Citiţi în totalitate aceste instrucţiuni înainte de a utiliza acest aparat.
Stimate cumpărător,
Acest manual de instrucţiuni vă asigură toate informaţiile necesare privind utilizarea aparatului.
Sperăm că manualul vă va ajuta să utilizaţi cât mai eficient acest produs şi că veţi fi mulţumit de
proiectorul dumneavoastră DLPTM Panasonic.
Numărul de serie al aparatului poate fi găsit pe partea din spate a acestuia. Vă rugăm să notaţi
acest număr în spaţiul de mai jos şi să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta ori de
câte ori este nevoie.
Model: PT-D4000E
Număr de serie:
INDICAŢII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA
AVERTISMENT: ACEST APARAT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT.
AVERTISMENT: Pentru a preveni defecţiunile care pot provoca incendii sau
electrocutare, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală.
Ordonanţa 3. GSGV, 18 ianuarie 1991, privind informaţiile referitoare la zgomotul emis de
aparate: Nivelul de presiune sonoră la poziţia operatorului este egal sau mai mic de 70 dB (A)
conform ISO 7779.
AVERTISMENT:
1) Dacă aparatul nu este utilizat o perioadă mai lungă de timp, deconectaţi-l din priza de
alimentare de la reţea.
2) Pentru a preveni electrocutarea, nu scoateţi capacul aparatului. În interiorul aparatului nu se
află piese care pot fi depanate de către utilizator. Service-ul va fi efectuat numai de către
personalul de service autorizat.
3) Nu înlăturaţi pinul de împământare din ştecherul de reţea. Acest aparat este echipat cu un
ştecher de reţea cu trei pini, cu împământare. Acest ştecher va putea fi introdus numai într-o
priză cu împământare de acelaşi tip. Aceasta este o caracteristică de siguranţă. Dacă nu
puteţi să introduceţi ştecherul în priză, contactaţi un electrician. Nu anulaţi scopul pentru
care a fost conceput ştecherul cu împământare.
ATENŢIE:
Pentru a asigura o complianţă permanentă, urmaţi instrucţiunile de instalare ataşate, care includ
modul în care se utilizează cablurile de interfaţă ecranate la conectarea la un calculator sau la
un dispozitiv periferic.
Corespunde directivei 2004/108/EC, articolul 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Republica Federală Germania
2
Cuprins
INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE .......... 2
Măsuri de precauţie privind siguranţa..................... 5
Diagrama dimensiunilor de instalare .....................59
4
Măsuri de precauţie referitoare la siguranţă
ATENŢIONĂRI
Dacă observaţi fum, mirosuri ciudate sau zgomote provenind de la proiector, scoateţi fişa de alimentare din priză.
• Nu continuaţi să folosiţi proiectorul în aceste situaţii, în caz contrar putându-se produce incendii sau electrocutări.
• Verificaţi să nu mai existe alte emisii de fum, după care contactaţi un centru de service autorizat pentru reparaţii.
• Nu încercaţi să reparaţi personal proiectorul, deoarece poate fi periculos.
Activitatea de instalare (de exemplu suspendarea de tavan) trebuie efectuată numai de către un electrician autorizat.
• Dacă instalarea nu este corect executată, există pericolul producerii de răniri sau de electrocutări.
• Folosiţi consola dedicată de montare în tavan specificată pentru model.
• Folosiţi cablul de siguranţă furnizat şi luaţi măsuri pentru a preveni căderea proiectorului.
Nu supraîncărcaţi priza de alimentare.
• Dacă priza de la care aparatul este alimentat este supraîncărcată (de exemplu prin utilizarea mai multor adaptoare), aceasta
se va supraîncălzi şi se pot produce incendii.
Nu priviţi în lentilă în timpul utilizării proiectorului.
• Lentila proiectorului emite o lumină puternică. Dacă priviţi direct în lumină, ochii dumneavoastră pot suferi leziuni sau răniri.
• Aveţi mare grijă să nu permiteţi copiilor mici să privească spre lentilă. De asemenea, deconectaţi sursa de alimentare şi
deconectaţi fişa de alimentare atunci când nu vă aflaţi în apropierea proiectorului.
Nu încercaţi niciodată să modificaţi sau să demontaţi proiectorul.
• Tensiunile nalte pot provoca incendii sau şocuri electrice.
• Pentru orice activităţi de inspecţie, reglare şi reparaţii, vă rugăm să contactaţi un centru de service autorizat.
Nu instalaţi acest proiector într-un loc care nu este suficient de rezistent pentru a susţine întreaga greutate a
proiectorului sau pe o suprafaţă care nu este stabilă.
Dacă proiectorul nu este instalat într-o locaţie insuficient de rezistentă sau pe o suprafaţă înclinată sau instabilă, proiectorul
poate cădea sau se poate răsturna, ceea ce poate avea ca rezultat pagube sau leziuni grave.
Dacă în interiorul proiectorului pătrund apă sau obiecte străine, sau dacă proiectorul este scăpat jos sau se sparge
carcasa, opriţi aparatul şi deconectaţi cablul de alimentare din priză.
• Continuarea utilizării proiectorului în astfel de condiţii poate provoca incendii sau electrocutări.
• Contactaţi un Centru de Service autorizat pentru reparaţii.
Nu amplasaţi pe proiector recipiente cu lichid.
Nu aşezaţi proiectorul în apă şi nu permiteţi udarea acestuia.
• Dacă apa se varsă pe proiector sau ajunge în interiorul acestuia, există riscul producerii unui incendiu sau de electrocutare.
• Dacă pătrunde apă în interiorul proiectorului, contactaţi un centru de service autorizat.
Nu introduceţi obiecte străine în proiector.
• Nu introduceţi obiecte metalice sau inflamabile în proiector şi nu le scăpaţi în interiorul proiectorului, în caz contrar existând
riscul producerii unui incendiu sau de electrocutare.
Folosiţi numai cablul de alimentare furnizat cu proiectorul.
Nu folosiţi cablul de alimentare furnizat cu alte echipamente în afara proiectorului.
• Nerespectarea acestor indicaţii poate avea ca rezultat electrocutările.
Introduceţi rigid fişa de alimentare în priză.
• Dacă fişa nu este corect introdusă, se pot produce şocuri electrice sau supraîncălzire.
• Nu folosiţi fişe deteriorate sau prize care nu sunt fixate rigid în perete.
Nu faceţi nimic ce ar putea deteriora fişa sau priza de alimentare.
• Nu deterioraţi cablul de alimentare, nu-l modificaţi, nu-l aşezaţi în apropierea unor obiecte fierbinţi, nu-l îndoiţi excesiv, nu
trageţi de cablu, nu aşezaţi obiecte grele peste cablu şi nu-l strângeţi într-un mănunchi.
• În cazul în care cablul de alimentare este folosit în stare deteriorată, se pot produce şocuri electrice, scurtcircuite sau incendii.
• Solicitaţi unui centru de service autorizat să efectueze eventualele reparaţii ale cablului de alimentare care ar putea fi
necesare.
Curăţaţi periodic ştecherul cablului de alimentare pentru a preveni acoperirea lui cu praf.
• Dacă se formează depuneri de praf pe ştecherul cablului de alimentare, umiditatea rezultată poate distruge izolaţia, existând
riscul producerii unui incendiu. Scoateţi cablul de alimentare din priză şi curăţaţi-l cu o lavetă uscată.
• Dacă nu utilizaţi proiectorul o perioadă mai lungă de timp, scoateţi din prizăştecherul cablului de alimentare.
Nu manevraţi cablul de alimentare cu mâinile ude.
• Nerespectarea acestei indicaţii vă expune la riscul de electrocutare.
5
Măsuri de precauţie referitoare la siguranţă
Nu instalaţi proiectorul în locuri cu umezeală sau praf, respectiv în locuri unde proiectorul poate veni în contact cu
aburi sau cu fum uleios.
• Utilizarea proiectorului în asemenea condiţii poate duce la incendii, electrocutări sau deteriorarea plasticului. Deteriorarea
plasticului poate cauza căderea proiectorului montat în tavan.
Nu aşezaţi proiectorul pe materiale moi, precum covoare sau muşamale spongioase.
• Procedând astfel se pot produce supraîncălziri, incendii sau deteriorarea proiectorului.
Pe durata unei furtuni cu descărcări electrice, nu atingeţi proiectorul sau cablul.
• Se pot produce electrocutări.
Nu vă aşezaţi mâinile sau alte obiecte în apropierea fantei de ieşire a aerului.
• Prin fanta de ieşire a aerului se evacuează aer încălzit. Nu aşezaţi în apropierea acestui orificiu mâinile, faţa sau obiecte care
nu pot rezista la căldură [lăsaţi un spaţiu de cel puţin 50 cm]; în caz contrar se pot produce arsuri sau deteriorări.
Nu folosiţi şi nu manipulaţi bateriile în mod necorespunzător.
• Nerespectarea acestor măsuri de siguranţă poate determina curgerea, supraîncălzirea, explozia sau aprinderea bateriilor.
- Nu demontaţi bateriile cu celule uscate.
- Nu încălziţi şi nu demontaţi bateriile şi nu le amplasaţi în foc sau în lichide precum apa.
- Nu conectaţi terminalele + şi - cu cabluri sau alte obiecte metalice.
- Nu depozitaţi bateriile cu obiecte metalice, precum coliere sau agrafe.
- Verificaţi ca polarităţile (+ şi -) sunt corecte atunci când introduceţi baterii.
- Nu folosiţi baterii noi cu baterii vechi şi nu amestecaţi diferite tipuri de baterii.
- Nu folosiţi baterii cu stratul exterior deteriorat sau îndepărtat.
- Nu folosiţi baterii reîncărcabile în locul bateriilor cu celule uscate.
- Bateriile dispun de un strat exterior de protecţie. Nu îndepărtaţi acest strat, deoarece se poate produce un scurtcircuit.
Dacă apar pierderi de fluid din baterie, nu-l atingeţi cu mâinile goale şi luaţi următoarele măsuri, dacă este necesar.
• Fluidul de baterie care pătrunde în ochi poate avea ca rezultat pierderea vederii. În acest caz, nu vă frecaţi la ochi. Clătiţi cu
apă curată şi solicitaţi imediat asistenţă medicală.
• Fluidul de baterie de pe piele sau haine poate avea ca rezultat leziuni sau inflamarea pielii. Clătiţi cu apă curatăşi solicitaţi
imediat asistenţă medicală.
Scoateţi imediat bateriile goale din telecomandă.
• Nu lăsaţi bateriile goale în interiorul echipamentului, deoarece bateriile pot prezenta scurgeri de fluid, se pot supraîncălzi sau
exploda.
Înainte de a înlocui lampa, nu uitaţi să extrageţi cablul de alimentare din priza de perete.
• În caz de nerespectare a acestei indicaţii se pot produce şocuri electrice sau explozii.
Când înlocuiţi lampa, permiteţi răcirea acesteia timp de cel puţin o oră înainte de a o manipula.
• Capacul lămpii se încălzeşte foarte puternic şi prin atingerea lui se pot produce arsuri.
Nu demontaţi modulul lampă.
• Dacă secţiunea lămpii se sparge, se pot provoca leziuni.
Atenţie
Când deconectaţi cablul de alimentare, ţineţi de fişă, nu de cablu.
• Dacă trageţi de cablul de alimentare, acesta se va deteriora şi se pot produce incendii, scurtcircuite sau electrocutări grave.
Deconectaţi întotdeauna toate cablurile înainte de a muta proiectorul.
• Mutarea proiectorului cu cablurile ataşate poate determina deteriorarea cablurilor, ceea ce poate duce la apariţia incendiilor
sau a electrocutărilor.
Nu aşezaţi un proiector sau alte obiecte grele pe aparat.
Nu vă aşezaţi pe proiector.
• Dacă nu procedaţi astfel, proiectorul se poate dezechilibra şi poate cădea, ceea ce poate avea ca rezultat răniri sau
deteriorări.
• Proiectorul se poate deteriora sau deforma.
Nu împiedicaţi pierderile de căldură.
• Dacă procedaţi astfel puteţi provoca supraîncălzirea proiectorului, ceea ce poate cauza incendierea sau deteriorarea
proiectorului.
• Nu aşezaţi proiectorul în locaţii înguste şi prost ventilate, precum dulapuri sau rafturi.
• Nu aşezaţi proiectorul pe lavete sau pe hârtii, deoarece aceste materiale pot fi atrase în portul de admisie a aerului.
6
În caz de spargere a becului, aerisiţi imediat camera. Nu atingeţi bucăţile sparte şi nu vă apropiaţi faţa de acestea.
• Dacă nu procedaţi astfel, utilizatorul riscă să absoarbă gazul eliberat în momentul spargerii becului, care conţine aproape
aceeaşi cantitate de mercur ca lămpile fluorescente, iar bucăţile sparte pot cauza răniri.
• Dacă credeţi că aţi inhalat gaz sau că v-a intrat gaz în ochi sau pe gură, apelaţi imediat la ajutorul medicului.
• Întrebaţi vânzătorul cu privire la înlocuirea becului şi verificaţi partea interioară a proiectorului.
Dacă nu folosiţi proiectorul pentru o perioadă prelungită de timp, extrageţi fişa de alimentare din priză.
• În caz de acumulare a prafului pe fişa de alimentare, umiditatea rezultantă poate deteriora izolaţia, ceea ce poate avea ca
rezultat incendii.
Înainte de a efectua orice operaţie de curăţare, deconectaţi fişa de alimentare de la priză, ca măsură de precauţie.
• Dacă nu procedaţi astfel, vă puteţi electrocuta.
Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele între lentilă şi carcasă atunci când deplasaţi lentila.
• Nu vă prindeţi degetele între lentilă şi carcasă atunci când deplasaţi lentila, deoarece vă puteţi răni.
Solicitaţi unui centru de service autorizat curăţarea componentelor interioare ale proiectorului cel puţin o dată pe an.
• Dacă se permite acumularea de praf în interiorul proiectorului fără a-l curăţa, pot apărea incendii sau probleme în utilizare.
• Este bine să se cureţe părţile interioare ale proiectorului înaintea sezonului cu vreme umedă. Cereţi celui mai apropiat centru
de service autorizat să cureţe proiectorul atunci când este necesar. Vă rugăm să discutaţi cu personalul centrului de service
autorizat cu privire la costurile operaţiei de curăţare.
Dacă nu folosiţi proiectorul pentru o perioadă îndelungată de timp, extrageţi bateriile din telecomandă.
• Nerespectarea acestei indicaţii poate determina bateriile să piardă fluid, să se supraîncălzească, să se aprindă sau să
explodeze, ceea ce poate avea ca rezultat incendiul sau deteriorarea suprafeţelor înconjurătoare.
Nu folosiţi modulul lampă vechi.
• Secţiunea lămpii se poate sparge.
Nu amplasaţi proiectorul în locaţii extrem de fierbinţi.
• Nerespectarea acestei indicaţii poate duce la deteriorarea componentelor interne sau poate avea ca rezultat incendii.
• Procedaţi cu mare atenţie în locaţii expuse la lumină solară directă sau în apropierea aragazurilor.
Accesorii
Verificaţi dacă toate accesoriile indicate mai jos au fost incluse alături de proiectorul dumneavoastră.
Telecomandă
[N2QAYB000164 × 1]
Cablu de alimentare
pentru Marea Britanie
[K2CT3FZ00003 × 1]
Pentru Europa
Continentală
[K2CM3FZ00003 × 1]
Accesoriile pot diferi în funcţie de ţară.
Baterie pentru
telecomandă (AA)
[R6DW/2ST]
Capac lentilă
[TKKL5244-1 × 1]
Cablu din fire de metal
[TTRA0146 × 1]
Şurub M6 de fixare a
cablului
[XYN6+F10FJ × 1]
7
Măsuri de precauţie la manipulare
Măsuri de precauţie la transport
Să fiţi absolut sigur că capacul de protecţie a lentilei este
instalat la transportul proiectorului sau la deplasarea
acestuia. Atât proiectorul, cât şi lentila de proiecţie sunt
piese de precizie şi, ca atare, sunt sensibile la vibraţii şi
impacturi. La transportul sau deplasarea proiectorului sau
a lentilei, aşezaţi-le în casetele în care au fost depozitate
în momentul achiziţiei şi aveţi grijă să le feriţi de vibraţii şi
impacturi.
Măsuri de precauţie la instalare
Nu uitaţi să respectaţi următoarele măsuri de precauţie
atunci când instalaţi produsul.
• Evitaţi instalarea produsului în locuri expuse la
vibraţii sau impacturi.
Dacă proiectorul este instalat într-o locaţie unde
vibraţiile sunt transmise de la o sursă de forţă motrice
etc. sau montată pe un autovehicul sau un vas, vibraţiile
sau impacturile se pot transmite produsului, putând
deteriora componentele interne, cauzând astfel
deteriorarea acestuia. Instalaţi produsul într-o locaţie
fără vibraţii şi impacturi.
• Nu mutaţi proiectorul în timp ce funcţionează
sau este supus la vibraţii sau la impact.
Aceasta poate reduce durata de viaţă a motoarelor
interne ale proiectorului.
• Nu instalaţi proiectorul lângă linii de înaltă
tensiune sau surse de putere electrică.
Produsul poate fi expus la interferenţe dacă este instalat
în vecinătatea unor linii de înaltă tensiune sau a unor
surse de putere electrică.
• Nu amplasaţi proiectorul pe o folie de vinil sau
pe un covor.
Dacă o folie de vinil este aspirată şi blochează portul de
admisie al filtrului de aer, temperatura internă a
proiectorului poate creşte, ceea ce determină intrarea în
funcţiune a circuitului de protecţie, care întrerupe
alimentarea proiectorului.
• Nu uitaţi să apelaţi la un tehnician calificat
atunci când instalaţi produsul pe un tavan.
Dacă produsul urmează a fi instalat suspendat de un
tavan, achiziţionaţi un echipament de suspendare
opţional (pentru tavane înalte: model nr. ET-PKD56H)
(pentru tavane joase: model nr. ET-PKD55S). Vă rugăm
să apelaţi la un tehnician specializat sau contactaţi un
centru de service autorizat pentru instalare.
• Instalaţi proiectorul astfel încât acesta să se
sprijine numai pe panoul său inferior, nu de
alte componente sau suprafeţe ale sale.
• Nu instalaţi proiectorul la o altitudine de peste
2700 m deasupra nivelului mării. Când îl
folosiţi la altitudini de peste 1400 m deasupra
nivelului mării, setaţi parametrul „ALTITUDE“,
descris la pagina 33, la „HIGH“.
În caz contrar, durata de viaţă a produsului se poate
reduce. Când îl folosiţi la o altitudine de peste 2700 m,
luaţi legătura cu dealerul dumneavoastră.
• Focalizarea lentilei
Nu reglaţi focalizarea lentilei în perioada iniţială (circa 30
de minute) de după pornirea proiectorului. Lentila de
înaltă claritate a proiectorului este afectată termic de
lumina provenită de la sursa de lumină, ceea ce face
focalizarea instabilă în perioada imediat următoare
pornirii. Vă rugăm să permiteţi aparatului să se
încălzească timp de cel puţin 30 de minute înainte de a
regla focalizarea lentilei. Nerespectarea acestei indicaţii
poate duce la o abatere termică a focalizării
Debarasare
Pentru a vă debarasa de produs, apelaţi la dealer sau la
un dealer specializat.
Măsuri de precauţie la utilizare
• Pentru a vizualiza imagini clare:
• Publicul nu se poate bucura de imagini clare şi cu
contrast mare dacă lumina exterioară sau iluminarea
afectează suprafaţa ecranului. Trageţi jaluzelele sau
perdelele, întrerupeţi iluminarea în apropierea
ecranului sau luaţi alte măsuri adecvate.
• În funcţie de locaţia în care este utilizat proiectorul,
există situaţii rare în care aerul cald provenit de la
orificiile de evacuare a aerului sau de la instalaţia de
aer condiţionat poate provoca pe ecran un efect de
lucire. Din acest motiv, aveţi grijă să nu ecranaţi
orificiile de evacuare a aerului şi ţineţi cont de direcţia
aerului care provine de la instalaţia de aer condiţionat.
• Nu atingeţi suprafaţa lentilei de proiecţie cu
mâna liberă.
Dacă amprente digitale sau pete sunt lăsate pe
suprafaţa lentilei de proiecţie, ele sunt mărite şi
proiectate pe ecran. Nu puneţi mâinile pe lentilă.
Acoperiţi lentila cu capacul de protecţie al lentilei,
furnizat, atunci când proiectorul nu este folosit.
• Lampă
O lampă cu mercur cu presiune internă mare este
folosită ca sursă de lumină a produsului. O lampă cu
mercur cu presiune mare are următoarele caracteristici:
• Poate exploda cu un sunet puternic sau îşi poate
încheia ciclul de viaţă refuzând să mai lumineze
datorită unor impacturi, fisuri sau deteriorări datorate
orelor de utilizare.
• Durata de viaţă a unei lămpi cu mercur variază în
funcţie de diferenţa individuală sau de condiţiile de
utilizare. În particular, pornirea şi oprirea frecventă şi/sau repetată va afecta în mod semnificativ ciclul de
viaţă.
• În rare situaţii, lampa poate exploda la scurt timp după
prima aprindere.
• Posibilitatea de explozie creşte dacă lampa este
utilizată dincolo de intervalul de înlocuire.
• Dacă lampa explodează, gazul din interiorul lămpii
este eliberat şi poate apărea fum.
• Deteriorarea lămpii se accelerează când este
utilizată continuu timp de 24 de ore sau mai mult.
Deteriorarea l
poate fi redusă prin utilizarea funcţiei „LAMP
RELAY“.
ămpii din cauza utilizării continue
Curăţarea şi întreţinerea
Înainte de a curăţa, aveţi grijă să extrageţi cablul de
alimentare din priză.
Folosiţi o lavetă moale şi uscată pentru a curăţa carcasa.
Dacă petele sunt dificil de îndepărtat, folosiţi o lavetă
înmuiată într-o soluţie de detergent de bucătărie (neutră) şi
stoarsă pentru a şterge carcasa. Terminaţi de şters cu o
lavetă uscată. Dacă folosiţi o lavetă chimică, urmaţi
instrucţiunile aferente acesteia.
Nu curăţaţi suprafaţa lentilei cu o lavetă scămoşată sau
prăfuită.
Dacă praful aderă pe suprafa
proiectat pe ecran.
Folosiţi o lavetă moale şi curată pentru a şterge praful.
ţa lentilei, acesta va fi mărit şi
8
Numele şi modul de funcţionare a componentelor
Telecomanda
Indicator luminos de funcţionare a telecomenzii
1
Indicatorul luminează intermitent la apăsarea oricărui
buton de pe telecomandă.
2
Buton POWER STANDBY () (pagina 22)
Comută alimentarea în modul „aşteptare“ (standby)
dacă butonul MAIN POWER a fost trecut în poziţia „I“.
Buton POWER ON ( I ) (pagina 21)
3
Cuplează aparatul la sursa de alimentare dacă butonul
MAIN POWER a fost trecut în poziţia „I“.
Buton selecţie intrare (RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO,
4
S-VIDEO)
Se foloseşte pentru a alterna între porturile RGB1,
RGB2, DVI-D, VIDEO şi S-VIDEO.
Buton MENU (pagina 26)
5
Afişează şi şterge meniul principal (MAIN MENU). De
asemenea, poate reveni la ecranul precedent atunci
când este afişat meniul.
Butoane cu săgeţi ▲ ▼ ◄ ► (pagina 26)
6
Folosiţi aceste butoane pentru a selecta un articol din
ecranul cu meniuri, pentru modificarea setărilor şi
reglarea nivelului.
De asemenea, se pot folosi pentru introducerea
parolei de securitate.
Buton ENTER (pagina 26)
Apăsaţi pe acest buton pentru a introduce selecţia de
meniu sau pentru a rula o funcţie.
Buton ON SCREEN
7
Acest buton activează/dezactivează funcţia de
indicare pe ecran.
Buton TEST PATTERN (pagina 35)
8
Acest buton afişează şablonul de test.
Butoane numerice (0-9) (paginile 15, 35)
9
Aceste butoane se folosesc la sisteme unde se
folosesc mai multe proiectoare.
Butoanele se folosesc pentru a introduce numere de
identificare atunci când se selectează un identificator,
fiind de asemenea utilizate de personalul de service
pentru introducerea parolei, atunci când este necesară
o asemenea operaţie.
Buton STATUS (pagina 24)
10
Apăsaţi pe acest buton pentru a afişa informaţii despre
proiector. Se poate folosi, de asemenea, pentru a
transmite prin e-mail informaţii despre starea
proiectorului.
Buton AUTO SETUP (pagina 24)
11
Apăsarea pe acest buton în timpul proiecţiei unei
imagini corectează în mod automat poziţionarea
imaginii pe ecran. Cât timp caracteristica de
configurare automată este activă, pe ecran apare
mesajul „AUTO SETUP“.
Buton SHUTTER (pagina 24)
12
Apăsaţi pe acest buton pentru a înnegri temporar
imaginea.
Buton ASPECT (pagina 28)
13
Comută raportul dimensional al imaginii.
9
Numele şi modul de funcţionare a componentelor
PARTEA DE JOS
Butoanele LENS (FOCUS, ZOOM, SHIFT) (pagina
14
23)
Aceste butoane se folosesc pentru a regla lentila de
proiecţie.
Buton Function 1 (FUNC1) (pagina 32)
15
Acest buton poate controla funcţiile setate în „FUNC1“
a ecranului „OPTION1“ din MAIN MENU.
Buton DEFAULT (pagina 26)
16
Apăsaţi pe acest buton pentru a reveni la setarea
implicită din fabrică.
Buton ID SET (pagina 15)
17
Când în sistem se folosesc două sau mai multe unităţi
principale, acest buton specifică identificatorul
telecomenzii.
Buton ID ALL (pagina 15)
18
Când în sistem de folosesc două sau mai multe unităţi
principale, acest buton comută de modul de control
simultan al acestora, cu ajutorul unei singure
telecomenzi.
Fereastra transmiţătorului telecomenzii
19
Operaţi telecomanda orientând-o spre fereastra
receptorului telecomenzii de pe unitatea principală.
Terminal cablat de telecomandă (pagina 15)
20
Pentru a folosi terminalul de ieşire cablat, conectaţi
telecomanda şi unitatea principală folosind cablul cu
mini mufă stereo M3 disponibil pe piaţă.
10
Partea frontală şi părţile laterale ale proiectorului
Terminale de conexiune
montate lateral (pag. 13)
Terminal AC IN (pagina 21)
1
Conectaţi cablul de alimentare furnizat la acest
terminal.
Nu conectaţi niciun alt cablu la această mufă.
Filtru de aer (pagina 51)
2
Siguranţă
3
Montaţi un sistem antifurt comercial (de ex. de la
Kensington) la această siguranţă. Este compatibil cu
sistemul Microsaver Security de la Kensington.
Cârlig antifurt
4
Treceţi prin această clemă un lanţ sau un alt dispozitiv
de prindere disponibil de la un magazin de articole de
fierărie.
Picioare de reglare a nivelului (pagina 21)
5
Folosiţi aceste picioare pentru a regla înclinarea
proiectorului.
(Se pot ajusta picioarele de reglare a nivelului situate
în partea din stânga şi din dreapta faţă.)
Buton de deblocare a lentilei (pagina 23)
6
Apăsaţi pe acest buton pentru a extrage lentila de
proiecţie.
Lentilă de proiecţie
7
Lentilă de proiectare a imaginilor pe ecran.
Cadran de ajustare stânga/dreapta (pagina 24)
8
Rotiţi acest cadran în sensul acelor de ceas pentru a
muta ecranul la stânga, respectiv în sens contrar
acelor de ceas pentru a-l muta la dreapta.
Fereastră receptor telecomandă (pagina 14)
9
Această fereastră recepţionează unda de semnal
emisă de la telecomandă.
Leduri de stare (Consultaţi
figura din dreapta)
Leduri de stare
Inel de focalizare (pagina 23)
10
Pentru reglarea focalizării.
Reglarea servo a focalizării este de asemenea
disponibilă
Monitor de temperatură (TEMP) (pagina 50)
11
Dacă acest indicator luminează permanent sau
intermitent, este o indicaţie a unei stări anormale a
temperaturii interne
Monitor LAMP1 (pagina 50)
12
Acest indicator luminează atunci când se atinge
intervalul de înlocuire al modulului lămpii 1. De
asemenea, luminează intermitent dacă se întâmplă
ceva neobişnuit în circuitul lămpii.
Monitor LAMP2 (pagina 50)
13
Acest indicator luminează atunci când se atinge
intervalul de înlocuire al modulului lămpii 2. De
asemenea, luminează intermitent dacă se întâmplă
ceva neobişnuit în circuitul lămpii.
Indicator de alimentare (paginile 21, 50)
14
Indicator luminează în roşu atunci când butonul MAIN
POWER se află în poziţia „I“ (activ). Culoarea sa se
schimbă în vede atunci când se apasă pe butonul ON
al telecomenzii sau al unităţii principale.
Capac de protecţie lentilă
15
Acoperiţi lentila ori de câte ori proiectorul este lăsat
neutilizat.
Orificii de admisie aer
16
Atenţie
• Nu demontaţi capacul superior (panoul alb din
partea de sus)
11
Denumirea şi funcţiile pieselor componente
Partea din spate a unităţii principale Elemente de control pe panoul din spate
Elemente de control
pe panoul din spate
Orificii de evacuare a aerului
1
Nu aşezaţi mâinile sau alte obiecte în apropierea
portului de evacuare a aerului.
Din portul de evacuare a aerului iese aer fierbinte. Nu vă
apropiaţi de acest port mâinile, faţa sau obiecte care nu pot
rezista la căldură [creaţi un spaţiu de cel puţin 50 cm], în caz
contrar putându-se produce arsuri sau daune.
Capac modul lampă
2
Modulul lămpii este aşezat într-o carcasă.
Buton MAIN POWER (pagina 21)
3
Folosiţi acest buton pentru a cupla („I“) sau decupla
(„O“) sursa principală de alimentare aplicată
proiectorului.
Şi aceasta recepţionează unda de semnal provenită
de la telecomandă.
Buton POWER ON ( I ) (pagina 21)
5
Cuplează sursa de alimentare.
6
Buton POWER STANDBY () (pagina 22)
Trece alimentarea cu energie în modul „aşteptare“
Buton RGB1 (pagina 21)
7
Comută la intrarea RGB1.
Buton RGB2 (pagina 21)
8
Trece la intrarea RGB2.
Buton VIDEO (pagina 21)
9
Comută la intrarea VIDEO.
Buton S-VIDEO (pagina 21)
10
Comută la intrarea S-VIDEO.
Buton MENU (pagina 26)
11
Afişează şi şterge meniul principal. De asemenea,
poate reveni la ecranul precedent atunci când este
afişat meniul.
Meniul de selecţie prin afişare pe ecran (OSD) poate fi
afişat prin menţinerea apăsată a tastei de meniu timp
ce cel puţin 3 secunde.
Buton AUTO SETUP (pagina 24)
12
Apăsarea pe acest buton în timpul proiecţiei unei
imagini corectează în mod automat poziţionarea
imaginii pe ecran.
Buton DVI (pagina 21)
13
Comută la intrarea DVI-D.
Buton SHUTTER (pagina 24)
14
Apăsaţi pe acest buton pentru a înnegri temporar
imaginea.
Buton ENTER (pagina 26)
15
Apăsaţi pe acest buton pentru a introduce selecţia
dumneavoastră de meniu sau pentru a rula o funcţie
Buton LENS (pagina 23)
16
Comută la modul de reglare pentru focalizarea, zoomul şi deplasarea (poziţia) lentilei.
Butoane cu săgeţi ( ▲ ▼ ◄ ►) (pagina 26)
17
Folosiţi aceste butoane pentru a selecta un articol din
ecranul cu meniuri, pentru modificarea setărilor şi
reglarea nivelului.
De asemenea, se pot folosi pentru introducerea
parolei de securitate.
12
Terminale de conexiune montate lateral
Terminal VIDEO IN (pagina 20)
1
Un terminal de intrare pentru semnale video. (BNC)
Terminal S-VIDEO IN (pagina 20)
2
Terminal de intrare pentru semnale S-Video. (DIN cu
pin MIN4)
Acest terminal acceptă semnalele S1 şi comută
automat între 16:9 şi 4:3 în funcţie de dimensiunea
semnalelor de intrare.
Terminal de intrare RGB1 (RGB 1 IN) (pagina 20)
3
Un terminal pentru intrarea semnalelor RGB sau
YPBPR. (BNC)
Terminal de intrare RGB1 (RGB 1 IN) (pagina 20)
4
Un terminal pentru intrarea semnalelor RGB sau
YP
. (Mufă mamă D-Sub cu 15 pini)
BPR
Terminal DVI-D (pagina 20)
5
La acest terminal se aplică semnalele DVI-D (conector
DVI-D cu 24 de pini)
Terminal LAN (pagina 36)
6
Acest terminal se foloseşte pentru a controla
proiectorul de la calculator (acceptă 10BASET/100BASE-TX)
Terminal LAN (10BASE-T/100BASE-TX)
Conectaţi un cablu LAN.
Indicator LAN 10/100 (galben)
Se aprinde la conectarea unui cablu de
reţea 100BASE-TX.
Indicator LAN LINK/ACT (verde)
Luminează continuu când este conectat.
Luminează intermitent când
recepţionează/transmite semnale.
Terminal REMOTE1 IN/OUT (pagina 15)
7
Când în sistem sunt folosite două sau mai multe unităţi
principale, acestea pot fi conectate şi controlate cu
ajutorul cablului cu mini mufă stereo M3 disponibil pe
piaţă.
Terminal REMOTE2 IN (pagina 49)
8
Utilizatorul poate controla de la distanţă unitatea
principală folosind un circuit de control extern acestui
terminal. (Mufă mamă D-Sub cu 9 pini)
Terminal SERIAL IN (paginile 21, 48)
9
Folosiţi terminalul serial RS-232C ca interfaţă
alternativă pentru controlul proiectorului de la
calculatorul dumneavoastră (Mufă mamă D-Sub cu 9
pini)
Terminal SIGNAL OUT (paginile 21, 48)
10
Semnalul aplicat terminalului de intrare serială apare
la acest terminal. (Mufă mamă D-Sub cu 9 pini)
13
Utilizarea telecomenzii
Încărcarea celulelor uscate
Când încărcaţi bateriile în compartimentul pentru baterii
al telecomenzii, verificaţi ca polarităţile lor să fie corecte.
1. Deschideţi capacul compartimentului
pentru baterii.
Deschideţi capacul în ordinea indicată de etapele c
şi d.
2. Introduceţi celulele uscate.
Introduceţi-le în compartimentul pentru baterii, cu
polarităţile orientate conform indicaţiilor
compartiment.
3. Închideţi capacul compartimentului pentru
baterii.
Reaşezaţi capacul compartimentului pentru baterii
deasupra compartimentului şi glisaţi până când
auziţi un declic.
Baterii uscate pentru accesorii de
tip AA (introduceţi mai întâi partea
cu borna negativă).
în
Raza de acţiune efectivă a
telecomenzii
În mod normal, telecomanda ar trebui să fie orientată
spre fereastra faţă sau spate a receptorului telecomenzii
de pe proiector (figura 1). Altfel, poate fi de asemenea
orientată spre ecran, care va reflecta comenzile înapoi
spre fereastra din faţă a receptorului telecomenzii, aşa
cum este ilustrat în figura 2.
Raza efectivă de acţiune a telecomenzii este până la
circa 30 m de receptorul de undă situat în partea din faţă
sau din spate.
Atenţie
• Nu lăsaţi să cadă telecomanda.
• Nu expuneţi telecomanda la lichide.
• Nu folosiţi baterii cu nichel-cadmiu.
Notă
• Când telecomanda este îndreptată spre ecran,
raza efectivă de acţiune se reduce datorită
pierderii optice creată prin reflexia pe ecran.
• Telecomanda nu va funcţiona adecvat dacă un
obiect se interpune pe traseul luminii.
• Receptorul telecomenzii nu va funcţiona în mod
adecvat în lumină ambientală intensă, precum
lămpile fluorescente.
• Amplasaţi cu grijă proiectorul, astfel încât
ferestrele receptorului telecomenzii să nu fie
expuse direct la lumină intensă.
14
Setarea identificatorului proiectorului la telecomandă
Fiecare proiector dispune de un identificator propriu, iar identificatorul proiectorului de control trebuie să fie setat în prealabil
la identificatorul telecomenzii, astfel încât utilizatorul să poată folosi telecomanda. Identificatorul proiectorului este setat
la „ALL“ la transport şi folosiţi butonul ID ALL al telecomenzii atunci când folosiţi un singur proiector.
Procedura setării identificatorului
Apăsaţi pe butonul ID SET şi în interval de cinci secunde folosiţi butoanele numerice
(0-9) pentru a introduce identificatorul de 2 cifre setat de proiector.
Totuşi, dacă se apasă pe butonul ID ALL, proiectorul poate fi controlat indiferent de numărul de identificare al proiectorului
(mod control simultan).
Cu toate acestea, dacă este apăsat butonul ID SET, proiectorul poate fi comandat şi controlat indiferent de codul
de identificare al proiectorului (modul de control simultan).
Atenţie
Conectarea la proiector în vederea utilizării cu un cablu
Când în sistem sunt conectate mai multe unităţi principale, conectaţi unităţile prin intermediul cablului cu mini-mufe stereo M3
disponibil comercial, pentru a controla simultan unităţile principale multiple cu ajutorul unei singure telecomenzi, prin terminalul
REMOTE1 IN/OUT. Este eficient să se utilizeze telecomanda cablată într-un mediu în care un obstacol se află pe traiectoria
undei de lumină sau unde dispozitivele pot fi sensibile la lumina exterioară.
Atenţie
• Nu apăsaţi accidental sau din neglijenţă pe butonul ID SET, deoarece identificatorul de la telecomandă poate fi
setat chiar dacă nu este nici un proiector în apropiere.
Dacă se apasă pe butonul ID SET, identificatorul revine la valoarea setată înainte de apăsarea pe butonul ID SET,
dacă nu se apasă pe un buton numeric în interval de cinci secunde de la apăsarea pe butonul ID SET.
• Numărul de ID specificat este stocat în unitatea telecomenzii, dacă nu este specificat ulterior un alt număr. Totuşi,
identificatorul stocat va fi şters dacă bateriile telecomenzii sunt lăsate să se epuizeze. După înlocuirea bateriilor
uscate, setaţi din nou acelaşi identificator.
Conectare la proiectorul secundar
Cablu cu mini-mufă stereo M3
(disponibil comercial)
• Folosiţi cabluri ecranate cu două miezuri, de lungimi mai mic de 15 m. Dacă lungimea cablului depăşeşte 15
m sau dacă ecranarea cablului este inadecvată, operaţia poate fi nesatisfăcătoare.
15
Instalarea
Scheme de proiecţie
Se poate folosi oricare dintre cele patru scheme de proiecţie, în funcţie de necesităţile utilizatorului sau de condiţiile de
vizualizare. Folosiţi meniul „OPTION2“ (selectat din MAIN MENU) pentru a alege schema de proiecţie adecvată. (pagina 33)
PODEA TAVAN
FAŢĂ
(poziţie implicită)
SPATE
Geometrie de instalare
Când planificaţi geometria proiectorului şi a ecranului, consultaţi figura de mai jos şi informaţiile din pagina următoare, cu
titlu de referinţă. După poziţionarea grosieră a proiectorului, dimensiunea imaginii şi poziţionarea pe verticală a acesteia se
pot regla fin cu ajutorul mecanismului servo de mărire şi de înclinare a lentilei.
Vedere din lateralVedere de sus
Vedere laterală
unitate de măsură: mm
L: distanţa de proiecţie
SH: înălţimea imaginii
SW: lăţimea imaginii
H: distanţa de la centrul lentilei la marginea inferioară a imaginii proiectate
Atenţie
• Nu aşezaţi şi nu folosiţi un proiector aşezat pe o altă unitate de proiecţie.
• Lăsaţi un spaţiu de cel puţin 50 cm, astfel încât orificiul de ventilaţie existent în panoul din spate să nu fie blocat.
(pagina 59)
16
Distanţele de proiecţie în funcţie de în funcţie de lentila de proiecţie
Raport dimensional ecran 4:3
Lentilă opţională
Tip lentilă
Numărul modelului lentilei de
Dimensiune ecran de proiecţie Distanţă de proiecţie (L)
Lungime
diagonală
proiecţie
Raport de proiecţie*1 (1,8-2,4:1) (0,8:1) (1,3-1,8:1) (2,4-4,0:1) (3,8-6,0:1) (5,8-8,1:1)
*1 Raportul de proiecţie se bazează pe valoarea în timpul proiecţiei pe un ecran cu dimensiunea de 80 inci.
*2 Deplasarea lentilei nu este disponibilă atunci când se utilizează EDT-DLE050, şi astfel poziţia pe înălţime (H) este SH/2.
Lentilă
grandangular
cu distanţă
focală fixă
(L)
Obiectiv
grandangular
cu distanţă
focală fixă
(L)
Transfocator
grandangular
Minim
Minim
Maxim
(LW)
Transfocator
grandangular
Maxim
(LW)
(LT)
(LT)
Transfocator cu
distanţă focală
medie
Minim
Transfocator cu
Minim
Maxim
(LW)
distanţă focală
(LW)
(LT)
Lentilă opţională
medie
Maxim
(LT)
Transfocator
cu distanţă focală
mare
Minim
şi distanţă focală
Minim
Maxim
(LW)
Transfocator
mare
Maxim
(LW)
(LT)
(LT)
Transfocator cu
distanţă focală
foarte mare
Minim
Transfocator cu
Minim
Maxim
(LW)
distanţă focală
(LW)
(LT)
foarte mare
Maxim
(LT)
Înălţime
poziţie: H*
Înălţime
poziţie: H*
2
2
17
Instalarea
Formule de calcul pentru distanţa de proiecţie în funcţie de tipul lentilei
(L, LW, LT: m, SD: inci)
Tip lentilăRaport dimensional Formula distanţei de proiecţie (L)
Minimum (LW) L = 0,0371 x SD - 0,0507
Maximum (LT) L = 0,0490 x SD - 0,0500
Minimum (LW) L = 0,0404 x SD - 0,0507
Maximum (LT) L = 0,0166 x SD - 0,0500
Minimum (LW) L = 0,0276 x SD - 0,0452
Maximum (LT) L = 0,0372 x SD - 0,0478
Minimum (LW) L = 0,0301 x SD - 0,0452
Maximum (LT) L = 0,0405 x SD - 0,0478
Minimum (LW) L = 0,0504 x SD - 0,0657
Maximum (LT) L = 0,0824 x SD - 0,0758
Minimum (LW) L = 0,0549 x SD - 0,0657
Maximum (LT) L = 0,0898 x SD - 0,0758
Minimum (LW) L = 0,0795 x SD - 0,1380
Maximum (LT) L = 0,1232 x SD - 0,1310
Minimum (LW) L = 0,0866 x SD - 0,1380
Maximum (LT) L = 0,1342 x SD - 0,1310
Minimum (LW) L = 0,1176 x SD + 0,0244
Maximum (LT) L = 0,1646 x SD + 0,0651
Minimum (LW) L = 0,1281 x SD + 0,0244
Maximum (LT) L = 0,1793 x SD + 0,0651
Transfocator standard
Lentilă grandangulară
cu distanţă focală fixă
Transfocator grandangular
Transfocator cu distanţă
focală medie
Transfocator cu distanţă
focală mare
Transfocator cu distanţă
focală foarte mare
NOTĂ
• Dimensiunile din tabelele de la paginile 17-18 şi valorile obţinute din formulele de mai sus pot conţine mici erori.
• Când intră şi este proiectat un semnal SXGA, marginile din dreapta şi din stânga imaginii vor fi acoperite de 2
benzi, iar raportul de aspect va fi 5:4.
• Luminozitatea este diferită la setările de poziţie a obiectivului grandangular faţă de setările de poziţie a
teleobiectivului.
Model nr.:
ET-DLE050
Model nr.:
ET-DLE100
Model nr.:
ET-DLE200
Model nr.:
ET-DLE300
Model nr.:
ET-DLE400
4:3
16:9
4:3 L = 0,0490 x SD - 0,0361
16:9 L = 0,0490 x SD - 0,0361
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.