
Con soporte de montaje en techo opcional (ET-PKD56H)
256
H
H
Pantalla
SH
185
L
L
;
;
417-497
Vista superior
200
100
200
100
L
Pantalla
SW
L : Distancia de proyección SH : Altura de la imagen SW : Anchura de la imagen H : Distancia desde el centro del objetivo al
borde inferior de la imagen proyectada.
No coloque ni utilice un proyector encima de otra unidad de projección.
Deje una separación de 50 cm como mínimo para que la abertura de ventilación del panel trasero no quede bloqueada. (página 59)
Atención
Esquemas de proyección
Dependiendo de las necesidades del usuario y delas condiciones de visión, con el proyector se puede utilizar uno cualquiera de los esquemas de proyección indicados a continuación. Utilice el menú “OPCIONES2 (elegido desde MENÚ PRINCIPAL) para elegir el esquema de proyección apropiado. (página 33)
Unidad: mm
Distancias de proyección de diferentes objetivos de proyección
17
ESPAÑOL
50 60 70 80
90 100 120 150 200 250 300 350 400 500 600
Longitud
en
diagonal
(SD)
0,76 0,91 1,07 1,22 1,37 1,52 1,83 2,29 3,05 3,81 4,57 5,33 6,10 7,62 9,14
Altura
(SH)
1,02 1,22 1,42 1,63 1,83 2,03 2,44 3,05 4,06 5,08 6,10 7,11
8,13 10,16 12,19
Anchura
(SW)
1,33 1,61 1,89 2,16 2,44 2,71 3,27 4,09 5,47 6,85 8,23
9,61 10,99 13,75 16,51
Mínimo
(LW)
1,81 2,18 2,56 2,93 3,30 3,67 4,42 5,53 7,39
9,25 11,11 12,97 14,83 18,55 22,27
Máximo
(LT)
1,80 2,18 2,55 2,92 3,29 3,66 4,40 5,51 7,37
9,22 11,08 12,93 14,79 18,50 22,21
Mínimo
(LW)
2,40 2,89 3,38 3,87 4,36 4,85 5,83 7,30
9,75 12,20 14,65 17,10 19,55 24,45 29,35
Máximo
(LT)
3,84 4,63 5,43 6,22 7,02 7,81
9,40 11,79 15,76 19,74 23,71 27,69 31,66 39,61 47,56
Mínimo
(LW)
6,03 7,26 8,49
9,73 10,96 12,19 14,65 18,35 24,51 30,67 36,83 42,99 49,15 61,47 73,79
Máximo
(LT)
0,79 0,96 1,13 1,29 1,46 1,62 1,96 2,45 3,28
— — — — — —
ET-DLE050
Número de modelo del
objetivo de proyección
Tamaño de pantalla proyectada
Distancia focal*
1
Distancia de proyección (L)
Tipo de objetivo
Objetivo zoom
granangular ET-DLE100
Objetivo
zoom
estándar
2,45 2,96 3,46 3,97 4,47 4,97 5,98
7,49 10,01 12,53 15,05 17,57 20,09 25,13 30,17
Mínimo
(LW)
4,04 4,87 5,69 6,52 7,34 8,16
9,81 12,28 16,40 20,52 24,64 28,76 32,88 41,12 49,36
Máximo
(LT)
Objetivo zoom de
enfoque intermedio
ET-DLE200
Objetivo opcional
Objetivo zoom de
enfoque largo ET-DLE300
Objetivo de enfoque fijo granangular
(L)
5,90 7,08 8,26
9,43 10,61 11,78 14,14 17,66 23,54 29,42 35,30 41,18 47,06 58,82 70,58
Mínimo
(LW)
8,30
9,94 11,59 13,23 14,88 16,53 19,82 24,76 32,99 41,22 49,45 57,68 65,91 82,37 98,83
0 - 0,38 0 - 0,46 0 - 0,53 0 - 0,61 0 - 0,69 0 - 0,76 0 - 0,91 0 - 1,14 0 - 1,52 0 - 1,91 0 - 2,29 0 - 2,67 0 - 3,05 0 - 3,81 0 - 4,57
Máximo
(LT)
Objetivo zoom de enfoque ultralargo
ET-DLE400
Posición de
altura: H
*
2
(0,8:1) (1,3–1,8:1)(1,8–2,4:1) (2,4–4,0:1) (3,8–6,0:1) (5,8–8,1:1)
(Unidad: m SD : pulgadas)Relación de aspecto de la pantalla 4:3
50 60 70 80
90 100 120 150 200 250 300 350 400 500 600
0,62 0,75 0,87 1,00 1,12 1,25 1,49 1,87 2,49 3,11 3,74 4,36 4,98 6,23 7,47
1,11 1,33 1,55 1,77 1,99 2,21 2,66 3,32 4,43 5,53 6,64 7,75
8,86 11,07 13,28
1,46 1,76 2,06 2,36 2,66 2,96 3,57 4,47 5,97 7,48
8,98 10,49 11,99 15,00 18,01
1,97 2,37 2,78 3,18 3,59 3,99 4,80 6,01
8,03 10,05 12,07 14,09 16,11 20,15
24,19
2,62 3,15 3,69 4,22 4,76 5,29 6,36
7,96 10,63 13,30 15,97 18,64 21,31 26,65 31,99
0,87 1,05 1,23 1,41 1,59 1,77 2,14 2,68 3,58
— — — — — —
1,98 2,38 2,79 3,19 3,60 4,00 4,81 6,03
8,05 10,08 12,10 14,13 16,15 20,20 24,25
4,19 5,06 5,92 6,79 7,66
8,52 10,25 12,85 17,18 21,51 25,84 30,17 34,50 43,16 51,82
6,58 7,92
9,26 10,61 11,95 13,29 15,97 20,00 26,71 33,42 40,13 46,84 53,55 66,97 80,39
2,68 3,23 3,78 4,33 4,88 5,42 6,52
8,17 10,91 13,66 16,40 19,15 21,89 27,38 32,87
4,41 5,31 6,21 7,11 8,01
8,90 10,70 13,39 17,88 22,37 26,86 31,35 35,84 44,82 53,80
6,43 7,71
8,99 10,27 11,55 12,83 15,40 19,24 25,64 32,05 38,45 44,86 51,26 64,07 76,88
9,03 10,82 12,62 14,41 16,20 18,00 21,58 26,96 35,93 44,89 53,86 62,82 71,79 89,72
107,65
0,10 - 0,310,12 - 0,370,15 - 0,440,17 - 0,500,19 - 0,560,21 - 0,620,25 - 0,750,31 - 0,930,42 - 1,250,52 - 1,560,62 - 1,870,73 - 2,180,83 - 2,491,04 - 3,111,25 - 3,74
(Unidad: m SD : pulgadas)Relación de aspecto de la pantalla 16:9
Longitud
en
diagonal
(SD)
Altura
(SH)
Anchura
(SW)
Mínimo
(LW)
Máximo
(LT)
Mínimo
(LW)
Máximo
(LT)
Mínimo
(LW)
Máximo
(LT)
ET-DLE050
Número de modelo del
objetivo de proyección
Tamaño de pantalla proyectada
Distancia focal*
1
Distancia de proyección (L)
Tipo de objetivo
Objetivo zoom
granangular ET-DLE100
Objetivo
zoom
estándar
Mínimo
(LW)
Máximo
(LT)
Objetivo zoom de
enfoque intermedio
ET-DLE200
Objetivo opcional
Objetivo zoom de
enfoque largo ET-DLE300
Objetivo de enfoque fijo granangular
(L)
Mínimo
(LW)
Máximo
(LT)
Objetivo zoom de enfoque ultralargo
ET-DLE400
Posición de
altura: H
*
2
(0,8:1) (1,3–1,8:1)(1,8–2,4:1) (2,4–4,0:1) (3,8–6,0:1) (5,8–8,1:1)
*1La distancia focal se basa en el valor durante la proyección sobre un tamaño de pantalla de 80 pulgadas. *2El desplazamiento del objetivo no está disponible cuando se usa el ET-DLE050, y la posición de altura (H) es
SH/2.
18
Instalación
Objetivo zoom estándar
Objetivo de enfoque fijo granangular
Objetivo zoom granangular
Objetivo zoom de enfoque intermedio
Objetivo zoom de enfoque largo
Objetivo zoom de enfoque ultralargo
N.° de modelo: ET-DLE050
N.° de modelo: ET-DLE100
N.° de modelo: ET-DLE200
N.° de modelo: ET-DLE300
N.° de modelo: ET-DLE400
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
Mínimo (LW) Máximo (LT) Mínimo (LW) Máximo (LT)
Mínimo (LW) Máximo (LT) Mínimo (LW) Máximo (LT) Mínimo (LW) Máximo (LT) Mínimo (LW) Máximo (LT) Mínimo (LW) Máximo (LT) Mínimo (LW) Máximo (LT) Mínimo (LW) Máximo (LT) Mínimo (LW) Máximo (LT)
L=0,0371 x SD-0,0507 L=0,0490 x SD-0,0500 L=0,0404 x SD-0,0507 L=0,0534 x SD-0,0500 L=0,0166 x SD-0,0361 L=0,0181 x SD-0,0361 L=0,0276 x SD-0,0452 L=0,0372 x SD-0,0478 L=0,0301 x SD-0,0452 L=0,0405 x SD-0,0478 L=0,0504 x SD-0,0657 L=0,0824 x SD-0,0758 L=0,0549 x SD-0,0657 L=0,0898 x SD-0,0758 L=0,0795 x SD-0,1380 L=0,1232 x SD-0,1310 L=0,0866 x SD-0,1380 L=0,1342 x SD-0,1310 L=0,1176 x SD+0,0244 L=0,1646 x SD+0,0651 L=0,1281 x SD+0,0244 L=0,1793 x SD+0,0651
(L, LW, LT : m SD : pulgadas)
Tipo de objetivo
Relación de aspecto
Fórmula de distancia de proyección (L)
Fórmulas de cálculo para distancia de proyección mediante tipos de lentes
Nota
Las dimensiones de las tablas de la página 17 y los valores obtenidos con las fórmulas de arriba pueden tener pequeños errores.
Cuando se introduce y proyecta una señal SXGA, los extremos derecho e izquierdo de la imagen quedarán en blanco y la relación de aspecto será de 5:4.
El brillo es diferente entre los ajustes de posición de objetivo gran angular y los ajustes de posición de objetivo telefoto.
Loading...
+ 42 hidden pages