PANASONIC PT-D12000E, PT-DZ12000E User Manual

Page 1
Manuel d’utilisation
®
Projecteur à 3 puces DLP
Utilisation commerciale
N° de modèle
PT-D12000E PT-DZ12000E
Lire ces consignes en entier avant d’utiliser l’appareil.
Page 2

Cher client Panasonic :

Le but de ce mode d’emploi est de fournir toutes les informations concernant l’utilisation de ce projecteur. Nous espérons qu’il vous permettra de profiter au mieux de l’ensemble des possibilités de votre nouveau produit, et que vous serez satisfait de votre projecteur Panasonic à technologie DLP Le numéro de série se trouve à l’arrière de votre appareil. Le noter dans l’espace prévu ci-dessous et conserver ce manuel pour le cas où des réparations seraient nécessaires à l’avenir.
Numéro de modèle : PT-D12000E/PT-DZ12000E
Numéro de série :
®
.
FRANÇAIS
Page 3
Lire impérativement les chapitres « AVIS IMPORTANT CONCERNANT

Sommaire

AVIS IMPORTANT CONCERNANT LA SÉCURITÉ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・4 Précautions de sécurité ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・6 Avant l’utilisation ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 10 Emplacement et fonction de chaque composant ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 12 Utilisation de la télécommande ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 17 Installation ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 19 Connexion ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 27 Installation d’un module d’entrée (en option) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 30 Procédure d’installation et de démontage de l’objectif de projection (en option) ・・・・ 36
Projection ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 37 Procédure de réglage de l’objectif ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 40 Enregistrement de données du signal en entrée ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 45 Opérations de base à l’aide de la télécommande ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 48 Menus à l’écran ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 51 Réglage de l’image ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 54 Réglage de la position ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 60 Utilisation du MENU AVANCÉ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 64 Réglage de la LANGUE À L’ÉCRAN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 69
LA SÉCURITÉ » et « Précautions de sécurité ». (pages 4–9)
Mise en route
Réglage des options d’affichage ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 70 Configuration du projecteur ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 77 Incrustation ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 85 Affichage d’une mire de test interne ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 87 Configuration des options de sécurité ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 88 Utilisation de la fonction de réseau ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 91 Utilisation du protocole PJLink™ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 105 Utilisation des bornes série ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 106 Utilisation de la borne de commande à distance 2 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 110
Indications des témoins lumineux ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 111 Nettoyage et remplacement du filtre à air ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 112 Remplacement de la lampe ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 114 Notes sur le montage du support d’installation au plafond ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 116 Avant de contacter le service technique Affichage d’auto diagnostic ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 118 Caractéristiques techniques ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 120 Annexe ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 122 Dimensions ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 125 Index ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 126
vérifier les points suivants. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・117
Fonctionnement de base
Fonctions spécialesInformation
FRANÇAIS
Page 4

AVIS IMPORTANT CONCERNANT LA SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des dommages qui risquent de causer un incendie
ou des chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Décret 3 d’information sur le bruit des machines. GSGV, 18 1991 janvier : le niveau de pression sonore à la hauteur de I’opérateur est inférieur ou égal à 70 dB (A) selon ISO 7779.
AVERTISSEMENT :
1) Retirer la fiche de la prise du secteur lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période.
2) Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne retirez pas le capot. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier les réparations à un technicien qualifié.
3) Ne pas retirer la broche de mise à la masse du cordon d’alimentation. Cet appareil dispose d’un cordon d’alimentation équipé d’une fiche à trois broches avec mise à la masse. Cette fiche n’est compatible qu’avec des prises de secteur équipée d’une broche de mise à la masse. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contacter un électricien. Ne pas invalider le but de la mise à la terre.
MISE EN GARDE :
Afin de garantir une compatibilité sans failles, suivre à la lettre les consignes d’installation, notamment celles recommandant de n’utiliser que des câbles d’interface blindés pour les connexions à un ordinateur ou un autre périphérique.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Page 5

IMPORTANT : FICHE MOULÉE (GB seulement)

POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE SUIVANT.
Cet appareil est fourni avec une fiche secteur moulée à trois broches sûre et pratique. Un fusible de 13 ampères est fixé à cette fiche. Si le fusible doit être remplacé, veillez à ce que le nouveau fusible ait une valeur nominale de 13 ampères et qu’il soit approuvé par ASTA ou BSI à BS1362. Assurez-vous que le corps du fusible porte bien la marque ASTA a ou la marque BSI `. Si la fiche contient un couvercle de fusible amovible, veillez à bien le remettre en place une fois que le fusible a été remplacé. Si vous perdez le couvercle du fusible, la fiche ne doit pas être utilisée avant qu’un nouveau couvercle ait été mis en place. Vous pouvez acheter un couvercle de fusible de remplacement dans un centre technique agréé.
Si la fiche secteur moulée s’avère incompatible avec les prises du secteur à domicile, il sera nécessaire de retirer le fusible et de sectionner la prise avant de la mettre au rebut en prenant toutes les précautions nécessaires. Si vous insérez la fiche sectionnée dans n’importe quelle prise de 13 ampères, vous risquerez un choc électrique grave.
Si vous devez fixer une nouvelle fiche, respectez le code de câblage indiqué ci-dessous. En cas de doute, adressez-vous à un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT : –CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE. IMPORTANT : –Chaque fil conducteur peut être identifié par sa couleur suivant l’ordre suivant : – Vert et jaune : Terre
Mise en route
Mise en route
Bleu : Neutre Brun : Electrisé
Comme les couleurs des fils du conducteur secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques colorées identifiant les bornes de votre fiche, procédez de la manière suivante.
Le fil de couleur VERT ET JAUNE doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de terre W ou colorée en VERT ou VERT ET JAUNE.
Le fil de couleur BLEU doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre N ou colorée en NOIR.
Le fil de couleur BRUN doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre L ou colorée en ROUGE.
Remplacement du fusible : Ouvrir le compartiment des fusibles à l’aide d’un tournevis puis remplacer le fusible.
FUSIBLE
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Page 6

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENT

En cas de problème (comme par exemple une absence d’image) ou si
vous remarquez que de la fumée ou une odeur suspecte s’échappe du projecteur, couper immédiatement l’alimentation du projecteur, puis débrancher le cordon d’alimentation de la prise du secteur.
Ne pas continuer d’utiliser le projecteur dans ces cas, autrement cela peut entraîner un incendie ou • des chocs électriques.
Après s’être assuré que de la fumée ne se dégage plus, s’adresser à un centre technique agréé et • demander que les réparations nécessaires soient faites.
Le fait de réparer le projecteur soi-même est très dangereux, et ne doit jamais être fait.
Ne pas installer ce projecteur dans un endroit qui n’est pas assez
résistant pour supporter le poids du projecteur.
Si l’emplacement d’installation n’est pas assez résistant, le projecteur risque de tomber et de causer • de graves blessures et (ou) des dommages.
Demander à un technicien qualifié d’installer le projecteur par exemple s’il est installé au plafond.• Si l’installation n’est pas faite correctement, cela peut entraîner des blessures ou des chocs
électriques.
En cas de pénétration de corps étrangers ou d’éclaboussures à
l’intérieur du projecteur, de chute du projecteur ou de brisure du boîtier, couper immédiatement l’alimentation, puis débrancher le cordon d’alimentation de la prise du secteur.
Si l’on continue d’utiliser le projecteur dans ces conditions, cela peut entraîner un incendie ou des • chocs électriques.
S’adresser à un centre technique agréé pour que les réparations nécessaires puissent être faites.
Ne jamais recouvrir le filtre à air, l’orifice d’admission d’air et les
orifices de ventilation.
Cela risque de faire surchauffer le projecteur, et causer un incendie ou endommager le projecteur.
Ne pas surcharger la prise du secteur.
Si l’alimentation est surchargée (par exemple, par l’utilisation de trop d’adaptateurs), cela risque de • faire surchauffer le projecteur et peut entraîner un incendie.
Ne pas retirer le capot ou le modifier.
L’intérieur du projecteur, soumis à des tensions élevées, présente en effet un grand danger d’incendies • ou de chocs électriques.
Pour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser à un centre technique agréé.
Nettoyer régulièrement le cordon d’alimentation afin d’éviter qu’il ne
se recouvre de trop de poussières.
En effet, une trop importante accumulation de poussières au niveau de la fiche du cordon d’alimentation • présente un risque d’endommagement de l’isolation électrique de la prise, ce qui pourrait causer un incendie. Retirer le cordon d’alimentation avant de le nettoyer à l’aide d’un linge sec.
Toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise du secteur lorsque le projecteur ne sera pas • utilisé pendant une période prolongée.
Toute manipulation ou procédure risquant d’endommager le cordon
ou la fiche du cordon d’alimentation est strictement interdite.
Ne jamais endommager le cordon d’alimentation, ou l’altérer de quelque forme que ce soit, le placer à • proximité de sources de chaleur, le plier, le tordre excessivement, tirer dessus, placer des objets lourds dessus ou le rembobiner.
Il est possible que des chocs électriques, des courts-circuits ou un incendie soient produits par tout • endommagement du cordon d’alimentation.
Contacter un centre de service autorisé pour toute réparation du cordon d’alimentation qui s’avèrerait • nécessaire.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Page 7
Ne jamais manipuler la fiche du cordon avec les mains mouillées.
Cela peut entraîner des chocs électriques.
Introduire fermement la fiche du cordon d’alimentation dans une prise
du secteur.
Si la fiche n’est pas complètement insérée, cela peut entraîner des chocs électriques ou la faire • surchauffer.
Ne jamais utiliser des fiches endommagées ou des prises murales incorrectement montées.
Ne pas placer le projecteur sur des surfaces instables.
Si le projecteur est placé sur une surface qui est inclinée ou instable, il risque de tomber ou de se • renverser et cela pourrait causer des blessures ou des dommages.
Ne pas placer le projecteur dans l’eau et ne pas le laisser se mouiller.
Sinon cela peut causer un incendie ou des chocs électriques.
Ne jamais démonter la lampe.
Toute rupture de la lampe risquerait en effet de causer de graves blessures.
Ne pas placer des récipients contenant des liquides sur le projecteur.
Si de l’eau se renverse sur le projecteur ou pénètre dans celui-ci, il y aura risque d’incendie ou • d’électrocution.
Si de l’eau entre à l’intérieur du projecteur, contacter un centre technique agréé.
Ne pas mettre d’objets étrangers dans le projecteur.
Ne pas insérer d’objets métalliques ou inflammables dans les orifices de ventilation ou les faire tomber • sur le projecteur, car cela peut causer un incendie ou des chocs électriques.
Mise en route
Mise en route
Après avoir retiré la pile de la télécommande, la tenir hors de portée
des enfants.
La pile risque en effet de causer une mort par asphyxie si elle est avalée.• Rechercher immédiatement le secours d’un médecin si la pile a été avalée par quelqu’un.
Ne jamais laisser les bornes + et – de la pile entrer en contact avec
des objets métalliques, tels que des colliers ou des barrettes par exemple.
En effet, ceci risquerait de causer une fuite du courant de la pile, voire une surchauffe, une explosion • ou même un incendie.
Conserver la pile dans un sac en plastique, à l’écart de tout objet métallique.
Isoler la pile avec du ruban adhésif ou autre matériau similaire avant
de la mettre au rebut.
La pile risquerait en effet de prendre feu ou même d’exploser en cas de contact avec d’autres objets • métalliques ou des piles.
Le remplacement de la lampe ne devrait être confié qu’à un technicien
qualifié.
L’unité de la lampe est soumise à de très fortes pressions internes. Une mauvaise manipulation • risquerait d’entraîner une défaillance.
La lampe risque en effet de s’endommager très facilement en cas de chute ou de choc violent, ce qui • pourrait causer des blessures ou des défaillances.
En cas d’installation au plafond, s’assurer d’utiliser le fil accessoire
(à installer à un endroit différent que le support de montage au plafond) ainsi que les oeillets correspondants, en tant que mesure de sécurité supplémentaire visant à empêcher toute chute du projecteur.
Des accidents pourraient en effet être causés par une mauvaise fixation du projecteur.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Page 8
Précautions de sécurité (suite)
Ne pas placer plusieurs kits les uns sur les autres.
Des accidents pourraient être causés par un non-respect de cette mise en garde.
N’utilisez pas le projecteur lorsque le couvercle de l’objectif est encore
attaché à l’objectif (vendu séparément).
Dans le cas contraire, un incendie risque de se produire.
Ne pas regarder directement dans l’objectif pendant que le projecteur
fonctionne.
Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Si l’on regarde directement dans cette lumière, • elle risque de causer des blessures et de graves lésions occulaires.
Ne placez pas votre peau sur le trajet du faisceau lumineux lorsque
vous utilisez le projecteur.
Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Si vous vous placez directement dans cette • lumière, elle peut vous blesser ou endommager votre peau.

MISE EN GARDE

Ne pas installer le projecteur dans des endroits humides ou
poussiéreux, ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en contact avec des fumées grasses ou de la vapeur.
L’utilisation du projecteur dans de telles conditions pourrait causer un incendie ou des chocs • électriques.
Si vous désirez débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur la fiche
et non pas sur le cordon directement.
Le fait de tirer directement sur le cordon d’alimentation risquerait en effet de l’endommager très • rapidement et risquerait de causer un incendie, des courts-circuits ou de graves chocs électriques.
Débrancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur.
Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut endommager les câbles, ce qui pourrait • causer un incendie ou des chocs électriques.
Ne pas placer d’objets lourds sur le projecteur.
Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut entraîner des dommages ou • des blessures.
Ne jamais court-circuiter, chauffer ou démonter la pile ou la jeter
à l’eau ou au feu.
Le non-respect de cette mise en garde risquerait en effet de provoquer une surchauffe, une fuite, une • explosion ou une mise à feu de la pile, ce qui risquerait de causer des brûlures ou d’autres blessures graves.
Respecter à tout moment la polarité de la pile (+ et –), notamment lors
de son insertion.
En effet, si la pile n’est pas correctement placée, ceci risquerait de causer une explosion, une fuite, • un incendie, des blessures ou une contamination du compartiment des piles et de ses alentours.
N’utiliser que le type de piles spécifié.
L’utilisation d’un type de pile incorrect pourrait entraîner une explosion, une fuite, un incendie, des • blessures ou une contamination du compartiment des piles et de ses alentours, ce qui, d’une façon générale, pourrait causer des brûlures ou des dommages matériels.
Ne jamais placer les mains ou d’autres objets à proximité des orifices
d’évacuation de l’air.
De l’air chaud sort est émis par les orifices d’évacuation de l’air. Par conséquent, ne jamais placer • à proximité les mains, le visage ou d’autres parties de votre corps très sensibles à la chaleur.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Page 9
Ne jamais réutiliser une lampe usagée.
La lampe risquerait en effet d’exploser.
Le remplacement de la lampe ne devrait être effectué qu’après lui
avoir laissé le temps de se refroidir, car vous risqueriez de vous brûler sérieusement dans le cas contraire.
Débrancher le cordon d’alimentation de la prise du secteur à titre
préventif avant d’entreprendre tout nettoyage.
Sinon cela peut causer des chocs électriques.
Demander à un centre technique agréé de nettoyer l’intérieur du
projecteur au moins une fois par an.
S’il n’est pas nettoyé et que de la poussière s’accumule à l’intérieur du projecteur, cela peut causer un • incendie ou des problèmes de fonctionnement.
Il est recommandé de nettoyer l’intérieur du projecteur avant l’arrivée de la saison des pluies. Demander • au centre technique agréé le plus proche de nettoyer le projecteur lorsque cela est requis. Se renseigner auprès du centre technique agréé pour le coût du nettoyage.
Ne pas introduire les doigts dans les ouvertures situées de chaque
côté de l’objectif pendant les déplacements à l’horizontale ou à la verticale, car ceci pourrait causer des blessures.
Dans le cadre du respect de l’environnement, ramener toute unité non
réparable à votre revendeur ou société de recyclage.
Mise en route
Mise en route
Ne jamais utiliser le projecteur lorsque les pieds réglables ou l’objectif
de projection sont retirés.
Dans le cas contraire, des accidents ou des défaillances risqueraient de se produire.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Page 10

Avant l’utilisation

Accessoires

Vérifier que tous les accessoires ci-dessous sont bien compris avec votre projecteur.
Cordon d’alimentation Support anti-chutes
Télécommande
[N2QAYB000076 × 1]

Mise en garde concernant les déplacements du projecteur

L’objectif de projection est très sensible aux vibrations et aux impacts. Par conséquent, démonter à chaque fois l’objectif avant tout transport.
Piles de la
télécommande (AA)
Pour le R.U.
[K2CT3YY00014 × 1]
Pour le modèle
européen
[K2CM3YY00007 × 1]
Oeillet
[TPAHE86 × 4]
Fil
[TTRA0143 × 4]

Mises en garde concernant la configuration

Respecter les précautions suivantes pendant toute l’installation du produit.
Veillez à installer le couvercle de l’objectif de projection après avoir
installé l’objectif de projection.
Dans le cas contraire, de la poussière risquerait de s’accumuler à l’intérieur du projecteur et de causer des problèmes.
Eviter d’installer cet appareil à un endroit soumis à de fortes vibrations
ou à des impacts violents.
En effet, si le projecteur est installé à un endroit où des vibrations sont transmises à partir d’une source de puissance ou monté dans une voiture, les vibrations et les impacts pourraient être transmis aux composants du produit et conduire à des défaillances techniques. Installer donc le produit à un emplacement soumis à aucun(e) impact ou vibration.
Ne jamais installer le projecteur à proximité de lignes haute tension ou de
sources d’alimentation.
L’appareil risquerait en effet d’être exposé à des interférences en cas d’installation à proximité de lignes haute tension ou de sources d’alimentation.
Ne pas placer le projecteur sur une surface ou tapis en vinyle.
En cas d’aspiration de la surface en vinyle par l’orifice d’aspiration d’air, il y a un risque de blocage de l’arrivée d’air, ce qui entraînera une hausse de la température interne, suivie d’un déclenchement du circuit de protection et de l’arrêt du projecteur.
Consulter un technicien spécialisé avant toute installation au plafond.
Lorsque l’appareil doit être accroché au plafond, il sera nécessaire d’acheter un accessoire de montage au plafond (pour plafonds hauts : N° de modèle ET-PKD100H) (pour plafonds bas : N° de modèle ET-PKD100S) et de contacter un technicien spécialisé pour son installation.
Ne jamais utiliser le projecteur à une altitude dépassant les 2 700 m
au-dessus du niveau de la mer. Pour des utilisations dépassant les 1 400 m au-dessus du niveau de la mer, configurer le paramètre « MODE ALTITUDE », comme décrit à la page 78, sur la valeur « OUI ».
La durée de vie de l’appareil risquerait d’être raccourcie dans le cas contraire.
10 –
Lors de l ’installation et de l’utilisation du projecteur à un angle supérieur à 30° de lhorizontale en position verticale, régler « SENS INSTALLATION », décrite page 78, sur « VERTICAL ».
FRANÇAIS
Page 11

Remarques concernant l’utilisation

Pour voir des images trop claires :
Votre public aura du mal à voir correctement les images à fort contraste et brillance lorsque de la lumière • naturelle ou en provenance d’une source de lumière interne vient illuminer directement la surface de l’écran. Par conséquent, tirer les rideaux ou stores des fenêtres, éteindre les sources de lumière proches de l’écran et prendre d’une manière générale toutes les mesures qui s’imposent. Dans certains cas peu fréquents, dépendant avant tout des conditions de projection, il est possible que des • parasites se forment à l’écran en raison de l’air chaud s’échappant du port d’évacuation d’air. S’assurer qu’aucun appareil capable de recirculer l’air chaud évacué du projecteur en face de celui-ci ou d’un autre appareil proche.
Ne jamais toucher la surface de l’objectif de projection avec les mains nues.
Toute trace d’empreintes digitales ou tache laissée sur l’objectif sera en effet agrandie par ce dernier et particulièrement visible sur l’écran pendant les projections. Garder vos mains à distance de l’objectif. Placer le couvercle sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
Puces DLP
Les puces DLP sont fabriquées à l’aide d’une technologie de très haute précision. Veuillez noter qu'en de rares cas, des pixels peuvent manquer ou être toujours allumés, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Lampe
La source de lumière utilisée dans cet appareil est une lampe au mercure à haute pression interne. Toute lampe au mercure à haute pression présente les caractéristiques suivantes :
Elle risque d’exploser en émettant un bruit fort ou de ne plus émettre de lumière à la fin de sa durée de vie, • en raison des impacts reçus, des défauts ou des détériorations subies pendant son utilisation. La durée de vie d’une lampe au mercure dépend fortement des conditions d’utilisation auxquelles elle est • soumise. Elles sont tout particulièrement sensibles aux commutations marche/arrêt fréquentes et/ou à répétitions. Dans certains cas très rares, elle risque d’exploser quelque temps après le début de la projection.• La probabilité d’explosion de la lampe augmente plus elle est utilisée au-delà de sa durée d’utilisation.• Si la lampe explose, le gaz qui se trouve à l'intérieur s’échappe et peut ressembler à de la fumée. • Préparer une lampe de remplacement à l’avance.
Entretien
S’assurer à chaque fois de bien retirer la fiche du cordon d’alimentation de son logement sur l’appareil avant tout nettoyage.
Utiliser un linge propre et sec pour le nettoyage du boîtier.• Utiliser un linge sec imbibé d’eau tiède pour essuyer toute trace d’huile. Ne pas utiliser de solvants tels que du benzène, un diluant, de l’alcool, des détergents pour cuisine ou un chiffon imbibé de produit chimique. Le boîtier extérieur pourrait être déformé et la peinture pourrait s'écailler. Ne jamais nettoyer la surface de l’objectif avec un linge pelucheux ou poussiéreux.• Toute poussière ayant été déposée sur l’objectif sera en effet agrandie et bien visible à l’écran. N’essuyer la saleté et la poussière qu’avec un chiffon doux.
MISE EN GARDE :
Lors de la connexion du projecteur à un PC ou à un appareil externe, utiliser le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil correspondant ainsi qu’un câble d'interface blindé disponible dans le commerce.
Mise en route

Mise au rebut

Lors de la mise au rebut du produit, contacter la municipalité ou le distributeur le plus proche afin de vérifier la procédure appropriée de mise au rebut.

Remarques concernant la sécurité

Si vous utilisez la fonction réseau de ce produit, il existe une possibilité d’être victime des dommages suivants.
Fuites d’informations personnelles via ce produit• Utilisation non autorisée de ce produit par une tierce partie malveillante• Interférence avec ou arrêt de ce produit par une tierce partie
S’assurer que les mesures de sécurité adéquates ont été prises. (pages 88-94)
Utiliser un mot de passe aussi difficile à deviner que possible. • Modifier votre mot de passe régulièrement. • Panasonic et ses entreprises affiliées ne vous demanderaient jamais directement votre mot de passe.
Dans l’éventualité où quelqu’un vous le demanderait directement, ne révélez pas votre mot de passe à cette personne.
Utiliser un réseau sur lequel des mesures de sécurité telles qu’un pare-feu ont été mises en œuvre.• Définir un mot de passe ainsi que des restrictions pour les utilisateurs qui peuvent se connecter.
FRANÇAIS
11
Page 12

Emplacement et fonction de chaque composant

Télécommande

Avant
1
2 3
4
l
5
6
7
8
9
j k
1
Témoin de fonctionnement de la télécommande
Ce témoin clignote à chaque fois qu’on appuie sur une des touches de la télécommande.
2
Touche POWER STANDBY ・・・・・・ (pages 37, 39)
Cette touche permet de commuter le projecteur en mode de veille lorsqu’il se trouve en mode de projection et que l’interrupteur MAIN POWER est en position « l ».
3
Touche POWER ON ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 38)
Cette touche permet de commuter le projecteur en mode de projection lorsqu’il se trouve en mode de veille et que l’interrupteur MAIN POWER est en position « l ».
4
Touche de sélection d’entrée (RGB1, RGB2,
DVI-D, VIDEO, S-VIDEO, AUX) ・・・・・・・・・ (p. 48)
S’utilise pour commuter le port d’entrée entre RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO et AUX (module d’entrée optionnel).
5
Touche MENU ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pages 51, 53)
Utilisez cette touche pour revenir à l’écran précédent lorsque le menu secondaire est affiché. Si vous la maintenez enfoncée pendant au moins trois secondes alors que l’affichage de l’écran est en arrêt, cet état est annulé.
6
Touches fléchées▲▼◄► ・・・・・・ (pages 53, 88)
Ces touches servent principalement à sélectionner un des éléments affichés à l’écran, à modifier un paramètre ou à ajuster un niveau de réglage. S’utilisent également pour saisir le mot de passe de « SÉCURITÉ ».
m
n
o
p
q r s
Touche ENTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p 53)
Appuyer sur cette touche pour confirmer votre choix d’un élément du menu ou pour lancer une fonction.
7
Touche ON SCREEN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p 48)
Cette touche permet d’activer et de désactiver la fonction d’affichage à l’écran.
8
Touche TEST PATTERN ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p 49)
Cette touche permet d’afficher une mire de test interne.
9
Touches numériques (0–9) ・・・・・・ (pages 18, 84)
Ces touches s’utilisent principalement pour les systèmes composés de plusieurs projecteurs. Elles servent à saisir des numéros ID lors de la sélection d’un ID, et peuvent également être utilisées par le personnel d’entretien pour saisir des mots de passe lorsqu’un mot de passe est requis.
j
Touche STATUS ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 48)
Appuyer sur cette touche pour afficher des informations à propos du projecteur. Elle permet également de communiquer ces informations à propos du projecteur par courrier électronique.
k
Touche LIGHT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 49)
Cette touche permet d’allumer la source de lumière interne dont dispose la télécommande. Cette lumière s’éteindra après 10 secondes d’inactivité de la télécommande.
12
FRANÇAIS
Page 13
Côté
t
Dessus
Dessous
u
Mise en route
v
l
Touche AUTO SET UP ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 49)
Cette touche permet de corriger automatiquement le positionnement de l’image pendant sa projection à l’écran. Le message « EN COURS... » s’affiche à l’écran pendant l’utilisation de la fonction de configuration automatique.
m
Touche SHUTTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 48)
Appuyer sur cette touche pour couper momentanément l’affichage de l’image.
n
Touche ASPECT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 50)
Cette touche permet de changer de format d’image.
o
Touche LENS (FOCUS, ZOOM, SHIFT) ・・ (p. 40)
Ces touches servent à ajuster l’objectif de projection.
p
Touche de Fonction 1 (FUNC1) ・・・・・・・・・ (p. 49)
Cette touche permet de contrôler la fonction lui ayant été attribuée au niveau du paramètre « FUNC1 » de l’écran « RÉGLAGE PROJECTEUR » du MENU PRINCIPAL.
q
Touche DEFAULT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 53)
Appuyez sur cette touche si vous souhaitez rétablir le réglage de l’élément sélectionné dans le menu à sa valeur par défaut.
r
Touche ID SET ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pp. 18, 77)
Cette touche permet de spécifier l’ID de la télécommande utilisée pour les systèmes composés de deux unités principales ou plus.
s
Touche ID ALL ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pp. 18, 77)
Cette touche permet de changer de mode de contrôle afin de pouvoir simultanément contrôler deux projecteurs à partir d’une seule télécommande pour les systèmes où cela est possible.
t
Touche LOCK
Cette touche sert principalement à éviter les opérations du projecteur causées par une pression involontaire d’une touche, et pour éviter un épuisement trop rapide des piles de la télécommande.
u
Fenêtre de transmission de la télécommande
Pointer à chaque fois la télécommande en direction de la fenêtre de réception des signaux de la télécommande sur l’appareil.
v
Borne de télécommande à fil ・・・・・・・・・・ (p. 18)
Raccorder la télécommande à l’unité principale à l’aide d’un câble spécial (vendu séparément) pour pouvoir utiliser cette fonction.
Remarque
La touche AUX permettant de changer d’entrée est • désactivée lorsqu’aucun module d’entrée en option n’est connecté.
FRANÇAIS
13
Page 14
Emplacement et fonction de chaque composant (suite)

Unité principale du projecteur

Avant
12 3456
7n89j k l m
1
Couvercle de l’objectif de projection ・・・ (p. 36)
2
Objectif de projection (en option)
Objectif de projection des images à l’écran.
3
Fenêtre de réception du signal de la
télécommande (avant)・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 17)
Cette fenêtre permet de recevoir les signaux émis par la télécommande.
4
Témoin LAMP (LAMP1, LAMP2, LAMP3,
LAMP4) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 111)
Ces témoins lumineux vous avertissent que le moment de remplacer la lampe correspondante est arrivé. Ils clignotent également pour indiquer un problème dans le circuit de la lampe correspondante.
5
Témoin de température (TEMP) ・・・・・・・ (p. 111)
Ce témoin se met à clignoter ou reste allumé pour indiquer un problème de température interne.
6
Témoin d’alimentation ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 37)
Ce témoin s’allume en rouge lorsque l’interrupteur MAIN POWER est en position « l » (marche). Il s’allume en vert lorsque la touche POWER ON de la télécommande ou de l’unité principale est enfoncée.
7
Ouïes d’admission d’air
Ne jamais recouvrir ces orifices.
8
Crochet antivol
Utiliser ce crochet pour y fixer un câble antivol, disponible dans le commerce.
9
Pieds de réglage de niveau ・・・・・・・・・・・・ (p. 20)
Utiliser ces pieds pour ajuster l’inclinaison du projecteur. ( Les pieds d’inclinaison se trouvent à l’avant et
à l’arrière, ainsi que sur la gauche et la droite de l’appareil.)
Arrière
o
pq r s
j
Touche de verrouillage de l’obturateur de
l’objectif de projection ・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 36)
Cette touche permet de verrrouiller ou déverrouiller l’obturateur démontable de l’objectif de projection (en option).
k
Filtre à air ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 112)
l
Témoin de nettoyage du filtre à air
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pages 81, 112)
Ce témoin clignote en bleu pendant le nettoyage du filtre à air. Il s’allume en rouge en cas de problème au niveau du filtre à air.
m
Vis de fixation de l’unité de nettoyage du filtre
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 112)
S’utilise pour fixer le couvercle du filtre à air.
n
Ouïes d’évacuation de l’air
o
Vis du couvercle de la lampe ・・・・・・・・・ (p. 115)
S’utilise pour fixer le couvercle de la lampe.
p
Fenêtre de réception du signal de la
télécommande (arrière) ・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 17)
Cette fenêtre permet également de recevoir les signaux émis par la télécommande.
q
Fenêtre de réception du signal de la
télécommande (bas) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 17)
Cette fenêtre permet également de recevoir les signaux émis par la télécommande.
r
Ouïes d’admission d’air
Ne jamais recouvrir ces orifices.
s
Couvercle de la lampe・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 115)
Il s’agit du logement de la lampe.
14
FRANÇAIS
Page 15
Côté
Commandes
Bornes de
connexion (p. 16)
123
1
Borne AC IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 37)
Brancher le cordon d’alimentation fourni à cet endroit. Ne pas connecter d’autres câbles dans ce logement.
2
Interrupteur MAIN POWER ・・・・・ (pages 37-39)
Cet interrupteur s’utilise pour allumer « I » et éteindre « » l’alimentation du projecteur.
3
Couvercle de la fente ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 31)
Installer le module d’entrée à cet endroit.
4
Touche POWER ON ( I ) ・・・・・・・・・・・・・ (p. 37, 38)
Cette touche permet de commuter le projecteur en mode de veille lorsqu’il se trouve en mode de projection et que l’interrupteur MAIN POWER est en position « l ».
5
Touche POWER STANDBY ( ) ・・ (pages 37, 39)
Cette touche permet de commuter le projecteur en mode de veille lorsqu’il se trouve en mode de projection et que l’interrupteur MAIN POWER est en position « l ».
6
Touche MENU ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (page 51, 53)
Utilisez cette touche pour revenir à l’écran précédent lorsque le menu secondaire est affiché. Si vous la maintenez enfoncée pendant au moins trois secondes alors que l’affichage de l’écran est en arrêt, cet état est annulé.
7
Touches fléchées▲▼◄► ・・・・・・ (pages 53, 88)
Ces touches servent principalement à sélectionner des éléments de menu, à modifier un paramètre ou à ajuster un niveau de réglage. S’utilisent également pour saisir le mot de passe de « SÉCURITÉ ».
Commandes
4j5k6l7
8
Touche LENS ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 40)
Cette touche permet de passer en mode de réglage de la mise au point, du zoom et du décalage (position) de l’objectif.
9
Touche ENTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 53)
Appuyer sur cette touche pour confirmer votre choix d’un élément du menu ou pour lancer une fonction.
j
Touche de sélection d’entrée (VIDEO, S-VIDEO,
RGB1, RGB2, DVI-D, AUX) ・・・・・・・・・・・・ (p. 48)
S’utilise pour changer de port d’entrée entre VIDEO, S-VIDEO, RGB1, RGB2, DVI-D et AUX (module d’entrée optionnel).
k
Touche AUTO SETUP ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 49)
Cette touche permet de corriger automatiquement le positionnement de l’image pendant sa projection à l’écran. Le message « EN COURS... » s’affiche à l’écran pendant l’utilisation de la fonction de configuration automatique.
l
Affichage d’auto diagnostic ・・・ (pages 118–119)
m
Touche LIGHT ON/OFF
Cet interrupteur sert à allumer les bornes de connexion et les commandes.
n
Touche SHUTTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 48)
Appuyer sur cette touche pour couper momentanément l’affichage de l’image.
8n9
m
Remarque
La touche AUX permettant de changer d’entrée est • désactivée lorsqu’aucun module d’entrée en option n’est connecté.
Mise en route
FRANÇAIS
15
Page 16
Emplacement et fonction de chaque composant (suite)
Bornes de connexion
1
7289 jk l
3456
1
Borne REMOTE1 lN/OUT ・・・・・・・・・・・・・・ (p. 18)
Lorsqu’un système est composé de deux unités ou plus, il est possible de les connecter et de les commander à l’aide d’un câble de commande à distance (Jack M3).
2
Borne REMOTE2 IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 110)
L’utilisateur a la possibilité de commander à distance l’appareil en connectant un circuit de commande externe à cette borne (D-SUB femelle à 9 broches).
3
Borne SERIAL IN ・・・ (pages 28-29, 80, 106-109)
Cette borne est une borne d’entrée compatible RS-232C (commutation nécessaire) utilisée pour les connexions avec PC et pour commander à distance l’unité principale (D-SUB femelle à 9 broches).
4
Borne SERIAL IN ・・・ (pages 28-29, 80, 106-109)
Cette borne est une borne d’entrée compatible RS-422 (commutation nécessaire) utilisée pour les connexions avec PC et pour commander à distance l’unité principale (D-SUB femelle à 9 broches).
5
Borne SERIAL OUT ・・・・・・・(pages 29, 106–109)
Cette borne est une borne d’entrée compatible RS-422 (commutation nécessaire) utilisée pour communiquer avec une borne d’entrée série (D-SUB mâle à 9 broches).
6
Borne LAN (10BASE-T/100BASE-TX)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pages 28-29, 93)
Cette borne s’utilise pour y connecter un câble LAN.
7
Borne VIDEO IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 28)
Il s’agit d’une borne d’entrée pour signaux vidéo. (BNC)
8
Borne VIDEO OUT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 28)
Il s’agit d’une borne de sortie (passage direct) pour les signaux vidéo. (BNC)
9
Borne S-VIDEO IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 28)
Il s’agit d’une borne pour les signaux S-vidéo (Mini DIN 4-pin). Cette borne est compatible avec les signaux S1 et permet de commuter automatiquement entre les formats 16:9 et 4:3 en fonction du type de signaux en entrée.
j
Borne RGB (YPBPR) 1 IN ・・・・・・・・ (pages 28, 29)
Borne utilisée pour les signaux RGB et YPBPR (BNC).
k
Borne RGB2 IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 29)
Borne utilisée pour les signaux RGB et YPBPR. (D-SUB femelle à 15 broches)
l
Borne DVI-D IN ・・・・・・・・・・・・・・・・ (pages 28, 29)
Il s’agit d’une borne d’entrée pour les signaux DVI-D.
16
FRANÇAIS
Page 17

Utilisation de la télécommande

Installation des piles

Respecter impérativement la polarité des piles AA fournies lors de leur insertion dans le compartiment des piles de la télécommande.
Ouvrir le couvercle du 1. compartiment des piles.
Ouvrir le compartiment en commençant par • la position 1 puis par la position 2.
$
#
Insérer les piles.2.
Placer les piles en les orientant selon leur • polarité (,) dans le compartiment des piles, comme indiqué sur la figure.
Piles AA fournies (introduire le côté en premier).

Portée efficace de la télécommande

La télécommande devrait normalement être pointée vers une des deux fenêtres de réception du signal de la télécommande situées à l’avant et à l’arrière du projecteur (figure 1). La portée efficace de la télécommande est d’environ 30 mètres à partir d’un des deux récepteurs, à l’avant ou à l’arrière. Il est également possible de pointer la télécommande sur l’écran de projection, qui réfléchira le signal vers la fenêtre de réception du projecteur, comme indiqué sur la figure 2.
Lorsque la télécommande est pointée vers l’écran, • il est possible que sa portée en soit réduite, en raison des pertes optiques causées par la réflection du signal au niveau de l’écran.
Figure 1
Vue de dessus
(Avant) (Arrière)
30°
30°
Télécommande
Télécommande
30°
30°
Mise en route
Remettre le compartiment des 3. piles en position.
Remettre le couvercle sur le compartiment • des piles, puis le faire glisser jusqu’à ce qu’il s’encliquète en place.
Attention
Ne jamais faire tomber la télécommande.• Ne pas éclabousser la télécommande.• Ne jamais utiliser des piles au NiCd.• Relâchez la touche LOCK avant d’utiliser la
télécommande. (p. 13)
Vue latérale
Télécommande
Figure 2
Écran
Télécommande
30° 30°
15°
15°
Télécommande
30° 30°
Projecteur
Fenêtre de réception du signal de la télécommande (avant)
15°
Télécommande
15°
Télécommande
Fenêtre de réception du signal de la télécommande (arrière)
FRANÇAIS
17
Page 18
Utilisation de la télécommande (suite)
Remarque
La télécommande risque de mal fonctionner si un • objet se trouve entre elle et le projecteur.
La télécommande peut également fonctionner • de façon inadéquate lorsqu’il y a trop de lumière ambiante, notamment en provenance de tubes fluorescents. Choisir donc judicieusement la position du projecteur, afin que la fenêtre de réception du signal ne soit pas exposée à une lumière trop importante.

Configuration d’un ID projecteur pour la télécommande

Chaque projecteur dispose de son propre numéro ID, lequel ID doit être également configuré sur la télécommande pour que l’utilisateur puisse l’utiliser. (p. 77) Le numéro ID du projecteur est configuré
sur « TOUT » à la livraison, utiliser alors la touche ID ALL de la télécommande en cas d’utilisation d’un seul projecteur.
Appuyer sur ID SET, puis dans 1. les 5 secondes suivantes, appuyer sur les deux touches numériques (0–9) correspondant au numéro ID ayant été configuré pour le projecteur.

Utilisation de la commande à distance par câble

Si vous disposez d’un système composé de plusieurs unités, il est possible de les télécommander toutes simultanément à partir d’une seule télécommande, en les raccordant à l’aide d’un câble avec mini jack stéréo M3 (vendu séparément) au niveau de la borne REMOTE1 IN/OUT. Cette fonction de commande à distance par câble est particulièrement intéressante lorsque des obstacles viennent bloquer le signal de la télécommande ou lorsqu’un des appareils est soumis à une lumière externe particulièrement intense.
Connecter au projecteur secondaire
Bornes de connexion
Câble M3 stéréo mini pin-PIN (vendu séparément)
Attention
Faire attention à ne jamais appuyer par • inadvertance sur la touche ID SE, car il est en effet possible de configurer le numéro ID de la télécommande même lorsqu’aucun projecteur ne se trouve à proximité.
Si aucun numéro ID à deux chiffres n’est saisi dans • les 5 secondes après avoir enfoncé la touche ID SET, le numéro ID restera égal au numéro configuré avant d’avoir appuyé sur la touche ID SET.
Le numéro ID spécifié restera dans la mémoire • de la télécommande jusqu’à ce qu’il soit écrasé par un autre. Tout numéro ID mémorisé sera néanmoins effacé en cas d’épuisement des piles de la télécommande. Une fois les piles remplacées, configurer à nouveau le même numéro ID.
Le numéro ID peut être réglé sur « TOUT » ou de • « 1 » à « 64 ».
Télécommande
Attention
Utiliser un câble blindé à deux fils d’une longueur • de 15 m ou moins. En effet, si la longueur du câble dépasse les 15 m, le blindage risque de ne pas suffire et la télécommande de ne pas fonctionner correctement.
18
FRANÇAIS
Page 19

Installation

Exemples d’agrandissement du système

Ce projecteur dispose d’un large éventail de bornes et d’accessoires en option permettant une grande variété d’améliorations du système. En effet, chaque borne de l’unité principale dispose d’entrées et de sorties. Vous trouverez ci-dessous quelques exemples possibles d’agrandissement de votre système :
Système 1
Le support de montage au plafond, pour plafonds hauts ou bas, est un accessoire en option qui améliore considérablement vos possibilités d’installation.
Mise en route
Système 2
Connexion à un ordinateur par la borne DVI-D IN ou le module d’entrée DVI-D (en option).
Système 3
Les réglages temporaires peuvent être effectués à l’aide de la correction de la distorsion géométrique.
Panasonic
FRANÇAIS
19
Page 20
Installation (suite)

Ajustement des pieds

Les quatre pieds (p. 14) de réglage de niveau montés au bas du projecteur peuvent coulisser (0 mm–15 mm), afin de compenser les inégalités de la surface horizontale sur laquelle se trouve le projecteur.
(Avant) (Arrière)

Type de projection

Ce projecteur peut être utilisé pour quatre types de projection. Sélectionner le type de projection le mieux adapté aux conditions de projection. Utilisez le menu RÉGLAGES pour sélectionner le type de projection souhaité. (p. 78)

Géométrie d’installation

Les informations et les schémas présentés sur cette page et à la page suivante vous seront particulièrement utiles lors de la planification de la géométrie d’installation du projecteur et de l’écran, n’hésitez donc pas à vous y reporter. Après avoir grossièrement positionné le projecteur, il sera possible d’effectuer un réglage plus précis de la taille de l’image et du positionnement vertical à l’aide du mécanisme de zoom et de décalage de l’objectif.
Pour une installation avec support de montage au plafond (ET-PKD100H)
z
Vue latérale
(Unité : mm)
Vue de dessus (Unité : mm)
200
580,5 - 700,5
SH
H
H
L
254
L
Écran
L Distance de projection SH Hauteur de l’image SW Largeur de l’image
Distance verticale entre le niveau correspondant
H
au milieu de l’objectif et le bord inférieur de l’image projetée
* Pour le PT-D12000E : H = de 0 à SH Pour le PT-DZ12000E : H = de –0,1 × SH à 1,1 × SH * Cependant, en cas d’installation du ET-D75LE5, la
valeur sera fixée à H = SH/2 pour les PT-D12000E et PT-DZ12000E. Si le ET-D75LE6 a été installé, les valeurs seront H = de 0,1 × SH à 0,9 × SH pour le PT-D12000E, et H = de 0 à SH pour le PT-DZ12000E.
SW
Écran
L
L1
254
175
Objectif Dimension de L1 (Approx.)
ET-D75LE1 62,5 ET-D75LE2 47 ET-D75LE3 50,5 ET-D75LE4 74,4 ET-D75LE5 150,5 ET-D75LE6 160 ET-D75LE8 202,5
66
120
314
20
FRANÇAIS
Page 21
Plage de projection à l z’aide d’un ajustement géométrique
TRAPÈZE VERTICAL TRAPÈZE HORIZONTAL
Vue latérale Vue de dessus
α
β
Écran
COURBE VERTICALE COURBE HORIZONTALE
Vue latérale Vue de dessus
Écran
L2
L2 : Distance de projection R2 : Rayon du cercle
Écran
L2
R2
Écran
Mise en route
L2 : Distance de projection R2 : Rayon du cercle
R2
Vue latérale Vue de dessus
L3
Centre du cercle
Écran
R3
Correction de la distorsion
trapézoïdale uniquement
Objectif
ET-D75LE1 ±40 ±15 ±5 ±5 1,6 3,2 0,8 1,6 ET-D75LE2 ±40 ±15 ±5 ±5 1,2 2,4 0,6 1,2 ET-D75LE3 ±40 ±15 ±10 ±10 0,8 1,6 0,4 0,8 ET-D75LE4 ±40 ±15 ±10 ±15 0,6 1,0 0,3 0,5 ET-D75LE5 ±22 ±15 ±5 ±5 3,0 6,0 1,5 3,0 ET-D75LE6 ±28 ±10 ±5 ±5 2,4 4,8 1,2 2,4 ET-D75LE8 ±40 ±15 ±10 ±15 0,4 0,8 0,2 0,4
Angle de
correction de
la distorsion
trapézoïdale
verticale α( ° )
L3 : Distance de projection R3 : Rayon du cercle
Lors de l’utilisation conjointe de la correction de
distorsion trapézoïdale et de la courbure
Angle de
correction de
la distorsion trapézoïdale
horizontale β( ° )
Angle de
correction de
la distorsion trapézoïdale
verticale α( ° )
Angle de
correction de
la distorsion trapézoïdale
horizontale β( ° )
Centre du cercle
Écran
R3
Valeur
minimale
R2/L2
minimale
L3
L3 : Distance de projection R3 : Rayon du cercle
Correction de la courbure
uniquement
Valeur
R3/L3
Valeur
minimale
R2/L2
Valeur
minimale
R3/L3
Remarque
Lors de l’utilisation d’un ajustement géométrique, si la quantité de compensation est trop grande, la mise au • point de la totalité de l’écran peut être floue. Avec l’écran courbé, donnez à l’écran une certaine courbure en ôtant une partie de cercle.
FRANÇAIS
21
Page 22
Installation (suite)

Distances de projection par type d’objectif de projection (en option)

Chaque type d’objectif de projection en option est caractérisé par une distance de projection différente permettant un affichage sur le même type d’écran. Sélectionner judicieusement avant tout achat un objectif correspondant au mieux à vos conditions générales et à la distance de projection, en vous reportant aux tableaux ci-dessous et à la page suivante.
Vue latérale
Écran
SH
Vue de dessus
Écran
SW
L : Distance de projection
L
SH : Hauteur de l’écran SW : Largeur de l’écran
Remarque
Les distances de projection présentées ci-dessous comprennent une erreur de ±5 %. Lors de l’utilisation d’un ajustement géométrique, modifier la compensation afin que la taille de l’écran soit
inférieure à la taille spécifiée.
Distances de projection par type d’objectif de projection (pour le PT-DZ12000E)
Pour un rapport d’aspect de 16:10 (Unités : m)
z
Type d’objectif Objectif de zoom
Numéro de modèle de l’objectif de projection
Rapport de la distance
de projection
Dimensions de l’écran
Taille de
pouces)
Hauteur
l’écran
effective
(en
70 0,942 1,508 2,01 2,69 2,72 4,10 4,11 6,90 6,91 11,06 10,78 20,56 1,35 1,62 0,99 80 1,077 1,723 2,31 3,09 3,12 4,70 4,71 7,90 7,91 12,66 12,37 23,55 1,55 1,86 1,15
90 1,212 1,939 2,61 3,49 3,52 5,30 5,31 8,91 8,91 14,25 13,97 26,54 1,76 2,10 1,30 100 1,346 2,154 2,91 3,89 3,92 5,90 5,91 9,91 9,91 15,85 15,57 29,53 1,96 2,34 1,45 120 1,615 2,585 3,51 4,68 4,73 7,10 7,11 11,91 11,92 19,04 18,76 35,50 2,36 2,82 1,76 150 2,019 3,231 4,40 5,88 5,93 8,90 8,91 14,92 14,93 23,82 23,54 44,47 2,96 3,55 2,22 200 2,692 4,308 5,89 7,87 7,93 11,91 11,92 19,94 19,95 31,80 31,52 59,41 3,97 4,75 2,99 250 3,365 5,385 7,39 9,87 9,93 14,91 14,92 24,95 24,96 39,77 39,49 74,36 4,98 5,96 3,76 300 4,039 6,462 8,88 11,86 11,93 17,91 17,92 29,97 29,98 47,75 47,47 89,30 5,99 7,17 4,53 350 4,712 7,539 10,37 13,86 13,93 20,91 20,92 34,98 34,99 55,72 55,44 104,24 6,99 8,37 400 5,385 8,616 11,86 15,85 15,94 23,92 23,93 40,00 40,01 63,70 63,42 119,19 8,00 9,58 500 6,731 10,770 14,85 19,84 19,94 29,92 29,93 50,03 50,04 79,65 79,37 149,08 10,01 11,99 600 8,077 12,923 17,83 23,82 23,94 35,93 35,94 60,06 60,07 95,60 95,32 178,96 12,03 14,40
Hauteur
effective
(SH)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
*1
(SH)
1,4-1,8 : 1 1,8-2,8 : 1 2,8-4,6 : 1 4,6-7,4 : 1 7,3-13,8 : 1 0,9-1,1 : 1 0,7 : 1
Distance de projection (L)
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fixe
Objectif à mise
au point fixe
22 –
FRANÇAIS
Page 23
Pour un rapport d’aspect de 16:9 (Unités : m)
z
Type d’objectif Objectif de zoom
Numéro de modèle de
l’objectif de projection Rapport de la distance
de projection
Dimensions de l’écran
Taille de
pouces)
Hauteur
l’écran
effective
(en
70 0,872 1,550 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14 1,39 1,66 1,02 80 0,996 1,771 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21 1,60 1,91 1,18
90 1,121 1,992 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29 1,81 2,16 1,34 100 1,245 2,214 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36 2,01 2,41 1,50 120 1,494 2,657 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50 2,43 2,90 1,81 150 1,868 3,321 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72 3,05 3,65 2,29 200 2,491 4,428 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08 4,08 4,89 3,08 250 3,113 5,535 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44 5,12 6,13 3,87 300 3,736 6,641 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79 6,15 7,37 4,66 350 4,358 7,748 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 7,19 8,61 400 4,981 8,855 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 8,22 9,85 500 6,226 11,069 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23 10,29 12,33 600 7,472 13,283 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95 12,36 14,81
Hauteur
effective
(SH)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
1,4-1,8 : 1 1,8-2,8 : 1 2,8-4,6 : 1 4,6-7,4 : 1 7,3-13,8 : 1 0,9-1,1 : 1 0,7 : 1
*1
Distance de projection (L)
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fixe
(SH)
Objectif à mise
au point fixe
Mise en route
Pour un rapport d’aspect de 4:3 (Unités : m)
z
Type d’objectif Objectif de zoom
Numéro de modèle de
l’objectif de projection
Rapport de la distance
de projection
Dimensions de l’écran
Taille de
pouces)
Hauteur
l’écran
effective
(en
70 1,067 1,422 2,29 3,06 3,09 4,65 4,66 7,83 7,83 12,54 12,25 23,32 1,54 1,84 1,13
80 1,219 1,626 2,63 3,51 3,55 5,33 5,34 8,96 8,97 14,34 14,06 26,71 1,77 2,11 1,31
90 1,372 1,829 2,96 3,96 4,00 6,01 6,02 10,10 10,10 16,15 15,87 30,09 2,00 2,38 1,48 100 1,524 2,032 3,30 4,41 4,45 6,69 6,70 11,23 11,24 17,96 17,67 33,47 2,22 2,66 1,66 120 1,829 2,438 3,98 5,32 5,36 8,05 8,06 13,50 13,51 21,57 21,28 40,24 2,68 3,20 2,00 150 2,286 3,048 4,99 6,67 6,72 10,09 10,10 16,91 16,92 26,98 26,70 50,39 3,36 4,02 2,53 200 3,048 4,064 6,68 8,93 8,99 13,49 13,50 22,59 22,59 36,01 35,73 67,31 4,50 5,39 3,40 250 3,810 5,080 8,37 11,18 11,25 16,89 16,90 28,27 28,27 45,04 44,76 84,23 5,64 6,76 4,27 300 4,572 6,096 10,06 13,44 13,52 20,29 20,30 33,94 33,95 54,07 53,79 101,14 6,78 8,12 5,14 350 5,334 7,112 11,75 15,70 15,79 23,69 23,70 39,62 39,63 63,10 62,82 118,06 7,92 9,49 400 6,096 8,128 13,44 17,96 18,05 27,09 27,10 45,30 45,31 72,13 71,85 134,98 9,06 10,85 500 7,620 10,160 16,82 22,47 22,58 33,89 33,90 56,65 56,66 90,18 89,91 168,81 11,34 13,58 600 9,144 12,192 20,20 26,98 27,12 40,69 40,70 68,01 68,02 108,24 107,96 202,65 13,62 16,32
Hauteur
effective
(SH)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
1,6-2,2 : 1 2,2-3,3 : 1 3,3-5,6 : 1 5,6-8,9 : 1 8,8-16,5 : 1 1,1-1,3 : 1 0,8 : 1
*1
Distance de projection (L)
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fixe
(SH)
Objectif à mise
au point fixe
*1: Le « Rapport de distance de projection » est une estimation du rapport mesurable entre la largeur de l’écran et
la distance de projection.
FRANÇAIS
23
Page 24
Installation (suite)
Distances de projection par type d’objectif de projection (pour le PT-D12000E)
Pour un rapport d’aspect de 4:3 (Unités : m)
z
Type d’objectif Objectif de zoom
Numéro de modèle de l’objectif de projection
Rapport de la distance
de projection
Dimensions de l’écran
Taille de
pouces)
Hauteur
l’écran
effective
(en
70 1,067 1,422 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14 1,39 1,66 1,02 80 1,219 1,626 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21 1,60 1,91 1,18
90 1,372 1,829 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29 1,81 2,16 1,34 100 1,524 2,032 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36 2,01 2,41 1,50 120 1,829 2,438 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50 2,43 2,90 1,81 150 2,286 3,048 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72 3,05 3,65 2,29 200 3,048 4,064 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08 4,08 4,89 3,08 250 3,810 5,080 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44 5,12 6,13 3,87 300 4,572 6,096 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79 6,15 7,37 4,66 350 5,334 7,112 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 7,19 8,61 400 6,096 8,128 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 8,22 9,85 500 7,620 10,160 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23 10,29 12,33 600 9,144 12,192 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95 12,36 14,81
Hauteur
effective
(SH)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
*1
(SH)
1,5-2,0 : 1 2,0-3,0 : 1 3,0-5,0 : 1 5,0-8,0 : 1 7,9-15,0 : 1 1,0-1,2 : 1 0,8 : 1
Distance de projection (L)
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fixe
Objectif à mise
au point fixe
Pour un rapport d’aspect de 16:9 (Unités : m)
z
Type d’objectif Objectif de zoom
Numéro de modèle de l’objectif de projection
Rapport de la distance
de projection
Dimensions de l’écran
Taille de
pouces)
Hauteur
l’écran
effective
(en
70 0,872 1,550 2,26 3,02 3,06 4,60 4,61 7,74 7,75 12,40 12,12 23,06 1,52 1,82 1,12
80 0,996 1,771 2,60 3,47 3,51 5,27 5,28 8,86 8,87 14,18 13,90 26,41 1,75 2,09 1,29
90 1,121 1,992 2,93 3,92 3,95 5,95 5,96 9,99 9,99 15,97 15,69 29,76 1,97 2,36 1,47 100 1,245 2,214 3,27 4,36 4,40 6,62 6,63 11,11 11,11 17,76 17,47 33,10 2,20 2,63 1,64 120 1,494 2,657 3,93 5,26 5,30 7,96 7,97 13,35 13,36 21,33 21,04 39,79 2,65 3,17 1,98 150 1,868 3,321 4,94 6,60 6,64 9,98 9,99 16,72 16,73 26,68 26,40 49,83 3,33 3,98 2,50 200 2,491 4,428 6,61 8,83 8,89 13,34 13,35 22,34 22,34 35,61 35,33 66,56 4,45 5,33 3,36 250 3,113 5,535 8,28 11,06 11,13 16,70 16,71 27,95 27,96 44,54 44,26 83,29 5,58 6,68 4,22 300 3,736 6,641 9,95 13,29 13,37 20,07 20,08 33,57 33,57 53,47 53,19 100,02 6,71 8,03 5,08 350 4,358 7,748 11,62 15,52 15,61 23,43 23,44 39,18 39,19 62,40 62,12 116,75 7,84 9,38 400 4,981 8,855 13,29 17,76 17,85 26,79 26,80 44,80 44,80 71,33 71,05 133,48 8,96 10,73 500 6,226 11,069 16,63 22,22 22,33 33,51 33,52 56,03 56,03 89,19 88,91 166,95 11,22 13,43 600 7,472 13,283 19,97 26,69 26,82 40,24 40,25 67,26 67,26 107,04 106,77 200,41 13,47 16,14
Hauteur
effective
(SH)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
*1
(SH)
1,5-2,0 : 1 2,0-3,0 : 1 3,0-5,0 : 1 5,0-8,0 : 1 8,0-15,0 : 1 1,0-1,2 : 1 0,8 : 1
Distance de projection (L)
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fixe
Objectif à mise
au point fixe
24 –
*1: Le « Rapport de distance de projection » est une estimation du rapport mesurable entre la largeur de l’écran et
la distance de projection.
FRANÇAIS
Page 25
Si le projecteur doit être utilisé avec un écran dont la taille n’est pas indiquée dans ce mode d’emploi, il est possible de calculer la distance de projection en relevant la diagonale de cet écran et en utilisant les formules suivantes.
Formules de calcul de la distance de projection pour chaque type
d’objectif (pour le PT-DZ12000E)
Numéro de modèle de
l’objectif de projection
ET-D75LE1
ET-D75LE2
ET-D75LE3
Objectif de zoom
ET-D75LE4
Rapport de la
distance de projection
1,4-1,8 : 1 16:10
1,4-1,8 : 1 16:9
1,6-2,2 : 1 4:3
1,8-2,8 : 1 16:10
1,8-2,8 : 1 16:9
2,2-3,3 : 1 4:3
2,8-4,6 : 1 16:10
2,8-4,6 : 1 16:9
3,3-5,6 : 1 4:3
4,6-7,4 : 1 16:10
4,6-7,4 : 1 16:9
Rapport
d’aspect
Formule de calcul de la distance de projection (L) (Unités : m)
Distance minimale : L = 0,0298 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0760 Distance maximale : L = 0,0399 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1004
Distance minimale : L = 0,0307 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0760 Distance maximale : L = 0,0410 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1004
Distance minimale : L = 0,0338 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0760 Distance maximale : L = 0,0451 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1004
Distance minimale : L = 0,0400 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0795 Distance maximale : L = 0,0601 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1064
Distance minimale : L = 0,0412 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0795 Distance maximale : L = 0,0617 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1064
Distance minimale : L = 0,0453 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0795 Distance maximale : L = 0,0680 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1064
Distance minimale : L = 0,0601 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0958 Distance maximale : L = 0,1003 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1216
Distance minimale : L = 0,0617 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0958 Distance maximale : L = 0,1031 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1216
Distance minimale : L = 0,0680 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0958 Distance maximale : L = 0,1136 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1216
Distance minimale : L = 0,1003 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1158 Distance maximale : L = 0,1595 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1013
Distance minimale : L = 0,1031 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1158 Distance maximale : L = 0,1639 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1013
Mise en route
ET-D75LE8
ET-D75LE6
ET-D75LE5
point fixe
Objectif à mise au
5,6-8,9 : 1 4:3
7,3-13,8 : 1 16:10
7,3-13,8 : 1 16:9
8,8-16,5 : 1 4:3
0,9-1,1 : 1 16:10
0,9-1,1 : 1 16:9
1,1-1,3 : 1 4:3
0,7 : 1 16:10 L = 0,0154 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0835
0,7 : 1 16:9 L = 0,0158 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0835
0,8 : 1 4:3 L = 0,0174 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0835
Distance minimale : L = 0,1136 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1158 Distance maximale : L = 0,1806 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1013
Distance minimale : L = 0,1595 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3862 Distance maximale : L = 0,2989 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3598
Distance minimale : L = 0,1640 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3862 Distance maximale : L = 0,3072 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3598
Distance minimale : L = 0,1806 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3862 Distance maximale : L = 0,3383 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3598
Distance minimale : L = 0,0201 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0566 Distance maximale : L = 0,0241 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0736
Distance minimale : L = 0,0207 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0566 Distance maximale : L = 0,0248 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0736
Distance minimale : L = 0,0228 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0566 Distance maximale : L = 0,0273 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0736
FRANÇAIS
25
Page 26
Installation (suite)
50 cm ou plus
Evacuation
50 cm ou plus
50 cm ou plus
10 cm ou plus
50 cm ou plus
40 cm ou plus
Evacuation
+15°
+15°
+15°
+15°
Formules de calcul de la distance de projection pour chaque type
d’objectif (pour le PT-D12000E)
Numéro de modèle de l’objectif de projection
ET-D75LE1 1,5-2,0 : 1
ET-D75LE2 2,0-3,0 : 1
ET-D75LE3 3,0-5,0 : 1
ET-D75LE4 5,0-8,0 : 1
Objectif de zoom
ET-D75LE8
ET-D75LE6 1,0-1,2 : 1
ET-D75LE5 0,8 : 1
Objectif
point fixe
à mise au
Rapport de la
distance de projection
7,9-15,0 : 1 4:3
8,0-15,0 : 1 16:9
Rapport
d’aspect
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3 L = 0,0158 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0835
16:9 L = 0,0172 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0835
Formule de calcul de la distance de projection (L) (Unités : m)
Distance minimale : L = 0,0307 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0760 Distance maximale : L = 0,0410 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1004 Distance minimale : L = 0,0334 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0760 Distance maximale : L = 0,0446 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1004 Distance minimale : L = 0,0412 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0795 Distance maximale : L = 0,0617 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1064 Distance minimale : L = 0,0448 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0795 Distance maximale : L = 0,0672 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1064 Distance minimale : L = 0,0617 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0958 Distance maximale : L = 0,1031 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1216 Distance minimale : L = 0,0672 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0958 Distance maximale : L = 0,1123 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1216 Distance minimale : L = 0,1031 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1158 Distance maximale : L = 0,1639 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1013 Distance minimale : L = 0,1123 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1158 Distance maximale : L = 0,1786 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1013 Distance minimale : L = 0,1640 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3862 Distance maximale : L = 0,3072 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3598 Distance minimale : L = 0,1786 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3862 Distance maximale : L = 0,3346 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3598 Distance minimale : L = 0,0207 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0566 Distance maximale : L = 0,0248 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0736 Distance minimale : L = 0,0225 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0566 Distance maximale : L = 0,0270 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0736

Schéma d’installation avec dimensions

Figure 1 : Ces dimensions s’appliquent
lorsqu’un seul appareil est utilisé
50 cm
40 cm ou plus
ou plus
30 cm ou plus
Evacuation
30 cm ou plus
Attention
Laisser un espace libre de 50 cm au moins de chaque côté afin que l’orifice de ventilation à l’arrière de l’appareil ne soit pas bouché.• Placer le projecteur de manière à ce que l’air puisse circuler librement autour du projecteur, sans y stagner. Laisser de plus un • espace libre d’environ 30 cm de chaque côté afin que l’air chaud provenant des orifices de ventilation n’y soit pas à nouveau aspiré. Régler le projecteur de façon à laisser sur le devant un espace de 40 cm pour permettre le remplacement du filtre.• Si le projecteur doit être placé et utilisé à l’intérieur d’une boîte, vérifier que la structure est dotée d’orifices d’aération ou autres afin • que l’air puisse circuler dans la boîte, laisser des espaces comme indiqué sur la figure 2 et s’assurer de la température en cours de fonctionnement demeure dans une plage de 0 °C à 35 °C.
Figure 2 : Ces dimensions s’appliquent lorsque
Figure 3 : Sens de rotation défini
deux appareils sont utilisés
+15°
50 cm
Evacuation
50 cm ou plus
Evacuation
ou plus
50 cm ou plus
40 cm ou plus
10 cm ou plus
+15°
OPEN
FILTER CLEANING
CLOSE
+15° +15°
26
FRANÇAIS
Page 27

Connexion

Avant d’entreprendre toute connexion

Lire attentivement le mode d’emploi de chaque périphérique avant d’entreprendre les connexions.• Déconnecter l’interrupteur d’alimentation avant de connecter les câbles.• Si aucun câble de connexion n’est fourni avec l’appareil, et qu’aucun câble en option ne permet sa connexion,
vous devrez chercher vous-même un câble de connexion adapté à cet appareil. Les signaux vidéo contenant trop de parasites pourront causer l’apparition d’ondes et de perturbations sur les
images projetées à l’écran. Dans ce cas, un dispositif de correction de base temporelle (TBC) devra également être connecté.
Ce projecteur accepte les signaux suivants : vidéo, S-Vidéo, RGB analogique, DVI-D et tous les signaux • compatibles avec le module en entrée (p. 30).
Certains modèles de PC ne pourront pas être connectés au projecteur.
Le brochage ainsi que le nom des signaux au niveau de la borne S-VIDEO IN sont indiqués sur
z
la figure ci-dessous.
N° de broche Signal
Vue externe
1 2 3 4
Masse (signal de luminance) Masse (signal des couleurs) Signal de luminance Signal des couleurs
Mise en route
Le brochage ainsi que le nom des signaux au niveau de la borne RGB2 IN sont indiqués sur la
z
figure ci-dessous.
N° de broche Signal
1 2 3 m n
Vue externe
4, 9, l 5-8, j
Le brochage ainsi que le nom des signaux au niveau de la borne DVI-D IN sont indiqués sur la
z
, et o ne sont pas attribués.
et k sont les broches de masse (GND).
R
R/P G/G • SYNC/Y
B
B/P HD/SYNC VD
figure ci-dessous.
xq
p9
81
Vue externe
N° de
broche
1 2
3
4q 5r 6 7 8t 9 j k lx
T.M.D.S données 2– T.M.D.S données 2+ T.M.D.S données 2 / 4
blindage
Horloge DDC Données DDC
T.M.D.S données 1– T.M.D.S données 1+ T.M.D.S données 1 / 3 blindage
Signal
N° de
broche
m n o p
s
u v w
Signal
+5V Masse Détection à connexion à chaud T.M.D.S données 0– T.M.D.S données 0+
T.M.D.S données 0 / 5 blindage
T.M.D.S blindage horloge T.M.D.S horloge+ T.M.D.S horloge–
FRANÇAIS
27
Page 28
Connexion (suite)

Exemple de connexion avec plusieurs appareils VIDEO

PC de commande PC de commande PC de commande
Platine vidéo
(TBC incorporé)
IN OUT
IN
OUT
VIDEO RGB 2 IN
Moniteur couleurs Platine vidéo
(TBC incorporé)
S-VIDEO IN
RS-232C IN RS-422 IN
G/YR/P
R
SYNC/HD VD
RGB 1 IN
B/P
Lecteur DVD
SERIALREMOTE 1 REMOTE 2 IN
B
RS-422 OUT
LAN
DVI-D IN
Rouge (connecté à la borne PR) Bleu (connecté à la borne P Vert (connecté à la borne Y)
Lecteur DVD avec
borne HDMI (HDCP)
B)
28 –
Attention
N’utiliser que des platines vidéo disposant d’un dispositif de correction de base temportelle incorporé (TBC), • ou des platines pouvant être connectées à un TBC compris entre le projecteur et la platine vidéo.
L’image risque d’être déformée si des signaux non standards sont connectés au projecteur. Dans ce cas, • connecter un TBC entre le projecteur et la platine vidéo.
Remarque
La borne d’entrée des signaux au format DVI-D ne supporte qu’un seul signal à la fois.• Un câble de conversion HDMI-DVI-D sera nécessaire pour connecter un appareil compatible HDMI.• Avec l’entrée DVI-D, il se peut que les réglages EDID soient nécessaires pour le périphérique connecté.
(pages 73, 74) Il est possible de connecter la borne d’entrée DVI-D à n’importe quel appareil compatible HDMI- ou DVI-D, sans
toutefois garantir en toutes circonstances que l’image sera affichée ou qu’elle le sera sans aucun problème de qualité.
FRANÇAIS
Page 29

Exemple de connexion avec plusieurs ordinateurs

PC de commande PC de commande
IN OUT
IN
OUT
VIDEO RGB 2 IN
S-VIDEO IN
RS-232C IN RS-422 IN
G/YR/P
R
SYNC/HD VD
RGB 1 IN
B/P
SERIALREMOTE 1 REMOTE 2 IN
B
I/F
RS-422 OUT
DVI-D IN
LAN
Vers le 2ème projecteur (Borne SERIAL IN)
PC de commande
Mise en route
PC
PC PC
Attention
Une fois l’alimentation de l’unité principale coupée, couper également l’alimentation de chaque PC.• Si la longueur du câble d’un PC au projecteur est importante ou s’il y a beaucoup d’appareils en relais tels que
les interrupteurs, il est possible que la vidéo soit interrompue ou floue. Dans ce cas, utiliser un compensateur de câble.
Remarque
Pour plus de détails à propos des signaux RGB pouvant être connectés à partir d’un PC, consulter les • informations fournies à la pages 122-123.
Si votre PC est équipé d’une fonction de réveil (dernière mise en mémoire), il est possible qu’il ne fonctionne pas • correctement à moins de désactiver cette fonction.
Avec l’entrée DVI-D, il se peut que les réglages EDID soient nécessaires pour le périphérique connecté. • (pages 73, 74)
FRANÇAIS
29
Page 30

Installation d’un module d’entrée (en option)

Installation du module d’entrée

Types de modules d’entrée (en option)
Préparer à l’avance un module d’entrée (en option) compatible avec les signaux se trouvant à l’entrée de votre système.
Module
Module d’entrée SD-SDI
Module d’entrée HD/SD-SDI
N° de modèle
du module
Entrée BNC × 1
ET-MD77SD1
ET-MD77SD3
ET-MD100SD4 Entrée BNC × 2
Sortie BNC × 1
Entrée RJ-45 × 1
Entrée BNC × 1 Sortie BNC × 1
Entrée RJ-45 × 1
Borne Formats des signaux supportés
Compatible SMPTE259M : 480i, 576i
*1
*1
10BASE-T/100BASE-TX
Compatible SMPTE259M : 480i, 576i Compatible SMPTE292M :
720/60p, 720/59.94p, 720/50p 1 035/60i, 1 035/59.94i, 1 080/60i, 1 080/59.94i 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23.98sF, 1 080/30p 1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23.98p
10BASE-T/100BASE-TX
Signal SD-SDI liaison simple : 480i, 576i Signal HD-SDI liaison simple (YP
720/60p, 720/59.94p, 720/50p, 1 080/60i, 1 080/59.94i, 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23.98sF, 1 080/30p, 1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23.98p
Signal HD-SDI liaison double (RGB 4:4:4) :
1 920 × 1 080/50i, 1 920 × 1 080/59.94i, 1 920 × 1 080/60i, 1 920 × 1 080/23.98p, 1 920 × 1 080/23.98sF, 1 920 × 1 080/25p, 1 920 × 1 080/24p, 1 920 × 1 080/24sF, 1 920 × 1 080/29.97p, 1 920 × 1 080/30p
Signal HD-SDI liaison double (X’ Y’ Z’ 4:4:4) :
2 048 × 1 080/23.98p, 2 048 × 1 080/23.98sF, 2 048 × 1 080/24p, 2 048 × 1 080/24sF
BPR 4:2:2) :
*2
DVI-D lien simple, compatible DVI 1.0
*3
Module d’entrée DVI-D
ET-MD77DV
Entrée DVI-D 24p × 1
Entrée RJ-45 × 1
*1
Compatible HDCP
480p, 576p, 720/60p, 720/59.94p, 720/50p 1 080/60i, 1 080/59.94i, 1 080/50i、1 080/24sF, 1 080/23.98sF 1 080/30p, 1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23.98p 1 080/60p, 1 080/59.94p, 1 080/50p Résolutions affichables VGA – WUXGA (non entrelacés) Fréquence d’horloge 25–162 MHz
10BASE-T/100BASE-TX
*1: Le port LAN du module d’entrée (en option) ne pourra être utilisé sur le PT-D12000E/PT-DZ12000E. Utiliser le
port LAN standard dont dispose le projecteur.
*2: HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
HDCP est une norme de codage des signaux numériques développée dans le but de protéger les données numériques. Les signaux DVI-D/HDMI en sortie d’un dispositif compatible HDCP seront donc codés selon la norme HDCP pour en assurer la protection, mais le module d’entrée DVI-D pourra les afficher sans aucun problème, étant donné qu’il est également compatible avec la norme HDCP.
*3: Les signaux WUXGA ne gèrent que les signaux VESA CVT-RB (effacement réduit).
30
FRANÇAIS
Page 31
Procédure d’installation
Débrancher l’alimentation avant d’installer le module d’entrée.
IN OUT
RS-232C IN RS-422 IN RS-422 OUT
SERIAL
B/P
B
G/YR/P
R
SYNC/HD VD
S-VIDEO IN
DVI-D IN
RGB 1 IN
OFF ON
AC IN
MAIN POWER
REMOTE 1 REMOTE 2 IN
IN
OUT
VIDEO RGB 2 IN
Couvercle de la fente
MENU LENS
LAN
POWER ON STANDBY
VIDEO
ENTER
S-VIDEO
RGB1
AUTO
SHUTTER
SETUP
RGB2
LIGHT
DVI-D
ON
AUX
OFF
Mise en route
Retirer le couvercle de la fente.1.
Retirer les 2 vis
Introduire le module d’entrée.2.
Fixer le module d’entrée.3. Enregistrer le module d’entrée.4.
Il est nécessaire d’enregistrer le type de • chaque nouveau signal en entrée juste après l’enregistrement d’un module d’entrée.
Pour plus de détails à propos de la procédure • d’enregistrement des signaux en entrée, se reporter aux pages 45–47.
Fente
Module d’entrée
Resserrer les deux vis
FRANÇAIS
31
Page 32
Installation d’un module d’entrée (en option) (suite)

Connexion de signaux au module d’entrée

Lors de l’installation du projecteur, il faudra connecter les signaux au module d’entrée selon le matériel dont vous disposez. Se reporter à la figure suivante pour effectuer correctement les connexions des différents signaux.
Module d’entrée SD-SDI
ET-MD77SD1
Platine vidéo
professionnelle
Lecteur de DVD
Platine vidéo haute qualité
Signal SDI
DVI-D signal
Module d’entrée HD/SD-SDI
ET-MD77SD3
Module d’entrée HD/SD-SDI liaison double
ET-MD100SD4
Module d’entrée DVI-D
ET-MD77DV
AC IN
IN OUT
REMOTE 1 REMOTE 2 IN
IN
OUT
S-VIDEO IN
VIDEO RGB 2 IN
OFF ON
MAIN POWER
Projecteur
RS-232C IN RS-422 IN RS-422 OUT
LAN
SERIAL
B/P
B
G/YR/P
R
SYNC/HD VD
DVI-D IN
RGB 1 IN
POWER ON STANDBY
MENU LENS
VIDEO
ENTER
S-VIDEO
RGB1
AUTO
SHUTTER
SETUP
RGB2
LIGHT
DVI-D
ON
AUX
OFF
PC
Remarque
N’introduire dans la fente prévue à cet effet qu’un module correspondant aux normes des signaux d’entrée.• Normalement, configurer le paramètre SÉLECTION SYSTÈME sous « AUTO ». (pages 58-59)
32
FRANÇAIS
Page 33

Connexion d’un signal au module d’entrée SD-SDI

Module d’entrée SD-SDI (en option)
ET-MD77SD1 (pour 480i/576i)
SD-SDI Module ET-MD77SD1
IN
SERIAL
OUT
LAN
Borne LAN
*1
(10BASE-T/100BASE-TX)
Signal SD-SDI Sortie de signal SD-SDI
(passage direct)
Platine vidéo
professionnelle
Remarque
Il est possible de constater l’apparition de problèmes de reconnaissance automatique du signal lorsqu’une • source de signal instable est utilisée. Dans ce cas, utiliser le menu SÉLECTION SYSTÈME pour changer de format d’affichage et en choisir un correspondant au type de signal en entrée.
Vous pouvez changer le mode du format d’entrée à partir du menu SÉLECTION SYSTÈME. (pages 58-59)
*1: Le port LAN du module d’entrée (en option) ne pourra être utilisé sur le PT-D12000E/PT-DZ12000E. Utiliser le
port LAN standard dont dispose le projecteur.

Connexion d’un signal au module d’entrée HD/SD-SDI

Module d’entrée HD/SD-SDI (en option)
ET-MD77SD3 (pour HD/SD)
HD/SD-SDI Module ET-MD77SD3
IN
SERIAL
OUT
LAN
Mise en route
Borne LAN
*1
(10BASE-T/100BASE-TX)
Signal HD-SDI ou
SD-SDI
Sortie de signal
HD-SDI ou SD-SDI
(passage direct)
Platine vidéo
professionnelle
Remarque
Vous pouvez changer le mode du format d’entrée à partir du menu SÉLECTION SYSTÈME. (pages 58-59)• Il est possible de constater l’apparition de problèmes de reconnaissance automatique du signal lorsqu’une
source de signal instable est utilisée. Dans ce cas, utiliser le menu SÉLECTION SYSTÈME pour changer de format d’affichage et en choisir un correspondant au type de signal en entrée.
Afin d’assurer des images optimales, utilisez un câble de connexion 5CFB ou supérieur, ou bien Belden1694A • ou supérieur. (Par exemple : 5CFB, 5CFTX, 7CFB, Belden1694A, etc.)
*1: Le port LAN du module d’entrée (en option) ne pourra être utilisé sur le PT-D12000E/PT-DZ12000E. Utiliser le
port LAN standard dont dispose le projecteur.
FRANÇAIS
33
Page 34
Installation d’un module d’entrée (en option) (suite)

Connexion du signal au module d’entrée HD/SD-SDI liaison double

Module d’entrée HD/SD-SDI liaison double (en option)
ET-MD100SD4
Dual Link HD-SDI Module ET-MD100SD4
Signal HD-SDI
ou SD-SDI
LINK-A
SERIAL IN
LINK-B
Platine vidéo
professionnelle
Si vous connectez un signal liaison simple, connectez-le à la borne LINK-A.• Si vous connectez un signal liaison double, connectez-le à la borne LINK-A et à la borne LINK-B.
Remarque
Vous pouvez changer le mode du format d’entrée à partir du menu SÉLECTION SYSTÈME. (pages 58-59)• Des réglages spécifiques au périphérique connecté sont nécessaires. (pages 74-75)• Pour envoyer des images correctement, utilisez un câble de connexion 5CFB ou supérieur (5CFB, 7CFB, etc.)
ou bien un câble Belden1694A ou supérieur. En outre, utilisez un câble de moins de 100 m. Veillez à ce que les câbles utilisés pour relier la borne LINK-A et la borne LINK-B soient du même type et de
même longueur. Si la différence de longueur entre les deux câbles est supérieure à 4 m, les images ne seront pas projetées correctement.
Si vous connectez des signaux liaison double, connectez-les directement au périphérique de sortie de signal • sans passer par une connexion à un distributeur ou un autre périphérique de ce type. Une différence de phase peut se produire entre le signal LINK-A et le signal LINK-B, ce qui pourrait empêcher la projection correcte de l’image.
Si le signal connecté est instable, il se peut que la fonction de distinction automatique ne fonctionne pas • correctement. Dans ce cas, passez à un mode qui convient mieux au format du signal à partir du menu SÉLECTION SYSTÈME.
34
FRANÇAIS
Page 35

Connexion de signaux au module d’entrée DVI-D

Module d’entrée DVI-D (en option)
ET-MD77DV
DVI Module ET-MD77DV
Signal DVI-D Borne LAN
PC avec sortie DVI
Le brochage ainsi que les noms des signaux de • la borne d’entrée DVI-D sont indiqués dans le tableau ci-contre.
18
9p
qx
Vue externe
DVI-D IN LAN
(10BASE-T/100BASE-TX)
Lecteur DVD ou platine vidéo
à haute définition disposant
d'une borne DVD/HDMI
N° de
broche
1 2
3
4q 5r 6 7 8t 9
j
k
lx
Signal
T.M.D.S données 2– T.M.D.S données 2+
T.M.D.S données 2 / 4 blindage
Horloge DDC Données DDC
T.M.D.S données 1–
T.M.D.S données 1+
T.M.D.S données 1 / 3 blindage
*1
Mise en route
N° de
broche
m n o
p
s
u
v
w
Signal
+5V Masse Détection à
connexion à chaud T.M.D.S données 0– T.M.D.S données 0+ T.M.D.S données 0 /
5 blindage
T.M.D.S blindage horloge
T.M.D.S horloge+
T.M.D.S horloge–
Remarque
La borne d’entrée de signaux au format DVI-D ne supporte qu’un seul signal à la fois.• Un câble de conversion HDMI-DVI-D sera nécessaire pour connecter un appareil compatible HDMI.• Avec l’entrée DVI-D, il se peut que les réglages EDID soient nécessaires pour le périphérique connecté.
(pages 73, 74) Il est possible de connecter la borne d’entrée DVI-D à n’importe quel appareil compatible HDMI- ou DVI-D, sans
toutefois garantir en toutes circonstances que l’image sera affichée ou qu’elle le sera sans aucun problème de qualité.
*1: Le port LAN du module d’entrée (en option) ne pourra être utilisé sur le PT-D12000E/PT-DZ12000E. Utiliser le
port LAN standard dont dispose le projecteur.
FRANÇAIS
35
Page 36

Procédure d’installation et de démontage de l’objectif de projection (en option)

Réglez la position de décalage de l’objectif de façon à le ramener à sa position d’origine (p. 41) avant d’installer ou de retirer l’objectif.
Attention
Retirez l’éponge anti-poussière de la bague de • l’objectif du projecteur avant d’installer l’objectif. (Conservez l’éponge anti-poussière dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure si nécessaire.)
Après avoir retiré l’objectif, installez l’éponge • anti-poussière sur la bague de l’objectif du projecteur pour empêcher la poussière de pénétrer à l’intérieur du projecteur.

Procédure d’installation de l’objectif de projection

Tout en appuyant sur la touche 1. de verrouillage de l’obturateur de l’objectif de projection, tirer dessus pour le retirer.
Enfoncer l’obturateur de 3. l’objectif jusqu’à ce qu’il s’encliquète en place.

Procédure de démontage de l’objectif de projection

Toute en appuyant sur la touche 1. de verrouillage de l’obturateur de l’objectif de projection, tirer dessus pour le retirer.
OPEN
FILTER CLEANING
CLOSE
Touche de verrouillage de l’obturateur de l’objectif de projection
Aligner le repère (orange) situé 2. sur l’objectif de projection avec le repère du projecteur (
), puis introduire l’objectif et le faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encliquète en place.
OPEN
FILTER CLEANING
CLOSE
Touche de verrouillage de l’obturateur de l’objectif de projection
Tout en appuyant sur la touche 2. de verrouillage de l’obturateur de l’objectif de projection, faire tourner l’objectif de projection dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis tirer dessus.
36 –
Repère (orange)
Touche de verrouillage de l’objectif de projection
FRANÇAIS
Page 37

Projection

Indicateur d’alimentation

OPEN
FILTER CLEANING
CLOSE
Bouton de verrouillage
Indicateur d’alimentation
Cet indicateur affiche l’état de mise sous tension du projecteur. Familiarisez-vous entièrement avec le fonctionnement de cet indicateur avant d’utiliser le projecteur.
Statut de
l’indicateur
Eteint L’alimentation principale est coupée
Rouge Allumé
Vert Allumé Les images sont projetées (allumé)
Orange Allumé
Attention
Lorsque le projecteur est en mode de • refroidissement (lorsque le témoin d’alimentation s’allume en orange), le ventilateur interne refroidit le projecteur. Ne commutez pas l’interrupteur MAIN POWER en position de désactivation et ne débranchez pas le cordon d’alimentation à ce moment.
Remarque
Si la touche POWER ON « | » est enfoncée • alors que le projecteur est toujours en mode de refroidissement, cela peut prendre un certain temps avant que le projecteur soit prêt à projeter des images.
Statut du projecteur
Mode veille Il est possible d’appuyer sur la touche POWER ON ( | ) pour lancer la projection d’images.
Mode de refroidissement Après un court instant, le projecteur se mettra en mode veille.

Branchement du cordon d’alimentation

Introduire fermement le cordon d’alimentation dans le projecteur et dans la prise du secteur. Il est impératif de lire les « AVIS IMPORTANT CONCERNANT LA SÉCURITÉ » (pages 4–5) et « Précautions de sécurité » (pages 6–9) pour plus de détails sur le type de cordon d’alimentation à utiliser et comment le manipuler.
Installation
Vérifier que la forme de la borne 1. AC IN du projecteur correspond bien au connecteur du cordon d’alimentation, puis introduire le cordon d’alimentation dans la borne AC IN. Introduire la fiche du cordon 2. d’alimentation dans une prise du secteur.
Débranchement
Vérifier que l’interrupteur MAIN
1. POWER du projecteur soit en position OFF « » , puis débrancher le cordon d’alimentation de la prise du secteur. Retirer le cordon d’alimentation 2. de la borne AC IN en appuyant sur le bouton de verrouillage du connecteur du cordon d’alimentation.
Attention
Connecter tous les périhpériques au projecteur avant • de brancher le cordon d’alimentation. (pages 28–29)
Fonctionnement de base
FRANÇAIS
37
Page 38
Projection (suite)
12 7

Mise en marche du projecteur

1
Brancher le cordon d’alimentation fourni. (220 V–240 V, 50 Hz/60 Hz)
2
Appuyez sur l’indication « | » de
l’interrupteur MAIN POWER pour allumer le projecteur.
L’indicateur d’alimentation du projecteur • clignote alors en rouge. Après quelques instants, l’indicateur s’allume puis le projecteur passe en mode de veille.
3
Appuyer sur POWER ON « | ».
L’indicateur d’alimentation s’allume alors en • vert, puis l’image projetée s’affiche à l’écran après quelques instants.
Remarque
Si le projecteur est allumé alors que la température • ambiante est de 0 °C environ, une courte période d’acclimatation d’environ 5 minutes s’écoulera avant le démarrage du projecteur proprement dit. Le témoin de température (TEMP) s’allume pendant ce chauffage. Une fois la température adéquate atteinte, le témoin de température (TEMP) s’éteint, puis l’image est projetée à l’écran.
Néanmoins, si la température ambiante est basse • et que le chauffage dure plus que 5 minutes, le projecteur détectera un problème et l’alimentation sera coupée automatiquement. Dans ce cas, augmentez la température au voisinage immédiat du projecteur afin qu’elle dépasse les 0 °C, puis allumez l’interrupteur MAIN POWER et POWER ON « | » à nouveau.
63 5

Réglages et sélections

4
Réglage grossier de la mise au
point de l’objectif. (p. 40)
5
Sélection et réglage du type de
projection. (p. 78)
6
Sélectionner le type de signal en
entrée en appuyant sur la touche de sélection pour choisir le signal voulu entre RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO et AUX. (p. 48)
La touche AUX est désactivée lorsqu’aucun • module en option n’est connecté à l’entrée.
7
Permet de régler l’inclinaison de
l’unité principale à l’avant et à l’arrière ainsi que sur la gauche et sur la droite. (p. 20)
8
Permet de régler le décalage de
l’objectif. (p. 40)
9
Appuyer sur AUTO SETUP
lorsque le signal en entrée est de type RGB. (p. 49)
j
Ajuster la taille de l’image à celle
de l’écran. (p. 40)
k
Permet d’ajuster la mise au point
de l’objectif. (p. 40)
l
Réajuster le zoom afin que la
taille de l’image soit adaptée à celle de l’écran. (p. 40)
4, 8-l
9
3
6
5
4, k
9
8 j
38
FRANÇAIS
Page 39
31
4
2
1
2

Arrêt du projecteur

1
Appuyer sur POWER STANDBY
».
«
Un écran de confirmation s’affiche alors.
ALIMENTATION COUPEE
EXÉCUTER SORTIR
CHANGEMENT
ENTER
EXÉCUTER
2
Appuyer sur ◄ ou ► pour
sélectionner « EXÉCUTER » puis appuyer sur ENTER. (ou appuyer à nouveau sur POWER STANDBY «
La projection de l’image s’arrête alors, et • l’indicateur d’alimentation de l’appareil passe à l’orange. (Le ventilateur continue cependant à tourner.)
3
Attendre jusqu’à ce que
l’indicateur d’alimentation de l’appareil s’allume en rouge (c.­à.-d. jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête). (Environ 3 minutes)
Ne jamais arrêter l’appareil lorsque le • ventilateur est en marche, en plaçant l’interrupteur MAIN POWER en position d’arrêt, ou en débranchant le cordon de la prise du secteur.
».)
Remarque
En état de refroidissement, une fois que • l’alimentation est coupée, la lampe ne s’allume pas même si l’alimentation est allumée. Par conséquent, ne rallumer le projecteur seulement après que la lampe ait eu le temps de se refroidir.
Le projecteur consomme une puissance de 15 W • environ, même en mode de veille. (Indicateur d’alimentation allumé en rouge)
Si l’alimentation principale a été éteinte par erreur • pendant le fonctionnement, il se peut que le témoin ne s’allume pas si la source d’alimentation est allumée après avoir allumé l’alimentation principale. Patienter quelques instants avant de rallumer le projecteur.
Reconfigurer la date et l’heure au premier démarrage du projecteur après l’avoir acheté. Pour plus de détails à ce sujet, consulter le paragraphe « Configuration de la date et de l’heure » page 83.
Fonctionnement de base
4
Appuyer sur l’indication « » de
l’interrupteur MAIN POWER pour éteindre le projecteur.
FRANÇAIS
39
Page 40

Procédure de réglage de l’objectif

Comment régler la mise au point, le zoom et le décalage

Si la mise au point, le zoom ou le positionnement de l’image projetée à l’écran vous semblent incorrects, même lorsque le projecteur a été placé correctement en face de l’écran, il est possible d’ajuster séparément la mise au point, le zoom, ou le positionnement vertical et horizontal de l’image.
Au niveau du projecteur
LENTILLE FOCUS
AJUSTEMENT
LENTILLE
ZOOM AJUSTEMENT
LENTILLE
DÉCALAGE AJUSTEMENT
Appuyer sur la touche LENS 1. du panneau de commande de l’appareil.
A chaque pression sur cette touche, l’écran • affiche les options de configuration de « FOCUS », « ZOOM » et « DÉCALAGE ».
Appuyer sur ▲▼◄► pour 2. sélectionner un élément et l’ajuster.
LENTILLE FOCUS
AJUSTEMENT
Utilisation de la télécommande
Appuyer sur la touche LENS 1. (FOCUS, ZOOM, SHIFT) de la
LENTILLE
ZOOM AJUSTEMENT
LENTILLE
DÉCALAGE AJUSTEMENT
télécommande.
Lorsqu’on appuie sur la touche FOCUS :
La mise au point est réglée. Lorsqu’on appuie sur la touche ZOOM :• Le zoom est réglé. Lorsqu’on appuie sur la touche SHIFT :• Le décalage est réglé.
Appuyer sur ▲▼◄► pour 2. sélectionner un élément et l’ajuster.
MISE EN GARDE :
Faire attention à ne pas vous pincer les doigts entre l’objectif et le déflecteur lors du réglage de l’objectif.
Remarque
Seul « FOCUS » s’affiche avec les couleurs de fond réglées avec DESSIN DE L’AFFICHAGE, pour pouvoir • identifier le menu de configuration par la couleur, même si les caractères sont illisibles et n’ont pas été mis au point. (p. 75)
Le menu de configuration du zoom ne s’affichera que si vous utilisez un objectif avec une fonction de zoom.
40
FRANÇAIS
Page 41

Plage de réglage après positionnement de l’objectif (décalage objectif)

Ne pas déplacer l’objectif au-delà des limites de la plage de décalage car ceci pourrait causer une modification de la mise au point. Ceci permet de garantir la protection des pièces du projecteur. En utilisant la position de projection standard en tant que référence, la fonction de décalage de l’axe optique permet d’ajuster la position de projection dans les plages indiquées sur les figures ci-dessous.
Numéro de modèle
de l’objectif
ET-D75LE6
Objectif de zoom
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
PT-D12000E PT-DZ12000E
projection, V
Hauteur de l’écran de
0,12V 0,12V
0,2H 0,2H
Largeur de l’écran
de projection, H
projection, V
Hauteur de l’écran de
0,1V 0,1V
0,3H 0,3H
Largeur de l’écran
de projection, H
0,40V0,40V
Position standard de projection
0,12V 0,12V
0,50V0,50V
Position standard de projection
0,1V 0,1V
projection, V
Hauteur de l’écran de
0,12V 0,12V
0,15H 0,15H
Largeur de l’écran
de projection, H
projection, V
Hauteur de l’écran de
0,12V 0,12V
0,2H 0,2H
Largeur de l’écran
de projection, H
0,12V
0,44V
Position standard de projection
0,44V
0,12V
0,12V
0,55V
Position standard de projection
0,55V
0,12V
Fonctionnement de base
Remarque
Le ET-D75LE5 possède un objectif à foyer fixe, le réglage du décalage ne peut donc pas être effectué.

Remettez l’objectif à sa position d’origine

Appuyez et maintenez la touche LENS sur les commandes du projecteur 1. ou SHIFT sur la télécommande pendant plusieurs secondes.
LENTILLE
DÉCALAGE
ENTER
EXÉCUTER
MENU
ANNULER
Appuyez sur ENTER lorsque le menu montré ci-dessus s’affiche. (Il 2. s’affichera pendant environ 5 secondes.)
« EN COURS... » apparaîtra sur le menu, et l’objectif de projection se remettra à sa position d’origine.
Remarque
La position d’origine de l’objectif est celle de l’objectif lorsqu’il vient d’être remplacé ou lorsque le projecteur est • rangé, et elle ne correspond pas au centre optique de l’écran.
FRANÇAIS
41
Page 42
Procédure de réglage de l’objectif (suite)

Compensation des inégalités de la mise au point grâce au réglage de la monture de l’objectif

À propos de l’équilibre de la mise au point
Relation entre l’orientation de l’objectif et la surface de mise au point sur la face de l’écran
z
Si l’objectif de projection est incliné par rapport à la surface sur laquelle les images sont formées, et que l’avant (face de l’écran) de l’objectif de projection pointe vers le bas (sens de la ligne pointillée) comme indiqué dans l’exemple sur la figure 1, la surface de mise au point sur la face de l’écran est inclinée de façon à ce que le sommet soit au bas de l’écran et la base soit devant l’écran.
Figure 1 : illustration de l’influence de l’orientation de l’objectif
Objectif de projection
Surface de formation d’image
Surface de mise au point sur la face de l’écran
Procédure de réglage de l’équilibre de mise au point (réglage de
l’inclinaison avec la monture d’objectif)
Les vis de réglage de mise au point sont disponibles à trois endroits sur la monture d’objectif du projecteur et peuvent servir de fonction corrective lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’uniformité sur l’entièreté de l’écran même après le réglage de la mise au point de l’objectif.
Structure de la monture d’objectif (Figure 2, Figure 3)
z
Si vous tournez les vis de réglage de mise au point aux trois endroits de la monture d’objectif, l’objectif se déplacera lentement vers l’avant ou l’arrière. De plus, si vous serrez les vis de fixation aux trois endroits, le support d’objectif se verrouille pour l’empêcher de bouger.
Figure 2 : Vue de face de la monture d’objectif (face à l’écran)
Vis de fixationSupport de l’objectif
a
cb
42
(Régler les vis de réglage de la mise au point a, b et c après avoir installé l’objectif.)
Figure 3 : Vue transversale de la monture d’objectif
Sens d’inclinaison de l’objectif ( lorsque les vis de réglage sont
tournées dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)
Support de l’objectif
Orifice pour embout pour clé hexagonale Allen
Vis de réglage
FRANÇAIS
Sens de l’écran
ObjectifVis de fixation
Ressort
Page 43
Si l’objectif est lourd ou le projecteur est installé de façon à être incliné, il se peut que l’objectif soit incliné, provoquant un déséquilibre de la mise au point. Dans ce cas, consultez la figure 4 et le tableau ci-dessous, et suivez la procédure ci-dessous pour effectuer le réglage.
Procédure de réglage
z
1
Passez au mode de réglage de la mise au point avec la télécommande, et utilisez la touche pour
compenser d’abord l’ensemble de la mise au point.
2
Utilisez la touche pour vous arrêter à l’endroit où la mise au point devient nette dans n’importe quel
sens de l’écran. (À ce stade, le point de mise au point nette se trouve au bas de l’écran dans le sens dans lequel la mise au point a été compensée.)
3
Retirez le couvercle de l’objectif et l’objectif.
4
Desserrer de deux tours les vis de fixation du sens opposé de celui dans lequel la mise au point est la
plus décalée (sens dans lequel le point net dans 2 est le plus décalé vers l’arrière) (voir Figure 4).
Attention
Faire attention car le fait de dévisser la vis de plus de deux tours libérera le ressort et le projecteur devra être • réparé. Effectuer des réglages dans deux emplacements maximum, puis tourner complètement la vis dans le sens • des aiguilles d’une montre dans au moins un emplacement.
5
Installez l’objectif retiré.
6
Tourner lentement la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au niveau
du point le plus net. Tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre déplace le support d’objectif de l’appareil monteur vers l’avant (côté écran), modifiant ainsi l’inclinaison de l’objectif (voir Figure 1) et déplaçant le point net de l’image de projection sur l’écran dans le sens opposé de celui de la vis de réglage.
7
Le fait de changer inclinaison modifie également la position de écran par rapport à la surface d’écran,
ainsi utilisez la télécommande pour passer au mode de réglage de décalage de l’objectif et revenez à la position optimale.
8
Effectuez à nouveau la mise au point autour du centre de l’écran et effectuez des réglages plus précis
au niveau des rotations des vis de réglage si la mise au point n’est toujours pas correcte.
9
Une fois le réglage terminé, retirez l’objectif puis serrez les vis de fixation desserrées.
j
Réinstallez l’objectif et le couvercle pour terminer le réglage de mise au point.
Outils à utiliser : Embout pour clé hexagonale Allen ou clé Allen (hexagone à diagonal 2,5 mm) Une clé Allen est fournie avec l’objectif optionnel ET-D75LE6 et ET-D75LE8.
Figure 4 : Relation entre la position de réglage et la vis de réglage
cb
H
gauche
c+(a) b+(a)
ac ab
V haut
b+c
V bas
a
H
droite
Projecteur
Fonctionnement de base
Écran
Position de réglage : emplacement du point net à larrière.
Lorsque la mise au point
optimale est à l’avant de
l’écran pour V haut
Tourner dans le sens contraire
a
des aiguilles d’une montre
b
c
Lorsque la mise au point optimale est à l’avant de
l’écran pour V bas
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
Lorsque la mise au point
optimale est à l’avant de
l’écran pour H gauche
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
Lorsque la mise au point optimale est à l’avant de
l’écran pour H droite
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
FRANÇAIS
43
Page 44
Procédure de réglage de l’objectif (suite)
Précautions lors de l’installation du projecteur
z
Pour une installation et une utilisation du projecteur avec une autre méthode que le montage au sol, par exemple avec un pied réglable, insérez des butées d’espacement (métal) entre le projecteur et la surface d’installation de façon à obtenir un écart d’environ 10 mm à 20 mm pour assurer que le boîtier ne touche pas la surface d’installation. De plus, utilisez les orifices de vis (indiqués sur la figure) pour le montage au plafond afin de fixer le projecteur en place. (Diamètre de vis : M6, longueur définie pour la vis intérieure : 8 mm) Notez que si le boîtier touche la surface d’installation lors de l’utilisation, il se peut que les images prennent un certain temps pour se stabiliser après avoir allumé le projecteur.
Vis pour le montage au plafond (M6)
Base
Butées d’espacement
Écart (10 mm à 20 mm) Vérifier que l’air peut
circuler autour des prises d’air. Sinon le projecteur pourrait ne pas fonctionner correctement.
44
FRANÇAIS
Page 45

Enregistrement de données du signal en entrée

Enregistrement de nouvelles données

Lorsqu’un nouveau type de signal est disponible, appuyer sur la touche MENU de la télécommande ou du panneau de commande de l’appareil. Une fois ces données enregistrées, l’écran « MENU PRINCIPAL »
MENU
s’affiche.
▲▼◄►
ENTER
DEFAULT
Toutes les données de signal en entrée devront être enregistrées, car elles ne l’ont pas été à la livraison du projecteur.
MENU
Appuyer sur cette touche pour afficher l’écran du MENU PRINCIPAL.
Appuyer sur cette touche pour sélectionnner la « LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS ».
Appuyer sur cette touche pour afficher l’écran du « LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS ».
Le nombre d’éléments • mémorisés s’étend sur 12 pages (de A à L, avec 8 éléments de données sur chaque page, au total 96 éléments mémorisés).
MENU PRINCIPAL IMAGE
POSITION MENU AVANÇÉ LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE) OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION MIRE DE TEST LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS SÉCURITÉ RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
Remarque
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 96 types de • signaux différents en entrée.
Tous les signaux supportant le module d’entrée • installé seront acceptés et leurs données enregistrées.
Les données enregistrées sont affichées sur 12 • pages au maximum (de A à L : 8 éléments de données peuvent être enregistrés par page), les données sont enregistrées par ordre croissant dans la mémoire vide disponible. En cas de débordement de la capacité mémoire, les données correspondant aux signaux les plus anciens seront écrasées.
Le nom de chaque type de données enregistré est • automatiquement déterminé par les signaux en entrée et les numéros en mémoire.
Si un menu est en cours d’affichage, les nouveaux • signaux seront enregistrés dès leur entrée.

Renommer des signaux enregistrés

Appuyer sur ▲▼◄ pour 1. sélectionner le signal dont vous désirez afficher les détails.
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
A1:SVGA72-A1 RGB1 −−−
A2:SVGA72-A2 RGB1 −−−
A3:SVGA72-A3 RGB1 −−−
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « STATUT SIGNAUX ENREGISTRÉS » • s’affiche alors.
STATUT SIGNAUX ENREGISTRÉS
NOM NUM.DE MEMOIRE INPUT fH fV ETAT SYNC.
Cet écran permet d’identifier et d’afficher • automatiquement les différentes caractéristiques de ce signal, comme son nom, numéro de mémorisation, borne d’entrée, fréquence et signal de synchronisation. L’écran retourne à la « LISTE SIGNAUX • ENREGISTRÉS » une fois la touche MENU enfoncée.
SVGA72-A2 A2 RGB1
48.08kHz
72.17Hz H(POS.) V(POS.)
Fonctionnement de base
FRANÇAIS
45
Page 46
Enregistrement de données du signal en entrée (suite)
Appuyer sur ENTER.3.
L’écran « RENOMMER SIGNAL ENREGISTRÉ » • s’affiche alors.
Utiliser les touches ▲▼◄► 4. pour sélectionner les caractères et les numéros un par un, puis sur ENTER pour les confirmer.
RENOMMER SIGNAL ENREGISTRÉ
NOM NUM.DE MEMOIRE ENTRÉE fH fV
ABCDEFGHIJKLMNO
ETAT SYNC.
PQRSTUVWXYZ;:,.
abcdefghijklmno
pqrstuvwxyz/+-*
0123456789 _@[]
< > BS OK CANCEL
SVGA72-A2 A2 RGB1
48.08kHz
72.17Hz H(POS.) V(POS.)
Une fois le nom modifié, appuyer 5. sur ▲▼◄► pour sélectionner « OK » puis sur ENTER.
L’écran retourne à la liste « STATUT SIGNAUX • ENREGISTRÉS » après l’enregistrement. Pour annuler toute modification de nom de • signal, utiliser ▲▼◄► pour sélectionner « CANCEL », puis appuyer sur ENTER. Les modifications seront annulées et le signal affiché restera tel qu’il est.

Suppression de données de signal enregistrées

Appuyer sur ▲▼◄► pour 1. sélectionner le signal pour lequel les données doivent être effacées.
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
A1:NTSC-A1 VIDEO −−−
A2:SVGA72-A2 RGB1 −−−
A3:SXGA+60-A3 RGB1 −−− A4:VGA60-A4 RGB1 −−− A5:VGA85-A5 RGB1 −−− A6:NTSC-A6 S-VIDEO −−− A7:1080i/60i-A7 RGB1 −−− A8:1080/24p-A8 RGB1 −−−
Appuyer sur DEFAULT.2.
L’écran « SUPPRIMER SIGNAL D’ENTRÉE » • s’affiche alors. Si les données ne doivent pas être effacées, • appuyer sur MENU pour retourner à l’écran de la « LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS ».
SUPPRIMER SIGNAL D'ENTRÉE
NOM NUM.DE MEMOIRE ENTRÉE fH fV ETAT SYNC.
CERTAIN?
SVGA72-A2 A2 RGB1
48.08kHz
72.17Hz H(POS.) V(POS.)
Appuyer sur ENTER.3.
Les données du signal sélectionné sont alors • effacées.

Mémoire secondaire

Ce projecteur dispose d’une fonction de mémoire secondaire, permettant d’enregistrer plusieurs types de réglage d’image pouvant être appliqués à un seul signal caractérisé par sa fréquence et forme de synchronisation du signal. Utiliser cette fonction lorsque l’utilisateur a besoin d’un réglage particulier de la qualité de l’image, comme par exemple la commutation d’aspect et de balance des blancs en provenance de la même source de signal. La mémoire secondaire dispose de l’ensemble des données pouvant être ajustées par signal, tels que le format de l’image et les données d’ajustement de l’image (LUMINOSITÉ, CONTRASTE, etc.).
Procédure d’enregistrement
dans la mémoire secondaire
Un nouveau signal ne peut pas être directement enregistré dans la mémoire secondaire. Tout nouveau signal devra en effet être enregistré auparavant.
Appuyer sur ◄► à l’écran 1. normal (aucun menu n’est affiché).
Un écran de « Vérification d’enregistrement en • mémoire secondaire » s’affiche lorsqu’aucune mémoire secondaire n’a été enregistrée. L’écran affiche alors une liste de toutes les • entrées de mémoire secondaire enregistrées pour le signal en cours. Si l’option « MEMOIRE SECONDAIRE » est • sélectionnée depuis le menu « FUNC1 » du menu « RÉGLAGE PROJECTEUR », vous pourrez utiliser la touche FUNC1 au lieu de la touche ◄►. (p. 83)
46
FRANÇAIS
Page 47
Vérifiez l’écran d’enregistrement de mémoire secondaire
ENREGISTREMENT MÉMOIRE SECONDAIRE
NOM NUM.DE MEMOIRE ENTRÉE fH fV ETAT SYNC.
SXGA60-A1 A1 RGB1
64.00kHz
60.00Hz H(POS.) V(POS.)
Écran LISTE MÉMOIRE SECONDAIRE
LISTE MÉMOIRE SECONDAIRE 1-1:SXGA60-A1
1-2:SXGA60-A2 1-3:––– 1-4:––– 1-5:––– 1-6:––– 1-7:––– 1-8:–––
Appuyer sur ▲▼◄► pour 2. sélectionner le numéro de MÉMOIRE SECOND. enregistré dans la « LISTE MÉMOIRE SECONDAIRE ».
Appuyer sur ENTER.3.
L’écran de « Modification de signaux • enregistrés » s’affiche alors.
RENOMMER SIGNAL ENREGISTRÉ
NOM NUM.DE MEMOIRE ENTRÉE fH fV
ABCDEFGHIJKLMNO
ETAT SYNC.
PQRSTUVWXYZ;:,.
abcdefghijklmno
pqrstuvwxyz/+-*
0123456789 _@[]
< > BS OK CANCEL
SXGA60-A1 A1 RGB1
64.00kHz
60.00Hz H(POS.) V(POS.)
Appuyer sur ENTER.4.
Remarque
Pour renommer un signal enregistré, effectuer les • étapes 4 et 5, page 46.
Procédure de passage en
mémoire secondaire Appuyer sur ◄► à l’écran 1.
normal (aucun menu n’est affiché).
L’écran affiche alors une liste de toutes les • entrées de mémoire secondaire enregistrées pour le signal en cours.
Appuyer sur ▲▼◄► pour 2. sélectionner le signal de mémoire secondaire enregistré dans la « LISTE MÉMOIRE SECONDAIRE ».
Appuyer sur ENTER.3.
Le signal passe alors au signal sélectionné • à l’étape 2.
Procédure de suppression de
mémoire secondaire
Il est possible de supprimer la MÉMOIRE SECONDAIRE en appuyant sur la touche DEFAULT au niveau de la « LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS ».
Indications à l’écran
1
Commutation d’entrée / commutation de signal
Affiche le nom du signal enregistré à l’écran de statut pour la commutation de signal.
ENTRÉE NOM NUM.DE MEMOIRE
2
Détails de signal enregistré
STATUT SIGNAUX ENREGISTRÉS
NOM NUM.DE MEMOIRE ENTRÉE fH fV ETAT SYNC.
La désignation peut être configurée en fonction des • éléments de mémoire secondaire. NUM.DE MÉMOIRE : A1 (1–2)
L’emplacement où ont été enregistrés les signaux de codes d’adresses (A1, A2, ..., H7 et H8).
Remarque
Restrictions
Le nombre maximum d’éléments pouvant être • enregistrés dans la mémoire secondaire de ce projecteur est de 96, y compris le signal de base.
RGB1 RGB A1(1-2)
SXGA60-A1 A5 (1-2) RGB1
63.98kHz
60.02Hz H(POS.) V(POS.)
Numéro de mémoire secondaire
Fonctionnement de base
FRANÇAIS
47
Page 48

Opérations de base à l’aide de la télécommande

Commutation du signal d’entrée

INPUT SELECT
ON SCREEN
TEST PATTERN
STATUS LIGHT
AUTO SETUP
SHUTTER
ASPECT
FUNC1
Il est possible de commuter les signaux projetés à l’aide de la télécommande.
Appuyer sur la touche INPUT 1. SELECT de la télécommande ou de l’appareil.
Appuyer sur RGB1 :
Passe à l’entrée RGB1. Appuyer sur RGB2 :• Passe à l’entrée RGB2. Appuyer sur DVI-D :• Passe à l’entrée DVI-D. Appuyer sur VIDEO :• Passe à l’entrée vidéo. Appuyer sur S-VIDEO :• Passe à l’entrée S-VIDEO. Appuyer sur AUX :• Passe à l’entrée du module d’entrée en option. ( La touche AUX permettant de changer
d’entrée est désactivé lorsqu’aucun module d’entrée en option n’est connecté.)

Utilisation de la fonction OBTURATEUR

Lorsque le projecteur n’est pas utilisé pendant de longues périodes, par exemple lors d’une pause au cours d’une réunion, il est possible de dissimuler les images projetées grâce à la fonction de mode d’obturateur.
Appuyer sur la touche SHUTTER 1. de la télécommande ou de l’appareil.
L’image disparaît.
Appuyer à nouveau sur 2. SHUTTER.
L’image réapparaît.

Fonction d’affichage à l’écran

Permet d’activer et de désactiver la fonction d’affichage à l’écran.
Appuyer sur la touche ON 1. SCREEN de la télécommande.
Remarque
Se reporter au paragraphe « Connexion » pour plus • de détails à propos des bornes d’entrée. (pages 27-29)

Fonction d’état

Cette fonction affiche l’état du projecteur. Elle permet également de communiquer ces informations à propos du projecteur par courrier électronique.
Appuyer sur la touche STATUS 1. de la télécommande.
L’écran « ÉTAT » s’affiche alors.
ÉTAT
ENTRÉE NOM FRÉQUENCE DE SIGNAL DURÉE PROJECTEUR LAMPE 1 LAMPE 2 LAMPE 3 LAMPE 4 TEMP. PRISE D'AIR TEMP. MODULE OPTIQUE TEMP. AUTOUR LAMPE ÉTAT REMOTE 2
RGB2
XGA60-A399999
48.36kHz/59.99Hz 76h
341h / ON / 334h / ON / 342h / ON /
97h / ON /
31°C/87°F 27°C/80°F 31°C/87°F
HORS SERVICE
Remarque
Se reporter à « ÉTAT » dans « RÉGLAGE • PROJECTEUR ». (p. 81)
Se reporter à la section « Utilisation de la fonction • de réseau » pour plus de détails sur l’envoi par courrier électronique. (pages 91-104)
1/3
48
FRANÇAIS
Page 49
Réglage automatique
Activation de l’illumination
(RÉGLAGE AUTOMATIQUE)
Ce projecteur dispose d’une fonction de configuration automatique permettant d’ajuster automatiquement la résolution, le réglage de phase et la position de l’image lorsque des signaux analogiques RGB constitués d’images bitmap sont alimentés, ou la position de l’image lorsque des signaux DVI-D sont alimentés. (La fonction de configuration automatique ne fonctionne pas avec des signaux de format vidéo tels que les signaux de sortie d’un lecteur DVD.) Il est préférable d’utiliser des images dotées d’un cadre blanc par rapport au bord le plus extrême contenant des caractères etc., délignés très clairement par contraste de noirs et de blancs lorsque le système se trouve en mode de réglage automatique. Eviter notamment d’utiliser des images en demi-tons ou en dégradés de couleurs, comme des photographies et des images de synthèse.
Appuyer sur la touche AUTO 1. SETUP de la télécommande ou de l’appareil.
Le message « TERMINÉ NORMAL. » s’affiche • lorsque le réglage a été correctement effectué.
des touches
Il est possible d’activer la fonction d’illumination des touches de la télécommande.
Appuyer sur la touche LIGHT de 1. la télécommande.
Remarque
Si aucune opération n’est effectuée pendant • environ 10 secondes, l’illumination des touches sera automatiquement désactivée.

Utilisation de la fonction FUNC1

Les opérations « HORS SERVICE », « INCRUSTATION » (pages 85-86), « MEMOIRE SECONDAIRE » (pages 46-47), « SÉLECTION SYSTÈME » (pages 58-59), « SYSTEM DAYLIGHT VIEW » (p. 57), ou « GEL D’IMAGE » (p. 83) peuvent être attribuées à la touche FUNC1 de la télécommande de façon à pouvoir utiliser cette dernière comme une touche de raccourci.
Remarque
« RÉG.PHASE » peut avoir été décalé même • en cas de réglage normal. Dans ce cas, ajuster manuellement le « RÉG.PHASE ». Si une image dont les bords sont flous ou une • image sombre est entrée, « TERMINÉ ANORMAL. » peut s’afficher ou l’ajustement peut ne pas être effectué correctement même si « TERMINÉ NORMAL. » est affiché. Dans ce cas, configurer manuellement les éléments « RÉSOLUTION ENTRÉE », « RÉG.PHASE » et « DÉCALAGE ». Pour des signaux plus spécifiques et à côtés • larges (paysages), comme ceux au format 16:9, le réglage devra s’effectuer selon le « RÉGLAGE AUTOMATIQUE » du menu des options. Il est possible que le réglage automatique ne soit • pas possible en fonction de votre type d’ordinateur personnel. Il est possible que le réglage automatique ne puisse • être effectué pour les signaux de synchronisation C-SYNC et G-SYNC. L’image risque d’être déformée pendant quelques • secondes pendant la procédure de réglage automatique. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Un réglage est nécessaire pour tout type de signal • en entrée. La procédure de réglage automatique peut être • interrompue à tout moment en appuyant sur la touche MENU. Même pour un signal RGB, pour lequel un • réglage automatique est possible, si un réglage automatique est effectué alors que des images en mouvement sont entrées, « TERMINÉ ANORMAL. » peut s’afficher, ou bien l’ajustement peut ne pas être effectué correctement même si « TERMINÉ NORMAL. » est affiché.
Remarque
Se reporter au paragraphe « Configuration de la • FUNC1 » pour plus de détails à ce sujet. (p. 83)

Affichage d’une mire de test interne

Ce projecteur dispose de huit types de mires de test internes permettant d’en vérifier l’état général. Suivre la procédure ci-dessous pour afficher ces mires de test.
Appuyer sur TEST PATTERN.1. Appuyer sur ◄► pour 2.
sélectionner « MIRE DE TEST ».
Remarque
Ce réglage peut également s’effectuer à l’aide • du menu à l’écran. Se reporter au paragraphe « Affichage des mires de test internes » pour plus de détails à ce sujet. (p. 87)
Les résultats des différents réglages de l’image, • de sa qualité, position, taille et autres ne sont pas appliqués aux mires de test. Afficher donc auparavant le signal en entrée avant d’effectuer tout type de réglage.
Fonctionnement de base
FRANÇAIS
49
Page 50
Opérations de base à l’aide de la télécommande (suite)

Modification du format de l’image

Le format des images projetées peut être modifié afin qu’il corresponde au signal en entrée.
Appuyer sur la touche ASPECT 1. de la télécommande.
Le réglage change alors de la façon suivante à • chaque pression sur la touche ASPECT.
VID AUTO(PRI.) STANDARD
S1 AUTO DIRECT
VID AUTO 16:9
HV FIT 4:3
V FIT H FIT
Remarque
Certains formats d’image peuvent ne pas être • disponibles selon le type de signal choisi en entrée. Se reporter au paragraphe « Réglage du rapport d’aspect » pour plus de détails à ce sujet. (p. 61)
50
FRANÇAIS
Page 51

Menus à l’écran

MENU PRINCIPAL

Le menu principal est composé de 11 éléments de menu. Lorsqu’un de ces éléments est sélectionné, l’écran passe au menu de sélection de ce sous-menu.
Icône Elément du MENU PRINCIPAL
MENU
▲▼◄►
ENTER
DEFAULT
La configuration, réglage et reconfiguration du projecteur s’effectue principalement par l’intermédiaire de menus.
MENU
Appuyer sur cette touche pour afficher le MENU PRINCIPAL.
Sélectionner l’élément à configurer.
Appuyer pour afficher le menu correspondant à l’élément choisi.
MENU PRINCIPAL IMAGE
POSITION MENU AVANÇÉ LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE) OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION MIRE DE TEST LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS SÉCURITÉ RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
Certains éléments des menus peuvent ne • pas s’appliquer à certains formats de signaux numériques à l’entrée de ce projecteur. Par conséquent, tous les éléments de menus ne pouvant pas être ajustés ou utilisés seront affichés en caractères grisés, et ne pourront pas être sélectionnés.
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L’ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D’AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU

SOUS-MENU

L’écran du sous-menu correspondant s’affiche alors, vous permettant de sélectionner les différents éléments qu’il contient.
IMAGE (pages 54–59)
IMAGE MODE IMAGE
CONTRASTE LUMINOSITÉ COULEUR TEINTE TEMPÉRATURE DE COULEUR GAMMA SYSTEM DAYLIGHT VIEW DÉTAIL RÉDUCTION DE BRUIT IRIS DYNAMIQUE
SÉLECTION SYSTÈME
SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT REGISTRE
ENTER
Remarque
Les valeurs par défaut en sortie d’usine risquent • de varier selon les différents éléments du menu IMAGE.
STANDARD
0 0 0
0 DÉFAUT DÉFAUT
NON
0
NON NON
AUTO1
Fonctionnement de base
FRANÇAIS
51
Page 52
Menus à l’écran (suite)
POSITION (pages 60-63)
POSITION DÉCALAGE
ASPECT ZOOM RÉG.PHASE GÉOMÉTRIE
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
MENU AVANÇÉ (pages 64-68)
MENU AVANÇÉ DIGITAL CINEMA REALITY
EFFACEMENT RÉSOLUTION ENTRÉE POSITION DU CLAMP FUSION BORDURE RETARD IMAGE MODE TRAME
SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT
LANGUE À
STANDARD
0
NON
AUTO
NON
DÉFAUT
L’ÉCRAN(LANGUAGE) (p. 69)
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
C
ESPAÑOL ITALIANO
日本語
中文 русский 한국어
RÉGLAGE PROJECTEUR
(pages 77-84)
RÉGLAGE PROJECTEUR NO PROJ.
RÉGLAGES MODE ALTITUDE SENS INSTALLATION SÉLECTION LAMPE RELAIS LAMPE RS-232C MODE REMOTE2 ÉTAT NETTOYAGE FILTRE ARRET AUTO FUNC1
SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT
RÉGLAGE PROJECTEUR DATE ET HEURE
SAUVEGARDER LES DONNÉES UTILIS. CHARGER LES DONNÉES UTILISATEUR INITIALISER MOT DE PASSE SERVICE
INCRUSTATION (pages 85-86)
MIRE DE TEST (p. 87)
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
TOUT
FAÇADE-SOL
OUI
HORIZONTAL
QUADRUPLE
NON
DÉFAUT
HORS SERVICE
(pages 45-47) SÉCURITÉ (pages 88-90)
SÉCURITÉ MOT DE PASSE SÉCURITÉ
CHANGER MOT DE PASSE SÉCURITÉ RÉGLAGE AFFICHAGE CHANGE TEXTE RÉGLAGE APPAREIL DE CONTRÔLE
SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT
NON
NON
1/2
2/2
52 –
SÉLECTION
ENTER
REGLER
OPTION D’AFFICHAGE
(pages 70-76)
OPTION D'AFFICHAGE APPARIEMENT COULEUR
CORRECTION ÉCRAN LARGE RÉGLAGE IMAGE RGB IN DVI-D IN AUX DVI IN AUX SDI IN MENU A L'ÉCRAN COULEUR DE FOND DÉMARRAGE LOGO
SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT
FRANÇAIS
NON NON
NOIR
LOGO3
RÉSEAU (pages 91-104)
RÉSEAU ATTENTE RÉSEAU
RÉGLAGE RÉSEAU CONTRÔLE RÉSEAU ÉTAT DU RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT
NON
Page 53

Utilisation des écrans de menus

Appuyer sur MENU.1.
L’écran du « MENU PRINCIPAL » s’affiche • à l’écran.
MENU PRINCIPAL IMAGE
POSITION MENU AVANÇÉ LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE) OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION MIRE DE TEST LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS SÉCURITÉ RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
Appuyer sur ▲▼ pour 2. sélectionner l’élément désiré.
L’élément sélectionné s’affiche avec les • couleurs réglées par DESSIN DE L’AFFICHAGE. (p. 75)
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE) OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION MIRE DE TEST LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS SÉCURITÉ RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
Appuyer sur les touches ▲▼ 4. pour mettre en surbrillance l’élément voulu, puis sur ◄► pour modifier ou ajuster la valeur du paramètre correspondant.
Pour certains éléments, il est possible qu’un • écran de réglage personnalisé contenant une barre de progrès s’affiche comme indiqué ci-dessous lorsqu’on appuie sur ◄►.
CONTRASTE
AJUSTEMENT
0
Si aucune touche n’est enfoncée pendant • environ 5 secondes à l’affichage de l’écran de configuration, celui-ci retournera à la page précédente.
Retour à l’écran précédent
Lorsque « MENU » est affiché à l’écran, le fait • d’appuyer sur la touche MENU renvoie à la page précédente.
Lorsque « MENU PRINCIPAL » est affiché à • l’écran, le fait d’appuyer sur la touche MENU efface tous les menus de l’écran.
Configuration des éléments du
menu
La ligne au bas de l’écran diffère pour chaque • menu en fonction de l’option du menu sélectionnée :
Une invite « ◄► CHANGEMENT » s’affiche en • cas de modification du réglage.
Une invite « ◄► AJUSTEMENT » s’affiche sur • une barre graphique séparée.
Lorsque plusieurs réglages (éléments) sont • disponibles pour un élément du menu, un numéro de page s’affichera en haut à droite de l’écran.
Fonctionnement de base
Appuyer sur ENTER pour 3. confirmer la sélection.
Le sous-menu correspondant à l’option • sélectionnée s’affiche alors.
POSITION DÉCALAGE
ASPECT ZOOM RÉG.PHASE GÉOMÉTRIE
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
STANDARD
0
NON

Réinitialisation des réglages par défaut à la sortie d’usine

Lorsqu’un élément réglable est sélectionné et que vous appuyez sur la touche DEFAULT, la valeur du paramètre retournera à sa valeur par défaut en sortie d’usine.
Appuyer sur DEFAULT.1.
IMAGE MODE IMAGE
CONTRASTE LUMINOSITÉ COULEUR TEINTE TEMPÉRATURE DE COULEUR GAMMA SYSTEM DAYLIGHT VIEW DÉTAIL RÉDUCTION DE BRUIT IRIS DYNAMIQUE
SÉLECTION SYSTÈME
SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT REGISTRE
ENTER
STANDARD
0
0
0
0 DÉFAUT DÉFAUT
NON
0
NON NON
AUTO1
FRANÇAIS
53
Page 54

Réglage de l’image

L’utilisateur a la possibilité de commuter le mode image pour choisir le plus adapté à la source des images, ainsi qu’à l’environnement d’utilisation du projecteur.
MENU
▲▼◄►
ENTER

Commutation du mode image

Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner le « MODE IMAGE ».
IMAGE MODE IMAGE
CONTRASTE
Appuyer sur ◄► pour commuter 2. le « MODE IMAGE ».
Le réglage change alors de la façon suivante à • chaque pression sur ◄►.
STANDARD
0
DEFAULT
Il est possible d’ajuster les images en fonction de vos préférences.
MENU
Appuyer sur cette touche pour afficher le MENU PRINCIPAL.
Appuyer sur cette touche pour sélectionner « IMAGE ».
Appuyer sur cette touche pour afficher le menu « IMAGE ».
MENU PRINCIPAL IMAGE
POSITION MENU AVANÇÉ LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE) OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION MIRE DE TEST LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS SÉCURITÉ RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
Certains éléments des menus peuvent ne • pas s’appliquer à certains formats de signaux numériques à l’entrée de ce projecteur.
STANDARD
UTILISATEUR
CINÉMA
GRAPHIQUE
NATUREL
DYNAMIQUE
STANDARD :• Une qualité d’image adaptée aux images animées de façon générale.
CINÉMA :• Une qualité d’image adaptée aux films.
NATUREL :• La qualité de l’image correspond au standard sRGB.
DYNAMIQUE :• Une qualité d’image bien adaptée à une utilisation dans une zone bien illuminée.
GRAPHIQUE :• Une qualité d’image bien adaptée aux entrées d’un ordinateur personnel.
UTILISATEUR :• Les paramètres TEMPÉRATURE DE COULEUR et GAMMA peuvent être ajustés.
Remarque
Les valeurs par défaut sont « GRAPHIQUE » pour • les systèmes RGB et « STANDARD » pour les images animées.
Lorsqu’on appuie sur ENTER après avoir • sélectionné « MODE IMAGE », le mode d’image sélectionné peut être enregistré et utilisé en tant que préréglage appliqué aux nouveaux signaux en entrée. Les données seront alors enregistrées pour tous les éléments du menu IMAGE, à l’exception du paramètre SÉLECTION SYSTÈME.

Réglage du contraste

Ce menu permet de régler le contraste des images en couleurs.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « CONTRASTE ».
MODE IMAGE
CONTRASTE LUMINOSITÉ
STANDARD
0 0
54
FRANÇAIS
Page 55
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration du « CONTRASTE » • s’affiche alors.
CONTRASTE
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « COULEUR » • s’affiche alors.
0
COULEUR
0
AJUSTEMENT
Appuyer sur ◄► pour ajuster 3. le niveau de contraste.
Fonctionnement
Appuyer sur la touche .
Appuyer sur la touche .
Augmente la luminosité et éclaircit donc l’image dans son ensemble.
Diminue la luminosité et assombrit donc l’image dans son ensemble.
Réglage
Attention
Si la « LUMINOSITÉ » doit également être ajustée, • elle devra l’être avant tous les autres paramètres.
Plage de
réglage
La valeur
maximale est
de 31
La valeur
maximale est
de -31

Réglage de la luminosité

Ce menu permet de régler la luminosité des zones sombres (noires) des images.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « LUMINOSITÉ ».
CONTRASTE
LUMINOSITÉ COULEUR
0 0 0
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « LUMINOSITÉ » • s’affiche alors.
LUMINOSITÉ
AJUSTEMENT
0
Appuyer sur ◄► pour ajuster le 3. niveau de contraste.
Fonctionnement
Permet d’augmenter la Appuyer sur la touche .
Appuyer sur la touche .
luminosité des zones
sombres (noires) des
images.
Permet de réduire la
luminosité des zones
sombres (noires) des
images.
Réglage
Plage de
réglage
La valeur
maximale est
de 31
La valeur
maximale est
de -31

Réglage des couleurs

Ce menu permet de régler la richesse des couleurs.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « COULEUR ».
LUMINOSITÉ COULEUR TEINTE
0 0 0
AJUSTEMENT
Appuyer sur ◄► pour ajuster le 3. niveau des couleurs.
Fonctionnement
Appuyer sur la touche .
Appuyer sur la touche .
Améliore la richesse des couleurs.
Diminue la richesse des couleurs.
Réglage
Plage de
réglage
La valeur
maximale est
de 50
La valeur
maximale est de
-50

Réglage de la teinte

Ce menu permet de régler les teintes de peau de vos images.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « TEINTE ».
COULEUR
TEINTE TEMPÉRATURE DE COULEUR
0 0
DÉFAUT
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « TEINTE » • s’affiche alors.
TEINTE
AJUSTEMENT
0
Appuyer sur ◄► pour ajuster 3. le niveau de teinte.
Fonctionnement
Appuyer sur la touche .
Appuyer sur la touche .
Attire les tonalités de peau vers le rouge-violet.
Attire les tonalités de peau vers les tons verdâtres.
Réglage
Plage de
réglage
La valeur
maximale est
de 31
La valeur
maximale est
de –31

Réglage de la température des couleurs

Ce menu permet d’ajuster le rendu des images lorsque les blancs ont une teinte bleutée ou rougeâtre.
Effectuer ce réglage pendant la projection d’un type • de signal adéquat.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
1. « TEMPÉRATURE DE COULEUR ».
TEINTE TEMPÉRATURE DE COULEUR GAMMA
0 DÉFAUT DÉFAUT
FRANÇAIS
Fonctionnement de base
– 55
Page 56
Réglage de l’image (suite)
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la • « TEMPÉRATURE DE COULEUR » s’affiche alors.
TEMPÉRATURE DE COULEUR
CHANGEMENT
DÉFAUT
Appuyer sur ◄► pour changer 3. de « TEMPÉRATURE DE COULEUR ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
DÉFAUT
CHAUD
Lorsqu’une valeur autre que « NON » a été • sélectionnée pour l’appariement des couleurs, la valeur du paramètre TEMPÉRATURE DE COULEUR restera fixée à « UTILISATEUR1 ».
La valeur « DÉFAUT » ne peut être sélectionnée • lorsque le mode d’image a été mis sur « UTILISATEUR ».
Pour obtenir une balance des
UTILISATEUR1
STANDARD
UTILISATEUR2
FROID
blancs encore plus proche de vos désirs
Sélectionner « UTILISATEUR1 » 4. ou « UTILISATEUR2 » à l’étape 3.
Appuyer sur ENTER.5.
L’écran « BALANCE BLANC » s’affiche alors.
BALANCE BLANC BALANCE BLANC CHAUD
BALANCE BLANC FROID
Appuyer sur ▲▼ pour 6. sélectionner « BALANCE BLANC CHAUD » ou « BALANCE BLANC FROID ».
Appuyer sur ENTER.7.
L’écran « BALANCE BLANC CHAUD (FROID) » • s’affiche alors.
BALANCE BLANC CHAUD ROUGE
VERT
255 255
Appuyer sur ▲▼ pour 8. sélectionner « ROUGE », « VERT » ou « BLEU ».
Appuyer sur ◄► pour ajuster le 9. niveau de teinte.
Elément
ROUGE
VERT
BLEU
Fonctionnement
Appuyer sur la touche .
Appuyer sur la touche .
Appuyer sur la touche .
Appuyer sur la touche .
Appuyer sur la touche .
Appuyer sur la touche .
Accentue le rouge.
Diminue le rouge.
Accentue le vert.
Diminue le vert.
Accentue le bleu.
Diminue le bleu.
Réglage
Plage de
réglage
Valeur
maximale
CHAUD : 255
FROID : 127
Valeur
minimale
CHAUD : 0
FROID : -127
Par défaut
CHAUD : 255
FROID : 0
Remarque
L’ensemble de la gamme des couleurs ne sera pas • bien affiché à moins d’effectuer correctement ce réglage. Si le réglage ne vous convient pas, il est possible de retourner aux réglages par défaut de l’élément en question en appuyant sur DEFAULT.
La température des couleurs ne peut pas être • ajustée pour une mire de test interne (p. 87). N’effectuer le réglage de la température des couleurs qu’en projetant le signal qui se trouve en entrée.

Réglage du gamma

Ce menu permet de changer de mode de gamma.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « GAMMA ».
TEMPÉRATURE DE COULEUR GAMMA SYSTEM DAYLIGHT VIEW
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « GAMMA » • s’affiche alors.
GAMMA
CHANGEMENT
Appuyer sur ◄► pour commuter 3. le « GAMMA ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
DÉFAUT
2.6
* « UTILISATEUR1 » et « UTILISATEUR2 » s’affichent
lorsque le réglage a été défini à l’aide d’une commande de contrôle à partir de la borne série.
UTILISATEUR1*
2.5
DÉFAUT DÉFAUT
NON
DÉFAUT
UTILISATEUR2*
2.2
56 –
Remarque
La valeur « DÉFAUT » ne peut pas être sélectionnée • si le mode d’image a été mis sur « UTILISATEUR ».
FRANÇAIS
Page 57
Réglage de l’affichage de la
Réglage de la réduction du
lumière du jour du système
Ceci permet de corriger les images de façon à ce qu’elles soient vives même si elles sont projetées sous un éclairage fort.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
1. « SYSTEM DAYLIGHT VIEW ».
GAMMA
SYSTEM DAYLIGHT VIEW DÉTAIL
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « SYSTEM • DAYLIGHT VIEW » s’affiche alors.
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
CHANGEMENT
Appuyer sur ◄► pour commuter 3. le « SYSTEM DAYLIGHT VIEW ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
NON
3 (Haut)
DÉFAUT
NON
0
NON
1 (Bas)
2 (Moyen)
bruit
Ce menu peut être utilisé pour améliorer le rendu des images ayant été dégradé en raison d’une mauvaise qualité du signal en entrée.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « RÉDUCTION DE BRUIT ».
DÉTAIL RÉDUCTION DE BRUIT IRIS DYNAMIQUE
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « RÉDUCTION • DE BRUIT » s’affiche alors.
RÉDUCTION DE BRUIT
CHANGEMENT
Appuyer sur ◄► pour commuter 3. la « RÉDUCTION DE BRUIT ».
Le réglage change alors de la façon suivante à • chaque pression sur ◄►.
NON
3 (Haut)
0
NON NON
NON
1 (Bas)
2 (Moyen)
Fonctionnement de base

Réglage du détail de l’image

Ce menu permet de régler le niveau de détail des images.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « DÉTAIL ».
SYSTEM DAYLIGHT VIEW DÉTAIL RÉDUCTION DE BRUIT
OFF
0
OFF
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « DÉTAIL » • s’affiche alors.
DÉTAIL
AJUSTEMENT
0
Appuyer sur ◄► pour ajuster le 3. niveau de détails de l’image.
Fonctionnement
Appuyer sur la touche .
Appuyer sur la touche .
Les contours deviennent plus nets.
Les contours deviennent plus flous.
Réglage
Plage de
réglage
0 à 15
Remarque
La fonction de réduction du bruit ne peut pas être • utilisée lorsque « RETARD IMAGE » est réglé sur « COURT ».

Réglage d’iris dynamique

Ce paramètre permet d’afficher les images avec un contraste optimal en effectuant une compensation automatique de l’ouverture et de la compensation du signal pour un résultat parfait.
Appuyer sur ▲▼ pour
1. sélectionner « IRIS DYNAMIQUE ».
RÉDUCTION DE BRUIT IRIS DYNAMIQUE
SÉLECTION SYSTÈME
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « IRIS • DYNAMIQUE » s’affiche alors.
IRIS DYNAMIQUE
CHANGEMENT
NON NON
AUTO1
NON
Remarque
L’étendue des détails d’image dépend du signal en • entrée.
FRANÇAIS
57
Page 58
Réglage de l’image (suite)
Appuyer sur ◄► pour commuter 3. d’« IRIS DYNAMIQUE ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
NON (Pas de réglage
automatique)
UTILISATEUR
Pour ajuster plus encore
3 (Haut)
1 (Bas)
2 (Moyen)
la valeur de compensation sélectionnée
Sélectionner « UTILISATEUR » 4. à l’étape 3.
Appuyer sur ENTER.5.
L’écran « IRIS DYNAMIQUE » s’affiche alors.
IRIS DYNAMIQUE IRIS AUTOMATIQUE
IRIS MANUEL GAMMA DYNAMIQUE
NON NON NON
Utiliser ▲▼ pour sélectionner 6. l’élément à ajuster, puis utiliser ◄► pour ajuster le degré de correction.
IRIS AUTOMATIQUE (Réglage
avec ouverture automatique)
NON
3 (Haut)
IRIS MANUEL (Réglage avec
1 (Bas)
2 (Moyen)
ouverture fixe)
NON
(Pas d’iris fixe)
63 (Haut)
GAMMA DYNAMIQUE (Réglage
1 (Bas)
262 (Moyen)
du niveau de compensation du signal)
NON
3 (Haut)
Remarque
Le contraste est réglé au maximum lorsque « IRIS • DYNAMIQUE » est réglé sur « 3 ».
1 (Bas)
2 (Moyen)

Enregistrement de réglages de mode d’image en tant que préréglages

Les réglages d’images effectués à l’écran MODE IMAGE peuvent être enregistrés.
Sélectionner « MODE IMAGE » à l’écran « IMAGE » • pour effectuer ce réglage.
Appuyer sur ENTER.1.
Un écran de confirmation s’affiche.
MODE DYNAMIQUE PAR DÉFAUT?
EXÉCUTER SORTIR
CHANGEMENT
ENTER
EXÉCUTER
Appuyer sur ◄► pour 2. sélectionner « EXÉCUTER ».
Appuyer sur ENTER.3.
Remarque
Si un mode d’image enregistré est sélectionné • après avoir enregistré les paramètres de mode d’image en tant que préréglages, les nouveaux signaux seront affichés avec ces réglages enregistrés.

Réglage du sélecteur de système

Ceci active le projecteur pour qu’il reconnaisse automatiquement les signaux d’entrée. De plus, si des signaux instables sont entrés, le format de système peut être sélectionné manuellement.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « SÉLECTION SYSTÈME ».
RÉDUCTION DE BRUIT IRIS DYNAMIQUE SÉLECTION SYSTÈME
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « SÉLECTION SYSTÈME » s’affiche • alors.
SÉLECTION SYSTÈME
C AUTO1
AUTO2
Appuyer sur ▲▼ pour commuter 3. “SÉLECTION SYSTÈME”, puis appuyer sur ENTER.
• Les formats de système qui peuvent être • sélectionnés varient en fonction des signaux d’entrée.
NON NON
AUTO1
58
FRANÇAIS
Page 59
Signal en entrée au niveau de
la borne S-vidéo / Vidéo
Sélectionner parmi AUTO1, AUTO2, NTSC, NTSC4.43, PAL, PALM, PAL-N, SECAM et PAL60.
Remarque
Appuyer sur la touche DEFAULT pour revenir • « AUTO1 ».
« AUTO1 » se sélectionne automatiquement à • partir de NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43 et PAL60. “« AUTO2 » se sélectionne automatiquement à partir de NTSC, PAL-M et PAL-N.
Signaux en entrée au niveau de
la borne RGB1/RGB2/DVI-D
Sélectionner à partir de RGB et YPBPR.
Remarque
Se reporter aux types de signaux compatibles avec • le projecteur. (pages 122-123)
Module en entrée
ET-MD77SD1:
Sélectionner à partir de AUTO, 480i et 576i.

Pour afficher des images compatibles avec la norme sRGB

sRGB est la norme internationale de reproduction des couleurs (IEC61966-2-1) établie par l’IEC (International Electrotechnical Commission). Pour une reproduction des couleurs en parfaite concordance avec la norme sRGB, effectuer la procédure de configuration ci-dessous.
Configurer le paramètre 1. « APPARIEMENT COULEUR » sur « NON ». (p. 70)
Passer à l’écran « IMAGE ». 2. (p. 54)
Appuyer sur ▲▼ pour 3. sélectionner le « MODE IMAGE ».
IMAGE MODE IMAGE
CONTRASTE
Appuyer sur ◄► pour 4. sélectionner « NATUREL ».
NATUREL
0
ET-MD77SD3:
Sélectionner à partir de AUTO, 1 080/60i, 1 035/60i, 720/60p, 1 080/24p, 1 080/50i, 1 080/30p, 1 080/25p, 1 080/24sF, 720/50p et 480i, 576i.
ET-MD100SD4:
Avec des signaux SDI liaison simple Sélectionner à partir de AUTO YCbCr, 1 080/60i, 1 035/60i, 720/60p, 1 080/24p, 1 080/50i, 1 080/30p, 1 080/25p, 1 080/24sF, 720/50p, 480i et 576i. Avec des signaux SDI liaison double Sélectionner à partir de AUTO RGB, AUTO X’Y’Z’, 1 920/24p/RGB, 2 048/24p/RGB, 2 048/24p/XYZ, 1 920/24sF/RGB, 2 048/24sF/ RGB, 2 048/24sF/XYZ, 1 920/25p/RGB, 1 920/30p/RGB, 1 920/50i/RGB et 1 920/60i/ RGB.
Remarque
Appuyer sur la touche DEFAULT pour revenir à • AUTO YCbCr ou AUTO RGB.
« AUTO RGB » se sélectionne automatiquement • à partir de 1 920/24p/RGB, 2 048/24p/RGB, 1 920/24sF/RGB, 2 048/24sF/RGB, 1 920/25p/RGB, 1 920/30p/RGB, 1 920/50i/RGB et 1 920/60i/RGB. « AUTO X’Y’Z’ » se sélectionne automatiquement à partir de 2 048/24p/XYZ et 2 048/24sF/XYZ.
Appuyer sur ▲▼ pour 5. sélectionner « COULEUR ».
LUMINOSITÉ COULEUR TEINTE
0 0 0
Appuyer sur la touche DEFAULT 6. de la télécommande pour retourner aux valeurs par défaut en sortie d’usine.
Suivre la même procédure 7. (étapes 5–6) pour retourner aux valeurs par défaut des paramètres « TEINTE », « TEMPÉRATURE DE COULEUR » et « GAMMA ».
Remarque
sRGB n’est disponible que lorsque des signaux • RGB sont en entrée.
Fonctionnement de base
FRANÇAIS
59
Page 60

Réglage de la position

Réglage du décalage

Cette fonction permet à l’utilisateur d’ajuster la position de l’image verticalement et horizontalement lorsque la position de l’image est décalée, bien que le projecteur ait été correctement placé en face de l’écran.
MENU
▲▼◄►
ENTER
DEFAULT
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « DÉCALAGE ».
POSITION DÉCALAGE
ASPECT
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « DÉCALAGE » s’affiche alors.
DÉCALAGE V
H
Appuyer sur ▲▼◄► pour 3. ajuster la position.
Pour un réglage horizontal
(à droite et à gauche)
Fonctionnement
STANDARD
12
212
Réglage
La position peut être ajustée selon vos désirs.
MENU
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE) OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION MIRE DE TEST LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS SÉCURITÉ RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
Appuyer sur cette touche pour afficher le MENU PRINCIPAL.
Appuyer sur cette touche pour sélectionner « POSITION ».
Appuyer sur cette touche pour afficher le menu « POSITION ».
La position Appuyer sur la touche .
Appuyer sur la touche .
Pour un réglage vertical
de l’image se
déplace vers la
droite.
La position
de l’image se
déplace vers la
gauche.
(en haut et en bas)
Fonctionnement
Appuyer sur la touche .
Appuyer sur la touche .
La position
de l’image se
déplace vers le
haut.
La position
de l’image se
déplace vers le
bas.
Réglage
Appuyer trois fois de suite sur 4. MENU.
Les indications à l’écran disparaissent et • l’écran normal s’affiche à nouveau.
60
FRANÇAIS
Page 61

Réglage du rapport d’aspect

Ce menu permet de changer le rapport d’aspect des images. Ceci change le rapport d’aspect pour la plage d’écran sélectionnée avec « RÉGLAGE IMAGE ». Régler d’abord « RÉGLAGE IMAGE ». (p. 72)
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « ASPECT ».
DÉCALAGE
ASPECT
ZOOM
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « ASPECT » • s’affiche alors.
ASPECT
CHANGEMENT
Appuyer sur ◄► pour changer 3. d’« ASPECT ».
Le réglage change alors de la façon suivante à • chaque pression sur ◄►.
VID AUTO (PRI.) STANDARD
S1 AUTO DIRECT
VID AUTO 16:9
HV FIT 4:3
STANDARD
STANDARD
V FIT:• L’affichage utilisera toute la hauteur de la plage d’écran sélectionnée avec « RÉGLAGE IMAGE ».
HV FIT :• Les images sont affichées dans toute la plage d’écran sélectionnée avec « RÉGLAGE IMAGE ». Si les proportions des signaux d’entrée et la plage d’écrans sont différents, une conversion vers portion d’écran réglée dans « RÉGLAGE IMAGE » est effectuée et les images sont affichées.
VID AUTO :• Le projecteur identifie l’ID vidéo (VID) intégré aux signaux de l’image et affiche l’image en commutant automatiquement la taille de l’image de 4:3 à 16:9. Cette fonction fonctionne pour le signal d’entrée NTSC.
S1 AUTO :• Le projecteur identifie le signal S1 et affiche l’image en commutant automatiquement la taille de l’image de 4:3 à 16:9. Cette fonction fonctionne pour les signaux S-Video NTSC.
VID AUTO (PRI.) :• Le projecteur identifie un des signaux ci-dessus VID ou S1, puis affiche l’image en choisissant automatiquement le rapport d’aspect entre 4:3 et 16:9 selon que le VID ait été détecté, ou S1 signal si le VID n’a pu être détecté. Cette fonction fonctionne pour les signaux S-Video NTSC.
*1: Les signaux standards sont les signaux en entrée
avec un format de 4:3 ou 5:4.
*2: Les signaux grand écran sont les signaux en
entrée avec un format de 16:10, 16:9, 15:9 ou 15:10.
Fonctionnement de base
V FIT H FIT
STANDARD :• Les images sont affichées telles quelles, sans aucune modification du rapport d’aspect des signaux en entrée.
DIRECT :• Les images sont affichées telles quelles, sans aucune modification de la résolution des signaux en entrée.
16:9:• Avec des signaux standards*1, les images s’affichent avec un rapport d’aspect converti à 16:9. Avec des signaux larges *2, les images s’affichent sans modification du rapport d’aspect.
4:3:• Avec des signaux standards*1, les images s’affichent sans modification du rapport d’aspect. Avec des signaux larges*2, le projecteur PT-D12000E affiche des images avec un rapport d’aspect converti à 4:3. Le PT-DZ12000E affiche des images réduites pour un écran 4:3 sans modification du rapport d’aspect.
H FIT:• L’affichage utilisera toute la largeur de la plage d’écran sélectionnée avec « Lorsque des signaux ont une proportion verticale supérieure à la proportion de l’écran sélectionné grâce à « RÉGLAGE IMAGE », les images sont affichées avec la partie inférieure tronquée.
RÉGLAGE IMAGE
».
Remarque
Certains modes de format ne sont pas disponibles • pour certains types de signaux en entrée. Pour les signaux NTSC, « STANDARD » ne peut pas être sélectionné.
Si un format autre que celui des signaux en entrée • est sélectionné, les images apparaîtront différentes des originales. Faites attention à cela lorsque vous sélectionnez le format.
Si vous utilisez ce projecteur dans des endroits • tels que des cafés ou des hôtels pour projeter des programmes dans un but commercial ou pour une présentation publique, veuillez noter que le fait de modifier le format ou d’utiliser la fonction de zoom pour changer les images projetées peuvent constituer une violation des droits du propriétaire original du copyright de ce programme conformément à la loi sur la protection des droits d’auteur.
Si des images conventionnelles (normales) 4:3 qui • ne sont pas des images grand écran sont affichées sur un grand écran, il se peut que le bord des images disparaisse ou soit tronqué. Ces images devraient être projetées dans un rapport d’aspect de 4:3 dans le format original prévu par le créateur de l’image.
FRANÇAIS
61
Page 62
Réglage de la position (suite)

Réglage du taux d’agrandissement

Ce menu permet de régler le taux d’agrandissement des images projetées.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « ZOOM ».
ASPECT
ZOOM
RÉG.PHASE
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « ZOOM » s’affiche alors.
ZOOM MODE
VERROUILLÉ V H
HV
Appuyer sur ▲▼ pour 3. sélectionner le « MODE ». Appuyer sur ◄► pour changer 4. de « MODE ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
INTÉRIEUR COMPLET
INTÉRIEUR:• Augmente la taille des images pour qu’elles puissent remplir le rapport d’aspect par défaut.
COMPLET:• Agrandit la taille des images en utilisant la totalité de la zone d’affichage définie grâce à « FORMAT D’ÉCRAN ».
Appuyer sur ▲▼ pour 5. sélectionner « VERROUILLÉ ».
ZOOM
MODE
VERROUILLÉ
V H
HV
Appuyer sur ◄► pour commuter 6. « VERROUILLÉ ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
NON OUI
STANDARD
0
INTÉRIEUR
NON 100% 100% 100%
INTÉRIEUR
NON 100% 100% 100%
Remarque
Lorsque le paramètre « ASPECT » est réglé sur • « DIRECT », « ZOOM » ne s’affiche pas.
Lorsqu’une autre option que « STANDARD » est • sélectionnée pour « ASPECT », le réglage de sélection « MODE » n’apparaîtra pas.

Réglage de phase

Le réglage de phase de l’horloge permet d’obtenir le meilleur résultat lorsque l’image clignote, ou qu’un halo se forme le long des contours de l’image.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « RÉG.PHASE ».
ZOOM
RÉG.PHASE
GÉOMÉTRIE
0
NON
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « RÉG.PHASE » • s’affiche alors.
RÉG.PHASE
AJUSTEMENT
0
Appuyer sur ◄► pour ajuster le 3. niveau voulu.
La valeur peut changer de 0 à 31. Réglez-la de • façon à ce que les parasites soient réduits au minimum.
Remarque
Il sera impossible d’obtenir une valeur optimale si • la sortie du PC d’où provient le signal est instable.
Il sera impossible d’obtenir un résultat optimal si • le nombre total de points est incorrect.
Le réglage de phase de l’horloge ne peut être • effectué que lorsque le signal RGB est appliqué à RGB1 et RGB2 IN.

Réglage de la géométrie

De la vidéo carrée peut être projetée sur un écran spécial à l’aide d’une technologie de traitement d’image unique.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « GÉOMÉTRIE ».
ZOOM RÉG.PHASE
GÉOMÉTRIE
0
NON
62 –
NON:
Les paramètres « V » et « H » s’utilisent en tant que taux d’agrandissement vertical et horizontal respectivement.
OUI:• Le taux d’agrandissement est réglé sur la valeur « HV ». Ceci permet d’agrandir les images dans la même proportion verticalement et horizontalement.
FRANÇAIS
Appuyer sur ◄► pour commuter 2. « GÉOMÉTRIE ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
NON
PC
TRAPÈZE
COURBE
Page 63
NON:• La correction géométrique n’est pas effectuée.
TRAPÈZE:• Ceci ajuste les images projetées lorsqu’elles sont déformées sur un trapèze.
COURBE:• Ceci ajuste les images projetées lorsqu’elles sont déformées sur une surface courbe.
PC:• Ceci permet d’effectuer la correction géométrique à partir d’un ordinateur.
Sélectionner « TRAPÈZE » ou 3. « COURBE » à l’étape 2 puis appuyer sur ENTER.
L’écran « GÉOMÉTRIE:TRAPÈZE » ou • « GÉOMÉTRIE:COURBE » s’affichera.
GÉOMÉTRIE:TRAPÈZE TRAPÈZE VERTICAL
TRAPÈZE SECONDAIRE VERTICAL
GÉOMÉTRIE:COURBE RAPPORT OPTIQUE
TRAPÈZE VERTICAL
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
4.
0 0
0 0
l’élément de configuration souhaité et appuyer sur ◄► pour configurer la correction.
Vous pouvez ajuster les images de projection • comme indiqué ci-dessous.
Menu TRAPÈZE:
TRAPÈZE VERTICAL
LINEARITY
Menu COURBE:
RAPPORT OPTIQUE• Règle le rapport de distance de projection de l’objectif que vous utilisez. (pages 22-24) TRAPÈZE VERTICAL
TRAPÈZE HORIZONTAL
COURBE VERTICALE
Fonctionnement de base
COURBE HORIZONTALE
ÉQUILIBRAGE VERTICAL
TRAPÈZE SECONDAIRE VERTICAL
ÉQUILIBRAGE HORIZONTAL
TRAPÈZE HORIZONTAL
Remarque
TRAPÈZE SECONDAIRE HORIZONTAL
Si la correction trapézoïdale verticale est réglée, il se • peut que les menus et les logos sortent de l’écran.
Si le réglage de la fusion des bordures et la • correction géométrique sont utilisées, réglez la correction géométrique sur la correction de surface courbe ou ordinateur. Si la correction géométrique est réglée sur la correction de distorsion trapézoïdale, le réglage de la fusion des bordures ne peut pas s’effectuer correctement. (p. 66)
FRANÇAIS
63
Page 64

Utilisation du MENU AVANCÉ

Digital cinema reality

Permet d’augmenter la résolution verticale lorsqu’un signal PAL (ou SECAM) 576i ou NTSC 480i, 1 080/50i et 1 080/60i est en entrée.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
1. « DIGITAL CINEMA REALITY ».
MENU
▲▼◄►
ENTER
MENU AVANÇÉ DIGITAL CINEMA REALITY
EFFACEMENT
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « DIGITAL • CINEMA REALITY » s’affiche alors.
DIGITAL CINEMA REALITY
CHANGEMENT
Appuyer sur ◄► pour changer
3. de « DIGITAL CINEMA REALITY ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
AUTO
AUTO
Il est possible d’effectuer des réglages fins.
MENU
MENU PRINCIPAL
IMAGE POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE) OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION MIRE DE TEST LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS SÉCURITÉ RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
Appuyer sur cette touche pour afficher le MENU PRINCIPAL.
Appuyer pour sélectionner « MENU AVANCÉ ».
Appuyer sur cette touche pour afficher le « MENU AVANCÉ ».
AUTO
30p FIXED : Lorsqu’un signal 480i ou 1 080/60i est en entrée. 25p FIXED : Lorsqu’un signal 576i ou 1 080/50i est en entrée.
AUTO:• Effectue une détection et un traitement cinéma automatique. (réglage par défaut en sortie d’usine)
NON: • Traitement cinéma non forcé
25p FIXED:• Un traitement cinéma forcé (2:2 à ajustemement) est effectué lorsqu’un signal 576i ou 1 080/50i est à l’entrée.
30p FIXED:• Un traitement cinéma forcé (2:2 à ajustemement) est effectué lorsqu’un signal 480i ou 1 080/60i est à l’entrée.
NON
Remarque
En mode DIGITAL CINEMA REALITY, la qualité • des images sera dégradée si un des paramètres 30p FIXED ou 25p FIXED est sélectionné lorsque le signal n’est pas un signal à ajustement 2:2.

Réglage d’effacement

La fonction de réglage d’effacement permet un réglage fin des images projetées par une platine vidéo ou d’autres appareils de même type lors de l’apparition de parasites sur les bords de l’écran ou lorsqu’une partie de l’image se trouve partiellement en-dehors de l’écran.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « EFFACEMENT ».
DIGITAL CINEMA REALITY
EFFACEMENT
RÉSOLUTION ENTRÉE
AUTO
64
FRANÇAIS
Page 65
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « EFFACEMENT » s’affiche alors.
EFFACEMENT SUPÉRIEUR
INFERIEUR
0 0
Appuyer sur ▲▼ pour 3. sélectionner l’élément désiré à configurer.
Appuyer sur ◄► pour procéder 4. au réglage des effacements.
La valeur de réglage pour le PT-D12000E peut • être modifiée sur une gamme allant de 0 à 525 verticalement et de 0 à 700 horizontalement. La valeur de réglage pour le PT-DZ12000E peut • être modifiée sur une gamme allant de 0 à 600 verticalement et de 0 à 960 horizontalement.
Pour corriger des effacements sur le
dessus de l’écran (haut)
Appuyer sur la touche pour déplacer la zone d’effacement vers le haut ; et sur la touche pour la déplacer vers le bas.
Pour corriger des effacements sur le
dessous de l’écran (bas)
Appuyer sur la touche pour déplacer la zone d’effacement vers le haut ; et sur la touche pour la déplacer vers le bas.
Pour corriger des effacements sur le côté
gauche de l’écran (gauche)
Appuyer sur la touche pour déplacer la zone d’effacement sur la droite ; et sur la touche pour la déplacer vers la gauche.
Pour corriger des effacements sur le côté
droit de l’écran (droit)
Appuyer sur la touche pour déplacer la zone d’effacement sur la droite ; et sur la touche pour la déplacer vers la gauche.

Réglage de la résolution en entrée

Le réglage de la résolution en entrée permet d’obtenir le meilleur résultat lorsque l’image clignote ou qu’un halo se forme le long des contours de l’image.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner la « RÉSOLUTION ENTRÉE ».
EFFACEMENT
RÉSOLUTION ENTRÉE
POSITION DU CLAMP
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran de « RÉSOLUTION ENTRÉE » s’affiche • alors.
RÉSOLUTION ENTRÉE POINTS TOTAUX
POINTS D'AFFICHAGE
Appuyer sur ▲▼ pour
3.
1344 1024
sélectionner « POINTS TOTAUX », « POINTS D’AFFICHAGE », « TOTAL LIGNES » ou « LIGNES D’AFFICHAGE », puis appuyer sur ◄► pour régler la valeur.
Chaque élément affiche automatiquement une • valeur en fonction du type de signal en entrée. Si des barres verticales s’affichent de chaque côté de l’écran ou qu’une partie de l’image est tronquée, augmenter ou réduire la valeur affichée tout en contrôlant le résultat à l’écran afin d’obtenir un résultat optimal.
Remarque
Les barres verticales citées ci-dessus • n’apparaissent pas à l’écran lorsque tous les signaux sont en entrée.
Il est possible qu’une distorsion de l’image se fasse • voir pendant le réglage ; ceci ne constitue pas une défaillance technique.
Le réglage de la résolution en entrée ne peut être • effectué que lorsque le signal RGB est appliqué à RGB1 et RGB2 IN.

Réglage de la position du clamp

Utiliser la fonction de réglage de la position du clamp pour obtenir une valeur optimale lorsque les zones les plus sombres de l’image sont écrasées ou affichées en vert.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
1. la « POSITION DU CLAMP ».
RÉSOLUTION ENTRÉE
POSITION DU CLAMP
FUSION BORDURE
NON
Fonctionnement de base
FRANÇAIS
65
Page 66
Utilisation du MENU AVANCÉ (suite)
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran de « POSITION DU CLAMP » s’affiche alors.
POSITION DU CLAMP POSITION DU CLAMP
AJUSTEMENT
1
Appuyer sur ◄► pour procéder 3. au réglage.
La valeur peut changer de 0 à 255.
La valeur optimale de réglage de position du clamp est lorsque
les zones sombres sont écrasées : La valeur optimale correspond au point où la zone sombre est le plus améliorée. Si les zones sombres sont affichées en vert : La valeur optimale correspond au point où les zones vertes redeviennent sombres et où l’effet d’écrasement est réparé.
Remarque
Le réglage de la position du clamp ne peut être • effectué que lorsque le signal RGB est appliqué à RGB1 et RGB2 IN.
Réglage de la fusion des
Appuyer sur ▲▼ pour spécifier 4. la zone à ajuster.
Pour joindre le haut : régler « SUPÉRIEUR »
sur « OUI ». Pour joindre le bas : régler « INFÉRIEUR » sur « OUI ». Pour joindre la gauche : régler « GAUCHE » sur « OUI ». Pour joindre la droite : régler « DROITE » sur « OUI ».
Appuyer sur ◄► pour commuter 5. entre « OUI » et « NON ».
Appuyer sur ◄► pour ajuster la 6. largeur de compensation et la position de départ.
Pour afficher le marqueur de réglage
Appuyer sur ▲▼ pour 7. sélectionner « MARQUEUR ».
DROIT
MARQUEUR
RÉG.DE LUMINOSITÉ
NON NON
bordures
Ce projecteur dispose d’une fonction permettant de dissimuler les bordures d’écran pour les affichages multiples.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
1. « FUSION BORDURE ».
POSITION DU CLAMP
FUSION BORDURE
RETARD IMAGE
Appuyer sur ◄► pour changer
2. de type de « FUSION BORDURE ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
NON OUI
NON:• Si l’affichage à écrans multiples ne doit pas être utilisé.
OUI:• Lorsque l’inclinaison à l’intérieur de l’appareil doit être utilisée pour l’inclinaison de la zone de fusion de bordure.
UTILISATEUR:• Lorsqu’une inclinaison spécifique doit être utilisée pour l’inclinaison de la zone de fusion de bordure. (Un logiciel spécifique est requis pour faire ces réglages. Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.)
Appuyer sur ENTER.3.
L’écran de « FUSION BORDURE » s’affiche alors.
FUSION BORDURE SUPÉRIEUR
DÉBUT
NON
DÉFAUT
UTILISATEUR
OUI
0
Appuyer sur ◄► pour 8. sélectionner « OUI ».
A marker for adjusting the picture position Le • marqueur de réglage de position de l’image s’affiche alors. La position optimale correspond à celle où la ligne rouge d’un cadre se superpose sur la ligne verte d’un autre cadre. Les largeurs de correction des cadres joints doivent avoir en permanence la même valeur. Une fusion optimale ne pourra en effet s’effectuer si les cadres joints ont des largeurs de correction différentes.
Le point idéal correspond à l’endroit
où ces lignes se rejoignent.
Ligne verte Ligne rouge
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
9. « RÉG.DE LUMINOSITÉ ».
DROIT MARQUEUR
RÉG.DE LUMINOSITÉ
NON NON
66
FRANÇAIS
Page 67
Appuyer sur ENTER.
10.
L’écran « RÉG.DE LUMINOSITÉ » s’affiche • alors.
RÉG.DE LUMINOSITÉ INTERNE DE LUMINOSITÉ
EXTERNE DE LUMINOSITÉ
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
11. « INTERNE DE LUMINOSITÉ ».
Appuyer sur ENTER.
12.
L’écran de configuration « INTERNE DE • LUMINOSITÉ » s’affiche alors.
INTERNE DE LUMINOSITÉ VERROUILLÉ
BLANC
ROUGE VERT BLEU
Lorsque le paramètre « VERROUILLÉ » est • réglé sur « NON », des réglages individuels de « ROUGE », « VERT » et « BLEU » sont possibles.
Appuyer sur ▲▼ pour
13.
OUI 0 0 0 0
sélectionner un élément, puis appuyer sur ◄► pour ajuster la valeur du paramètre.
Une fois ce réglage terminé, appuyer sur MENU • pour retourner à « RÉG.DE LUMINOSITÉ ».
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
14. « SUPÉRIEUR », « INFÉRIEUR », « DROITE », « GAUCHE ».
Utiliser ◄► pour ajuster
15. la largeur de correction du paramètre « INTERNE DE LUMINOSITÉ » (de 0 à 255).
16.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner « EXTERNE DE LUMINOSITÉ ».
INTERNE DE LUMINOSITÉ
EXTERNE DE LUMINOSITÉ
ZONE EXTÉRIEURE
Appuyer sur ▲▼ pour
18. sélectionner un élément, puis appuyer sur ◄► pour ajuster la valeur du paramètre.
Plage de projection
INTERNE DE LUMINOSITÉ
Remarque
Le réglage de LUMINOSITÉ est un réglage • permettant d’améliorer le rendu de la LUMINOSITÉ au niveau des zones des images où le chevauchement des écrans a été configuré pour s’effectuer par fusion des bordures. Le point optimal correspond au réglage où, après un réglage INTERNE DE LUMINOSITÉ, le niveau de compensation est identique pour les niveaux CLAIRS dans les zones où les images se chevauchent et dans celles où elles ne se chevauchent pas. Cependant, si après un réglage INTERNE DE LUMINOSITÉ, seuls les contours des zones où se chevauchent les images ou uniquement ceux des zones où elles se chevauchent deviennent trop clairs, effectuer tout d’abord un réglage supérieur, inférieur, à gauche et à droite. De même, si seuls les contours ont été foncés en raison de réglages de largeur, effectuer un réglage EXTERNE DE LUMINOSITÉ.
Par conséquent, en cas de projection par • transparence ou sur un écran à gain important, il est possible que les fusions paraissent légèrement discontinues selon la position de l’observateur.
Largeur de fusion des
bordures (droite) Réglage de LUMINOSITÉ (droite)
Marqueur
EXTERNE DE LUMINOSITÉ
Fonctionnement de base
Appuyer sur ENTER.
17.
L’écran de configuration « EXTERNE DE • LUMINOSITÉ » s’affiche alors.
EXTERNE DE LUMINOSITÉ VERROUILLÉ
BLANC
ROUGE VERT BLEU
Lorsque le paramètre « VERROUILLÉ » est • réglé sur « NON », des réglages individuels de « ROUGE », « VERT » et « BLEU » sont possibles.
0 0 0 0
OUI

Retard image

Lorsque les signaux 1 080/60i, 1 080/50i et 1 080/24sF sont projetés, cela permet de simplifier le traitement des images afin de réduire le délai de trame des images.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « RETARD IMAGE ».
FUSION BORDURE
RETARD IMAGE
MODE TRAME
NON
DÉFAUT
FRANÇAIS
67
Page 68
Utilisation du MENU AVANCÉ (suite)
Appuyer sur ◄► pour changer 2. de « RETARD IMAGE ».
Le réglage change alors de la façon suivante à • chaque pression sur ◄►.
DÉFAUT COURT
DÉFAUT:• Il s’agit du réglage de base.
COURT:• Ce réglage permet de décaler l’image par rapport à la piste audio.
Remarque
Lorsque « RETARD IMAGE » est réglé sur • « COURT », la qualité des images sera détériorée. De plus, la fonction de réduction du bruit ne peut pas être utilisée.

Mode trame

Lorsque seule une partie de l’image doit être affichée et le reste n’est pas visible, il est possible d’en déplacer n’importe quelle partie dans la zone d’affichage.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « MODE TRAME ».
FUSION BORDURE RETARD IMAGE
MODE TRAME
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran du « MODE TRAME » s’affiche alors.
MODE TRAME V
H
NON
DÉFAUT
0 0
Lorsque des images au format 16:9 sont
affichées
(lorsque des images HDTV ou 480p sont
à l’entrée ou que 16:9 est sélectionné au
niveau du mode TAILLE)
Le fait d’appuyer sur la touche déplace l’image vers le haut.
Le fait d’appuyer sur la touche déplace l’image vers le bas.
PT-DZ12000E
Lorsque des images au format 4:3 sont
affichées
Le fait d’appuyer sur la touche déplace l’image vers la droite.
Le fait d’appuyer sur la touche déplace l’image vers la gauche.
Appuyer trois fois de suite sur 4. MENU.
Les indications à l’écran disparaissent et • l’écran normal s’affiche à nouveau.
68 –
Appuyer sur ▲▼◄► pour 3. ajuster la position.
PT-D12000E
Lorsque des images au format 5:4 sont
(lorsqu’un signal SXGA est à l’entrée)
Le fait d’appuyer sur la touche déplace l’image vers la droite.
Le fait d’appuyer sur la touche déplace l’image vers la gauche.
FRANÇAIS
affichées
Page 69

Réglage de la LANGUE À L’ÉCRAN

Modification de la langue à l’écran

Ce menu permet de modifier la langue d’affichage des indications à l’écran.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
MENU
▲▼◄►
ENTER
sélectionner la langue désirée.
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
C
ESPAÑOL ITALIANO
日本語
中文 русский 한국어
Appuyer sur ENTER pour 2. confirmer la sélection.
Tous les menus, éléments configurables, • écrans de réglage et noms de touches de commande seront dorénavant affichés dans la langue choisie par l’utilisateur. Les langues disponibles sont : anglais • (ENGLISH), allemand (DEUTSCH), français, espagnol (ESPAÑOL), italien (ITALIANO), japonais (日本語), chinois (中文), russe (русский) et coréen (한국어).
Fonctionnement de base
Ce menu permet de modifier la langue d’affichage à l’écran.
MENU
Appuyer sur cette touche pour afficher le MENU PRINCIPAL.
Appuyer sur cette touche pour sélectionner « LANGUE À L’ÉCRAN(LANGUAGE) ».
Appuyer sur cette touche pour afficher le menu « LANGUE À L’ÉCRAN(LANGUAGE) ».
MENU PRINCIPAL
IMAGE POSITION MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION MIRE DE TEST LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS SÉCURITÉ RÉSEAU
Remarque
La langue d’affichage à l’écran par défaut, • configurée à la vente du projecteur, est l’anglais.
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
FRANÇAIS
69
Page 70

Réglage des options d’affichage

Réglage de l’appariement des couleurs

Lorsque plusieurs projecteurs sont utilisés en même temps, l’utilisateur a la possibilité d’ajuster les différences de couleurs pouvant exister entre eux.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
MENU
▲▼◄►
ENTER
sélectionner « APPARIEMENT COULEUR ».
OPTION D'AFFICHAGE APPARIEMENT COULEUR
CORRECTION ÉCRAN LARGE
NON NON
Appuyer sur ◄► pour changer 2. d’« APPARIEMENT COULEUR ».
Le réglage change alors de la façon suivante à • chaque pression sur ◄►.
DEFAULT
Ce menu peut être utilisé pour une grande variété de réglages d’image et de projecteur.
MENU
MENU PRINCIPAL
IMAGE POSITION MENU AVANÇÉ LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION MIRE DE TEST LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS SÉCURITÉ RÉSEAU
Appuyer ici pour afficher l’écran du MENU PRINCIPAL.
Appuyer ici pour sélectionner « OPTION D’AFFICHAGE ».
Appuyer ici pour afficher le menu « OPTION D’AFFICHAGE ».
NON
MESURE
NON:• Aucun appariement des couleurs ne sera effectué.
3COULEURS:• Le réglage s’effectuera sur les 3 couleurs de base « ROUGE », « VERT » et « BLEU ».
7COULEURS:• Le réglage s’effectuera sur 7 couleurs en tout, « ROUGE », « VERT », « BLEU », « CYAN », « MAGENTA », « JAUNE » et « BLANC ».
709MODE:• Se reporter au chapitre « Réglage de l’appariement des couleurs à l’aide d’un colorimètre » à la page suivante pour plus de détails sur ce mode.
MESURE:• Se reporter au chapitre « Réglage de l’appariement des couleurs à l’aide d’un colorimètre » à la page suivante pour plus de détails sur ce mode.
Si le mode « 3COULEURS » ou
3COULEURS
7COULEURS
709MODE
« 7COULEURS » a été sélectionné à l’étape 2.
Appuyer sur ENTER.3.
L’écran « 3COULEURS » ou « 7COULEURS » • s’affiche alors.
3COULEURS ROUGE
VERT BLEU GRILLE-TEST AUTO
OUI
70 –
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
FRANÇAIS
Page 71
Appuyer sur ▲▼ pour 4. sélectionner « ROUGE », « VERT » et « BLEU » (si « 7COULEURS » a été sélectionné, sélectionner « ROUGE », « VERT », « BLEU », « CYAN », « MAGENTA », « JAUNE » et « BLANC »).
Appuyer sur ENTER.5.
L’écran « 3COULEURS:ROUGE », • « 3COULEURS:BLEU » ou « 3COULEURS:VERT » s’affiche alors. Si vous sélectionnez « 7COULEURS », l’écran « 7COULEURS:ROUGE », « 7COULEURS:VERT », « 7COULEURS:BLEU », « 7COULEURS:CYAN », « 7COULEURS:MAGENTA », « 7COULEURS:JAUNE » ou « 7COLORS:WHITE » s’affiche alors.
3COULEURS:ROUGE ROUGE
VERT BLEU
2048
0 0
Appuyer sur ◄► pour ajuster les 6. valeurs à votre convenance.
Ces valeurs pourront être réglées de 0 à 2 048.
Remarque
Les effets de la correction de la couleur de réglage • sont : Lors de l’ajustement de la même couleur de correction que celle en cours de réglage : la luminosité de la couleur de réglage change. Lors de l’ajustement de la couleur de correction ROUGE : le ROUGE est rajouté ou soustrait à la couleur de réglage. Lors de l’ajustement de la couleur de correction VERT : le VERT est rajouté ou soustrait à la couleur de réglage. Lors de l’ajustement de la couleur de correction BLEU : le BLEU est rajouté ou soustrait à la couleur de réglage.
Ce réglage ne devrait être effectué que par une • personne familiarisée avec le fonctionnement du projecteur ou par un technicien qualifié, car un haut niveau d’expertise est requis pour obtenir un résultat satisfaisant.
Les réglages retourneront à leurs valeurs par défaut • en cas de pression sur la touche DEFAULT.
Lorsqu’une valeur autre que « FERMÉ » a été • sélectionnée pour l’appariement des couleurs, la valeur du paramètre TEMPÉRATURE DE COULEUR restera fixée à « UTILISATEUR1 ».

Réglage de l’appariement des couleurs à l’aide d’un colorimètre

Les couleurs « ROUGE », « VERT », « BLEU », « CYAN », « MAGENTA », « JAUNE » et « BLANC » peuvent toutes être modifiées afin d’obtenir la teinte voulue à l’aide d’un colorimètre capable de mesurer les coordonnées trichromatiques ainsi que la luminance de l’image.
Saisie de la valeur actuelle de
luminance et des coordonnées trichromatiques
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « APPARIEMENT COULEUR ».
OPTION D'AFFICHAGE APPARIEMENT COULEUR
CORRECTION ÉCRAN LARGE
Appuyer sur ◄► pour 2. sélectionner « MESURE » ou « 709MODE ».
Appuyer sur ENTER.3.
L’écran « MODE MESURE » s’affiche alors.
MODE MESURE DONNÉES MESURÉES
DONNÉE CIBLE GRILLE-TEST AUTO
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
4. « DONNÉES MESURÉES ».
Appuyer sur ENTER.5.
L’écran « DONNÉES MESURÉES » s’affiche • alors.
DONNÉES MESURÉES NOIR Y(RELATIF)
x y ROUGE Y(RELATIF) x y VERT Y(RELATIF) x y BLEU Y(RELATIF) x y
Mesurer, à l’aide d’un 6. colorimètre, la luminance (Y) ainsi que les coordonnées trichromatiques (x, y).
Appuyer sur ▲▼ pour 7. sélectionner les couleurs, puis sur ◄► pour sélectionner la valeur correspondante.
NON NON
OUI
1/2
1
0.35
0.36 1400
0.67
0.33 5099
0.35
0.63 500
0.15
0.05
Fonctions spéciales
FRANÇAIS
71
Page 72
Réglage des options d’affichage (suite)
Après avoir saisi toutes les 8. données, appuyer sur MENU.
L’écran « MODE MESURE » s’affiche alors.
MODE MESURE
DONNÉES MESURÉES
DONNÉE CIBLE
GRILLE-TEST AUTO
Saisie des coordonnées
OUI
trichromatiques d’une couleur spécifique (uniquement « MESURE »)
Appuyer sur ▲▼ pour 9. sélectionner « DONNÉE CIBLE ».
Appuyer sur ENTER.
10.
L’écran « DONNÉE CIBLE » s’affiche alors.
DONNÉE CIBLE ROUGE x
y VERT x y BLEU x y CYAN x y MAGENTA x y JAUNE x y
Appuyer sur ▲▼ pour
11.
0.64
0.33
0.3
0.6
0.15
0.6
0.225
0.329
0.321
0.154
0.419
0.505
sélectionner les couleurs voulues, puis sur ◄► pour saisir les coordonnées correspondantes.
Après avoir saisi toutes les
12. données, appuyer sur MENU.
Remarque
Si le mode « 709MODE » a été sélectionné en tant • que « APPARIEMENT COULEUR », seules les 3 couleurs primaires définies par la norme ITU-R BT.709 seront saisies en tant que données cible.
Si les données cible sont en-dehors de la gamme • des couleurs affichables par le projecteur, les couleurs ne seront pas affichées correctement.
1/2
Appuyer sur ◄► pour changer 2. de type de « CORRECTION ÉCRAN LARGE ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
1 (Bas)NON
2 (Haut)

Réglage d’écran

Régler ceci en fonction de l’écran utilisé. Lorsque le rapport d’aspect de l’image projetée est modifié, le projecteur effectue les corrections pour assurer des images optimales sur la taille d’écran définie.
Appuyer sur ▲▼ pour
1. sélectionner « RÉGLAGE IMAGE ».

CORRECTION ÉCRAN LARGE

RÉGLAGE IMAGE
RGB IN
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « RÉGLAGE IMAGE » s’affiche alors.
RÉGLAGE IMAGE SCREEN FORMAT
FORMAT D'ÉCRAN
Appuyer sur ◄► pour changer 3. de type de « RÉGLAGE IMAGE ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
PT-DZ12000E
PT-D12000E
Appuyer sur ◄► pour ajuster 4. “POSITION IMAGE”.
Dans le cas du PT-DZ12000E, vous pouvez • ajuster le réglage de -60 à +60. Dans le cas du PT-D12000E, vous pouvez • ajuster le réglage de -132 à +131.
NON
16:9
0
16:916:10
16:94:3
72 –
Correction écran large
Ce projecteur dispose d’une fonction permettant d’ajuster la luminosité des couleurs afin qu’elles soient affichées de façon normale, même lorsque l’écran utilisé est d’une taille plus grande que la taille recommandée.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
1. « CORRECTION ÉCRAN LARGE ».
APPARIEMENT COULEUR
CORRECTION ÉCRAN LARGE
RÉGLAGE IMAGE
NON NON
FRANÇAIS
Remarque
« POSITION IMAGE » ne peut pas être ajusté • lorsque « FORMAT D’ÉCRAN » est « 16:10 » (PT-DZ12000E) et « 4:3 » (PT-D12000E).
Page 73

RGB IN (entrée RGB uniquement)

Lorsque le projecteur est utilisé pendant des conférences ou d’autres évènements similaires, et doit donc pouvoir accepter fréquemment des signaux non enregistrés, il peut être judicieux d’utiliser une des fonctions du projecteur permettant d’ajuster automatiquement la position d’affichage à l’écran, sans avoir à chaque fois, à appuyer sur la touche AUTO SETUP de la télécommande. Utiliser ce réglage pour ajuster un signal spécifique ou oblong (16:9, etc.)
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « RGB IN ».
RÉGLAGE IMAGE
RGB IN

DVI-D IN

Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « RGB IN » s’affiche alors.
RGB IN SIGNAL AUTO
RÉGLAGE AUTOMATIQUE
SIGNAL AUTO
Appuyer sur ▲▼ pour 3. sélectionner « SIGNAL AUTO ».
NON
DÉFAUT:• Pour recevoir des signaux au format d’image 4:3 ou 5:4 (résolutions utilisables : 640 × 400, 640 × 480, 800 × 600, 832 × 624, 960 × 720, 1 024 × 768, 1 152 × 864, 1 152 × 870, 1 280 × 960, 1 280 × 1 024, 1 600 × 1 200, 1 400 × 1 050)
LARGE:• Pour recevoir des signaux au format d’image large (résolutions utilisables : 720 x 400, 848 x 480, 1 280 x 720, 1 024 x 600, 1 120 x 750, 1 440 x 900, 1 680 x 1 050)
UTILISATEUR:• Pour recevoir des signaux à résolution horizontale spécifique (nombre de points affichés à l’horizontale)
Lorsque « UTILISATEUR » est
8. sélectionné, appuyer sur ◄► pour saisir la résolution horizontale de la source du signal sous « POINTS D’AFFICHAGE ».
Appuyer sur ENTER.9.
Effectuer un réglage automatique. Le message • « EN COURS... » s’affiche à l’écran pendant la procédure de réglage automatique. Une fois le réglage terminé, le système retournera à l’écran d’entrée.
Appuyer sur ◄► pour changer 4. de type de « SIGNAL AUTO ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
NON OUI
Lorsqu’un signal non enregistré est alimenté, et • que ce paramètre est sur « OUI », la procédure de réglage automatique sera instantanément lancée.
RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
5. « RÉGLAGE AUTOMATIQUE ».
Appuyer sur ENTER.6.
L’écran « RÉGLAGE AUTOMATIQUE » s’affiche • alors.
RÉGLAGE AUTOMATIQUE MODE
DÉFAUT
Appuyer sur ◄► pour changer 7. de type de « RÉGLAGE AUTOMATIQUE ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
DVI-D IN
Modifier ce réglage si la vidéo ne s’affiche pas normalement lorsque le projecteur et un périphérique externe sont connectés via DVI-D.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « DVI-D IN ».
RGB IN
DVI-D IN
AUX DVI IN
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « DVI-D IN » s’affiche alors.
DVI-D IN DVI EDID
DVI SIGNAL LEVEL
Appuyer sur ◄► pour changer 3. de mode « DVI EDID ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
EDID1 EDID2(PC)
EDID1
0-255:PC
Fonctions spéciales
DÉFAUT LARGE
UTILISATEUR
FRANÇAIS
73
Page 74
Réglage des options d’affichage (suite)
EDID1 (Formats de signal en entrée supportés) :
Sélectionner cela essentiellement lorsqu’un appareil externe (lecteur DVD, etc.) pour l’émission de signaux vidéo d’un système d’images en mouvement est raccordé à DVI-D IN.
EDID2 (Formats de signal en entrée supportés) :• Utiliser cela essentiellement lorsqu’un appareil externe (PC, etc.) pour l’émission de signaux vidéo d’un système d’images fixes est raccordé à DVI-D IN.
Appuyer sur ◄► pour changer de
4. mode « NIVEAU DE SIGNAL DVI ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
0-255:PC 16-235
0-255:PC:• Sélectionner ceci lorsque, par exemple, un périphérique externe (PC, etc.) est connecté via la sortie de borne DVI.
16-235:• Sélectionner ceci lorsque, par exemple, un périphérique externe (lecteur DVD, etc.) est connecté via la sortie de borne HDMI à l’aide d’un câble de conversion.
Remarque
Le réglage optimal varie en fonction du réglage • de sortie du périphérique externe connecté. Se reporter aux instructions du périphérique externe.
Si le réglage est modifié, les données prêt à l’emploi • sont modifiées. Pour les résolutions compatibles prêt à l’emploi, vérifier la liste des signaux compatibles (pages 122-123).
EDID1 (Formats de signal en entrée supportés) :• Sélectionner cela essentiellement lorsqu’un appareil externe (lecteur DVD, etc.) pour l’émission de signaux vidéo d’un système d’images en mouvement est raccordé à AUX DVI IN.
EDID2 (Formats de signal en entrée supportés) :• Utiliser cela essentiellement lorsqu’un appareil externe (PC, etc.) pour l’émission de signaux vidéo d’un système d’images fixes est raccordé à AUX DVI IN.
Appuyer sur ◄► pour changer de
4. mode « NIVEAU DE SIGNAL DVI AUX ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
0-255:PC 16-235
0-255:PC :• Sélectionner ceci lorsque, par exemple, un périphérique externe (PC, etc.) est connecté via la sortie de borne DVI.
16-235 :• Sélectionner ceci lorsque, par exemple, un périphérique externe (lecteur DVD, etc.) est connecté via la sortie de borne HDMI à l’aide d’un câble de conversion.
Remarque
Le réglage optimal varie en fonction du réglage • de sortie du périphérique externe connecté. Se reporter aux instructions du périphérique externe.
Si le réglage est modifié, les données prêt à l’emploi • sont modifiées. Pour les résolutions compatibles prêt à l’emploi, vérifier la liste des signaux compatibles (pages 122-123).

AUX SDI IN

AUX DVI IN (Uniquement lorsque l’ET-MD77DV est installé)

Modifier ce paramètre si la vidéo ne s’affiche pas normalement lorsque le ET-MD77DV et un appareil externe sont raccordés via DVI-D.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « AUX DVI IN ».
DVI-D IN
AUX DVI IN
AUX SDI IN
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « AUX DVI IN » s’affiche alors.
AUX DVI IN AUX DVI EDID
NIVEAU DE SIGNAL DVI AUX
Appuyer sur ◄► pour changer 3. de mode « AUX DVI EDID ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
EDID1 EDID2(PC)
EDID1
0-255:PC
Régler ceci en fonction avec le module d’entrée (vendu séparément).
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « AUX SDI IN ».
AUX DVI IN
AUX SDI IN
MENU A L'ÉCRAN
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « AUX SDI IN » s’affiche alors.
AUX SDI IN NIVEAU DE SIGNAL SDI
ECHANT. LIAISON DOUBLE NIVEAU DU SIGNAL SDI
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
3.
AUTO AUTO
64-940
l’élément souhaité et appuyer sur ◄► pour modifier le réglage.
NIVEAU DE SIGNAL SDI
z
Sélectionner le type de signal liaison simple ou le type de signal liaison double. Le réglage changera comme suit à chaque pression de la touche.
LIAISON SIMPLEAUTO
74
LIAISON DOUBLE
FRANÇAIS
Page 75
AUTO:• Sélectionne le réglage automatiquement.
LIAISON SIMPLE:• Fixe le réglage sur le signal liaison simple.
LIAISON DOUBLE:• Fixe le réglage sur le signal liaison double.
ECHANT. LIAISON DOUBLE
z
Sélectionner la gradation des signaux à entrer. Ce réglage n’est valide qu’avec une entrée RGB liaison double. Le réglage changera comme suit à chaque pression de la touche.
12-bitAUTO
10-bit
AUTO:• Sélectionne 12-bit ou 10-bit automatiquement.
12-bit:• Fixe le réglage sur 12-bit.
10-bit:• Fixe le réglage sur 10-bit.
SDI SIGNAL LEVEL
z
Sélectionner l’amplitude des signaux à entrer. Ce réglage n’est valide qu’avec l’entrée YPBPR et RGB de HD-SDI. Le réglage changera comme suit à chaque pression de la touche.
64-940 4-1019
POSITION OSD
z
Ceci règle la position de l’affichage à l’écran (OSD).
1 (En haut à gauche
de l’écran)
9 (En bas à droite
de l’écran)
8 (Au milieu à droite
de l’écran)
7 (En haut à droite
de l’écran)
DESSIN DE L’AFFICHAGE
z
Ceci règle la couleur de l’affichage à l’écran (OSD).
1
2 (Au milieu à
gauche de l’écran)
3 (En bas à gauche
de l’écran)
4 (En haut au centre
de l’écran)
5 (Au centre de
l’écran)
6 (En bas au centre
de l’écran)
2
64-940:• Réglage normalement défini.
4-1019:• Régler ceci lorsque le gris apparaît en noir.

Réglage de l’affichage à l’écran

L’utilisateur peut spécifier l’affichage à l’écran.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
1. « MENU A L’ÉCRAN ».
AUX SDI IN
MENU A L'ÉCRAN
COULEUR DE FOND
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « MENU A L’ÉCRAN » s’affiche alors.
MENU A L'ÉCRAN POSITION OSD
DESSIN DE L'AFFICHAGE
Appuyer sur ▲▼ pour 3. sélectionner l’élément souhaité et appuyer sur ◄► pour modifier le réglage.
NOIR
2 1
6
5
1• : Affiché en jaune.
2:• Affiché en bleu.
3:• Affiché en blanc.
4:• Affiché en vert.
5:• Affiché en rose.
6:• Affiché en marron.
MÉMOIRE OSD
z
Ceci vous permet d’enregistrer la position du curseur dans les menus d’écran.
NON OUI
3
4
Fonctions spéciales
FRANÇAIS
75
Page 76
Réglage des options d’affichage (suite)
AFFICHAGE À L’ÉCRAN
z
Ceci permet d’afficher le nom de la borne actuellement sélectionnée à la position définie pour « POSITION OSD ».
NON OUI
MESSAGE D’ALERTE
z
Ceci règle l’affichage des messages d’avertissement.
NON OUI

Couleur de fond

Ce paramètre permet de spécifier la couleur du fond d’écran qui sera affichée lorsqu’aucune image ne sera projetée.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner la « COULEUR DE FOND ».
MENU A L'ÉCRAN
COULEUR DE FOND
DÉMARRAGE LOGO
Appuyer sur ◄► pour changer 2. de « COULEUR DE FOND ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
NOIR BLEU
NOIR
LOGO3
LOGO1

Sélection du logo de démarrage

Ce menu vous permet de sélectionner le logo qui sera affiché au démarrage du projecteur.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner la « DÉMARRAGE LOGO ».
MENU A L'ÉCRAN COULEUR DE FOND
DÉMARRAGE LOGO
Appuyer sur ◄► pour changer 2. de « DÉMARRAGE LOGO ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
LOGO3
LOGO2
LOGO3:• Le logo Panasonic ainsi que le logo PROJECTEUR NUMERIQUE seront affichés.
NÉANT:• Aucun logo ne sera affiché au démarrage.
LOGO1:• L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée au démarrage.
LOGO2:• L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée au démarrage.
NOIR
LOGO3
NÉANT
LOGO1
LOGO3
NOIR: • La zone de projection en entier sera affichée en noir.
BLEU:• La zone de projection en entier sera affichée en bleu.
LOGO1:• L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée dans la zone de projection.
LOGO2:• L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée dans la zone de projection.
LOGO3:• Le logo Panasonic sera affiché.
LOGO2
Remarque
Un logiciel sera nécessaire pour créer les images • utilisées en tant que « LOGO1 » et « LOGO2 ». Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
Remarque
Un logiciel sera nécessaire pour créer les images • utilisées en tant que « LOGO1 » et « LOGO2 ». Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
76
FRANÇAIS
Page 77

Configuration du projecteur

Configuration de l’ID du projecteur

Chaque projecteur dispose d’une fonction de configuration de numéro ID permettant à l’utilisateur de contrôler deux projecteurs ou plus à la fois ou séparément, à l’aide d’une seule télécommande. Le
MENU
▲▼◄►
ENTER
DEFAULT
numéro ID est réglé sur « TOUT » par défaut. Par conséquent, il n’est pas nécessaire de configurer ce numéro d’ID lorsqu’un seul projecteur est utilisé.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « NO PROJ. ».
RÉGLAGE PROJECTEUR NO PROJ.
RÉGLAGES
Appuyer sur ◄► pour changer 2. le « NO PROJ. ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
1/2
TOUT
FAÇADE-SOL
Ce menu peut être utilisé pour une grande variété de réglages d’image et de projecteur.
MENU
MENU PRINCIPAL
IMAGE POSITION MENU AVANÇÉ LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE) OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION MIRE DE TEST LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS SÉCURITÉ RÉSEAU
Appuyer ici pour afficher l’écran du MENU PRINCIPAL.
Appuyer sur cette touche pour sélectionner « RÉGLAGE PROJECTEUR ».
Appuyer sur cette touche pour afficher le menu « RÉGLAGE PROJECTEUR ».
TOUT
64
1
2
Appuyer deux fois de suite sur 3. la touche MENU.
Cette dernière opération termine la procédure • de configuration, les indications à l’écran disparaissent alors et l’écran normal est à nouveau affiché.
Remarque
Le n° d’ID peut être configuré sur « TOUT », soit sélectionné de « 1 » à « 64 ».
Le n° d’ID de chaque projecteur devra correspondre au numéro d’ID de sa télécommande.
Lorsque le numéro d’ID d’un projecteur est réglé sur • « TOUT », il pourra être contrôlé par n’importe quel appareil avec ID, que ce soit une télécommande ou un PC. Pour les systèmes composés de plusieurs projecteurs, dont certains auront leur ID réglé sur « TOUT », il ne sera pas possible de les contrôler séparément à partir d’autres projecteurs avec d’autres numéros ID. Pour plus de détails à propos de la configuration de l’ID de télécommande, voir page 18.
Fonctions spéciales
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
FRANÇAIS
77
Page 78
Configuration du projecteur (suite)

Configuration d’installation

Le type de projection choisi dépend grandement des conditions d’installation du projecteur. Si l’image apparaît inversée ou à l’envers, changer le type de projection.
Choisir le réglage qui vous convient le mieux en • affichant les indications à l’écran à l’aide des touches de la télécommande ou du panneau de commande de l’appareil.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « RÉGLAGES ».
NO PROJ.
RÉGLAGES

MODE ALTITUDE

Appuyer sur ◄► pour changer 2. de type d’« RÉGLAGES ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
FAÇADE-SOL
ARRIÈRE-PLA.
TOUT
FAÇADE-SOL
OUI
FAÇADE-PLA.
ARRIÈRE-SOL
Appuyer deux fois de suite sur 3. la touche MENU.
Les indications à l’écran disparaissent et • l’écran normal s’affiche à nouveau.
Mode altitude
Lors de l’utilisation de ce projecteur à une altitude supérieure à 1 400 m, régler sur « OUI ».
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « MODE ALTITUDE ».
RÉGLAGES
MODE ALTITUDE

SENS INSTALLATION

Appuyer sur ◄► pour changer 2. d’« MODE ALTITUDE ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
NON OUI
FAÇADE-SOL
OUI
HORIZONTAL
Projection vers l’avant avec installation au sol
(FAÇADE-SOL)
Projection vers l’avant avec montage au plafond
(FAÇADE-PLA.)
Rétroprojection avec installation au sol
(ARRIÈRE-SOL)
Rétroprojection avec montage au plafond
(ARRIÈRE-PLA.)
Sens installation
Le ventilateur est contrôlé selon l’angle de réglage.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner la « SENS INSTALLATION ».
MODE ALTITUDE
SENS INSTALLATION
SÉLECTION LAMPE
Appuyer sur ◄► pour changer 2. de « SENS INSTALLATION ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
HORIZONTAL VERTICAL
HORIZONTAL:• Il s’agit du réglage de base.
VERTICAL:• Sélectionner ce réglage si le projecteur est fortement incliné vers la verticale (à un angle dépassant les 30° par rapport à l’horizontale).
OUI
HORIZONTAL
QUADRUPLE
78
FRANÇAIS
Page 79

Sélection de lampe

Ce paramètre vous permet de régler chacune des quatre sources de lumière sur un des quatre niveaux de brillance disponibles, selon les conditions d’utilisation et le résultat désiré.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « SÉLECTION LAMPE ».
SENS INSTALLATION
SÉLECTION LAMPE
RELAIS LAMPE
Appuyer sur ◄► pour changer 2. de « SÉLECTION LAMPE ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
TRIPLE QUADRUPLE
DOUBLE L1
SIMPLE L2
L2/L3/L4 L3
L1/L3/L4 L4
L1/L2/L4 L1/L4
L1/L2/L3 L2/L3
« QUADRUPLE » : Les quatre lampes s’allument. « L1 » : Une seule lampe s’allume.
(La lampe 1 a la priorité.) « L2 » : Une seule lampe s’allume.
(La lampe 2 a la priorité.) « L3 » : Une seule lampe s’allume.
(La lampe 3 a la priorité.) « L4 » : Une seule lampe s’allume.
(La lampe 4 a la priorité.) « L1/L4 » : Deux lampes s’allument.
(Les lampes 1 et 4 ont la priorité.) « L2/L3 » : Deux lampes s’allument.
(Les lampes 2 et 3 ont la priorité.) « L1/L2/L3 » : Trois lampes s’allument.
(Les lampes 1, 2 et 3 ont la priorité.) « L1/L2/L4 » : Trois lampes s’allument.
(Les lampes 1, 2 et 4 ont la priorité.)
HORIZONTAL
QUADRUPLE
NON
« L1/L3/L4 » : Trois lampes s’allument. (Les lampes 1, 3 et 4 ont la priorité.)
« L2/L3/L4 » : Trois lampes s’allument. (Les lampes 2, 3 et 4 ont la priorité.)
« SIMPLE » : Une seule lampe s’allume. (La lampe avec la durée d’utilisation la plus courte est automatiquement sélectionnée.)
« DOUBLE » : Deux lampes s’allument. (Les lampes avec la durée d’utilisation la plus courte 1 et 4 ou 2 et 3 sont automatiquement sélectionnées.)
« TRIPLE » : Trois lampes s’allument. (La lampe avec la durée d’utilisation la plus courte est automatiquement sélectionnée.)
Appuyer sur ENTER.3.
Remarque
Pour tous les réglages autres que « QUADRUPLE », • toute lampe défaillante ou ayant une durée d’utilisation dépassant 2 000 heures sera automatiquement éteinte et les autres lampes seront allumées. Si « QUADRUPLE » est sélectionné, toute lampe défaillante ou ayant une durée d’utilisation dépassant 2 000 heures sera automatiquement éteinte, et seules les lampes d’une durée d’utilisation inférieure à 2 000 heures seront allumées. De plus, si les durées d’utilisation cumulées de toutes les lampes dépassent 2 000 heures, le projecteur passera en mode de veille.
Toute lampe ne s’allumant pas devrait • immédiatement être retirée du projecteur.
Au moment de remplacer la lampe, le nombre de • lampes qui s’allumeront sera plus important que le nombre spécifié de lampes de façon à empêcher une chute de la luminance.
Les caractères dans le menu de sélection de • la lampe s’afficheront en vert lorsqu’ils sont sélectionnés. De plus, il se peut que les caractères clignotent en fonction de l’état des lampes. Jaune : Une erreur s’est produite lors de
l’illumination de l’une ou plusieurs des
lampes Blanc : Elément non sélectionné Rouge : Lampe sur laquelle l’erreur d’illumination
s’est produite
Fonctions spéciales
FRANÇAIS
79
Page 80
Configuration du projecteur (suite)

Relais lampe

Lors d’une utilisation du projecteur en continu pendant 24 heures ou plus, ce réglage sera automatiquement utilisé pour commuter les lampes qui devront s’allumer, afin de réduire la dégradation des lampes pouvant résulter d’une utilisation trop longue en continu.
« RELAIS LAMPE » ne sera disponible que lorsque • la sélection de lampe est « SIMPLE » (1 lampe), « DOUBLE » (2 lampes), « TRIPLE » (3 lampes) ou « QUADRUPLE » (4 lampes).
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « RELAIS LAMPE ».
SÉLECTION LAMPE
RELAIS LAMPE
RS-232C
Appuyer sur ◄► pour changer 2. de « RELAIS LAMPE ».
L’intervalle pour éteindre les lampes changera • tel qu’indiqué dans la figure ci-dessous chaque fois que vous appuyez sur ◄►.
(Unités d’une heure)
23:00
QUADRUPLE
NON
00:00NON
01:00
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « RS-232C » s’affiche alors.
RS-232C SERIAL IN
(EN.)DÉBIT EN BAUDS (EN.)PARITÉ (SOR.)DÉBIT EN BAUDS (SOR.)PARITÉ RÉPONSE (TOUT ID) GROUPE RÉPONSE (GROUPE ID)
RS-232C
9600
NÉANT
9600
NÉANT
OUI
MAÎTRE
OUI
Appuyer sur ▲▼ pour 3. sélectionner « SERIAL IN ».
Appuyer sur ◄► pour changer 4. de « SERIAL IN ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
RS-232C RS-422
Appuyer sur ▲▼ pour 5. sélectionner les conditions de communication.
Appuyer sur ◄► pour confirmer 6. le réglage.
Remarque
Les lampes changeront au moment spécifié • lorsque la sélection de lampe est « SIMPLE » ou « DOUBLE ».
Lorsque la sélection de lampe est « TRIPLE », les • lampes changeront un total de trois fois à deux heures d’intervalle à partir du moment spécifié, et après cela l’état initial d’opération sera maintenu jusqu’à la prochaine fois que l’heure spécifiée est atteinte.
Lorsque la sélection de lampe est « QUADRUPLE », • trois lampes changeront à l’heure spécifiée, et les trois lampes changeront un total de quatre fois à deux heures d’intervalle à partir de cette heure. Après cela, quatre lampes s’illumineront pendant huit heures à partir de l’heure spécifiée, puis lorsque la prochaine heure spécifiée est atteinte, le basculement entre les trois lampes recommencera.
La durée d’utilisation considérée sera la durée • locale. (p. 83)

Réglage RS-232C

Ce menu vous permet de configurer les paramètres de communication du projecteur. (p. 106)
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « RS-232C ».
RELAIS LAMPE
RS-232C

MODE REMOTE2

NON
DÉFAUT
Appuyer trois fois de suite sur 7. MENU.
Les indications à l’écran disparaissent alors, • puis le système retourne à l’écran normal.
Mode remote2
Ceci règle la borne REMOTE2. (p. 110)
Appuyer sur ▲▼ pour
1. sélectionner « MODE REMOTE2 ».
RS-232C
MODE REMOTE2
ÉTAT
Appuyer sur ◄► pour changer 2. « MODE REMOTE2 ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
DÉFAUT UTILISATEUR
DÉFAUT:• L’affectation des broches de la borne REMOTE2 est utilisée comme réglage par défaut du projecteur. (p. 110)
UTILISATEUR:• Cela est utilisé pour modifier un module d’entrée optionnel à l’aide de la borne REMOTE2 ou pour modifier les réglages de la borne REMOTE2. Tout réglage effectué pour les broches 2 à 8 s’active une fois que vous appuyez sur la touche ENTER.
DÉFAUT
80
FRANÇAIS
Page 81

État

Affiche l’état du projecteur.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « ÉTAT ».
MODE REMOTE2
ÉTAT
NETTOYAGE FILTRE
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « ÉTAT » s’affiche alors.
ÉTAT
ENTRÉE NOM FRÉQUENCE DE SIGNAL DURÉE PROJECTEUR LAMPE 1 LAMPE 2 LAMPE 3 LAMPE 4 TEMP. PRISE D'AIR TEMP. MODULE OPTIQUE TEMP. AUTOUR LAMPE ÉTAT REMOTE 2
Appuyer sur ◄► pour passer 3. à la page suivante.
ÉTAT
MODÈLE DE PROJECTEUR NUMÉRO DE SÉRIE VERSION PRINCIPALE VERSION SECONDAIRE VERSION RÉSEAU
Appuyer sur ◄► pour passer 4. à la page suivante.
ÉTAT
EN COMPTE
NB D'ALLUMAGE L.1 TEMPS DE MARCHE L.2 TEMPS DE MARCHE L.3 TEMPS DE MARCHE L.4 TEMPS DE MARCHE SHUTTER
NETTOYAGE FILTRE AUX NOMBRE SIGNAUX ENREG. VOLTAGE AC
ENTRÉE:• Affiche l’état de sélection de l’entrée.
NOM:• Affiche le nom du signal d’entrée.
FRÉQUENCE DE SIGNAL:• Affiche la fréquence du signal d’entrée.
DURÉE PROJECTEUR:• Affiche la durée de fonctionnement du projecteur.
LAMPE 1:• Affiche la durée d’éclairage de LAMP1.
LAMPE 2:• Affiche la durée d’éclairage de LAMP2.
LAMPE 3:• Affiche la durée d’éclairage de LAMP3.
DÉFAUT
RGB2
XGA60-A399999
48.36kHz/59.99Hz 76h
341h / ON / 334h / ON / 342h / ON /
97h / ON /
31°C/87°F 27°C/80°F 31°C/87°F
HORS SERVICE
DZ12000 SWXXXXX
1.00.00
0.04
1.01
8 362 363 366 116
0(  6) 1(  1)
MD77SD1:SN
0/96
NORMAL
1/3
2/3
3/3
LAMPE 4:• Affiche la durée d’éclairage de LAMP4.
TEMP. PRISE D’AIR:• Affiche la température de l’air d’admission du projecteur.
TEMP. MODULE OPTIQUE:• Affiche la température à l’intérieur du projecteur.
TEMP. AUTOUR LAMPE:• Affiche la température autour de la lampe du projecteur.
ÉTAT REMOTE 2:• Affiche l’état de contrôle de REMOTE2.
MODÈLE DE PROJECTEUR:• Affiche le type de projecteur.
NUMÉRO DE SÉRIE:• Affiche le numéro de série du projecteur.
VERSION PRINCIPALE:• Affiche la version principale du micrologiciel du projecteur.
VERSION SECONDAIRE:• Affiche la version secondaire du micrologiciel du projecteur.
VERSION RÉSEAU:• Affiche la version réseau du projecteur.
EN COMPTE:
NB D’ALLUMAGE:
Affiche le nombre de fois que l’alimentation a été activée.
L.1 TEMPS DE MARCHE:
Affiche le nombre de fois que LAMP1 a été allumé.
L.2 TEMPS DE MARCHE:
Affiche le nombre de fois que LAMP2 a été allumé.
L.3 TEMPS DE MARCHE:
Affiche le nombre de fois que LAMP3 a été allumé.
L.4 TEMPS DE MARCHE:
Affiche le nombre de fois que LAMP4 a été allumé.
SHUTTER:
Affiche le nombre de fois que la fonction d’obturation a été utilisée.
NETTOYAGE FILTRE:
Affiche le nombre de fois que le filtre à air a été nettoyé.
AUX:• Affiche le nom du module d’entrée optionnel inséré dans le module d’entrée.
NOMBRE SIGNAUX ENREG.:• Affiche le nombre de signaux enregistrés.
VOLTAGE AC:• Affiche l’état de la tension secteur.

Nettoyage du filtre à air

Ce paramètre vous permet de configurer les détails de nettoyage du filtre à air.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
1. « NETTOYAGE FILTRE ».
ÉTAT
NETTOYAGE FILTRE
ARRET AUTO
HORS SERVICE
Fonctions spéciales
FRANÇAIS
81
Page 82
Configuration du projecteur (suite)
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « NETTOYAGE FILTRE » s’affiche alors.• Vous pouvez sélectionner l’intervalle de • nettoyage automatique (« HEURE ») et aussi forcer le nettoyage à être effectué immédiatement (« EXÉCUTER »).
NETTOYAGE FILTRE HEURE
EXÉCUTER
00:00
Appuyer sur ▲▼ pour 3. sélectionner « HEURE ».
Sélectionnez « HEURE » puis réglez l’intervalle • de nettoyage automatique. Si vous désirez néanmoins que le nettoyage • s’effectue immédiatement, sélectionner « EXÉCUTER », puis sur ENTER.
Appuyer sur ◄► pour changer 4. d’« HEURE ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
00:00 23:50
(en unités de 10 minutes)
Le réglage par défaut est « 00:00 » (minuit).
Par exemple : Lorsque le réglage par défaut est utilisé,
le nettoyage automatique commencera à 00:00 si le projecteur est en mode projection. Si l’intervalle est réglé sur 7:00, le nettoyage automatique démarrera à cette heure si le projecteur est en mode projection.
Remarque
Les polluants tels que l’huile et le goudron de • cigarette ne peuvent pas être nettoyés lors du nettoyage du filtre à air.
Le témoin de nettoyage du filtre à air (NETTOYAGE • FILTRE) clignotera en bleu pendant tout le nettoyage du filtre à air. En cas de problème au niveau du filtre à air, ce même témoin de nettoyage (NETTOYAGE FILTRE) clignotera en rouge.
Le temps prit pour le nettoyage est d’environ 30 • à 40 secondes.
L’heure spécifiée sera l’heure locale. (p. 83)• Si le projecteur n’est pas en mode de projection
lorsque l’heure spécifiée est atteinte, le nettoyage automatique ne s’effectuera pas.
Le nettoyage automatique ne s’effectuera pas si 24 • heures ne se sont pas écoulées depuis le dernier nettoyage (que ce soit automatique ou forcé).
Par exemple : Si l’heure spécifiée est 7:00 et que le
nettoyage forcé a été effectué à 9:00, le nettoyage automatique ne sera pas effectué à 7:00 le jour suivant.
46 heures écoulées
22 heures écoulées
Durée spécifiée Durée spécifiée Durée spécifiée
Nettoyage automatique
Si l’heure est réglée à une heure située dans les 24 • heures depuis le dernier nettoyage, le nettoyage automatique ne s’effectuera pas la prochaine fois que l’heure spécifiée est atteinte. En revanche, le nettoyage s’effectuera lorsque l’heure spécifiée sera atteinte le jour suivant.
Par exemple : Si le nettoyage a été effectué à 10:00 et
Durée spécifiée Durée spécifiée Durée spécifiée
Nettoyage automatique
Réinitialisation du compteur lampe
Lorsque la projection démarre (lorsque l’appareil • est mis sous tension), le nettoyage automatique s’effectuera immédiatement si plus de 24 heures se sont écoulées depuis le dernier nettoyage.
Nettoyage forcé
que l’heure de nettoyage a été changée pour 20:00, le nettoyage automatique s’effectuera à 20:00 le jour suivant.
10 heures écoulées
(Pas de nettoyage) Nettoyage
34 heures écoulées
(Pas de nettoyage)
automatique
Nettoyage automatique

Désactivation automatique de l’alimentation

Le projecteur peut être réglé pour se mettre automatiquement en mode veille si aucun signal n’est entré avant la fin de la durée définie.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « ARRET AUTO ».
NETTOYAGE FILTRE
ARRET AUTO
FUNC1
Appuyer sur ◄► pour changer 2. « ARRET AUTO ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
HORS SERVICE
82
FRANÇAIS
HORS SERVICE
90MIN.
45MIN.
60MIN.
75MIN.
Page 83

Configuration de la FUNC1

L’utilisateur peut spécifier la fonction de la touche « FUNC1 » de la télécommande.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « FUNC1 ».
NETTOYAGE FILTRE ARRET AUTO
FUNC1
HORS SERVICE
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « FUNC1 » s’affiche alors.
FUNC1
HORS SERVICE
INCRUSTATION
C
Appuyer sur ▲▼ pour 3. sélectionner une fonction.
HORS SERVICE:
Désactive la touche FUNC1. INCRUSTATION:
Permet de régler la fonction INCRUSTATION sur « NON », « UTILISATEUR1 », « UTILISATEUR2 », ou « UTILISATEUR3 ». (pages 85-86)
MEMOIRE SECONDAIRE:• Permet de changer de mémoire secondaire. (pages 46-47)
SÉLECTION SYSTÈME:• Permet de commuter le sélecteur de système. (pages 58-59)
SYSTEM DAYLIGHT VIEW:• Permet la commutation de l’affichage de la lumière du jour du système. (p. 57)
GEL D’IMAGE:• Permet de commuter le mode gel pour arrêter temporairement la vidéo.
Appuyer sur ENTER.4.

Configuration de la date et de l’heure

Ce menu vous permet de configurer l’horloge interne du projecteur sur le fuseau horaire, ainsi que la date et l’heure actuelles.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « DATE ET HEURE ».
RÉGLAGE PROJECTEUR DATE ET HEURE
SAUVEGARDER LES DONNÉES UTILIS.
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « DATE ET HEURE » s’affiche alors.
DATE ET HEURE FUSEAU HORAIRE
AJUSTEMENT HORLOGE DATE LOCALE HEURE LOCALE
09:00
2008/01/01
12:34:56
2/2
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
3. le « FUSEAU HORAIRE ».
Appuyer sur ◄► pour changer 4. le « FUSEAU HORAIRE ».
Appuyer sur ▲▼ pour 5. sélectionner « AJUSTEMENT HORLOGE ».
Appuyer sur ENTER.6.
L’écran « AJUSTEMENT HORLOGE » s’affiche • alors.
AJUSTEMENT HORLOGE ANNÉE
MOIS JOUR HEURE MINUTE VALIDER
2008
2
2 13 15
Appuyer sur ▲▼ pour 7. sélectionner l’élément à configurer, puis sur ◄► pour régler l’heure locale.
Utiliser ▲▼ pour sélectionner 8. « VALIDER », puis sur ENTER.
Ceci termine la procédure de réglage de l’heure.

Enregistrement de toutes les données utilisateur

Ceci enregistre plusieurs valeurs de réglage sous forme de copie de sauvegarde de la mémoire interne du projecteur.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « SAUVEGARDER LES DONNÉES UTILIS. ».
DATE ET HEURE
SAUVEGARDER LES DONNÉES UTILIS.
CHARGER LES DONNÉES UTILISATEUR
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « MOT DE PASSE SÉCURITÉ » • s’affiche alors.
MOT DE PASSE SÉCURITÉ
Saisir le mot de passe défini 3. comme mot de passe de sécurité du menu de sécurité.
Un écran de confirmation s’affiche alors.
SAUVEGARDER LES DONNÉES UTILIS.?
EXÉCUTER SORTIR
CHANGEMENT
ENTER
EXÉCUTER
EN COURS
Fonctions spéciales
FRANÇAIS
83
Page 84
Configuration du projecteur (suite)
Appuyer sur ◄► pour 4. sélectionner « EXÉCUTER » et appuyer sur ENTER.
Remarque
« RÉSEAU/E-MAIL » et « IMAGE LOGO » ne sont • pas enregistrés.

Chargement de toutes les données utilisateur

Ceci charge plusieurs valeurs de réglage qui ont été enregistrées sous forme de copie de sauvegarde de la mémoire interne du projecteur.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « CHARGER LES DONNÉES UTILISATEUR ».
SAUVEGARDER LES DONNÉES UTILIS.
CHARGER LES DONNÉES UTILISATEUR

INITIALISER

Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « MOT DE PASSE SÉCURITÉ » • s’affiche alors.
MOT DE PASSE SÉCURITÉ
Saisir le mot de passe défini 3. comme mot de passe de sécurité du menu de sécurité.
Un écran de confirmation s’affiche alors.
CHARGER LES DONNÉES UTILISATEUR?
APRÈS CHARGEMENT DES DONNÉES, L'ALIMENTATION SE COUPERA AUTOMATIQUEMENT. ATTENDEZ SVP L'EXTINCTION DU VENTILATEUR AVANT DE RALLUMER LE PROJECTEUR À NOUVEAU.
EXÉCUTER SORTIR
CHANGEMENT
ENTER
EXÉCUTER
EN COURS
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « MOT DE PASSE SÉCURITÉ » • s’affiche alors.
MOT DE PASSE SÉCURITÉ
Saisir le mot de passe défini 3. comme mot de passe de sécurité du menu de sécurité.
L’écran « INITIALISER » s’affiche alors.
INITIALISER
TOUTES LES DONNÉES UTILISATEU SIGNAL D'ENTRÉE
RÉSEAU/E-MAIL
IMAGE LOGO
TOUTES LES DONNÉES UTILISATEUR:• Ce réglage est destiné à l’équipe de services. Toutes les valeurs de réglage comprenant « SIGNAL D’ENTRÉE », « RÉSEAU/E-MAIL » et « IMAGE LOGO » reviennent à leurs valeurs par défaut en sortie d’usine. Un redémarrage est nécessaire pour terminer l'initialisation de TOUTES LES DONNÉES UTILISATEUR. SIGNAL D’ENTRÉE:• Toutes les valeurs de réglage enregistrées pour chaque signal d’entrée sont effacées. Pour n’effacer que certains signaux enregistrés, effectuez la procédure décrite au chapitre « Suppression de données de signal enregistrées ». (p. 46) RÉSEAU/E-MAIL:• Ceci fait revenir « RÉSEAU/E-MAIL » à sa valeur par défaut en sortie d’usine. IMAGE LOGO:• Les réglages des images enregistrées pour LOGO1 et LOGO2 reviennent aux images par défaut en sortie d’usine. (p. 76)
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
4. l’élément d’initialisation souhaité et appuyer sur ENTER.
Un écran de confirmation s’affiche alors.
INITIALISER RESEAU/E-MAIL?
EN COURS
84 –
Appuyer sur ◄► pour 4. sélectionner « EXÉCUTER » et appuyer sur ENTER.
Remarque
Si ceci est exécuté, le projecteur entre en veille • pour appliquer ces valeurs de réglage.
Initialiser
Ceci fait revenir plusieurs valeurs de réglage à leurs réglages par défaut en sortie d’usine.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « INITIALISER ».
CHARGER LES DONNÉES UTILISATEUR
INITIALISER
MOT DE PASSE SERVICE
FRANÇAIS
EXÉCUTER SORTIR
CHANGEMENT
ENTER
REGLER
Appuyer sur ◄► pour 5. sélectionner « EXÉCUTER » et appuyer sur ENTER.

Mot de passe de service

Cette fonction est destinée au personnel d’entretien. Saisir le mot de passe à l’aide des touches numériques (0 à 9) de la télécommande, puis appuyer sur ENTER pour confirmer votre choix.
Page 85

Incrustation

MENU
▲▼◄►
ENTER
Cet élément s’utilise pour configurer la fonction d’incrustation d’image dans l’image.
MENU
MENU PRINCIPAL
IMAGE POSITION MENU AVANÇÉ LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE) OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR INCRUSTATION
MIRE DE TEST LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS SÉCURITÉ RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
Appuyer ici pour afficher l’écran du MENU PRINCIPAL.
Appuyer ici pour sélectionner « INCRUSTATION ».
Appuyer ici pour afficher le menu « INCRUSTATION ».

Utilisation de la fonction Image incrustée

Deux vidéos peuvent être projetées simultanément en plaçant un petit écran secondaire séparé dans l’écran principal.
Appuyer sur ENTER.1.
L’écran « INCRUSTATION » s’affiche alors.
INCRUSTATION MODE INCRUSTATION
NON
Appuyer sur ▲▼ pour 2. sélectionner « INCRUSTATION ».
MODE INCRUSTATION
NON
UTILISATEUR1
C
UTILISATEUR2 UTILISATEUR3
Appuyer sur ▲▼ pour 3. sélectionner une fonction.
NON:
La fonction d’incrustation n’est pas utilisée.
UTILISATEUR1, UTILISATEUR2, UTILISATEUR3:
La fonction d’incrustation est utilisée avec les réglages configurés dans « Réglage de la fonction d’incrustation ».
Appuyer sur ENTER.4.

Réglage de la fonction d’incrustation

Les réglages de la fonction d’incrustation peuvent être enregistrés dans « UTILISATEUR1 », « UTILISATEUR2 » et « UTILISATEUR3 ».
Se reporter à « Utilisation de la
1. fonction Image incrustée » ci-dessus, puis sélectionner « UTILISATEUR1 », « UTILISATEUR2 », ou « UTILISATEUR3 ».
Les réglages pour les données utilisateur • sélectionnées pour « INCRUSTATION » s’affichent.
INCRUSTATION
MODE INCRUSTATION
FENÊTRE PRINCIPALE
TAILLE POSITION FENÊTRE SECONDAIRE TAILLE POSITION
BLOCAGE DE TRAME
TYPE
Appuyer sur ▲▼ pour
2. sélectionner l’élément de réglage souhaité et appuyer sur ENTER.
Le sous-menu pour l’élément sélectionné • s’affiche.
UTILISATEUR1
VIDEO
RGB2
FENÊTRE PRI. FENÊTRE SEC.
Fonctions spéciales
FRANÇAIS
85
Page 86
Incrustation (suite)
FENÊTRE PRINCIPALE :
La borne d’entrée utilisée par la fenêtre principale s’affiche. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner un élément et appuyer sur ENTER pour passer à l’élément. TAILLE : L’utilisateur peut spécifier la taille de la fenêtre secondaire, de 10 % à 100 %. POSITION : L’utilisateur peut spécifier la position d’affichage à l’écran de la fenêtre secondaire. FENÊTRE SECONDAIRE :• La borne d’entrée utilisée par la FENÊTRE SECONDAIRE s’affiche. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner un élément et appuyer sur ENTER pour passer à l’élément. TAILLE : L’utilisateur peut spécifier la taille de la sous-fenêtre, de 10 % à 100 %. POSITION : L’utilisateur peut spécifier la position d’affichage à l’écran de la fenêtre secondaire. BLOCAGE DE TRAME :• L’utilisateur a la possibilité de choisir une des fenêtres et de lui appliquer un blocage de trame. Utiliser les touches ◄► pour commuter les fenêtres. « FENÊTRE PRI. » : Le blocage de trame affectera les images de la fenêtre principale. « FENÊTRE SEC. » : Le blocage de trame affectera les images de la fenêtre secondaire. TYPE :• L’utilisateur a la possibilité de sélectionner la fenêtre qui sera affichée en priorité lorsque les deux fenêtres se chevauchent. Utiliser les touches ◄► pour commuter les fenêtres. « FENÊTRE PRI. » : La fenêtre principale aura la priorité. « FENÊTRE SEC. » : La fenêtre secondaire aura la priorité.
86 –
Remarque
La fonction d’incrustation d’images ne sera pas • disponible pour tous les types de signaux, car elle dépend fortement des signaux en entrée et des bornes sélectionnées. Se reporter au chapitre « Liste des incrustations » pour plus de détails à ce sujet. (p. 124)
Les différents réglages de l’image utilisée dans la • fenêtre principale, tels que le mode d’image, la valeur de gamma, ainsi que la température des couleurs seront appliqués à l’identique en mode d’incrustation.
En mode d’affichage normal (lorsqu’aucun menu • n’est affiché), les touches ◄► seront utilisées pour changer la taille et la position de la fenêtre principale ainsi que de la fenêtre secondaire lorsque la fonction INCRUSTATION est activée.
FRANÇAIS
Page 87

Affichage d’une mire de test interne

Mire de test

Les résultats des différents réglages de l’image, de sa qualité, position, taille et autres ne sont pas appliqués aux mires de test. Afficher donc auparavant le signal en entrée avant d’effectuer tout type de réglage.
Appuyer sur ◄► pour passer 1.
MENU
▲▼◄►
ENTER
par tous les différents types de mires de test.
Cycle des mires de test internes
Le réglage change alors de la façon suivante à chaque pression sur ◄►.
Ce projecteur dispose de 8 types de mires de test internes permettant d’en vérifier l’état général.
MENU
MENU PRINCIPAL
IMAGE POSITION MENU AVANÇÉ LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE) OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS SÉCURITÉ RÉSEAU
Appuyer ici pour afficher l’écran du MENU PRINCIPAL.
Appuyer ici pour sélectionner la « MIRE DE TEST ».
Appuyer ici pour afficher l’écran de « MIRE DE TEST ».
Écran de MENU
+
Mise au point
Écran de MENU
+
Barres de couleurs
Écran de MENU
+
Fenêtre (inversée)
Écran de MENU
+
Fenêtre
Écran de MENU
+
Écran d’entrée
Écran de MENU
+
Écran blanc
Écran de MENU
+
Écran noir
Écran de MENU
+
Etat
Écran de MENU
+
Etat (inversé)
Fonctions spéciales
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
FRANÇAIS
87
Page 88

Configuration des options de sécurité

Affichage de l’écran des options de sécurité

Cet écran permet de configurer le mot de passe, ainsi que les paramètres du texte affiché en permanence au bas de l’écran.
Lors de la première utilisation
z
MENU
▲▼◄►
ENTER
Appuyer, dans l’ordre indiqué, 1. sur , , , , , , et sur .
Si le mot de passe existant a déjà été
z
modifié
Saisir le nouveau mot de passe.
MOT DE PASSE SÉCURITÉ
󲄃󲄃󲄃󲄃󲄃󲄃󲄃󲄃
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « SÉCURITÉ » s’affiche alors.
La fonction de sécurité de l’appareil sert principalement à afficher l’écran de saisie du mot de passe ou à afficher, et à configurer l’URL de la société de l’utilisateur, qui sera affichée sous les images projetées.
MENU
MENU PRINCIPAL
IMAGE POSITION MENU AVANÇÉ LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE) OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION MIRE DE TEST LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
Appuyer ici pour afficher l’écran du MENU PRINCIPAL.
Appuyer sur cette touche pour sélectionner « SÉCURITÉ ».
Appuyer sur cette touche pour afficher le menu « SÉCURITÉ ».
Remarque
Lors de la saisie du mot de passe, chacun des • caractères affiché sera uniquement représenté par un astérisque *.

Réglage du mot de passe de sécurité

Il est possible d’afficher l’écran de configuration du MOT DE PASSE SÉCURITÉ, même lorsque l’alimentation est coupée. Si le mot de passe exact n'est pas entré, des opérations autres que l’utilisation de la touche POWER STANDBY ( ) et de la touche SHUTTER et que l’ajustement de l’objectif ne sont pas possibles.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « MOT DE PASSE SÉCURITÉ ».
SÉCURITÉ MOT DE PASSE SÉCURITÉ
CHANGER MOT DE PASSE SÉCURITÉ
Appuyer sur ◄► pour changer 2. le « MOT DE PASSE SÉCURITÉ ».
Le réglage change alors de la façon suivante à • chaque pression sur ◄►.
NON OUI
OUI:• La saisie du mot de passe est permise.
NON:• La saisie du mot de passe est interdite.
NON
88
FRANÇAIS
Page 89

Modification du mot de passe de sécurité

Il est possible de changer le mot de passe.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « CHANGER MOT DE PASSE SÉCURITÉ ».
MOT DE PASSE SÉCURITÉ
CHANGER MOT DE PASSE SÉCURITÉ
RÉGLAGE AFFICHAGE
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « CHANGER MOT DE PASSE • SÉCURITÉ » s’affiche alors.
CHANGER MOT DE PASSE SÉCURITÉ NOUVEAU
CONFIRMEZ
Appuyer sur ▲▼◄► pour 3. configurer le mot de passe.
Il est possible de configurer jusqu’à 8 touches • en tant que mot de passe.
Appuyer sur ENTER.4. Confirmer le mot de passe en en 5.
le saisissant à nouveau. Appuyer sur ENTER.6.
NON
NON
NON:• L’affichage du texte est désactivé.
TEXTE:• L’affichage du texte est activé.
LOGO1:• L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée au démarrage.
LOGO2:• L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée au démarrage.
LOGO3:• Le logo Panasonic sera affiché.
Remarque
Un logiciel sera nécessaire pour créer les images • utilisées en tant que « LOGO1 » et « LOGO2 ». Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.

Changement du texte

Quand « RÉGLAGE AFFICHAGE » est activé, vous pouvez modifier le texte qui est affiché.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « CHANGE TEXTE ».
RÉGLAGE AFFICHAGE
CHANGE TEXTE
RÉGLAGE APPAREIL DE CONTRÔLE
NON
Remarque
Lors de la saisie du mot de passe, chacun de ses • caractères sera uniquement représenté par des astérisques *.

Affichage de texte

Il est possible de sélectionner un texte qui restera affiché en permanence en-dessous des images projetées.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « RÉGLAGE AFFICHAGE ».
CHANGER MOT DE PASSE SÉCURITÉ
RÉGLAGE AFFICHAGE
CHANGE TEXTE
Appuyer sur ◄► pour changer 2. de « RÉGLAGE AFFICHAGE ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
NON TEXTE
NON
LOGO1
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « CHANGE TEXTE » s’affiche alors.
CHANGE TEXTE
SÉLECTION
ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ;:,.
abcdefghijklmno
pqrstuvwxyz/+-*
0123456789 _@[]
< > BS OK CANCEL
Appuyer sur ◄► pour 3. sélectionner la position du texte, puis appuyer sur ▲▼ pour sélectionner chacun des caractères du texte.
Appuyer sur ENTER.4.
Le texte est alors modifié.
Fonctions spéciales
LOGO3
LOGO2
FRANÇAIS
89
Page 90
Configuration des options de sécurité (suite)

Configuration des périphériques de contrôle

Il est possible de limiter le contrôle à partir de la télécommande et des commandes de l’unité principale.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « RÉGLAGE APPAREIL DE CONTRÔLE ».
RÉGLAGE AFFICHAGE CHANGE TEXTE
RÉGLAGE APPAREIL DE CONTRÔLE
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « RÉGLAGE APPAREIL DE • CONTRÔLE » s’affiche alors.
RÉGLAGE APPAREIL DE CONTRÔLE PANNEAU DE CONTRÔLE
CONTRÔLEUR TÉLÉCOMMANDE
Appuyer sur ▲▼ pour 3. sélectionner « PANNEAU DE CONTRÔLE » ou « CONTRÔLEUR TÉLÉCOMMANDE ».
PANNEAU DE CONTRÔLE:
Il est possible de configurer une limite du contrôle à partir des commandes de l’unité principale.
EN SERVICE:• Active le contrôle à partir des commandes de l’unité principale. HORS SERVICE:• Désactive le contrôle à partir des commandes de l’unité principale.
CONTRÔLEUR TÉLÉCOMMANDE:• Il est possible de configurer une limite du contrôle à partir de la télécommande.
EN SERVICE:• Active le contrôle à partir de la télécommande. HORS SERVICE:• Désactive le contrôle à partir de la télécommande.
Appuyer sur ENTER.4.
L’écran « PANNEAU DE CONTRÔLE » ou • « CONTRÔLEUR TÉLÉCOMMANDE » s’affiche alors.
PANNEAU DE CONTRÔLE
EN SERVICE
C
HORS SERVICE
NON
Appuyer sur ▲▼ pour 5. sélectionner « EN SERVICE » ou « HORS SERVICE » puis appuyer sur ENTER.
Un écran de confirmation s’affiche alors.
SURE?
EXECUTE CANCEL
CHANGE
ENTER
EXECUTE
Appuyer sur ◄► pour 6. sélectionner « EXÉCUTER » et appuyer sur ENTER.
Remarque
Si un réglage est appliqué, le menu à l’écran • disparaît. Pour continuer l’utilisation, appuyer sur la touche MENU pour afficher le menu principal.
Si une tentative est faite de contrôler le projecteur • à partir de la télécommande ou des commandes de l’unité principale lorsque « EN SERVICE » est configuré, l’écran du mot de passe de sécurité s’affiche. Pour modifier un réglage, saisir le mot de passe de sécurité et modifier le réglage d’utilisation. L’écran du mot de passe de sécurité disparaît si la touche MENU est enfoncée ou si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes.
90
FRANÇAIS
Page 91

Utilisation de la fonction de réseau

Veille de réseau

Lorsque le projecteur est en état de veille, il est possible de contrôler l’alimentation du projecteur à partir d’un ordinateur connecté via un réseau local câblé.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
MENU
▲▼◄►
ENTER
sélectionner « ATTENTE RÉSEAU ».
RÉSEAU ATTENTE RÉSEAU
RÉGLAGE RÉSEAU
Appuyer sur ◄► pour changer 2. de « ATTENTE RÉSEAU ».
Le réglage change alors de la façon suivante • à chaque pression sur ◄►.
NON OUI
NON
DEFAULT
Il est possible d’utiliser les fonctions réseau à l’aide des touches suivantes.
MENU
MENU PRINCIPAL
IMAGE POSITION MENU AVANÇÉ LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE) OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION MIRE DE TEST LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS SÉCURITÉ
RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
Appuyer ici pour afficher l’écran du MENU PRINCIPAL.
Appuyer sur cette touche pour sélectionner « RÉSEAU ».
Appuyer sur cette touche pour afficher le menu « RÉSEAU ».
OUI:
Active la fonction de veille de réseau. NON:
Désactive la fonction de veille de réseau.

Réglage de base de la fonction de réseau

Effectuer l’ensemble des réglages réseau avant d’utiliser les différentes fonctions de communication par réseau.
Appuyer sur ▲▼ pour 1. sélectionner « RÉGLAGE RÉSEAU ».
ATTENTE RÉSEAU
RÉGLAGE RÉSEAU
CONTRÔLE RÉSEAU
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « RÉGLAGE RÉSEAU » s’affiche alors.
RÉGLAGE RÉSEAU NUM D'HOTE
DHCP ADRESSE IP MASQUE SOUS-RÉSEAU PASSERELLE EMMAGASINAGE
Appuyer sur ▲▼ pour 3. sélectionner un élément, puis sur ENTER pour changer la valeur.
NOM D’HOTE (Affichage du nom d’hôte et des réglages correspondants) :
Modifier ce réglage lorsqu’un serveur DHCP doit être utilisé.
NON
PROJECTEUR
NON
192. 168. 0. 8
255. 255. 255. 0
192. 168. 0. 1
Fonctions spéciales
FRANÇAIS
91
Page 92
Utilisation de la fonction de réseau (suite)
DHCP (Fonction de client DHCP) :
Configurer le paramètre de client DHCP sur OUI lorsque vous désirez obtenir une adresse IP automatiquement à partir d’un serveur DHCP. Si aucun serveur DHCP ne sera utilisé, configurer ce paramètre sur NON. En cas de configuration sans serveur DHCP, saisir directement l’adresse IP du projecteur.
ADRESSE IP (affichage et configuration de l’adresse IP) :
En cas de configuration sans serveur DHCP, saisir directement l’adresse IP du projecteur.
MASQUE SOUS-RÉSEAU (Affichage et configuration du masque de sous-réseau) :
En cas de configuration sans serveur DHCP, saisir directement le masque de sous-réseau.
PASSERELLE (Affichage et configuration de l’adresse de la passerelle) :
En cas de configuration sans serveur DHCP, saisir directement l’adresse de la passerelle. EMMAGASINAGE :• Enregistrer les réglages de réseau actuels.
Appuyer sur ▲▼ pour
4. sélectionner « EMMAGASINAGE », puis appuyer sur ENTER.
Remarque
Avant d’utiliser un serveur DHCP, s’assurer que ce • serveur DHCP fonctionne correctement.
Pour plus de détails concernant l’adresse IP, le • masque de sous-réseau et la passerelle, demander à l’administrateur réseau.

Contrôle du réseau

Ceci permet de configurer la méthode de contrôle du réseau.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
1. « CONTRÔLE RÉSEAU ».
RÉGLAGE RÉSEAU
CONTRÔLE RÉSEAU
ÉTAT DU RÉSEAU
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « CONTRÔLE RÉSEAU » s’affiche • alors.
CONTRÔLE RÉSEAU COMMANDE WEB
PORT WEB CONTRÔLE PJLink CONTRÔLE DE COMMANDE PORT DE COMMANDE EMMAGASINAGE
OUI
80 NON NON
1024
COMMANDE WEB :• Régler ceci sur OUI lorsque vous souhaitez effectuer le contrôle via le navigateur Web. (pages 93-104) PORT WEB :• Régler le numéro de port à utiliser. CONTRÔLE PJLink :• Régler ceci sur OUI lorsque vous souhaitez effectuer le contrôle via le protocole PJLink. (p. 105) CONTRÔLE DE COMMANDE :• Régler sur OUI pour effectuer le contrôle à l’aide de la commande de contrôle via la borne série. (pages 106-109) Si les réglages ont été effectués sans un mot de passe administrateur pour le contrôle par navigateur Web, ajouter « 00 » de 2 octets au lieu de STX et un code de changement de ligne (0Dh) au lieu de ETX. Si les réglages ont été effectués avec un mot de passe administrateur pour le contrôle par navigateur Web, ajouter une valeur de hachage de 32 octets et « 00 » au lieu de STX et un code de changement de ligne (0Dh) au lieu de ETX. La valeur de hachage est créée par MD5 en combinant « admin1: », le mot de passe, « : » et des numéros aléatoires. Les numéros aléatoires sont des valeurs de 8 octets envoyées par le projecteur lorsqu’il se connecte. PORT DE COMMANDE :• Régler le numéro de port utilisé pour le contrôle par commande. EMMAGASINAGE :• Enregistrer les réglages actuels de contrôle du réseau.

État de réseau

Ceci affiche l’état de réseau de l’unité principale.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
1. « ÉTAT DU RÉSEAU ».
RÉGLAGE RÉSEAU CONTRÔLE RÉSEAU
ÉTAT DU RÉSEAU
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « ÉTAT DU RÉSEAU » s’affiche alors.
ÉTAT DU RÉSEAU
DHCP ADRESSE IP MASQUE SOUS-RÉSEAU PASSERELLE DNS1 DNS2 ADRESSE MAC
192. 168. 0. 8
255. 255. 255. 0
192. 168. 0. 1
0. 0. 0. 200
0. 0. 0. 0
NON
00:0B:97:41:03:05
Réinitialisation des paramètres de communication par réseau
92 –
Appuyer sur ▲▼ pour 3. sélectionner les éléments et appuyer sur ◄► pour modifier le réglage.
FRANÇAIS
à leurs valeurs par défaut
Il est possible de réinitialiser les paramètres de communication par réseau tels que l’adresse IP, le mot de passe, et les paramètres e-mail à leurs valeurs par défaut à l’aide du menu d’initialisation de la configuration du projecteur. (p. 84)
Page 93

Connexions réseau

Ce projecteur dispose d’un large éventail de fonctions réseau, ainsi que des commandes par navigateur internet qui permettent d’effectuer les opérations suivantes directement depuis un ordinateur.
Consultation et configuration des paramètres du projecteur• Affichage de l’état du projecteur• Transmission de messages par e-mail en cas de problème au niveau du projecteur
Remarque
Un câble LAN est requis afin de pouvoir utiliser les fonctions de communication par réseau.
PC
Projecteur
Câble LAN (direct) Câble LAN (direct)
Un navigateur internet est requis pour pouvoir utiliser cette fonction. S’assurer que votre système est bien • équipé d’un navigateur internet.
Utiliser un ordinateur équipé d’un système d’exploitation Microsoft Windows 98SE/Me/NT4.0/2000/XP/Vista.• Il est recommandé d’utiliser un navigateur internet tel que Internet Explorer 6.0 ou plus récent, ou Netscape
Communicator 7.0 ou plus récent. Les communications par e-mail doivent être autorisés sur votre réseau afin de pouvoir utiliser la fonction
d’envoi d’e-mails. S’assurer également que votre système dispose d’une fonction de communication par e-mail.
Il est fortement recommandé de n’utiliser que des câbles LAN directs et à blindage, de catégorie 5 et • au-dessus.
La longueur du câble LAN utilisé ne devrait en aucun cas dépasser les 100 m.
Nom et fonction des composants de communication par réseau
Borne LAN (10BASE-T/100BASE-TX)
Connecter le câble LAN à cet endroit.
Témoin LAN LINK/ACT (vert)
IN OUT
RS-232C IN RS-422 IN
SERIALREMOTE 1 REMOTE 2 IN
RS-422 OUT
LAN
Ce témoin s’allume dès qu’un câble LAN est connecté et clignote à l’envoi et à la réception de données.
G/YR/P
IN
R
B/P
B
Témoin LAN10/100 (jaune)
OUT
VIDEO RGB 2 IN
S-VIDEO IN
SYNC/HD VD
RGB 1 IN
DVI-D IN
Ce témoin s’allume lorsqu’une connexion 100BASE-TX est établie.
Fonctions spéciales
Attention
En cas de contact direct du port LAN avec vos mains chargées (ou votre corps), une défaillance risque d’être • causée par la décharge d’électricité statique qui s’en suivra. Faire par conséquent très attention à ne jamais toucher à la main les parties métallique du port LAN, ou le câble LAN lui-même.
Connectez l’équipement d’intérieur au réseau local.
FRANÇAIS
93
Page 94
Utilisation de la fonction de réseau (suite)

Accès depuis un navigateur internet

Lancer le navigateur internet sur votre ordinateur.1. Saisir l’adresse IP du projecteur dans le champ de saisie de l’URL de 2.
votre navigateur internet.
Saisir votre « User Name » et « Password ».3.
Les réglages par défaut sont user1 (privilèges d’utilisateur) ou admin1 (privilèges d’administrateur) pour le • nom d’utilisateur et panasonic (en minuscules) pour le mot de passe.
Appuyer sur OK pour afficher la page d’état du projecteur.4.
Remarque
Eviter de lancer simultanément deux sessions -ou plus- de votre navigateur depuis votre ordinateur, afin de ne • pas inutilement compliquer les procédures de configuration et de contrôle.
Modifier le mot de passe au plus tôt.• Les privilèges d’administrateur permettent d’utiliser toutes les fonctions. Les privilèges d’utilisateur permettent
d’utiliser les fonctions « État du projecteur », « Informations d’erreurs », « État de réseau », « Contrôle de base » et « Modification du mot de passe ».
Si le mot de passe n’est pas entré correctement trois fois de suite, un verrouillage est en place pour plusieurs • minutes.
Page de modification du mot de passe
Cliquer sur [Change password].
Champ de saisie de l’ancien mot de passe
Champ de saisie du nouveau mot de passe Champ de saisie du nouveau mot de passe
(saisir à nouveau pour le confirmer) Bouton de confirmation de modification du mot de passe
Lorsqu’une session est ouverte avec les privilèges d’administrateur, le bouton permettant de réinitialiser le mot de passe pour les privilèges d’utilisateur s’affiche.
94
FRANÇAIS
Page 95
Page de contrôle de base
Cette page est la page qui s’affiche en premier lorsqu’on accède au projecteur par navigateur internet. Pour passer aux pages suivantes, cliquer sur [Projector control], puis sur [Basic control].
Onglets de sélection des pages
Cliquer dessus pour commuter entre les pages.
Ceci affiche l’état à l’écran. Cette zone est affichée même si l’affichage à l’écran du projecteur est éteint.
Bouton d’informations d’état
Cliquer sur cet élément pour afficher la page d’état du projecteur.
Bouton de configuration détaillée
Cliquer sur cet élément pour afficher la page des réglages avancés.
Bouton de modification du mot de passe
Commande marche/arrêt de l’alimentation
Commande OBTURATEUR
Afficher/dissimuler les OSD (affichage à l’écran)
Commutation du type de système
Sélectionner les signaux en entrée à l’aide de ces boutons.
Fonctions spéciales
FRANÇAIS
95
Page 96
Utilisation de la fonction de réseau (suite)
Page de contrôle détaillée
Cliquer sur [Projector control], puis sur [Detail control] pour afficher la page de contrôle détaillée.
Ces boutons permettent de contrôler le projecteur et de mettre à jour les descriptions à l’écran sur la droite de la page de contrôle une fois ce contrôle terminé.
Réglage de l’objectif Affichage de la mire de test
Ce bouton permet d’actualiser la description affichée sur la droite de la page de contrôle avec les données les plus récentes.
Affichage du menu
Page d’état du projecteur
Cliquer sur [Status], puis sur [Projector status] pour afficher la page des informations d’état du projecteur. Cette page affiche l’état du projecteur pour chacun des éléments affichés ci-dessous.
Affiche la version du micrologiciel du projecteur.
Affiche le type du projecteur.
Affiche l’état de commutation des entrées.
Affiche la température de l’air aspiré dans le projecteur.
Affiche la température à l’intérieur du projecteur.
Affiche la température de l’air évacué du projecteur.
96
Affiche les heures d’utilisation de la lampe.
Affiche des informations de diagnostic automatique.
Affiche le nombre d’heures d’utilisation du projecteur.
FRANÇAIS
Page 97
Page des informations d’erreurs
Lorsque est affiché à l’écran des informations d’état, cliquer dessus pour afficher des détails sur chaque erreur.
Il est possible que le projecteur passe en mode de veille en fonction du type d’erreur considéré, et ce, afin • de garantir sa propre sécurité.
OK : Fonctionnement normal FAILED : Détection d’un problème
Lorsque la mention [FAILED] est affichée en face d’un élément
z
Paramètre Description
MAIN CPU BUS
FAN
OPTICS MODULE TEMPERATURE
INPUT AIR TEMPERATURE
OUTPUT AIR TEMPERATURE
LAMP REMAIN TIME
LAMP STATUS
APERTURE (CONTRAST-SHUTTER)
SHUTTER (MUTE-SHUTTER)
DIRTY AIR FILTER
AIR FILTER CLEANER UNIT Le filtre à air n’a pas été installé. Installer le filtre à air.
OPTICS MODULE TEMP.SENSOR
INPUT AIR TEMP.SENSOR
OUTPUT TEMP. SENSOR
BATTERY La pile de secours est épuisée. Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
CLOGGED FILTER SENSOR
AC POWER
LENS SHIFT
Un problème a été détecté au niveau de la circuiterie du microcontrôleur. Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
Un problème a été détecté au niveau du ventilateur ou de sa circuiterie. Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
La température à l’intérieur du projecteur est trop élevée. Cela peut être dû au fait que le projecteur est utilisé dans un environnement de fonctionnement où la température est élevée, tel qu’à proximité d’un appareil de chauffage.
La température de l’air d’admission est trop élevée. Cela peut être dû au fait que le projecteur est utilisé dans un environnement de fonctionnement où la température est élevée, tel qu’à proximité d’un appareil de chauffage.
La température autour de la lampe est trop élevée. Ceci peut être dû à un blocage des orifices de ventilation du projecteur.
La durée d’utilisation de la lampe a dépassé la valeur cumulée recommandée, et doit donc être remplacée.
La lampe n’a pas pu s’allumer. Laisser à la lampe suffisamment de temps pour qu’elle se refroidisse, puis allumer l’appareil.
Un problème a été détecté au niveau de la circuiterie de l’obturateur de contraste. Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
Un problème a été détecté au niveau de la circuiterie de l’obturateur. Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
Le filtre à air est bouché par trop de poussière. Placer l’interrupteur MAIN POWER en position d’arrêt en suivant la procédure décrite à la p. 39, puis nettoyer le filtre à air. (pages 112-113)
Un problème a été détecté au niveau du capteur de température situé à l’intérieur du projecteur. Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
Un problème a été détecté au niveau du capteur de température de l’air aspiré. Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
Un problème a été détecté au niveau du capteur de température utilisé pour détecter la température de l’air évacué. Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
Problème au niveau du capteur de filtre encrassé. Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
La tension d’alimentation CA de la lampe a chuté. S’assurer que les câbles d’alimentation du projecteur sont suffisamment épais afin de pouvoir supporter les besoins en puissance de l’appareil.
Problème au niveau du circuit de décalage de l’objectif. Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
Fonctions spéciales
FRANÇAIS
97
Page 98
Utilisation de la fonction de réseau (suite)
Page de configuration e-mail
Ce projecteur dispose d’une fonction de communication par e-mail, lui permettant d’envoyer un message vers une ou plusieurs adresses de courrier électronique en cas de problème (deux adresses au maximum). Cliquer sur [Detailed set up], puis sur [E-mail set up] pour afficher la page de configuration e-mail.
Sélectionner « Enable » pour pouvoir utiliser la fonction e-mail. Saisir l’adresse IP ou le nom du serveur d’e-mail (SMTP). Il sera nécessaire de configurer le serveur DNS si un nom de serveur est saisi. Saisir l’adresse e-mail du projecteur. (63 caractères au maximum) L’utilisateur a la possibilité de saisir par exemple l’emplacement du projecteur afin de pouvoir facilement identifier d’où est venu l’e-mail en question. (63 caractères au maximum)
L’utilisateur peut également modifier l’intervalle minimal d’envoi de courrier d’avertissement de température. La valeur par défaut est de 60 minutes. Dans ce cas, l’utilisateur ne pourra pas envoyer un autre mail pendant les 60 minutes suivant l’envoi du mail d’avertissement précédent, même en cas de nouveau dépassement du seuil de température critique.
L’utilisateur peut de même modifier le seuil de température précédent l’envoi d’un mail d’avertissement. Ce mail d’avertissement sera envoyé en cas de dépassement du seuil de température critique.
Saisir l’adresse e-mail du destinataire.
Sélectionner les conditions d’envoi d’e-mail.
MAIL CONTENTS :
Choisir entre « NORMAL » et « SIMPLE ».
ERROR :
une erreur a été détectée par auto-diagnostic.
LAMP1 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la valeur fixée dans le champ correspondant.
LAMP2 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la valeur fixée dans le champ correspondant.
LAMP3 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la valeur fixée dans le champ correspondant.
LAMP4 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la valeur fixée dans le champ correspondant.
INPUT AIR TEMPERATURE :
la température de l’air aspiré a atteint la valeur fixée dans le champ correspondant.
OUTPUT AIR TEMPERATURE :
la température de l’air évacué a atteint la valeur fixée dans le champ correspondant.
98
FRANÇAIS
Page 99
Configuration de l’intervalle d’envoi d’avertissements périodiques (Un e-mail sera envoyé pour chaque jour/heure de la semaine coché(e))
FRANÇAIS
Fonctions spéciales
– 99
Page 100
Utilisation de la fonction de réseau (suite)
Page de configuration e-mail (suite)
Saisir l’adresse e-mail vers laquelle devra être envoyé l’e-mail si vous désirez spécifier deux adresses. Ne pas la saisir lorsqu’une deuxième adresse e-mail ne sera pas utilisée.
Sélectionner les conditions d’envoi d’un e-mail à la seconde adresse e-mail.
MAIL CONTENTS :
Choisir entre « NORMAL » et « SIMPLE ».
ERROR :
une erreur a été détectée par auto-diagnostic.
LAMP1 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la valeur fixée dans le champ correspondant.
LAMP2 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la valeur fixée dans le champ correspondant.
LAMP3 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la valeur fixée dans le champ correspondant.
LAMP4 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la valeur fixée dans le champ correspondant.
INPUT AIR TEMPERATURE :
la température de l’air aspiré a atteint la valeur fixée dans le champ correspondant.
OUTPUT AIR TEMPERATURE :
la température de l’air évacué a atteint la valeur fixée dans le champ correspondant.
100
Cocher ces cases lorsqu’un e-mail doit être envoyé périodiquement à la seconde adresse e-mail. L’e-mail sera envoyé aux heures et jours cochés.
Bouton de mise à jour des réglages
FRANÇAIS
Loading...