Panasonic PT-D3500E User Manual [hu]

Page 1
Kezelési utasítás
r
DLP™ projekto
Típusszám: PT-D3500E
MAGYAR
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük olvassa végig figyelmesen ezt az utasítást, és őrizze meg, mert a későbbiekben hasznára lehet, ha valaminek utána kíván nézni.
Page 2
Tisztelt Vásárló!
Kérjük figyelmesen olvassa el a biztonsági és kezelési óvintézkedésekre vonatkozó előíráso­kat. Az alábbiakban megadott garanciális feltételek az itt leírtak betartása melletti, üzemszerű használatra vonatkoznak. Az itt felsorolt körülményektől eltérő, nem rendeltetésszerű hasz­nálat a garancia megvonásával jár.
A készülékre a vásárlás dátumától számított 36 hónap javítási és alkatrész garanciát biztosítunk. Ez alól kivételt képez az izzólámpa, melyre a garancia ideje a vásárlás dátumától számított 90 nap vagy 300 üzemóra.
A hosszantartó megbízható működés és a garancia érvényességének feltétele a rendszeres karbantartás.
Figyelem, a készülékre rendszeres karbantartás van előírva!
A ventilátor nyílások és a levegő szűrő kb. 100 óránként esedékes tisztítását a felhasználó is elvégezheti, de az izzólámpa cseréjével keresse fel a garanciajegyen feltüntetett szórakoz- tató elektronikai szervizek valamelyikét vagy az eladó üzletet.
A garanciális időn belüli izzólámpa csere (amennyiben normál elhasználódásról van szó) munkadíja ingyenes.
A további, szakembert igénylő karbantartásról a jelzett szervizek adnak felvilágosítást, ahol ezeket a munkákat el is végzik.
Panasonic Magyarország Kft.
A Panasonic / Technics termékek magyarországi forgalmazója
2
Page 3
Kedves Panasonic Vásárló:
Ez a kezelési útmutató minden lényeges tudnivalót elmond Önnek, amelyre szüksége lehet. Reméljük, segítségére lesz abban, hogy a legjobban kihasználhassa az új berendezését, és örömét lelje ebben a Panasonic DLP™ projektorban.
Készülékének gyári számát a hátulján találja meg. Jegyezze fel az alábbi helyre, és kérjük, őrizze meg az útmutatót arra az esetre, ha szervizt igényel.
Típusszám: PT-D3500E
Gyári szám:
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM: A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL!
FIGYELEM: Tüzet vagy áramütést okozó károk elkerülése érdekében ne tegye ki
a készüléket eső vagy nedvesség hatásának!
Gépzaj információs rendelet, 3. GSGV, 1991. január 18: Az ISO 7779 sz. szabványnak megfelelően a hangnyomás szint a kezelő helyén nem haladhatja meg a 70 dB (A)-t.
FIGYELEM:
1) Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozóból.
2) Az áramütés elkerülése érdekében ne szerelje le a készülék burkolatát! A berendezés házilag nem javítható alkatrészekből áll. Forduljon szakszervizhez!
3) Ne távolítsa el a földelő érintkezőt a készülék hálózati csatlakozó dugaszából! A berendezés háromérintkezős, földelt hálózati villásdugasszal rendelkezik. A dugasz csak földelt aljzatba csatlakoztatható. Ez biztonsági szolgáltatás. Ha a dugaszt nem tudja csatlakoztatni a fali csat­lakozó aljzatba, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. Ne változtassa meg a földelt csatla­kozó rendeltetését! A készülék teljes feszültségmentesítése csak a hálózati kábel fali csatlakozóaljzatból történő eltávolításával valósul meg.
Figyelmeztetés:
Az állandó engedély biztosításához csak árnyékolt interfész kábelt szabad használnia, amikor a készüléket egy számítógéphez vagy periféria eszközökhöz csatlakoztatja.
MAGYAR
3
Page 4
Tartalomjegyzék
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK................................. 2
Biztonsági óvintézkedések.................................................. 5
Figyelmeztetés...................................................................... 6
Tartozékok............................................................................. 7
Kezelési óvintézkedések...................................................... 8
A részegységek neve és funkciója. .................................... 9
Távirányító .............................................................................................9
A projektor eleje és oldalsó része........................................................ 11
A projektor hátul- és oldalnézete/Kezelőszervek a felső panelen ..........12
Oldalt elhelyezett csatlakozók .............................................................13
A távirányító használata..................................................... 14
A szárazelemek behelyezése ..............................................................14
A távvezérlés tényleges hatótávolsága...............................................14
A projektor azonosító (ID) számának beállítása a távvezérléshez.........15
A távirányító használata PC egérként.................................................15
A vezetékes távirányító használata .....................................................16
A projektor elhelyezése ..................................................... 17
Vetítési módok .....................................................................................17
Geometriai elrendezés.........................................................................17
Vetítési távolságok...............................................................................17
Csatlakoztatások ................................................................ 18
Tanácsok a telepítéshez ......................................................................18
Csatlakoztatás AV készülékekhez – példa..........................................19
Csatlakoztatás számítógépekhez – példa...........................................20
Az (opcionális) vetítőlencse behelyezése és
eltávolítása.................................................................... 21
A vetítőlencse behelyezése................................................................. 21
A vetítőlencse eltávolítása ...................................................................21
Vetítés.................................................................................. 22
A projektor táplálásának bekapcsolása............................................... 22
Beállítás és kiválasztás........................................................................ 22
A projektor táplálásának kikapcsolása ................................................23
A táplálás közvetlen kikapcsolása funkció...........................................23
A vetítőlencse beállítása.................................................... 24
A lencse fókusz, a lencse zoom beállítása és a lencse
mechanikai helyzet függőleges állítása (optikai tengely
billentés).......................................................................................24
A lencse mechanikai helyzet vízszintes állítása..................................24
Automata beállítás (AUTO SETUP)................................... 25
A FREEZE (Kép kimerevítése) funkció használata.......... 25
A SHUTTER (Lezárás) (a kép ideiglenes
kikapcsolása) funkció használata .............................. 25
A digitális zoom (- D.ZOOM +) funkció használata.......... 26
A képernyőn megjelenő menük ........................................ 27
A menü képernyők szerkezete ............................................................27
Alapszintű menü műveletek.................................................................28
Visszatérés az előző oldalra................................................................ 28
Átlátszó betűkkel megjelenő menü elemek.........................................28
Menü elemek beállítása.......................................................................28
Visszaállítás a gyári értékre.................................................................28
A kép beállítása .................................................................. 29
PICTURE MODE (Kép üzemmód) ......................................................29
BRIGHT (Fényerő)............................................................................... 29
CONTRAST (Kontraszt) ......................................................................29
COLOR (Színtelítettség)......................................................................29
TINT (Árnyalat) ....................................................................................29
COLOR TEMP. (Színhőmérséklet) ......................................................29
WHITE GAIN (Fehér fényerő) .............................................................29
SHARPNESS (Élesség) ......................................................................30
NR (Zajcsökkentés) .............................................................................30
AI (Képtartalom szerinti lámpafényerő szabályozás)..........................30
TV-SYSTEM (TV rendszer).................................................................30
SYSTEM (Rendszer) ...........................................................................30
A helyzet beállítása ............................................................ 31
POSITION (Helyzet) ............................................................................31
ASPECT (Képméretarány) ..................................................................31
ZOOM (Gumioptika) ............................................................................31
CLOCK PHASE (Órajel fázis)..............................................................31
KEYSTONE (Trapéztorzítás korrekció)...............................................31
Az ADVANCED MENU (Speciális menü) használata........ 32
DIGITAL CINEMA REALITY (Élethű digitális mozi).............................32
BLANKING (Kioltás) ............................................................................32
INPUT RESOLUTION (Bemeneti felbontás).......................................32
CLAMP POS. (Szintmegfogás) ...........................................................32
RASTER POSITION (Raszter helyzet) ............................................... 32
SXGA MODE (SXGA üzemmód).........................................................32
A hang beállítása.................................................................33
VOLUME (Hangerő).............................................................................33
AUDIO MUTE (Hang némítás) ............................................................33
A képernyőn megjelenő kijelzések nyelvének
megváltoztatása............................................................33
Az OPTION1 (1. opciók) beállítása.....................................34
COLOR CORRECTION (Szín korrekció) ............................................34
CONTRAST MODE (Kontraszt üzemmód)..........................................34
AUTO SIGNAL (Bemenő jel szerinti automata beállítás)....................34
BACK COLOR (Háttérszín) .................................................................34
SUB MEMORY LIST (Beállítási memória lista) ...................................34
DVI EDID (DVI információk kijelzése) .................................................34
Az OPTION2 (2. opciók) beállítása.....................................35
ID (Azonosító)......................................................................................35
FRONT/REAR (Vetítés elölről/hátulról) ...............................................35
DESK/CEILING (Asztali/mennyezeti vetítés) ......................................35
LAMP POWER (Lámpa táplálás).........................................................35
RSC232C.............................................................................................35
SYSTEM INFORMATION (Rendszer információ)...............................35
FAN CONTROL1 (1. Ventilátor vezérlés)............................................35
FAN CONTROL2 (2. Ventilátor vezérlés)............................................36
FUNC 1 (A FUNC1 gomb funkciója)....................................................36
KEY ASSIGN ( gomb funkció kijelölés) ........................................36
AUTO POW.OFF (Automatikus táplálás kikapcsolás).........................36
PASSWORD (Jelszó)...........................................................................36
A belső tesztábra megjelenítése........................................37
A belső tesztábrák ciklikus léptetése ...................................................37
A biztonság funkció beállítása...........................................37
INPUT PASSWORD (Jelszó beadása)................................................37
AMEND PASSWORD (Jelszó javítása)...............................................37
TEXT DISPLAY (Szöveg megjelenítése).............................................37
TEXT CHANGE (Szöveg megváltoztatása) ........................................37
A hálózat beállítása.............................................................38
PC csatlakoztatása..............................................................38
Rendszerkövetelmények .....................................................................38
Csatlakoztatási példa...........................................................................38
A soros csatlakozók használata ........................................39
Csatlakoztatási példák.........................................................................39
A csatlakozók kivezetéseinek kiosztása és a jel nevek.......................39
Kommunikációs feltételek (Gyári beállítás) .........................................39
Alapformátum.......................................................................................39
Vezérlő parancsok ...............................................................................40
A kábel bekötése a csatlakozókban ....................................................40
A REMOTE 2 (2. távvezérlő) csatlakozó használata.........41
A lámpafigyelő kijelzése.....................................................42
A légszűrő tisztítása és cseréje .........................................43
Tisztítási eljárás ...................................................................................43
A lámpaegység cseréje.......................................................44
A lámpaegység cseréjének ütemezése...............................................44
A lámpaegység cseréjének lépései.....................................................45
A Webböngésző vezérlés használata................................47
Hozzáférés a Webböngészőből...........................................................47
Change password (Jelszó megváltoztatása) oldal..............................47
Basic control (Alapszintű beállítások) oldal.........................................48
Detail control (Részletes beállítások) oldal .........................................49
Monitor information (Állapotinformáció) oldal ......................................49
Error information (Hibainformáció) oldal..............................................50
E-mail set up (E-mail beállítások) oldal...............................................51
DNS server set up (DNS szerver beállítások) oldal ............................52
POP server set up (POP szerver beállítások) oldal ............................53
Ping test (Hálózati kapcsolat ellenőrzés) oldal....................................53
Contents of mail sent (Elküldött levél tartalma)...................................54
Adjust clock (Óra beállítás) oldal.........................................................54
Network config (Hálózat konfigurálás) oldal........................................55
Network status (Hálózat állapot) oldal.................................................55
A PJLink protokoll használata........................................56
Támogatott parancsok.........................................................................56
PJLink biztonsági hitelesítés............................................................56
Mielőtt a szervizhez fordulna. ............................................57
Minőségtanúsítás, műszaki adatok ...................................58
A beadható jelek listája.......................................................60
Vetítési távolságok a vetítőlencsékkel..............................61
Méretek................................................................................. 62
4
Page 5
Biztonsági óvintézkedések
FIGYELEM!
Ha probléma lép fel (például nincs kép), vagy ha a készülék füstöt illetve szokatlan szagot bocsát ki, azonnal húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozó aljzatból!
Ilyen esetben ne működtesse tovább a készüléket, mert az tüzet, vagy áramütést okozhat.
Miután ellenőrizte a füst megszűnését, forduljon szakszervizhez a szükséges javítások
elvégeztetésére.
A készülék házilagos javítása különösen veszélyes, ezért soha ne próbálkozzon vele!
Ne állítsa fel a projektort olyan helyen, amely nem képes annak teljes súlyát biztonsá­gosan megtartani.
Ha a felállítás helye nem elég stabil, a készülék leeshet vagy felborulhat, ami komoly személyi
sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
A készülék felszerelését (pl. a mennyezetre függesztést) csak szakember végezheti.
Ha a felszerelés kivitelezése nem szakszerű, súlyos baleset vagy áramütés léphet fel.
Ha bármilyen idegen tárgy vagy víz jut a projektor belsejébe, vagy a projektor leesik, illetve megsérül a burkolata, azonnal kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozóból.
Ha ilyen körülmények között folytatja a projektor működtetését, az tüzet vagy áramütést okozhat.
Forduljon szakszervizhez a szükséges javítások elvégzéséhez.
Ne fedje le a légszűrőt, sem a szellőzőnyílásokat (a levegő be- és kimenetet).
A fentiek a készülék túlmelegedését, ezáltal tüzet vagy a készülék károsodását okozhatják.
Ne terhelje túl a hálózati csatlakozót.
Ha túlterheli a tápcsatlakozót (pl. túlságosan sok átalakító adaptert használ) túlmelegedés léphet
fel, és tűz keletkezhet.
Ne szerelje le, és semmilyen módon ne alakítsa át a készülék burkolatát.
A projektor belsejében nagyfeszültségű egységek vannak, amelyek tüzet vagy áramütést
okozhatnak.
Műszaki ellenőrzéshez, beállításhoz vagy javításhoz kérjük, forduljon szakszervizhez.
Csak a projektorhoz mellékelt hálózati kábelt használja
Csak a projektorhoz mellékelt, háromérintkezős hálózati villásdugasszal rendelkező hálózati kábelt
használja, és csak földelt hálózati csatlakozó aljzatba dugaszolja. Ha ezt figyelmen kívül hagyja,
áramütés léphet fel.
Rendszeresen tisztítsa meg a hálózati kábel dugaszát, hogy a por ne rakódhasson rá.
Ha a hálózati csatlakozó dugaszra por rakódik le, a beszívott nedvesség károsíthatja a szigetelést,
és tüzet okozhat. A hálózati aljzatból kihúzott kábelt időnként tisztítsa meg száraz ruhával.
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozó
aljzatból.
Ne tegyen semmi olyat, amellyel a hálózati kábel illetve a hálózati csatlakozó dugasz sérülését okozhatja.
Ne sértse meg, ne alakítsa át, ne helyezze el forró tárgyak közelében, ne hajlítsa túlzott mértékben,
ne csavarja, ne húzza a hálózati kábelt, ne helyezzen rá súlyos tárgyakat, és ne tekerje össze.
Ha sérült hálózati kábelt használ, az áramütést, rövidzárat vagy tüzet okozhat.
Ha a hálózati kábel javítására van szükség, forduljon szakszervizhez.
Ne érjen a hálózati csatlakozó kábel dugaszához nedves kézzel.
Ha mégis így tesz, áramütést szenvedhet.
Biztonságosan csatlakoztassa a hálózati kábel dugaszát a hálózati csatlakozóba.
Ha a hálózati dugasz nem csatlakozik megfelelően az aljzatba, az áramütést okozhat vagy
túlmelegedhet.
Ha a csatlakozó dugasz sérült, vagy a fali aljzat fedele kilazult, ne használja azokat.
Ne helyezze a projektort instabil felületre.
Ha a projektort instabil vagy ferde felületre helyezi, a készülék leeshet vagy felborulhat, ami komoly
személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
MAGYAR
5
Page 6
Biztonsági óvintézkedések
Ne helyezze a projektort vízbe, illetve ne hagyja, hogy nedvesség érje.
Ez tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne szerelje szét a lámpaegységet.
Ha a lámpa rész összetörik, sérülést okozhat.
Ne helyezzen folyadékot tartalmazó edényt a projektor tetejére.
Ha víz ömlik a projektorra, vagy kerül a készülékbe, az tüzet vagy áramütést okozhat.
Ha víz kerül a projektor belsejébe, forduljon szakszervizhez.
Ne tegyen idegen tárgyakat a projektorba.
Ne tegyen, és ne ejtsen fém- vagy tűzveszélyes tárgyakat a projektorba, mert azok tüzet vagy
áramütést okozhatnak.
Miután kivette az elemeket a távirányítóból, vigyázzon, hogy ne kerüljenek kis gyerme­kek keze ügyébe.
Az elem a szájba kerülve fulladásos halált okozhat.
Ha valaki véletlenül lenyeli az elemet, azonnal forduljanak orvoshoz.
Ne hagyja, hogy az elemek pozitív (+) és negatív (-) kivezetése olyan fémtárgyakkal ke­rüljenek érintkezésbe, mint pl. egy nyaklánc vagy egy hajtű.
Ez az elemek szivárgásához, túlmelegedéséhez, robbanásához vagy meggyulladásához vezethet.
Tárolja az elemeket műanyag tasakban, és tartsa távol őket a fémtárgyaktól.
A lámpaegység cseréjét csak szakember végezheti.
A lámpa nagynyomású gázt tartalmaz. Ha nem megfelelően kezeli, felrobbanhat.
A lámpaegység könnyen eltörhet, ha leesik, vagy más tárgynak ütődik, ami sérülést vagy a
készülék működési zavarait okozhatja.
A lámpa cseréjekor hagyja legalább egy órát hűlni, mielőtt megfogná. Ne tegye a kezét, sem idegen tárgyakat a kimeneti szellőzőnyílás közelébe.
A szellőzőnyílásból forró levegő áramlik ki. Ne közelítse kezét, arcát sem bármilyen, hőre érzékeny
tárgyat a nyíláshoz, mert megéghet vagy deformálódhat.
A lámpa burkolata nagyon forróvá válik, ha hozzáér, megégetheti magát.
Ne függessze fel úgy a projektort, hogy csak a lopásgátló kapocs nyílását használja.
A projektor leeshet vagy károsodást szenvedhet, és esetleg sérülést okozhat.
Vigyázat
Ne használja a projektort olyan helyen, ahol párának, pornak, füstnek vagy vízgőznek van kitéve.
Ha a projektort ilyen körülmények között használja, tűz keIetkezhet, vagy elektromos áramütést
okozhat.
A hálózati csatlakozó kábel kihúzásakor a dugaszt fogja, ne a kábelt húzza!
Ha a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozót, a kábel megsérül, és tűz, rövidzár keletkezhet vagy
súlyos áramütés veszélye lép fel.
A készülék elmozdítása előtt győződjön meg róla, hogy az összes kábelt kihúzta-e.
Ha bármelyik kábel csatlakoztatva marad a készülék elmozdítása közben, a kábel megsérülhet, és
tüzet vagy elektromos áramütést okozhat.
Ne tegyen tárgyakat vagy egy másik projektort a készülék tetejére.
A tárgyak illetve a projektorok instabillá válhatnak, és leeshetnek, ami személyi sérüléssel járhat.
Továbbá, ha egy projektort közvetlenül egy másik tetejére helyez, attól a projektorok
deformálódhatnak, ami hibás működéshez vezethet.
Ne zárja rövidre, ne tegye ki hő hatásának, ne dobja tűzbe sem vízbe, illetve ne szerelje szét az elemeket.
Ez az elemek túlmelegedését, szivárgását, felrobbanását vagy meggyulladását eredményezheti,
ami égési vagy egyéb sérüléseket okozhat.
6
Page 7
Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra (+ és - jel).
Ha fordítva teszi be az elemeket, azok felrobbanhatnak, szivároghatnak, sérülést okozhatnak, illet-
ve beszennyeződhet az elemtartó rekesz vagy a környezet.
Ne használjon együtt egy új és egy régi elemet.
Ha a projektort hosszabb ideig nem szándékozik használni, vegye ki az elemeket.
Csak az előírt elemeket használja.
Ha nem megfelelő elemeket használ, azok felrobbanhatnak, szivároghatnak, sérülést okozhatnak,
illetve beszennyeződhet az elemtartó rekesz vagy a környezet.
Ne nézzen a lencsébe a projektor használata alatt.
A vetítőlencsékből igen erős fény sugárzik. Ha közvetlenül belenéz ebbe a fénybe, a szeme sérü-
lést vagy maradandó károsodást szenvedhet.
Ne használja a régi lámpaegységet
A lámpaegység eltörhet.
Amikor a lámpa szétrobban, kezelje megfelelően, és vegye figyelembe az alábbi óvintézkedéseket.
A projektor egység belsejében és a lámpa egység belsejében üvegszilánkok szóródhatnak szét.
Kérje meg a forgalmazót, hogy cserélje ki a lámpát, és vizsgálja át a projektor belsejét.
A szellőzőnyílásokon keresztül gáz és finom részecskék juthatnak a környezetbe. A gáz higanyt tar-
talmaz. Ha a gázt véletlenül belélegzi vagy szemét illetve a száját éri, azonnal forduljon orvoshoz.
Mindennemű tisztítási munka elvégzése előtt, biztonsági lépésként húzza ki a hálózati csatlakozót a fali csatlakozó aljzatból!
Ha ezt nem teszi meg, áramütés érheti.
Kérje szakszerviz segítségét a készülék évente legalább egyszer szükséges, belső tisztításához.
Ha a készülék belsejében felgyülemlett port nem takarítják ki, tűzveszély vagy működési hibák
léphetnek fel.
A projektor belsejét célszerű még a nedvesebb évszak beköszöntése előtt kitisztítani. Amikor
szükséges, kérje fel a legközelebbi szakszervizt a készülék tisztítására. Forduljon az illetékes
szervizközponthoz a tisztítás költségeinek kérdésében.
Ne nyúljon a vetítőlencse melletti nyílásokba, miközben a lencsét vízszintesen vagy függőlegesen mozgatja, mert sérülést szenvedhet.
MAGYAR
Tartozékok
Ellenőrizze, hogy projektorával együtt megkapta-e az alábbiakban felsorolt, összes tartozékot.
Távirányító [N2QAEA000023, 1 db]
Hálózati kábel: az Egyesült Királyság
részére [K2T3FZ00003, 1 db]
európai használatra [K2CM3EH00005, 1 db]
Elem a távirányítóhoz [AAA típusú szárazelem, 2 db]
Optika védősapka [TKKL5244-1, 1 db]
7
Page 8
Kezelési óvintézkedések
Óvintézkedések a projektor
áthelyezésénél
Okvetlen ellenőrizze a projektor szállítása, illetve
áthelyezése előtt, hogy az optika védősapkát (len-
csefedelet) felhelyezte-e. A projektor és a vetítő-
lencse precíziós gyártással készül, és mint ilyen,
érzékeny a rezgésre és az ütődésekre. Amikor a
projektort és a lencsét szállítja, vagy áthelyezi, te-
gye be azokba a dobozokba, amelyekben a vásár-
láskor voltak, és vigyázzon, hogy ne tegye ki őket
rázkódásnak vagy ütődésnek.
Óvintézkedések az elhelyezésnél
A készülék elhelyezésénél mindig vegye figyelem-
be az alábbi óvintézkedéseket.
Ne helyezze a készüléket rezgésnek vagy ütéseknek kitett helyre.
Ha a projektort erős rezgésnek kitett helyen, pl. motor közelében, jármű belsejében, hajó fedél­zetén stb. állítja fel, a rezgések vagy ütődések kárt tehetnek a készülék belső alkatrészeiben, és működési zavarokat, balesetet okozhatnak. Ezért rezgésektől és ütődésektől mentes he­lyen állítsa fel a készüléket.
Ne mozdítsa el a projektort működés közben, és ne tegye ki rezgésnek sem ütődének
Ettől a belső motor működési élettartama lecsökkenhet.
Ne telepítse a projektort nagyfeszült­ségű vezetékek és motorok közelébe.
Ilyen helyek közelében a készülék elektromág­neses interferenciának lehet kitéve.
Ne helyezze a projektort PVC lapra vagy szőnyegre.
A PVC lapot a készülék magához szippanthat­ja, miáltal a levegőbemeneti nyílás eltömődik, és a projektor belső hőmérséklete megemelke­dik. Ez indítja a védelmi áramkört, amely kikap­csolja a táplálást.
Ha a mennyezetre függesztve kívánja használni a készüléket, feltétlenül szakemberrel szereltesse fel azt.
Ebben az esetben egy külön felerősítő szerke­zetet kell beszereznie (magas mennyezethez ET-PKD35 típust, ill. alacsony mennyezethez ET-PKD35S típust). Minden felszerelési mun­kát szakemberrel végeztessen.
Ne használja a projektort 2700 méter­nél nagyobb tengerszint fölötti magas­ságban. Ha a projektort 1400 m feletti magasságban használja, állítsa a 35. oldalon leírt „Fan Control1” (1. Ventilá­tor vezérlés) menüpontot „HIGHLAND” (Nagy magasság) állásba.
Ha ezt elmulasztja, akkor a készülék élettarta­ma lecsökkenhet.
Megszabadulás a készüléktől
Ha ki akarja dobni a készüléket, forduljon a forgal­mazóhoz vagy egy erre specializálódott céghez.
Tanácsok a használathoz
A tiszta képek eléréséhez:
A hallgatóság nem élvezheti a kiváló kont-
rasztú és tiszta képeket, ha a vetítőernyő felületén a külső fény vagy a világítás inter­ferál. Sötétítse le az ablakokat függönnyel vagy árnyékolóval, és a vetítőernyő közelé­ben kapcsoljon ki minden fényforrást, vagy más megfelelő intézkedéssel akadályozza meg, hogy a külső vagy belső világításból eredő fény a vetítőfelületre jusson.
Ritkán előfordulhat, hogy a környezettő füg­gően, a levegőkimeneti nyílásból kiáramló, forró levegő lebegteti a vetítőernyőt.
Puszta kézzel soha ne érintse meg a lencse felületét!
Ha a lencse felülete az ujjlenyomatoktól illetve az egyéb szennyeződésektől elpiszkolódik, a készülék azokat felnagyítva kivetíti a képernyő­re. Használaton kívül a lencsét tolja be a helyé­re, és tegye rá a hozzátartozó lencsefedelet.
Lámpa
A készülékben fényforrásként nagy belső nyo­mású higanygőzlámpát használunk. A nagy belső nyomású higanygőz lámpa az alábbi jel­lemzőkkel rendelkezik:
Erős hangjelenség mellett felrobbanhat, vagy
élettartama végére érhet és kialszik egy ütés, belső hiba illetve az elhasználódás következtében.
A higanygőz lámpa élettartama az egyedi lám-
pakarakterisztikától illetve a használat körül­ményeitől függően változik. Különösen a gya­kori és/vagy ismételt ki és bekapcsolás van erős hatással az élettartamra.
Ritkán előfordulhat, hogy már röviddel az első
kigyulladás után szétrobban.
A robbanásveszély növekszik, ha a lámpát a
csereidőn túl is használja.
Tisztítás és karbantartás
Mielőtt a szokásos tisztításhoz és karbantartás­hoz fogna, mindig húzza ki a hálózati zsinórt a konnektorból!
A készülék házát puha, száraz ruhadarab­bal törölje át.
Ha a burkolat nagyon szennyezett, tegyen egy ke­vés semleges tisztítószert a vízbe, itassa át vele a ruhadarabot, majd csavarja ki alaposan, és törölje át a házat. Tisztítás után száraz ruhával törölje át a burkolatot. Ha vegyszerrel kezelt kendőt hasz­nál, előbb olvassa el annak használati útmutatóját.
Ne törölje meg a lencsét olyan ronggyal, amely poros vagy szálat, pihéket hagy maga után.
Ha bármilyen szennyeződés, pihe vagy szál kerül a lencsére, az felnagyítva a vetített képen is meg­jelenik. A pornak és a szálaknak a lencse felületé­ről történő eltávolításához használjon egy puha, tiszta ruhadarabot.
8
Page 9
A részegységek neve és funkciója
Távirányító
< Amikor a Üzemmódkiválasztó kap­csoló Projector (Projektor) állásban van >
Távvezérlés működésjelző lámpa
Ez a kijelző villog a távirányító bármely gombjának lenyomásakor.
POWER ON (Táplálás Be) gomb (22. oldal)
Ez a gomb a táplálást kapcsolja be, amikor a MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló be „I” állásban van.
POWER OFF (Táplálás Ki) gomb (23. oldal)
Ez a gomb a táplálást kapcsolja ki, amikor a MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló be „I” állásban van.
Bemenet kiválasztó (RGB1, RGB2, DVI, VIDEO,
S-VIDEO) gomb
Ez a gomb az RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO és S-VIDEO bemeneti port közötti átváltásra szolgál.
MENU (Menü) gomb (28. oldal)
Megjeleníti és törli a Fő menüt (MENU). A menü megjelenítése közben ezzel lehet visszatérni az előző képernyőhöz.
Nyíl (▲▼◄ ►) gombok (28. oldal)
Használja ezeket a gombokat a képernyőmenüben szereplő elem kiválasztására, változtassa meg a be­állítást, állítsa be a hangerőt és állítsa be a szintet. Használhatja őket a „SECURITY” (Biztonság) jel­szó beadására is.
ENTER (Bevitel) gomb (28. oldal)
Nyomja le ezt a gombot az Ön menü választásá­nak beadásához, illetve egy funkció futtatásához.
FREEZE (Állókép) gomb (25. oldal)
Nyomja le ezt a gombot, hogy a képet adott pilla­natban „kimerevítse”.
Standard (STD) gomb (28. oldal)
Nyomja le ezt a gombot, hogy a projektor beállítási értékeit a gyári alapértékekre állítsa vissza.
SHUTTER (Lezárás) gomb (25. oldal)
Nyomja le ezt a gombot, hogy ideiglenesen kikap­csolja a képet.
1. Funkció (FUNC1) gomb (36. oldal)
Ezzel a gombbal vezérelheti a Fő menü „OPTION2” (2. Opciók) menüképernyőjének „FUNC1” (1. Funkció) pontjában beállított funkciókat.
Digitális gumioptika (- D.ZOOM +) beállító gombok
(26. oldal)
A vetített kép bármely része kinagyítható.
LENS (Vetítőlencse) gomb (24. oldal)
Átkapcsol a vetítőlencse beállítási módjára.
ON SCREEN (Képernyő üzenetkijelzés gomb) gomb
Ez a gomb kapcsolja be és ki a képernyőn való megjelenítés funkciót.
SYSTEM SELECTOR (Rendszer kiválasztó) gomb
(30. oldal)
Jelrendszer átkapcsolás (TV rendszer/Rendszer) végezhető.
AUTO SETUP (Automata beállítás) gomb (25. oldal)
Ha ezt a gombot egy kép kivetítése közben nyom­ja le, a kép helyzete automatikusan beállítódik a vetítőernyőn. Amikor az automata beállítás funkció aktív, a vetítőernyőn a „AUTO SETUP…” (Automa­ta beállítás…) üzenet látható.
ID ALL (Azonosító Összes) gomb (15. oldal)
Amikor a rendszerben két vagy több projektort használ, ez a gomb kapcsolja át az üzemmódot, hogy egyetlen távirányítóval egyidejűleg vezérel­hesse őket.
ID SET (Azonosító beállító) gomb (15. oldal)
Amikor a rendszerben két vagy több projektort használ, ez a gomb adja meg a távirányító azonosítóját.
Üzemmód kiválasztó kapcsoló (Computer/
Numeric, Projector – Számítógép/Számok, Projektor) (15. oldal)
Csúsztassa ezt a kapcsolót jobbra, ha a projektort kívánja működtetni, és csúsztassa balra, ha a szá­mítógépet akarja vezérelni, vagy a számgombokat szeretné használni.
MAGYAR
9
Page 10
A részegységek neve és funkciója
Távirányító-vezeték csatlakozó (16. oldal)
A vezetékes kimeneti csatlakozó használatához kösse össze a (kereskedelmi forgalomban kap­ható) M3 sztereó mini jack kábellel a távirányítót és a fő egységet.
21
Távirányító adó ablaka
Működtesse a távirányítót a projektor távirányító vevőjének ablakára irányítva.
< Amikor a ⑲ Üzemmódkiválasztó kap- csoló Computer (Számítógép) állásban van >
22
PAGE UP/PAGE DOWN (Egy oldallal fel/Egy oldal-
lal le) gomb
Ezek a gombok megfelelnek a számítógép billen­tyűzetén lévő Page Up/Page Down gomboknak.
23
(◄ ►) gombok
Ezek a gombok megfelelnek a bal és jobb oldali egérgomboknak.
24
ENTER (Bevitel) gomb
Az egérkurzort mozgatja.
25
Számgombok (0–9)
Egy több projektort használó rendszerben ezek a gombok szolgálnak egy adott projektor megadására. A jelszó megadására is szolgának, amikor a keze­lőszemélyzetnek meg kell adnia a jelszavát.
26
Kattintó gomb (15. oldal)
Ez a gomb akkor felel meg a bal egérgombnak, ha az üzemmód választó kapcsoló Computer (Számítógép) helyzetben áll.
Megjegyzés
A távirányító egérként történő használatához Önnek külön meg kell vásárolnia egy veze­téknélküli egér vevő egységet (típusszám: ET-RMRC2).
10
Page 11
(
A projektor eleje és oldalsó része
Kezelőszervek a felső panelen (12. oldal)
Oldalt elhelyezett csatlakozók
13. oldal)
Távirányító-jel vevő ablak (14. oldal)
Ez az ablak veszi a távirányítóból kibocsátott távvezérlő jelet.
Légszűrő (43. oldal) Lencse reteszelő gomb (21. oldal)
Ha el akarja távolítani a vetítőlencsét, nyomja meg ezt a gombot.
Szintbeállító lábak (22. oldal)
Használja ezeket a lábakat a projektor dőlésszö­gének beállításához. Az elülső, bal és jobb oldali szintbeállító láb állítható.
Vetítőlencse
Lencse a képek vetítőernyőre vetítéséhez.
Fókuszáló gyűrű (24. oldal)
A fókusz beállításához. A fókusz motoros beállítása is rendelkezésre áll.
A lencsét vízszintesen mozgató tárcsa (24. oldal)
Forgassa az óramutató járásával megegyező irányba, ha a vetített képet balra kívánja vinni; és forgassa az óramutató járásával ellentétes irány­ba, ha jobbra akarja mozgatni.
Hálózati csatlakozó aljzat (AC IN) (22. oldal)
Ide kell csatlakoztatni a projektorhoz mellékelt há­lózati kábelt. Ne használjon más kábelt, csak a mellékelt háló­zati kábelt.
MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló (22. oldal)
Használja ezt a gombot a projektorra adott hálózati feszültség be- „I” és kikapcsolására „O”.
Optika védősapka
Mindig helyezze fel a lencsefedelet, ha a projektort használaton kívül helyezi.
MAGYAR
11
Page 12
A részegységek neve és funkciója
A projektor hátul- és oldalnézete
Távirányító-jel vevő ablak (14. oldal)
Ez az ablak is veszi a távirányítóból kibocsátott távvezérlő jelet.
Lámpaegység fedél
A lámpaegység le van fedve.
Szellőzőnyílások Kapocs a lopásgátló lánc rögzítéséhez
Fűzzön át ezen a kapcson keresztül egy vas- és fémáru boltban kapható láncot vagy más rögzítőszerkezetet.
Biztonsági zár
Ide lehet csatlakoztatni a kereskedelmi forgalom­ban kapható (pl. a Kensington cég által gyártott), lopásgátló kábelt. A biztonsági zár kompatibilis a Kensington Microsaver Security System nevű rendszerével. A részletek megismeréséhez lépjen kapcsolatba a céggel az alább megadott címen: Kensington Technology Group ACCO Brands, Inc. 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403 Tel: (650) 572 2700 Fax: (650) 572 9675 http://www.kensington.com/ http://www.gravis.com/
LAMP (Lámpafigyelő) kijelző (42. oldal)
Ez a kijelző akkor gyullad ki, ha a lámpaegység cseréjének ideje elérkezett, és villog, ha a készü­lék lámpa áramköri problémát észlel.
Táplálás (POWER) kijelző (22. oldal)
Ez a kijelző piros fénnyel világít, ha a MAIN POWER (Hálózati) kapcsolót bekapcsolja („I” ál­lás). Zöld fényre vált, amikor a projektoron lenyom­ja a POWER (Táplálás) vagy a távirányítón le­nyomja a POWER ON (Táplálás Be) (I) gombot.
POWER (Táplálás) gomb (22, 23. oldal)
Bekapcsolja/Kikapcsolja a táplálást.
RGB bemenet (RGB) gomb
Lenyomásakor az alábbiakban megadott bemenetre kapcsol.
Kezelőszervek a felső panelen
MENU (Menü) gomb (28. oldal)
Megjeleníti és törli a Fő menüt (MENU). A menü megjelenítése közben ezzel lehet visszatérni az előző képernyőhöz. A Menü gomb lenyomásával, és legalább három másodpercig való lenyomva tartásával megjele­níthető az OSD (Az aktuális bemenet nevének megjelenítése) kiválasztás menü.
LENS (Vetítőlencse) gomb (24. oldal)
Átkapcsol a vetítőlencse fókusz, zoom és eltolás (helyzet) beállítási módjára.
TEMP (Hőmérsékletfigyelő) kijelző (42. oldal)
Ez a kijelző akkor gyullad ki vagy villog, ha a projektor belső hőmérséklete túllépi a normális szintet.
AUTO SETUP (Automata beállítás) gomb
(25. oldal)
Ha ezt a gombot egy kép kivetítése közben nyom­ja le, a kép helyzete automatikusan beállítódik a vetítőernyőn.
Video bemenet (VIDEO) gomb
Lenyomásakor az alábbiakban megadott bemenetre kapcsol.
ENTER (Bevitel) gomb (28. oldal)
Nyomja le ezt a gombot az Ön menü választásá­nak beadásához illetve egy funkció futtatásához.
Nyíl (▲▼◄ ►) gombok (28. oldal)
Használja ezeket a gombokat a képernyőmenüben szereplő elemek kiválasztására, változtassa meg a beállítást és állítsa be a szintet. Használhatja őket a „SECURITY” (Biztonság) jel­szó beadására is.
SHUTTER (Lezárás) gomb (25. oldal)
Nyomja le ezt a gombot, hogy ideiglenesen kikap­csolja a képet.
12
Page 13
Oldalt elhelyezett csatlakozók
LAN csatlakozó (38. oldal)
Ide kell csatlakoztatni a személyi számítógépet, ha kívülről kívánja vezérelni a projektort. (10 Base-T/ 100 Base-TX kompatibilis)
LAN csatlakozó (10 Base-T/100 Base-TX)
Ide kell csatlakoztatni a LAN kábelt.
LAN 10/100 kijelző (sárga)
Világít, ha 100 Base-TX van csatlakoztatva.
LAN LINK/ACT kijelző (zöld)
Világít, ha csatlakoztatva van. Villog, amikor jeleket vesz/küld.
DVI-D IN (Bemenet) csatlakozó (20. oldal)
Ezen a bemeneten keresztül lehet DVI-D jeleket csatlakoztatni (24 tűs DVI csatlakozó).
RGB 2 IN (2. RGB Bemenet) csatlakozó
(20. oldal)
Ezen a bemeneten keresztül lehet RGB és YPBPR jeleket csatlakoztatni (D-SUB 15 tűs aljzat).
RGB 1 IN (1. RGB Bemenet) csatlakozó
(19, 20. oldal)
Ezen a bemeneten keresztül lehet RGB és YPBPR jeleket csatlakoztatni (BNC).
S-VIDEO IN (Bemenet) csatlakozó (19. oldal)
S-videojelek bemeneti csatlakozója (Mini DIN 4 tűs). A csatlakozó S1 jel kompatibilis, a beadott jel típu­sának megfelelően, automatikusan kapcsol át a 16:9 és 4:3 képméretarány között.
RGB2 hang bemeneti csatlakozó
Hang bemeneti csatlakozó az RGB2 bemeneti jelekhez. (M3 sztereó mini jack)
RGB1 hang bemeneti csatlakozó
Hang bemeneti csatlakozó az RGB1 bemeneti jelekhez. (M3 sztereó mini jack)
AUDIO OUT (Kimenet) csatlakozó
Hang kimeneti csatlakozó az audio erősítőhöz vagy más eszközökhöz. (M3 sztereó mini jack)
DVI hang bemeneti csatlakozó
Hang bemeneti csatlakozó a DVI-D jelekhez. (M3 sztereó mini jack)
Soros bemeneti (RS-232C) csatlakozó (20, 39.
oldal)
Használja az RS232C soros csatlakozót alternatív interfészként, ha személyi számítógépéről kívánja vezérelni a projektort (D-SUB 9-tűs aljzat).
REMOTE2 IN (2. Távvezérlő bemenet) csatlakozó
(41. oldal)
A felhasználó távvezérelheti a projektort, ha külső vezérlőáramkört kapcsol erre a csatlakozóra (D-SUB 9-tűs aljzat).
REMOTE1 IN (1. Távvezérlő bemenet) csatlakozó
(16. oldal
Ezt a csatlakozót a projektor vezetékes módon történő távirányítására lehet használni (M3 sztereó mini jack).
)
MAGYAR
VIDEO IN (Bemenet) csatlakozó (19. oldal)
Ezen a bemeneten keresztül lehet videojeleket csatlakoztatni (RCA).
VIDEO hang bemeneti csatlakozó
Hang bemeneti csatlakozó a video bemeneti jelekhez (RCA).
S-VIDEO hang bemeneti csatlakozó
Hang bemeneti csatlakozó az s-video bemeneti jelekhez (RCA).
13
Page 14
A távirányító használata
j
j
A szárazelemek behelyezése
Amikor behelyezi a szárazelemeket a távirányító elemtartó rekeszébe, ellenőrizze a helyes polaritást.
1. Nyissa ki az elemtartó fedelét.
Nyissa ki a fedelet az ① és lépésnek megfelelően.
2. Helyezze be a szárazelemeket.
Az elemtartó rekeszbe a jelzéseknek (, ) megfelelő polaritással helyezze be őket.
Tartozék AAA típusú száraz­elemek (először a negatív felüket helyezze be)
A távvezérlés tényleges
hatótávolsága
A távirányítót általában úgy kell tartani, hogy azzal szemből, vagy hátulról, közvetlenül a projektor elején illetve hátulján lévő távirányító-jel érzékelő ablakra mutasson (1. ábra). A képernyőre is célozhat, amely a 2. ábrán látható módon, visszaveri a parancsokat a projektor elején lévő távirányító-jel érzékelő ablakra.
A készülék elején illetve hátulján lévő érzékelők felületétől számított hatótávolság körülbelül 7 m.
Táv­irányító
(Eleje) (Hátulja)
(Felülnézet)
Táv­irányító
Táv­irányító
Táv­irányító
3. Csukja vissza az elemtartó fedelet.
Helyezze az elemtartó fedelét a rekesz fölé, és csúsztassa vissza, amíg egy kattanást nem hall.
Figyelem
Vigyázzon, hogy a távirányító le ne essen.
Ne érje semmilyen folyadék a távirányítót.
Ne használjon újratölthető NiCd akkumulátorokat.
(Oldalnézet)
1. ábra
Vetítőernyő
Projektor
Távirányító-
el érzékelő ablak (Elülső)
Távirányító
Megjegyzések
2. ábra
Ha a készülék működtetéséhez a távirányítóval a vetítőernyőre céloz, a hatótávolság az alkal­mazott ernyő jellemzőiből eredő fény-visszaverődési veszteség mértékével csökken.
Ha a távirányító és az érzékelők közé valamilyen akadály kerül, akkor a távirányító esetleg nem működik megfelelően.
Ha erős fény, például egy neon­cső fénye esik a távirányító-jel érzékelőre, a távirányítás eset­leg nem lehetséges. Körültekin­tően helyezze el a projektort, hogy a távirányító-jel érzékelő ablakokat ne érje közvetlenül intenzív fény.
Távirányító-
el érzékelő ablak (Hátulsó)
14
Page 15
A projektor azonosító (ID) számának beállítása a távvezérléshez
Mindegyik projektor saját azonosító (ID) számmal rendelkezik, és a vezérlő projektor azonosító számát előre be kell állítani a távvezérléshez, hogy a felhasználó működtethesse a távirányítót. Kiszállításkor a projektor
azonosító (ID) száma „ALL”-ra (Összesre) van állítva, és amikor csak egyetlen projektort alkalmaz, használja a távirányítón az ID ALL (Azonosító Összes) gombot.
Az azonosító (ID) beállítási eljárása
Csúsztassa az üzemmód kiválasztó kapcsolót „Computer (Numeric)” (Számító-
gép/Számok) állásba.
Nyomja le a távirányítón az ID SET (Azonosító beállító) gombot, és öt másod-
percen belül használja a számgombokat (0–9) a projektornál beállított, 2-szám­jegyű azonosító szám beadásához.
Csúsztassa az üzemmód kiválasztó kapcsolót „Projector” (Projektor) állásba.
Ha azonban lenyomja az ID ALL (Azonosító Összes) gombot, a projektor a rajta beállított azonosító számtól függetlenül vezérelhető (együttes vezérlési mód).
Figyelem
Ne nyomja le véletlenül vagy gondatlanul az ID SET (Azonosító beállító) gombot, mert az azonosító szám még akkor is beállítható, ha nincs a közelben projektor. Ha lenyomja az ID SET (Azonosító beállító) gombot, akkor az azonosító szám visszaáll az ID SET (Azonosító beállító) gomb lenyomása előtti értékre, hacsak az ID SET (Azonosító beállító) gomb lenyomását követő öt másodpercen belül le nem nyom egy számgombot.
Az Ön által megadott azonosító számot tárolja a távirányító, hacsak később meg nem ad egy újabbat. A tárolt azonosító szám azonban törlődik, ha lemerülnek a távirányítóban lévő elemek. Amikor cseréli a szárazelemeket, állítsa be újra az azonosító (ID) számot.
MAGYAR
A távirányító használata PC egérként
Bal oldali kattintó (
) gomb
PAG E UP (E gy oldallal fel) gomb
ENTER (Bevitel) gomb Jobb oldali kattintó (
PAGE DOWN (Egy oldallal le) gomb
Üzemmód kiválasztó kapcsoló
Kattintó gomb
) gomb
Üzemmód kiválasztó kapcsoló
Csúsztassa az Üzemmód kiválasztó kapcsolót „Computer” (Számítógép) állásba.
ENTER (Bevitel) gomb
Jobb oldali kattintó (
Bal oldali kattintó (
PAGE UP (Egy oldallal fel) gomb
PAGE DOWN (Egy oldallal le) gomb
Kattintó gomb
A gomb elülső, hátsó, bal oldali és jobb oldali szé­lének lenyomása a kurzort fel, le, balra és jobbra mozgatja.
) gomb
Ez a gomb jobb oldali egérgombként használható.
) gomb
Ez a gomb bal oldali egérgombként használható.
Ez a gomb ugyanúgy használható, mint a számító­gép billentyűzetén lévő Page Up gomb.
Ez a gomb ugyanúgy használható, mint a számító­gép billentyűzetén lévő Page Down gomb.
Ez a gomb bal oldali egérgombként használható.
Megjegyzés
A távirányító egérként történő használatához Önnek külön meg kell vásárolnia egy vezetéknélküli egér vevő egységet (típusszám: ET-RMRC2).
15
Page 16
A távirányító használata
A vezetékes távirányító használata
Ha a készüléket olyan környezetben telepítette, ahol projektor és a távirányító között a fény útjában akadályok vannak, vagy ahol a készülék külső fény hatásának vannak kitéve, a projektor vezérléséhez csatlakoztasson egy kereskedelmi forgalomban kapható M3 sztereó mini jack kábelt.
M3 sztereó mini jack kábel (a kereskedelmi forgalomban kapható)
Figyelem
Használjon 15 méternél rövidebb, kéteres, árnyékolt kábelt. Ha a ká­bel hossza meghaladja a 15 mé­tert, vagy a kábel árnyékolása nem megfelelő, a működés esetleg nem lesz kielégítő.
16
Page 17
A projektor elhelyezése
A
Vetítési módok
A PT-D3500E projektor az alábbi négy vetítési mód bármelyikéhez beállítható, a felhasználó igényeinek illetve a vetítési körülményeknek megfelelően. Az alkalmas vetítési mód kiválasztásához használja a [Fő menüből (MENU) kiválasztott] „OPTION2” (2. Opciók) menüt (lásd a 35. oldalt).
Asztali vetítés Mennyezeti vetítés
2. vetítési mód
Vetítés – Elölről
(Alapbeállítási mód)
1. vetítési mód
Vetítés – Hátulról
Geometriai elrendezés
A projektor hozzávetőleges beállítása után a kép­méret és a függőleges képhelyzet finoman beál­lítható a motoros zoommal rendelkező lencsével és a lencse dőlésszög-állító mechanizmussal.
Oldalnézet
z opcionális mennyezeti
konzollal (ET-PKD35)
Vetítőernyő
L : Vetítési távolság SH : A kép magassága SW : A kép szélessége H : A lencse középpontjától a kivetített kép alsó
széléig mért távolság
Felülnézet
Vetítőernyő
Vetítési távolságok
Az alábbi táblázatban felsorolt vetítési távolságok a PT-D3500E típusú (lencsével ellátott) projektor­ral szállított standard vetítőlencsére vonatkoznak. Az opcionális tartozékként beszerezhető lencsék­kel elérhető vetítési távolságokra vonatkozó rész­leteket olvassa el a 61. oldalon.
Egység : m (SD : hüvelyk)
Képernyő méret (4:3) Vetítési távolság (L)
Képátló
Magas-
(SD)
50 0,76 1,02 1,81 2,40 0–0,38 60 0,91 1,22 2,18 2,89 0–0,46 70 1,07 1,42 2,55 3,38 0–0,53 80 1,22 1,63 2,92 3,87 0–0,61
90 1,37 1,83 3,29 4,36 0–0,69 100 1,52 2,03 3,66 4,85 0–0,76 120 1,83 2,44 4,41 5,83 0–0,91 150 2,29 3,05 5,52 7,30 0–1,14 200 3,05 4,06 7,38 9,75 0–1,52 250 3,81 5,08 9,23 12,20 0–1,91 300 4,57 6,10 11,09 14,65 0–2,29 350 5,33 7,11 12,95 17,10 0–2,67 400 6,10 8,13 14,80 19,55 0–3,08 500 7,62 10,16 18,51 24,45 0–3,81 600 9,14 12,19 22,23 29,35 0–4,57
A fenti táblázatban nem található beállítási méretek az alábbi formulákkal számíthatók ki:
LW = 0,03713 × SD – 0,05067 LT = 0,049 × SD – 0,05 (LW, LT: m SD: hüvelyk)
16:9 képméretarányoknál a vetítőernyő szélessé­gének (SW) kiszámításához az alábbi formula használható:
SW = (SD × 0,0254) × 16 +
A fentiekből kapott SW érték az alábbi függvényben a nagylátószögű lencse pozíció (LW) vetítési távol­ságának és a telefotó lencse pozíció (LT) vetítési távolságának kiszámításához használható.
LW = 1,827 × SW – 0,05067 LT = 2,411 × SW – 0,05
Megjegyzések
Figyelem
Széles-
ság
(SH)
ség
(SW)
Minimum
(LW)
Maximum
337
A fenti táblázatban lévő és a
fenti formulákkal kapott méretek esetleg kis hibával közelítik a pontos értéket.
Javasoljuk, hogy a nagylátószö-
gű lencse pozíció vetítési távol­ságát használja.
A fenti méretek a 4:3 képméret-
arány esetére vonatkoznak. Amikor a bemenetre SXGA jelet ad, és kivetíti, a kép jobb és bal oldali széle nem látszik, és a képméretarány 5:4 lesz.
Ne helyezze, és ne használja a
projektort egy másik projektor tetején.
Helyezze el úgy a projektort,
hogy a hátsó szellőzőnyílását ne takarja semmi, és mögötte legalább 30 cm szabad hely legyen.
(LT)
Magassági
helyzet: H
MAGYAR
17
Page 18
Csatlakoztatások
Tanácsok a telepítéshez
Olvassa el figyelmesen mindegyik video-/audiokészülékének használati útmutatóját, mielőtt csatlakoztatná
a projektorhoz.
Csatlakoztatás előtt mindig kapcsolja ki az összes rendszerelem (beleértve a projektort is) táplálását.
Ha az adott készülékhez nincs gyárilag szállított, vagy opcióként kapható csatlakozó kábel, gondoskodjon
megfelelő típus beszerzéséről.
Ha a video-jelforrásból túl sok dzsitter (képremegés) jut a projektorba, a kép véletlenszerűen remeghet
vagy villoghat. A probléma kiküszöbölésére időalap-korrektort (TBC – Time Base Corrector) kell csatlakoztatni.
A projektor csak összetett video, S-video, analóg RGB (TTL szinkron szinttel) és digitális jeleket fogad el a
számítógéptől.
Bizonyos számítógép típusok nem csatlakoztathatók a PT-D3500E projektorhoz.
Az S-VIDEO IN port kivezetéseinek kiosztása a
következő:
Kivezetés
sorszám
① ②
Nézeti kép az
ellenoldal felől
Az RGB2 bemeneti port kivezetéseinek kiosztása
a következő:
③ ④
Kivezetés
sorszám
① ② ③ ⑫
Nézeti kép az
ellenoldal felől
⑬ ⑭ ⑮
Jel név
Föld (világosságjel) Föld (színjel) Világosságjel Színjel
Jel név
R/PR G/G SYNC/Y B/PB SDA HD/SYNC VD SCL
⑨ kivezetés: nem használt. ④–⑧, ⑩ és ⑪ kivezetés: föld. ⑫ és ⑮ kivezetés: csak akkor él, ha a számí-
tógép rendelkezik a megfe­lelő funkcióval.
A DVI-D IN bemeneti port kivezetéseinek kiosz-
tása a következő (DVI-D csatlakozós interfész egy személyi számítógépen):
Nézeti kép az ellenoldal felől
Kivezetés
sorszám
① ②
③ ④
⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩
⑫ ⑬
A DVI-D bemeneti csatlakozó csak egyetlen kap-
csolatot tesz lehetővé.
EDID beállításokat kell végrehajtani, hogy a csat-
lakoztatandó DVI berendezéshez illeszkedjen (34. oldal)
A DVI-D bemeneti csatlakozó egy DVI berendezés
csatlakoztatására használható, de ne feledje, hogy a képek esetleg nem jelennek meg illetve a projektor esetleg nem működik megfelelően, amikor egy adott DVI berendezést csatlakoztat.
Jel név
T.M.D.S adat 2­T.M.D.S adat 2+
T.M.D.S adat 2/4 árnyékolás
T.M.D.S adat 4­T.M.D.S adat 4+ DDC óra DDC adat
--
T.M.D.S adat 1-
T.M.D.S adat 1+
T.M.D.S adat 1/3 árnyékolás
T.M.D.S adat 3-
T.M.D.S adat 3+
Kivezetés
sorszám
⑭ ⑮
⑯ ⑰
⑱ ⑲ ⑳
21
22
23 24
Jel név
+5 V Föld
Melegtartalék érzékelés
T.M.D.S adat 0­T.M.D.S adat 0+
T.M.D.S adat 0/5 árnyékolás
T.M.D.S adat 5­T.M.D.S adat 5+
T. M. D . S ó ra
árnyékolás
T.M.D.S óra+
T. M. D . S ó ra -
18
Page 19
j
j
j
Csatlakoztatás AV készülékekhez – példa
Vezérlő számítógép DVD lejátszó Videomagnó
MAGYAR
Audio erősítő
Hangszórók
Figyelmeztetések
Red (vörös) (csatlakoztassa a PR
el csatlakozóhoz)
Blue (kék) (csatlakoztassa a P
el csatlakozóhoz)
Green (zöld) (csatlakoztassa az Y
el csatlakozóhoz)
Digitális Hi-Vision videomagnó
Amikor videomagnót csatlakoztat, okvetlen használja a beépített időalap-korrektort
(TBC – Time Base Corrector), vagy használjon egy TBC-t a projektor és a video­magnó között.
Ha nem szabványos színszinkron-jeleket ad a projektorra, a kép torzulhat. Ebben
az esetben csatlakoztasson egy TBC-t a projektor és a videomagnó közé.
B
19
Page 20
Csatlakoztatások
Csatlakoztatás számítógépekhez – példa
Számítógép DVI porttal Számítógép
DVI kábel (a kereskedelmi forgalomban kapható)
Számítógép
Audio erősítő
Vezérlő számítógép
Hangszórók
Megjegyzések
A számítógépből beadható RGB jelek specifikációját olvassa el a 60. oldalon található
adatlapon.
Ha a PC rendelkezik a folytatás funkcióval (utolsó beállítás memória), akkor a
számítógép esetleg nem működik megfelelően, amíg a folytatás le van tiltva.
Amikor a bemenetre SYNC ON GREEN (Zöldre szinkronoz) jelet ad be, ne adjon be
szinkronjelet a SYNC/HD és VD csatlakozóra. Ha mégis így tesz, az összetörheti a ké­peket, mivel a GREEN (Zöld) jellel való szinkronizálás helyett a projektor inkább a SYNC/HD és VD csatlakozóra adott szinkronjelet fogja használni. Ha a képek nem is törnek össze, a fehéregyensúly akkor is elveszik. Ebben az esetben „COLOR TEMP” (Színhőmérséklet) beállításként válassza ki a „USER”-t (Felhasználóit) (lásd a 29. oldalt), és állítsa be a „W-BAL LOW”-t (Az alacsony megvilágítású részletek fehéregyensúlyát).
A fehéregyensúly elveszhet, ha a bemenetre SYNC ON RGB (RGB-re szinkronoz) jelet
ad be. Ebben az esetben „COLOR TEMP” (Színhőmérséklet) beállításként válassza ki a „USER”-t (Felhasználóit) (lásd a 29. oldalt), és állítsa be a „W-BAL LOW”-t (Az ala­csony megvilágítású részletek fehéregyensúlyát).
20
Page 21
Az (opcionális) vetítőlencse behelyezése és eltávolítása
A vetítőlencse behelyezése
Tolja be a vetítőlencsét oly módon, hogy a kiálló, megvezető részét a projektor
megvezető hornyába illeszti.
Forgassa el a vetítőlencsét az óramutató járásával megegyező irányban, amíg
egy kattanással a helyére nem kerül.
Megvezető horony Kiálló, megvezető rész
Vetítőlencse
MAGYAR
Megvezető horony
Lencse jel érintkező
Figyelem
Forgassa el a lencsét az óramutató járásával ellentétes irányban, és ellenőrizze, hogy a
lencse nem jön-e ki.
Kiálló, megvezető rész
A vetítőlencse eltávolítása
Forgassa el a vetítőlencsét az óramutató járásával ellentétes irányban, ütközésig. A lencse reteszelő gomb lenyomása közben forgassa el ismét a vetítőlencsét az
óramutató járásával ellentétes irányban.
Távolítsa a vetítőlencsét.
Lencse reteszelő gomb
Megjegyzések
Mielőtt a vetítőlencsét cseréli, kapcsolja ki a projektor táplálását.
Ne érjen a jel érintkezőhöz. Ha bármilyen szennyeződés kerül rá, leromolhat az elektro-
mos érintkezés minősége.
Ne érintse meg puszta kézzel a lencse felületét.
Vigyázzon a lecserélt vetítőlencsére, hogy a tárolás során ne legyen kitéve rázkódás-
nak vagy ütődésnek.
21
Page 22
Vetítés
A projektor táplálásának
bekapcsolása
Távolítsa el az optika védősapkát.
Csatlakoztassa a tartozék hálózati kábelt.
(220–240 V AC, 50 Hz/60Hz)
A táplálás bekapcsolásához nyomja le a MAIN
POWER (Hálózati) kapcsoló „I”-vel jelölt oldalát.
A projektoron lévő táplálás kijelző piros fénnyel kigyullad, és a projektor készenléti módba kerül.
Nyomja le a POWER (Táplálás) gombot a
projektoron vagy a POWER ON (I) (Táplálás Be) gombot a távirányítón]
A projektoron a táplálás kijelző zölden világít, és rövid idő múlva a készülék kivetíti a képet a vetítőernyőre.
Beállítás és kiválasztás
Állítsa be hozzávetőlegesen a lencse
fókuszát. (Lásd a 24. oldalt.)
Nyomja le a LENS (Vetítőlencse) gombot a projek­toron vagy a távirányítón, hogy megjelenjen a fó­kusz beállítási képernyő. A ▲ ▼ gomb segítségé­vel állítsa be a kép fókuszát.
Válassza ki a vetítési mód beállítást.
(Lásd a 35. oldalt.)
Válassza ki a bemeneti jelet a bemenet kivá-
lasztó gomb lenyomásával (az RGB/VIDEO gomb a projektoron, illetve az RGB1/RGB2/ VIDEO/S-VIDEO/DVI gomb a távirányítón).
Forgassa el a lábakat, és állítsa be a projektor
dőlésszögét elől és hátul, illetve bal és jobb oldalt.
A lencse irányának beállításához használja a
lencse vízszintes helyzet beállító tárcsáját. (24. oldal)
Az optikai tengely billentésének beállításához
nyomja le háromszor a LENS (Vetítőlencse) gombot. (Lásd a 24. oldalt.)
Ha a bemenetre RGB/DVI jelet ad, nyomja le
az AUTO SETUP (Automata beállítás) gombot. [a projektoron vagy a távirányítón]
Állítsa hozzá a képméretet a vetítőernyő
méretéhez.
Nyomja le kétszer a LENS (Vetítőlencse) gombot, és állítsa be a lencse zoomot a lencse zoom beállítás menüben.
Nyomja le a LENS (Vetítőlencse) gombot és
állítsa be a lencse fókuszát a lencse fókusz beállítás menüben.
Jelenítse meg ismét a zoom beállítás menüt
és állítsa be a lencse zoomot, hogy a képmé­ret illeszkedjen a vetítőernyő méretéhez. (Lásd a 24. oldalt.)
Megjegyzések
Ha a projektort kb. 0 °C-on he-
lyezi feszültség alá, a kivetítés megkezdéséig mintegy öt perc felfűtési idő szükséges. A felfűtési időszak alatt a hő­mérsékletfigyelő (TEMP) kijelző világít. Amint vége a felfűtésnek, a hő­mérsékletfigyelő (TEMP) kijelző kialszik, és a projektor kivetíti a képet a vetítőernyőre.
Ha a környezeti hőmérséklet túl-
ságosan alacsony, és a felfűtési idő túllépi az öt percet, a vezér­lés ezt rendellenes állapotnak érzékeli, és automatikusan ki­kapcsolja a táplálást. Ha ez a helyzet áll elő, növelje a kör­nyezeti hőmérsékletet 0 °C-ra vagy annál magasabbra, majd kapcsolja be a hálózati kapcso­lót és a táplálást (I).
22
Page 23
A projektor táplálásának
MAGYAR
A táplálás közvetlen
kikapcsolása
Nyomja le a POWER (Táplálás) gombot a
projektoron, vagy nyomja le a POWER OFF
” (Táplálás Ki) gombot a távirányítón.
A ◄ illetve a ► gomb segítségével válassza
ki az „Execute”-ot (Végrehajtást), majd nyom­ja le az ENTER (Bevitel) gombot. [vagy nyomja le ismét a POWER (Táplálás) gombot.]
A kép kivetítése leáll, és a projektor táplálás kijel­zője narancs fénnyel kezd világítani. (A hűtőventi­látor továbbra is működik.)
Várja meg, amíg a projektor táplálás kijelzője
piros fénnyel kezd világítani (azaz amíg a hűtőventilátor leáll).
A táplálás teljes kikapcsolásához nyomja le a
MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló „ jelzett oldalát.
Figyelem
Megjegyzések
Ne kapcsolja ki és rögtön újra be a táplálást.
A táplálás bekapcsolása nem gyújtja ki a fényforrásként alkal­mazott lámpát, ha a lámpa éppen a táplálás kikapcsolása utáni a le­hűtési folyamatban van. A lámpa kigyújtásához csak akkor kapcsol­ja be ismét a táplálást, ha a lámpa már megfelelően lehűlt. Ha akkor kapcsolja be a táplálást, amikor a lámpa még forró, az le­csökkentheti a lámpa élettartamát.
A projektor készenléti üzemmód-
ban körülbelül 15 Watt teljesít­ményt fogyaszt még akkor is, ha a hűtőventilátor már leállt. (A táp­lálás kijelző piros fénnyel világít.)
Ha Ön véletlenül újra ráadja a
táplálást a projektorra, miután már kikapcsolta a hálózatot, a vetítő lámpa nem kezd világítani. Kérjük, hogy a táplálást csak kis idő eltelte után kapcsolja vissza.
”-val
kikapcsolása funkció
A belső tápegység a hűtőventilátort továbbra is működésben tartja és lehűti a lámpát, ha hálózat­kimaradás lépett fel, sőt még akkor is, ha a táp­kábelt a táplálás kikapcsolása után azonnal kihúzták.
Megjegyzések
Amikor a lámpa lehűtése a táp-
lálás közvetlen kikapcsolása funkció segítségével történt, akkor a lámpa a szokásos esethez ké­pest néha csak később kapcsol újra vissza.
Amíg a hűtőventilátor működik, ne
tegye dobozba vagy táskába a projektort.
A hűtőventilátor működési ideje
rövidebb lesz, ha a táplálás be­kapcsolásától számítva 2 percnél kevesebb idő telt el.
23
Page 24
A vetítőlencse beállítása
k
A
A lencse fókusz, a lencse zoom beállítása és a lencse mechanikai
helyzet függőleges állítása (optikai tengely billentés)
A vetítőernyőre kivetített képek fókusza, nagyítása és függőleges helyzete állítható, ha a projektor a vetítőernyőhöz képest megfelelően van elhelyezve.
Nyomja le a LENS (Vetítőlencse) gombot a
távirányítón vagy a projektor vezérlőpanelén.
A gomb lenyomása a beállítás képernyőt az alábbi sorrendben változtatja: „Lens focus” (Lencse fókusz), „Lens Zoom” (Lencse zoom) és „Lens shift” (Optikai tengely billentés).
Vigyázat
Vigyázzon, nehogy az ujja becsípődjön a lencse és a védőgyűrű közé, amikor a lencsét átállítja.
Válasszon ki egy elemet, és állítsa be a ▲▼
gomb segítségével.
Megjegyzések
Amikor zoom funkció nélküli lencsét használ, a lencse zoom beállítás menü ugyan meg-
jelenik, de a menü elemeivel semmilyen művelet sem hajtható végre.
A lencse helyzetének függőleges eltolásakor, a normál helyzethez képest felfelé és lefelé
történő állításkor a kivetített képet a magasságának 50%-ával lehet megemelni.
A műveleteket gyorsabban el lehet végezni a ▲▼ gomb 3 másodpercig vagy hosszabb
ideig tartó lenyomásával.
A lencse mechanikai helyzet vízszintes állítása
Amikor a lencsét vízszintesen beállító tárcsát az óramutató járásával megegyező irányban forgatja el, a vetített kép balra mozdul el, ha pedig az óramutató járásával ellentétes irányban forgatja el, akkor jobbra mozdul el. A balra illetve jobbra történő elmozdítás maximális távolsága a kivetített kép szélességének 10%-a.
A lencsét vízszintesen beállító tárcsa
A vetített kép
jobbra tolódi
Legnagyobb állítási lehetőség
A beállításhoz forgassa a lencsét vízszintesen beállító tárcsát a legnagyobb állítási lehe-
tőségek közötti, tetszőleges állásba. A tárcsa erőltetése hibás működéshez vezethet.
Figyelem
vetített kép
balra tolódik
24
Page 25
Automata beállítás (AUTO SETUP)
Az automata beállítás funkció automatikusan beállítja a felbontást, az órajel fázist és a kép helyzetét, ha a beme­netre képpont-strukturált analóg RGB jeleket, pl. számítógép jelet ad be. (Az automata beállítás nem áll rendelkezésre, ha mozgókép jeleket ad a bemenetre, vagy a beadott jelek képpont órajel frekvenciája több mint 108 MHz.) Amikor a bemenetre DVI jelet ad be, a kép helyzete automatikusan beáll. Amikor a rendszer automata beállítás üzemmódban van, ajánlatos, hogy a karaktereket stb. tartalmazó, tisztán fehér és fekete kontrasztú képeket a szélükön világos fehér kerettel adja be. Kerülje az olyan szürkeárnyalatos vagy gradációs képek beadását, mint pl. a fényképek és a számítógépes grafikák.
Megjegyzések
A „CLOCK PHASE” (Órajel fázis) még akkor is eltolódhatott, ha a beállítás normálisan
végbement. Ebben az esetben állítsa be manuálisan a „CLOCK PHASE”-t (Órajel fázist).
Az automata beállítás nem hajtható végre, ha homályos szélű képeket vagy sötét képeket
ad a bemenetre. Összetett (C-SYNC) és G-SYNC szinkronjeleknél és néhány számítógép típusnál esetleg nem hajthatók végre ezek az automatikus beállítások. Ebben az esetben állítsa be manuálisan az „INPUT RESOLUTION” (Bemeneti felbontás), „CLOCK PHASE” (Órajel fázis) és „POSITION” (Helyzet) elemeket.
Az automata beállítás alatt a képben mintegy 4 másodpercig zavarok lehetnek, de ez nem
rendellenesség.
A FREEZE (Kép kimerevítése) funkció használata
A kivetített kép kimerevíthető, ha a távirányítón lenyomja a FREEZE (Állókép) gombot.
Állókép Mozgókép
Megjegyzés
A hang kikapcsolódik.
MAGYAR
A SHUTTER (Lezárás) (a kép ideiglenes kikapcsolása) funkció használata
Ha a projektor rövid időre nincs használatban, például az értekezletek szünetében, rendelkezésre áll a lezárás funkció, hogy a felhasználó ideiglenesen elrejthesse a képeket.
Nyomja le a „SHUTTER” (Lezárás) gombot a távirányítón vagy a projektoron.
A kép kikapcsolódik.
Nyomja le ismét a „SHUTTER” (Lezárás) gombot.
A kép visszatér.
25
Page 26
A digitális zoom (– D.ZOOM +) funkció használata
A távirányító „- D.ZOOM +” (Digitális gumioptika) gombjával a kép egy része kinagyítható. Ez akkor hasznos, ha egy előadás alatt előtérbe kíván hozni egy adott objektumot.
Nyomja le a „– D.ZOOM +” (Digitális gumi-
optika) gombot a távirányítón.
A kép közelít.
Válassza ki a nagyítást „– D.ZOOM +” (Digitá-
lis gumioptika) gombbal.
A nagyítás az egyszeres (×1,0) és háromszoros (×3,0) közötti tartományban állítható be.
A kivetítendő, nagyított részre történő moz-
gatásához használja a ▲, ▼, ◄ és ► gombot.
Ha vissza kíván térni az eredeti képhez,
nyomja le a „MENU” (Menü) gombot.
Megjegyzés
A digitálisan kinagyított állapot nem tárolható a memóriában.
Ha a beadott jel típusa a digitális zoom használata közben megváltozik, akkor a projektor
kilép a digitális zoom funkcióból.
A „POSITION” (Helyzet) zoom és a digitális zoom egyesített nagyítása legfeljebb
9,99-szeres.
26
Page 27
A képernyőn megjelenő menük
(
)
A
A
A menü képernyők szerkezete
A menük széleskörűen használhatók a projektor konfigurálásához, beállításához és újrakonfigurálásához. A menük szerkezete az alábbiakban látható:
MENU (Fő menü)
PICTURE (Kép) menü (29. oldal)
RGB jeleknél DVI jeleknél
NETWORK (Hálózat) menü (38. oldal)
S-VIDEO/VIDEO jeleknél YPBPR jeleknél
MAGYAR
SECURITY (Biztonság)
(37. oldal)
menü TEST PATTERN
(Tesztábra) menü OPTION2 (2. Opciók)
menü
(35. oldal)
OPTION1 (1. Opciók) menü (34. oldal)
(37. oldal)
POSITION (Helyzet) menü (31. oldal)
DVANCED MENU
(Speciális menü) (32. oldal)
UDIO (Hang) menü
(33. oldal)
LANGUAE (Nyelv) menü
33. oldal
27
Page 28
A képernyőn megjelenő menük
Alapszintű menü műveletek
Nyomja le a „MENU” (Menü) gombot.
Megjelenik a Fő menü (MENU) képernyő.
Válassza ki (jelölje ki) a kívánt elemet a ▲
vagy ▼ gomb lenyomásával.
A kiválasztott elem kék színnel jelenik meg.
Visszatérés az előző oldalra
A „MENU” (Menü) gomb lenyomása vissza-
állítja a képernyőt az előző menü oldalra.
Ha képernyőn a Fő menü (MENU) látható,
akkor a „MENU” (Menü) gomb lenyomása minden menüt töröl a képernyőről.
Átlátszó betűkkel megjelenő
menü elemek
Néhány menü elem nem érvényes, amikor a
projektorra bizonyos jelformátumokat ad be. A nem beállítható illetve nem használható menü elemek átlátszó betűkkel jelennek meg, és még az ENTER (Bevitel) gomb lenyomá­sával sem választhatók ki.
Menü elemek beállítása
A képernyő alján lévő prompt sor mindegyik
menünél más és más, a kiválasztott menü opciótól függően.
A „◄ ► ADJ” (Beállítás) prompt jelenik
meg, amikor változtatja a beállítást.
Egy önálló vonalskálánál az „ ENTER”
(Bevitel) prompt jelenik meg.
Ha az „OPTION” (Opciók) képernyő tételei
felett vagy alatt a ▲ és ▼ gomb jelenik meg, az azt jelenti, hogy további beállítás (elemek) áll(nak) rendelkezésre.
Választásának beviteléhez nyomja le az
ENTER (Bevitel) gombot.
Ekkor megnyílik a kiválasztott opció almenüje. [pl.: „PICTURE” (Kép) menü]
Jelölje ki a kívánt, beállítandó elemet a ▲
vagy ▼ gomb lenyomásával, majd változ­tassa meg a paraméter értékét a ◄ vagy ► gombbal.
(Egyedi beállítás képernyő példa)
Ha egy vonalskála kijelzésekor kb. 5 másod-
percig nem nyom le semmilyen gombot, a képernyő visszaáll az előző oldalra.
Visszaállítás a gyári értékre
Az STD (Standard) gomb a projektoron beállított összes értéknek a gyári alapbeállításokra történő visszaállítására használatos.
Ha egy vonalskálás paraméter gyári alapbeál-
lításra van visszaállítva, a vonalskála fehér színnel jelenik meg.
Megjegyzés
Az aktuális beállítási A gyári alap­értéket jelzi. beállítást jelzi.
A vonalskála felett és alatt lévő
háromszög szimbólum a para­méter gyári alapbeállítását jelzi. Azokat a vonalskálás para­métereket, amelyeknél ezek a háromszögek nem jelennek meg, nem lehet visszaállítani a gyári értékre.
28
Page 29
A kép beállítása
RGB jeleknél DVI jeleknél
S-VIDEO/VIDEO jeleknél YPBPR jeleknél
PICTURE MODE (Kép
üzemmód)
A kép üzemmód az alábbiak közül választható ki, a helyiség adottságainak és a használt videojel-for­rásnak megfelelően:
DYNAMIC (Dinamikus):
A kép fényerő/kontraszt aránya megnő, hogy megfeleljen az erősen megvilágított környezetnek.
GRAPHIC (Grafikus):
A kép illeszkedni fog egy személyi számító­gépből beadott jelhez.
STANDARD (Normál):
A kép illeszkedni fog az általános mozgóképekhez.
CINEMA (Mozi):
A kép illeszkedni fog a mozi jelforrásokhoz.
NATURAL (Természetes):
A kép illeszkedni fog egy sötét helyiségben való használathoz.
COLOR (Színtelítettség)
(csak S-Video/Video/YPBPR jeleknél)
►: Mélyíti a színeket. ◄: Gyengíti a színeket.
TINT (Árnyalat)
(csak S-Video/Video/YPBPR jeleknél) A „TINT” a testszínek beállítására szolgál.
►: A testszínek tónusát a zöldes felé viszi. ◄: A testszínek tónusát a vöröses-bíborvörös felé viszi.
COLOR TEMP. [Színárnyalat
beállítás (Színhőmérséklet)]
A színhőmérséklet a kép fehér területeinek beállítására szolgál, ha azok kékes vagy vöröses árnyalatúak.
DEFAULT (Alapértelmezés):
Standard beállítás
HIGH (Magas):
A fehér területek erősebben kékesfehér árnyalatúvá válnak.
MIDDLE (Közepes):
A fehér területek kissé vöröses árnyalatúvá válnak.
USER (Felhasználói):
A fehéregyensúly RGB értékei külön-külön kerülnek beállításra. Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot, válassza ki a „W-BAL HIGH”-t (Az erős megvilágítású részletek fehéregyensúlyát) vagy a „W-BAL LOW”-t (Az alacsony megvilágítású részletek fehéregyensúlyát), és folytassa a részletes beállításokkal. ►: A kiválasztott elem színei mélyülnek. ◄: A kiválasztott elem színei
halványodnak.
WHITE GAIN (Fehér fényerő)
A kép fehér részeinek fényereje állítható.
: A fehér szín intenzitása nő. : Visszatér a természetes képhez.
MAGYAR
BRIGHT (Fényerő)
A „BRIGHT” (Fényerő) a fekete szint (világosság) beállítására szolgál.
►: Növeli a fényerőt. ◄: Csökkenti a fényerőt.
CONTRAST (Kontraszt)
A „CONTRAST” (Kontraszt) a kontraszt arány beállítására szolgál.
►: Növeli a kontraszt arányt. ◄: Csökkenti a kontraszt arányt.
29
Page 30
A kép beállítása B
SHARPNESS (Élesség)
A „SHARPNESS” (Élesség) a kép éles körvonalainak beállítására szolgál.
►: A kép szélét élesebbé teszi. ◄: A kép szélét lágyabbá teszi.
NR (Zajcsökkentés)
Ebben az üzemmódban a videó-zaj csökken. (S-Video/Video/YP
OFF (Ki): Nincs korrekció ON (Be): A zajcsökkentés be van kapcsolva.
(RGB/DVI jeleknél)
OFF (Ki): Nincs korrekció 1: Kicsi 2: Közepes 3: Nagy
BPR jeleknél)
AI (Képtartalom szerinti
lámpafényerő szabályozás)
A projektor szürkeskála szabályozást hajt végre, hogy alkalmazkodjon a képekhez, és optimális, tiszta kontrasztú képeket vetítsen ki.
ON (Be): Standard beállítás OFF (Ki): Az AI üzemmód ki van kapcsolva.
TV SYSTEM (TV rendszer)
(csak S-Video/Video jeleknél) Itt a TV rendszernek megfelelő beállítás kiválasztása történik.
AUTO1: Standard beállítás
Az NTSC, PAL, NTSC4.43, SECAM és PAL60 közül automatikusan ki­választja a bemeneti videojelnek megfelelő TV szabványt.
AUTO2: Az NTSC, PAL-M és PAL-N közül
automatikusan kiválasztja a beme­neti videojelnek megfelelő TV szabványt.
Ennél az opciónál általában az „AUTO1”-et
vagy az „AUTO2”-t kell választani.
Ha a jel olyan gyenge minőségű, hogy a
készülék nem tudja megfelelően megjele­níteni, válassza ki manuálisan a bemenő
videojelnek megfelelő TV rendszert. Automatikusan kerülnek kiválasztásra a következő táblázatban felsorolt vízszintes/függőleges letapo­gatási frekvenciák és szín segédvivő detektálásával.
Jel
rendszer
NTSC 15,75 60,00 3,58
NTSC4.43 15,75 60,00
PAL 15,63 50,00
PAL-M 15,75 60,00
PAL- N 15,63 50,00
SECAM 15,63 50,00
PAL60 15,75 60,00 4,43
Vízszintes
letapogatási
frekvencia
(kHz)
Függőleges letapogatási
frekvencia
(Hz)
segédvivő
4,25 vagy
Szín
(MHz)
4,43
3,58
4,41
SYSTEM (Rendszer)
(RGB/YPBPR jeleknél)
Ez lehetővé teszi az RGB rendszer vagy az YP
BPR rendszer kiválasztását.
A támogatott (beadható) jeleket lásd a 60. oldalon.
30
Page 31
A helyzet beállítása
POSITION (Helyzet)
Itt a képek kivetített helyzetét lehet állítani.
◄ ►: A helyzet vízszintesen mozog. ▲ ▼: A helyzet függőlegesen mozog.
ASPECT (Képméretarány)
AUTO: (csak S-Video/Video jeleknél)
Ha S1 videojel jut az S-VIDEO bemenetre, a képméretarány automatikusan 16:9-re kapcsol. Amikor a videoportra video ID-s (VID) jeleket ad, a képméretarány automatikusan 16:9-re kapcsol.
16:9: A képet függőlegesen 16:9 arányra tömöríti. 4:3: A bemenő videojelhez tartozó képméretarány
nem változik a kivetítésnél.
S4:3:
Mi az S1 video?
Az S1 videojelek olyan 16:9 képméretarányú
videojelek, amelyek egy detektorjelet is tartal­maznak. Detektorjeleket olyan jelforrások ad­nak ki, mint pl. a szélesvásznú videolejátszók.
Ha az „AUTO”-t (Automatát) választja ki, a pro-
jektor felismeri a detektorjelet, és a képmé­retarányt automatikusan 16:9-re kapcsolja át.
Figyelem
Megjegyzések
Az eredeti kép méretét 75 %-ra tömöríti a kivetítésnél. (Ez standard 4:3 méretarányú kép 16:9 arányú szélesvásznú ernyőre vetítése esetén hasznos).
Ha olyan képméretarányt választ, amely nem illeszkedik a bemenő jelforrás képméretarányához, akkor a kivetített kép képméretaránya nem lesz azonos az eredeti képével. Válassza meg körültekintően a megfelelő képméretarányt, hogy az illeszkedjen az eredeti képhez.
Ha a képméretet összenyomja vagy nagyítja a 16:9 képméretarány segít­ségével, és a projektort (kávéházak­hoz vagy szállodákhoz hasonló helye­ken) kereskedelmi céllal, programok megjelenítésére vagy nyilvános bemutatókhoz használja, akkor Ön a szerzői jogokra vonatkozó törvények értelmében esetleg megsértheti az eredeti tulajdonos szerzői jogát.
Ha olyan, normál (4:3) képeket vetít ki széles képernyőre, amelyeket erede­tileg nem szélesvásznú megjelenítésre szántak, akkor a képen torzulások lép­hetnek fel, vagy a kép egy része nem lesz látható. Az ilyen programokat az eredeti 4:3 üzemmódban kell nézni, ezért válassza a normál 4:3 kép­méretarányt.
ZOOM (Gumioptika)
Ez lehetővé teszi a nagyítási arány változtatását, és a nagyított kép megjelenítését.
◄ ►: A nagyítási arány vízszintes irányban
változik.
▲ ▼: A nagyítási arány függőleges irányban
változik.
CLOCK PHASE (Órajel fázis)
(csak RGB/YPBPR jeleknél) Az órajel fázis beállítás lehetővé teszi, hogy a felhasználó a ◄ és a ► gomb segítségével minimálisra csökkentse a látható zajt.
Megjegyzések
Amikor 108 MHz-es, vagy annál ma­gasabb képpont órajel frekvenciájú jeleket vetít ki, akkor a zaj esetleg nem küszöbölhető ki teljesen az órajel fázis beállításával.
Az órajel fázis beállítás nem áll ren­delkezésre digitális RGB jeleknél.
KEYSTONE (Trapéztorzítás
korrekció)
KEYSTONE (Trapéztorzítás korrekció):
A trapéztorzítás csak a kép valamelyik víz­szintes határa mentén küszöbölhető ki.
► gomb: ◄ gomb:
Megjegyzések
LINEARITY (Linearitás):
A trapéztorzítás korrekció beállítása után a ◄ és a ► gomb segítségével állítsa be a függő­leges linearitást. A függőleges linearitás nem állítható be, ha nem hajtott végre trapéztorzítás korrekciót.
A trapéztorzítás a projektor ±30°-os
dőlésszögéig korrigálható. Azonban minél nagyobb a trapéztorzítás kor­rekció mértéke, annál nagyobb a képminőség romlás, és annál nehe­zebb jó minőségű fókuszálási szintet elérni. A lehető legjobb képminőség elérése érdekében állítsa be a pro­jektort és vetítőernyőt oly módon, hogy a trapéztorzítás korrekció a le­hető legkisebb mértékű legyen.
A trapéztorzítás korrekció végre­hajtásakor a képméret is változik.
MAGYAR
31
Page 32
Az ADVANCED MENU (Speciális menü) használata
A bemeneti jel típusára reagálva mindegyik elem automatikusan megjelenít egy értéket. Ha a kép­ernyőn függőleges csíkok jelennek meg, vagy a kép egy része hiányzik, csökkentse vagy növelje a kijelzett értéket, amíg azt nem látja, hogy a kép­ernyő elérte az optimális értéket.
DIGITAL CINEMA REALITY
(Élethű digitális mozi)
(Csak S-Video/Video/YPBPR [480i, 576i] jeleknél)
ON (Be): Kapcsolja be („ON”), ha másod-
percenként 24 képkockát szeretne (mint a mozifilmeknél) a forrás valósághű vetítéséhez.
OFF (Ki): Kapcsolja ki („OFF”), ha a bekap-
csolt („ON”) beállításnál természet­ellenes képeket kap.
BLANKING (Kioltás)
A kioltás finombeállítását hajthatja végre, ha a képernyő szélein zaj jelenik meg, vagy a kép túlnyúlik a képernyőn, amikor a képvetítéshez videomagnót vagy hasonlót használ.
◄ ►: Válassza az UPPER (Felső), LOWER
(Alsó), LEFT (Bal oldali) vagy RIGHT (Jobb oldali) beállítást.
▲ ▼: Állítsa be a kioltási szélességet.
A felső beállításhoz Az alsó beállításhoz
Megjegyzések
CLAMP POS. (Szintmegfogás)
(csak RGB/YPBPR jeleknél)
Használja a szintmegfogás beállítást az optimális érték eléréséhez, amikor a kép fekete területei pontozottak vagy zölden jelennek meg.
A beállítást a ◄ ► gombbal végezze. Az érték 1 és 255 között változik.
Az optimális érték a szintmegfogás beállításnál
Ha a fekete területek pontozottak:
→ Az optimális érték annál a pontnál van,
amikor a fekete rész a legtökéletesebb.
Ha a fekete területek zölden jelennek meg:
→ Az optimális érték annál a pontnál van,
ahol a zöld terület feketévé és tisztává válik.
Megjegyzés
A fent említett függőleges csí-
kok nem jelennek meg a kép­ernyőn, ha az összes jel a be­menetre kerül.
A kép a beállítás alatt torzul­hat, de ez nem utal hibára.
A bemeneti felbontás csak ak-
kor állítható, ha az RGB1 és RGB2 IN bemenetre RGB jelet ad be.
A szintmegfogás csak akkor
állítható, ha az RGB1 és RGB2 IN bemenetre RGB jelet ad be.
A bal oldali beállításhoz A jobb oldali beállításhoz
INPUT RESOLUTION (Bemeneti
felbontás)
A bemeneti felbontás beállítás akkor éri el a leg­jobb képet, amikor a képernyő villog vagy a kon­túroknál fényudvar figyelhető meg.
◄ ►: Ezek az alábbi listában lévő elemeket
választják ki.
▲ ▼: Ezek az értéket választják ki. „TOTAL DOTS” [Bejövő kép teljes képpontjai (víz­szintes állítási lehetőség)], „DISPLAY DOTS” [Megjelenített kép képpontjai (vízszintes állítási lehetőség)], „TOTAL LINES” [Bejövő kép teljes sorai (függőleges állítási lehetőség)], „DISPLAY LINES” [Megjelenített kép sorai (függőleges állítási lehetőség)]
RASTER POSITION (Raszter
helyzet)
Ha nincs kihasználva a bemenő kép megjeleníté­sére szolgáló teljes terület, a kép a kijelzési terü­leten belül bárhová mozgatható.
◄ ►: Ezek állítják be a vízszintes irányú
SXGA MODE (SXGA üzemmód)
Ez a beállítás csak akkor hatásos, ha a bemenetre SXGA (RGB) jeleket ad.
értéket.
▲ ▼: Ezek állítják be a függőleges irányú
értéket.
SXGA: Standard beállítás SXGA+: Válassza ezt, ha a kivetített kép le
van vágva.
32
Page 33
A hang beállítása
VOLUME (Hangerő)
Beállíthatja a hangerőt.
◄: A hangerő csökken.
►: A hangerő nő.
AUDIO MUTE (Hang némítás)
Aktiválhatja/inaktiválhatja a hangot.
ON (Be): A hang némítva van (nem hall
hangot).
OFF (Ki): A hang aktiválva van (hallja a
hangot).
Megjegyzés
A kimeneten nincs hang, ha
nem jelenik meg videojel.
A képernyőn megjelenő kijelzések nyelvének megváltoztatása
Itt az éppen kiválasztott nyelv látható.
A menük, a beállítási elemek, a beállítási kép­ernyők és a vezérlőgombok neve a felhasználó által kiválasztott nyelven jelennek meg. A következő nyelvek állnak rendelkezésre: ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ESPAÑOL, ITALIANO,
Megjegyzés
A projektor képernyőn meg-
jelenő kijelzéseinek nyelve alapértelmezésben angolra van állítva.
.
33
Page 34
Az OPTION 1 (1. opciók) beállítása
A
j
SUB MEMORY LIST (Beállítási
memória lista)
Ugyanolyan típusú jel képbeállítási adatainak [a PICTURE (Kép), POSITION (Helyzet), ADVANCED MENU (Speciális menü) beállítási
COLOR CORRECTION (Szín
korrekció)
OFF (Ki):
Standard beállítás.
USER (Felhasználói):
A hat szín, azaz a vörös, zöld, kék, cián, bíbor és sárga a négy jelrendszer – a Video, S-Video, RGB és YP mindegyikéhez beállítható és eltárolható. Nyomja le az „ENTER” (Bevitel) gombot, a részletes beállítások elvégzéséhez.
BPR
z aktuális
el rendszer
látható.
CONTRAST MODE (Kontraszt
üzemmód)
Két mód áll rendelkezésre az üzemi környezethez való beállításhoz.
NORMAL (Normál):
A kontraszt normálra a fényerő pedig maxi­mumra van állítva.
HIHG (Kontrasztos):
A kontraszt maximumra a fényerő pedig normálra van állítva.
AUTO SIGNAL (Bemenő jel
szerinti automata beállítás)
A képernyő kijelzési helyzete automatikusan be­állítható anélkül, hogy a távirányítón minden egyes jel-beadáskor lenyomná az AUTO SETUP (Auto­mata beállítás) gombot, amikor gyakran ad jeleket a bemenetre, például, amikor a projektort egy kon­ferencián használja.
„ON” (Be): Az automata beállítás automatiku-
san végbemegy, amikor a bemenő jel megváltozik.
„OFF” (Ki): A bemenő jel szerinti automata
beállítás ki van kapcsolva.
BACK COLOR (Háttérszín)
Beállíthatja azt a színt, amelyet a projektor akkor vetít ki, amikor a bemenetére nincs jel csatlakoztatva.
BLUE (Kék):
A képernyőt kékre állítja.
BLACK (Fekete):
A képernyőt feketére állítja.
értékei] több készlete is eltárolható.
Tárolás a beállítási memóriában
Válassza ki a ▲ ▼ gombbal a tárolandó
Nyomja le az „ENTER” (Bevitel) gombot.
Megjegyzés
A beállítási memória kiválasztása
Válassza ki a ▲ ▼ gombbal a beállítási
Nyomja le az „ENTER” (Bevitel) gombot.
Megjegyzés
A beállítási memória törlése
Válassza ki a ▲ ▼ gombbal a törlendő beál-
Nyomja le az STD (Standard) gombot. Amikor a törlendő beállítási memória jelzése
DVI EDID (DVI információk
kijelzése)
Állítsa be az EDID-et, hogy illeszkedjen a csatlakozó eszközhöz.
EDID1
EDID2:PC
beállítási memória számot.
A beállítási memória tartomá-
nya: 1–8.
memória számot (1–8). Válassza a „–”-et, ha nem kívánja használni a beállítási memóriát.
Nem választhatja ki egy másik
jel rendszer beállítási memóriáját.
lítási memória számát (1–8).
villog, nyomja le az „ENTER” (Bevitel) gombot.
Mód Illeszkedő jel
480p, 576p, 720/60p, 1080/60i, 1080/50i
VGA480/60, SVGA/60, XGA/60, XGA/70, XGA/85, SXGA/60
34
Page 35
Az OPTION 2 (2. opciók) beállítása
LAMP POWER (Lámpa táplálás)
A vetítőlámpa fényereje a felhasználó igényeitől és a vetítési körülményektől függően változtatható.
HIGH (Nagy teljesítmény):
Állítsa be ezt, ha nagy fényerőre van szükség.
LOW (Kis teljesítmény):
Állítsa be ezt, ha nincs szükség nagy fényerőre.
Amikor a „LOW” (Kis teljesítmény) be-
Amikor hosszú élettartamú lámpaegy-
ID (Azonosító)
A projektor rendelkezik az azonosító szám (ID) beál­lítási funkcióval, amely segít a felhasználónak abban, hogy két vagy több projektort egyetlen távirányítóval egyidejűleg vagy külön-külön vezéreljen. Az ID
(Azonosító) gyári alapbeállítása az „ALL” (Összes). Ezért az azonosító számot nem kell beállítani, amikor csak egy (1) projektort használ.
1-64: Az azonosító szám ebben a tartományban
van beállítva.
Megjegyzések
Az azonosító szám beállítható „ALL”-ra (Összesre), vagy „1” és „64” között választható ki.
Ha a projektorok azonosító számot kapnak, akkor saját távirányítójukhoz is ugyanazt az azonosító számot kell kijelölni.
Ha egy projektor azonosító száma „ALL”-ra (Összesre) van állítva, az bármilyen ID számú távirányítóról vagy PC-ről vezérelhető. Ha több projektort használ, és néhá­nyuknál az azonosító „ALL” (Összes) beállításban van, akkor nem tudja őket külön-külön vezérelni az eltérő azono­sító számot kapott távirányítókról. A távirányító azonosító beállítását lásd a 15. oldalon.
FRONT/REAR (Vetítés
elölről/hátulról)
A „FRONT/REAR” (Vetítés elölről/hátulról) beállítás a megfelelő vetítési mód kiválasztására szolgál.
„FRONT” (Elölről):
Válassza ezt az opciót, ha a képeket egy visszaverő vetítőernyővel szemből vetíti.
„REAR” (Hátulról):
Válassza ezt, ha a képeket egy fényátbocsátó vetítőernyő mögül vetíti.
DESK/CEILING
Megjegyzések
RSC232C
Ez állítja be a soros csatlakozók kommunikációs paramétereit. A soros csatlakozókra vonatkozó részleteket olvassa el „ A soros csatlakozók használata” fejezetben (39. oldal).
BAUDRATE (Bejövő bitsebesség):
a 9.600, 19.200 vagy 38.400 van kiválasztva.
PARITY (Bejövő paritás):
a NONE (Nincs), az EVEN (Páros) vagy az ODD (Páratlan) van kiválasztva.
SYSTEM INFORMATION
(Rendszer információ)
A projektor rendszerinformációja tekinthető meg.
FAN CONTROL1 (1. Ventilátor
vezérlés)
A ventilátor a működési feltételeknek megfelelően vezérelhető.
NORMAL (Normál):
Standard beállítás
HIGHLAND (Nagy magasság):
Ezt akkor kell kiválasztani, amikor a projektort nagy tengerszint fölötti magasságban (1400 m felett) használja.
állítást választja, akkor projektor keve­sebb energiát fogyaszt, csökken az üzemi zaj és a nő lámpa élettartama.
ségeket használ, automatikusan a „LOW” (Kis teljesítmény) kerül beállításra.
(Asztali/mennyezeti vetítés)
A „DESK/CEILING” (Asztali/mennyezeti vetítés) beál­lítás a megfelelő vetítési mód kiválasztására szolgál.
„DESK” (Asztali):
Válassza ezt az opciót, ha a projektort egy asztalra, vagy ahhoz hasonló helyre telepíti.
„CEILING”(Mennyezeti):
Válassza ezt, ha a projektort a külön megvá­sárolandó mennyezeti konzol segítségével a mennyezetre függeszti fel.
35
Page 36
Az OPTION 2 (2. opciók) beállítása
FAN CONTROL2 (2. Ventilátor
vezérlés)
A ventilátor a képek kivetítési irányának megfelelő­en vezérelhető.
HORIZ. (Vízszintes):
Standard beállítás
VERTICAL (Függőleges):
Ezt akkor kell használni, amikor a képeket függőlegesen, nagy szögben vetíti ki (a vízszinteshez képest több mint 30 fok eltéréssel).
H: HORIZ. (Vízszintes) V: VERTICAL (Függőleges)
Vigyázat
FUNC 1 (A FUNC1 gomb
Válassza ki a helyes FAN
CONTROL2 (2. Ventilátor ve­zérlés) beállítást a képek kivetí­tési irányának megfelelően. Ha nem megfelelő FAN CONTROL2 (2. Ventilátor ve­zérlés) beállítást használ, az csökkenti a lámpák élettartamát.
KEY ASSIGN ( gomb
funkció kijelölés)
A felhasználó beállíthatja a távirányító ▲ ▼ gomb­jának funkcióját, amikor a menü képernyő nem látható.
NORMAL (Normál):
Inaktiválhatja a ▲ ▼ gombot, amikor menü képernyő nem látható.
VOLUME (Hangerő):
A ▲ ▼ gomb segítségével beállíthatja a hangerőt, amikor menü képernyő nem látható.
AUTO POW.OFF (Automatikus
táplálás kikapcsolás)
A projektor automatikusan készenléti üzemmódba állítható, ha nincs rajta bemenő jel az előre beál­lított időtartamig.
DISABLE (Letiltva):
Standard beállítás Ez a funkció ki van kapcsolva (OFF).
15MIN. – 60MIN. (15 perc – 60 perc):
Az idő 15 és 60 perc között állítható be, 5 perces lépcsőkben.
Megjegyzés
Az automatikus táplálás kikap-
csolás funkció nem működik, amikor a kimerevítés („FREEZE”) funkciót használja.
PASSWORD (Jelszó)
Ezt a funkciót a szervizszemélyzet használja. Adja be a jelszót a távirányító számgombjaival (0–9), és a bevitel nyugtázásához nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
funkciója)
A felhasználó beállíthatja a távirányító FUNC1 gombjának funkcióját.
LAMP POWER (Lámpa táplálás):
A gombnak ugyanazok a funkciói, mint az „OPTION2” (2. Opciók) „LAMP POWER” (Lámpa táplálás) elemének.
ASPECT (Képméretarány):
A gombnak ugyanazok a funkciói, mint a „POSITION” (Helyzet) „ASPECT” (Képmé­retarány) elemének.
SUB MEMORY LIST (Beállítási memória lista):
A gombnak ugyanazok a funkciói, mint az „OPTION1” (1. Opciók) „SUB MEMORY LIST” (Beállítási memória lista) elemének.
AUDIO (Hang):
A gombnak ugyanazok a funkciói, mint az „AUDIO” menüpontnak.
36
Page 37
A belső tesztábra megjelenítése A biztonság funkció beállítása
A projektor nyolcféle belső tesztábrával rendelkezik a készülék állapotának ellenőrzéséhez.
Megjegyzés
◄ ►: próbálja végig a különböző típusú
tesztábrákat
A képen, a képminőségen, a
helyzeten, a méreten és a töb­bi tényezőn végzett beállítá­sok eredményei nem látsza­nak a tesztábrákon. A beme­neti jelet okvetlen a különböző beállítások elvégzése előtt jelenítse meg.
A belső tesztábrák ciklikus
léptetése
Menü képernyő
+
Bejövő kép
Tiszta fehér
A projektor biztonsági funkciója lehetővé teszi egy jelszóbeadási képernyő megjelenítését, vagy egy céges URL beállítását és megjelenítését a kivetített kép alján.
(Amikor először használja a projektort)
Egymás után, ebben a sorrendben nyomja le a ▲, ►, ▼, ◄, ▲, ►, ▼ és ► gombot, majd nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
(Ha előzőleg megváltoztatta a jelszót)
Adja be az új jelszót, majd nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
INPUT PASSWORD (Jelszó beadása)
A jelszóbeadási képernyő megjeleníthető a táplá­lás minden egyes bekapcsolásakor. Ha használja ezt a funkciót, és nem adja be a helyes jelszót, akkor a projektor a POWER (Táplálás) gombon kívül minden más vezérlőszervet letilt.
ON (Be): A jelszó beadása engedélyezve van. OFF (Ki): A jelszó beadása) le van tiltva.
Fókusz
Színcsík ábra
Ablak (inverz)
Fekete ábra
fehér
háttérrel
Ablak
Fehér ábra
fekete
háttérrel
Tiszta fekete
Zászló
16:9 képoldal arány
AMEND PASSWORD (Jelszó javítása)
A jelszó megváltoztatható. Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
A távirányítón a ▲, ►, ▼ és ◄ gomb segít-
ségével állítsa be a jelszót. (Legfeljebb 8 gomb állítható be.)
Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. A nyugtázáshoz adja be ismét a jelszót. Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
(Ezzel elkészült a jelszóváltoztatás.)
Megjegyzések
A jelszó beadásakor az aktuális jel­szó helyett csillag () jelenik meg.
Ha rossz jelszót ad be, a „Password” (Jelszó) és a „New” (Új) betűi piros színnel jelennek meg. Adja be a he­lyes jelszót.
TEXT DISPLAY (Szöveg megjelenítése)
Egy kép kivetítése közben, a kivetített kép alján folyamatosan megjeleníthető a beállított szöveg.
ON (Be): A szöveg megjelenítése engedé-
lyezve van.
OFF (Ki): A szöveg megjelenítése le van tiltva.
TEXT CHANGE
A bekapcsolt („ON”) szöveg megjelenítése menü­pontnál megjelenő, kiválasztott szöveg megváltoz­tatható. Nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
A szöveg kiválasztásához használja a ▲, ▼,
◄ és ► gombot, majd nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot. (Legfeljebb 22 alfanumerikus karaktert vihet be folyamatosan.)
Az „OK” kiválasztásához használja a ▲, ▼,
◄ és ► gombot, majd nyomja le az ENTER (Bevitel) gombot.
A változtatás visszavonásához válassza a
„CANCEL” (Mégsem) lehetőséget.
(Szöveg megváltoztatása)
37
Page 38
A hálózat beállítása PC csatlakoztatása
y
X
A hálózathoz szükséges beállításokat azért kell elvégezni, hogy alkalmazhassa azokat a webbön­gésző funkciókat, amelyeket a PC a projektor vezérlésére használ (47. oldal).
HOSTNAME (Állomásnév):
Szükség esetén változtassa meg a DHCP szerver használatához.
DHCP:
Állítsa a DHCP elemet „ON” (Be) állásba, hogy a DHCP szerver használatakor automatikusan kapjon IP címet. Állítsa „OFF” (Ki) állásba, ha nem használja a DHCP szervert.
IP ADDRESS (IP cím):
Adja meg az IP címet, ha nem használja a DHCP szervert.
NET MASK (Hálózat maszk):
Adja meg a hálózat maszkot, ha nem hasz­nálja a DHCP szervert.
GATEWAY (Átjáró):
Adja meg az átjáró címet, ha nem használja a DHCP szervert.
MAC ADDRESS (MAC cím):
Megjeleníti a hálózati eszköz egyedi MAC címét (Médiahozzáférés vezérlési címét). Erre a funkcióra a DHCP szerver használatakor lehet szükség.
STORE (Tárolás):
A projektor eltárolja a beállításokat a memóriában.
Figyelem
Mielőtt használná a DHCP
szervert, győződjön meg róla, hogy a DHCP szerver már működik.
Az IP címre, a hálózat maszkra
és az átjáróra vonatkozó rész­leteket kérdezze meg a hálózat rendszerfelelősétől.
Rendszerkövetelmények
A hálózati funkciók használatához az alábbi rendszer előírásoknak kell teljesülnie.
PC
OS (Operációs rendszer):
Windows XP/2000/Me (Milleneum Edition)/98SE (Second Edition)
CPU:
Pentium III processzor vagy gyorsabb
RAM:
64 MB vagy több (Windows XP/2000 esetén 128 MB vagy több)
Webböngésző:
Internet Explorer 6.0 vagy annál újabb verzió, Netscape Communicator 7.0 vagy annál újabb verzió
LAN kábel
Típus: Category 5 kompatibilis, direkt kábel Hossz: 100 méter vagy rövidebb
Figyelem
Ha használni kívánja az e-mail
funkciót, ellenőrizze, hogy a rendszer képes-e kezelni az e­mailt.
A működés nem garantált az összes, a fenti feltételeknek eleget tevő számítógépen.
Csatlakoztatási példa
Személyi
számítógép
10 BASE-T
vag
100 BASE-T
LAN kábel
(direkt)
Hub
Figyelem
Ha kezével (vagy testével) hoz-
záér a LAN porthoz, amikor a környezetéből sztatikus töltés került Önre, akkor a sztatikus elektromosság kisülésének kö­vetkeztében a berendezés meghibásodhat. Ezért vigyáz­zon, hogy ne érjen a LAN porthoz sem a LAN kábel fém részeihez.
Projektor
LAN kábel
(direkt)
38
Page 39
A soros csatlakozók használata
V
A projektor oldalt elhelyezett csatlakozó részén található SERIAL (Soros) csatlakozók megfelelnek az RS-232C interfész szabványnak.
Csatlakoztatási példák
<A projektor oldalt elhelyezett csatlakozói>
D-SUB 9 tűs csatlakozó (aljzat)
D-SUB 9 tűs csatlakozó (dugasz)
Kommunikációs kábel
A csatlakozók kivezetéseinek kiosztása és a jel nevek
A D-SUB 9 tűs
csatlakozó (aljzat)
nézeti képe
Soros csatlakozó
bemenet
Kivezetés
sorszám
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨
A jel
neve
Nincs bekötve (NC) TXD Átvitt adatok RXD Vett adatok
Belül összekötve
GND Föld
Nincs bekötve (NC) CTS RTS
Nincs bekötve (NC)
Tar tal ma
Belül összekötve
Kommunikációs feltételek (Gyári beállítás)
A jel szintje RS-232C kompatibilis
A szinkronizálás módja Start-stop szinkronizáció
Adatátviteli sebesség 9600 bit/sec
Paritás Nincs
Karakterhossz 8 bit
Stop bit 1 bit X paraméter Nincs S paraméter Nincs
MAGYAR
Alapformátum
A számítógépből az átvitel STX-szel kezdődik, majd az azonosító, a parancs és az ETX kerül kiküldésre, ebben a sorrendben. Adja hozzá a paramétereket a vezérlés adatainak megfelelően.
Indítás (1 bájt)
Figyelem
Megjegyzések
(2 bájt)
A lámpa bekapcsolását követő 10–60 másodpercben nem lehet adatokat küldeni sem fogad-
ni. A parancsokat ezen periódus eltelte után próbálja meg elküldeni.
Több parancs küldésekor győződjön meg arról, hogy a projektor visszajelezte-e az elküldött
utasítás vételét, mielőtt még a következőt küldené. Ha olyan parancsot küld, amelyhez nem tartoznak paraméterek, a kettőspontra (:) nincs szükség.
Ha a számítógép helytelen utasítást küld, a projektor az „ER401” hibaüzenettel jelez vissza a
számítógépnek.
Az RS232C interfészen támogatott projektor azonosító (ID) a ZZ (ALL) (Összes) és az 1–64
egy csoportja.
Ha egy parancsot egy megadott projektor azonosítóval (ID) küld el, akkor a projektor csak az
alábbi esetekben küldi vissza a választ: Ha egyezik a projektor ID-vel, vagy az ID meghatározása az ALL (Összes).
Két ID
karakter
(2 bájt)
64
ZZ, 1
ID kijelölés
Pontosvessző (1 bájt)
3 parancs karakter (3 bájt)
Kettőspont
(1 bájt)
(1 bájt)
Paraméter
(a hossza nincs meghatározva
ége
39
Page 40
A soros csatlakozók használata
Vezérlő parancsok
Amikor a projektort egy számítógépről vezérli, az alábbi parancsok állnak rendelkezésre:
Parancs A parancs funkciója Megjegyzések
PON Táplálás bekapcsolás
POF Táplálás kikapcsolás
IIS Bemenőjel kiválasztása
OSH Lezárás funkció
AVL Hangerő
OLP
Lámpa teljesítmény beállítás
Megjegyzés
Ha részletes parancslistára van szüksége, forduljon a forgalmazóhoz.
Készenléti üzemmódban a „PON” parancson kívül minden más parancsot figyelmen kívül hagy.
Beállítható érték: VID=VIDEO SVD=S-VIDEO RG1=RGB1 RG2=RGB2 DVI=DVI
Beállítható érték: 0 = Ki, 1 = Be
Beállítható érték: 0-63
Beállítható érték: 0 = HIGH (Nagy teljesítmény), 1 = LOW (Kis teljesítmény)
A kábel bekötése a csatlakozókban
<Csatlakoztatás egy személyi számítógéphez>
Számítógép Projektor (DTE specifikáció)
NC = Nincs bekötve
Figyelem
Ha a számítógépet a SERIAL (Soros) csatlakozóhoz kívánja csatlakoztatni, készítsen egy, a
személyi számítógépéhez illeszkedő kommunikációs kábelt.
40
Page 41
A REMOTE 2 (2. távvezérlő) csatlakozó használata
A projektor oldalán elhelyezett REMOTE 2 (2. távvezérlő) csatlakozó segítségével a készülék egy olyan vezérlő­panelről stb. működtethető, amely egy távolabbi helyen van felszerelve, ahonnan a távirányító infravörös jele nem vehető.
Vezérlőpanel elhelyezési példa
A projektor egy tárgyalóban van telepítve
A vezérlőpanel egy másik helyiségben van
Távvezérlő
csatlakozó
Távvezérlő csatlakozó/Külső vezérlés
KÉSZENLÉT BE
RGB1 VIDEO
RGB2 S-VIDEO
DVI
Külső vezérlés
LÁMPA
A csatlakozók kivezetéseinek kiosztása és a vezérlés
Az és kivezetést a vezérléskor okvetlen kösse össze.
Kivezetés név Szakadás (H) Rövidzár (L)
GND (Föld) ––––––––––––––––– GND (Föld)
POWER (Táplálás) OFF (Ki) ON (Be)
RGB1 Egyéb RGB1
RGB2 Egyéb RGB2
VIDEO Egyéb VIDEO
S-VIDEO Egyéb S-VIDEO
A D-SUB 9 tűs csatlakozó
(aljzat) nézeti képe
DVI Egyéb DVI
SHUTTER (Lezárás) OFF (Ki) ON (Be)
RST / SET (Beállítás) Külső érintkező vezérli Külső érintkező vezérli
MAGYAR
Megjegyzés
A távirányítón és a projektoron az alábbi gombok nem működnek, ha az és kivezetést
összeköti: a POWER (Táplálás) gomb és a SHUTTER (Lezárás) gomb. Az ezeknek a funkcióknak megfelelő RS-232C parancsok és hálózati funkciók használata sem lehetséges.
Ha az és kivezetést összeköti, és a ③–⑦ kivezetés egyikét összeköti az kiveze-
téssel, akkor a projektoron és a távirányítón az alábbi gombok nem működnek: a POWER (Táplálás) gomb, az RGB gomb (a távirányítónál az RGB1, RGB2 és DVI gomb), a VIDEO gomb (a távirányítónál a VIDEO gomb és az S-VIDEO gomb), és a SHUTTER (Lezárás) gomb. Az ezeknek a funkcióknak megfelelő RS-232C parancsok és hálózati funkciók használata sem lehetséges.
41
Page 42
A lámpafigyelő kijelzése
A projektoron két kijelző található, amelyek a lámpacserére illetve a rendellenes belső hőmérsékletre hívják fel a figyelmet. Ezek a kijelzők világítva vagy villogva jelzik a projektor belsejében fellépő problémákat. Kapcsolja ki a táplálást, és kövesse az alábbi lépéseket.
TEMP (Hőmérsékletfigyelő)
LAMP (Lámpafigyelő) kijelző
A kijelző neve
Hőmérséklet-
figyelő
TEMP
Lámpafigyelő
LAMP
Figyelem
A jelzés formája
Piros fénnyel
világít
(a lámpa-
egység
bekapcsolt
állapotban
van)
Piros fénnyel
villog
(kettős
villogás)
Piros fénnyel
villog (hármas villogás)
Piros fénnyel
világít
Piros fénnyel
villog (hármas villogás)
Mielőtt a TEMP és LAMP kijelzőknél javasolt hibaelhárítási módokhoz kezdene, ellenőrizze,
hogy kikapcsolta-e a készüléket a 22, 23. oldalon leírt lépések szerint. Ha a táplálás kijelző piros fénnyel villog (hármas villogás), az rendellenességet jelez a
projektorban. Kérjük, hogy a szükséges javítások érdekében forduljon szakszervizhez.
Információ Ellenőrizendő A hiba elhárítása
• A táplálást akkor kapcsolta be, amikor
Felfűtési állapot
A belső hőmérséklet rendellenesen magas. (VIGYÁZAT)
A belső hőmérséklet rendellenesen magas. (Készenléti állapot)
Leállt a hűtőventilátor. ––––––––––––
Azt jelzi, hogy köze­ledik a lámpaegység cseréjének ideje.
A projektor hibát észlelt a lámpa­áramkörben.
a környezeti hő­mérséklet alacsony (kb. 0 °C) volt?
• Ellenőrizze, hogy a szellőzőnyílásokat elzárta-e valami.
• A helyiségben túl magas a hőmérséklet?
• Ellenőrizze, hogy a légszűrőt eltömte-e valami.
• Megjelenik a „REPLACE THE LAMP” (Cserélje ki a lámpát) felirat a képernyőn a projektor bekap­csolása után?
• Azonnal a kikapcso­lás után bekapcsolta a készüléket?
• Valamilyen hiba lé­pett fel a lámpa áramkörben.
• Ellenőrizze a hálózati feszültség inga­dozását (vagy csökkenését).
• Várjon kb. öt percet ebben az állapotban.
• Olyan helyen állítsa üzembe a projektort, ahol a hőmér­séklet 0 °C és 40 °C közötti.
• Tegye szabaddá a szellőző­nyílásokat.
• Olyan helyen állítsa üzembe a projektort, ahol a hőmér­séklet 0 °C és 40 °C közötti, a páratartalom pedig 20% és 80% közötti (páralecsapódás nélkül).
• Kapcsolja ki a MAIN POWER (Hálózati) kapcsolót a 23. ol­dalon leírt módon, és tisztítsa ki a légszűrőt (a 43. oldalon leírt módon).
• Kapcsolja ki a MAIN POWER (Hálózati) kapcsolót a 23. ol­dalon leírt módon, és fordul­jon a forgalmazóhoz.
• Ez a kijelző akkor világít, amikor a lámpaegység élet­tartama elérte az 1300 órát. (3800 órát, ha hosszú élet­tartamú lámpaegységet használ). A lámpaegység cseréjével kapcsolatosan forduljon a forgalmazóhoz.
• Várjon, amíg a lámpaegység lehűl, mielőtt ismét vissza­kapcsolja a készüléket.
• Kapcsolja ki a MAIN POWER (Hálózati) kapcsolót a 23. ol­dalon leírt módon, és for­duljon a forgalmazóhoz.
42
Page 43
A légszűrő tisztítása és cseréje
Ha a légszűrőben túl sok por rakódik le, a projektor belső hőmérséklete megemelkedik, a TEMP (Hőmérséklet­figyelő) kijelző villog, és végül a készülék táplálása kikapcsol. A projektor használata során a légszűrőt körülbelül minden száz óra eltelte után meg kell tisztítani, de ez az idő függ a készülék működési környezetétől.
Tisztítási eljárás
Kapcsolja ki a MAIN POWER (Hálózati) kapcsolót, és húzza ki a hálózati dugaszt is a fali aljzatból!
A táplálás kikapcsolásánál kövesse a 23. oldalon „A projektor táplálásának kikapcsolása” című fejezetben leírt eljárást, majd húzza ki a tápkábel dugaszát.
Vegye ki a légszűrőt.
Az ujjával fogja meg a fület, húzza maga felé a légszűrőt, és vegye ki a készülékből.
Tisztítsa ki a légszűrőt.
Használjon porszívót az összegyűlt por eltávolításához.
Légszűrő
Figyelem
Vigyázzon, nehogy a porszívó beszívja a légszűrőt is.
Helyezze vissza a légszűrőt.
Helyezze vissza a légszűrőt a lépés szerint, fordított sorrendben.
Figyelem
Úgy helyezze be a légszűrőt, hogy a (szivacsszerű) szűrő anyag a bal felé nézzen,
amikor a légszűrő Önnel szemben van. Amikor a projektort használja, a légszűrőnek a helyén kell lennie.
Ha a projektort légszűrő nélkül használja, por és szennyeződés juthat a készülék belsejébe, ami működési zavarokat okozhat.
Megjegyzés
Ha a por a tisztítással nem távolítható el teljesen, ideje kicserélni a légszűrőt. Kérjük,
forduljon a készülék forgalmazójához. Ha a lámpaegységet cserélteti, cserélje ki ugyanakkor a légszűrőt is.
Egyebek
43
Page 44
A lámpaegység cseréje
Figyelem!
A lámpaegység cseréjét csak szakember
Figyelem!
A lámpa cseréjekor hagyja legalább egy
végezheti.
órát hűlni, mielőtt megfogná.
Tudnivalók a lámpacserével kapcsolatban
Húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt a fali aljzatból, és győződjön meg arról, hogy a lámpaegység környe­zete lehűlt.
Bánjon óvatosan a fényforrásként használt lámpával. A lámpaegység nagynyomású gázt tartalmaz. Ha nem
megfelelően kezeli, felrobbanhat.
A használt lámpaegység szilánkokra törhet, ha durván kezelik.
A használt lámpák kiselejtezésével forduljon egy hulladékanyagok elhelyezésével foglalkozó céghez.
Ne nullázza a lámpaegység összesített használati idejét, csak amikor már kicserélte egy újra.
Ha a lámpa használatát a csereidő lejárta után is folytatja, a lámpa eltörhet.
A lámpaegység cseréjéhez kereszthornyos (Phillips típusú) csavarhúzó szükséges.
Csúszós kézzel ne használja a csavarhúzót.
Figyelem
A lámpaegység opcionális alkatrész. Forduljon a forgalmazóhoz.
A csere lámpaegység típusszáma: ET-LAD35 (egy lámpa) Névleges teljesítmény: 300 W Hosszú élettartamú lámpaegység típusszáma: ET-LAD35L (egy lámpa) Névleges teljesítmény: 160 W Semmiképpen se használjon más típusú lámpát, mint a fent megnevezett típusokat!
A lámpaegység cseréjének ütemezése
A fényforrásként használt lámpa fogyóeszköz. A projektorban fényforrásként használt lámpa élettartama 1500
*1
óra
[amikor a lámpa táplálás „HIGH”-ra (Nagy teljesítményre) van állítva]. Azonban előfordulhat, hogy a lámpa olyan változók miatt, mint pl. egy adott lámpa egyedi karakterisztikája és használat körülményei (a lámpák élettartamát csökkenti a sok bekapcsolás, és az, ha két bekapcsolás között rövid idő telik el), már az 1500 óra eltelte előtt kiég (nem világít). Ezért nyomatékosan ajánljuk a felhasználóknak, hogy tartsanak készenlétben tartalék izzót. Ha a lámpaegységet nem cseréli ki 1300 óra van állítva), a táplálás az 1500 óra Az első világítást követő 1500 óra és a projektor készenléti üzemmódba áll, még akkor is, ha újra bekapcsolja.
*1
elteltekor automatikusan kikapcsol, és a készülék készenléti üzemmódba áll.
*1
eltelte után a táplálás körülbelül 10 perccel később automatikusan kikapcsol,
*2
után (amikor a lámpa táplálás „HIGH”-ra (Nagy teljesítményre)
Kijelzés 1300 óra*2 után [amikor a lámpa táplálás „HIGH”-ra (Nagy teljesítményre)
van állítva]
Amikor a lámpaegység használati ideje már elérte az 1300 órát*2 (beleértve a készenléti üzemmódot) kigyullad a lámpafigyelő kijelző (LAMP). Továbbá egy, a bal oldali ábrán látható, a lámpaegység cseréjét ja­vasló, képernyőn megjelenő kijelzés is kivetítésre kerül mintegy 30 másodpercig. (Ez a kijelzés 30 másodperc után vagy a készülék felső panelén illetve a távirányítón lévő bármely vezérlőgomb lenyomására eltűnik.) 1500 óra (Menü) gomb lenyomására tűnik el.
1
Ez az időtartam 4000 óra, ha hosszú élettartamú lámpaegységet használ.
2
Ez az időtartam 3800 óra, ha hosszú élettartamú lámpaegységet használ.
*1
eltelte után a képernyőn megjelenő kijelzés csak a MENU
*1
44
Page 45
A
A
A lámpaegység cseréjének lépései
Figyelem
Ha a használati idő túllépte az 1500 órát (a 4000 órát, ha hosszú élettartamú lámpa-
egységet használ), és ugyanazt a lámpát működtette, a projektort már csak kb. 10 per­cig üzemeltetheti. Ekkor 10 percen belül el kell végeznie a következő oldalon látható
⑧–⑬ lépést.
Kapcsolja ki a táplálást a 23. oldalon leírt lépéseknek megfelelően, majd húzza ki a hálózati csat-
lakozó kábelt a fali aljzatból, és győződjön meg arról, hogy a lámpaegység környezete lehűlt.
Ellenőrizze, hogy a ventilátor leállt.
Készítsen elő egy (Phillips típusú) kereszthornyos csavarhúzót.
Lazítsa meg a lámpaegység fedelet rögzítő
egyetlen csavart, és nyissa ki a lámpaegység fedelet.
Ideiglenesen rögzítheti a
nyitott lámpaegység fedelet. Ha a fedelet a nyíl irányában elcsúsztatja ideiglenesen rögzítheti a fedelet, vagy kioldhatja a fedél rögzítését.
Lámpaegység fedél
Lámpaegység Fogantyúk
Megjegyzés
fedél ideiglenes
rögzítése
MAGYAR
Lámpaegység rögzítő csavarok
Vigyázat!
A lámpaegység használat után forró.
Megégetheti magát, ha akkor nyúl hozzá, amikor még forró.
z ideiglenesen rögzített fedél kioldása
Lazítsa meg a lámpaegység rögzítő csavarjait,
fogja meg a lámpaegység fogantyúit, és távolítsa a lámpaegységet a projektorból.
Helyezze be az új lámpaegységet.
Helyezze be a lámpaegységet oly módon, hogy a bal és jobb oldalán is azonos erővel nyomja.
A lámpaegység két rögzítő csavarjának biz-
tonságos meghúzásához használjon (Phillips típusú) kereszthornyos csavarhúzót.
Csukja be a lámpaegység fedelét oly módon,
hogy a jobb felső sarkát a helyére pattintja. Gondosan húzza meg a lámpaegységet rögzítő egyetlen csavart
Figyelem
Gondosan rögzítse a lámpa-
egységet és a lámpaegység fedelet. Ha nem jól helyezte be, a védelmi áramkör mű­ködésbe lép, és a projektor nem kapcsolható be.
45
Page 46
A lámpaegység cseréje
Dugaszolja be a hálózati kábel dugaszát a fali csatlakozó-
aljzatba, majd nyomja le a MAIN POWER (Hálózati) kapcsolót.
Figyelem
Nyomja le a „POWER” (Táplálás) gombot [vagy a távirányítón
Ha a MAIN POWER (Hálózati) kapcsoló be-
kapcsolásakor („I”) a táplálás nem kapcsol be, kapcsolja ki („O”) a MAIN POWER (Hálózati) kapcsolót, ellenőrizze, hogy a lámpaegység és a fedél biztonságosan a helyén van-e, majd kapcsolja be ismét.
a POWER OFF (I) (Táplálás Ki) gombot], hogy a projektor kivetítse a képet vetítőernyőre.
A Fő menü (MENU) képernyő megjelenítéséhez nyomja le a
„MENU” (Menü) gombot, majd a ▲ vagy a ▼ gomb lenyo­másával vigye a kurzort az „OPTION2” (2. Opciók) menüpont kiválasztására.
Nyomja le az „ENTER” (Bevitel) gombot az „OPTION2” (2.
Opciók) menü képernyő megjelenítéséhez, majd válassza ki a „SYSTEM INFORMATION” (Rendszer információ) menüpontot a ▲ vagy a ▼ gomb lenyomásával.
Nyomja le az „ENTER” (Bevitel) gombot.
Megjelenik a „SYSTEM INFORMATION” (Rendszer információ) képernyő.
Nyomja le a projektoron vagy a távirányítón az
„ENTER” (Bevitel) gombot, és tartsa lenyomva körülbelül 3 másodpercig.
Megjelenik a „LAMP TIME RESET” (Lámpa üzemidő újraindítása) kijelzés.
Nyomja le az „ENTER” (Bevitel) gombot, és amikor a „LAMP
TIME RESET” (Lámpa üzemidő újraindítása) kijelzés villog, nyomja le ismét az ENTER (Bevitel) gombot.
Ez a megadott lámpaegység összesített használati idejét nullára állítja.
Megjegyzés
Amikor a „LAMP TIME RESET” (Lámpa üzem-
idő újraindítása) kijelzés villog, a MENU (Menü) gomb lenyomásával a lámpa üzemidő nullázása visszavonható.
46
Page 47
A Webböngésző vezérlés használata
j
g
A hálózati funkciók lehetővé teszik, hogy Ön a projektort egy PC-n lévő webböngészőn keresztül vezérelje. A vezérelt elemek a következők:
A projektor beállításai és beszabályozásai
A projektor állapot kijelzése
E-mail üzenet kiadása, amikor probléma lép fel a projektorban
Hozzáférés a Webböngészőből
Indítsa el PC-
be a projektorban beállított IP címet.
A User Name (Felhasználónév) mezőbe írja
be: „user1”, majd a Password mezőbe írja be a jelszót.
Az alapbeállítás a „panasonic” (csupa kisbe­tűvel). Ha megváltoztatta a jelszót, az új jelszót írja be ide. A projektorban beállított host name (állomásnév) a „Realm” (Tartomány) mezőben látható.
Kattintson az [OK]-ra.
Megjelenik a Basic control (Alapszintű beállítások) oldal.
Megjegyzés
Change password (Jelszó megváltoztatása) oldal
Kattintson a [Change password]-re (Jelszó megváltoztatására).
én a webböngészőt, majd adja
MAGYAR
Lehetőleg ne nyisson meg
egyszerre két vagy több webböngészőt a beállítási vagy vezérlési funkciók végrehajtásához.
Legelőször is változtassa
meg a jelszót.
Régi jelszó beviteli mező
Új jelszó beviteli mező
Új jelszó beviteli mező (újrabevitel a nyugtázáshoz)
Gomb a jelszóváltoztatás vé
Gomb az összes beadott karakter törléséhez
rehajtásához
47
Page 48
A Webböngésző vezérlés használata
Á
V
Basic control (Alapszintű beállítások) oldal
Először ez az oldal jelenik meg, amikor a projektort egy webböngészőn keresztül eléri. Ha egy másik oldalról kíván ide jutni, kattintson a [Projector control]-ra (Projektor vezérlésre), majd a [Basic control]-ra (Alapszintű beállításokra).
ezérlő gomb
Kattintson erre az elemre, és megjelenik egy projektor vezérlő oldal.
E-mail beállítások gomb
Kattintson erre az elemre, és megjelenik egy E-mail beállítási oldal.
llapotinformáció gomb
Kattintson erre az elemre, és megjelenik a projektor állapota.
Hálózat beállítás gomb
Kattintson erre az elemre, és az IP címhez egy hálózat beállítás oldalra,és megjelenik az egyéb elemek.
A táplálás be/ Lezárás (a kép ideiglenes kikapcsolásának kikapcsolása) vezérlése vezérlés
Jel rendszer átkapcsolás
Jelszó megváltoztatása gomb
OSD (Az aktuális bemenet nevének megjelenítése) megjelenítés/nincs megjelenítés
Használja ezeket a bemeneti jel kiválasztásához
48
Page 49
A
Detail control (Részletes beállítások) oldal
A Detail control (Részletes beállítások) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Projector control]-ra (Projektor vezérlésre), majd a [Detail control]-ra (Részletes beállításokra).
képernyőn megjelenő menü lesz látható, még akkor is, ha a projektor képernyőn megje­lenő menüje ki van kacsolva.
A videó ideiglenes leállítása Lencse beállítás
Hang menü megjelenítés Tesztábra megjelenítés
Ez a gomb a legújabb infor­mációval frissíti a vezérlő oldal jobb oldali, képernyőn megjelenő leírását.
MAGYAR
Ezeknek a gomboknak a lenyomása vezérli a projektort, és frissíti a vezérlő oldal jobb oldali, képernyőn megjelenő leírását, amikor a vezérlés befejeződik.
Monitor information (Állapotinformáció) oldal
A Status information (Állapotinformáció) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Projector control]-ra (Projektor vezérlésre), majd a [Status information]-ra (Állapotinformációra). Ez az oldal megjeleníti a projektor állapotait, amelyek az alábbiakban látható elemeknél jönnek létre.
Megjeleníti a bemenet átkapcsolási állapotát.
Megjeleníti a projektor által beszívott levegő hőmérsékletét.
Megjeleníti a projektor belsejében lévő levegő hőmérsékletét.
Megjeleníti a lámpa körül lévő levegő hőmérsékletét.
Megjeleníti a lámpa világítási óráinak számát.
Megjeleníti a projektor használati óráinak számát.
Megjeleníti az öndiagnózisra
Megjeleníti a Megjeleníti a projektor projektor típusát. firmver verzióját.
vonatkozó információt.
49
Page 50
A Webböngésző vezérlés használata
Error information (Hibainformáció) oldal
Ha az Állapotinformáció képernyőn az jelenik meg, kattintson rá, hogy megjelenítse a hibára vonatkozó részleteket.
Megjegyzés
A hiba természetétől függően, a projektor saját védelme érdekében esetleg visszaáll
készenléti állapotba.
Amikor egy elemnél a [FAILED] (Hiba) jelent meg:
Paraméter Leírás
MAIN CPU BUS (Fő processzor busz)
FAN (Ventilátor)
OPTICS MODULE TEMPERATURE (Optikai modul hőmérséklete)
INPUT AIR TEMPERATURE (Beáramló levegő hőmérséklete)
AROUND LAMP TEMPERATURE (Lámpa körüli levegő hőmérséklete)
LAMP REMAIN TIME (Lámpa hátralévő üzemidő)
LAMP STATUS (Lámpa állapot)
SHUTTER (Lezárás) OPTICS MODULE TEMP.
SENSOR (Optikai modul hőmérséklet érzékelő)
INPUT AIR TEMP: SENSOR (Beáramló levegő hőmérséklet érzékelő)
BATTERY (Elem) COLOR WHEEL (Színtárcsa)
Hiba lépett fel a mikroszámítógép áramkörben. Forduljon a forgalmazóhoz.
Hiba lépett fel a ventilátornál vagy annak meghajtó áramkörében. Forduljon a forgalmazóhoz.
A projektor belső hőmérséklete magas. Ez akkor léphet fel, ha a projektort magas környezeti hőmérsékletben használja, pl. egy fűtőtest mellett.
A beáramló levegő hőmérséklete túlságosan magas. Ez akkor léphet fel, ha a projektort magas környezeti hőmérsékletben használja, pl. egy fűtőtest mellett.
A lámpa melletti hőmérséklet igen magas. Valami eltömte a kimeneti szellőzőnyílást.
A lámpa üzemideje túllépte az előírt, összesített üzemidőt, és most ideje ki­cserélni a lámpát.
A lámpa nem gyulladt ki. Várjon egy kicsit, amíg a lámpa lehűl, majd kapcsolja be a táplálást.
Hiba lépett fel a lezáró áramkörben. Forduljon a forgalmazóhoz.
Hiba lépett fel a projektor belső hőmérsékletét észlelő érzékelőnél. Forduljon a forgalmazóhoz.
Hiba lépett fel a beáramló levegő hőmérsékletét észlelő érzékelőnél. Forduljon a forgalmazóhoz.
Lemerült a szünetmentes táplálást biztosító elem. Forduljon a forgalmazóhoz. Hiba lépett fel a színtárcsánál vagy a színtárcsa meghajtó áramkörnél.
OK: Normál működés FAILED: Hiba lépett fel
50
Page 51
A
A
A
A
A
A
E-mail set up (E-mail beállítások) oldal
Ha probléma lép fel a projektorban vagy a lámpa üzemideje eléri az előre beállított értéket, akkor e-mail üzenet küldhető egy vagy több e-mail címre (legfeljebb két címre). Az [E-mail set up] (E-mail beállítások) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Projector control]-ra (Projektor vezérlésre), majd az [E-mail set up]-ra (E-mail beállításokra).
Az E-mail funkció használatához Adja be az E-mail szerver (SMTP) IP címét vagy szerver válassza ki az „Enable” nevét. Ha beadja a szerver nevet, be kell állítani a (Engedélyezve) lehetőséget. DNS szervert.
A felhasználó módosíthatja a hőmérsékletre Adja be a kívánt címzett figyelmeztető levél küldésének küszöbhőmérsékletét. E-mail címét. Ha a hőmérséklet a beállított érték fölé emelkedik, a vezérlő hőmérsékletre figyelmeztető levelet küld.
dja be a projektor E-mail címét.
(legfeljebb 63 karakter)
felhasználó beadhatja például a telepített projektor helyét, hogy a fogadó könnyen azonosíthassa az E-mail feladóját. (legfeljebb 63 karakter)
felhasználó módosíthatja a hőmérsékletre figyelmeztető levél minimális időközét. Az alap­értelmezett érték 60 perc. Ebben az esetben a felhasználó nem tud újabb levelet küldeni az előző levéltől számított 60 percen belül, még akkor sem, ha a készülék ismét elérte a beállított figyelmez­tetési hőmérsékletet.
Válassza ki az E-mail küldés feltételeit.
ERROR (Hiba):
z öndiagnózis hibát észlelt.
LAMP RUNTIME (Lámpa üzemidő):
lámpa maradék üzemideje elérte a mezőben beállított értéket.
INPUT AIR TEMPERATURE (Beáramló levegő hőmérséklet):
beszívott levegő hőmérséklete elérte a mezőben beállított
.
értéket
MAGYAR
Időszakos figyelmeztetési intervallum beállítás (e-mailt küld a hét bejelölt napjain/a bejelölt időpontokban)
(Folytatás a következő oldalon.)
51
Page 52
A Webböngésző vezérlés használata
A
E-mail set up (E-mail beállítások) oldal (folytatás)
dja be azt az E-mail címet, amelyre az E-mailt el kell küldeni, amikor két E-mail címet szándékozik használni. Ne adja be, ha a második E-mail címet nem kívánja használni.
Ellenőrizze ezeket a jelölő­négyzeteket, amikor az E-mailt rendszeres időszakonként két címre kell elküldeni. Az E-mailt a készülék a bejelölt időpontokban, a bejelölt napokon küldi el.
Gomb a beállítások frissítéséhez
Válassza ki az E-mail küldés feltételeit.
ERROR (Hiba): Az öndiagnózis hibát észlelt. LAMP RUNTIME (Lámpa üzemidő): A lámpa maradék üzemideje elérte a mezőben beállított értéket. INPUT AIR TEMPERATURE (Beáramló levegő hőmérséklet): A beszívott levegő hőmérséklete elérte a mezőben
beállított értéket.
DNS server set up (DNS szerver beállítások) oldal
A DNS server set up (DNS szerver beállítások) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Network Set up]-ra (Hálózat beállításra), majd a [DNS server set up]-ra (DNS szerver beállításokra).
Elsődleges DNS szerver cím Beadható karakterek:
Számok (0 – 9), pont (.) (pl. 192.168.0.253)
Másodlagos DNS szerver cím Beadható karakterek:
Számok (0–9), pont (.) (pl. 192.168.0.254)
Gomb a beállítások frissítéséhez
52
Page 53
A
POP server set up (POP szerver beállítások) oldal
Ezen az oldalon a POP szerver kerül beállításra, amikor a levél átvitelekhez POP hitelesítésre van szükség. A POP server set up (POP szerver beállítások) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Network set up]-ra (Hálózat beállításra), majd a [POP server set up]-ra (POP szerver beállításokra).
Ennél a beállításnál csak akkor válassza az „Enable”-t (Engedé­lyezést), ha a levélküldésnél hitelesítés szükséges.
POP szerver név mező Beadható karakterek:
lfanumerikus karakterek (A-Z,
a-z, 0-9), kötőjel (-), pont (.)
POP szerver felhasználónév mező
POP szerver jelszó mező
Gomb a beállítások frissítéséhez
MAGYAR
Ping test (Hálózati kapcsolat ellenőrzés) oldal
Ez az oldal teszi lehetővé annak ellenőrzését, hogy a hálózat csatlakozik-e az E-mail szerverhez, a POP szerverhez, a DNS szerverhez stb. A Ping test (Hálózati kapcsolat ellenőrzés) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Network set up]-ra (Hálózat beállításra), majd a [Ping test]-re (Hálózati kapcsolat ellenőrzésre).
Adja be az ellenőrizendő szerver IP címét.
Gomb a vizsgálat lefolytatására.
Ez a kijelzés akkor jelenik meg, ha a csatlakozás sikeres volt.
Ez a kijelzés akkor jelenik meg, ha a kapcsolat nem jött létre.
53
Page 54
A Webböngésző vezérlés használata
Contents of mail sent (Elküldött levél tartalma)
Az alábbiakban látható tartalmú levél kerül elküldésre,
amikor már elvégezte az E-mail beállításokat.
Az alábbiakban látható tartalmú levél
kerül elküldésre, ha hiba lépett fel.
Adjust clock (Óra beállítás) oldal
Az Adjust clock (Óra beállítás) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Network set up]-ra (Hálózat beállításra), majd az [Adjust clock]-ra (Óra beállításra).
Időzóna kiválasztás
Gomb az időzóna beállítás frissítéséhez
Új dátum mező
Gomb az idő és dátum beállítások frissítéséhez
Új idő mező
Megjegyzés
Ha az idő a pontos idő beállítása után azonnal hibássá válik, ki kell cserélni az elemet.
Vegye fel a kapcsolatot a projektor forgalmazójával, hogy kicseréltesse az elemet.
54
Page 55
Á
A
A
A
A
j
j
Network config (Hálózat konfigurálás) oldal
llítsa ezt „ON” (Be) állásba, hogy engedélyezze a DHCP kliens funkciót.
dja be az IP címet, ha nem használja a DHCP szervert.
dja be az alhálózat maszkot, ha nem használja a DHCP szervert.
dja be az átjáró címet, ha nem használja a DHCP szervert.
Itt adja meg a projektor nevét. Szükség esetén adja meg itt a host nevet, ha például a DHCP szervert kívánja használni.
Network status (Hálózat állapot) oldal
A Network status (Hálózat állapot) oldal megjelenítéséhez kattintson a [Network Setting]-re (Hálózat beállításra), majd a [Network status]-ra (Hálózat állapotra).
Hálózati szoftver verzió
elzése
ki
IP cím beállítás kijelzése
MAGYAR
lhálózat maszk beállítás
elzése
ki MAC cím kijelzése
Hálózat állapot kijelzése
55
Page 56
A PJLink protokoll használata
A projektor hálózati funkciói kompatibilisek a PJLink Class 1-gyel. Az alábbiakban említett műveletek egy
protokollt alkalmazó személyi számítógépről hajthatók végre.
PJLink
Projektor beállítások
Projektor állapot lekérdezés
Támogatott parancsok
A projektort a PJLink protokoll segítségével vezérlő parancsok az alábbi táblázatban találhatók.
Parancs A parancs leírása Megjegyzések
Beállítható érték
POWR Táplálás vezérlés
POWR ? Táplálás állapot lekérdezés
INPT Bemenet kiválasztás
INPT ?
AVMT Lezárás vezérlés
AVMT ? Lezárás állapot lekérdezés
ERST ? Hiba állapot lekérdezés
LAMP ? Lámpa állapot lekérdezés
INST ?
NAME ? Projektor név lekérdezés
INF1 ? Gyártó név lekérdezés A „Panasonic”-ra vonatkozik INF2 ? Típusnév lekérdezés A D3500”-ra vonatkozik
INFO ? Egyéb információ lekérdezés A változatszámra stb. vonatkozik
CLSS ? Osztály információ lekérdezés Az „1”-re vonatkozik
Bemenet kiválasztás lekérdezés
Bemenet kiválasztás lista lekérdezés
0 = Készenlét 1 = Táplálás „ON” (Bekapcsolva)
Beállítható érték 0 = Készenlét 1 = Táplálás „ON” (Bekapcsolva) 2 = Lehűlés 3 = Felfűtés alatt
Beállítható érték 11 = RGB 1 12 = RGB2
21 = VIDEO 22 = S-VIDEO 31 = DVI
Beállítható érték 10 = Csak a video némítás visszaállítása 11 = Video némítás 20 = Csak az audio némítás visszaállítása 21 = Audio némítás 30 = Lezárás üzemmód Ki (Video és audio némítás
visszaállítása)
31 = Lezárás üzemmód Be (Video és audio némítás) Beállítható érték
1. bájt: A 0-2 ventilátor hiba egyikét jelzi
2. bájt: A 0-2 lámpa hiba egyikét jelzi
3. bájt: A 0-2 hőmérséklet hiba egyikét jelzi
4. bájt: 0 fix
5. bájt: 0 fix
6. bájt: A 0-2 egyéb hiba egyikét jelzi A 0-2 hiba jelentése az alábbi: 0 = Nincs hiba detektálva 1 = Figyelmeztetés 2 = Hiba
Beállítható érték Az első szám (1-5 számjegy): Lámpa összesített üzemidő A második szám: 0 = A lámpa nem világít; 1 = A lámpa világít
A paraméter az alábbi értékekre vonatkozik: „11 12 21 22 31”
A „NETWORK” „HOST NAME” mezőjében beállított névre vonatkozik
PJLink biztonsági hitelesítés
A PJLink-ben használt jelszó ugyanaz, mint amit a Webböngésző vezérlésben állítottak be. A PJLink hitelesítés nélküli használatához ne állítson be jelszót Webböngésző vezérlésben.
A PJLink megpályázott védjegy Japánban, az Egyesült Államokban és más országokban/ körzetekben. A PJLink honlapján. URL http://pjlink.jbmia.or.jp/
specifikációját lásd a Japan Business Machine and Information System Industries Association
56
Page 57
Mielőtt a szervizhez fordulna
Hibajelenség Ellenőrzések
● A hálózati kábel megfelelően van csatlakoztatva?
● A projektor MAIN POWER (Hálózati) kapcsolója be van kapcsolva?
● Van feszültség a hálózati fali csatlakozóban?
A projektor nem kapcsol be.
Nincs kivetített kép.
A kép homályos.
● A készülék elején lévő hőmérsékletfigyelő (TEMP) kijelző villog vagy világít? (Lásd a 42. oldalt.)
● A készülék elején lévő lámpafigyelő (LAMP) kijelző villog vagy világít? (Lásd a 42. oldalt.)
● A lámpaegység fedele megfelelően lett feltéve?
● Rossz azonosító (ID) lett beállítva. (Lásd a 15. és 35. oldalt.)
● Fennmaradt az optika védősapka?
● A bemenő video jelforrás csatlakoztatása megfelelő?
● A bemenet üzemmód jól van beállítva? (Lásd a 22. oldalt.)
● A fekete szint beállítása a minimum értékre van állítva? (Lásd a 29. oldalt.)
● A projektorhoz csatlakoztatott berendezés megfelelően működik?
● Be van kapcsolva a lezárás („SHUTTER”) funkció? (Lásd a 25. oldalt.)
● A lencse fókusza jól van beállítva? (Lásd a 24. oldalt.)
● A projektor megfelelő távolságra van felállítva a vetítőernyőtől? (Lásd a 17. oldalt.)
● A vetítőlencse piszkos?
● A projektor közvetlenül a vetítőernyővel szemben van? (Lásd a 17. oldalt.)
Mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze az alábbiakat.
MAGYAR
A színek világosak/ a színárnyalatok rosszak.
A távirányító nem működik.
A projektor nem vetíti ki megfelelően a képet.
● A színtelítettség és az árnyalat megfelelően van beállítva? (Lásd a 29. oldalt.)
● A projektorhoz csatlakoztatott berendezés megfelelően van beállítva?
● Az elemek lemerültek?
● Az elemek polaritás-helyesen vannak betéve? (Lásd a 14. oldalt.)
● Valamilyen akadály van a távirányító és a projektor jelérzékelője között? (Lásd a 14. oldalt.)
● A távirányítót a hatótávolságon kívül próbálja működtetni? (Lásd a 14. oldalt.)
● Egy külső berendezésről vezérel a REMOTE2 csatlakozón keresztül? (Lásd a 41. oldalt.)
● Valamilyen külső fény interferál a távirányító jelével?
● Rossz azonosító (ID) lett beállítva. (Lásd a 15. és 35. oldalt.)
● Ki van kapcsolva („OFF”) az OSD megjelenítés funkció? (Lásd a 9. oldalt.)
● A bemenet üzemmód megfelelően van beállítva? (Lásd a 22. oldalt.)
● A jelformátum beállítási mód („TV-SYSTEM”) megfelelő? (Lásd a 30. oldalt.)
● A videoszalaggal vagy az egyéb jelforrással van probléma?
● A bemenetre a projektorral nem kompatibilis jelet adott be? (Lásd a 60. oldalt.)
A számítógépből jövő kép nem jelenik meg.
● Túlságosan hosszú a kábel?
● A számítógép videokimeneti jele megfelelően van beállítva? (Olvassa el a számítógépe kezelési utasítását.)
57
Page 58
Minőségtanúsítás, műszaki adatok
A 2/1984. (III.10.) BkM-IpM sz. együttes rendelet alapján – mint forgalmazó – tanúsítjuk, hogy a
Panasonic PT-D3500E típusú DLP projektor megfelel az alábbi műszaki jellemzőknek:
Táplálás Teljesítményfelvétel DPT™ vetítőpanel
A panel mérete Megjelenítési mód
Képelemek száma
Optika
Motoros zoom
Motoros fókusz beállítás Vetítőlámpa Fényerő
Alkalmazható letapogatási frekvencia
Videojelre (az S-videora is)
RGB jelre
DVI-D jelre
YP
BPR jelre
100–240 V ~, 50/60 Hz 400 W (készenléti üzemben, álló ventilátorral kb. 15 W)
0,7 hüvelyk (Képméretarány 4:3) DMD™ (Digital Micromirror Device – Digitális mikrotükör eszköz) elemek, DLP (Digital Light Processing – Digitállis fényfeldolgozás) típus 786 432 pixel (1024 × 768 képpont)
1–1,32 F = 1,7–2,0 f = 25,6–33,8
1 db 300 W-os UHM (fém-halogén) lámpa
3.500 lm
*1
Vízszintes: 15,73 kHz/15,63 kHz, Függőleges: 59,94 Hz/50 Hz Vízszintes: 15 kHz – 91 kHz, Függőleges: 50 Hz – 85 Hz, Panasonic Intelligent Auto Scanning (PIAS) rendszer Képpont órajel frekvencia: Kisebb, mint 108 MHz DHCP kompatíbilis
*2
EDID1: 480p, 576p, 720/60p, 1080/60i, 1080/50i EDID2: VGA480/60, SVGA/60, XGA/60, XGA/70, XGA/85, SXGA/60 [480i] Vízszintes: 15,73 kHz, Függőleges: 59,94 Hz [480p] Vízszintes: 31,5 kHz, Függőleges: 59,94 Hz [576i] Vízszintes: 15,63 kHz, Függőleges: 50 Hz [576p] Vízszintes: 31,25 kHz, Függőleges: 50 Hz [720p/60p] Vízszintes: 45 kHz, Függőleges: 60 Hz [1035/60i] Vízszintes: 33,75 kHz, Függőleges: 60 Hz [1080/60i] Vízszintes: 33,75 kHz, Függőleges: 60 Hz [1080/50i] Vízszintes: 28,13 kHz, Függőleges: 50 Hz
● A SYNC/HD, VD csatlakozó nem kompatibilis a 3 értékű összetett SYNC-kel.
Színkódoló rendszer Vetíthető képméret Képernyő képméretaránya Vetítési módok
7 szabvány (NTSC/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/SECAM/ PAL60)
1.270 mm – 15.240 mm (50” – 600”)
4:3 Elölről/hátulról/mennyezetről és asztalról vetítés, menükezeléssel
Kontraszt arány 1.600:1 [amikor a „CONTRAST MODE” (Kontraszt mód)
beállításnál a „HIGH” (Kontrasztos) van kiválasztva)
Interfész portok
RGB1 bemenet csatlakozó
Egy sor BNC × 5 [Az YP
BPR bemenethez]
Y: 1,0 V[p-p] a szinkronjellel együtt, P
B, PR: 0,7 V[p-p] 75 Ω
[Az RGB bemenethez] 0,7 V[p-p] 75 Ω A G-SYNC-hoz: 1,0 V[p-p] 75 Ω HD/SYNC: Nagyimpedanciás TTL, automatikus pozitív/negatív polaritás beállítás VD: Nagyimpedanciás TTL, automatikus pozitív/negatív polaritás beállítás
● A HD/SYNC és VD csatlakozó azonban nem kompatibilis a 3­értékű közvetlen SYNC-kel.
1
Ez az érték a tartozék lencse használatakor, a „PICTURE MODE” (Kép üzemmód) „DYNAMIC” (Dinamikus)
állásakor, és a lencse zoom nagylátószögű állásakor érvényes.
2
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection - Nagy sávszélességű digitális tartalomvédelem)
A HDCP digitális videojel kódoló rendszer, amelyet a digitális tartalom védelme érdekében fejlesztettek ki.
58
Page 59
Interfész portok
RGB2 bemenet csatlakozó
Video bemenet csatlakozó
S-video bemenet csatlakozó Soros bemenet csatlakozó
1. Távvezérlő bemenet csatlakozó
2. Távvezérlő bemenet csatlakozó DVI-D csatlakozó LAN csatlakozó Audio bemenet csatlakozó
Audio kimenet csatlakozó A hálózati kábel hossza Ház Befoglaló méretek Súly (Tömeg) Üzemi környezeti feltételek
Egy sor nagy-sűrűségű D-sub 15 tűs (aljzat) [Az YP
BPR bemenethez]
Y: 1,0 V[p-p] a szinkronjellel együtt, PBPR: 0,7 V[p-p] 75 Ω [Az RGB bemenethez] 0,7 V[p-p] 75 Ω A G-SYNC-hoz: 1,0 V[p-p] 75 Ω HD/SYNC: Nagyimpedanciás TTL, automatikus pozitív/negatív polaritás beállítás VD: Nagyimpedanciás TTL, automatikus pozitív/negatív polaritás beállítás
● A HD/SYNC és VD csatlakozó azonban nem kompatibilis a 3­értékű közvetlen SYNC-kel.
Egy sor RCA 1,0 V[p-p] 75 Ω Egy sor Mini DIN 4 tűs Y 1,0 V[p-p] C 0,286 V[p-p] 75 Ω S1 jel kompatibilis D-sub 9 tűs (aljzat), RS-232C kompatíbilis A személyi számítógépes vezérléshez használatos Egy sor M3 sztereó mini jack csatlakozó Vezetékes távvezérlés D-sub 9 tűs (aljzat) A külső vezérléshez használatos DVI-D 24 tűs RJ-45 PJLink kompatíbilis Egy sor M3 sztereó mini jack csatlakozó (L és R) az RGB1/RGB2/DVI bemenethez Egy sor RCA (L és R) a Video/S-Video bemenethez Egy sor M3 sztereó mini jack csatlakozó (L és R)
3,0 m Préselt műgyanta Szélesség: 332 mm; Magasság: 168 mm; Mélység: 425 mm 7,9 kg
3
Környezeti hőmérséklet: 0–40 °C
Környezeti páratartalom: 10–80% (páralecsapódás nélkül)
Távirányító
Táplálás Hatótávolság Súly (Tömeg) Befoglaló méretek
3 V, egyenáram (2 db AAA típusú szárazelem) kb. 7 m (szemben a jelvevővel) 95 g (a szárazelemmel együtt) Szélesség: 45 mm; Vastagság: 23 mm; Hosszúság: 145 mm
Opciók
Mennyezeti konzol (nagy belmagassághoz) : ET-PKD35 Mennyezeti konzol (kis belmagassághoz) : ET-PKD35S Vetítőlencsék : ET-PKDLE100, ET-PKDLE200, ET-PKDLE300,
ET-PKDLE400, ET-PKDLE050
Zsinórnélküli egér vevő egység : ET-RMRC2 Csere lámpaegység : ET-LAD35 (egy lámpa) Hosszú élettartamú lámpaegység : ET-LAD35L (egy lámpa)
• A befoglaló méretek nem tartalmazzák a lencséket és az egyéb kinyúló részeket. A részleteket lásd a 63. oldalon.
3
Amikor a projektort nagy tengerszint feletti magasságban használja (1400–2700 m) a környezeti hőmérséklet
felső határa 5 °C-kal csökken.
MAGYAR
59
Page 60
A beadható jelek listája
Üzemmód
NTSC/NTSC4.43/
PAL-M/PAL60
PAL/PAL-N/SECAM
480i
576i 480p 576p
1080/60i 1080/50i 720/60p VGA400
Letapogatási
Felbontás (képpontok
számaként)*1
frekvencia
Vízszintes
(kHz)
Függőleges
(kHz)
720 × 480i 15,7 59,9 A Video/S-Video
720 × 576i 15,6 50,0 A Video/S-Video 720 × 480i 15,7 59,9 13,5 A YPBPR/RGB 720 × 576i 15,6 50,0 13,5 A YPBPR/RGB 720 × 483 31,5 59,9 27,0 A YPBPR/RGB/DVI 720 × 576 31,3 50,0 27,0 A YPBPR/RGB/DVI 1920 × 1080i 33,8 60,0 74,3 A YPBPR/RGB/DVI 1920 × 1080i 28,1 50,0 74,3 A YPBPR/RGB/DVI 1280 × 720 45,0 60,0 74,3 A YPBPR/RGB/DVI 640 × 400 31,5 70,1 25,2 A RGB
Képpont óra-
frekvencia
(MHz)
Képmi-
nőség*2
Formátum
640 × 400 37,9 85,1 31,5 A RGB
3
VGA480
640 × 480 31,5 59,9 25,2 A RGB/DVI 640 × 480 35,0 66,7 30,2 A RGB 640 × 480 37,9 72,8 31,5 A RGB 640 × 480 37,5 75,0 31,5 A RGB 640 × 480 43,3 85,0 36,0 A RGB
SVGA
800 × 600 35,2 56,3 36,0 A RGB
3
800 × 600 37,9 60,3 40,0 A RGB/DVI 800 × 600 48,1 72,2 50,0 A RGB 800 × 600 46,9 75,0 49,5 A RGB 800 × 600 53,7 85,1 56,3 A RGB
MAC16
XGA
832 × 624 49,7 74,6 57,3 A RGB
3
1024 × 768 48,4 60,0 65,0 AA RGB/DVI 1024 × 768 56,5 70,1 75,0 AA RGB/DVI 1024 × 768 60,0 75,0 78,8 AA RGB/DVI 1024 × 768 68,7 85,0 94,5 AA RGB/DVI 1024 × 768i 35,5 87,0 44,9 AA RGB
MXGA
1152 × 864 64,0 71,2 94,2 A RGB 1152 × 864 67,5 74,9 108,0 A RGB 1152 × 864 76,7 85,0 121,5 B RGB
MAC21
MSXGA
SXGA
UXGA
1
A felbontás utáni „i” váltott soros letapogatású jelet jelent.
2
Az alábbi szimbólumokat a képminőség jelölésére használjuk:
1152 × 870 68,7 75,1 100,0 A RGB
3
1280 × 960 60,0 60,0 108,0 A RGB
3
1280 × 1024 64,0 60,0 108,0 A RGB/DVI 1280 × 1024 80,0 75,0 135,0 B RGB 1280 × 1024 91,1 85,0 157,5 B RGB
3
1400 x 1050 64,0 60,0 108,0 A RGB/DVI
3
1600 × 1280 75,0 60,0 162,0 B RGB
AA = Maximális képminőség érhető el; A = A kép kivetítése előtt a jeleket a képfeldolgozó áramkör átalakítja. B = A könnyebb kivetítés érdekében némi adatvesztés lép fel.
3
Ezek a jelek támogatják a képszinkron megfogás funkciót.
Megjegyzés
60
A PT-D3500E típus kijelző képpontjainak száma 1024 × 768. Ha olyan jelet ad be, amelynek
megjelenített képpontszáma eltér a fenti táblázatban megadottaktól, azt a készülék 1024 × 768 képpontú jellé alakítja, és kivetíti.
Page 61
Vetítési távolságok a vetítőlencsékkel
Az alábbi táblázatban az opcionális vetítőlencsék vetítési távolságai láthatók. A (lencsével ellátott) PT-D3500E típushoz szállított standard lencse vetítési távolságát lásd a 17. oldalon. A lencsék behelyezésére vonatkozó utasításokat lásd a 21. oldalon.
(SH, SW, Vetítési távolság – L, Nagylátószögű – LW, Telefotó – LT: m SD : hüvelyk)
Nagylátó-
Széles-
ség
(SW)
szögű fix fó-
kuszú lencse
Típusszám: ET-DLE050
(0,8)
Képernyő méret
(4:3 képméretarány)
Magas-
Kép-
ság
átló
(SH)
(SD)
50 0,76 1,02 0,79 1,34 1,81 2,46 4,05 3,84 6,03 5,94 8,31 60 0,91 1,22 0,96 1,61 2,19 2,96 4,87 4,63 7,26 7,11 9,95 70 1,07 1,42 1,12 1,89 2,56 3,46 5,69 5,43 8,49 8,28 11,60 80 1,22 1,63 1,29 2,17 2,93 3,97 6,52 6,22 9,72 9,45 13,24
90 1,37 1,83 1,45 2,44 3,30 4,47 7,34 7,02 10,96 10,62 14,89 100 1,52 2,03 1,62 2,72 3,68 4,98 8,17 7,81 12,19 11,79 16,53 120 1,83 2,44 1,95 3,27 4,42 5,99 9,82 9,40 14,65 14,14 19,82 150 2,29 3,05 2,45 4,10 5,54 7,50 12,29 11,79 18,35 17,65 24,75 200 3,05 4,06 3,28 5,48 7,40 10,02 16,41 15,76 24,51 23,52 32,98 250 3,81 5,08 6,87 9,26 12,54 20,53 19,74 30,67 29,39 41,20 300 4,57 6,10 8,25 11,12 15,06 24,65 23,71 36,83 35,27 49,43 350 5,33 7,11 9,63 12,98 17,58 28,77 27,69 42,99 41,15 57,66 400 6,10 8,13 11,02 14,84 20,11 32,90 31,66 49,15 47,04 65,90 500 7,62 10,16 13,78 18,56 25,15 41,14 39,61 61,47 58,85 82,38 600 9,14 12,19 16,55 22,28 30,19 49,38 47,56 73,80 70,67 98,87
Nagylátószögű zoom
Minimális
(L)
lencse
Típusszám: ET-DLE100
(1,33-1,78) (2,5-4) (3,7-5,7) (5,7-8,0)
(LW)
Maximális
(LT)
Közepes
fókusztávolságú
zoom lencse
Típusszám: ET-DLE200
Minimális
(LW)
Maximális
(LT)
Nagy
fókusztávolságú
zoom lencse
Típusszám: ET-DLE300
Minimális
(LW)
Maximális
(LT)
Ultranagy
fókusztávolságú
zoom lencse
Típusszám: ET-DLE400
Minimális
(LW)
Maximális
(LT)
MAGYAR
A különböző lencsetípusok vetítési távolságok kiszámítási módszerei
Vetítési távolság (L), Nagylátószögű (LW), Telefotó (LT): m Vetítőernyő méret (képátló) (SD) : hüvelyk
Nagylátószögű fix fókuszú lencse
lencse
zoom lencse
zoom lencse
zoom lencse
Típusszám: ET-DLE050
Típusszám: ET-DLE100
Típusszám: ET-DLE200
Típusszám: ET-DLE300
Típusszám: ET-DLE400
Minimális kivetítési távolság (LW) LW = 0,0276 × SD – 0,0452 Nagylátószögű zoom Maximális kivetítési távolság (LT) LT = 0,0372 × SD – 0,0478 Minimális kivetítési távolság (LW) LW = 0,0504 × SD – 0,0657 Közepes fókusztávolságú Maximális kivetítési távolság (LT) LT = 0,0824 × SD – 0,0758 Minimális kivetítési távolság (LW) LW = 0,0795 × SD – 0,1380 Nagy fókusztávolságú Maximális kivetítési távolság (LT) LT = 0,1232 × SD – 0,1310 Minimális kivetítési távolság (LW) LW = 0,1176 × SD + 0,0244 Ultranagy fókusztávolságú Maximális kivetítési távolság (LT) LT = 0,1646 × SD + 0,0651
Megjegyzés
A fenti táblázatban található méretek és a fenti formulákból nyert értékek kis hibát
tartalmazhatnak.
L = 0,0166 × SD – 0,0361
61
Page 62
Méretek
Egység: mm
62
Page 63
Tájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról (háztartások)
Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken és/vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az általános háztartási szeméttel. A megfelelő kezelés, visszanyerés és újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsák az ilyen termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol térítésmentesen átveszik azokat. Más lehetőségként bizonyos országokban a termékeket a helyi kiskereskedője is vissza-
veheti, amennyiben hasonló, új terméket vásárol. A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti a környezetre és az egészségre esetleg ártalmas hatásokat, amelyeket a hulladékok helytelen kezelése egyébként okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal további információért a legközelebbi kijelölt begyűjtő hely fellelhetőségét illetően. A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szab­hatnak ki.
Üzleti felhasználók az Európai Unióban
Amennyiben elektromos vagy elektronikus berendezést kíván ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba kereskedőjével vagy szállítójával további információkért.
Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban az Európai Unión kívüli országok esetében
MAGYAR
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes. Amennyiben ezt a terméket kívánja ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve kereskedőjével, és érdeklődjön az ártalmatlanítás megfelelő módjáról.
Megjegyzés:
A készülék megvétele biztosítja ennek a szoftvernek (a beépített mikroszámítógép és a ROM-on tárolt információ) a használati jogát, de nem jár szerzői jogokkal. Ne fejtse vissza, ne változtassa meg, és módosítsa a programot. A garancia nem érvényes az ilyen műveletek okozta bármilyen hibás működésre.
Tudnivalók a kereskedelmi védjegyekről
● A Digital Light Processing, a DLP és a Digital Micromirror Device, a DMD a Texas Instruments bejegyzett kereskedelmi védjegye.
● A VGA és az XGA az International Business Machines Corporation kereskedelmi védjegye.
● Az S-VGA, a Video Electronics Standards Association bejegyzett kereskedelmi védjegye.
● A „Microsoft Windows” a Microsoft Corporation (U.S.A.) bejegyzett kereskedelmi védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
● A „Netscape" és a „Netscape Navigator” a Netscape Communications Corporation bejegyzett kereskedelmi védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
● A PJLink megpályázott védjegy Japánban, az Egyesült Államokban és más országokban/ körzetekben.
Minden egyéb védjegy az adott kereskedelmi védjegy birtokosainak bejegyzett tulajdona.
63
Page 64
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
© Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2005
M0605-0
Loading...