PANASONIC PT-D4000 User Manual [fr]

Mode d’emploi

Projecteur à DLPTM Usage professionnel

Modèle No. PT-D4000E

FRANÇAIS

Lisez soigneusement ces instructions avant d’utiliser cet appareil.

TQBJ0223-3

Cher Client Panasonic:

Ce mode d’emploi vous donne toutes les informations concernant l’utilisation de ce projecteur. Nous esperons qu’il vous aidera à utiliser au mieux votre nouvel appareil, et que votre projecteur à DLPTM Panasonic vous donnera entierè satisfaction.

Le numéro de série du produit est inscrit sur le dos de celui-ci. Le noter dans I’espace prévu cidessous et conserver ce manuel pour le cas où des réparations seraient nécessaires á I’avenir.

Numéros de modèle: PT-D4000E

Numéro de série:

NOTES IMPORTANTES

AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.

ATTENTION: Afin d’éviter des dommages qui risquent de causer un incendie ou des chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Décret 3 d’information sur le bruit des machines. GSGV, 18 janvier 1991: Le niveau de pression sonore á la hauteur de I’operateur est égal ou inférieur á 70 dB (A) selon ISO 7779.

AVERTISSEMENTS:

1)Débrancher l’appareil de sa prise secteur lorsque celui-ci n’est pas utilize pendant une longue période.

2)Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne retirez pas le couvercle. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confiez les réparations à un technicien qualifié.

3)Ne détachez pas la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Cet appareil est équipé d’une fiche d’alimentation avec mise á la terre á trois broches. Cette fiche ne pourra pénétrer que dans une prise d’alimentation avec mise á la terre. Ceci est un dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, adressez-vous á un électricien. N’utilisez pas la fiche avec mise à la terre dans un but autre que celui pour lequel elle a été conçu.

PRECAUTION:

Afin d’assurer une conformité continue, respecter les instructions d’installation suivantes comprenant l’utilisation du cordon d’alimentation et des câbles d’interface blindés fournis lors de la connexion à un ordinateur ou à un dispositif périphérique.

Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)

Panasonic Testing Centre

Panasonic Service Europe, a division of

Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany

2

IMPORTANT: FICHE MOULEE (GB seulement)

POUR VOTRE SECURITE, LISEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE SUIVANT.

Cet appareil est fourni avec une fiche secteur moulée á trois broches sûre et commode. Un fusible de 13 ampères est fixé à cette fiche. Si le fusible doit être remplacé, veillez á ce que le nouveau fusible ait une valeur nominale de 13 ampères et qu’il soit approuvé par ASTA ou BSl à BS1362.

Assurez-vous que le corps du fusible porte bien la marque ASTA ou la Marque-BSl . Si la fiche contient un couvercle de fusible amovible, veillez à bien le remettre en place une fois que le fusible a été remplacé. Si vous perdez le couvercle du fusible, la fiche ne doit pas être utilisee avant qu’un nouveau couvercle ail été mis en place. Vous pouvez acheter un couvercle de fusible de remplacement dans un Centre de Dépannage Agréé.

Si la fiche moulee fixée n’est pas adaptée à votre prise secteur domestique, il faut retirer le fusible, couper la prise et la jeter. Si vous insérez la fiche sectionnée dans n’importe quelle prise de 13 ampères, vous risquerez un choc éIectrique grave.

Si vous devez fixer une nouvelle fiche, respectez le code de câblage indiqué cl-dessous. En cas de doute, adressez-vous à un électricien qualifié.

AVERTISSEMENT : –CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.

IMPORTANT : –Les fils du conducteur secteur de cet appareil sont colóres selon le code suivant: – Vert et jaune: Terre

Bleu: Neutre

Brun: Electrisé

Comme les couleurs des fils du conducteur secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques colorées identifiant les bornes de votre fiche, prodédez de la manière suivante.

Le fil de couleur VERT ET JAUNE doit etre raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de terre ou colorée en VERT ou VERT ET JAUNE.

Le fil de couleur BLEU doit être raccordé a la borne de la fiche marquée de la lettre N ou colorée en NOIR.

Le fil de couleur BRUN doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre L ou colorée en ROUGE.

FUSIBLE

Remplacement du fusible - Ouvrez le logement du fusible à l’aide d’un tournevis et remplacez le fusible.

FRANÇAIS

3

Sommaire

NOTES IMPORTANTES..............................................

2

Précautions concernant la sécurité .........................

5

Accessoires ................................................................

7

Précautions pour la manipulation ............................

8

Nom et fonction des éléments ..................................

9

Télécommande..................................................................

9

Avant et côté du projecteur .............................................

11

Vue arrière de l’appareil/Commandes du panneau arrière.......

12

Prises de raccordement latérales....................................

13

Emploi de la télécommande....................................

14

Chargement des piles sèches .........................................

14

Plage efficace de la télécommande ................................

14

Réglage du numéro ID du projecteur sur la télécommande .....

15

Raccorder au projecteur à utiliser, à l’aide d’un câble.....

15

Installation ................................................................

16

Schémas de projection....................................................

16

Détails de l’installation.....................................................

16

Distances de projection des lentilles de projection..........

17

Formules de calcul de la distance de projection par type d’objectif .....

18

Raccordement ..........................................................

19

Précautions d’installation.................................................

19

Exemple de connexion avec des appareils audiovisuels .....

20

Exemple de connexion avec des ordinateurs..................

20

Projection..................................................................

21

Mise sous tension du projecteur......................................

21

Ajustements et sélections................................................

21

Mise hors tension du projecteur ......................................

22

Fonction de mise hors tension directe.............................

22

Installation et retrait de la lentille de projection....

23

Comment installer la lentille de projection.......................

23

Comment retirer la lentille de projection..........................

23

Comment ajuster l’objectif ......................................

23

Régler les options FOCUS, ZOOM et DÉCALAGE.........

23

Réglage de la position de lentille vers la gauche ou la droite ...

24

Fonction d’état .........................................................

24

Ajustement automatique (AUTO SETUP)...............

24

Emploi de la fonction SHUTTER.............................

24

Menus sur écran.......................................................

25

Structure des menus sur écran .......................................

25

Opérations de base dans les menus...............................

26

Retour à la page précédente...........................................

26

Articles de menu affichés en caractères noirs.................

26

Réglage des articles de menu.........................................

26

Remise au réglage usine par défaut ...............................

26

Réglage de l’image...................................................

27

MODE IMAGE .................................................................

27

CONTRASTE ..................................................................

27

LUMINOSITÉ ..................................................................

27

COULEUR.......................................................................

27

TEINTE............................................................................

27

TEMP.COULEUR............................................................

27

GAIN BLANC...................................................................

27

SYSTEM DAYLIGHT VIEW ............................................

27

DÉTAIL............................................................................

28

NR ...................................................................................

28

AI .....................................................................................

28

SÉLECTION SYSTÈME .................................................

28

Réglage de la position .............................................

28

DÉCALAGE.....................................................................

28

ASPECT ..........................................................................

28

ZOOM..............................................................................

29

RÉG.PHASE ..................................................................

29

COR.TRAP. ....................................................................

29

Comment utiliser MENU AVANCÉ ..........................

29

DIGITAL CINEMA REALITY ...........................................

29

EFFACEMENT .................................................................

29

RÉSOLUTION ENTRÉE .................................................

30

POSITION DU CLAMP....................................................

30

MODE TRAME ................................................................

30

XGA MODUS ..................................................................

30

SXGA MODUS ................................................................

30

Modification de la langue d’affichage ....................

30

Réglages du menu OPTION1 ..................................

31

COULEUR FOND............................................................

31

DÉMARRAGE LOGO......................................................

31

LISTE MÉMOIRE SECONDAIRE ......................................

31

DVI EDID.........................................................................

32

NIVEAU SIGNAL DVI......................................................

32

FUNC1 ............................................................................

32

POSITION OSD ..............................................................

32

MÉMOIRE OSD ..............................................................

32

Réglages du menu OPTION2 ..................................

33

NO PROJ. .......................................................................

33

RÉGLAGES.....................................................................

33

ALTITUDE .......................................................................

33

SENS INSTALLATION ....................................................

33

SÉLECTION LAMPE.......................................................

34

RELAIS LAMPE ..............................................................

34

RS-232C..........................................................................

34

INFORMATION SYSTÈME .............................................

35

ARRET AUTO .................................................................

35

DATE ET HEURE............................................................

35

MOT DE PASSE .............................................................

35

Affichage de la mire de test interne .......................

35

Cycle des mires de test interne affichées........................

35

Réglage du réseau ...................................................

36

Réinitialisation des paramètres de communication par

 

réseau à leurs valeurs par défaut....................................

36

Raccordement d’un ordinateur...............................

36

Configuration requise ......................................................

36

Exemple de raccordement ..............................................

36

Utilisation de la commande Navigateur Web ........

37

Accès à partir du navigateur Web ...................................

37

Page de modification du mot de passe ...........................

37

Page des commandes de base.......................................

38

Page de la commande Détail ..........................................

39

Page d’informations de l’écran ........................................

39

Page d’informations sur l’erreur ......................................

40

Page de configuration de la messagerie .........................

41

Page de configuration du serveur d'authentification........

42

Page de configuration du serveur DNS...........................

43

Page de test Ping ............................................................

43

Contenu de l’envoi de courrier électronique....................

44

Page de réglage de l’horloge ..........................................

44

Page de réglage du réseau .............................................

45

Page d’état du réseau .....................................................

45

Utilisation du protocole PJLink™...........................

46

Commandes prises en charge ........................................

46

Authentification de sécurité PJLink™..............................

46

Réglage de sécurité .................................................

47

MOT DE PASSE .............................................................

47

CHANGE MOT DE PASSE .............................................

47

RÉGLAGE AFFICHAGE .................................................

47

CHANGE TEXTE ............................................................

47

CONTRÔLE INTERFACE CDE ......................................

47

Emploi des prises série ...........................................

48

Exemples de raccordements...........................................

48

Affectation des broches et noms des signaux.................

48

Conditions de communication .........................................

48

Format de base ...............................................................

48

Commandes de contrôle .................................................

49

Spécifications des câbles ................................................

49

Emploi de la télécommande 2.................................

49

Témoins de surveillance de la lampe.....................

50

Nettoyage et remplacement du filtre à air..............

51

Procédure de nettoyage ..................................................

51

Remplacement de la lampe .....................................

52

Moment adéquat pour remplacer la lampe......................

52

Procédure de remplacement de la lampe .......................

53

Dispositifs de Protection du Support de

 

Montage au Plafond .................................................

54

Avant de faire appel à un dépanneur .....................

55

Spécifications...........................................................

56

Liste de signaux compatibles .................................

58

Dimensions...............................................................

59

Schéma des dimensions d’installation ..................

59

 

CORRECTION DE COULEUR........................................

31

4

MODE CONTRASTE ......................................................

31

SIGNAL AUTO

31

 

Précautions concernant la sécurité

AVERTISSEMENT

Si l’on remarque une émission de fumée, d’odeurs suspectes ou de bruits provenant du projecteur, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.

Ne pas continuer d’utiliser le projecteur dans ces cas, autrement cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques.

Après s’être assuré que de la fumée ne se dégage plus, s’adresser à un centre technique agréé et demander que les réparations nécessaires soient faites.

Le fait de réparer le projecteur soi-même est très dangereux, et ne doit jamais être fait.

Demander à un technicien qualifié d’installer le projecteur par exemple s’il est installé au plafond.

Si l’installation n’est pas faite correctement, cela peut entraîner des blessures ou des chocs électriques.

Utiliser le support de montage au plafond spécifié pour ce modèle.

Utiliser le câble métallique de sûreté fourni et prendre les mesures nécessaires pour éviter que le projecteur ne tombe.

Ne pas surcharger la prise de courant.

Si l’alimentation est surchargée (par exemple, par l’utilisation de trop d’adaptateurs), cela risque de faire surchauffer le projecteur et peut entraîner un incendie.

Ne pas regarder directement dans l’objectif pendant que le projecteur fonctionne.

Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Si l’on regarde directement dans cette lumière, elle risque de causer des blessures et de graves lésions aux yeux.

Veiller particulièrement à ce que les enfants ne regardent pas dans l’objectif. En outre, éteindre le projecteur si on le laisse sans surveillance.

Ne jamais tenter de modifier ou de démonter le projecteur.

Des hautes tensions qui peuvent causer de graves blessures sont présentes à l’intérieur du projecteur.

Pour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser à un centre technique agréé.

Ne pas installer ce projecteur dans un endroit non assez résistant pour supporter son poids, ni sur une surface instable.

Si le projecteur est installé dans un endroit non assez résistant ou sur une surface inclinée ou instable, il risque de tomber ou de basculer, et de causer une grave blessure ou des dommages.

Si de l’eau ou des objets étrangers entrent dans le projecteur, si le projecteur tombe, ou si le boîtier est endommagé, débrancher immédiatement la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.

Si l’on continue d’utiliser le projecteur dans cette condition, cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques.

S’adresser à un centre technique agréé pour que les réparations nécessaires puissent être faites.

Ne pas placer des récipients de liquide sur le projecteur.

Ne pas placer le projecteur dans l’eau ou ne pas le laisser se mouiller.

Si de l’eau se renverse sur le projecteur ou pénètre dans celui-ci, il y aura risque d’incendie ou d’électrocution.

Si de l’eau entre à l’intérieur du projecteur, entrer en contact avec un centre technique agréé.

Ne pas mettre d’objets étrangers dans le projecteur.

Ne pas insérer d’objets métalliques ou inflammables dans les orifices de ventilation ou les faire tomber sur le projecteur, car cela peut causer un incendie ou des chocs électriques.

Utiliser exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur.

Ne pas utiliser avec d’autres appareils le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur.

• Cela peut entraîner des chocs électriques.

Brancher la fiche du cordon d’alimentation fermement dans la prise de courant.

Si la fiche n’est pas complètement insérée, cela peutentraîner des chocs électriques ou la faire surchauffer.

Si la fiche est endommagée ou la plaque de la prise desserrée, celles-ci ne devraient pas être utilisées.

Faire attention à ne pas endommager le cordon d’alimentation.

Ne pas endommager le cordon d’alimentation, ne pas le modifier, ne pas le placer sous des objets lourds, ne pas le chauffer, ne pas le placer près d’objets chauffants, ne pas le tordre, ne pas le plier ou le tirer excessivement et ne pas le rouler en boule.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela peut entraîner un incendie et des chocs électriques.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire réparer par un centre technique agréé.

Nettoyer la fiche du cordon d’alimentation régulièrement afin d’éviter toute accumulation de poussière.

Si de la poussière s’accumule sur la fiche du cordon d’alimentation, l’humidité peut endommager l’isolant et entraîner un incendie. Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant et l’essuyer avec un tissu sec.

Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.

Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.

• Cela peut entraîner des chocs électriques.

FRANÇAIS

5

Précautions concernant la sécurité

Ne pas installer le projecteur dans des endroits humides ou poussiéreux ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en contact avec des fumées grasses ou de la vapeur.

L’utilisation du projecteur dans de telles conditions peut causer un incendie, des chocs électriques ou une détérioration du boîtier en plastique. Une détérioration du plastique risquerait en effet d’entraîner une chute du projecteur en cas d’installation au plafond.

Ne pas placer le projecteur sur des matériaux comme du tapis ou du tissus éponge.

Cela peut provoquer une surchauffe du projecteur, pouvant entraîner des brûlures, un incendie ou endommager le projecteur.

Pendant un orage, ne pas toucher le projecteur ou le câble.

• Il y a risque d’électrocution.

Ne pas placer les mains ou autres objets près de l’orifice de sortie d’air.

De l’air chaud sort par l’orifice de sortie d’air. Ne pas placer les mains, le visage ou d’autres objets qui ne peuvent résister à la chaleur près de cette sortie d’air [laisser un espace d’au moins 50 cm], sinon des brûlures ou des dommages risqueraient de s’ensuivre.

Ne pas utiliser ou manipuler les piles de manière inadéquate.

Si ces précautions sont ignorées, les piles risquent de fuir, de surchauffer, d’éclater ou de s’enflammer.

-Ne pas démonter les piles sèches.

-Ne pas chauffer ou démonter les piles, ni les placer près d’un feu ou d’un liquide tel que l’eau.

-Ne pas connecter les bornes + et - à des fils ou autres objets métalliques.

-Ne pas ranger les piles avec des objets métalliques tels que colliers ou épingles à cheveux.

-S’assurer d’insérer les piles avec les polarités (+ et -) dans le bon sens.

-Ne pas utiliser ensemble des piles usées et des piles neuves, ni des piles de types différents.

-Ne pas utiliser les piles dont le revêtement extérieur se détache ou a été retiré.

-Ne pas utiliser de piles rechargeables à la place des piles sèches ordinaires.

-Les piles possèdent un revêtement extérieur de protection. Ne pas retirer ce revêtement car cela comporte un risque de court-circuit.

En cas de fuite des piles, ne pas les toucher à mains nues et prendre les mesures nécessaires suivantes.

Il y a risque de perte de la vue si l’électrolyte pénètre dans les yeux. Le cas échéant, ne pas frotter les yeux. Rincer à l’eau claire et consulter immédiatement un médecin.

Le contact de l’électrolyte avec la peau ou les vêtements peut causer des inflammations de la peau ou des blessures. Rincer à l’eau claire et consulter immédiatement un médecin.

Retirer en même temps les piles de la télécommande lorsqu’elles sont épuisées.

• Ne pas laisser de piles épuisées dans l’appareil, car elles risqueraient de fuir, de surchauffer ou d’éclater.

Avant de remplacer la lampe, veiller à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.

• Il y a risque d’électrocution ou d’explosion.

Lors du remplacement de la lampe, la laisser refroidir pendant au moins une heure avant de la manipuler.

• Le couvercle de la lampe devient très chaud, et on risque de se brûler si on le touche.

Ne jamais démonter la lampe.

• Toute rupture de la lampe risquerait en effet de causer de graves blessures.

Attention

Pour débrancher le cordon d’alimentation, tenir la fiche et non pas le cordon.

Si le cordon d’alimentation est tiré, le cordon sera endommagé et cela peut causer un incendie, des courtscircuits ou des chocs électriques sérieux.

Débrancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur.

Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut endommager les câbles, ce qui pourrait causer un incendie ou des chocs électriques.

Ne pas placer un projecteur ou autre objet lourd sur l’appareil.

Ne pas peser de tout son poids sur ce projecteur.

Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut entraîner des dommages ou des blessures.

Cela risquerait d’endommager ou de déformer le projecteur.

Ne pas empêcher la chaleur de s’échapper.

Cela risque de faire surchauffer le projecteur, et causer un incendie ou endommager le projecteur.

Ne pas installer le projecteur dans des endroits étroits, mal ventilés tels que des placards ou des étagères.

Ne pas placer le projecteur sur des tissus ou du papier, ces matériaux peuvent être aspirés dans l’orifice d’entrée d’air.

6

Si la lampe s’est cassée, ventiler immédiatement la pièce. Ne pas toucher ni approcher le visage des morceaux cassés.

Le non respect de cette consigne peut entraîner l’absorption du gaz par l’utilisateur. Ce gaz se dégage lorsque la lampe est cassée et il contient presque autant de mercure qu’une lampe fluorescente, de plus les morceaux cassés peuvent provoquer des blessures.

Si vous pensez avoir inhalé du gaz ou que du gaz a pénétré dans votre bouche ou dans vos yeux, contactez un médecin immédiatement.

S’adresser au revendeur pour le remplacement de la lampe et l’inspection de l’intérieur du projecteur.

Si l’on n’utilise pas le projecteur pendant une période prolongée, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.

Si de la poussière s’accumule sur la fiche du cordon d’alimentation, l’humidité ainsi créée risquera d’endommager l’isolation, ce qui peut provoquer un incendie.

Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant comme mesure de sécurité avant d’effectuer tout nettoyage.

• Sinon cela peut causer des chocs électriques.

Prendre garde de se coincer les doigts entre l’objectif et le protecteur lorsque l’on change d’objectif.

Prendre garde de se coincer les doigts entre l’objectif et le protecteur lorsque l’on change d’objectif, car cela comporte un risque de blessure.

Demander à un centre technique agréé de nettoyer l’intérieur du projecteur au moins une fois par an.

S’il n’est pas nettoyé et que de la poussière s’accumule à l’intérieur du projecteur, cela peut causer un incendie ou des problèmes de fonctionnement.

Il est recommandé de nettoyer l’intérieur du projecteur avant l’arrivée de la saison humide. Demander au centre technique agréé le plus proche de nettoyer le projecteur lorsque cela est requis. Se renseigner auprès du centre technique agréé pour le coût du nettoyage.

Si le projecteur doit rester inutilisé pour une période prolongée, retirer les piles de la télécommande.

Autrement les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, de prendre en feu ou d’éclater, ce qui peut causer un incendie ou endommager les zones adjacentes.

Ne pas utiliser la lampe usée.

• Le bloc lampe risquerait de se casser.

Ne pas placer le projecteur dans des endroits extrêmement chauds.

Cela peut causer la détérioration du boîtier ou des composants internes, ou causer un incendie.

Prêter une attention particulière dans les endroits directement exposés aux rayons du soleil ou près des fours.

Accessoires

Vérifiez que tous les accessoires présentés ci-dessous sont fournis avec votre projecteur.

Une télécommande Un câble d’alimentation

Deux piles sèches

Bouchon de l’objectif

Câble de sûreté

[N2QAYB000164 x 1]

(AA) pour la

[TKKL5244-1 x 1]

[TTRA0146]

pour le Royaume Uni

télécommande

 

 

[K2CT3FZ00003 x 1]

[R6DW/2ST]

 

 

 

 

 

Câble (x 1)

pour le Continent

Vis M6 (Longueur:

[K2CM3FZ00003 x 1]

10 mm) de serrage

 

du câble (x 1)

FRANÇAIS

7

Précautions pour la manipulation

Précautions pour le transport

S’assurer absolument que le capuchon d’objectif est en place pour transporter le projecteur ou le déplacer. Le projecteur et la lentille de projection sont fabriqués avec précision et, en tant que tels, sont sensibles aux vibrations et aux chocs. Pour transporter le projecteur et la lentille ou les déplacer, les mettre dans les cartons dans lesquels ils étaient au moment de leur achat, et prendre des précautions afin de les protéger de vibrations et de chocs.

Précautions pour l’installation

Observez les précautions suivantes à l’installation du produit.

Evitez d’installer le produit à un emplacement exposé à des vibrations ou impacts.

Si le projecteur est installé à un emplacement où des vibrations sont transmises d’une source à puissance motrice et autre, ou monté sur une voiture ou un bateau, des vibrations ou impacts peuvent être transmis au produit qui peuvent endommager les pièces internes, causant une défaillance. Installez le produit à un emplacement exempt de vibrations et d’impacts.

Ne déplacez pas le projecteur pendant qu’il fonctionne, et évitez de l’exposer à des vibrations ou chocs.

La durée de service de ses moteurs internes risquerait d’être réduite.

N’installez pas le projecteur près de lignes haute tension ou de sources d’énergie.

Le produit pourrait être exposé à des interférences s’il est installé à proximité de lignes haute tension ou de sources d’énergie.

Ne placez pas le projecteur sur une feuille en vinyle ou un tapis.

Si la feuille de vinyle est aspirée et bloque de port d’admission du filtre à air, la température peut augmenter à l’intérieur du projecteur, ce qui déclenchera le circuit de protection et mettra le projecteur hors tension.

Consultez un technicien spécialisé pour l’installation du projet au plafond.

Si l’appareil doit être installé suspendu au plafond, se procurer une fixation de suspension en option (pour plafond élevé : modèle N° ET-PKD56H ; pour plafond bas : modèle N° ET-PKD55S). Contacter un technicien spécialisé ou un centre de service après-vente agréé pour l’installation.

Installez le projecteur de sorte qu’il repose uniquement sur son panneau inférieur et par aucune de ses autres pièces ou surfaces.

N’installez pas le projecteur à plus de 2 700 m au-dessus du niveau de la mer.

A l’utilisation au-dessus de 1 400 m au-dessus du niveau de la mer, réglez “ALTITUDE”, expliqué à la page 33, à “HAUTE”.

En cas contraire, la durée de vie l’appareil risque d’être raccourcie. Pour l’utilisation à plus de 2 700 m au-dessus du niveau de la mer, informez-vous auprès du revendeur.

Mise au point de l’objectif

Ne pas régler la mise au point de l’objectif pendant la période initiale (environ 30 minutes) qui suit la mise sous tension du projecteur. Cet objectif de projecteur à grande netteté est affecté par la chaleur des sources de lumière, et ceci rend la mise au point instable pendant la période qui suit immédiatement la mise sous tension du projecteur. Laisser le projecteur se réchauffer pendant au moins 30 minutes avant de régler la mise au point de l’objectif. Autrement la chaleur risque de faire dériver la mise au point.

Mise au rebut

Contacter le revendeur ou un revendeur spécialisé pour la mise au rebut du produit.

Précautions pour l’utilisation

Pour visualiser des images nettes:

Le public ne peut pas jouir d’un fort contraste et d’image nettes si la lumière extérieure ou l’éclairage interfère avec la surface de l’écran. Tirez les rideaux des fenêtres ou les stores, éteignez l’éclairage près de l’écran ou prenez d’autres mesures adaptées.

Suivant l’emplacement d’utilisation du projecteur, il arrive dans de rares cas que l’air chaud émis par les sorties d’air ou par le climatiseur provoque un effet de chatoiement sur l’écran. Pour cette raison, éviter de couvrir les sorties d’air et tenir compte de l’orientation du flux d’air émis par le climatiseur.

Ne touchez pas la surface de l’objectif de projection les mains nues.

Si des empreintes de doigts sont laissées sur la surface de l’objectif de projection, elles seront agrandies et projetées sur l’écran. Maintenez vos mains loin de l’objectif. Couvrez l’objectif avec le bouchon d’objectif fourni quand le projecteur n’est pas utilisé.

Lampe

Une lampe au mercure à pression interne élevée est utilisée comme source lumineuse de ce produit. Cette lampe a les caractéristiques suivantes :

Elle peut éclater sous l’effet d’un son fort ou terminer sa vie de service par un non-éclairage à cause de certains impacts, d’imperfections ou d’une détérioration due aux heures d’utilisation.

La vie de service d’une lampe au mercure varie individuellement et selon les conditions d’utilisation. En particulier, la vie de service sera grandement affectée si vous allumez et éteignez la lampe de manière fréquente et/ou répétée.

Dans de rares cas, elle peut éclater un peu après son premier allumage.

La possibilité d’un éclatement augmente quand la lampe est utilisée au-delà du temps de remplacement.

Si la lampe éclate, le gaz présent à l’intérieur sera libéré et dégagera peut-être de la fumée.

La lampe se détériore plus vite lorsque utilisée de manière continue pendant 24 heures ou plus. Il est possible de réduire la détérioration de la lampe causée par l’utilisation continue en utilisant la fonction “RELAIS LAMPE”.

Nettoyage et maintenance

Débranchez bien la fiche du cordon d’alimentation de la prise avant le nettoyage.

Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le coffret.

Pour les taches rebelles, utilisez un chiffon humidifié de solution détergente de cuisine (neutre) et essorez-le pour essuyer le coffret; finissez avec un chiffon sec. En cas d’utilisation d’un produit chimique, suivez ses instructions.

Ne nettoyez pas la surface de l’objectif avec un chiffon pelucheux ou poussiéreux.

Si de la poussière adhère à l’objectif, elle sera grossie et projetée sur l’écran.

Utilisez un chiffon doux et sec pour éliminer la poussière.

8

Nom et fonction des éléments

Télécommande

Voyant lumineux du fonctionnement de la commande à distance

La lampe clignote lorsque vous appuyez sur une touche de la commande à distance.

Touche POWER STANDBY ( ) (page 22)

Met l’appareil en mode de “veille” si MAIN POWER se trouve sur la position “I”.

Touche POWER ON ( I ) (page 21)

Met sous tension si MAIN POWER est en position “I”.

Sélecteur d’entrée (RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO)

Sert à commuter entre les ports d’entrée RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO et S-VIDEO.

Touche MENU (page 26)

Affiche et supprime le MENU PRINCIPAL. Il est aussi possible de revenir à l’écran précédent quand le menu est affiché.

Touches fléchées (page 26)

Servent à sélectionner un article sur l’écran de menu, changer de réglage et ajuster le niveau. Utilisez-les également pour saisir le mot de passe de “SÉCURITÉ”.

Touche ENTER (page 26)

Appuyez pour entrer la sélection de menu ou exécuter la fonction.

Touche ON SCREEN

Active/désactive la fonction d’indication sur écran.

Touche TEST PATTERN (page 35)

Cette touche permet d’afficher une mire de test interne.

Touches numériques (0 – 9) (pages 15, 35)

Dans un système qui comportent plusieurs projecteurs, ces touches servent à spécifier un projecteur particulier.

Elles sont aussi utilisées pour entrer le mot de passe lorsque le mot de passe pour le personnel de service doit être entré.

Touche STATUS (page 24)

Appuyer sur cette touche pour afficher des informations à propos du projecteur. Elle permet également de communiquer ces informations à propos du projecteur par courrier électronique.

Touche AUTO SETUP (page 24)

Sa pression pendant la projection d’une image corrige automatiquement la position de l’image sur l’écran. Quand la fonction de configuration automatique est active, le message “RÉGLAGE AUTOMATIQUE” s’affiche.

Touche SHUTTER (page 24)

Appuyez pour occulter temporairement l’image.

Touche ASPECT (page 28)

Cette touche permet de changer de format d’image.

FRANÇAIS

9

Nom et fonction des éléments

Dessous

Touche LENS (FOCUS, ZOOM, SHIFT) (page 23)

Commute au mode d’ajustement de l’objectif de projection.

Touche Fonction 1 (FUNC 1) (page 32)

Contrôle les fonctions réglées dans “FUNC1” de l’écran “OPTION1” du MENU PRINCIPAL.

Touche DEFAULT (page 26)

Appuyez pour rétablir le réglage usine par défaut.

Touche ID SET (page 15)

Lorsque le système utilise deux unités ou davantage, cette touche indique l’identité de la commande à distance.

Touche ID ALL (page 15)

Fenêtre de l’émetteur de la commande à distance

Opérez la télécommande en la dirigeant vers la fenêtre de réception de télécommande sur l’appareil.

Prise pour télécommande câblée (page 15)

Pour utiliser la prise de sortie câblée, raccordez la télécommande et l’appareil avec le câble à miniprise stéréo M3 (disponible sur le marché).

Quand deux appareils ou plus sont utilisés dans un système, cette touche commute au mode pour les contrôler simultanément avec une seule télécommande.

10

PANASONIC PT-D4000 User Manual

Avant et côté du projecteur

Prises de connexion

Témoins lumineux d’état

(Reportez-vous à la figure

latérales (page 13)

ci-contre à droite.)

Témoins lumineux d’état

Prise AC IN (page 21)

Branchez le cordon d’alimentation de ligne fourni sur cette prise.

N’y raccordez aucun autre câble.

Filtre à air (page 51)

Verrou de sécurité

Fixez un câble antivol commercial (par exemple, de Kensington) à cet orifice de verrouillage. Il est compatible avec le Microsaver Security System de Kensington.

Crochet antivol

Attachez une chaîne ou un autre dispositif de fixation en vente dans une quincaillerie par cette patte d’attache.

Jambes d’ajustement de niveau (page 21)

Servent à ajuster l’inclinaison du projecteur. (Les jambes de mise à niveau, des côtés gauche et droit à l’avant, sont ajustables.)

Touche de libération de l’objectif (page 23)

Appuyez sur cette touche pour retirer la lentille de projection.

Objectif de projection

Objectif pour la projection des images sur l’écran.

Cadran de réglage gauche/droite de lentille (page 24)

Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour déplacer l’écran vers la gauche et tournez-le dans le sens inverse pour le déplacer vers la droite.

Fenêtre de réception de télécommande (avant) (page 14)

Reçoit le faisceau signal émis par la télécommande.

Bague de réglage de la mise au point (page 23)

Pour le réglage de la mise au point.

Il existe également un réglage de mise au point motorisé.

Témoin de température (TEMP) (page 50)

L’illumination ou extinction de ce témoin indique une température interne anormale.

Témoin LAMP1 (page 50)

S’allume au moment de remplacer la lampe 1. Clignote aussi si quelque chose d’inhabituel survient dans le circuit de la lampe.

Témoin LAMP2 (page 50)

S’allume au moment de remplacer la lampe 2. Clignote aussi si quelque chose d’inhabituel survient dans le circuit de la lampe.

Témoin d’alimentation (pages 21 et 50)

S’allume en rouge quand l’interrupteur MAIN POWER est sur “I” (sous tension). Passe au vert à la pression de la touche “I” de la télécommande ou de l’appareil.

Bouchon de l’objectif

Recouvre l’objectif lorsque vous n’utilisez pas le projecteur.

Ouïes d'admission d’air

Attention • Ne retirez pas le couvercle supérieur (panneau supérieur blanc).

FRANÇAIS

11

Nom et fonction des éléments

Vue arrière de l’appareil

 

Commandes du panneau arrière

Commandes du panneau arrière

Ouïes d’évacuation de l’air

Ne pas placer les mains ou autres objets près de l’orifice de sortie d’air.

De l’air chaud sort par l’orifice de sortie d’air. Ne pas placer les mains, le visage ou d’autres objets qui ne peuvent résister à la chaleur près de cette sortie d’air [laisser un espace d’au moins 50 cm], sinon des brûlures ou des dommages risqueraient de s’ensuivre.

Cache de la lampe

La lampe est placée dans un logement.

Interrupteur MAIN POWER (page 21)

Sert à activer “I” et désactiver “O” l’alimentation de ligne commerciale appliquée au projecteur.

Fenêtre de réception de télécommande (arrière)(page 14)

Reçoit le faisceau signal provenant de la télécommande.

Touche POWER ON (I) (page 21)

Met sous tension.

Touche POWER STANDBY () (page 22)

Met l’appareil en mode de “veille”.

Touche RGB1 (page 21)

Commute à l’entrée RGB1.

Touche RGB2 (page 21)

Commute à l’entrée RGB2.

Touche VIDEO (page 21)

Commute à l’entrée vidéo.

Touche S-VIDEO (page 21)

Commute à l’entrée S-VIDEO.

Touche MENU (page 26)

Touche AUTO SETUP (page 24)

La pression pendant la projection d’une image corrige automatiquement la position de l’image sur l’écran.

Touche DVI (page 21)

Permet de passer à l’entrée DVI-D.

Touche SHUTTER (page 24)

Appuyez pour occulter temporairement l’image.

Touche ENTER (page 26)

Appuyez pour entrer votre sélection de menu ou exécuter une fonction.

Touche LENS (page 23)

Commute au mode d’ajustement de la mise au point de l’objectif, du zoom et du décalage (position).

Touches fléchées ( ) (page 26)

Sélectionnent un article sur l’écran de menu, modifient un réglage et ajustent le niveau. Utilisez-les également pour saisir le mot de passe de “SÉCURITÉ”.

Affiche et supprime MENU PRINCIPAL. Peut aussi revenir à l’écran précédent quand le menu est affiché. Le menu de sélection d’affichage sur écran (OSD) peut être affiché en appuyant sur la touche de menu pendant au moins trois secondes.

12

Prises de raccordement latérales

 

 

R/PR

G/Y

B/PB

SYNC/HD

VD

 

 

 

VIDEO IN

S-VIDEO IN

 

 

RGB 1 IN

 

 

RGB 2 IN

DVI-D IN

LAN

 

REMOTE 1

REMOTE 2 IN

IN

SERIAL

OUT

 

 

 

IN

OUT

 

 

 

 

 

 

 

Prise VIDEO IN (page 20)

Prise d’entrée pour signaux vidéo (BNC).

Prise S-VIDEO IN (page 20)

Prise d’entrée pour les signaux S-Vidéo (MIN 4 broches DIN).

Cette borne est conforme aux signaux S1 et commute automatiquement entre 16:9 et 4:3 selon la taille des signaux d’entrée.

Prise d’entrée RGB 1 (RGB 1 IN) (page 20)

Prise pour l’entrée de signaux RGB ou YPBPR (BNC).

Prise d’entrée RGB 2 (RGB 2 IN) (page 20)

Prise pour l’entrée des signaux RGB ou YPBPR (D-Sub 15 broches, femelle).

Port DVI-D IN (page 20)

Les signaux DVI-D sont appliqués à ce port (connecteur DVI-D 24 broches).

Port LAN (page 36)

Ce port est utilisé pour commander le projecteur à partir de l’ordinateur (Conforme à 10BASE- T/100BASE-TX).

Prise LAN (10BASE-T/100BASE-TX)

Connectez le câble LAN.

Témoin LAN 10/100 (jaune)

S’allume lorsque la prise 100BASETX est connectée.

Témoin LAN LINK/ACT (vert)

S’allume lorsque la connexion est établie.

Clignote pendant la réception et l’envoi de signaux.

Prise REMOTE1 IN/OUT (page 15)

Quand deux projecteurs ou plus sont utilisés dans un système, ils peuvent être raccordés et contrôlés avec un câble à miniprise stéréo M3 disponible sur le marché.

Borne REMOTE2 IN (page 49)

L’utilisateur peut télécommander l’appareil en utilisant le circuit de contrôle interne de cette prise (D-Sub 9 broches, femelle).

Port SERIAL IN (pages 21 et 48)

Utilisez le port série RS-232C comme interface de rechange pour commander le projecteur à partir de votre ordinateur (D-Sub 9 broches, femelle).

Port SERIAL OUT (pages 21 et 48)

Le signal appliqué au port d’entrée série apparaît au niveau de ce port (D-Sub 9 broches, mâle).

FRANÇAIS

13

Emploi de la télécommande

Chargement des piles sèches

Lors de la mise en place des piles dans leur compartiment dans la télécommande, respectez bien la polarité.

1. Ouvrez le couvercle du logement des piles.

Ouvrez le couvercle dans l’ordre des étapes et .

2. Insérez les piles sèches.

Insérez les piles sèches dans le logement des piles, les polarités comme indiqué ( , ) dans le logement.

Piles sèches type-AA (introduisez d’abord le pôle

égatif en premier).

3. Refermez le couvercle du logement des piles.

Remettez le couvercle sur le logement des piles et glissez-le jusqu’au déclic de mise en place.

Attention • Ne faites pas tomber la

liquide.

• N’utilisez pas de piles NiCd.

Plage efficace de la télécommande

La télécommande doit normalement être dirigée vers la fenêtre de réception de télécommande avant ou arrière du projecteur (figure 1). Sinon, elle peut aussi être dirigée vers l’écran, qui réfléchira les commandes sur la fenêtre de réception avant du projecteur comme indiqué sur la figure 2.

La plage de commande efficace est d’environ 30 m du récepteur de faisceau à l’avant ou à l’arrière.

Télécommande 30˚

30˚

Télécommande

30˚

30˚

 

(Avant)

(Arrière)

 

[Vue du dessus]

Télécommande 15˚

 

15˚

Télécommande

 

 

15˚

 

 

[Vue latérale]

15˚

 

 

 

figure 1

Ecran

Projecteur

Fenêtre de réception

de télécommande

Fenêtre de

réception de

(avant)

télécommande

 

 

(arrière)

Télécommande

 

figure 2

Remarque • Quand la télécommande est dirigée vers l’écran, la plage de commande

efficace peut être réduite à cause de la perte optique due à la réflexion de l’écran.

La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si un objet se trouve sur le trajet de la lumière.

Le récepteur de télécommande peut ne pas fonctionner sous lumière ambiante intense telle que lampes fluorescentes. Placez soigneusement le projecteur de sorte que ses fenêtres de réception de télécommande ne soient pas directement exposées à une lumière intense.

14

Réglage du numéro ID du projecteur sur la télécommande

Chaque projecteur a son numéro ID et le numéro ID du projecteur de contrôle doit être réglé sur la télécommande de sorte que l’utilisateur puisse opérer la télécommande. Le numéro ID du projecteur est réglé à “TOUT” à l’expédition ; utilisez la touche ID ALL de la télécommande à l’emploi d’un seul projecteur.

Procédure de réglage du numéro ID

Appuyez sur la touche ID SET et, en moins de cinq secondes, sur les touches numériques (0 à 9) pour entrer le numéro ID à 2 chiffres réglé par le projecteur.

Mais à la pression de la touche ID ALL, le projecteur est contrôlable indépendamment de son numéro ID (mode de contrôle simultané).

Attention • N’appuyez pas sur la touche ID SET par accident ou inadvertance, parce que le numéro ID de la télécommande pourrait être réglé même sans projecteur aux environs.

Si vous appuyez sur la touche ID SET, le numéro ID revient à celui réglé avant cette pression si une touche numérique n’est pas enfoncée en moins de cinq secondes.

Le numéro ID que vous avez spécifié est sauvegardé dans la télécommande à moins qu’un autre soit spécifié ultérieurement. Mais le numéro ID mémorisé sera effacé si les piles de la télécommande s’épuisent. Au remplacement des piles sèches, réglez à nouveau le même numéro ID.

Raccorder au projecteur à utiliser, à l’aide d’un câble

Quand plusieurs projecteurs sont raccordés dans le système, raccordez-les avec le câble à miniprise stéréo M3 disponible sur le marché pour contrôler simultanément les projecteurs avec une seule télécommande via la prise REMOTE1 IN/OUT. Il est efficace d’utiliser la télécommande câblée dans un environnement dans lequel un obstacle existe sur le trajet de la lumière ou bien où des dispositifs sont sensibles à la lumière extérieure.

 

 

R/PR

G/Y

B/PB

VIDEO IN

S-VIDEO IN

 

 

RGB

1 IN

 

REMOTE 1

REMOTE 2 IN

 

 

IN

OUT

 

 

 

FRANÇAIS

Raccordez au projecteur secondaire

Câble à miniprise stéréo M3 (disponible sur le marché)

Attention • Utilisez un câble blindé à deux âmes, d’une longueur inférieure à 15 m. Si la longueur du câble dépasse 15 m, ou si le blindage du câble est inadéquat, le fonctionnement risque de ne pas être

satisfaisant.

15

Installation

Schémas de projection

N’importe lequel des quatre schémas de projection suivants peut être utilisé en fonction des besoins de l’utilisateur ou des conditions de visionnement.

Utilisez le menu “OPTION2” (accessible depuis le MENU PRINCIPAL) pour choisir le schéma de projection approprié. (page 33)

SOL

PLA.

FAÇADE

 

(Position par défaut)

 

ARRIÈRE

 

Détails de l’installation

Les informations et les schémas présentés sur cette page et à la page suivante vous seront particulièrement utiles lors de la planification de la géométrie d’installation du projecteur et de l’écran, n’hésitez donc pas à vous y reporter. Une fois que le projecteur est installé grossièrement, vous pouvez régler précisément la taille de l’image ainsi que sa position verticale au moyen du zoom motorisé et du mécanisme d’inclinaison de l’objectif.

Vue latérale

Vue du dessus

Unité: mm

Avec le support de fixation au plafond,

fourni en option (ET-PKD56H)

 

497-417

SW

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

 

 

 

 

100

L

185

256

 

 

SH

 

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Écran

200

 

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

200

Écran

L : distance de la projection

SH : hauteur de l’image

SW : largeur de l’image

H: distance entre le milieu de l’objectif et le bord inférieur de l’image projetée.

Attention • Ne pas placer ou utiliser un projecteur sur le dessus d’un autre projecteur.

Laissez un espace libre d’au moins 50 cm de façon à ne pas bloquer l’ouverture de ventilation sur le panneau arrière. (page 59)

16

Distances de projection des lentilles de projection

Rapport de format de l’écran 4:3

 

 

 

 

 

 

 

 

(Unité: m

SD: pouce)

 

 

 

Objectif

 

 

 

Objectif en

option

 

 

 

 

 

Type d’objectif

zoom

Lentille grand

Lentille zoom

Lentille zoom mise

Lentille zoom mise

Lentille zoom mise

 

 

 

 

 

standard

angle mise

grand angle

au point intermédiaire

au point longue

au point très longue

 

 

 

 

 

au point fixe

 

 

Numéro de modèle de

 

 

 

ET-DLE050

ET-DLE100

ET-DLE200

ET-DLE300

ET-DLE400

 

Position en

l’objectif de projection

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hauteur: H*2

Rapport de la distance

(1,8–2,4:1)

(0,8:1)

(1,3–1,8:1)

(2,4–4,0:1)

(3,8–6,0:1)

(5,8–8,1:1)

 

 

 

de projection*1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions de l’écran projeté

 

 

 

 

Distance de

projection (L)

 

 

 

 

 

 

Longueur en

Hauteur

Largeur Minimum

Maximum

 

Minimum

Maximum

Minimum

Maximum

Minimum

Maximum

Minimum

Maximum

 

diagonale

(L)

 

(SD)

(SH)

(SW)

(LW)

 

(LT)

 

(LW)

(LT)

(LW)

(LT)

(LW)

(LT)

(LW)

(LT)

 

 

50

0,76

1,02

1,80

 

2,40

0,79

1,33

1,81

2,45

4,04

3,84

6,03

5,90

8,30

 

0 - 0,38

60

0,91

1,22

2,18

 

2,89

0,96

1,61

2,18

2,96

4,87

4,63

7,26

7,08

9,94

 

0 - 0,46

70

1,07

1,42

2,55

 

3,38

1,13

1,89

2,56

3,46

5,69

5,43

8,49

8,26

11,59

 

0 - 0,53

80

1,22

1,63

2,92

 

3,87

1,29

2,16

2,93

3,97

6,52

6,22

9,73

9,43

13,23

 

0 - 0,61

90

1,37

1,83

3,29

 

4,36

1,46

2,44

3,30

4,47

7,34

7,02

10,96

10,61

14,88

 

0 - 0,69

100

1,52

2,03

3,66

 

4,85

1,62

2,71

3,67

4,97

8,16

7,81

12,19

11,78

16,53

 

0 - 0,76

120

1,83

2,44

4,40

 

5,83

1,96

3,27

4,42

5,98

9,81

9,40

14,65

14,14

19,82

 

0 - 0,91

150

2,29

3,05

5,51

 

7,30

2,45

4,09

5,53

7,49

12,28

11,79

18,35

17,66

24,76

 

0 - 1,14

200

3,05

4,06

7,37

 

9,75

3,28

5,47

7,39

10,01

16,40

15,76

24,51

23,54

32,99

 

0 - 1,52

250

3,81

5,08

9,22

 

12,20

6,85

9,25

12,53

20,52

19,74

30,67

29,42

41,22

 

0 - 1,91

300

4,57

6,10

11,08

 

14,65

8,23

11,11

15,05

24,64

23,71

36,83

35,30

49,45

 

0 - 2,29

350

5,33

7,11

12,93

 

17,10

9,61

12,97

17,57

28,76

27,69

42,99

41,18

57,68

 

0 - 2,67

400

6,10

8,13

14,79

 

19,55

10,99

14,83

20,09

32,88

31,66

49,15

47,06

65,91

 

0 - 3,05

500

7,62

10,16

18,50

 

24,45

13,75

18,55

25,13

41,12

39,61

61,47

58,82

82,37

 

0 - 3,81

600

9,14

12,19

22,21

 

29,35

16,51

22,27

30,17

49,36

47,56

73,79

70,58

98,83

 

0 - 4,57

Rapport de format de l’écran 16:9

 

 

 

 

 

 

 

 

(Unité: m

SD: pouce)

 

 

 

Objectif

 

 

 

Objectif en

option

 

 

 

 

 

Type d’objectif

zoom

Lentille grand

Lentille zoom

Lentille zoom mise

Lentille zoom mise

Lentille zoom mise

 

 

 

 

 

standard

angle mise

grand angle

au point intermédiaire

au point longue

au point très longue

 

 

 

 

 

au point fixe

 

 

Numéro de modèle de

 

 

 

ET-DLE050

ET-DLE100

ET-DLE200

ET-DLE300

ET-DLE400

 

Position en

l’objectif de projection

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hauteur: H*2

Rapport de la distance

(1,8–2,4:1)

(0,8:1)

(1,3–1,8:1)

(2,4–4,0:1)

(3,8–6,0:1)

(5,8–8,1:1)

 

 

 

de projection*1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions de l’écran projeté

 

 

 

 

Distance de

projection (L)

 

 

 

 

 

 

Longueur en

Hauteur

Largeur Minimum

Maximum

 

Minimum

Maximum

Minimum

Maximum

Minimum

Maximum

Minimum

Maximum

 

diagonale

(L)

 

(SD)

(SH)

(SW)

(LW)

 

(LT)

 

(LW)

(LT)

(LW)

(LT)

(LW)

(LT)

(LW)

(LT)

 

 

50

0,62

1,11

1,97

 

2,62

0,87

1,46

1,98

2,68

4,41

4,19

6,58

6,43

9,03

–0,10 - 0,31

60

0,75

1,33

2,37

 

3,15

1,05

1,76

2,38

3,23

5,31

5,06

7,92

7,71

10,82

–0,12 - 0,37

70

0,87

1,55

2,78

 

3,69

1,23

2,06

2,79

3,78

6,21

5,92

9,26

8,99

12,62

–0,15 - 0,44

80

1,00

1,77

3,18

 

4,22

1,41

2,36

3,19

4,33

7,11

6,79

10,61

10,27

14,41

–0,17 - 0,50

90

1,12

1,99

3,59

 

4,76

1,59

2,66

3,60

4,88

8,01

7,66

11,95

11,55

16,20

–0,19 - 0,56

100

1,25

2,21

3,99

 

5,29

1,77

2,96

4,00

5,42

8,90

8,52

13,29

12,83

18,00

–0,21 - 0,62

120

1,49

2,66

4,80

 

6,36

2,14

3,57

4,81

6,52

10,70

10,25

15,97

15,40

21,58

–0,25 - 0,75

150

1,87

3,32

6,01

 

7,96

2,68

4,47

6,03

8,17

13,39

12,85

20,00

19,24

26,96

–0,31 - 0,93

200

2,49

4,43

8,03

 

10,63

3,58

5,97

8,05

10,91

17,88

17,18

26,71

25,64

35,93

–0,42 - 1,25

250

3,11

5,53

10,05

 

13,30

7,48

10,08

13,66

22,37

21,51

33,42

32,05

44,89

–0,52 - 1,56

300

3,74

6,64

12,07

 

15,97

8,98

12,10

16,40

26,86

25,84

40,13

38,45

53,86

–0,62 - 1,87

350

4,36

7,75

14,09

 

18,64

10,49

14,13

19,15

31,35

30,17

46,84

44,86

62,82

–0,73 - 2,18

400

4,98

8,86

16,11

 

21,31

11,99

16,15

21,89

35,84

34,50

53,55

51,26

71,79

–0,83 - 2,49

500

6,23

11,07

20,15

 

26,65

15,00

20,20

27,38

44,82

43,16

66,97

64,07

89,72

–1,04 - 3,11

600

7,47

13,28

24,19

 

31,99

18,01

24,25

32,87

53,80

51,82

80,39

76,88

107,65

–1,25 - 3,74

*1 Le rapport de la distance de projection indique la valeur pour la projection sur un écran de 80 pouces.

*2 Le déplacement de l’objectif n’étant pas disponible lors de l’utilisation de l’ET-DLE050, la position de hauteur

(H) est SH/2.

FRANÇAIS

17

Installation

Formules de calcul de la distance de projection par type d’objectif

(L, LW, LT: m SD: pouce)

Type d’objectif

Rapport d’aspect

Formule de calcul de la distance de projection (L)

zoom

 

4:3

Minimum (LW)

L=0,0371 x SD-0,0507

 

Maximum (LT)

L=0,0490 x SD-0,0500

 

 

 

 

16:9

Minimum (LW)

L=0,0404 x SD-0,0507

 

 

Maximum (LT)

L=0,0534 x SD-0,0500

grand angle

No. de modèle

4:3

 

L=0,0166 x SD-0,0361

point fixe

ET-DLE050

16:9

Minimum (LW)

L=0,0181 x SD-0,0361

zoom

No. de modèle

4:3

L=0,0276 x SD-0,0452

Maximum (LT)

L=0,0372 x SD-0,0478

 

 

ET-DLE100

16:9

Minimum (LW)

L=0,0301 x SD-0,0452

 

 

Maximum (LT)

L=0,0405 x SD-0,0478

 

 

 

zoom mise au

No. de modèle

4:3

Minimum (LW)

L=0,0504 x SD-0,0657

Maximum (LT)

L=0,0824 x SD-0,0758

 

édiaire

ET-DLE200

16:9

Minimum (LW)

L=0,0549 x SD-0,0657

 

 

Maximum (LT)

L=0,0898 x SD-0,0758

 

 

 

zoom mise

No. de modèle

4:3

Minimum (LW)

L=0,0795 x SD-0,1380

Maximum (LT)

L=0,1232 x SD-0,1310

 

longue

ET-DLE300

16:9

Minimum (LW)

L=0,0866 x SD-0,1380

 

 

Maximum (LT)

L=0,1342 x SD-0,1310

 

 

 

zoom mise au

No. de modèle

4:3

Minimum (LW)

L=0,1176 x SD+0,0244

Maximum (LT)

L=0,1646 x SD+0,0651

 

s longue

ET-DLE400

16:9

Minimum (LW)

L=0,1281 x SD+0,0244

 

 

Maximum (LT)

L=0,1793 x SD+0,0651

 

 

 

Remarque • Les dimensions du tableau des page 17 et les valeurs obtenues à partir des formules ci-dessus peuvent contenir de petites erreurs.

En présence d’un signal SXGA en entrée qui est projeté, les bords droit et gauche de l’image seront vides et le format sera 5:4.

La luminosité n’est pas la même pour les réglages de position grand angle et les réglages de position téléobjectif.

18

Loading...
+ 42 hidden pages