Lire ces consignes en entier avant d’utiliser l’appareil.
Page 2
Cher client Panasonic :
Le but de ce mode d’emploi est de fournir toutes les informations concernant l’utilisation de ce projecteur. Nous
espérons qu’il vous permettra de profiter au mieux de l’ensemble des possibilités de votre nouveau produit, et
que vous serez satisfait de votre projecteur Panasonic à technologie DLP
Le numéro de série se trouve à l’arrière de votre appareil. Le noter dans l’espace prévu ci-dessous et conserver ce
manuel pour le cas où des réparations seraient nécessaires à l’avenir.
Numéro de modèle : PT-D12000E/PT-DZ12000E
Numéro de série :
®
.
2 –
FRANÇAIS
Page 3
Lire impérativement les chapitres « AVIS IMPORTANT CONCERNANT
Sommaire
AVIS IMPORTANT CONCERNANT LA SÉCURITÉ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・4
Précautions de sécurité ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・6
Avant l’utilisation ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 10
Emplacement et fonction de chaque composant ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 12
Utilisation de la télécommande ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 17
Installation ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 19
Connexion ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 27
Installation d’un module d’entrée (en option) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 30
Procédure d’installation et de démontage de l’objectif de projection (en option) ・・・・ 36
Projection ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 37
Procédure de réglage de l’objectif ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 40
Enregistrement de données du signal en entrée ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 45
Opérations de base à l’aide de la télécommande ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 48
Menus à l’écran ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 51
Réglage de l’image ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 54
Réglage de la position ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 60
Utilisation du MENU AVANCÉ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 64
Réglage de la LANGUE À L’ÉCRAN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 69
LA SÉCURITÉ » et « Précautions de sécurité ». (pages 4–9)
Mise en route
Réglage des options d’affichage ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 70
Configuration du projecteur ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 77
Incrustation ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 85
Affichage d’une mire de test interne ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 87
Configuration des options de sécurité ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 88
Utilisation de la fonction de réseau ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 91
Utilisation du protocole PJLink™ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 105
Utilisation des bornes série ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 106
Utilisation de la borne de commande à distance 2 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 110
Indications des témoins lumineux ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 111
Nettoyage et remplacement du filtre à air ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 112
Remplacement de la lampe ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 114
Notes sur le montage du support d’installation au plafond ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 116
Avant de contacter le service technique
Affichage d’auto diagnostic ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 118
Caractéristiques techniques ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 120
Annexe ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 122
Dimensions ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 125
Index ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 126
… vérifier les points suivants. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・117
Fonctionnement de base
Fonctions spécialesInformation
FRANÇAIS
– 3
Page 4
AVIS IMPORTANT CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des dommages qui risquent de causer un incendie
ou des chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie
ou à l’humidité.
Décret 3 d’information sur le bruit des machines. GSGV, 18 1991 janvier : le niveau de
pression sonore à la hauteur de I’opérateur est inférieur ou égal à 70 dB (A) selon ISO 7779.
AVERTISSEMENT :
1) Retirer la fiche de la prise du secteur lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période.
2) Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne retirez pas le capot. Cet appareil ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Confier les réparations à un technicien qualifié.
3) Ne pas retirer la broche de mise à la masse du cordon d’alimentation. Cet appareil dispose d’un cordon
d’alimentation équipé d’une fiche à trois broches avec mise à la masse. Cette fiche n’est compatible
qu’avec des prises de secteur équipée d’une broche de mise à la masse. Il s’agit d’une caractéristique de
sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contacter un électricien. Ne pas invalider le
but de la mise à la terre.
MISE EN GARDE :
Afin de garantir une compatibilité sans failles, suivre à la lettre les consignes d’installation, notamment celles
recommandant de n’utiliser que des câbles d’interface blindés pour les connexions à un ordinateur ou un autre
périphérique.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
4 –
4 –
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Page 5
IMPORTANT : FICHE MOULÉE (GB seulement)
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE SUIVANT.
Cet appareil est fourni avec une fiche secteur moulée à trois broches sûre et pratique. Un
fusible de 13 ampères est fixé à cette fiche. Si le fusible doit être remplacé, veillez à ce que
le nouveau fusible ait une valeur nominale de 13 ampères et qu’il soit approuvé par ASTA ou
BSI à BS1362.
Assurez-vous que le corps du fusible porte bien la marque ASTA a ou la marque BSI `.
Si la fiche contient un couvercle de fusible amovible, veillez à bien le remettre en place une
fois que le fusible a été remplacé. Si vous perdez le couvercle du fusible, la fiche ne doit pas
être utilisée avant qu’un nouveau couvercle ait été mis en place. Vous pouvez acheter un
couvercle de fusible de remplacement dans un centre technique agréé.
Si la fiche secteur moulée s’avère incompatible avec les prises du secteur à domicile,
il sera nécessaire de retirer le fusible et de sectionner la prise avant de la mettre
au rebut en prenant toutes les précautions nécessaires. Si vous insérez la fiche
sectionnée dans n’importe quelle prise de 13 ampères, vous risquerez un choc
électrique grave.
Si vous devez fixer une nouvelle fiche, respectez le code de câblage indiqué ci-dessous.
En cas de doute, adressez-vous à un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT : –CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE.
IMPORTANT : –Chaque fil conducteur peut être identifié par sa couleur
suivant l’ordre suivant : –
Vert et jaune : Terre
Mise en route
Mise en route
Bleu : Neutre
Brun : Electrisé
Comme les couleurs des fils du conducteur secteur de cet appareil peuvent ne pas
correspondre aux marques colorées identifiant les bornes de votre fiche, procédez de la
manière suivante.
Le fil de couleur VERT ET JAUNE doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de
la lettre E ou du symbole de terre W ou colorée en VERT ou VERT ET JAUNE.
Le fil de couleur BLEU doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre N ou
colorée en NOIR.
Le fil de couleur BRUN doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre L ou
colorée en ROUGE.
Remplacement du fusible : Ouvrir le compartiment des
fusibles à l’aide d’un tournevis puis remplacer le fusible.
FUSIBLE
FRANÇAIS
FRANÇAIS
– 5
– 5
Page 6
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
En cas de problème (comme par exemple une absence d’image) ou si
vous remarquez que de la fumée ou une odeur suspecte s’échappe du
projecteur, couper immédiatement l’alimentation du projecteur, puis
débrancher le cordon d’alimentation de la prise du secteur.
Ne pas continuer d’utiliser le projecteur dans ces cas, autrement cela peut entraîner un incendie ou •
des chocs électriques.
Après s’être assuré que de la fumée ne se dégage plus, s’adresser à un centre technique agréé et •
demander que les réparations nécessaires soient faites.
Le fait de réparer le projecteur soi-même est très dangereux, et ne doit jamais être fait.•
Ne pas installer ce projecteur dans un endroit qui n’est pas assez
résistant pour supporter le poids du projecteur.
Si l’emplacement d’installation n’est pas assez résistant, le projecteur risque de tomber et de causer •
de graves blessures et (ou) des dommages.
Demander à un technicien qualifié d’installer le projecteur par exemple s’il est installé au plafond.•
Si l’installation n’est pas faite correctement, cela peut entraîner des blessures ou des chocs •
électriques.
En cas de pénétration de corps étrangers ou d’éclaboussures à
l’intérieur du projecteur, de chute du projecteur ou de brisure du
boîtier, couper immédiatement l’alimentation, puis débrancher le
cordon d’alimentation de la prise du secteur.
Si l’on continue d’utiliser le projecteur dans ces conditions, cela peut entraîner un incendie ou des •
chocs électriques.
S’adresser à un centre technique agréé pour que les réparations nécessaires puissent être faites.•
Ne jamais recouvrir le filtre à air, l’orifice d’admission d’air et les
orifices de ventilation.
Cela risque de faire surchauffer le projecteur, et causer un incendie ou endommager le projecteur.•
Ne pas surcharger la prise du secteur.
Si l’alimentation est surchargée (par exemple, par l’utilisation de trop d’adaptateurs), cela risque de •
faire surchauffer le projecteur et peut entraîner un incendie.
Ne pas retirer le capot ou le modifier.
L’intérieur du projecteur, soumis à des tensions élevées, présente en effet un grand danger d’incendies •
ou de chocs électriques.
Pour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser à un centre technique agréé.•
Nettoyer régulièrement le cordon d’alimentation afin d’éviter qu’il ne
se recouvre de trop de poussières.
En effet, une trop importante accumulation de poussières au niveau de la fiche du cordon d’alimentation •
présente un risque d’endommagement de l’isolation électrique de la prise, ce qui pourrait causer un
incendie. Retirer le cordon d’alimentation avant de le nettoyer à l’aide d’un linge sec.
Toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise du secteur lorsque le projecteur ne sera pas •
utilisé pendant une période prolongée.
Toute manipulation ou procédure risquant d’endommager le cordon
ou la fiche du cordon d’alimentation est strictement interdite.
Ne jamais endommager le cordon d’alimentation, ou l’altérer de quelque forme que ce soit, le placer à •
proximité de sources de chaleur, le plier, le tordre excessivement, tirer dessus, placer des objets lourds
dessus ou le rembobiner.
Il est possible que des chocs électriques, des courts-circuits ou un incendie soient produits par tout •
endommagement du cordon d’alimentation.
Contacter un centre de service autorisé pour toute réparation du cordon d’alimentation qui s’avèrerait •
nécessaire.
6 –
6 –
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Page 7
Ne jamais manipuler la fiche du cordon avec les mains mouillées.
Cela peut entraîner des chocs électriques.•
Introduire fermement la fiche du cordon d’alimentation dans une prise
du secteur.
Si la fiche n’est pas complètement insérée, cela peut entraîner des chocs électriques ou la faire •
surchauffer.
Ne jamais utiliser des fiches endommagées ou des prises murales incorrectement montées.•
Ne pas placer le projecteur sur des surfaces instables.
Si le projecteur est placé sur une surface qui est inclinée ou instable, il risque de tomber ou de se •
renverser et cela pourrait causer des blessures ou des dommages.
Ne pas placer le projecteur dans l’eau et ne pas le laisser se mouiller.
Sinon cela peut causer un incendie ou des chocs électriques.•
Ne jamais démonter la lampe.
Toute rupture de la lampe risquerait en effet de causer de graves blessures.•
Ne pas placer des récipients contenant des liquides sur le projecteur.
Si de l’eau se renverse sur le projecteur ou pénètre dans celui-ci, il y aura risque d’incendie ou •
d’électrocution.
Si de l’eau entre à l’intérieur du projecteur, contacter un centre technique agréé.•
Ne pas mettre d’objets étrangers dans le projecteur.
Ne pas insérer d’objets métalliques ou inflammables dans les orifices de ventilation ou les faire tomber •
sur le projecteur, car cela peut causer un incendie ou des chocs électriques.
Mise en route
Mise en route
Après avoir retiré la pile de la télécommande, la tenir hors de portée
des enfants.
La pile risque en effet de causer une mort par asphyxie si elle est avalée.•
Rechercher immédiatement le secours d’un médecin si la pile a été avalée par quelqu’un.•
Ne jamais laisser les bornes + et – de la pile entrer en contact avec
des objets métalliques, tels que des colliers ou des barrettes par
exemple.
En effet, ceci risquerait de causer une fuite du courant de la pile, voire une surchauffe, une explosion •
ou même un incendie.
Conserver la pile dans un sac en plastique, à l’écart de tout objet métallique.•
Isoler la pile avec du ruban adhésif ou autre matériau similaire avant
de la mettre au rebut.
La pile risquerait en effet de prendre feu ou même d’exploser en cas de contact avec d’autres objets •
métalliques ou des piles.
Le remplacement de la lampe ne devrait être confié qu’à un technicien
qualifié.
L’unité de la lampe est soumise à de très fortes pressions internes. Une mauvaise manipulation •
risquerait d’entraîner une défaillance.
La lampe risque en effet de s’endommager très facilement en cas de chute ou de choc violent, ce qui •
pourrait causer des blessures ou des défaillances.
En cas d’installation au plafond, s’assurer d’utiliser le fil accessoire
(à installer à un endroit différent que le support de montage au
plafond) ainsi que les oeillets correspondants, en tant que mesure de
sécurité supplémentaire visant à empêcher toute chute du projecteur.
Des accidents pourraient en effet être causés par une mauvaise fixation du projecteur.•
FRANÇAIS
FRANÇAIS
– 7
– 7
Page 8
Précautions de sécurité (suite)
Ne pas placer plusieurs kits les uns sur les autres.
Des accidents pourraient être causés par un non-respect de cette mise en garde.•
N’utilisez pas le projecteur lorsque le couvercle de l’objectif est encore
attaché à l’objectif (vendu séparément).
Dans le cas contraire, un incendie risque de se produire.•
Ne pas regarder directement dans l’objectif pendant que le projecteur
fonctionne.
Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Si l’on regarde directement dans cette lumière, •
elle risque de causer des blessures et de graves lésions occulaires.
Ne placez pas votre peau sur le trajet du faisceau lumineux lorsque
vous utilisez le projecteur.
Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Si vous vous placez directement dans cette •
lumière, elle peut vous blesser ou endommager votre peau.
MISE EN GARDE
Ne pas installer le projecteur dans des endroits humides ou
poussiéreux, ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en
contact avec des fumées grasses ou de la vapeur.
L’utilisation du projecteur dans de telles conditions pourrait causer un incendie ou des chocs •
électriques.
Si vous désirez débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur la fiche
et non pas sur le cordon directement.
Le fait de tirer directement sur le cordon d’alimentation risquerait en effet de l’endommager très •
rapidement et risquerait de causer un incendie, des courts-circuits ou de graves chocs électriques.
Débrancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur.
Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut endommager les câbles, ce qui pourrait •
causer un incendie ou des chocs électriques.
Ne pas placer d’objets lourds sur le projecteur.
Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut entraîner des dommages ou •
des blessures.
Ne jamais court-circuiter, chauffer ou démonter la pile ou la jeter
à l’eau ou au feu.
Le non-respect de cette mise en garde risquerait en effet de provoquer une surchauffe, une fuite, une •
explosion ou une mise à feu de la pile, ce qui risquerait de causer des brûlures ou d’autres blessures
graves.
Respecter à tout moment la polarité de la pile (+ et –), notamment lors
de son insertion.
En effet, si la pile n’est pas correctement placée, ceci risquerait de causer une explosion, une fuite, •
un incendie, des blessures ou une contamination du compartiment des piles et de ses alentours.
N’utiliser que le type de piles spécifié.
L’utilisation d’un type de pile incorrect pourrait entraîner une explosion, une fuite, un incendie, des •
blessures ou une contamination du compartiment des piles et de ses alentours, ce qui, d’une façon
générale, pourrait causer des brûlures ou des dommages matériels.
8 –
8 –
Ne jamais placer les mains ou d’autres objets à proximité des orifices
d’évacuation de l’air.
De l’air chaud sort est émis par les orifices d’évacuation de l’air. Par conséquent, ne jamais placer •
à proximité les mains, le visage ou d’autres parties de votre corps très sensibles à la chaleur.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Page 9
Ne jamais réutiliser une lampe usagée.
La lampe risquerait en effet d’exploser.•
Le remplacement de la lampe ne devrait être effectué qu’après lui
avoir laissé le temps de se refroidir, car vous risqueriez de vous brûler
sérieusement dans le cas contraire.
Débrancher le cordon d’alimentation de la prise du secteur à titre
préventif avant d’entreprendre tout nettoyage.
Sinon cela peut causer des chocs électriques.•
Demander à un centre technique agréé de nettoyer l’intérieur du
projecteur au moins une fois par an.
S’il n’est pas nettoyé et que de la poussière s’accumule à l’intérieur du projecteur, cela peut causer un •
incendie ou des problèmes de fonctionnement.
Il est recommandé de nettoyer l’intérieur du projecteur avant l’arrivée de la saison des pluies. Demander •
au centre technique agréé le plus proche de nettoyer le projecteur lorsque cela est requis. Se renseigner
auprès du centre technique agréé pour le coût du nettoyage.
Ne pas introduire les doigts dans les ouvertures situées de chaque
côté de l’objectif pendant les déplacements à l’horizontale ou à la
verticale, car ceci pourrait causer des blessures.
Dans le cadre du respect de l’environnement, ramener toute unité non
réparable à votre revendeur ou société de recyclage.
Mise en route
Mise en route
Ne jamais utiliser le projecteur lorsque les pieds réglables ou l’objectif
de projection sont retirés.
Dans le cas contraire, des accidents ou des défaillances risqueraient de se produire.•
FRANÇAIS
FRANÇAIS
– 9
– 9
Page 10
Avant l’utilisation
Accessoires
Vérifier que tous les accessoires ci-dessous sont bien compris avec votre projecteur.
Cordon d’alimentationSupport anti-chutes
Télécommande
[N2QAYB000076 × 1]
Mise en garde concernant les déplacements du projecteur
L’objectif de projection est très sensible aux vibrations et aux impacts. Par conséquent, démonter à chaque fois
l’objectif avant tout transport.
Piles de la
télécommande (AA)
Pour le R.U.
[K2CT3YY00014 × 1]
Pour le modèle
européen
[K2CM3YY00007 × 1]
Oeillet
[TPAHE86 × 4]
Fil
[TTRA0143 × 4]
Mises en garde concernant la configuration
Respecter les précautions suivantes pendant toute l’installation du produit.
Veillez à installer le couvercle de l’objectif de projection après avoir
installé l’objectif de projection.
Dans le cas contraire, de la poussière risquerait de s’accumuler à l’intérieur du projecteur et de causer des
problèmes.
Eviter d’installer cet appareil à un endroit soumis à de fortes vibrations
ou à des impacts violents.
En effet, si le projecteur est installé à un endroit où des vibrations sont transmises à partir d’une source de
puissance ou monté dans une voiture, les vibrations et les impacts pourraient être transmis aux composants
du produit et conduire à des défaillances techniques. Installer donc le produit à un emplacement soumis à
aucun(e) impact ou vibration.
Ne jamais installer le projecteur à proximité de lignes haute tension ou de
sources d’alimentation.
L’appareil risquerait en effet d’être exposé à des interférences en cas d’installation à proximité de lignes haute
tension ou de sources d’alimentation.
Ne pas placer le projecteur sur une surface ou tapis en vinyle.
En cas d’aspiration de la surface en vinyle par l’orifice d’aspiration d’air, il y a un risque de blocage de
l’arrivée d’air, ce qui entraînera une hausse de la température interne, suivie d’un déclenchement du circuit de
protection et de l’arrêt du projecteur.
Consulter un technicien spécialisé avant toute installation au plafond.
Lorsque l’appareil doit être accroché au plafond, il sera nécessaire d’acheter un accessoire de montage au
plafond (pour plafonds hauts : N° de modèle ET-PKD100H) (pour plafonds bas : N° de modèle ET-PKD100S)
et de contacter un technicien spécialisé pour son installation.
Ne jamais utiliser le projecteur à une altitude dépassant les 2 700 m
au-dessus du niveau de la mer. Pour des utilisations dépassant les 1
400 m au-dessus du niveau de la mer, configurer le paramètre « MODE
ALTITUDE », comme décrit à la page 78, sur la valeur « OUI ».
La durée de vie de l’appareil risquerait d’être raccourcie dans le cas contraire.
10 –
Lors de l ’installation et de l’utilisation du projecteur à un angle
supérieur à 30° de l’horizontale en position verticale, régler « SENS
INSTALLATION », décrite page 78, sur « VERTICAL ».
FRANÇAIS
Page 11
Remarques concernant l’utilisation
Pour voir des images trop claires :
Votre public aura du mal à voir correctement les images à fort contraste et brillance lorsque de la lumière •
naturelle ou en provenance d’une source de lumière interne vient illuminer directement la surface de l’écran.
Par conséquent, tirer les rideaux ou stores des fenêtres, éteindre les sources de lumière proches de l’écran
et prendre d’une manière générale toutes les mesures qui s’imposent.
Dans certains cas peu fréquents, dépendant avant tout des conditions de projection, il est possible que des •
parasites se forment à l’écran en raison de l’air chaud s’échappant du port d’évacuation d’air. S’assurer
qu’aucun appareil capable de recirculer l’air chaud évacué du projecteur en face de celui-ci ou d’un autre
appareil proche.
Ne jamais toucher la surface de l’objectif de projection avec les mains nues.
Toute trace d’empreintes digitales ou tache laissée sur l’objectif sera en effet agrandie par ce dernier et
particulièrement visible sur l’écran pendant les projections. Garder vos mains à distance de l’objectif. Placer
le couvercle sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
Puces DLP
Les puces DLP sont fabriquées à l’aide d’une technologie de très haute précision. Veuillez noter qu'en de
rares cas, des pixels peuvent manquer ou être toujours allumés, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Lampe
La source de lumière utilisée dans cet appareil est une lampe au mercure à haute pression interne. Toute
lampe au mercure à haute pression présente les caractéristiques suivantes :
Elle risque d’exploser en émettant un bruit fort ou de ne plus émettre de lumière à la fin de sa durée de vie, •
en raison des impacts reçus, des défauts ou des détériorations subies pendant son utilisation.
La durée de vie d’une lampe au mercure dépend fortement des conditions d’utilisation auxquelles elle est •
soumise. Elles sont tout particulièrement sensibles aux commutations marche/arrêt fréquentes et/ou à
répétitions.
Dans certains cas très rares, elle risque d’exploser quelque temps après le début de la projection.•
La probabilité d’explosion de la lampe augmente plus elle est utilisée au-delà de sa durée d’utilisation.•
Si la lampe explose, le gaz qui se trouve à l'intérieur s’échappe et peut ressembler à de la fumée. •
Préparer une lampe de remplacement à l’avance.•
Entretien
S’assurer à chaque fois de bien retirer la fiche du cordon d’alimentation de son logement sur l’appareil avant
tout nettoyage.
Utiliser un linge propre et sec pour le nettoyage du boîtier.•
Utiliser un linge sec imbibé d’eau tiède pour essuyer toute trace d’huile. Ne pas utiliser de solvants tels que
du benzène, un diluant, de l’alcool, des détergents pour cuisine ou un chiffon imbibé de produit chimique.
Le boîtier extérieur pourrait être déformé et la peinture pourrait s'écailler.
Ne jamais nettoyer la surface de l’objectif avec un linge pelucheux ou poussiéreux.•
Toute poussière ayant été déposée sur l’objectif sera en effet agrandie et bien visible à l’écran. N’essuyer la
saleté et la poussière qu’avec un chiffon doux.
MISE EN GARDE :
Lors de la connexion du projecteur à un PC ou à un appareil externe, utiliser le cordon d’alimentation fourni
avec l’appareil correspondant ainsi qu’un câble d'interface blindé disponible dans le commerce.
Mise en route
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut du produit, contacter la municipalité ou le distributeur le plus proche afin de vérifier la
procédure appropriée de mise au rebut.
Remarques concernant la sécurité
Si vous utilisez la fonction réseau de ce produit, il existe une possibilité d’être victime des dommages suivants.
Fuites d’informations personnelles via ce produit•
Utilisation non autorisée de ce produit par une tierce partie malveillante•
Interférence avec ou arrêt de ce produit par une tierce partie•
S’assurer que les mesures de sécurité adéquates ont été prises. (pages 88-94)
Utiliser un mot de passe aussi difficile à deviner que possible. •
Modifier votre mot de passe régulièrement. •
Panasonic et ses entreprises affiliées ne vous demanderaient jamais directement votre mot de passe.•
Dans l’éventualité où quelqu’un vous le demanderait directement, ne révélez pas votre mot de passe à cette personne.
Utiliser un réseau sur lequel des mesures de sécurité telles qu’un pare-feu ont été mises en œuvre.•
Définir un mot de passe ainsi que des restrictions pour les utilisateurs qui peuvent se connecter.•
FRANÇAIS
– 11
Page 12
Emplacement et fonction de chaque composant
Télécommande
Avant
1
2
3
4
l
5
6
7
8
9
j
k
1
Témoin de fonctionnement de la télécommande
Ce témoin clignote à chaque fois qu’on appuie sur
une des touches de la télécommande.
2
Touche POWER STANDBY ・・・・・・ (pages 37, 39)
Cette touche permet de commuter le projecteur
en mode de veille lorsqu’il se trouve en mode de
projection et que l’interrupteur MAIN POWER est
en position « l ».
3
Touche POWER ON ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 38)
Cette touche permet de commuter le projecteur
en mode de projection lorsqu’il se trouve en mode
de veille et que l’interrupteur MAIN POWER est en
position « l ».
4
Touche de sélection d’entrée (RGB1, RGB2,
DVI-D, VIDEO, S-VIDEO, AUX) ・・・・・・・・・ (p. 48)
S’utilise pour commuter le port d’entrée entre
RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO et AUX
(module d’entrée optionnel).
5
Touche MENU ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pages 51, 53)
Utilisez cette touche pour revenir à l’écran
précédent lorsque le menu secondaire est affiché.
Si vous la maintenez enfoncée pendant au moins
trois secondes alors que l’affichage de l’écran est
en arrêt, cet état est annulé.
6
Touches fléchées▲▼◄► ・・・・・・ (pages 53, 88)
Ces touches servent principalement à sélectionner
un des éléments affichés à l’écran, à modifier un
paramètre ou à ajuster un niveau de réglage.
S’utilisent également pour saisir le mot de passe
de « SÉCURITÉ ».
m
n
o
p
q
r
s
Touche ENTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p 53)
Appuyer sur cette touche pour confirmer votre
choix d’un élément du menu ou pour lancer une
fonction.
7
Touche ON SCREEN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p 48)
Cette touche permet d’activer et de désactiver la
fonction d’affichage à l’écran.
8
Touche TEST PATTERN ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p 49)
Cette touche permet d’afficher une mire de test
interne.
9
Touches numériques (0–9) ・・・・・・ (pages 18, 84)
Ces touches s’utilisent principalement pour les
systèmes composés de plusieurs projecteurs.
Elles servent à saisir des numéros ID lors de la
sélection d’un ID, et peuvent également être
utilisées par le personnel d’entretien pour saisir
des mots de passe lorsqu’un mot de passe est
requis.
j
Touche STATUS ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 48)
Appuyer sur cette touche pour afficher des
informations à propos du projecteur. Elle permet
également de communiquer ces informations à
propos du projecteur par courrier électronique.
k
Touche LIGHT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 49)
Cette touche permet d’allumer la source de
lumière interne dont dispose la télécommande.
Cette lumière s’éteindra après 10 secondes
d’inactivité de la télécommande.
12 –
FRANÇAIS
Page 13
Côté
t
Dessus
Dessous
u
Mise en route
v
l
Touche AUTO SET UP ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 49)
Cette touche permet de corriger automatiquement
le positionnement de l’image pendant sa
projection à l’écran. Le message « EN COURS... »
s’affiche à l’écran pendant l’utilisation de la
fonction de configuration automatique.
m
Touche SHUTTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 48)
Appuyer sur cette touche pour couper
momentanément l’affichage de l’image.
n
Touche ASPECT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 50)
Cette touche permet de changer de format
d’image.
o
Touche LENS (FOCUS, ZOOM, SHIFT) ・・ (p. 40)
Ces touches servent à ajuster l’objectif de
projection.
p
Touche de Fonction 1 (FUNC1) ・・・・・・・・・ (p. 49)
Cette touche permet de contrôler la fonction
lui ayant été attribuée au niveau du paramètre
« FUNC1 » de l’écran « RÉGLAGE PROJECTEUR »
du MENU PRINCIPAL.
q
Touche DEFAULT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 53)
Appuyez sur cette touche si vous souhaitez
rétablir le réglage de l’élément sélectionné dans le
menu à sa valeur par défaut.
r
Touche ID SET ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pp. 18, 77)
Cette touche permet de spécifier l’ID de la
télécommande utilisée pour les systèmes
composés de deux unités principales ou plus.
s
Touche ID ALL ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pp. 18, 77)
Cette touche permet de changer de mode
de contrôle afin de pouvoir simultanément
contrôler deux projecteurs à partir d’une seule
télécommande pour les systèmes où cela est
possible.
t
Touche LOCK
Cette touche sert principalement à éviter les
opérations du projecteur causées par une
pression involontaire d’une touche, et pour
éviter un épuisement trop rapide des piles de la
télécommande.
u
Fenêtre de transmission de la télécommande
Pointer à chaque fois la télécommande en
direction de la fenêtre de réception des signaux de
la télécommande sur l’appareil.
v
Borne de télécommande à fil ・・・・・・・・・・ (p. 18)
Raccorder la télécommande à l’unité principale à
l’aide d’un câble spécial (vendu séparément) pour
pouvoir utiliser cette fonction.
Remarque
La touche AUX permettant de changer d’entrée est •
désactivée lorsqu’aucun module d’entrée en option
n’est connecté.
FRANÇAIS
– 13
Page 14
Emplacement et fonction de chaque composant (suite)
Unité principale du projecteur
Avant
123456
7n89jkl m
1
Couvercle de l’objectif de projection ・・・ (p. 36)
2
Objectif de projection (en option)
Objectif de projection des images à l’écran.
3
Fenêtre de réception du signal de la
télécommande (avant)・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 17)
Cette fenêtre permet de recevoir les signaux émis
par la télécommande.
4
Témoin LAMP (LAMP1, LAMP2, LAMP3,
LAMP4) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 111)
Ces témoins lumineux vous avertissent que le
moment de remplacer la lampe correspondante
est arrivé. Ils clignotent également pour
indiquer un problème dans le circuit de la lampe
correspondante.
5
Témoin de température (TEMP) ・・・・・・・ (p. 111)
Ce témoin se met à clignoter ou reste allumé pour
indiquer un problème de température interne.
6
Témoin d’alimentation ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 37)
Ce témoin s’allume en rouge lorsque l’interrupteur
MAIN POWER est en position « l » (marche). Il
s’allume en vert lorsque la touche POWER ON
de la télécommande ou de l’unité principale est
enfoncée.
7
Ouïes d’admission d’air
Ne jamais recouvrir ces orifices.
8
Crochet antivol
Utiliser ce crochet pour y fixer un câble antivol,
disponible dans le commerce.
9
Pieds de réglage de niveau ・・・・・・・・・・・・ (p. 20)
Utiliser ces pieds pour ajuster l’inclinaison du
projecteur.
( Les pieds d’inclinaison se trouvent à l’avant et
à l’arrière, ainsi que sur la gauche et la droite de
l’appareil.)
Arrière
o
pqr s
j
Touche de verrouillage de l’obturateur de
l’objectif de projection ・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 36)
Cette touche permet de verrrouiller ou
déverrouiller l’obturateur démontable de l’objectif
de projection (en option).
k
Filtre à air ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 112)
l
Témoin de nettoyage du filtre à air
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pages 81, 112)
Ce témoin clignote en bleu pendant le nettoyage
du filtre à air. Il s’allume en rouge en cas de
problème au niveau du filtre à air.
m
Vis de fixation de l’unité de nettoyage du filtre
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 112)
S’utilise pour fixer le couvercle du filtre à air.
n
Ouïes d’évacuation de l’air
o
Vis du couvercle de la lampe ・・・・・・・・・ (p. 115)
S’utilise pour fixer le couvercle de la lampe.
p
Fenêtre de réception du signal de la
télécommande (arrière) ・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 17)
Cette fenêtre permet également de recevoir les
signaux émis par la télécommande.
q
Fenêtre de réception du signal de la
télécommande (bas) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 17)
Cette fenêtre permet également de recevoir les
signaux émis par la télécommande.
r
Ouïes d’admission d’air
Ne jamais recouvrir ces orifices.
s
Couvercle de la lampe・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 115)
Il s’agit du logement de la lampe.
14 –
FRANÇAIS
Page 15
Côté
Commandes
Bornes de
connexion (p. 16)
123
1
Borne AC IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 37)
Brancher le cordon d’alimentation fourni à cet
endroit.
Ne pas connecter d’autres câbles dans ce
logement.
2
Interrupteur MAIN POWER ・・・・・ (pages 37-39)
Cet interrupteur s’utilise pour allumer « I » et
éteindre « ○ » l’alimentation du projecteur.
3
Couvercle de la fente ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 31)
Installer le module d’entrée à cet endroit.
4
Touche POWER ON ( I ) ・・・・・・・・・・・・・ (p. 37, 38)
Cette touche permet de commuter le projecteur
en mode de veille lorsqu’il se trouve en mode de
projection et que l’interrupteur MAIN POWER est
en position « l ».
5
Touche POWER STANDBY ( ) ・・ (pages 37, 39)
Cette touche permet de commuter le projecteur
en mode de veille lorsqu’il se trouve en mode de
projection et que l’interrupteur MAIN POWER est
en position « l ».
6
Touche MENU ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (page 51, 53)
Utilisez cette touche pour revenir à l’écran
précédent lorsque le menu secondaire est affiché.
Si vous la maintenez enfoncée pendant au moins
trois secondes alors que l’affichage de l’écran est
en arrêt, cet état est annulé.
7
Touches fléchées▲▼◄► ・・・・・・ (pages 53, 88)
Ces touches servent principalement à sélectionner
des éléments de menu, à modifier un paramètre
ou à ajuster un niveau de réglage.
S’utilisent également pour saisir le mot de passe
de « SÉCURITÉ ».
Commandes
4j5k6l7
8
Touche LENS ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 40)
Cette touche permet de passer en mode de
réglage de la mise au point, du zoom et du
décalage (position) de l’objectif.
9
Touche ENTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 53)
Appuyer sur cette touche pour confirmer votre
choix d’un élément du menu ou pour lancer une
fonction.
j
Touche de sélection d’entrée (VIDEO, S-VIDEO,
RGB1, RGB2, DVI-D, AUX) ・・・・・・・・・・・・ (p. 48)
S’utilise pour changer de port d’entrée entre
VIDEO, S-VIDEO, RGB1, RGB2, DVI-D et AUX
(module d’entrée optionnel).
k
Touche AUTO SETUP ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 49)
Cette touche permet de corriger automatiquement
le positionnement de l’image pendant sa
projection à l’écran. Le message « EN COURS... »
s’affiche à l’écran pendant l’utilisation de la
fonction de configuration automatique.
l
Affichage d’auto diagnostic ・・・ (pages 118–119)
m
Touche LIGHT ON/OFF
Cet interrupteur sert à allumer les bornes de
connexion et les commandes.
n
Touche SHUTTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 48)
Appuyer sur cette touche pour couper
momentanément l’affichage de l’image.
8n9
m
Remarque
La touche AUX permettant de changer d’entrée est •
désactivée lorsqu’aucun module d’entrée en option
n’est connecté.
Mise en route
FRANÇAIS
– 15
Page 16
Emplacement et fonction de chaque composant (suite)
Bornes de connexion
1
7289jkl
3456
1
Borne REMOTE1 lN/OUT ・・・・・・・・・・・・・・ (p. 18)
Lorsqu’un système est composé de deux unités
ou plus, il est possible de les connecter et de les
commander à l’aide d’un câble de commande à
distance (Jack M3).
2
Borne REMOTE2 IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 110)
L’utilisateur a la possibilité de commander à
distance l’appareil en connectant un circuit de
commande externe à cette borne (D-SUB femelle
à 9 broches).
3
Borne SERIAL IN ・・・ (pages 28-29, 80, 106-109)
Cette borne est une borne d’entrée compatible
RS-232C (commutation nécessaire) utilisée pour
les connexions avec PC et pour commander
à distance l’unité principale (D-SUB femelle à
9 broches).
4
Borne SERIAL IN ・・・ (pages 28-29, 80, 106-109)
Cette borne est une borne d’entrée compatible
RS-422 (commutation nécessaire) utilisée pour
les connexions avec PC et pour commander à
distance l’unité principale (D-SUB femelle à 9
broches).
5
Borne SERIAL OUT ・・・・・・・(pages 29, 106–109)
Cette borne est une borne d’entrée compatible
RS-422 (commutation nécessaire) utilisée pour
communiquer avec une borne d’entrée série
(D-SUB mâle à 9 broches).
6
Borne LAN (10BASE-T/100BASE-TX)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pages 28-29, 93)
Cette borne s’utilise pour y connecter un câble
LAN.
7
Borne VIDEO IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 28)
Il s’agit d’une borne d’entrée pour signaux vidéo.
(BNC)
8
Borne VIDEO OUT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 28)
Il s’agit d’une borne de sortie (passage direct)
pour les signaux vidéo. (BNC)
9
Borne S-VIDEO IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 28)
Il s’agit d’une borne pour les signaux S-vidéo
(Mini DIN 4-pin). Cette borne est compatible
avec les signaux S1 et permet de commuter
automatiquement entre les formats 16:9 et 4:3 en
fonction du type de signaux en entrée.
j
Borne RGB (YPBPR) 1 IN ・・・・・・・・ (pages 28, 29)
Borne utilisée pour les signaux RGB et YPBPR
(BNC).
k
Borne RGB2 IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 29)
Borne utilisée pour les signaux RGB et YPBPR.
(D-SUB femelle à 15 broches)
l
Borne DVI-D IN ・・・・・・・・・・・・・・・・ (pages 28, 29)
Il s’agit d’une borne d’entrée pour les signaux
DVI-D.
16 –
FRANÇAIS
Page 17
Utilisation de la télécommande
Installation des piles
Respecter impérativement la polarité des piles AA
fournies lors de leur insertion dans le compartiment
des piles de la télécommande.
Ouvrir le couvercle du 1.
compartiment des piles.
Ouvrir le compartiment en commençant par •
la position 1 puis par la position 2.
$
#
Insérer les piles.2.
Placer les piles en les orientant selon leur •
polarité (⊕,⊖) dans le compartiment des piles,
comme indiqué sur la figure.
Piles AA fournies
(introduire le côté ⊖ en premier).
Portée efficace de la
télécommande
La télécommande devrait normalement être pointée
vers une des deux fenêtres de réception du signal
de la télécommande situées à l’avant et à l’arrière du
projecteur (figure 1).
La portée efficace de la télécommande est d’environ
30 mètres à partir d’un des deux récepteurs, à l’avant
ou à l’arrière.
Il est également possible de pointer la télécommande
sur l’écran de projection, qui réfléchira le signal vers
la fenêtre de réception du projecteur, comme indiqué
sur la figure 2.
Lorsque la télécommande est pointée vers l’écran, •
il est possible que sa portée en soit réduite, en
raison des pertes optiques causées par la réflection
du signal au niveau de l’écran.
Figure 1
Vue de dessus•
(Avant)(Arrière)
30°
30°
Télécommande
Télécommande
30°
30°
Mise en route
Remettre le compartiment des 3.
piles en position.
Remettre le couvercle sur le compartiment •
des piles, puis le faire glisser jusqu’à ce qu’il
s’encliquète en place.
Attention
Ne jamais faire tomber la télécommande.•
Ne pas éclabousser la télécommande.•
Ne jamais utiliser des piles au NiCd.•
Relâchez la touche LOCK avant d’utiliser la •
télécommande. (p. 13)
Vue latérale•
Télécommande
Figure 2
Écran
Télécommande
30°30°
15°
15°
Télécommande
30°30°
Projecteur
Fenêtre de
réception du
signal de la
télécommande
(avant)
15°
Télécommande
15°
Télécommande
Fenêtre de
réception du
signal de la
télécommande
(arrière)
FRANÇAIS
– 17
Page 18
Utilisation de la télécommande (suite)
Remarque
La télécommande risque de mal fonctionner si un •
objet se trouve entre elle et le projecteur.
La télécommande peut également fonctionner •
de façon inadéquate lorsqu’il y a trop de lumière
ambiante, notamment en provenance de tubes
fluorescents. Choisir donc judicieusement la
position du projecteur, afin que la fenêtre de
réception du signal ne soit pas exposée à une
lumière trop importante.
Configuration d’un ID projecteur
pour la télécommande
Chaque projecteur dispose de son propre numéro
ID, lequel ID doit être également configuré sur la
télécommande pour que l’utilisateur puisse l’utiliser.
(p. 77) Le numéro ID du projecteur est configuré
sur « TOUT » à la livraison, utiliser alors la touche
ID ALL de la télécommande en cas d’utilisation
d’un seul projecteur.
Appuyer sur ID SET, puis dans 1.
les 5 secondes suivantes,
appuyer sur les deux touches
numériques (0–9) correspondant
au numéro ID ayant été
configuré pour le projecteur.
Utilisation de la commande
à distance par câble
Si vous disposez d’un système composé de plusieurs
unités, il est possible de les télécommander toutes
simultanément à partir d’une seule télécommande,
en les raccordant à l’aide d’un câble avec mini jack
stéréo M3 (vendu séparément) au niveau de la borne
REMOTE1 IN/OUT. Cette fonction de commande à
distance par câble est particulièrement intéressante
lorsque des obstacles viennent bloquer le signal de la
télécommande ou lorsqu’un des appareils est soumis
à une lumière externe particulièrement intense.
Connecter au projecteur secondaire
Bornes de connexion
Câble M3 stéréo mini pin-PIN
(vendu séparément)
Attention
Faire attention à ne jamais appuyer par •
inadvertance sur la touche ID SE, car il est en
effet possible de configurer le numéro ID de la
télécommande même lorsqu’aucun projecteur ne
se trouve à proximité.
Si aucun numéro ID à deux chiffres n’est saisi dans •
les 5 secondes après avoir enfoncé la touche ID
SET, le numéro ID restera égal au numéro configuré
avant d’avoir appuyé sur la touche ID SET.
Le numéro ID spécifié restera dans la mémoire •
de la télécommande jusqu’à ce qu’il soit écrasé
par un autre. Tout numéro ID mémorisé sera
néanmoins effacé en cas d’épuisement des piles
de la télécommande. Une fois les piles remplacées,
configurer à nouveau le même numéro ID.
Le numéro ID peut être réglé sur « TOUT » ou de •
« 1 » à « 64 ».
Télécommande
Attention
Utiliser un câble blindé à deux fils d’une longueur •
de 15 m ou moins. En effet, si la longueur du câble
dépasse les 15 m, le blindage risque de ne pas
suffire et la télécommande de ne pas fonctionner
correctement.
18 –
FRANÇAIS
Page 19
Installation
Exemples d’agrandissement du système
Ce projecteur dispose d’un large éventail de bornes et d’accessoires en option permettant une grande variété
d’améliorations du système. En effet, chaque borne de l’unité principale dispose d’entrées et de sorties.
Vous trouverez ci-dessous quelques exemples possibles d’agrandissement de votre système :
Système 1
Le support de montage au plafond, pour plafonds hauts ou bas, est un accessoire
en option qui améliore considérablement vos possibilités d’installation.
Mise en route
Système 2
Connexion à un ordinateur par la borne DVI-D IN ou le module d’entrée DVI-D
(en option).
Système 3
Les réglages temporaires peuvent être effectués à l’aide de la correction de la
distorsion géométrique.
Panasonic
FRANÇAIS
– 19
Page 20
Installation (suite)
Ajustement des pieds
Les quatre pieds (p. 14) de réglage de niveau montés au bas du projecteur peuvent coulisser (0 mm–15 mm), afin
de compenser les inégalités de la surface horizontale sur laquelle se trouve le projecteur.
(Avant)(Arrière)
Type de projection
Ce projecteur peut être utilisé pour quatre types de projection. Sélectionner le type de projection le mieux adapté
aux conditions de projection. Utilisez le menu RÉGLAGES pour sélectionner le type de projection souhaité. (p. 78)
Géométrie d’installation
Les informations et les schémas présentés sur cette page et à la page suivante vous seront particulièrement
utiles lors de la planification de la géométrie d’installation du projecteur et de l’écran, n’hésitez donc pas à vous y
reporter. Après avoir grossièrement positionné le projecteur, il sera possible d’effectuer un réglage plus précis de
la taille de l’image et du positionnement vertical à l’aide du mécanisme de zoom et de décalage de l’objectif.
Pour une installation avec support de montage au plafond (ET-PKD100H)
z
Vue latérale
(Unité : mm)
Vue de dessus(Unité : mm)
200
580,5 - 700,5
SH
H
H
L
254
L
Écran
LDistance de projection
SHHauteur de l’image
SW Largeur de l’image
Distance verticale entre le niveau correspondant
H
au milieu de l’objectif et le bord inférieur de l’image
projetée
* Pour le PT-D12000E : H = de 0 à SH
Pour le PT-DZ12000E : H = de –0,1 × SH à 1,1 × SH
* Cependant, en cas d’installation du ET-D75LE5, la
valeur sera fixée à H = SH/2 pour les PT-D12000E
et PT-DZ12000E. Si le ET-D75LE6 a été installé,
les valeurs seront H = de 0,1 × SH à 0,9 × SH
pour le PT-D12000E, et H = de 0 à SH pour le
PT-DZ12000E.
Lors de l’utilisation conjointe de la correction de
distorsion trapézoïdale et de la courbure
Angle de
correction de
la distorsion
trapézoïdale
horizontale β( ° )
Angle de
correction de
la distorsion
trapézoïdale
verticale α( ° )
Angle de
correction de
la distorsion
trapézoïdale
horizontale β( ° )
Centre du cercle
Écran
R3
Valeur
minimale
R2/L2
minimale
L3
L3 : Distance de projection
R3 : Rayon du cercle
Correction de la courbure
uniquement
Valeur
R3/L3
Valeur
minimale
R2/L2
Valeur
minimale
R3/L3
Remarque
Lors de l’utilisation d’un ajustement géométrique, si la quantité de compensation est trop grande, la mise au •
point de la totalité de l’écran peut être floue.
Avec l’écran courbé, donnez à l’écran une certaine courbure en ôtant une partie de cercle.•
FRANÇAIS
– 21
Page 22
Installation (suite)
Distances de projection par type d’objectif de projection (en option)
Chaque type d’objectif de projection en option est caractérisé par une distance de projection différente
permettant un affichage sur le même type d’écran. Sélectionner judicieusement avant tout achat un objectif
correspondant au mieux à vos conditions générales et à la distance de projection, en vous reportant aux tableaux
ci-dessous et à la page suivante.
Vue latérale
Écran
SH
Vue de dessus
Écran
SW
L : Distance de projection
L
SH : Hauteur de l’écran
SW : Largeur de l’écran
Remarque
Les distances de projection présentées ci-dessous comprennent une erreur de ±5 %.•
Lors de l’utilisation d’un ajustement géométrique, modifier la compensation afin que la taille de l’écran soit •
inférieure à la taille spécifiée.
Distances de projection par type d’objectif de projection (pour le PT-DZ12000E)
*1: Le « Rapport de distance de projection » est une estimation du rapport mesurable entre la largeur de l’écran et
la distance de projection.
FRANÇAIS
Page 25
Si le projecteur doit être utilisé avec un écran dont la taille n’est pas indiquée dans ce mode d’emploi, il est
possible de calculer la distance de projection en relevant la diagonale de cet écran et en utilisant les formules
suivantes.
Formules de calcul de la distance de projection pour chaque type
d’objectif (pour le PT-DZ12000E)
Numéro de modèle de
l’objectif de projection
ET-D75LE1
ET-D75LE2
ET-D75LE3
Objectif de zoom
ET-D75LE4
Rapport de la
distance de projection
1,4-1,8 : 116:10
1,4-1,8 : 116:9
1,6-2,2 : 14:3
1,8-2,8 : 116:10
1,8-2,8 : 116:9
2,2-3,3 : 14:3
2,8-4,6 : 116:10
2,8-4,6 : 116:9
3,3-5,6 : 14:3
4,6-7,4 : 116:10
4,6-7,4 : 116:9
Rapport
d’aspect
Formule de calcul de la distance de projection (L) (Unités : m)
Distance minimale : L = 0,0298 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0760
Distance maximale : L = 0,0399 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1004
Distance minimale : L = 0,0307 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0760
Distance maximale : L = 0,0410 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1004
Distance minimale : L = 0,0338 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0760
Distance maximale : L = 0,0451 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1004
Distance minimale : L = 0,0400 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0795
Distance maximale : L = 0,0601 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1064
Distance minimale : L = 0,0412 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0795
Distance maximale : L = 0,0617 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1064
Distance minimale : L = 0,0453 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0795
Distance maximale : L = 0,0680 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1064
Distance minimale : L = 0,0601 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0958
Distance maximale : L = 0,1003 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1216
Distance minimale : L = 0,0617 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0958
Distance maximale : L = 0,1031 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1216
Distance minimale : L = 0,0680 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0958
Distance maximale : L = 0,1136 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1216
Distance minimale : L = 0,1003 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1158
Distance maximale : L = 0,1595 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1013
Distance minimale : L = 0,1031 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1158
Distance maximale : L = 0,1639 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1013
Mise en route
ET-D75LE8
ET-D75LE6
ET-D75LE5
point fixe
Objectif à mise au
5,6-8,9 : 14:3
7,3-13,8 : 116:10
7,3-13,8 : 116:9
8,8-16,5 : 14:3
0,9-1,1 : 116:10
0,9-1,1 : 116:9
1,1-1,3 : 14:3
0,7 : 116:10 L = 0,0154 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0835
0,7 : 116:9L = 0,0158 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0835
0,8 : 14:3L = 0,0174 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0835
Distance minimale : L = 0,1136 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1158
Distance maximale : L = 0,1806 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1013
Distance minimale : L = 0,1595 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3862
Distance maximale : L = 0,2989 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3598
Distance minimale : L = 0,1640 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3862
Distance maximale : L = 0,3072 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3598
Distance minimale : L = 0,1806 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3862
Distance maximale : L = 0,3383 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3598
Distance minimale : L = 0,0201 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0566
Distance maximale : L = 0,0241 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0736
Distance minimale : L = 0,0207 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0566
Distance maximale : L = 0,0248 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0736
Distance minimale : L = 0,0228 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0566
Distance maximale : L = 0,0273 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0736
FRANÇAIS
– 25
Page 26
Installation (suite)
50 cm
ou plus
Evacuation
50 cm
ou plus
50 cm
ou plus
10 cm ou plus
50 cm
ou plus
40 cm
ou plus
Evacuation
+15°
+15°
+15°
+15°
Formules de calcul de la distance de projection pour chaque type
d’objectif (pour le PT-D12000E)
Numéro de modèle de
l’objectif de projection
ET-D75LE11,5-2,0 : 1
ET-D75LE22,0-3,0 : 1
ET-D75LE33,0-5,0 : 1
ET-D75LE45,0-8,0 : 1
Objectif de zoom
ET-D75LE8
ET-D75LE61,0-1,2 : 1
ET-D75LE50,8 : 1
Objectif
point fixe
à mise au
Rapport de la
distance de projection
7,9-15,0 : 14:3
8,0-15,0 : 116:9
Rapport
d’aspect
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3L = 0,0158 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0835
16:9L = 0,0172 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0835
Formule de calcul de la distance de projection (L) (Unités : m)
Distance minimale : L = 0,0307 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0760
Distance maximale : L = 0,0410 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1004
Distance minimale : L = 0,0334 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0760
Distance maximale : L = 0,0446 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1004
Distance minimale : L = 0,0412 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0795
Distance maximale : L = 0,0617 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1064
Distance minimale : L = 0,0448 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0795
Distance maximale : L = 0,0672 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1064
Distance minimale : L = 0,0617 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0958
Distance maximale : L = 0,1031 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1216
Distance minimale : L = 0,0672 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0958
Distance maximale : L = 0,1123 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1216
Distance minimale : L = 0,1031 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1158
Distance maximale : L = 0,1639 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1013
Distance minimale : L = 0,1123 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1158
Distance maximale : L = 0,1786 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1013
Distance minimale : L = 0,1640 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3862
Distance maximale : L = 0,3072 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3598
Distance minimale : L = 0,1786 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3862
Distance maximale : L = 0,3346 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3598
Distance minimale : L = 0,0207 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0566
Distance maximale : L = 0,0248 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0736
Distance minimale : L = 0,0225 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0566
Distance maximale : L = 0,0270 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0736
Schéma d’installation avec dimensions
Figure 1 : Ces dimensions s’appliquent
lorsqu’un seul appareil est utilisé
50 cm
40 cm
ou plus
ou plus
30 cm ou plus
Evacuation
30 cm ou plus
Attention
Laisser un espace libre de 50 cm au moins de chaque côté afin que l’orifice de ventilation à l’arrière de l’appareil ne soit pas bouché.•
Placer le projecteur de manière à ce que l’air puisse circuler librement autour du projecteur, sans y stagner. Laisser de plus un •
espace libre d’environ 30 cm de chaque côté afin que l’air chaud provenant des orifices de ventilation n’y soit pas à nouveau aspiré.
Régler le projecteur de façon à laisser sur le devant un espace de 40 cm pour permettre le remplacement du filtre.•
Si le projecteur doit être placé et utilisé à l’intérieur d’une boîte, vérifier que la structure est dotée d’orifices d’aération ou autres afin •
que l’air puisse circuler dans la boîte, laisser des espaces comme indiqué sur la figure 2 et s’assurer de la température en cours de
fonctionnement demeure dans une plage de 0 °C à 35 °C.
Figure 2 : Ces dimensions s’appliquent lorsque
Figure 3 : Sens de rotation défini
deux appareils sont utilisés
+15°
50 cm
Evacuation
50 cm
ou plus
Evacuation
ou plus
50 cm
ou plus
40 cm
ou plus
10 cm ou plus
+15°
OPEN
FILTER
CLEANING
CLOSE
+15°
+15°
26 –
FRANÇAIS
Page 27
Connexion
Avant d’entreprendre toute connexion
Lire attentivement le mode d’emploi de chaque périphérique avant d’entreprendre les connexions.•
Déconnecter l’interrupteur d’alimentation avant de connecter les câbles.•
Si aucun câble de connexion n’est fourni avec l’appareil, et qu’aucun câble en option ne permet sa connexion, •
vous devrez chercher vous-même un câble de connexion adapté à cet appareil.
Les signaux vidéo contenant trop de parasites pourront causer l’apparition d’ondes et de perturbations sur les •
images projetées à l’écran. Dans ce cas, un dispositif de correction de base temporelle (TBC) devra également
être connecté.
Ce projecteur accepte les signaux suivants : vidéo, S-Vidéo, RGB analogique, DVI-D et tous les signaux •
compatibles avec le module en entrée (p. 30).
Certains modèles de PC ne pourront pas être connectés au projecteur.•
Le brochage ainsi que le nom des signaux au niveau de la borne S-VIDEO IN sont indiqués sur
z
la figure ci-dessous.
N° de brocheSignal
Vue externe
1
2
3
4
Masse (signal de luminance)
Masse (signal des couleurs)
Signal de luminance
Signal des couleurs
Mise en route
Le brochage ainsi que le nom des signaux au niveau de la borne RGB2 IN sont indiqués sur la
z
figure ci-dessous.
N° de brocheSignal
1
2
3
m
n
Vue externe
4, 9, l
5-8, j
Le brochage ainsi que le nom des signaux au niveau de la borne DVI-D IN sont indiqués sur la
Exemple de connexion avec plusieurs appareils VIDEO
PC de commandePC de commandePC de commande
Platine vidéo
(TBC incorporé)
INOUT
IN
OUT
VIDEORGB 2 IN
Moniteur couleursPlatine vidéo
(TBC incorporé)
S-VIDEO IN
RS-232C INRS-422 IN
G/YR/P
R
SYNC/HDVD
RGB 1 IN
B/P
Lecteur DVD
SERIALREMOTE 1REMOTE 2 IN
B
RS-422 OUT
LAN
DVI-D IN
Rouge (connecté à la borne PR)
Bleu (connecté à la borne P
Vert (connecté à la borne Y)
Lecteur DVD avec
borne HDMI (HDCP)
B)
28 –
Attention
N’utiliser que des platines vidéo disposant d’un dispositif de correction de base temportelle incorporé (TBC), •
ou des platines pouvant être connectées à un TBC compris entre le projecteur et la platine vidéo.
L’image risque d’être déformée si des signaux non standards sont connectés au projecteur. Dans ce cas, •
connecter un TBC entre le projecteur et la platine vidéo.
Remarque
La borne d’entrée des signaux au format DVI-D ne supporte qu’un seul signal à la fois.•
Un câble de conversion HDMI-DVI-D sera nécessaire pour connecter un appareil compatible HDMI.•
Avec l’entrée DVI-D, il se peut que les réglages EDID soient nécessaires pour le périphérique connecté. •
(pages 73, 74)
Il est possible de connecter la borne d’entrée DVI-D à n’importe quel appareil compatible HDMI- ou DVI-D, sans •
toutefois garantir en toutes circonstances que l’image sera affichée ou qu’elle le sera sans aucun problème de
qualité.
FRANÇAIS
Page 29
Exemple de connexion avec plusieurs ordinateurs
PC de commandePC de commande
INOUT
IN
OUT
VIDEORGB 2 IN
S-VIDEO IN
RS-232C INRS-422 IN
G/YR/P
R
SYNC/HDVD
RGB 1 IN
B/P
SERIALREMOTE 1REMOTE 2 IN
B
I/F
RS-422 OUT
DVI-D IN
LAN
Vers le 2ème projecteur
(Borne SERIAL IN)
PC de commande
Mise en route
PC
PCPC
Attention
Une fois l’alimentation de l’unité principale coupée, couper également l’alimentation de chaque PC.•
Si la longueur du câble d’un PC au projecteur est importante ou s’il y a beaucoup d’appareils en relais tels que •
les interrupteurs, il est possible que la vidéo soit interrompue ou floue. Dans ce cas, utiliser un compensateur de
câble.
Remarque
Pour plus de détails à propos des signaux RGB pouvant être connectés à partir d’un PC, consulter les •
informations fournies à la pages 122-123.
Si votre PC est équipé d’une fonction de réveil (dernière mise en mémoire), il est possible qu’il ne fonctionne pas •
correctement à moins de désactiver cette fonction.
Avec l’entrée DVI-D, il se peut que les réglages EDID soient nécessaires pour le périphérique connecté. •
(pages 73, 74)
FRANÇAIS
– 29
Page 30
Installation d’un module d’entrée (en option)
Installation du module d’entrée
Types de modules d’entrée (en option)
Préparer à l’avance un module d’entrée (en option) compatible avec les signaux se trouvant à l’entrée de
votre système.
*1: Le port LAN du module d’entrée (en option) ne pourra être utilisé sur le PT-D12000E/PT-DZ12000E. Utiliser le
port LAN standard dont dispose le projecteur.
*2: HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
HDCP est une norme de codage des signaux numériques développée dans le but de protéger les données
numériques. Les signaux DVI-D/HDMI en sortie d’un dispositif compatible HDCP seront donc codés selon
la norme HDCP pour en assurer la protection, mais le module d’entrée DVI-D pourra les afficher sans aucun
problème, étant donné qu’il est également compatible avec la norme HDCP.
*3: Les signaux WUXGA ne gèrent que les signaux VESA CVT-RB (effacement réduit).
30 –
FRANÇAIS
Page 31
Procédure d’installation
Débrancher l’alimentation avant d’installer le module d’entrée.
IN OUT
RS-232C IN RS-422 IN RS-422 OUT
SERIAL
B/P
B
G/YR/P
R
SYNC/HDVD
S-VIDEO IN
DVI-D IN
RGB 1 IN
OFF ON
AC IN
MAIN POWER
REMOTE 1 REMOTE 2 IN
IN
OUT
VIDEORGB 2 IN
Couvercle de la fente
MENULENS
LAN
POWER ON STANDBY
VIDEO
ENTER
S-VIDEO
RGB1
AUTO
SHUTTER
SETUP
RGB2
LIGHT
DVI-D
ON
AUX
OFF
Mise en route
Retirer le couvercle de la fente.1.
Retirer les 2 vis
Introduire le module d’entrée.2.
Fixer le module d’entrée.3.
Enregistrer le module d’entrée.4.
Il est nécessaire d’enregistrer le type de •
chaque nouveau signal en entrée juste après
l’enregistrement d’un module d’entrée.
Pour plus de détails à propos de la procédure •
d’enregistrement des signaux en entrée, se
reporter aux pages 45–47.
Fente
Module d’entrée
Resserrer les deux vis
FRANÇAIS
– 31
Page 32
Installation d’un module d’entrée (en option) (suite)
Connexion de signaux au module d’entrée
Lors de l’installation du projecteur, il faudra connecter les signaux au module d’entrée selon le matériel dont vous
disposez.
Se reporter à la figure suivante pour effectuer correctement les connexions des différents signaux.
Module d’entrée SD-SDI
ET-MD77SD1
Platine vidéo
professionnelle
Lecteur de DVD
Platine vidéo
haute qualité
Signal SDI
DVI-D
signal
Module d’entrée HD/SD-SDI
ET-MD77SD3
Module d’entrée HD/SD-SDI liaison double
ET-MD100SD4
Module d’entrée DVI-D
ET-MD77DV
AC IN
IN OUT
REMOTE 1 REMOTE 2 IN
IN
OUT
S-VIDEO IN
VIDEORGB 2 IN
OFF ON
MAIN POWER
Projecteur
RS-232C IN RS-422 IN RS-422 OUT
LAN
SERIAL
B/P
B
G/YR/P
R
SYNC/HD VD
DVI-D IN
RGB 1 IN
POWER ON STANDBY
MENULENS
VIDEO
ENTER
S-VIDEO
RGB1
AUTO
SHUTTER
SETUP
RGB2
LIGHT
DVI-D
ON
AUX
OFF
PC
Remarque
N’introduire dans la fente prévue à cet effet qu’un module correspondant aux normes des signaux d’entrée.•
Normalement, configurer le paramètre SÉLECTION SYSTÈME sous « AUTO ». (pages 58-59)•
32 –
FRANÇAIS
Page 33
Connexion d’un signal au module d’entrée SD-SDI
Module d’entrée SD-SDI (en option)
ET-MD77SD1 (pour 480i/576i)
SD-SDI Module
ET-MD77SD1
IN
SERIAL
OUT
LAN
Borne LAN
*1
(10BASE-T/100BASE-TX)
Signal SD-SDISortie de signal SD-SDI
(passage direct)
Platine vidéo
professionnelle
Remarque
Il est possible de constater l’apparition de problèmes de reconnaissance automatique du signal lorsqu’une •
source de signal instable est utilisée. Dans ce cas, utiliser le menu SÉLECTION SYSTÈME pour changer de
format d’affichage et en choisir un correspondant au type de signal en entrée.
Vous pouvez changer le mode du format d’entrée à partir du menu SÉLECTION SYSTÈME. (pages 58-59)•
*1: Le port LAN du module d’entrée (en option) ne pourra être utilisé sur le PT-D12000E/PT-DZ12000E. Utiliser le
port LAN standard dont dispose le projecteur.
Connexion d’un signal au module d’entrée HD/SD-SDI
Module d’entrée HD/SD-SDI (en option)
ET-MD77SD3 (pour HD/SD)
HD/SD-SDI
Module
ET-MD77SD3
IN
SERIAL
OUT
LAN
Mise en route
Borne LAN
*1
(10BASE-T/100BASE-TX)
Signal HD-SDI ou
SD-SDI
Sortie de signal
HD-SDI ou SD-SDI
(passage direct)
Platine vidéo
professionnelle
Remarque
Vous pouvez changer le mode du format d’entrée à partir du menu SÉLECTION SYSTÈME. (pages 58-59)•
Il est possible de constater l’apparition de problèmes de reconnaissance automatique du signal lorsqu’une •
source de signal instable est utilisée. Dans ce cas, utiliser le menu SÉLECTION SYSTÈME pour changer de
format d’affichage et en choisir un correspondant au type de signal en entrée.
Afin d’assurer des images optimales, utilisez un câble de connexion 5CFB ou supérieur, ou bien Belden1694A •
ou supérieur.
(Par exemple : 5CFB, 5CFTX, 7CFB, Belden1694A, etc.)
*1: Le port LAN du module d’entrée (en option) ne pourra être utilisé sur le PT-D12000E/PT-DZ12000E. Utiliser le
port LAN standard dont dispose le projecteur.
FRANÇAIS
– 33
Page 34
Installation d’un module d’entrée (en option) (suite)
Connexion du signal au module d’entrée HD/SD-SDI
liaison double
Module d’entrée HD/SD-SDI liaison double (en option)
ET-MD100SD4
Dual Link
HD-SDI
Module
ET-MD100SD4
Signal HD-SDI
ou SD-SDI
LINK-A
SERIAL IN
LINK-B
Platine vidéo
professionnelle
Si vous connectez un signal liaison simple, connectez-le à la borne LINK-A.•
Si vous connectez un signal liaison double, connectez-le à la borne LINK-A et à la borne LINK-B.•
Remarque
Vous pouvez changer le mode du format d’entrée à partir du menu SÉLECTION SYSTÈME. (pages 58-59)•
Des réglages spécifiques au périphérique connecté sont nécessaires. (pages 74-75)•
Pour envoyer des images correctement, utilisez un câble de connexion 5CFB ou supérieur (5CFB, 7CFB, etc.) •
ou bien un câble Belden1694A ou supérieur. En outre, utilisez un câble de moins de 100 m.
Veillez à ce que les câbles utilisés pour relier la borne LINK-A et la borne LINK-B soient du même type et de •
même longueur.
Si la différence de longueur entre les deux câbles est supérieure à 4 m, les images ne seront pas projetées
correctement.
Si vous connectez des signaux liaison double, connectez-les directement au périphérique de sortie de signal •
sans passer par une connexion à un distributeur ou un autre périphérique de ce type. Une différence de phase
peut se produire entre le signal LINK-A et le signal LINK-B, ce qui pourrait empêcher la projection correcte de
l’image.
Si le signal connecté est instable, il se peut que la fonction de distinction automatique ne fonctionne pas •
correctement. Dans ce cas, passez à un mode qui convient mieux au format du signal à partir du menu
SÉLECTION SYSTÈME.
34 –
FRANÇAIS
Page 35
Connexion de signaux au module d’entrée DVI-D
Module d’entrée DVI-D (en option)
ET-MD77DV
DVI Module
ET-MD77DV
Signal DVI-DBorne LAN
PC avec sortie DVI
Le brochage ainsi que les noms des signaux de •
la borne d’entrée DVI-D sont indiqués dans le
tableau ci-contre.
La borne d’entrée de signaux au format DVI-D ne supporte qu’un seul signal à la fois.•
Un câble de conversion HDMI-DVI-D sera nécessaire pour connecter un appareil compatible HDMI.•
Avec l’entrée DVI-D, il se peut que les réglages EDID soient nécessaires pour le périphérique connecté. •
(pages 73, 74)
Il est possible de connecter la borne d’entrée DVI-D à n’importe quel appareil compatible HDMI- ou DVI-D, sans •
toutefois garantir en toutes circonstances que l’image sera affichée ou qu’elle le sera sans aucun problème de
qualité.
*1: Le port LAN du module d’entrée (en option) ne pourra être utilisé sur le PT-D12000E/PT-DZ12000E. Utiliser le
port LAN standard dont dispose le projecteur.
FRANÇAIS
– 35
Page 36
Procédure d’installation et de démontage de l’objectif de projection (en option)
Réglez la position de décalage de l’objectif de façon
à le ramener à sa position d’origine (p. 41) avant
d’installer ou de retirer l’objectif.
Attention
Retirez l’éponge anti-poussière de la bague de •
l’objectif du projecteur avant d’installer l’objectif.
(Conservez l’éponge anti-poussière dans un endroit
sûr pour une utilisation ultérieure si nécessaire.)
Après avoir retiré l’objectif, installez l’éponge •
anti-poussière sur la bague de l’objectif du
projecteur pour empêcher la poussière de pénétrer
à l’intérieur du projecteur.
Procédure d’installation
de l’objectif de projection
Tout en appuyant sur la touche 1.
de verrouillage de l’obturateur
de l’objectif de projection, tirer
dessus pour le retirer.
Enfoncer l’obturateur de 3.
l’objectif jusqu’à ce qu’il
s’encliquète en place.
Procédure de démontage
de l’objectif de projection
Toute en appuyant sur la touche 1.
de verrouillage de l’obturateur
de l’objectif de projection, tirer
dessus pour le retirer.
OPEN
FILTER
CLEANING
CLOSE
Touche de verrouillage de l’obturateur
de l’objectif de projection
Aligner le repère (orange) situé 2.
sur l’objectif de projection avec
le repère du projecteur (
),
puis introduire l’objectif et le
faire tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il s’encliquète en place.
OPEN
FILTER
CLEANING
CLOSE
Touche de verrouillage de l’obturateur
de l’objectif de projection
Tout en appuyant sur la touche 2.
de verrouillage de l’obturateur
de l’objectif de projection, faire
tourner l’objectif de projection
dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, puis tirer
dessus.
36 –
Repère (orange)
Touche de verrouillage de l’objectif de
projection
FRANÇAIS
Page 37
Projection
Indicateur
d’alimentation
OPEN
FILTER
CLEANING
CLOSE
Bouton de
verrouillage
Indicateur d’alimentation
Cet indicateur affiche l’état de mise sous tension
du projecteur. Familiarisez-vous entièrement avec le
fonctionnement de cet indicateur avant d’utiliser le
projecteur.
Statut de
l’indicateur
EteintL’alimentation principale est coupée
RougeAllumé
VertAlluméLes images sont projetées (allumé)
Orange Allumé
Attention
Lorsque le projecteur est en mode de •
refroidissement (lorsque le témoin d’alimentation
s’allume en orange), le ventilateur interne refroidit
le projecteur. Ne commutez pas l’interrupteur
MAIN POWER en position de désactivation et ne
débranchez pas le cordon d’alimentation à ce
moment.
Remarque
Si la touche POWER ON « | » est enfoncée •
alors que le projecteur est toujours en mode de
refroidissement, cela peut prendre un certain temps
avant que le projecteur soit prêt à projeter des
images.
Statut du projecteur
Mode veille
Il est possible d’appuyer sur la
touche POWER ON ( | ) pour lancer la
projection d’images.
Mode de refroidissement
Après un court instant, le projecteur se
mettra en mode veille.
Branchement du cordon
d’alimentation
Introduire fermement le cordon d’alimentation dans le
projecteur et dans la prise du secteur.
Il est impératif de lire les « AVIS IMPORTANT
CONCERNANT LA SÉCURITÉ » (pages 4–5) et
« Précautions de sécurité » (pages 6–9) pour plus de
détails sur le type de cordon d’alimentation à utiliser
et comment le manipuler.
Installation
Vérifier que la forme de la borne 1.
AC IN du projecteur correspond
bien au connecteur du cordon
d’alimentation, puis introduire
le cordon d’alimentation dans la
borne AC IN.
Introduire la fiche du cordon 2.
d’alimentation dans une prise du
secteur.
Débranchement
Vérifier que l’interrupteur MAIN
1.
POWER du projecteur soit en
position OFF « ○ » , puis débrancher
le cordon d’alimentation de la prise
du secteur.
Retirer le cordon d’alimentation 2.
de la borne AC IN en appuyant
sur le bouton de verrouillage
du connecteur du cordon
d’alimentation.
Attention
Connecter tous les périhpériques au projecteur avant •
de brancher le cordon d’alimentation. (pages 28–29)
l’interrupteur MAIN POWER pour
allumer le projecteur.
L’indicateur d’alimentation du projecteur •
clignote alors en rouge. Après quelques
instants, l’indicateur s’allume puis le projecteur
passe en mode de veille.
3
Appuyer sur POWER ON « | ».
L’indicateur d’alimentation s’allume alors en •
vert, puis l’image projetée s’affiche à l’écran
après quelques instants.
Remarque
Si le projecteur est allumé alors que la température •
ambiante est de 0 °C environ, une courte période
d’acclimatation d’environ 5 minutes s’écoulera
avant le démarrage du projecteur proprement dit.
Le témoin de température (TEMP) s’allume pendant
ce chauffage. Une fois la température adéquate
atteinte, le témoin de température (TEMP) s’éteint,
puis l’image est projetée à l’écran.
Néanmoins, si la température ambiante est basse •
et que le chauffage dure plus que 5 minutes, le
projecteur détectera un problème et l’alimentation
sera coupée automatiquement. Dans ce cas,
augmentez la température au voisinage immédiat
du projecteur afin qu’elle dépasse les 0 °C, puis
allumez l’interrupteur MAIN POWER et POWER ON
« | » à nouveau.
635
Réglages et sélections
4
Réglage grossier de la mise au
point de l’objectif. (p. 40)
5
Sélection et réglage du type de
projection. (p. 78)
6
Sélectionner le type de signal en
entrée en appuyant sur la touche
de sélection pour choisir le
signal voulu entre RGB1, RGB2,
DVI-D, VIDEO, S-VIDEO et AUX.
(p. 48)
La touche AUX est désactivée lorsqu’aucun •
module en option n’est connecté à l’entrée.
7
Permet de régler l’inclinaison de
l’unité principale à l’avant et à
l’arrière ainsi que sur la gauche
et sur la droite. (p. 20)
8
Permet de régler le décalage de
l’objectif. (p. 40)
9
Appuyer sur AUTO SETUP
lorsque le signal en entrée est de
type RGB. (p. 49)
j
Ajuster la taille de l’image à celle
de l’écran. (p. 40)
k
Permet d’ajuster la mise au point
de l’objectif. (p. 40)
l
Réajuster le zoom afin que la
taille de l’image soit adaptée à
celle de l’écran. (p. 40)
4, 8-l
9
3
6
5
4, k
9
8
j
38 –
FRANÇAIS
Page 39
31
4
2
1
2
Arrêt du projecteur
1
Appuyer sur POWER STANDBY
».
«
Un écran de confirmation s’affiche alors.•
ALIMENTATION COUPEE
EXÉCUTERSORTIR
CHANGEMENT
ENTER
EXÉCUTER
2
Appuyer sur ◄ ou ► pour
sélectionner « EXÉCUTER » puis
appuyer sur ENTER.
(ou appuyer à nouveau sur
POWER STANDBY «
La projection de l’image s’arrête alors, et •
l’indicateur d’alimentation de l’appareil passe
à l’orange. (Le ventilateur continue cependant
à tourner.)
3
Attendre jusqu’à ce que
l’indicateur d’alimentation de
l’appareil s’allume en rouge (c.à.-d. jusqu’à ce que le ventilateur
s’arrête). (Environ 3 minutes)
Ne jamais arrêter l’appareil lorsque le •
ventilateur est en marche, en plaçant
l’interrupteur MAIN POWER en position d’arrêt,
ou en débranchant le cordon de la prise du
secteur.
».)
Remarque
En état de refroidissement, une fois que •
l’alimentation est coupée, la lampe ne s’allume pas
même si l’alimentation est allumée. Par conséquent,
ne rallumer le projecteur seulement après que la
lampe ait eu le temps de se refroidir.
Le projecteur consomme une puissance de 15 W •
environ, même en mode de veille. (Indicateur
d’alimentation allumé en rouge)
Si l’alimentation principale a été éteinte par erreur •
pendant le fonctionnement, il se peut que le témoin
ne s’allume pas si la source d’alimentation est
allumée après avoir allumé l’alimentation principale.
Patienter quelques instants avant de rallumer le
projecteur.
Reconfigurer la date et l’heure au
premier démarrage du projecteur après
l’avoir acheté. Pour plus de détails
à ce sujet, consulter le paragraphe
« Configuration de la date et de l’heure »
page 83.
Fonctionnement de base
4
Appuyer sur l’indication « ○ » de
l’interrupteur MAIN POWER pour
éteindre le projecteur.
FRANÇAIS
– 39
Page 40
Procédure de réglage de l’objectif
Comment régler la mise au point, le zoom et le décalage
Si la mise au point, le zoom ou le positionnement de l’image projetée à l’écran vous semblent incorrects, même
lorsque le projecteur a été placé correctement en face de l’écran, il est possible d’ajuster séparément la mise au
point, le zoom, ou le positionnement vertical et horizontal de l’image.
Au niveau du projecteur
LENTILLE
FOCUS
AJUSTEMENT
LENTILLE
ZOOM
AJUSTEMENT
LENTILLE
DÉCALAGE
AJUSTEMENT
Appuyer sur la touche LENS 1.
du panneau de commande de
l’appareil.
A chaque pression sur cette touche, l’écran •
affiche les options de configuration de
« FOCUS », « ZOOM » et « DÉCALAGE ».
Appuyer sur ▲▼◄► pour 2.
sélectionner un élément et
l’ajuster.
LENTILLE
FOCUS
AJUSTEMENT
Utilisation de la télécommande
Appuyer sur la touche LENS 1.
(FOCUS, ZOOM, SHIFT) de la
LENTILLE
ZOOM
AJUSTEMENT
LENTILLE
DÉCALAGE
AJUSTEMENT
télécommande.
Lorsqu’on appuie sur la touche FOCUS :•
La mise au point est réglée.
Lorsqu’on appuie sur la touche ZOOM :•
Le zoom est réglé.
Lorsqu’on appuie sur la touche SHIFT :•
Le décalage est réglé.
Appuyer sur ▲▼◄► pour 2.
sélectionner un élément et
l’ajuster.
MISE EN GARDE :
Faire attention à ne pas vous pincer les doigts entre l’objectif et le déflecteur lors du réglage de l’objectif.
Remarque
Seul « FOCUS » s’affiche avec les couleurs de fond réglées avec DESSIN DE L’AFFICHAGE, pour pouvoir •
identifier le menu de configuration par la couleur, même si les caractères sont illisibles et n’ont pas été mis au
point. (p. 75)
Le menu de configuration du zoom ne s’affichera que si vous utilisez un objectif avec une fonction de zoom.•
40 –
FRANÇAIS
Page 41
Plage de réglage après positionnement de l’objectif
(décalage objectif)
Ne pas déplacer l’objectif au-delà des limites de la plage de décalage car ceci pourrait causer une modification de
la mise au point. Ceci permet de garantir la protection des pièces du projecteur.
En utilisant la position de projection standard en tant que référence, la fonction de décalage de l’axe optique
permet d’ajuster la position de projection dans les plages indiquées sur les figures ci-dessous.
Numéro de modèle
de l’objectif
ET-D75LE6
Objectif de zoom
ET-D75LE1
ET-D75LE2
ET-D75LE3
ET-D75LE4
ET-D75LE8
PT-D12000EPT-DZ12000E
projection, V
Hauteur de l’écran de
0,12V0,12V
0,2H0,2H
Largeur de l’écran
de projection, H
projection, V
Hauteur de l’écran de
0,1V0,1V
0,3H0,3H
Largeur de l’écran
de projection, H
0,40V0,40V
Position standard
de projection
0,12V0,12V
0,50V0,50V
Position standard
de projection
0,1V0,1V
projection, V
Hauteur de l’écran de
0,12V0,12V
0,15H0,15H
Largeur de l’écran
de projection, H
projection, V
Hauteur de l’écran de
0,12V0,12V
0,2H0,2H
Largeur de l’écran
de projection, H
0,12V
0,44V
Position standard
de projection
0,44V
0,12V
0,12V
0,55V
Position standard
de projection
0,55V
0,12V
Fonctionnement de base
Remarque
Le ET-D75LE5 possède un objectif à foyer fixe, le réglage du décalage ne peut donc pas être effectué.•
Remettez l’objectif à sa position d’origine
Appuyez et maintenez la touche LENS sur les commandes du projecteur 1.
ou SHIFT sur la télécommande pendant plusieurs secondes.
LENTILLE
DÉCALAGE
ENTER
EXÉCUTER
MENU
ANNULER
Appuyez sur ENTER lorsque le menu montré ci-dessus s’affiche. (Il 2.
s’affichera pendant environ 5 secondes.)
« EN COURS... » apparaîtra sur le menu, et l’objectif de projection se remettra à sa position d’origine.•
Remarque
La position d’origine de l’objectif est celle de l’objectif lorsqu’il vient d’être remplacé ou lorsque le projecteur est •
rangé, et elle ne correspond pas au centre optique de l’écran.
FRANÇAIS
– 41
Page 42
Procédure de réglage de l’objectif (suite)
Compensation des inégalités de la mise au point grâce au
réglage de la monture de l’objectif
À propos de l’équilibre de la mise au point
Relation entre l’orientation de l’objectif et la surface de mise au point sur la face de l’écran
z
Si l’objectif de projection est incliné par rapport à la surface sur laquelle les images sont formées, et que
l’avant (face de l’écran) de l’objectif de projection pointe vers le bas (sens de la ligne pointillée) comme indiqué
dans l’exemple sur la figure 1, la surface de mise au point sur la face de l’écran est inclinée de façon à ce que
le sommet soit au bas de l’écran et la base soit devant l’écran.
Figure 1 : illustration de l’influence de l’orientation de l’objectif
Objectif de projection
Surface de formation d’image
Surface de mise au point sur la face de l’écran
Procédure de réglage de l’équilibre de mise au point (réglage de
l’inclinaison avec la monture d’objectif)
Les vis de réglage de mise au point sont disponibles à trois endroits sur la monture d’objectif du projecteur et
peuvent servir de fonction corrective lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’uniformité sur l’entièreté de l’écran
même après le réglage de la mise au point de l’objectif.
Structure de la monture d’objectif (Figure 2, Figure 3)
z
Si vous tournez les vis de réglage de mise au point aux trois endroits de la monture d’objectif, l’objectif se
déplacera lentement vers l’avant ou l’arrière. De plus, si vous serrez les vis de fixation aux trois endroits, le
support d’objectif se verrouille pour l’empêcher de bouger.
Figure 2 : Vue de face de la monture d’objectif (face à l’écran)
Vis de fixationSupport de l’objectif
a
cb
42 –
(Régler les vis de réglage de la mise au point a, b et c après avoir installé l’objectif.)
Figure 3 : Vue transversale de la monture d’objectif
Sens d’inclinaison de l’objectif
( lorsque les vis de réglage sont
tournées dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre)
Support de
l’objectif
Orifice pour embout pour clé hexagonale Allen
Vis de réglage
FRANÇAIS
Sens de l’écran
ObjectifVis de fixation
Ressort
Page 43
Si l’objectif est lourd ou le projecteur est installé de façon à être incliné, il se peut que l’objectif soit incliné,
provoquant un déséquilibre de la mise au point.
Dans ce cas, consultez la figure 4 et le tableau ci-dessous, et suivez la procédure ci-dessous pour effectuer le réglage.
Procédure de réglage
z
1
Passez au mode de réglage de la mise au point avec la télécommande, et utilisez la touche ▼ pour
compenser d’abord l’ensemble de la mise au point.
2
Utilisez la touche ▲ pour vous arrêter à l’endroit où la mise au point devient nette dans n’importe quel
sens de l’écran.
(À ce stade, le point de mise au point nette se trouve au bas de l’écran dans le sens dans lequel la mise
au point a été compensée.)
3
Retirez le couvercle de l’objectif et l’objectif.
4
Desserrer de deux tours les vis de fixation du sens opposé de celui dans lequel la mise au point est la
plus décalée (sens dans lequel le point net dans 2 est le plus décalé vers l’arrière) (voir Figure 4).
Attention
Faire attention car le fait de dévisser la vis de plus de deux tours libérera le ressort et le projecteur devra être •
réparé.
Effectuer des réglages dans deux emplacements maximum, puis tourner complètement la vis dans le sens •
des aiguilles d’une montre dans au moins un emplacement.
5
Installez l’objectif retiré.
6
Tourner lentement la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au niveau
du point le plus net. Tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre déplace
le support d’objectif de l’appareil monteur vers l’avant (côté écran), modifiant ainsi l’inclinaison de
l’objectif (voir Figure 1) et déplaçant le point net de l’image de projection sur l’écran dans le sens
opposé de celui de la vis de réglage.
7
Le fait de changer inclinaison modifie également la position de écran par rapport à la surface d’écran,
ainsi utilisez la télécommande pour passer au mode de réglage de décalage de l’objectif et revenez à la
position optimale.
8
Effectuez à nouveau la mise au point autour du centre de l’écran et effectuez des réglages plus précis
au niveau des rotations des vis de réglage si la mise au point n’est toujours pas correcte.
9
Une fois le réglage terminé, retirez l’objectif puis serrez les vis de fixation desserrées.
j
Réinstallez l’objectif et le couvercle pour terminer le réglage de mise au point.
Outils à utiliser : Embout pour clé hexagonale Allen ou clé Allen (hexagone à diagonal 2,5 mm)
Une clé Allen est fournie avec l’objectif optionnel ET-D75LE6 et ET-D75LE8.
Figure 4 : Relation entre la position de réglage et la vis de réglage
cb
H
gauche
c+(a)b+(a)
acab
V haut
b+c
Vbas
a
H
droite
Projecteur
Fonctionnement de base
Écran
Position de réglage : emplacement du point net à larrière.
Lorsque la mise au point
optimale est à l’avant de
l’écran pour V haut
Tourner dans le sens contraire
a
des aiguilles d’une montre
b
c
Lorsque la mise au point
optimale est à l’avant de
l’écran pour V bas
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
Lorsque la mise au point
optimale est à l’avant de
l’écran pour H gauche
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
Lorsque la mise au point
optimale est à l’avant de
l’écran pour H droite
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
FRANÇAIS
– 43
Page 44
Procédure de réglage de l’objectif (suite)
Précautions lors de l’installation du projecteur
z
Pour une installation et une utilisation du projecteur avec une autre méthode que le montage au sol, par
exemple avec un pied réglable, insérez des butées d’espacement (métal) entre le projecteur et la surface
d’installation de façon à obtenir un écart d’environ 10 mm à 20 mm pour assurer que le boîtier ne touche pas la
surface d’installation. De plus, utilisez les orifices de vis (indiqués sur la figure) pour le montage au plafond afin
de fixer le projecteur en place. (Diamètre de vis : M6, longueur définie pour la vis intérieure : 8 mm)
Notez que si le boîtier touche la surface d’installation lors de l’utilisation, il se peut que les images prennent un
certain temps pour se stabiliser après avoir allumé le projecteur.
Vis pour le montage au plafond (M6)
Base
Butées
d’espacement
Écart (10 mm à 20 mm)
Vérifier que l’air peut
circuler autour des prises
d’air. Sinon le projecteur
pourrait ne pas fonctionner
correctement.
44 –
FRANÇAIS
Page 45
Enregistrement de données du signal en entrée
Enregistrement de
nouvelles données
Lorsqu’un nouveau type de signal est disponible,
appuyer sur la touche MENU de la télécommande ou
du panneau de commande de l’appareil. Une fois ces
données enregistrées, l’écran « MENU PRINCIPAL »
MENU
s’affiche.
▲▼◄►
ENTER
DEFAULT
Toutes les données de signal en entrée devront
être enregistrées, car elles ne l’ont pas été à la
livraison du projecteur.
MENU
Appuyer sur cette touche
pour afficher l’écran du
MENU PRINCIPAL.
Appuyer sur cette touche
pour sélectionnner
la « LISTE SIGNAUX
ENREGISTRÉS ».
Appuyer sur cette touche
pour afficher l’écran
du « LISTE SIGNAUX
ENREGISTRÉS ».
Le nombre d’éléments •
mémorisés s’étend sur 12 pages
(de A à L, avec 8 éléments de
données sur chaque page, au
total 96 éléments mémorisés).
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
Remarque
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 96 types de •
signaux différents en entrée.
Tous les signaux supportant le module d’entrée •
installé seront acceptés et leurs données
enregistrées.
Les données enregistrées sont affichées sur 12 •
pages au maximum (de A à L : 8 éléments de
données peuvent être enregistrés par page), les
données sont enregistrées par ordre croissant dans
la mémoire vide disponible. En cas de débordement
de la capacité mémoire, les données correspondant
aux signaux les plus anciens seront écrasées.
Le nom de chaque type de données enregistré est •
automatiquement déterminé par les signaux en
entrée et les numéros en mémoire.
Si un menu est en cours d’affichage, les nouveaux •
signaux seront enregistrés dès leur entrée.
Renommer des signaux
enregistrés
Appuyer sur ▲▼◄► pour 1.
sélectionner le signal dont vous
désirez afficher les détails.
Cet écran permet d’identifier et d’afficher •
automatiquement les différentes
caractéristiques de ce signal, comme son
nom, numéro de mémorisation, borne d’entrée,
fréquence et signal de synchronisation.
L’écran retourne à la « LISTE SIGNAUX •
ENREGISTRÉS » une fois la touche MENU
enfoncée.
SVGA72-A2
A2
RGB1
48.08kHz
72.17Hz
H(POS.)
V(POS.)
Fonctionnement de base
FRANÇAIS
– 45
Page 46
Enregistrement de données du signal en entrée (suite)
Appuyer sur ENTER.3.
L’écran « RENOMMER SIGNAL ENREGISTRÉ » •
s’affiche alors.
Utiliser les touches ▲▼◄► 4.
pour sélectionner les caractères
et les numéros un par un, puis
sur ENTER pour les confirmer.
RENOMMER SIGNAL ENREGISTRÉ
NOM
NUM.DE MEMOIRE
ENTRÉE
fH
fV
ABCDEFGHIJKLMNO
ETAT SYNC.
PQRSTUVWXYZ;:,.
abcdefghijklmno
pqrstuvwxyz/+-*
0123456789 _@[]
<>BSOKCANCEL
SVGA72-A2
A2
RGB1
48.08kHz
72.17Hz
H(POS.)V(POS.)
Une fois le nom modifié, appuyer 5.
sur ▲▼◄► pour sélectionner
« OK » puis sur ENTER.
L’écran retourne à la liste « STATUT SIGNAUX •
ENREGISTRÉS » après l’enregistrement.
Pour annuler toute modification de nom de •
signal, utiliser ▲▼◄► pour sélectionner
« CANCEL », puis appuyer sur ENTER. Les
modifications seront annulées et le signal
affiché restera tel qu’il est.
Suppression de données
de signal enregistrées
Appuyer sur ▲▼◄► pour 1.
sélectionner le signal pour
lequel les données doivent être
effacées.
L’écran « SUPPRIMER SIGNAL D’ENTRÉE » •
s’affiche alors.
Si les données ne doivent pas être effacées, •
appuyer sur MENU pour retourner à l’écran de
la « LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS ».
SUPPRIMER SIGNAL D'ENTRÉE
NOM
NUM.DE MEMOIRE
ENTRÉE
fH
fV
ETAT SYNC.
CERTAIN?
SVGA72-A2
A2
RGB1
48.08kHz
72.17Hz
H(POS.)
V(POS.)
Appuyer sur ENTER.3.
Les données du signal sélectionné sont alors •
effacées.
Mémoire secondaire
Ce projecteur dispose d’une fonction de mémoire
secondaire, permettant d’enregistrer plusieurs types
de réglage d’image pouvant être appliqués à un
seul signal caractérisé par sa fréquence et forme de
synchronisation du signal.
Utiliser cette fonction lorsque l’utilisateur a besoin
d’un réglage particulier de la qualité de l’image,
comme par exemple la commutation d’aspect et
de balance des blancs en provenance de la même
source de signal.
La mémoire secondaire dispose de l’ensemble des
données pouvant être ajustées par signal, tels que
le format de l’image et les données d’ajustement de
l’image (LUMINOSITÉ, CONTRASTE, etc.).
Procédure d’enregistrement
dans la mémoire secondaire
Un nouveau signal ne peut pas être directement
enregistré dans la mémoire secondaire. Tout
nouveau signal devra en effet être enregistré
auparavant.
Appuyer sur ◄► à l’écran 1.
normal (aucun menu n’est
affiché).
Un écran de « Vérification d’enregistrement en •
mémoire secondaire » s’affiche lorsqu’aucune
mémoire secondaire n’a été enregistrée.
L’écran affiche alors une liste de toutes les •
entrées de mémoire secondaire enregistrées
pour le signal en cours.
Si l’option « MEMOIRE SECONDAIRE » est •
sélectionnée depuis le menu « FUNC1 » du
menu « RÉGLAGE PROJECTEUR », vous
pourrez utiliser la touche FUNC1 au lieu de la
touche ◄►. (p. 83)
46 –
FRANÇAIS
Page 47
Vérifiez l’écran d’enregistrement de mémoire
secondaire
Appuyer sur ▲▼◄► pour 2.
sélectionner le numéro de
MÉMOIRE SECOND. enregistré
dans la « LISTE MÉMOIRE
SECONDAIRE ».
Appuyer sur ENTER.3.
L’écran de « Modification de signaux •
enregistrés » s’affiche alors.
RENOMMER SIGNAL ENREGISTRÉ
NOM
NUM.DE MEMOIRE
ENTRÉE
fH
fV
ABCDEFGHIJKLMNO
ETAT SYNC.
PQRSTUVWXYZ;:,.
abcdefghijklmno
pqrstuvwxyz/+-*
0123456789 _@[]
<>BSOKCANCEL
SXGA60-A1
A1
RGB1
64.00kHz
60.00Hz
H(POS.)V(POS.)
Appuyer sur ENTER.4.
Remarque
Pour renommer un signal enregistré, effectuer les •
étapes 4 et 5, page 46.
Procédure de passage en
mémoire secondaire
Appuyer sur ◄► à l’écran 1.
normal (aucun menu n’est
affiché).
L’écran affiche alors une liste de toutes les •
entrées de mémoire secondaire enregistrées
pour le signal en cours.
Appuyer sur ▲▼◄► pour 2.
sélectionner le signal de
mémoire secondaire enregistré
dans la « LISTE MÉMOIRE
SECONDAIRE ».
Appuyer sur ENTER.3.
Le signal passe alors au signal sélectionné •
à l’étape 2.
Procédure de suppression de
mémoire secondaire
Il est possible de supprimer la MÉMOIRE
SECONDAIRE en appuyant sur la touche
DEFAULT au niveau de la « LISTE SIGNAUX
ENREGISTRÉS ».
Indications à l’écran
1
Commutation d’entrée / commutation de signal
Affiche le nom du signal enregistré à l’écran de
statut pour la commutation de signal.
ENTRÉE
NOM
NUM.DE MEMOIRE
2
Détails de signal enregistré
STATUT SIGNAUX ENREGISTRÉS
NOM
NUM.DE MEMOIRE
ENTRÉE
fH
fV
ETAT SYNC.
La désignation peut être configurée en fonction des •
éléments de mémoire secondaire.
NUM.DE MÉMOIRE : A1 (1–2)
L’emplacement où ont été enregistrés les
signaux de codes d’adresses (A1, A2, ..., H7
et H8).
Remarque
Restrictions
Le nombre maximum d’éléments pouvant être •
enregistrés dans la mémoire secondaire de ce
projecteur est de 96, y compris le signal de base.
RGB1
RGB
A1(1-2)
SXGA60-A1
A5 (1-2)
RGB1
63.98kHz
60.02Hz
H(POS.)
V(POS.)
Numéro de mémoire
secondaire
Fonctionnement de base
FRANÇAIS
– 47
Page 48
Opérations de base à l’aide de la télécommande
Commutation du signal
d’entrée
INPUT
SELECT
ON
SCREEN
TEST
PATTERN
STATUS
LIGHT
AUTO
SETUP
SHUTTER
ASPECT
FUNC1
Il est possible de commuter les signaux projetés à
l’aide de la télécommande.
Appuyer sur la touche INPUT 1.
SELECT de la télécommande ou
de l’appareil.
Appuyer sur RGB1 :•
Passe à l’entrée RGB1.
Appuyer sur RGB2 :•
Passe à l’entrée RGB2.
Appuyer sur DVI-D :•
Passe à l’entrée DVI-D.
Appuyer sur VIDEO :•
Passe à l’entrée vidéo.
Appuyer sur S-VIDEO :•
Passe à l’entrée S-VIDEO.
Appuyer sur AUX :•
Passe à l’entrée du module d’entrée en option.
( La touche AUX permettant de changer
d’entrée est désactivé lorsqu’aucun module
d’entrée en option n’est connecté.)
Utilisation de la fonction
OBTURATEUR
Lorsque le projecteur n’est pas utilisé pendant de
longues périodes, par exemple lors d’une pause au
cours d’une réunion, il est possible de dissimuler
les images projetées grâce à la fonction de mode
d’obturateur.
Appuyer sur la touche SHUTTER 1.
de la télécommande ou de
l’appareil.
L’image disparaît.•
Appuyer à nouveau sur 2.
SHUTTER.
L’image réapparaît.•
Fonction d’affichage
à l’écran
Permet d’activer et de désactiver la fonction
d’affichage à l’écran.
Appuyer sur la touche ON 1.
SCREEN de la télécommande.
Remarque
Se reporter au paragraphe « Connexion » pour plus •
de détails à propos des bornes d’entrée.
(pages 27-29)
Fonction d’état
Cette fonction affiche l’état du projecteur. Elle permet
également de communiquer ces informations à
propos du projecteur par courrier électronique.
Appuyer sur la touche STATUS 1.
de la télécommande.
L’écran « ÉTAT » s’affiche alors.•
ÉTAT
ENTRÉE
NOM
FRÉQUENCE DE SIGNAL
DURÉE PROJECTEUR
LAMPE 1
LAMPE 2
LAMPE 3
LAMPE 4
TEMP. PRISE D'AIR
TEMP. MODULE OPTIQUE
TEMP. AUTOUR LAMPE
ÉTAT REMOTE 2
RGB2
XGA60-A399999
48.36kHz/59.99Hz
76h
341h / ON /
334h / ON /
342h / ON /
97h / ON /
31°C/87°F
27°C/80°F
31°C/87°F
HORS SERVICE
Remarque
Se reporter à « ÉTAT » dans « RÉGLAGE •
PROJECTEUR ». (p. 81)
Se reporter à la section « Utilisation de la fonction •
de réseau » pour plus de détails sur l’envoi par
courrier électronique. (pages 91-104)
1/3
48 –
FRANÇAIS
Page 49
Réglage automatique
Activation de l’illumination
(RÉGLAGE AUTOMATIQUE)
Ce projecteur dispose d’une fonction de configuration
automatique permettant d’ajuster automatiquement
la résolution, le réglage de phase et la position
de l’image lorsque des signaux analogiques RGB
constitués d’images bitmap sont alimentés, ou la
position de l’image lorsque des signaux DVI-D sont
alimentés. (La fonction de configuration automatique
ne fonctionne pas avec des signaux de format vidéo
tels que les signaux de sortie d’un lecteur DVD.)
Il est préférable d’utiliser des images dotées d’un
cadre blanc par rapport au bord le plus extrême
contenant des caractères etc., délignés très
clairement par contraste de noirs et de blancs
lorsque le système se trouve en mode de réglage
automatique. Eviter notamment d’utiliser des images
en demi-tons ou en dégradés de couleurs, comme
des photographies et des images de synthèse.
Appuyer sur la touche AUTO 1.
SETUP de la télécommande ou
de l’appareil.
Le message « TERMINÉ NORMAL. » s’affiche •
lorsque le réglage a été correctement effectué.
des touches
Il est possible d’activer la fonction d’illumination des
touches de la télécommande.
Appuyer sur la touche LIGHT de 1.
la télécommande.
Remarque
Si aucune opération n’est effectuée pendant •
environ 10 secondes, l’illumination des touches
sera automatiquement désactivée.
Utilisation de la fonction
FUNC1
Les opérations « HORS SERVICE », « INCRUSTATION »
(pages 85-86), « MEMOIRE SECONDAIRE » (pages
46-47), « SÉLECTION SYSTÈME » (pages 58-59),
« SYSTEM DAYLIGHT VIEW » (p. 57), ou « GEL
D’IMAGE » (p. 83) peuvent être attribuées à la touche
FUNC1 de la télécommande de façon à pouvoir utiliser
cette dernière comme une touche de raccourci.
Remarque
« RÉG.PHASE » peut avoir été décalé même •
en cas de réglage normal. Dans ce cas, ajuster
manuellement le « RÉG.PHASE ».
Si une image dont les bords sont flous ou une •
image sombre est entrée, « TERMINÉ ANORMAL. »
peut s’afficher ou l’ajustement peut ne pas être
effectué correctement même si « TERMINÉ
NORMAL. » est affiché. Dans ce cas, configurer
manuellement les éléments « RÉSOLUTION
ENTRÉE », « RÉG.PHASE » et « DÉCALAGE ».
Pour des signaux plus spécifiques et à côtés •
larges (paysages), comme ceux au format 16:9,
le réglage devra s’effectuer selon le « RÉGLAGE
AUTOMATIQUE » du menu des options.
Il est possible que le réglage automatique ne soit •
pas possible en fonction de votre type d’ordinateur
personnel.
Il est possible que le réglage automatique ne puisse •
être effectué pour les signaux de synchronisation
C-SYNC et G-SYNC.
L’image risque d’être déformée pendant quelques •
secondes pendant la procédure de réglage
automatique. Il ne s’agit pas d’une défaillance
technique.
Un réglage est nécessaire pour tout type de signal •
en entrée.
La procédure de réglage automatique peut être •
interrompue à tout moment en appuyant sur la
touche MENU.
Même pour un signal RGB, pour lequel un •
réglage automatique est possible, si un réglage
automatique est effectué alors que des images en
mouvement sont entrées, « TERMINÉ ANORMAL. »
peut s’afficher, ou bien l’ajustement peut ne pas
être effectué correctement même si « TERMINÉ
NORMAL. » est affiché.
Remarque
Se reporter au paragraphe « Configuration de la •
FUNC1 » pour plus de détails à ce sujet. (p. 83)
Affichage d’une mire de
test interne
Ce projecteur dispose de huit types de mires de test
internes permettant d’en vérifier l’état général.
Suivre la procédure ci-dessous pour afficher ces
mires de test.
Appuyer sur TEST PATTERN.1.
Appuyer sur ◄► pour 2.
sélectionner « MIRE DE TEST ».
Remarque
Ce réglage peut également s’effectuer à l’aide •
du menu à l’écran. Se reporter au paragraphe
« Affichage des mires de test internes » pour plus
de détails à ce sujet. (p. 87)
Les résultats des différents réglages de l’image, •
de sa qualité, position, taille et autres ne sont
pas appliqués aux mires de test. Afficher donc
auparavant le signal en entrée avant d’effectuer tout
type de réglage.
Fonctionnement de base
FRANÇAIS
– 49
Page 50
Opérations de base à l’aide de la télécommande (suite)
Modification du format de
l’image
Le format des images projetées peut être modifié afin
qu’il corresponde au signal en entrée.
Appuyer sur la touche ASPECT 1.
de la télécommande.
Le réglage change alors de la façon suivante à •
chaque pression sur la touche ASPECT.
VID AUTO(PRI.)STANDARD
S1 AUTODIRECT
VID AUTO16:9
HV FIT4:3
V FITH FIT
Remarque
Certains formats d’image peuvent ne pas être •
disponibles selon le type de signal choisi en entrée.
Se reporter au paragraphe « Réglage du rapport
d’aspect » pour plus de détails à ce sujet. (p. 61)
50 –
FRANÇAIS
Page 51
Menus à l’écran
MENU PRINCIPAL
Le menu principal est composé de 11 éléments de
menu. Lorsqu’un de ces éléments est sélectionné,
l’écran passe au menu de sélection de ce sous-menu.
IcôneElément du MENU PRINCIPAL
MENU
▲▼◄►
ENTER
DEFAULT
La configuration, réglage et reconfiguration du projecteur
s’effectue principalement par l’intermédiaire de menus.
MENU
Appuyer sur cette touche
pour afficher le MENU
PRINCIPAL.
Sélectionner l’élément à
configurer.
Appuyer pour afficher
le menu correspondant
à l’élément choisi.
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
Certains éléments des menus peuvent ne •
pas s’appliquer à certains formats de signaux
numériques à l’entrée de ce projecteur. Par
conséquent, tous les éléments de menus ne
pouvant pas être ajustés ou utilisés seront
affichés en caractères grisés, et ne pourront pas
être sélectionnés.
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L’ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D’AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
SOUS-MENU
L’écran du sous-menu correspondant s’affiche
alors, vous permettant de sélectionner les différents
éléments qu’il contient.
IMAGE (pages 54–59)
IMAGE
MODE IMAGE
CONTRASTELUMINOSITÉCOULEURTEINTETEMPÉRATURE DE COULEURGAMMASYSTEM DAYLIGHT VIEWDÉTAILRÉDUCTION DE BRUITIRIS DYNAMIQUE
SÉLECTION SYSTÈME
SÉLECTION RUBRIQUECHANGEMENT REGISTRE
ENTER
Remarque
Les valeurs par défaut en sortie d’usine risquent •
de varier selon les différents éléments du menu
IMAGE.
STANDARD
0
0
0
0
DÉFAUT
DÉFAUT
NON
0
NON
NON
AUTO1
Fonctionnement de base
FRANÇAIS
– 51
Page 52
Menus à l’écran (suite)
POSITION (pages 60-63)
POSITION
DÉCALAGE
ASPECT
ZOOM
RÉG.PHASE
GÉOMÉTRIE
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
MENU AVANÇÉ (pages 64-68)
MENU AVANÇÉ
DIGITAL CINEMA REALITY
EFFACEMENT
RÉSOLUTION ENTRÉE
POSITION DU CLAMP
FUSION BORDURE
RETARD IMAGE
MODE TRAME
SÉLECTION RUBRIQUE
CHANGEMENT
LANGUE À
STANDARD
0
NON
AUTO
NON
DÉFAUT
L’ÉCRAN(LANGUAGE) (p. 69)
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
C
ESPAÑOL
ITALIANO
日本語
中文русский한국어
RÉGLAGE PROJECTEUR
(pages 77-84)
RÉGLAGE PROJECTEUR
NO PROJ.
RÉGLAGES
MODE ALTITUDE
SENS INSTALLATION
SÉLECTION LAMPE
RELAIS LAMPE
RS-232C
MODE REMOTE2
ÉTAT
NETTOYAGE FILTRE
ARRET AUTO
FUNC1
SÉLECTION RUBRIQUE
CHANGEMENT
RÉGLAGE PROJECTEUR
DATE ET HEURE
SAUVEGARDER LES DONNÉES UTILIS.
CHARGER LES DONNÉES UTILISATEUR
INITIALISER
MOT DE PASSE SERVICE
INCRUSTATION (pages 85-86)
MIRE DE TEST (p. 87)
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
TOUT
FAÇADE-SOL
OUI
HORIZONTAL
QUADRUPLE
NON
DÉFAUT
HORS SERVICE
(pages 45-47)
SÉCURITÉ (pages 88-90)
SÉCURITÉ
MOT DE PASSE SÉCURITÉ
CHANGER MOT DE PASSE SÉCURITÉ
RÉGLAGE AFFICHAGE
CHANGE TEXTE
RÉGLAGE APPAREIL DE CONTRÔLE
SÉLECTION RUBRIQUE
CHANGEMENT
NON
NON
1/2
2/2
52 –
SÉLECTION
ENTER
REGLER
OPTION D’AFFICHAGE
(pages 70-76)
OPTION D'AFFICHAGE
APPARIEMENT COULEUR
CORRECTION ÉCRAN LARGE
RÉGLAGE IMAGE
RGB IN
DVI-D IN
AUX DVI IN
AUX SDI IN
MENU A L'ÉCRAN
COULEUR DE FOND
DÉMARRAGE LOGO
SÉLECTION RUBRIQUE
CHANGEMENT
FRANÇAIS
NON
NON
NOIR
LOGO3
RÉSEAU (pages 91-104)
RÉSEAU
ATTENTE RÉSEAU
RÉGLAGE RÉSEAU
CONTRÔLE RÉSEAU
ÉTAT DU RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
CHANGEMENT
NON
Page 53
Utilisation des écrans
de menus
Appuyer sur MENU.1.
L’écran du « MENU PRINCIPAL » s’affiche •
à l’écran.
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
Appuyer sur ▲▼ pour 2.
sélectionner l’élément désiré.
L’élément sélectionné s’affiche avec les •
couleurs réglées par DESSIN DE L’AFFICHAGE.
(p. 75)
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
Appuyer sur les touches ▲▼ 4.
pour mettre en surbrillance
l’élément voulu, puis sur ◄►
pour modifier ou ajuster la valeur
du paramètre correspondant.
Pour certains éléments, il est possible qu’un •
écran de réglage personnalisé contenant une
barre de progrès s’affiche comme indiqué
ci-dessous lorsqu’on appuie sur ◄►.
CONTRASTE
AJUSTEMENT
0
Si aucune touche n’est enfoncée pendant •
environ 5 secondes à l’affichage de l’écran
de configuration, celui-ci retournera à la page
précédente.
Retour à l’écran précédent
Lorsque « MENU » est affiché à l’écran, le fait •
d’appuyer sur la touche MENU renvoie à la
page précédente.
Lorsque « MENU PRINCIPAL » est affiché à •
l’écran, le fait d’appuyer sur la touche MENU
efface tous les menus de l’écran.
Configuration des éléments du
menu
La ligne au bas de l’écran diffère pour chaque •
menu en fonction de l’option du menu
sélectionnée :
Une invite « ◄► CHANGEMENT » s’affiche en •
cas de modification du réglage.
Une invite « ◄► AJUSTEMENT » s’affiche sur •
une barre graphique séparée.
Lorsque plusieurs réglages (éléments) sont •
disponibles pour un élément du menu, un numéro
de page s’affichera en haut à droite de l’écran.
Fonctionnement de base
Appuyer sur ENTER pour 3.
confirmer la sélection.
Le sous-menu correspondant à l’option •
sélectionnée s’affiche alors.
POSITION
DÉCALAGE
ASPECT
ZOOM
RÉG.PHASE
GÉOMÉTRIE
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
STANDARD
0
NON
Réinitialisation des réglages
par défaut à la sortie d’usine
Lorsqu’un élément réglable est sélectionné et que vous
appuyez sur la touche DEFAULT, la valeur du paramètre
retournera à sa valeur par défaut en sortie d’usine.
Appuyer sur DEFAULT.1.
IMAGE
MODE IMAGE
CONTRASTELUMINOSITÉCOULEURTEINTETEMPÉRATURE DE COULEURGAMMASYSTEM DAYLIGHT VIEWDÉTAILRÉDUCTION DE BRUITIRIS DYNAMIQUE
SÉLECTION SYSTÈME
SÉLECTION RUBRIQUECHANGEMENT REGISTRE
ENTER
STANDARD
0
0
0
0
DÉFAUT
DÉFAUT
NON
0
NON
NON
AUTO1
FRANÇAIS
– 53
Page 54
Réglage de l’image
L’utilisateur a la possibilité de commuter le mode image
pour choisir le plus adapté à la source des images,
ainsi qu’à l’environnement d’utilisation du projecteur.
MENU
▲▼◄►
ENTER
Commutation du mode image
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner le « MODE IMAGE ».
IMAGE
MODE IMAGE
CONTRASTE
Appuyer sur ◄► pour commuter 2.
le « MODE IMAGE ».
Le réglage change alors de la façon suivante à •
chaque pression sur ◄►.
STANDARD
0
DEFAULT
Il est possible d’ajuster les images en fonction de
vos préférences.
MENU
Appuyer sur cette touche
pour afficher le MENU
PRINCIPAL.
Appuyer sur cette
touche pour sélectionner
« IMAGE ».
Appuyer sur cette touche
pour afficher le menu
« IMAGE ».
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
Certains éléments des menus peuvent ne •
pas s’appliquer à certains formats de signaux
numériques à l’entrée de ce projecteur.
STANDARD
UTILISATEUR
CINÉMA
GRAPHIQUE
NATUREL
DYNAMIQUE
STANDARD :•
Une qualité d’image adaptée aux images animées
de façon générale.
CINÉMA :•
Une qualité d’image adaptée aux films.
NATUREL :•
La qualité de l’image correspond au standard sRGB.
DYNAMIQUE :•
Une qualité d’image bien adaptée à une utilisation
dans une zone bien illuminée.
GRAPHIQUE :•
Une qualité d’image bien adaptée aux entrées d’un
ordinateur personnel.
UTILISATEUR :•
Les paramètres TEMPÉRATURE DE COULEUR et
GAMMA peuvent être ajustés.
Remarque
Les valeurs par défaut sont « GRAPHIQUE » pour •
les systèmes RGB et « STANDARD » pour les
images animées.
Lorsqu’on appuie sur ENTER après avoir •
sélectionné « MODE IMAGE », le mode d’image
sélectionné peut être enregistré et utilisé en tant
que préréglage appliqué aux nouveaux signaux en
entrée. Les données seront alors enregistrées pour
tous les éléments du menu IMAGE, à l’exception du
paramètre SÉLECTION SYSTÈME.
Réglage du contraste
Ce menu permet de régler le contraste des images en
couleurs.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « CONTRASTE ».
MODE IMAGE
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
STANDARD
0
0
54 –
FRANÇAIS
Page 55
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration du « CONTRASTE » •
s’affiche alors.
CONTRASTE
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « COULEUR » •
s’affiche alors.
0
COULEUR
0
AJUSTEMENT
Appuyer sur ◄► pour ajuster 3.
le niveau de contraste.
Fonctionnement
Appuyer sur
la touche ►.
Appuyer sur
la touche ◄.
Augmente la luminosité
et éclaircit donc l’image
dans son ensemble.
Diminue la luminosité et
assombrit donc l’image
dans son ensemble.
Réglage
Attention
Si la « LUMINOSITÉ » doit également être ajustée, •
elle devra l’être avant tous les autres paramètres.
Plage de
réglage
La valeur
maximale est
de 31
La valeur
maximale est
de -31
Réglage de la luminosité
Ce menu permet de régler la luminosité des zones
sombres (noires) des images.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « LUMINOSITÉ ».
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
COULEUR
0
0
0
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « LUMINOSITÉ » •
s’affiche alors.
LUMINOSITÉ
AJUSTEMENT
0
Appuyer sur ◄► pour ajuster le 3.
niveau de contraste.
Fonctionnement
Permet d’augmenter la
Appuyer sur
la touche ►.
Appuyer sur
la touche ◄.
luminosité des zones
sombres (noires) des
images.
Permet de réduire la
luminosité des zones
sombres (noires) des
images.
Réglage
Plage de
réglage
La valeur
maximale est
de 31
La valeur
maximale est
de -31
Réglage des couleurs
Ce menu permet de régler la richesse des couleurs.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « COULEUR ».
LUMINOSITÉ
COULEUR
TEINTE
0
0
0
AJUSTEMENT
Appuyer sur ◄► pour ajuster le 3.
niveau des couleurs.
Fonctionnement
Appuyer sur
la touche ►.
Appuyer sur
la touche ◄.
Améliore la richesse
des couleurs.
Diminue la richesse
des couleurs.
Réglage
Plage de
réglage
La valeur
maximale est
de 50
La valeur
maximale est de
-50
Réglage de la teinte
Ce menu permet de régler les teintes de peau de vos
images.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « TEINTE ».
COULEUR
TEINTE
TEMPÉRATURE DE COULEUR
0
0
DÉFAUT
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « TEINTE » •
s’affiche alors.
TEINTE
AJUSTEMENT
0
Appuyer sur ◄► pour ajuster 3.
le niveau de teinte.
Fonctionnement
Appuyer sur
la touche ►.
Appuyer sur
la touche ◄.
Attire les tonalités
de peau vers le
rouge-violet.
Attire les tonalités de
peau vers les tons
verdâtres.
Réglage
Plage de
réglage
La valeur
maximale est
de 31
La valeur
maximale est
de –31
Réglage de la température
des couleurs
Ce menu permet d’ajuster le rendu des images
lorsque les blancs ont une teinte bleutée ou rougeâtre.
Effectuer ce réglage pendant la projection d’un type •
de signal adéquat.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
1.
« TEMPÉRATURE DE COULEUR ».
TEINTE
TEMPÉRATURE DE COULEUR
GAMMA
0
DÉFAUT
DÉFAUT
FRANÇAIS
Fonctionnement de base
– 55
Page 56
Réglage de l’image (suite)
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la •
« TEMPÉRATURE DE COULEUR » s’affiche
alors.
TEMPÉRATURE DE COULEUR
CHANGEMENT
DÉFAUT
Appuyer sur ◄► pour changer 3.
de « TEMPÉRATURE DE
COULEUR ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
DÉFAUT
CHAUD
Lorsqu’une valeur autre que « NON » a été •
sélectionnée pour l’appariement des couleurs, la
valeur du paramètre TEMPÉRATURE DE COULEUR
restera fixée à « UTILISATEUR1 ».
La valeur « DÉFAUT » ne peut être sélectionnée •
lorsque le mode d’image a été mis sur
« UTILISATEUR ».
Pour obtenir une balance des
UTILISATEUR1
STANDARD
UTILISATEUR2
FROID
blancs encore plus proche de
vos désirs
Sélectionner « UTILISATEUR1 » 4.
ou « UTILISATEUR2 » à l’étape 3.
Appuyer sur ENTER.5.
L’écran « BALANCE BLANC » s’affiche alors.•
BALANCE BLANC
BALANCE BLANC CHAUD
BALANCE BLANC FROID
Appuyer sur ▲▼ pour 6.
sélectionner « BALANCE BLANC
CHAUD » ou « BALANCE BLANC
FROID ».
Appuyer sur ▲▼ pour 8.
sélectionner « ROUGE »,
« VERT » ou « BLEU ».
Appuyer sur ◄► pour ajuster le 9.
niveau de teinte.
Elément
ROUGE
VERT
BLEU
Fonctionnement
Appuyer sur
la touche ►.
Appuyer sur
la touche ◄.
Appuyer sur
la touche ►.
Appuyer sur
la touche ◄.
Appuyer sur
la touche ►.
Appuyer sur
la touche ◄.
Accentue le
rouge.
Diminue le
rouge.
Accentue le
vert.
Diminue le
vert.
Accentue le
bleu.
Diminue le
bleu.
Réglage
Plage de
réglage
Valeur
maximale
CHAUD : 255
FROID : 127
Valeur
minimale
CHAUD : 0
FROID : -127
Par défaut
CHAUD : 255
FROID : 0
Remarque
L’ensemble de la gamme des couleurs ne sera pas •
bien affiché à moins d’effectuer correctement ce
réglage. Si le réglage ne vous convient pas, il est
possible de retourner aux réglages par défaut de
l’élément en question en appuyant sur DEFAULT.
La température des couleurs ne peut pas être •
ajustée pour une mire de test interne (p. 87).
N’effectuer le réglage de la température des
couleurs qu’en projetant le signal qui se trouve en
entrée.
Réglage du gamma
Ce menu permet de changer de mode de gamma.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « GAMMA ».
TEMPÉRATURE DE COULEUR
GAMMA
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « GAMMA » •
s’affiche alors.
GAMMA
CHANGEMENT
Appuyer sur ◄► pour commuter 3.
le « GAMMA ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
DÉFAUT
2.6
* « UTILISATEUR1 » et « UTILISATEUR2 » s’affichent
lorsque le réglage a été défini à l’aide d’une
commande de contrôle à partir de la borne série.
UTILISATEUR1*
2.5
DÉFAUT
DÉFAUT
NON
DÉFAUT
UTILISATEUR2*
2.2
56 –
Remarque
La valeur « DÉFAUT » ne peut pas être sélectionnée •
si le mode d’image a été mis sur « UTILISATEUR ».
FRANÇAIS
Page 57
Réglage de l’affichage de la
Réglage de la réduction du
lumière du jour du système
Ceci permet de corriger les images de façon à ce
qu’elles soient vives même si elles sont projetées
sous un éclairage fort.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
1.
« SYSTEM DAYLIGHT VIEW ».
GAMMA
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
DÉTAIL
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « SYSTEM •
DAYLIGHT VIEW » s’affiche alors.
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
CHANGEMENT
Appuyer sur ◄► pour commuter 3.
le « SYSTEM DAYLIGHT VIEW ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
NON
3 (Haut)
DÉFAUT
NON
0
NON
1 (Bas)
2 (Moyen)
bruit
Ce menu peut être utilisé pour améliorer le rendu des
images ayant été dégradé en raison d’une mauvaise
qualité du signal en entrée.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « RÉDUCTION DE
BRUIT ».
DÉTAIL
RÉDUCTION DE BRUIT
IRIS DYNAMIQUE
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « RÉDUCTION •
DE BRUIT » s’affiche alors.
RÉDUCTION DE BRUIT
CHANGEMENT
Appuyer sur ◄► pour commuter 3.
la « RÉDUCTION DE BRUIT ».
Le réglage change alors de la façon suivante à •
chaque pression sur ◄►.
NON
3 (Haut)
0
NON
NON
NON
1 (Bas)
2 (Moyen)
Fonctionnement de base
Réglage du détail de l’image
Ce menu permet de régler le niveau de détail des
images.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « DÉTAIL ».
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
DÉTAIL
RÉDUCTION DE BRUIT
OFF
0
OFF
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « DÉTAIL » •
s’affiche alors.
DÉTAIL
AJUSTEMENT
0
Appuyer sur ◄► pour ajuster le 3.
niveau de détails de l’image.
Fonctionnement
Appuyer sur
la touche ►.
Appuyer sur
la touche ◄.
Les contours
deviennent plus nets.
Les contours
deviennent plus flous.
Réglage
Plage de
réglage
0 à 15
Remarque
La fonction de réduction du bruit ne peut pas être •
utilisée lorsque « RETARD IMAGE » est réglé sur
« COURT ».
Réglage d’iris dynamique
Ce paramètre permet d’afficher les images avec un
contraste optimal en effectuant une compensation
automatique de l’ouverture et de la compensation du
signal pour un résultat parfait.
Appuyer sur ▲▼ pour
1.
sélectionner « IRIS DYNAMIQUE ».
RÉDUCTION DE BRUIT
IRIS DYNAMIQUE
SÉLECTION SYSTÈME
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « IRIS •
DYNAMIQUE » s’affiche alors.
IRIS DYNAMIQUE
CHANGEMENT
NON
NON
AUTO1
NON
Remarque
L’étendue des détails d’image dépend du signal en •
entrée.
FRANÇAIS
– 57
Page 58
Réglage de l’image (suite)
Appuyer sur ◄► pour commuter 3.
d’« IRIS DYNAMIQUE ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
NON (Pas de réglage
automatique)
UTILISATEUR
Pour ajuster plus encore
3 (Haut)
1 (Bas)
2 (Moyen)
la valeur de compensation
sélectionnée
Sélectionner « UTILISATEUR » 4.
à l’étape 3.
Appuyer sur ENTER.5.
L’écran « IRIS DYNAMIQUE » s’affiche alors.•
IRIS DYNAMIQUE
IRIS AUTOMATIQUE
IRIS MANUEL
GAMMA DYNAMIQUE
NON
NON
NON
Utiliser ▲▼ pour sélectionner 6.
l’élément à ajuster, puis utiliser
◄► pour ajuster le degré de
correction.
IRIS AUTOMATIQUE (Réglage
avec ouverture automatique)
NON
3 (Haut)
IRIS MANUEL (Réglage avec
1 (Bas)
2 (Moyen)
ouverture fixe)
NON
(Pas d’iris fixe)
63 (Haut)
GAMMA DYNAMIQUE (Réglage
1 (Bas)
2…62 (Moyen)
du niveau de compensation du
signal)
NON
3 (Haut)
Remarque
Le contraste est réglé au maximum lorsque « IRIS •
DYNAMIQUE » est réglé sur « 3 ».
1 (Bas)
2 (Moyen)
Enregistrement de réglages de mode
d’image en tant que préréglages
Les réglages d’images effectués à l’écran MODE
IMAGE peuvent être enregistrés.
Sélectionner « MODE IMAGE » à l’écran « IMAGE » •
pour effectuer ce réglage.
Appuyer sur ENTER.1.
Un écran de confirmation s’affiche.•
MODE DYNAMIQUE
PAR DÉFAUT?
EXÉCUTERSORTIR
CHANGEMENT
ENTER
EXÉCUTER
Appuyer sur ◄► pour 2.
sélectionner « EXÉCUTER ».
Appuyer sur ENTER.3.
Remarque
Si un mode d’image enregistré est sélectionné •
après avoir enregistré les paramètres de mode
d’image en tant que préréglages, les nouveaux
signaux seront affichés avec ces réglages
enregistrés.
Réglage du sélecteur de
système
Ceci active le projecteur pour qu’il reconnaisse
automatiquement les signaux d’entrée. De plus,
si des signaux instables sont entrés, le format de
système peut être sélectionné manuellement.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « SÉLECTION
SYSTÈME ».
RÉDUCTION DE BRUITIRIS DYNAMIQUE
SÉLECTION SYSTÈME
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « SÉLECTION SYSTÈME » s’affiche •
alors.
SÉLECTION SYSTÈME
C AUTO1
AUTO2
Appuyer sur ▲▼ pour commuter 3.
“SÉLECTION SYSTÈME”, puis
appuyer sur ENTER.
• Les formats de système qui peuvent être •
sélectionnés varient en fonction des signaux
d’entrée.
NON
NON
AUTO1
58 –
FRANÇAIS
Page 59
Signal en entrée au niveau de
la borne S-vidéo / Vidéo
Sélectionner parmi AUTO1, AUTO2, NTSC,
NTSC4.43, PAL, PALM, PAL-N, SECAM et
PAL60.
Remarque
Appuyer sur la touche DEFAULT pour revenir •
« AUTO1 ».
« AUTO1 » se sélectionne automatiquement à •
partir de NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43 et PAL60.
“« AUTO2 » se sélectionne automatiquement à
partir de NTSC, PAL-M et PAL-N.
Signaux en entrée au niveau de
la borne RGB1/RGB2/DVI-D
Sélectionner à partir de RGB et YPBPR.
Remarque
Se reporter aux types de signaux compatibles avec •
le projecteur. (pages 122-123)
Module en entrée
ET-MD77SD1:
Sélectionner à partir de AUTO, 480i et 576i.
Pour afficher des images
compatibles avec la norme sRGB
sRGB est la norme internationale de reproduction
des couleurs (IEC61966-2-1) établie par l’IEC
(International Electrotechnical Commission).
Pour une reproduction des couleurs en parfaite
concordance avec la norme sRGB, effectuer la
procédure de configuration ci-dessous.
Configurer le paramètre 1.
« APPARIEMENT COULEUR » sur
« NON ». (p. 70)
Passer à l’écran « IMAGE ». 2.
(p. 54)
Appuyer sur ▲▼ pour 3.
sélectionner le « MODE IMAGE ».
IMAGE
MODE IMAGE
CONTRASTE
Appuyer sur ◄► pour 4.
sélectionner « NATUREL ».
NATUREL
0
ET-MD77SD3:
Sélectionner à partir de AUTO, 1 080/60i,
1 035/60i, 720/60p, 1 080/24p, 1 080/50i,
1 080/30p, 1 080/25p, 1 080/24sF, 720/50p et
480i, 576i.
ET-MD100SD4:
Avec des signaux SDI liaison simple
Sélectionner à partir de AUTO YCbCr, 1 080/60i,
1 035/60i, 720/60p, 1 080/24p, 1 080/50i,
1 080/30p, 1 080/25p, 1 080/24sF, 720/50p, 480i
et 576i.
Avec des signaux SDI liaison double
Sélectionner à partir de AUTO RGB, AUTO
X’Y’Z’, 1 920/24p/RGB, 2 048/24p/RGB,
2 048/24p/XYZ, 1 920/24sF/RGB, 2 048/24sF/
RGB, 2 048/24sF/XYZ, 1 920/25p/RGB,
1 920/30p/RGB, 1 920/50i/RGB et 1 920/60i/
RGB.
Remarque
Appuyer sur la touche DEFAULT pour revenir à •
AUTO YCbCr ou AUTO RGB.
« AUTO RGB » se sélectionne automatiquement •
à partir de 1 920/24p/RGB, 2 048/24p/RGB, 1
920/24sF/RGB, 2 048/24sF/RGB, 1 920/25p/RGB,
1 920/30p/RGB, 1 920/50i/RGB et 1 920/60i/RGB.
« AUTO X’Y’Z’ » se sélectionne automatiquement à
partir de 2 048/24p/XYZ et 2 048/24sF/XYZ.
Appuyer sur ▲▼ pour 5.
sélectionner « COULEUR ».
LUMINOSITÉ
COULEUR
TEINTE
0
0
0
Appuyer sur la touche DEFAULT 6.
de la télécommande pour
retourner aux valeurs par défaut
en sortie d’usine.
Suivre la même procédure 7.
(étapes 5–6) pour retourner
aux valeurs par défaut des
paramètres « TEINTE »,
« TEMPÉRATURE DE
COULEUR » et « GAMMA ».
Remarque
sRGB n’est disponible que lorsque des signaux •
RGB sont en entrée.
Fonctionnement de base
FRANÇAIS
– 59
Page 60
Réglage de la position
Réglage du décalage
Cette fonction permet à l’utilisateur d’ajuster la
position de l’image verticalement et horizontalement
lorsque la position de l’image est décalée, bien que
le projecteur ait été correctement placé en face de
l’écran.
MENU
▲▼◄►
ENTER
DEFAULT
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « DÉCALAGE ».
POSITION
DÉCALAGE
ASPECT
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « DÉCALAGE » s’affiche alors.•
DÉCALAGE
V
H
Appuyer sur ▲▼◄► pour 3.
ajuster la position.
Pour un réglage horizontal
(à droite et à gauche)
Fonctionnement
STANDARD
12
212
Réglage
La position peut être ajustée selon vos désirs.
MENU
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
Appuyer sur cette touche
pour afficher le MENU
PRINCIPAL.
Appuyer sur cette
touche pour sélectionner
« POSITION ».
Appuyer sur cette touche
pour afficher le menu
« POSITION ».
La position
Appuyer sur la
touche ►.
Appuyer sur la
touche ◄.
Pour un réglage vertical
de l’image se
déplace vers la
droite.
La position
de l’image se
déplace vers la
gauche.
(en haut et en bas)
Fonctionnement
Appuyer sur la
touche ▲.
Appuyer sur la
touche ▼.
La position
de l’image se
déplace vers le
haut.
La position
de l’image se
déplace vers le
bas.
Réglage
Appuyer trois fois de suite sur 4.
MENU.
Les indications à l’écran disparaissent et •
l’écran normal s’affiche à nouveau.
60 –
FRANÇAIS
Page 61
Réglage du rapport d’aspect
Ce menu permet de changer le rapport d’aspect des
images. Ceci change le rapport d’aspect pour la plage
d’écran sélectionnée avec « RÉGLAGE IMAGE ».
Régler d’abord « RÉGLAGE IMAGE ». (p. 72)
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « ASPECT ».
DÉCALAGE
ASPECT
ZOOM
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « ASPECT » •
s’affiche alors.
ASPECT
CHANGEMENT
Appuyer sur ◄► pour changer 3.
d’« ASPECT ».
Le réglage change alors de la façon suivante à •
chaque pression sur ◄►.
VID AUTO (PRI.)STANDARD
S1 AUTODIRECT
VID AUTO16:9
HV FIT4:3
STANDARD
STANDARD
V FIT:•
L’affichage utilisera toute la hauteur de la plage
d’écran sélectionnée avec « RÉGLAGE IMAGE ».
HV FIT :•
Les images sont affichées dans toute la plage
d’écran sélectionnée avec « RÉGLAGE IMAGE ».
Si les proportions des signaux d’entrée et la plage
d’écrans sont différents, une conversion vers
portion d’écran réglée dans « RÉGLAGE IMAGE »
est effectuée et les images sont affichées.
VID AUTO :•
Le projecteur identifie l’ID vidéo (VID) intégré aux
signaux de l’image et affiche l’image en commutant
automatiquement la taille de l’image de 4:3 à 16:9.
Cette fonction fonctionne pour le signal d’entrée
NTSC.
S1 AUTO :•
Le projecteur identifie le signal S1 et affiche l’image
en commutant automatiquement la taille de l’image
de 4:3 à 16:9. Cette fonction fonctionne pour les
signaux S-Video NTSC.
VID AUTO (PRI.) :•
Le projecteur identifie un des signaux ci-dessus
VID ou S1, puis affiche l’image en choisissant
automatiquement le rapport d’aspect entre 4:3 et
16:9 selon que le VID ait été détecté, ou S1 signal si
le VID n’a pu être détecté. Cette fonction fonctionne
pour les signaux S-Video NTSC.
*1: Les signaux standards sont les signaux en entrée
avec un format de 4:3 ou 5:4.
*2: Les signaux grand écran sont les signaux en
entrée avec un format de 16:10, 16:9, 15:9 ou
15:10.
Fonctionnement de base
V FITH FIT
STANDARD :•
Les images sont affichées telles quelles, sans
aucune modification du rapport d’aspect des
signaux en entrée.
DIRECT :•
Les images sont affichées telles quelles, sans
aucune modification de la résolution des signaux en
entrée.
16:9:•
Avec des signaux standards*1, les images s’affichent
avec un rapport d’aspect converti à 16:9. Avec
des signaux larges *2, les images s’affichent sans
modification du rapport d’aspect.
4:3:•
Avec des signaux standards*1, les images s’affichent
sans modification du rapport d’aspect. Avec des
signaux larges*2, le projecteur PT-D12000E affiche
des images avec un rapport d’aspect converti à 4:3.
Le PT-DZ12000E affiche des images réduites pour
un écran 4:3 sans modification du rapport d’aspect.
H FIT:•
L’affichage utilisera toute la largeur de la plage
d’écran sélectionnée avec «
Lorsque des signaux ont une proportion verticale
supérieure à la proportion de l’écran sélectionné
grâce à « RÉGLAGE IMAGE », les images sont
affichées avec la partie inférieure tronquée.
RÉGLAGE IMAGE
».
Remarque
Certains modes de format ne sont pas disponibles •
pour certains types de signaux en entrée. Pour les
signaux NTSC, « STANDARD » ne peut pas être
sélectionné.
Si un format autre que celui des signaux en entrée •
est sélectionné, les images apparaîtront différentes
des originales. Faites attention à cela lorsque vous
sélectionnez le format.
Si vous utilisez ce projecteur dans des endroits •
tels que des cafés ou des hôtels pour projeter des
programmes dans un but commercial ou pour
une présentation publique, veuillez noter que le
fait de modifier le format ou d’utiliser la fonction
de zoom pour changer les images projetées
peuvent constituer une violation des droits du
propriétaire original du copyright de ce programme
conformément à la loi sur la protection des droits
d’auteur.
Si des images conventionnelles (normales) 4:3 qui •
ne sont pas des images grand écran sont affichées
sur un grand écran, il se peut que le bord des
images disparaisse ou soit tronqué. Ces images
devraient être projetées dans un rapport d’aspect
de 4:3 dans le format original prévu par le créateur
de l’image.
FRANÇAIS
– 61
Page 62
Réglage de la position (suite)
Réglage du taux
d’agrandissement
Ce menu permet de régler le taux d’agrandissement
des images projetées.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « ZOOM ».
ASPECT
ZOOM
RÉG.PHASE
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « ZOOM » s’affiche alors.•
ZOOM
MODE
VERROUILLÉ
V
H
HV
Appuyer sur ▲▼ pour 3.
sélectionner le « MODE ».
Appuyer sur ◄► pour changer 4.
de « MODE ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
INTÉRIEURCOMPLET
INTÉRIEUR:•
Augmente la taille des images pour qu’elles
puissent remplir le rapport d’aspect par défaut.
COMPLET:•
Agrandit la taille des images en utilisant la totalité
de la zone d’affichage définie grâce à « FORMAT
D’ÉCRAN ».
Appuyer sur ▲▼ pour 5.
sélectionner « VERROUILLÉ ».
ZOOM
MODE
VERROUILLÉ
V
H
HV
Appuyer sur ◄► pour commuter 6.
« VERROUILLÉ ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
NONOUI
STANDARD
0
INTÉRIEUR
NON
100%
100%
100%
INTÉRIEUR
NON
100%
100%
100%
Remarque
Lorsque le paramètre « ASPECT » est réglé sur •
« DIRECT », « ZOOM » ne s’affiche pas.
Lorsqu’une autre option que « STANDARD » est •
sélectionnée pour « ASPECT », le réglage de
sélection « MODE » n’apparaîtra pas.
Réglage de phase
Le réglage de phase de l’horloge permet d’obtenir le
meilleur résultat lorsque l’image clignote, ou qu’un
halo se forme le long des contours de l’image.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « RÉG.PHASE ».
ZOOM
RÉG.PHASE
GÉOMÉTRIE
0
NON
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « RÉG.PHASE » •
s’affiche alors.
RÉG.PHASE
AJUSTEMENT
0
Appuyer sur ◄► pour ajuster le 3.
niveau voulu.
La valeur peut changer de 0 à 31. Réglez-la de •
façon à ce que les parasites soient réduits au
minimum.
Remarque
Il sera impossible d’obtenir une valeur optimale si •
la sortie du PC d’où provient le signal est instable.
Il sera impossible d’obtenir un résultat optimal si •
le nombre total de points est incorrect.
Le réglage de phase de l’horloge ne peut être •
effectué que lorsque le signal RGB est appliqué
à RGB1 et RGB2 IN.
Réglage de la géométrie
De la vidéo carrée peut être projetée sur un écran
spécial à l’aide d’une technologie de traitement
d’image unique.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « GÉOMÉTRIE ».
ZOOM
RÉG.PHASE
GÉOMÉTRIE
0
NON
62 –
NON:•
Les paramètres « V » et « H » s’utilisent en tant
que taux d’agrandissement vertical et horizontal
respectivement.
OUI:•
Le taux d’agrandissement est réglé sur la valeur
« HV ». Ceci permet d’agrandir les images dans la
même proportion verticalement et horizontalement.
FRANÇAIS
Appuyer sur ◄► pour commuter 2.
« GÉOMÉTRIE ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
NON
PC
TRAPÈZE
COURBE
Page 63
NON:•
La correction géométrique n’est pas effectuée.
TRAPÈZE:•
Ceci ajuste les images projetées lorsqu’elles sont
déformées sur un trapèze.
COURBE:•
Ceci ajuste les images projetées lorsqu’elles sont
déformées sur une surface courbe.
PC:•
Ceci permet d’effectuer la correction géométrique à
partir d’un ordinateur.
Sélectionner « TRAPÈZE » ou 3.
« COURBE » à l’étape 2 puis
appuyer sur ENTER.
L’écran « GÉOMÉTRIE:TRAPÈZE » ou •
« GÉOMÉTRIE:COURBE » s’affichera.
GÉOMÉTRIE:TRAPÈZE
TRAPÈZE VERTICAL
TRAPÈZE SECONDAIRE VERTICAL
GÉOMÉTRIE:COURBE
RAPPORT OPTIQUE
TRAPÈZE VERTICAL
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
4.
0
0
0
0
l’élément de configuration
souhaité et appuyer sur ◄► pour
configurer la correction.
Vous pouvez ajuster les images de projection •
comme indiqué ci-dessous.
Menu TRAPÈZE:
TRAPÈZE VERTICAL•
LINEARITY•
Menu COURBE:
RAPPORT OPTIQUE•
Règle le rapport de distance de projection de
l’objectif que vous utilisez. (pages 22-24)
TRAPÈZE VERTICAL•
TRAPÈZE HORIZONTAL•
COURBE VERTICALE•
Fonctionnement de base
COURBE HORIZONTALE•
ÉQUILIBRAGE VERTICAL•
TRAPÈZE SECONDAIRE VERTICAL•
ÉQUILIBRAGE HORIZONTAL•
TRAPÈZE HORIZONTAL•
Remarque
TRAPÈZE SECONDAIRE HORIZONTAL•
Si la correction trapézoïdale verticale est réglée, il se •
peut que les menus et les logos sortent de l’écran.
Si le réglage de la fusion des bordures et la •
correction géométrique sont utilisées, réglez la
correction géométrique sur la correction de surface
courbe ou ordinateur. Si la correction géométrique
est réglée sur la correction de distorsion
trapézoïdale, le réglage de la fusion des bordures
ne peut pas s’effectuer correctement. (p. 66)
FRANÇAIS
– 63
Page 64
Utilisation du MENU AVANCÉ
Digital cinema reality
Permet d’augmenter la résolution verticale lorsqu’un
signal PAL (ou SECAM) 576i ou NTSC 480i, 1 080/50i
et 1 080/60i est en entrée.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
1.
« DIGITAL CINEMA REALITY ».
MENU
▲▼◄►
ENTER
MENU AVANÇÉ
DIGITAL CINEMA REALITY
EFFACEMENT
Appuyer sur ◄► ou ENTER.2.
L’écran de configuration de la « DIGITAL •
CINEMA REALITY » s’affiche alors.
DIGITAL CINEMA REALITY
CHANGEMENT
Appuyer sur ◄► pour changer
3.
de « DIGITAL CINEMA REALITY ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
AUTO
AUTO
Il est possible d’effectuer des réglages fins.
MENU
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
Appuyer sur cette touche
pour afficher le MENU
PRINCIPAL.
Appuyer pour
sélectionner « MENU
AVANCÉ ».
Appuyer sur cette touche
pour afficher le « MENU
AVANCÉ ».
AUTO
30p FIXED : Lorsqu’un signal 480i ou 1 080/60i est en entrée.
25p FIXED : Lorsqu’un signal 576i ou 1 080/50i est en entrée.
AUTO:•
Effectue une détection et un traitement cinéma
automatique. (réglage par défaut en sortie d’usine)
NON: •
Traitement cinéma non forcé
25p FIXED:•
Un traitement cinéma forcé (2:2 à ajustemement)
est effectué lorsqu’un signal 576i ou 1 080/50i est à
l’entrée.
30p FIXED:•
Un traitement cinéma forcé (2:2 à ajustemement)
est effectué lorsqu’un signal 480i ou 1 080/60i est à
l’entrée.
NON
Remarque
En mode DIGITAL CINEMA REALITY, la qualité •
des images sera dégradée si un des paramètres
30p FIXED ou 25p FIXED est sélectionné lorsque
le signal n’est pas un signal à ajustement 2:2.
Réglage d’effacement
La fonction de réglage d’effacement permet un réglage
fin des images projetées par une platine vidéo ou
d’autres appareils de même type lors de l’apparition de
parasites sur les bords de l’écran ou lorsqu’une partie
de l’image se trouve partiellement en-dehors de l’écran.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « EFFACEMENT ».
DIGITAL CINEMA REALITY
EFFACEMENT
RÉSOLUTION ENTRÉE
AUTO
64 –
FRANÇAIS
Page 65
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « EFFACEMENT » s’affiche alors.•
EFFACEMENT
SUPÉRIEUR
INFERIEUR
0
0
Appuyer sur ▲▼ pour 3.
sélectionner l’élément désiré à
configurer.
Appuyer sur ◄► pour procéder 4.
au réglage des effacements.
La valeur de réglage pour le PT-D12000E peut •
être modifiée sur une gamme allant de 0 à 525
verticalement et de 0 à 700 horizontalement.
La valeur de réglage pour le PT-DZ12000E peut •
être modifiée sur une gamme allant de 0 à 600
verticalement et de 0 à 960 horizontalement.
Pour corriger des effacements sur le
dessus de l’écran (haut)
Appuyer sur la touche
◄ pour déplacer la zone
d’effacement vers le
haut ; et sur la touche
► pour la déplacer vers
le bas.
Pour corriger des effacements sur le
dessous de l’écran (bas)
Appuyer sur la touche
► pour déplacer la zone
d’effacement vers le
haut ; et sur la touche
◄ pour la déplacer vers
le bas.
Pour corriger des effacements sur le côté
gauche de l’écran (gauche)
Appuyer sur la touche
► pour déplacer la zone
d’effacement sur la
droite ; et sur la touche
◄ pour la déplacer vers
la gauche.
Pour corriger des effacements sur le côté
droit de l’écran (droit)
Appuyer sur la touche
◄ pour déplacer la zone
d’effacement sur la
droite ; et sur la touche
► pour la déplacer vers
la gauche.
Réglage de la résolution
en entrée
Le réglage de la résolution en entrée permet d’obtenir
le meilleur résultat lorsque l’image clignote ou qu’un
halo se forme le long des contours de l’image.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner la « RÉSOLUTION
ENTRÉE ».
EFFACEMENT
RÉSOLUTION ENTRÉE
POSITION DU CLAMP
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran de « RÉSOLUTION ENTRÉE » s’affiche •
alors.
RÉSOLUTION ENTRÉE
POINTS TOTAUX
POINTS D'AFFICHAGE
Appuyer sur ▲▼ pour
3.
1344
1024
sélectionner « POINTS TOTAUX »,
« POINTS D’AFFICHAGE »,
« TOTAL LIGNES » ou « LIGNES
D’AFFICHAGE », puis appuyer
sur ◄► pour régler la valeur.
Chaque élément affiche automatiquement une •
valeur en fonction du type de signal en entrée.
Si des barres verticales s’affichent de chaque
côté de l’écran ou qu’une partie de l’image
est tronquée, augmenter ou réduire la valeur
affichée tout en contrôlant le résultat à l’écran
afin d’obtenir un résultat optimal.
Remarque
Les barres verticales citées ci-dessus •
n’apparaissent pas à l’écran lorsque tous les
signaux sont en entrée.
Il est possible qu’une distorsion de l’image se fasse •
voir pendant le réglage ; ceci ne constitue pas une
défaillance technique.
Le réglage de la résolution en entrée ne peut être •
effectué que lorsque le signal RGB est appliqué à
RGB1 et RGB2 IN.
Réglage de la position du clamp
Utiliser la fonction de réglage de la position du clamp
pour obtenir une valeur optimale lorsque les zones les
plus sombres de l’image sont écrasées ou affichées
en vert.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
1.
la « POSITION DU CLAMP ».
RÉSOLUTION ENTRÉE
POSITION DU CLAMP
FUSION BORDURE
NON
Fonctionnement de base
FRANÇAIS
– 65
Page 66
Utilisation du MENU AVANCÉ (suite)
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran de « POSITION DU CLAMP » s’affiche alors.•
POSITION DU CLAMP
POSITION DU CLAMP
AJUSTEMENT
1
Appuyer sur ◄► pour procéder 3.
au réglage.
La valeur peut changer de 0 à 255.•
La valeur optimale de réglage de position •
du clamp est lorsque
les zones sombres sont écrasées :
La valeur optimale correspond au point où la
zone sombre est le plus améliorée.
Si les zones sombres sont affichées en vert :
La valeur optimale correspond au point où les
zones vertes redeviennent sombres et où l’effet
d’écrasement est réparé.
Remarque
Le réglage de la position du clamp ne peut être •
effectué que lorsque le signal RGB est appliqué
à RGB1 et RGB2 IN.
Réglage de la fusion des
Appuyer sur ▲▼ pour spécifier 4.
la zone à ajuster.
Pour joindre le haut :• régler « SUPÉRIEUR »
sur « OUI ».
Pour joindre le bas :• régler « INFÉRIEUR » sur
« OUI ».
Pour joindre la gauche :• régler « GAUCHE »
sur « OUI ».
Pour joindre la droite :• régler « DROITE » sur
« OUI ».
Appuyer sur ◄► pour commuter 5.
entre « OUI » et « NON ».
Appuyer sur ◄► pour ajuster la 6.
largeur de compensation et la
position de départ.
Pour afficher le marqueur de réglage
Appuyer sur ▲▼ pour 7.
sélectionner « MARQUEUR ».
DROIT
MARQUEUR
RÉG.DE LUMINOSITÉ
NON
NON
bordures
Ce projecteur dispose d’une fonction permettant de
dissimuler les bordures d’écran pour les affichages
multiples.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
1.
« FUSION BORDURE ».
POSITION DU CLAMP
FUSION BORDURE
RETARD IMAGE
Appuyer sur ◄► pour changer
2.
de type de « FUSION BORDURE ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
NONOUI
NON:•
Si l’affichage à écrans multiples ne doit pas être utilisé.
OUI:•
Lorsque l’inclinaison à l’intérieur de l’appareil doit être
utilisée pour l’inclinaison de la zone de fusion de bordure.
UTILISATEUR:•
Lorsqu’une inclinaison spécifique doit être utilisée
pour l’inclinaison de la zone de fusion de bordure.
(Un logiciel spécifique est requis pour faire ces
réglages. Consulter votre revendeur pour plus de
détails à ce sujet.)
Appuyer sur ENTER.3.
L’écran de « FUSION BORDURE » s’affiche alors.•
FUSION BORDURE
SUPÉRIEUR
DÉBUT
NON
DÉFAUT
UTILISATEUR
OUI
0
Appuyer sur ◄► pour 8.
sélectionner « OUI ».
A marker for adjusting the picture position Le •
marqueur de réglage de position de l’image
s’affiche alors. La position optimale correspond à
celle où la ligne rouge d’un cadre se superpose sur
la ligne verte d’un autre cadre.
Les largeurs de correction des cadres joints doivent
avoir en permanence la même valeur. Une fusion
optimale ne pourra en effet s’effectuer si les cadres
joints ont des largeurs de correction différentes.
Le point idéal correspond à l’endroit
où ces lignes se rejoignent.
Ligne verte
Ligne rouge
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
9.
« RÉG.DE LUMINOSITÉ ».
DROIT
MARQUEUR
RÉG.DE LUMINOSITÉ
NON
NON
66 –
FRANÇAIS
Page 67
Appuyer sur ENTER.
10.
L’écran « RÉG.DE LUMINOSITÉ » s’affiche •
alors.
RÉG.DE LUMINOSITÉ
INTERNE DE LUMINOSITÉ
EXTERNE DE LUMINOSITÉ
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
11.
« INTERNE DE LUMINOSITÉ ».
Appuyer sur ENTER.
12.
L’écran de configuration « INTERNE DE •
LUMINOSITÉ » s’affiche alors.
INTERNE DE LUMINOSITÉ
VERROUILLÉ
BLANC
ROUGE
VERT
BLEU
Lorsque le paramètre « VERROUILLÉ » est •
réglé sur « NON », des réglages individuels
de « ROUGE », « VERT » et « BLEU » sont
possibles.
Appuyer sur ▲▼ pour
13.
OUI
0
0
0
0
sélectionner un élément, puis
appuyer sur ◄► pour ajuster la
valeur du paramètre.
Une fois ce réglage terminé, appuyer sur MENU •
pour retourner à « RÉG.DE LUMINOSITÉ ».
15.
la largeur de correction du
paramètre « INTERNE DE
LUMINOSITÉ » (de 0 à 255).
16.
Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « EXTERNE DE
LUMINOSITÉ ».
INTERNE DE LUMINOSITÉ
EXTERNE DE LUMINOSITÉ
ZONE EXTÉRIEURE
Appuyer sur ▲▼ pour
18.
sélectionner un élément, puis
appuyer sur ◄► pour ajuster la
valeur du paramètre.
Plage de
projection
INTERNE DE LUMINOSITÉ
Remarque
Le réglage de LUMINOSITÉ est un réglage •
permettant d’améliorer le rendu de la
LUMINOSITÉ au niveau des zones des images
où le chevauchement des écrans a été configuré
pour s’effectuer par fusion des bordures. Le
point optimal correspond au réglage où, après
un réglage INTERNE DE LUMINOSITÉ, le
niveau de compensation est identique pour
les niveaux CLAIRS dans les zones où les
images se chevauchent et dans celles où elles
ne se chevauchent pas. Cependant, si après
un réglage INTERNE DE LUMINOSITÉ, seuls
les contours des zones où se chevauchent les
images ou uniquement ceux des zones où elles se
chevauchent deviennent trop clairs, effectuer tout
d’abord un réglage supérieur, inférieur, à gauche
et à droite. De même, si seuls les contours ont été
foncés en raison de réglages de largeur, effectuer
un réglage EXTERNE DE LUMINOSITÉ.
Par conséquent, en cas de projection par •
transparence ou sur un écran à gain important, il
est possible que les fusions paraissent légèrement
discontinues selon la position de l’observateur.
Largeur de fusion des
bordures (droite)
Réglage de
LUMINOSITÉ (droite)
Marqueur
EXTERNE DE LUMINOSITÉ
Fonctionnement de base
Appuyer sur ENTER.
17.
L’écran de configuration « EXTERNE DE •
LUMINOSITÉ » s’affiche alors.
EXTERNE DE LUMINOSITÉ
VERROUILLÉ
BLANC
ROUGE
VERT
BLEU
Lorsque le paramètre « VERROUILLÉ » est •
réglé sur « NON », des réglages individuels
de « ROUGE », « VERT » et « BLEU » sont
possibles.
0
0
0
0
OUI
Retard image
Lorsque les signaux 1 080/60i, 1 080/50i et
1 080/24sF sont projetés, cela permet de simplifier
le traitement des images afin de réduire le délai de
trame des images.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « RETARD IMAGE ».
FUSION BORDURE
RETARD IMAGE
MODE TRAME
NON
DÉFAUT
FRANÇAIS
– 67
Page 68
Utilisation du MENU AVANCÉ (suite)
Appuyer sur ◄► pour changer 2.
de « RETARD IMAGE ».
Le réglage change alors de la façon suivante à •
chaque pression sur ◄►.
DÉFAUTCOURT
DÉFAUT:•
Il s’agit du réglage de base.
COURT:•
Ce réglage permet de décaler l’image par rapport à
la piste audio.
Remarque
Lorsque « RETARD IMAGE » est réglé sur •
« COURT », la qualité des images sera détériorée.
De plus, la fonction de réduction du bruit ne peut
pas être utilisée.
Mode trame
Lorsque seule une partie de l’image doit être
affichée et le reste n’est pas visible, il est possible
d’en déplacer n’importe quelle partie dans la zone
d’affichage.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « MODE TRAME ».
FUSION BORDURE
RETARD IMAGE
MODE TRAME
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran du « MODE TRAME » s’affiche alors.•
MODE TRAME
V
H
NON
DÉFAUT
0
0
Lorsque des images au format 16:9 sont
affichées
(lorsque des images HDTV ou 480p sont
à l’entrée ou que 16:9 est sélectionné au
niveau du mode TAILLE)
Le fait d’appuyer sur la
touche ▲ déplace l’image
vers le haut.
Le fait d’appuyer sur la
touche ▼ déplace l’image
vers le bas.
PT-DZ12000E
Lorsque des images au format 4:3 sont
affichées
Le fait d’appuyer sur la
touche ► déplace l’image
vers la droite.
Le fait d’appuyer sur la
touche ◄ déplace l’image
vers la gauche.
Appuyer trois fois de suite sur 4.
MENU.
Les indications à l’écran disparaissent et •
l’écran normal s’affiche à nouveau.
68 –
Appuyer sur ▲▼◄► pour 3.
ajuster la position.
PT-D12000E
Lorsque des images au format 5:4 sont
(lorsqu’un signal SXGA est à l’entrée)
Le fait d’appuyer sur la
touche ► déplace l’image
vers la droite.
Le fait d’appuyer sur la
touche ◄ déplace l’image
vers la gauche.
FRANÇAIS
affichées
Page 69
Réglage de la LANGUE À L’ÉCRAN
Modification de la langue
à l’écran
Ce menu permet de modifier la langue d’affichage
des indications à l’écran.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
MENU
▲▼◄►
ENTER
sélectionner la langue désirée.
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
C
ESPAÑOL
ITALIANO
日本語
中文русский한국어
Appuyer sur ENTER pour 2.
confirmer la sélection.
Tous les menus, éléments configurables, •
écrans de réglage et noms de touches de
commande seront dorénavant affichés dans la
langue choisie par l’utilisateur.
Les langues disponibles sont : anglais •
(ENGLISH), allemand (DEUTSCH), français,
espagnol (ESPAÑOL), italien (ITALIANO),
japonais (日本語), chinois (中文), russe
(русский) et coréen (한국어).
Fonctionnement de base
Ce menu permet de modifier la langue d’affichage
à l’écran.
MENU
Appuyer sur cette touche
pour afficher le MENU
PRINCIPAL.
Appuyer sur cette
touche pour sélectionner
« LANGUE À
L’ÉCRAN(LANGUAGE) ».
Appuyer sur cette
touche pour afficher
le menu « LANGUE À
L’ÉCRAN(LANGUAGE) ».
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
Remarque
La langue d’affichage à l’écran par défaut, •
configurée à la vente du projecteur, est l’anglais.
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
FRANÇAIS
– 69
Page 70
Réglage des options d’affichage
Réglage de l’appariement
des couleurs
Lorsque plusieurs projecteurs sont utilisés en même
temps, l’utilisateur a la possibilité d’ajuster les
différences de couleurs pouvant exister entre eux.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
MENU
▲▼◄►
ENTER
sélectionner « APPARIEMENT
COULEUR ».
OPTION D'AFFICHAGE
APPARIEMENT COULEUR
CORRECTION ÉCRAN LARGE
NON
NON
Appuyer sur ◄► pour changer 2.
d’« APPARIEMENT COULEUR ».
Le réglage change alors de la façon suivante à •
chaque pression sur ◄►.
DEFAULT
Ce menu peut être utilisé pour une grande variété
de réglages d’image et de projecteur.
MENU
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
Appuyer ici pour afficher
l’écran du MENU
PRINCIPAL.
Appuyer ici pour
sélectionner « OPTION
D’AFFICHAGE ».
Appuyer ici pour afficher
le menu « OPTION
D’AFFICHAGE ».
NON
MESURE
NON:•
Aucun appariement des couleurs ne sera effectué.
3COULEURS:•
Le réglage s’effectuera sur les 3 couleurs de base
« ROUGE », « VERT » et « BLEU ».
7COULEURS:•
Le réglage s’effectuera sur 7 couleurs en tout,
« ROUGE », « VERT », « BLEU », « CYAN »,
« MAGENTA », « JAUNE » et « BLANC ».
709MODE:•
Se reporter au chapitre « Réglage de l’appariement
des couleurs à l’aide d’un colorimètre » à la page
suivante pour plus de détails sur ce mode.
MESURE:•
Se reporter au chapitre « Réglage de l’appariement
des couleurs à l’aide d’un colorimètre » à la page
suivante pour plus de détails sur ce mode.
Appuyer sur ◄► pour ajuster les 6.
valeurs à votre convenance.
Ces valeurs pourront être réglées de 0 à 2 048.•
Remarque
Les effets de la correction de la couleur de réglage •
sont :
Lors de l’ajustement de la même couleur de
correction que celle en cours de réglage : la
luminosité de la couleur de réglage change.
Lors de l’ajustement de la couleur de correction
ROUGE : le ROUGE est rajouté ou soustrait à la
couleur de réglage.
Lors de l’ajustement de la couleur de correction
VERT : le VERT est rajouté ou soustrait à la couleur
de réglage.
Lors de l’ajustement de la couleur de correction
BLEU : le BLEU est rajouté ou soustrait à la couleur
de réglage.
Ce réglage ne devrait être effectué que par une •
personne familiarisée avec le fonctionnement du
projecteur ou par un technicien qualifié, car un
haut niveau d’expertise est requis pour obtenir un
résultat satisfaisant.
Les réglages retourneront à leurs valeurs par défaut •
en cas de pression sur la touche DEFAULT.
Lorsqu’une valeur autre que « FERMÉ » a été •
sélectionnée pour l’appariement des couleurs, la
valeur du paramètre TEMPÉRATURE DE COULEUR
restera fixée à « UTILISATEUR1 ».
Réglage de l’appariement des
couleurs à l’aide d’un colorimètre
Les couleurs « ROUGE », « VERT », « BLEU »,
« CYAN », « MAGENTA », « JAUNE » et « BLANC »
peuvent toutes être modifiées afin d’obtenir la
teinte voulue à l’aide d’un colorimètre capable de
mesurer les coordonnées trichromatiques ainsi que la
luminance de l’image.
Saisie de la valeur actuelle de
luminance et des coordonnées
trichromatiques
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « APPARIEMENT
COULEUR ».
OPTION D'AFFICHAGE
APPARIEMENT COULEUR
CORRECTION ÉCRAN LARGE
Appuyer sur ◄► pour 2.
sélectionner « MESURE » ou
« 709MODE ».
Appuyer sur ENTER.3.
L’écran « MODE MESURE » s’affiche alors.•
MODE MESURE
DONNÉES MESURÉES
DONNÉE CIBLE
GRILLE-TEST AUTO
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
4.
« DONNÉES MESURÉES ».
Appuyer sur ENTER.5.
L’écran « DONNÉES MESURÉES » s’affiche •
alors.
DONNÉES MESURÉES
NOIR Y(RELATIF)
x
y
ROUGE Y(RELATIF)
x
y
VERT Y(RELATIF)
x
y
BLEU Y(RELATIF)
x
y
Mesurer, à l’aide d’un 6.
colorimètre, la luminance (Y)
ainsi que les coordonnées
trichromatiques (x, y).
Appuyer sur ▲▼ pour 7.
sélectionner les couleurs, puis
sur ◄► pour sélectionner la
valeur correspondante.
NON
NON
OUI
1/2
1
0.35
0.36
1400
0.67
0.33
5099
0.35
0.63
500
0.15
0.05
Fonctions spéciales
FRANÇAIS
– 71
Page 72
Réglage des options d’affichage (suite)
Après avoir saisi toutes les 8.
données, appuyer sur MENU.
L’écran « MODE MESURE » s’affiche alors.•
MODE MESURE
DONNÉES MESURÉES
DONNÉE CIBLE
GRILLE-TEST AUTO
Saisie des coordonnées
OUI
trichromatiques d’une couleur
spécifique
(uniquement « MESURE »)
Appuyer sur ▲▼ pour 9.
sélectionner « DONNÉE CIBLE ».
Appuyer sur ENTER.
10.
L’écran « DONNÉE CIBLE » s’affiche alors.•
DONNÉE CIBLE
ROUGE x
y
VERT x
y
BLEU x
y
CYAN x
y
MAGENTA x
y
JAUNE x
y
Appuyer sur ▲▼ pour
11.
0.64
0.33
0.3
0.6
0.15
0.6
0.225
0.329
0.321
0.154
0.419
0.505
sélectionner les couleurs voulues,
puis sur ◄► pour saisir les
coordonnées correspondantes.
Après avoir saisi toutes les
12.
données, appuyer sur MENU.
Remarque
Si le mode « 709MODE » a été sélectionné en tant •
que « APPARIEMENT COULEUR », seules les 3
couleurs primaires définies par la norme ITU-R
BT.709 seront saisies en tant que données cible.
Si les données cible sont en-dehors de la gamme •
des couleurs affichables par le projecteur, les
couleurs ne seront pas affichées correctement.
1/2
Appuyer sur ◄► pour changer 2.
de type de « CORRECTION
ÉCRAN LARGE ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
1 (Bas)NON
2 (Haut)
Réglage d’écran
Régler ceci en fonction de l’écran utilisé. Lorsque le
rapport d’aspect de l’image projetée est modifié, le
projecteur effectue les corrections pour assurer des
images optimales sur la taille d’écran définie.
Appuyer sur ▲▼ pour
1.
sélectionner « RÉGLAGE IMAGE ».
CORRECTION ÉCRAN LARGE
RÉGLAGE IMAGE
RGB IN
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « RÉGLAGE IMAGE » s’affiche alors.•
RÉGLAGE IMAGE
SCREEN FORMAT
FORMAT D'ÉCRAN
Appuyer sur ◄► pour changer 3.
de type de « RÉGLAGE IMAGE ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
PT-DZ12000E
PT-D12000E
Appuyer sur ◄► pour ajuster 4.
“POSITION IMAGE”.
Dans le cas du PT-DZ12000E, vous pouvez •
ajuster le réglage de -60 à +60.
Dans le cas du PT-D12000E, vous pouvez •
ajuster le réglage de -132 à +131.
NON
16:9
0
16:916:10
16:94:3
72 –
Correction écran large
Ce projecteur dispose d’une fonction permettant
d’ajuster la luminosité des couleurs afin qu’elles
soient affichées de façon normale, même lorsque
l’écran utilisé est d’une taille plus grande que la taille
recommandée.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
1.
« CORRECTION ÉCRAN LARGE ».
APPARIEMENT COULEUR
CORRECTION ÉCRAN LARGE
RÉGLAGE IMAGE
NON
NON
FRANÇAIS
Remarque
« POSITION IMAGE » ne peut pas être ajusté •
lorsque « FORMAT D’ÉCRAN » est « 16:10 »
(PT-DZ12000E) et « 4:3 » (PT-D12000E).
Page 73
RGB IN (entrée RGB
uniquement)
Lorsque le projecteur est utilisé pendant des conférences
ou d’autres évènements similaires, et doit donc pouvoir
accepter fréquemment des signaux non enregistrés,
il peut être judicieux d’utiliser une des fonctions du
projecteur permettant d’ajuster automatiquement la
position d’affichage à l’écran, sans avoir à chaque fois, à
appuyer sur la touche AUTO SETUP de la télécommande.
Utiliser ce réglage pour ajuster un signal spécifique ou
oblong (16:9, etc.)
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « RGB IN ».
RÉGLAGE IMAGE
RGB IN
DVI-D IN
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « RGB IN » s’affiche alors.•
RGB IN
SIGNAL AUTO
RÉGLAGE AUTOMATIQUE
SIGNAL AUTO
Appuyer sur ▲▼ pour 3.
sélectionner « SIGNAL AUTO ».
LARGE:•
Pour recevoir des signaux au format d’image large
(résolutions utilisables : 720 x 400, 848 x 480, 1 280
x 720, 1 024 x 600, 1 120 x 750, 1 440 x 900, 1 680
x 1 050)
UTILISATEUR:•
Pour recevoir des signaux à résolution horizontale
spécifique (nombre de points affichés à
l’horizontale)
Lorsque « UTILISATEUR » est
8.
sélectionné, appuyer sur ◄► pour
saisir la résolution horizontale de
la source du signal sous « POINTS
D’AFFICHAGE ».
Appuyer sur ENTER.9.
Effectuer un réglage automatique. Le message •
« EN COURS... » s’affiche à l’écran pendant la
procédure de réglage automatique. Une fois le
réglage terminé, le système retournera à l’écran
d’entrée.
Appuyer sur ◄► pour changer 4.
de type de « SIGNAL AUTO ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
NONOUI
Lorsqu’un signal non enregistré est alimenté, et •
que ce paramètre est sur « OUI », la procédure de
réglage automatique sera instantanément lancée.
Appuyer sur ◄► pour changer 7.
de type de « RÉGLAGE
AUTOMATIQUE ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
DVI-D IN
Modifier ce réglage si la vidéo ne s’affiche pas
normalement lorsque le projecteur et un périphérique
externe sont connectés via DVI-D.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « DVI-D IN ».
RGB IN
DVI-D IN
AUX DVI IN
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « DVI-D IN » s’affiche alors.•
DVI-D IN
DVI EDID
DVI SIGNAL LEVEL
Appuyer sur ◄► pour changer 3.
de mode « DVI EDID ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
EDID1EDID2(PC)
EDID1
0-255:PC
Fonctions spéciales
DÉFAUTLARGE
UTILISATEUR
FRANÇAIS
– 73
Page 74
Réglage des options d’affichage (suite)
EDID1 (Formats de signal en entrée supportés) :•
Sélectionner cela essentiellement lorsqu’un
appareil externe (lecteur DVD, etc.) pour l’émission
de signaux vidéo d’un système d’images en
mouvement est raccordé à DVI-D IN.
EDID2 (Formats de signal en entrée supportés) :•
Utiliser cela essentiellement lorsqu’un appareil
externe (PC, etc.) pour l’émission de signaux vidéo
d’un système d’images fixes est raccordé à DVI-D IN.
Appuyer sur ◄► pour changer de
4.
mode « NIVEAU DE SIGNAL DVI ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
0-255:PC16-235
0-255:PC:•
Sélectionner ceci lorsque, par exemple, un
périphérique externe (PC, etc.) est connecté via la
sortie de borne DVI.
16-235:•
Sélectionner ceci lorsque, par exemple, un
périphérique externe (lecteur DVD, etc.) est
connecté via la sortie de borne HDMI à l’aide d’un
câble de conversion.
Remarque
Le réglage optimal varie en fonction du réglage •
de sortie du périphérique externe connecté. Se
reporter aux instructions du périphérique externe.
Si le réglage est modifié, les données prêt à l’emploi •
sont modifiées. Pour les résolutions compatibles
prêt à l’emploi, vérifier la liste des signaux
compatibles (pages 122-123).
EDID1 (Formats de signal en entrée supportés) :•
Sélectionner cela essentiellement lorsqu’un
appareil externe (lecteur DVD, etc.) pour l’émission
de signaux vidéo d’un système d’images en
mouvement est raccordé à AUX DVI IN.
EDID2 (Formats de signal en entrée supportés) :•
Utiliser cela essentiellement lorsqu’un appareil externe
(PC, etc.) pour l’émission de signaux vidéo d’un
système d’images fixes est raccordé à AUX DVI IN.
Appuyer sur ◄► pour changer de
4.
mode « NIVEAU DE SIGNAL DVI AUX ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
0-255:PC16-235
0-255:PC :•
Sélectionner ceci lorsque, par exemple, un périphérique
externe (PC, etc.) est connecté via la sortie de borne DVI.
16-235 :•
Sélectionner ceci lorsque, par exemple, un périphérique
externe (lecteur DVD, etc.) est connecté via la sortie de
borne HDMI à l’aide d’un câble de conversion.
Remarque
Le réglage optimal varie en fonction du réglage •
de sortie du périphérique externe connecté. Se
reporter aux instructions du périphérique externe.
Si le réglage est modifié, les données prêt à l’emploi •
sont modifiées. Pour les résolutions compatibles
prêt à l’emploi, vérifier la liste des signaux
compatibles (pages 122-123).
AUX SDI IN
AUX DVI IN (Uniquement lorsque
l’ET-MD77DV est installé)
Modifier ce paramètre si la vidéo ne s’affiche pas
normalement lorsque le ET-MD77DV et un appareil
externe sont raccordés via DVI-D.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « AUX DVI IN ».
DVI-D IN
AUX DVI IN
AUX SDI IN
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « AUX DVI IN » s’affiche alors.•
AUX DVI IN
AUX DVI EDID
NIVEAU DE SIGNAL DVI AUX
Appuyer sur ◄► pour changer 3.
de mode « AUX DVI EDID ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
EDID1EDID2(PC)
EDID1
0-255:PC
Régler ceci en fonction avec le module d’entrée
(vendu séparément).
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « AUX SDI IN ».
AUX DVI IN
AUX SDI IN
MENU A L'ÉCRAN
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « AUX SDI IN » s’affiche alors.•
AUX SDI IN
NIVEAU DE SIGNAL SDI
ECHANT. LIAISON DOUBLE
NIVEAU DU SIGNAL SDI
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
3.
AUTO
AUTO
64-940
l’élément souhaité et appuyer sur
◄► pour modifier le réglage.
NIVEAU DE SIGNAL SDI
z
Sélectionner le type de signal liaison simple ou le
type de signal liaison double. Le réglage changera
comme suit à chaque pression de la touche.
LIAISON SIMPLEAUTO
74 –
LIAISON DOUBLE
FRANÇAIS
Page 75
AUTO:•
Sélectionne le réglage automatiquement.
LIAISON SIMPLE:•
Fixe le réglage sur le signal liaison simple.
LIAISON DOUBLE:•
Fixe le réglage sur le signal liaison double.
ECHANT. LIAISON DOUBLE
z
Sélectionner la gradation des signaux à entrer.
Ce réglage n’est valide qu’avec une entrée RGB
liaison double. Le réglage changera comme suit à
chaque pression de la touche.
12-bitAUTO
10-bit
AUTO:•
Sélectionne 12-bit ou 10-bit automatiquement.
12-bit:•
Fixe le réglage sur 12-bit.
10-bit:•
Fixe le réglage sur 10-bit.
SDI SIGNAL LEVEL
z
Sélectionner l’amplitude des signaux à entrer. Ce
réglage n’est valide qu’avec l’entrée YPBPR et RGB
de HD-SDI. Le réglage changera comme suit à
chaque pression de la touche.
64-9404-1019
POSITION OSD
z
Ceci règle la position de l’affichage à l’écran
(OSD).
1 (En haut à gauche
de l’écran)
9 (En bas à droite
de l’écran)
8 (Au milieu à droite
de l’écran)
7 (En haut à droite
de l’écran)
DESSIN DE L’AFFICHAGE
z
Ceci règle la couleur de l’affichage à l’écran (OSD).
1
2 (Au milieu à
gauche de l’écran)
3 (En bas à gauche
de l’écran)
4 (En haut au centre
de l’écran)
5 (Au centre de
l’écran)
6 (En bas au centre
de l’écran)
2
64-940:•
Réglage normalement défini.
4-1019:•
Régler ceci lorsque le gris apparaît en noir.
Réglage de l’affichage à
l’écran
L’utilisateur peut spécifier l’affichage à l’écran.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
1.
« MENU A L’ÉCRAN ».
AUX SDI IN
MENU A L'ÉCRAN
COULEUR DE FOND
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « MENU A L’ÉCRAN » s’affiche alors.•
MENU A L'ÉCRAN
POSITION OSD
DESSIN DE L'AFFICHAGE
Appuyer sur ▲▼ pour 3.
sélectionner l’élément souhaité
et appuyer sur ◄► pour modifier
le réglage.
NOIR
2
1
6
5
1• :
Affiché en jaune.
2:•
Affiché en bleu.
3:•
Affiché en blanc.
4:•
Affiché en vert.
5:•
Affiché en rose.
6:•
Affiché en marron.
MÉMOIRE OSD
z
Ceci vous permet d’enregistrer la position du
curseur dans les menus d’écran.
NONOUI
3
4
Fonctions spéciales
FRANÇAIS
– 75
Page 76
Réglage des options d’affichage (suite)
AFFICHAGE À L’ÉCRAN
z
Ceci permet d’afficher le nom de la borne
actuellement sélectionnée à la position définie
pour « POSITION OSD ».
NONOUI
MESSAGE D’ALERTE
z
Ceci règle l’affichage des messages
d’avertissement.
NONOUI
Couleur de fond
Ce paramètre permet de spécifier la couleur du fond
d’écran qui sera affichée lorsqu’aucune image ne
sera projetée.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner la « COULEUR DE
FOND ».
MENU A L'ÉCRAN
COULEUR DE FOND
DÉMARRAGE LOGO
Appuyer sur ◄► pour changer 2.
de « COULEUR DE FOND ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
NOIRBLEU
NOIR
LOGO3
LOGO1
Sélection du logo de
démarrage
Ce menu vous permet de sélectionner le logo qui sera
affiché au démarrage du projecteur.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner la « DÉMARRAGE
LOGO ».
MENU A L'ÉCRAN
COULEUR DE FOND
DÉMARRAGE LOGO
Appuyer sur ◄► pour changer 2.
de « DÉMARRAGE LOGO ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
LOGO3
LOGO2
LOGO3:•
Le logo Panasonic ainsi que le logo PROJECTEUR
NUMERIQUE seront affichés.
NÉANT:•
Aucun logo ne sera affiché au démarrage.
LOGO1:•
L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée au
démarrage.
LOGO2:•
L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée au
démarrage.
NOIR
LOGO3
NÉANT
LOGO1
LOGO3
NOIR: •
La zone de projection en entier sera affichée en noir.
BLEU:•
La zone de projection en entier sera affichée
en bleu.
LOGO1:•
L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée
dans la zone de projection.
LOGO2:•
L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée
dans la zone de projection.
LOGO3:•
Le logo Panasonic sera affiché.
LOGO2
Remarque
Un logiciel sera nécessaire pour créer les images •
utilisées en tant que « LOGO1 » et « LOGO2 ».
Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce
sujet.
Remarque
Un logiciel sera nécessaire pour créer les images •
utilisées en tant que « LOGO1 » et « LOGO2 ».
Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce
sujet.
76 –
FRANÇAIS
Page 77
Configuration du projecteur
Configuration de l’ID du
projecteur
Chaque projecteur dispose d’une fonction de
configuration de numéro ID permettant à l’utilisateur
de contrôler deux projecteurs ou plus à la fois ou
séparément, à l’aide d’une seule télécommande. Le
MENU
▲▼◄►
ENTER
DEFAULT
numéro ID est réglé sur « TOUT » par défaut. Par
conséquent, il n’est pas nécessaire de configurer
ce numéro d’ID lorsqu’un seul projecteur est
utilisé.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « NO PROJ. ».
RÉGLAGE PROJECTEUR
NO PROJ.
RÉGLAGES
Appuyer sur ◄► pour changer 2.
le « NO PROJ. ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
1/2
TOUT
FAÇADE-SOL
Ce menu peut être utilisé pour une grande variété
de réglages d’image et de projecteur.
MENU
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
Appuyer ici pour afficher
l’écran du MENU
PRINCIPAL.
Appuyer sur
cette touche pour
sélectionner « RÉGLAGE
PROJECTEUR ».
Appuyer sur cette
touche pour afficher
le menu « RÉGLAGE
PROJECTEUR ».
TOUT
64
1
2
Appuyer deux fois de suite sur 3.
la touche MENU.
Cette dernière opération termine la procédure •
de configuration, les indications à l’écran
disparaissent alors et l’écran normal est à
nouveau affiché.
Remarque
Le n° d’ID peut être configuré sur « TOUT », soit •
sélectionné de « 1 » à « 64 ».
Le n° d’ID de chaque projecteur devra correspondre •
au numéro d’ID de sa télécommande.
Lorsque le numéro d’ID d’un projecteur est réglé sur •
« TOUT », il pourra être contrôlé par n’importe quel
appareil avec ID, que ce soit une télécommande ou
un PC.
Pour les systèmes composés de plusieurs
projecteurs, dont certains auront leur ID réglé sur
« TOUT », il ne sera pas possible de les contrôler
séparément à partir d’autres projecteurs avec
d’autres numéros ID. Pour plus de détails à propos
de la configuration de l’ID de télécommande, voir
page 18.
Fonctions spéciales
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
FRANÇAIS
– 77
Page 78
Configuration du projecteur (suite)
Configuration d’installation
Le type de projection choisi dépend grandement des
conditions d’installation du projecteur. Si l’image apparaît
inversée ou à l’envers, changer le type de projection.
Choisir le réglage qui vous convient le mieux en •
affichant les indications à l’écran à l’aide des
touches de la télécommande ou du panneau de
commande de l’appareil.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « RÉGLAGES ».
NO PROJ.
RÉGLAGES
MODE ALTITUDE
Appuyer sur ◄► pour changer 2.
de type d’« RÉGLAGES ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
FAÇADE-SOL
ARRIÈRE-PLA.
TOUT
FAÇADE-SOL
OUI
FAÇADE-PLA.
ARRIÈRE-SOL
Appuyer deux fois de suite sur 3.
la touche MENU.
Les indications à l’écran disparaissent et •
l’écran normal s’affiche à nouveau.
Mode altitude
Lors de l’utilisation de ce projecteur à une altitude
supérieure à 1 400 m, régler sur « OUI ».
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « MODE
ALTITUDE ».
RÉGLAGES
MODE ALTITUDE
SENS INSTALLATION
Appuyer sur ◄► pour changer 2.
d’« MODE ALTITUDE ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
NONOUI
FAÇADE-SOL
OUI
HORIZONTAL
Projection vers l’avant avec installation au sol
(FAÇADE-SOL)
Projection vers l’avant avec montage au plafond
(FAÇADE-PLA.)
Rétroprojection avec installation au sol
(ARRIÈRE-SOL)
Rétroprojection avec montage au plafond
(ARRIÈRE-PLA.)
Sens installation
Le ventilateur est contrôlé selon l’angle de réglage.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner la « SENS
INSTALLATION ».
MODE ALTITUDE
SENS INSTALLATION
SÉLECTION LAMPE
Appuyer sur ◄► pour changer 2.
de « SENS INSTALLATION ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
HORIZONTALVERTICAL
HORIZONTAL:•
Il s’agit du réglage de base.
VERTICAL:•
Sélectionner ce réglage si le projecteur est
fortement incliné vers la verticale (à un angle
dépassant les 30° par rapport à l’horizontale).
OUI
HORIZONTAL
QUADRUPLE
78 –
FRANÇAIS
Page 79
Sélection de lampe
Ce paramètre vous permet de régler chacune
des quatre sources de lumière sur un des quatre
niveaux de brillance disponibles, selon les conditions
d’utilisation et le résultat désiré.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « SÉLECTION
LAMPE ».
SENS INSTALLATION
SÉLECTION LAMPE
RELAIS LAMPE
Appuyer sur ◄► pour changer 2.
de « SÉLECTION LAMPE ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
TRIPLEQUADRUPLE
DOUBLEL1
SIMPLEL2
L2/L3/L4L3
L1/L3/L4L4
L1/L2/L4L1/L4
L1/L2/L3L2/L3
« QUADRUPLE » :• Les quatre lampes s’allument.
« L1 » :• Une seule lampe s’allume.
(La lampe 1 a la priorité.)
« L2 » :• Une seule lampe s’allume.
(La lampe 2 a la priorité.)
« L3 » :• Une seule lampe s’allume.
(La lampe 3 a la priorité.)
« L4 » :• Une seule lampe s’allume.
(La lampe 4 a la priorité.)
« L1/L4 » :• Deux lampes s’allument.
(Les lampes 1 et 4 ont la priorité.)
« L2/L3 » :• Deux lampes s’allument.
(Les lampes 2 et 3 ont la priorité.)
« L1/L2/L3 » :• Trois lampes s’allument.
(Les lampes 1, 2 et 3 ont la priorité.)
« L1/L2/L4 » :• Trois lampes s’allument.
(Les lampes 1, 2 et 4 ont la priorité.)
HORIZONTAL
QUADRUPLE
NON
« L1/L3/L4 » :• Trois lampes s’allument.
(Les lampes 1, 3 et 4 ont la priorité.)
« L2/L3/L4 » :• Trois lampes s’allument.
(Les lampes 2, 3 et 4 ont la priorité.)
« SIMPLE » :• Une seule lampe s’allume.
(La lampe avec la durée d’utilisation la plus courte
est automatiquement sélectionnée.)
« DOUBLE » :• Deux lampes s’allument.
(Les lampes avec la durée d’utilisation la plus
courte 1 et 4 ou 2 et 3 sont automatiquement
sélectionnées.)
« TRIPLE » :• Trois lampes s’allument.
(La lampe avec la durée d’utilisation la plus courte
est automatiquement sélectionnée.)
Appuyer sur ENTER.3.
Remarque
Pour tous les réglages autres que « QUADRUPLE », •
toute lampe défaillante ou ayant une durée
d’utilisation dépassant 2 000 heures sera
automatiquement éteinte et les autres lampes
seront allumées. Si « QUADRUPLE » est
sélectionné, toute lampe défaillante ou ayant une
durée d’utilisation dépassant 2 000 heures sera
automatiquement éteinte, et seules les lampes
d’une durée d’utilisation inférieure à 2 000 heures
seront allumées. De plus, si les durées d’utilisation
cumulées de toutes les lampes dépassent 2 000
heures, le projecteur passera en mode de veille.
Toute lampe ne s’allumant pas devrait •
immédiatement être retirée du projecteur.
Au moment de remplacer la lampe, le nombre de •
lampes qui s’allumeront sera plus important que le
nombre spécifié de lampes de façon à empêcher
une chute de la luminance.
Les caractères dans le menu de sélection de •
la lampe s’afficheront en vert lorsqu’ils sont
sélectionnés. De plus, il se peut que les caractères
clignotent en fonction de l’état des lampes.
Jaune : Une erreur s’est produite lors de
l’illumination de l’une ou plusieurs des
lampes
Blanc : Elément non sélectionné
Rouge : Lampe sur laquelle l’erreur d’illumination
s’est produite
Fonctions spéciales
FRANÇAIS
– 79
Page 80
Configuration du projecteur (suite)
Relais lampe
Lors d’une utilisation du projecteur en continu
pendant 24 heures ou plus, ce réglage sera
automatiquement utilisé pour commuter les lampes
qui devront s’allumer, afin de réduire la dégradation
des lampes pouvant résulter d’une utilisation trop
longue en continu.
« RELAIS LAMPE » ne sera disponible que lorsque •
la sélection de lampe est « SIMPLE » (1 lampe),
« DOUBLE » (2 lampes), « TRIPLE » (3 lampes) ou
« QUADRUPLE » (4 lampes).
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « RELAIS LAMPE ».
SÉLECTION LAMPE
RELAIS LAMPE
RS-232C
Appuyer sur ◄► pour changer 2.
de « RELAIS LAMPE ».
L’intervalle pour éteindre les lampes changera •
tel qu’indiqué dans la figure ci-dessous chaque
fois que vous appuyez sur ◄►.
(Unités d’une heure)
23:00
QUADRUPLE
NON
00:00NON
01:00
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « RS-232C » s’affiche alors.•
RS-232C
SERIAL IN
(EN.)DÉBIT EN BAUDS
(EN.)PARITÉ
(SOR.)DÉBIT EN BAUDS
(SOR.)PARITÉ
RÉPONSE (TOUT ID)
GROUPE
RÉPONSE (GROUPE ID)
RS-232C
9600
NÉANT
9600
NÉANT
OUI
MAÎTRE
OUI
Appuyer sur ▲▼ pour 3.
sélectionner « SERIAL IN ».
Appuyer sur ◄► pour changer 4.
de « SERIAL IN ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
RS-232CRS-422
Appuyer sur ▲▼ pour 5.
sélectionner les conditions de
communication.
Appuyer sur ◄► pour confirmer 6.
le réglage.
Remarque
Les lampes changeront au moment spécifié •
lorsque la sélection de lampe est « SIMPLE » ou
« DOUBLE ».
Lorsque la sélection de lampe est « TRIPLE », les •
lampes changeront un total de trois fois à deux
heures d’intervalle à partir du moment spécifié, et
après cela l’état initial d’opération sera maintenu
jusqu’à la prochaine fois que l’heure spécifiée est
atteinte.
Lorsque la sélection de lampe est « QUADRUPLE », •
trois lampes changeront à l’heure spécifiée, et les
trois lampes changeront un total de quatre fois à
deux heures d’intervalle à partir de cette heure.
Après cela, quatre lampes s’illumineront pendant
huit heures à partir de l’heure spécifiée, puis
lorsque la prochaine heure spécifiée est atteinte, le
basculement entre les trois lampes recommencera.
La durée d’utilisation considérée sera la durée •
locale. (p. 83)
Réglage RS-232C
Ce menu vous permet de configurer les paramètres
de communication du projecteur. (p. 106)
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « RS-232C ».
RELAIS LAMPE
RS-232C
MODE REMOTE2
NON
DÉFAUT
Appuyer trois fois de suite sur 7.
MENU.
Les indications à l’écran disparaissent alors, •
puis le système retourne à l’écran normal.
Mode remote2
Ceci règle la borne REMOTE2. (p. 110)
Appuyer sur ▲▼ pour
1.
sélectionner « MODE REMOTE2 ».
RS-232C
MODE REMOTE2
ÉTAT
Appuyer sur ◄► pour changer 2.
« MODE REMOTE2 ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
DÉFAUTUTILISATEUR
DÉFAUT:•
L’affectation des broches de la borne REMOTE2 est
utilisée comme réglage par défaut du projecteur.
(p. 110)
UTILISATEUR:•
Cela est utilisé pour modifier un module d’entrée
optionnel à l’aide de la borne REMOTE2 ou pour
modifier les réglages de la borne REMOTE2. Tout
réglage effectué pour les broches 2 à 8 s’active une
fois que vous appuyez sur la touche ENTER.
DÉFAUT
80 –
FRANÇAIS
Page 81
État
Affiche l’état du projecteur.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « ÉTAT ».
MODE REMOTE2
ÉTAT
NETTOYAGE FILTRE
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « ÉTAT » s’affiche alors.•
ÉTAT
ENTRÉE
NOM
FRÉQUENCE DE SIGNAL
DURÉE PROJECTEUR
LAMPE 1
LAMPE 2
LAMPE 3
LAMPE 4
TEMP. PRISE D'AIR
TEMP. MODULE OPTIQUE
TEMP. AUTOUR LAMPE
ÉTAT REMOTE 2
Appuyer sur ◄► pour passer 3.
à la page suivante.
ÉTAT
MODÈLE DE PROJECTEUR
NUMÉRO DE SÉRIE
VERSION PRINCIPALE
VERSION SECONDAIRE
VERSION RÉSEAU
Appuyer sur ◄► pour passer 4.
à la page suivante.
ÉTAT
EN COMPTE
NB D'ALLUMAGE
L.1 TEMPS DE MARCHE
L.2 TEMPS DE MARCHE
L.3 TEMPS DE MARCHE
L.4 TEMPS DE MARCHE
SHUTTER
NETTOYAGE FILTRE
AUX
NOMBRE SIGNAUX ENREG.
VOLTAGE AC
ENTRÉE:•
Affiche l’état de sélection de l’entrée.
NOM:•
Affiche le nom du signal d’entrée.
FRÉQUENCE DE SIGNAL:•
Affiche la fréquence du signal d’entrée.
DURÉE PROJECTEUR:•
Affiche la durée de fonctionnement du projecteur.
LAMPE 1:•
Affiche la durée d’éclairage de LAMP1.
LAMPE 2:•
Affiche la durée d’éclairage de LAMP2.
LAMPE 3:•
Affiche la durée d’éclairage de LAMP3.
DÉFAUT
RGB2
XGA60-A399999
48.36kHz/59.99Hz
76h
341h / ON /
334h / ON /
342h / ON /
97h / ON /
31°C/87°F
27°C/80°F
31°C/87°F
HORS SERVICE
DZ12000
SWXXXXX
1.00.00
0.04
1.01
8
362
363
366
116
0( 6)
1( 1)
MD77SD1:SN
0/96
NORMAL
1/3
2/3
3/3
LAMPE 4:•
Affiche la durée d’éclairage de LAMP4.
TEMP. PRISE D’AIR:•
Affiche la température de l’air d’admission du
projecteur.
TEMP. MODULE OPTIQUE:•
Affiche la température à l’intérieur du projecteur.
TEMP. AUTOUR LAMPE:•
Affiche la température autour de la lampe du
projecteur.
ÉTAT REMOTE 2:•
Affiche l’état de contrôle de REMOTE2.
MODÈLE DE PROJECTEUR:•
Affiche le type de projecteur.
NUMÉRO DE SÉRIE:•
Affiche le numéro de série du projecteur.
VERSION PRINCIPALE:•
Affiche la version principale du micrologiciel du
projecteur.
VERSION SECONDAIRE:•
Affiche la version secondaire du micrologiciel du
projecteur.
VERSION RÉSEAU:•
Affiche la version réseau du projecteur.
EN COMPTE:•
NB D’ALLUMAGE:
Affiche le nombre de fois que l’alimentation a été
activée.
L.1 TEMPS DE MARCHE:
Affiche le nombre de fois que LAMP1 a été allumé.
L.2 TEMPS DE MARCHE:
Affiche le nombre de fois que LAMP2 a été allumé.
L.3 TEMPS DE MARCHE:
Affiche le nombre de fois que LAMP3 a été allumé.
L.4 TEMPS DE MARCHE:
Affiche le nombre de fois que LAMP4 a été allumé.
SHUTTER:
Affiche le nombre de fois que la fonction
d’obturation a été utilisée.
NETTOYAGE FILTRE:
Affiche le nombre de fois que le filtre à air a été
nettoyé.
AUX:•
Affiche le nom du module d’entrée optionnel inséré
dans le module d’entrée.
NOMBRE SIGNAUX ENREG.:•
Affiche le nombre de signaux enregistrés.
VOLTAGE AC:•
Affiche l’état de la tension secteur.
Nettoyage du filtre à air
Ce paramètre vous permet de configurer les détails
de nettoyage du filtre à air.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
1.
« NETTOYAGE FILTRE ».
ÉTAT
NETTOYAGE FILTRE
ARRET AUTO
HORS SERVICE
Fonctions spéciales
FRANÇAIS
– 81
Page 82
Configuration du projecteur (suite)
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « NETTOYAGE FILTRE » s’affiche alors.•
Vous pouvez sélectionner l’intervalle de •
nettoyage automatique (« HEURE ») et
aussi forcer le nettoyage à être effectué
immédiatement (« EXÉCUTER »).
NETTOYAGE FILTRE
HEURE
EXÉCUTER
00:00
Appuyer sur ▲▼ pour 3.
sélectionner « HEURE ».
Sélectionnez « HEURE » puis réglez l’intervalle •
de nettoyage automatique.
Si vous désirez néanmoins que le nettoyage •
s’effectue immédiatement, sélectionner
« EXÉCUTER », puis sur ENTER.
Appuyer sur ◄► pour changer 4.
d’« HEURE ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
00:0023:50
(en unités de 10 minutes)
Le réglage par défaut est « 00:00 » (minuit).•
Par exemple : Lorsque le réglage par défaut est utilisé,
le nettoyage automatique commencera
à 00:00 si le projecteur est en mode
projection. Si l’intervalle est réglé
sur 7:00, le nettoyage automatique
démarrera à cette heure si le projecteur
est en mode projection.
Remarque
Les polluants tels que l’huile et le goudron de •
cigarette ne peuvent pas être nettoyés lors du
nettoyage du filtre à air.
Le témoin de nettoyage du filtre à air (NETTOYAGE •
FILTRE) clignotera en bleu pendant tout le
nettoyage du filtre à air. En cas de problème au
niveau du filtre à air, ce même témoin de nettoyage
(NETTOYAGE FILTRE) clignotera en rouge.
Le temps prit pour le nettoyage est d’environ 30 •
à 40 secondes.
L’heure spécifiée sera l’heure locale. (p. 83)•
Si le projecteur n’est pas en mode de projection •
lorsque l’heure spécifiée est atteinte, le nettoyage
automatique ne s’effectuera pas.
Le nettoyage automatique ne s’effectuera pas si 24 •
heures ne se sont pas écoulées depuis le dernier
nettoyage (que ce soit automatique ou forcé).
Par exemple : Si l’heure spécifiée est 7:00 et que le
nettoyage forcé a été effectué à 9:00,
le nettoyage automatique ne sera pas
effectué à 7:00 le jour suivant.
46 heures écoulées
22 heures écoulées
Durée spécifiéeDurée spécifiéeDurée spécifiée
Nettoyage
automatique
Si l’heure est réglée à une heure située dans les 24 •
heures depuis le dernier nettoyage, le nettoyage
automatique ne s’effectuera pas la prochaine fois
que l’heure spécifiée est atteinte. En revanche, le
nettoyage s’effectuera lorsque l’heure spécifiée
sera atteinte le jour suivant.
Par exemple : Si le nettoyage a été effectué à 10:00 et
Durée spécifiée Durée spécifiéeDurée spécifiée
Nettoyage
automatique
Réinitialisation du compteur lampe
Lorsque la projection démarre (lorsque l’appareil •
est mis sous tension), le nettoyage automatique
s’effectuera immédiatement si plus de 24 heures se
sont écoulées depuis le dernier nettoyage.
Nettoyage
forcé
que l’heure de nettoyage a été changée
pour 20:00, le nettoyage automatique
s’effectuera à 20:00 le jour suivant.
10 heures écoulées
(Pas de nettoyage)Nettoyage
34 heures écoulées
(Pas de nettoyage)
automatique
Nettoyage
automatique
Désactivation automatique
de l’alimentation
Le projecteur peut être réglé pour se mettre
automatiquement en mode veille si aucun signal n’est
entré avant la fin de la durée définie.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « ARRET AUTO ».
NETTOYAGE FILTRE
ARRET AUTO
FUNC1
Appuyer sur ◄► pour changer 2.
« ARRET AUTO ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
HORS SERVICE
82 –
FRANÇAIS
HORS SERVICE
90MIN.
45MIN.
60MIN.
75MIN.
Page 83
Configuration de la FUNC1
L’utilisateur peut spécifier la fonction de la touche
« FUNC1 » de la télécommande.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « FUNC1 ».
NETTOYAGE FILTRE
ARRET AUTO
FUNC1
HORS SERVICE
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « FUNC1 » s’affiche alors.•
FUNC1
HORS SERVICE
INCRUSTATION
C
Appuyer sur ▲▼ pour 3.
sélectionner une fonction.
HORS SERVICE:•
Désactive la touche FUNC1.
INCRUSTATION:•
Permet de régler la fonction INCRUSTATION sur
« NON », « UTILISATEUR1 », « UTILISATEUR2 », ou
« UTILISATEUR3 ». (pages 85-86)
MEMOIRE SECONDAIRE:•
Permet de changer de mémoire secondaire.
(pages 46-47)
SÉLECTION SYSTÈME:•
Permet de commuter le sélecteur de système.
(pages 58-59)
SYSTEM DAYLIGHT VIEW:•
Permet la commutation de l’affichage de la lumière
du jour du système. (p. 57)
GEL D’IMAGE:•
Permet de commuter le mode gel pour arrêter
temporairement la vidéo.
Appuyer sur ENTER.4.
Configuration de la date
et de l’heure
Ce menu vous permet de configurer l’horloge interne
du projecteur sur le fuseau horaire, ainsi que la date
et l’heure actuelles.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « DATE ET HEURE ».
RÉGLAGE PROJECTEUR
DATE ET HEURE
SAUVEGARDER LES DONNÉES UTILIS.
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « DATE ET HEURE » s’affiche alors.•
DATE ET HEURE
FUSEAU HORAIRE
AJUSTEMENT HORLOGE
DATE LOCALE
HEURE LOCALE
09:00
2008/01/01
12:34:56
2/2
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
3.
le « FUSEAU HORAIRE ».
Appuyer sur ◄► pour changer 4.
le « FUSEAU HORAIRE ».
Appuyer sur ▲▼ pour 5.
sélectionner « AJUSTEMENT
HORLOGE ».
Appuyer sur ENTER.6.
L’écran « AJUSTEMENT HORLOGE » s’affiche •
alors.
AJUSTEMENT HORLOGE
ANNÉE
MOIS
JOUR
HEURE
MINUTE
VALIDER
2008
2
2
13
15
Appuyer sur ▲▼ pour 7.
sélectionner l’élément à
configurer, puis sur ◄► pour
régler l’heure locale.
Utiliser ▲▼ pour sélectionner 8.
« VALIDER », puis sur ENTER.
Ceci termine la procédure de réglage de l’heure.•
Enregistrement de toutes
les données utilisateur
Ceci enregistre plusieurs valeurs de réglage sous
forme de copie de sauvegarde de la mémoire interne
du projecteur.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « SAUVEGARDER
LES DONNÉES UTILIS. ».
DATE ET HEURE
SAUVEGARDER LES DONNÉES UTILIS.
CHARGER LES DONNÉES UTILISATEUR
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « MOT DE PASSE SÉCURITÉ » •
s’affiche alors.
MOT DE PASSE SÉCURITÉ
Saisir le mot de passe défini 3.
comme mot de passe de
sécurité du menu de sécurité.
Un écran de confirmation s’affiche alors.•
SAUVEGARDER LES DONNÉES UTILIS.?
EXÉCUTERSORTIR
CHANGEMENT
ENTER
EXÉCUTER
EN COURS
Fonctions spéciales
FRANÇAIS
– 83
Page 84
Configuration du projecteur (suite)
Appuyer sur ◄► pour 4.
sélectionner « EXÉCUTER » et
appuyer sur ENTER.
Remarque
« RÉSEAU/E-MAIL » et « IMAGE LOGO » ne sont •
pas enregistrés.
Chargement de toutes les
données utilisateur
Ceci charge plusieurs valeurs de réglage qui ont été
enregistrées sous forme de copie de sauvegarde de
la mémoire interne du projecteur.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « CHARGER LES
DONNÉES UTILISATEUR ».
SAUVEGARDER LES DONNÉES UTILIS.
CHARGER LES DONNÉES UTILISATEUR
INITIALISER
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « MOT DE PASSE SÉCURITÉ » •
s’affiche alors.
MOT DE PASSE SÉCURITÉ
Saisir le mot de passe défini 3.
comme mot de passe de
sécurité du menu de sécurité.
Un écran de confirmation s’affiche alors.•
CHARGER LES DONNÉES UTILISATEUR?
APRÈS CHARGEMENT DES DONNÉES,
L'ALIMENTATION SE COUPERA AUTOMATIQUEMENT.
ATTENDEZ SVP L'EXTINCTION DU VENTILATEUR
AVANT DE RALLUMER LE PROJECTEUR À NOUVEAU.
EXÉCUTERSORTIR
CHANGEMENT
ENTER
EXÉCUTER
EN COURS
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « MOT DE PASSE SÉCURITÉ » •
s’affiche alors.
MOT DE PASSE SÉCURITÉ
Saisir le mot de passe défini 3.
comme mot de passe de
sécurité du menu de sécurité.
L’écran « INITIALISER » s’affiche alors.•
INITIALISER
TOUTES LES DONNÉES UTILISATEU
SIGNAL D'ENTRÉE
RÉSEAU/E-MAIL
IMAGE LOGO
TOUTES LES DONNÉES UTILISATEUR:•
Ce réglage est destiné à l’équipe de services.
Toutes les valeurs de réglage comprenant
« SIGNAL D’ENTRÉE », « RÉSEAU/E-MAIL »
et « IMAGE LOGO » reviennent à leurs valeurs
par défaut en sortie d’usine. Un redémarrage
est nécessaire pour terminer l'initialisation de
TOUTES LES DONNÉES UTILISATEUR.
SIGNAL D’ENTRÉE:•
Toutes les valeurs de réglage enregistrées pour
chaque signal d’entrée sont effacées. Pour
n’effacer que certains signaux enregistrés,
effectuez la procédure décrite au chapitre
« Suppression de données de signal
enregistrées ». (p. 46)
RÉSEAU/E-MAIL:•
Ceci fait revenir « RÉSEAU/E-MAIL » à sa
valeur par défaut en sortie d’usine.
IMAGE LOGO:•
Les réglages des images enregistrées pour
LOGO1 et LOGO2 reviennent aux images par
défaut en sortie d’usine. (p. 76)
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
4.
l’élément d’initialisation souhaité
et appuyer sur ENTER.
Un écran de confirmation s’affiche alors.•
INITIALISER RESEAU/E-MAIL?
EN COURS
84 –
Appuyer sur ◄► pour 4.
sélectionner « EXÉCUTER » et
appuyer sur ENTER.
Remarque
Si ceci est exécuté, le projecteur entre en veille •
pour appliquer ces valeurs de réglage.
Initialiser
Ceci fait revenir plusieurs valeurs de réglage à leurs
réglages par défaut en sortie d’usine.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « INITIALISER ».
CHARGER LES DONNÉES UTILISATEUR
INITIALISER
MOT DE PASSE SERVICE
FRANÇAIS
EXÉCUTERSORTIR
CHANGEMENT
ENTER
REGLER
Appuyer sur ◄► pour 5.
sélectionner « EXÉCUTER » et
appuyer sur ENTER.
Mot de passe de service
Cette fonction est destinée au personnel d’entretien.
Saisir le mot de passe à l’aide des touches
numériques (0 à 9) de la télécommande, puis appuyer
sur ENTER pour confirmer votre choix.
Page 85
Incrustation
MENU
▲▼◄►
ENTER
Cet élément s’utilise pour configurer la fonction
d’incrustation d’image dans l’image.
MENU
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
Appuyer ici pour afficher
l’écran du MENU
PRINCIPAL.
Appuyer ici pour
sélectionner
« INCRUSTATION ».
Appuyer ici pour
afficher le menu
« INCRUSTATION ».
Utilisation de la fonction
Image incrustée
Deux vidéos peuvent être projetées simultanément en
plaçant un petit écran secondaire séparé dans l’écran
principal.
Appuyer sur ENTER.1.
L’écran « INCRUSTATION » s’affiche alors.•
INCRUSTATION
MODE INCRUSTATION
NON
Appuyer sur ▲▼ pour 2.
sélectionner « INCRUSTATION ».
MODE INCRUSTATION
NON
UTILISATEUR1
C
UTILISATEUR2
UTILISATEUR3
Appuyer sur ▲▼ pour 3.
sélectionner une fonction.
NON:•
La fonction d’incrustation n’est pas utilisée.
UTILISATEUR1, UTILISATEUR2, •
UTILISATEUR3:
La fonction d’incrustation est utilisée avec
les réglages configurés dans « Réglage de la
fonction d’incrustation ».
Appuyer sur ENTER.4.
Réglage de la fonction
d’incrustation
Les réglages de la fonction d’incrustation
peuvent être enregistrés dans « UTILISATEUR1 »,
« UTILISATEUR2 » et « UTILISATEUR3 ».
Se reporter à « Utilisation de la
1.
fonction Image incrustée » ci-dessus,
puis sélectionner « UTILISATEUR1 »,
« UTILISATEUR2 », ou
« UTILISATEUR3 ».
Les réglages pour les données utilisateur •
sélectionnées pour « INCRUSTATION »
s’affichent.
INCRUSTATION
MODE INCRUSTATION
FENÊTRE PRINCIPALE
TAILLE
POSITION
FENÊTRE SECONDAIRE
TAILLE
POSITION
BLOCAGE DE TRAME
TYPE
Appuyer sur ▲▼ pour
2.
sélectionner l’élément de réglage
souhaité et appuyer sur ENTER.
Le sous-menu pour l’élément sélectionné •
s’affiche.
UTILISATEUR1
VIDEO
RGB2
FENÊTRE PRI.
FENÊTRE SEC.
Fonctions spéciales
FRANÇAIS
– 85
Page 86
Incrustation (suite)
FENÊTRE PRINCIPALE :•
La borne d’entrée utilisée par la fenêtre
principale s’affiche. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner un élément et appuyer sur ENTER
pour passer à l’élément.
TAILLE : L’utilisateur peut spécifier la taille de
la fenêtre secondaire, de 10 % à 100 %.
POSITION : L’utilisateur peut spécifier la
position d’affichage à l’écran de la fenêtre
secondaire.
FENÊTRE SECONDAIRE :•
La borne d’entrée utilisée par la FENÊTRE
SECONDAIRE s’affiche. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner un élément et appuyer sur ENTER
pour passer à l’élément.
TAILLE : L’utilisateur peut spécifier la taille de
la sous-fenêtre, de 10 % à 100 %.
POSITION : L’utilisateur peut spécifier la
position d’affichage à l’écran de la fenêtre
secondaire.
BLOCAGE DE TRAME :•
L’utilisateur a la possibilité de choisir une des
fenêtres et de lui appliquer un blocage de
trame. Utiliser les touches ◄► pour commuter
les fenêtres.
« FENÊTRE PRI. » : Le blocage de trame
affectera les images de la fenêtre principale.
« FENÊTRE SEC. » : Le blocage de trame
affectera les images de la fenêtre secondaire.
TYPE :•
L’utilisateur a la possibilité de sélectionner la
fenêtre qui sera affichée en priorité lorsque
les deux fenêtres se chevauchent. Utiliser les
touches ◄► pour commuter les fenêtres.
« FENÊTRE PRI. » : La fenêtre principale aura la
priorité.
« FENÊTRE SEC. » : La fenêtre secondaire aura
la priorité.
86 –
Remarque
La fonction d’incrustation d’images ne sera pas •
disponible pour tous les types de signaux, car
elle dépend fortement des signaux en entrée et
des bornes sélectionnées. Se reporter au chapitre
« Liste des incrustations » pour plus de détails à ce
sujet. (p. 124)
Les différents réglages de l’image utilisée dans la •
fenêtre principale, tels que le mode d’image, la
valeur de gamma, ainsi que la température des
couleurs seront appliqués à l’identique en mode
d’incrustation.
En mode d’affichage normal (lorsqu’aucun menu •
n’est affiché), les touches ◄► seront utilisées
pour changer la taille et la position de la fenêtre
principale ainsi que de la fenêtre secondaire lorsque
la fonction INCRUSTATION est activée.
FRANÇAIS
Page 87
Affichage d’une mire de test interne
Mire de test
Les résultats des différents réglages de l’image, de sa
qualité, position, taille et autres ne sont pas appliqués
aux mires de test. Afficher donc auparavant le signal
en entrée avant d’effectuer tout type de réglage.
Appuyer sur ◄► pour passer 1.
MENU
▲▼◄►
ENTER
par tous les différents types de
mires de test.
Cycle des mires de test internes
Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
Ce projecteur dispose de 8 types de mires de test
internes permettant d’en vérifier l’état général.
MENU
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
Appuyer ici pour afficher
l’écran du MENU
PRINCIPAL.
Appuyer ici pour
sélectionner la « MIRE DE
TEST ».
Appuyer ici pour afficher
l’écran de « MIRE DE
TEST ».
Écran de MENU
+
Mise au point
Écran de MENU
+
Barres de couleurs
Écran de MENU
+
Fenêtre (inversée)
Écran de MENU
+
Fenêtre
Écran de MENU
+
Écran d’entrée
Écran de MENU
+
Écran blanc
Écran de MENU
+
Écran noir
Écran de MENU
+
Etat
Écran de MENU
+
Etat (inversé)
Fonctions spéciales
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
FRANÇAIS
– 87
Page 88
Configuration des options de sécurité
Affichage de l’écran des
options de sécurité
Cet écran permet de configurer le mot de passe, ainsi
que les paramètres du texte affiché en permanence
au bas de l’écran.
Lors de la première utilisation
z
MENU
▲▼◄►
ENTER
Appuyer, dans l’ordre indiqué, 1.
sur ▲, ►, ▼, ◄, ▲, ►, ▼ et sur
◄.
Si le mot de passe existant a déjà été
z
modifié
Saisir le nouveau mot de passe.
MOT DE PASSE SÉCURITÉ
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « SÉCURITÉ » s’affiche alors.•
La fonction de sécurité de l’appareil sert
principalement à afficher l’écran de saisie du mot
de passe ou à afficher, et à configurer l’URL de la
société de l’utilisateur, qui sera affichée sous les
images projetées.
MENU
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
Appuyer ici pour afficher
l’écran du MENU
PRINCIPAL.
Appuyer sur cette
touche pour sélectionner
« SÉCURITÉ ».
Appuyer sur cette touche
pour afficher le menu
« SÉCURITÉ ».
Remarque
Lors de la saisie du mot de passe, chacun des •
caractères affiché sera uniquement représenté par
un astérisque *.
Réglage du mot de passe
de sécurité
Il est possible d’afficher l’écran de configuration
du MOT DE PASSE SÉCURITÉ, même lorsque
l’alimentation est coupée. Si le mot de passe exact
n'est pas entré, des opérations autres que l’utilisation
de la touche POWER STANDBY ( ) et de la touche
SHUTTER et que l’ajustement de l’objectif ne sont
pas possibles.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « MOT DE PASSE
SÉCURITÉ ».
SÉCURITÉ
MOT DE PASSE SÉCURITÉ
CHANGER MOT DE PASSE SÉCURITÉ
Appuyer sur ◄► pour changer 2.
le « MOT DE PASSE SÉCURITÉ ».
Le réglage change alors de la façon suivante à •
chaque pression sur ◄►.
NONOUI
OUI:•
La saisie du mot de passe est permise.
NON:•
La saisie du mot de passe est interdite.
NON
88 –
FRANÇAIS
Page 89
Modification du mot de
passe de sécurité
Il est possible de changer le mot de passe.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « CHANGER MOT
DE PASSE SÉCURITÉ ».
MOT DE PASSE SÉCURITÉ
CHANGER MOT DE PASSE SÉCURITÉ
RÉGLAGE AFFICHAGE
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « CHANGER MOT DE PASSE •
SÉCURITÉ » s’affiche alors.
CHANGER MOT DE PASSE SÉCURITÉ
NOUVEAU
CONFIRMEZ
Appuyer sur ▲▼◄► pour 3.
configurer le mot de passe.
Il est possible de configurer jusqu’à 8 touches •
en tant que mot de passe.
Appuyer sur ENTER.4.
Confirmer le mot de passe en en 5.
le saisissant à nouveau.
Appuyer sur ENTER.6.
NON
NON
NON:•
L’affichage du texte est désactivé.
TEXTE:•
L’affichage du texte est activé.
LOGO1:•
L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée au
démarrage.
LOGO2:•
L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée au
démarrage.
LOGO3:•
Le logo Panasonic sera affiché.
Remarque
Un logiciel sera nécessaire pour créer les images •
utilisées en tant que « LOGO1 » et « LOGO2 ».
Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce
sujet.
Changement du texte
Quand « RÉGLAGE AFFICHAGE » est activé, vous
pouvez modifier le texte qui est affiché.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « CHANGE TEXTE ».
RÉGLAGE AFFICHAGE
CHANGE TEXTE
RÉGLAGE APPAREIL DE CONTRÔLE
NON
Remarque
Lors de la saisie du mot de passe, chacun de ses •
caractères sera uniquement représenté par des
astérisques *.
Affichage de texte
Il est possible de sélectionner un texte qui restera
affiché en permanence en-dessous des images
projetées.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « RÉGLAGE
AFFICHAGE ».
CHANGER MOT DE PASSE SÉCURITÉ
RÉGLAGE AFFICHAGE
CHANGE TEXTE
Appuyer sur ◄► pour changer 2.
de « RÉGLAGE AFFICHAGE ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
NONTEXTE
NON
LOGO1
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « CHANGE TEXTE » s’affiche alors.•
CHANGE TEXTE
SÉLECTION
ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ;:,.
abcdefghijklmno
pqrstuvwxyz/+-*
0123456789 _@[]
<>BSOKCANCEL
Appuyer sur ◄► pour 3.
sélectionner la position du
texte, puis appuyer sur ▲▼
pour sélectionner chacun des
caractères du texte.
Appuyer sur ENTER.4.
Le texte est alors modifié.•
Fonctions spéciales
LOGO3
LOGO2
FRANÇAIS
– 89
Page 90
Configuration des options de sécurité (suite)
Configuration des
périphériques de contrôle
Il est possible de limiter le contrôle à partir de
la télécommande et des commandes de l’unité
principale.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « RÉGLAGE
APPAREIL DE CONTRÔLE ».
RÉGLAGE AFFICHAGE
CHANGE TEXTE
RÉGLAGE APPAREIL DE CONTRÔLE
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « RÉGLAGE APPAREIL DE •
CONTRÔLE » s’affiche alors.
RÉGLAGE APPAREIL DE CONTRÔLE
PANNEAU DE CONTRÔLE
CONTRÔLEUR TÉLÉCOMMANDE
Appuyer sur ▲▼ pour 3.
sélectionner « PANNEAU DE
CONTRÔLE » ou « CONTRÔLEUR
TÉLÉCOMMANDE ».
PANNEAU DE CONTRÔLE:•
Il est possible de configurer une limite du
contrôle à partir des commandes de l’unité
principale.
EN SERVICE:•
Active le contrôle à partir des commandes
de l’unité principale.
HORS SERVICE:•
Désactive le contrôle à partir des
commandes de l’unité principale.
CONTRÔLEUR TÉLÉCOMMANDE:•
Il est possible de configurer une limite du
contrôle à partir de la télécommande.
EN SERVICE:•
Active le contrôle à partir de la
télécommande.
HORS SERVICE:•
Désactive le contrôle à partir de la
télécommande.
Appuyer sur ENTER.4.
L’écran « PANNEAU DE CONTRÔLE » ou •
« CONTRÔLEUR TÉLÉCOMMANDE » s’affiche
alors.
PANNEAU DE CONTRÔLE
EN SERVICE
C
HORS SERVICE
NON
Appuyer sur ▲▼ pour 5.
sélectionner « EN SERVICE » ou
« HORS SERVICE » puis appuyer
sur ENTER.
Un écran de confirmation s’affiche alors.•
SURE?
EXECUTECANCEL
CHANGE
ENTER
EXECUTE
Appuyer sur ◄► pour 6.
sélectionner « EXÉCUTER » et
appuyer sur ENTER.
Remarque
Si un réglage est appliqué, le menu à l’écran •
disparaît. Pour continuer l’utilisation, appuyer sur la
touche MENU pour afficher le menu principal.
Si une tentative est faite de contrôler le projecteur •
à partir de la télécommande ou des commandes
de l’unité principale lorsque « EN SERVICE » est
configuré, l’écran du mot de passe de sécurité
s’affiche. Pour modifier un réglage, saisir le mot de
passe de sécurité et modifier le réglage d’utilisation.
L’écran du mot de passe de sécurité disparaît si la
touche MENU est enfoncée ou si aucune opération
n’est effectuée pendant 10 secondes.
90 –
FRANÇAIS
Page 91
Utilisation de la fonction de réseau
Veille de réseau
Lorsque le projecteur est en état de veille, il est
possible de contrôler l’alimentation du projecteur à
partir d’un ordinateur connecté via un réseau local
câblé.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
MENU
▲▼◄►
ENTER
sélectionner « ATTENTE
RÉSEAU ».
RÉSEAU
ATTENTE RÉSEAU
RÉGLAGE RÉSEAU
Appuyer sur ◄► pour changer 2.
de « ATTENTE RÉSEAU ».
Le réglage change alors de la façon suivante •
à chaque pression sur ◄►.
NONOUI
NON
DEFAULT
Il est possible d’utiliser les fonctions réseau à
l’aide des touches suivantes.
MENU
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
MENU SECONDAIRE
Appuyer ici pour afficher
l’écran du MENU
PRINCIPAL.
Appuyer sur cette
touche pour sélectionner
« RÉSEAU ».
Appuyer sur cette touche
pour afficher le menu
« RÉSEAU ».
OUI:•
Active la fonction de veille de réseau.
NON:•
Désactive la fonction de veille de réseau.
Réglage de base de la
fonction de réseau
Effectuer l’ensemble des réglages réseau avant
d’utiliser les différentes fonctions de communication
par réseau.
Appuyer sur ▲▼ pour 1.
sélectionner « RÉGLAGE
RÉSEAU ».
ATTENTE RÉSEAU
RÉGLAGE RÉSEAU
CONTRÔLE RÉSEAU
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « RÉGLAGE RÉSEAU » s’affiche alors.•
RÉGLAGE RÉSEAU
NUM D'HOTE
DHCP
ADRESSE IP
MASQUE SOUS-RÉSEAU
PASSERELLE
EMMAGASINAGE
Appuyer sur ▲▼ pour 3.
sélectionner un élément, puis sur
ENTER pour changer la valeur.
NOM D’HOTE (Affichage du nom d’hôte et •
des réglages correspondants) :
Modifier ce réglage lorsqu’un serveur DHCP
doit être utilisé.
NON
PROJECTEUR
NON
192. 168. 0. 8
255. 255. 255. 0
192. 168. 0. 1
Fonctions spéciales
FRANÇAIS
– 91
Page 92
Utilisation de la fonction de réseau (suite)
DHCP (Fonction de client DHCP) :•
Configurer le paramètre de client DHCP sur
OUI lorsque vous désirez obtenir une adresse
IP automatiquement à partir d’un serveur
DHCP. Si aucun serveur DHCP ne sera utilisé,
configurer ce paramètre sur NON. En cas
de configuration sans serveur DHCP, saisir
directement l’adresse IP du projecteur.
ADRESSE IP (affichage et configuration de •
l’adresse IP) :
En cas de configuration sans serveur DHCP,
saisir directement l’adresse IP du projecteur.
MASQUE SOUS-RÉSEAU (Affichage et •
configuration du masque de sous-réseau) :
En cas de configuration sans serveur DHCP,
saisir directement le masque de sous-réseau.
PASSERELLE (Affichage et configuration •
de l’adresse de la passerelle) :
En cas de configuration sans serveur DHCP,
saisir directement l’adresse de la passerelle.
EMMAGASINAGE :•
Enregistrer les réglages de réseau actuels.
Appuyer sur ▲▼ pour
4.
sélectionner « EMMAGASINAGE »,
puis appuyer sur ENTER.
Remarque
Avant d’utiliser un serveur DHCP, s’assurer que ce •
serveur DHCP fonctionne correctement.
Pour plus de détails concernant l’adresse IP, le •
masque de sous-réseau et la passerelle, demander
à l’administrateur réseau.
Contrôle du réseau
Ceci permet de configurer la méthode de contrôle du
réseau.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
1.
« CONTRÔLE RÉSEAU ».
RÉGLAGE RÉSEAU
CONTRÔLE RÉSEAU
ÉTAT DU RÉSEAU
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « CONTRÔLE RÉSEAU » s’affiche •
alors.
CONTRÔLE RÉSEAU
COMMANDE WEB
PORT WEB
CONTRÔLE PJLink
CONTRÔLE DE COMMANDE
PORT DE COMMANDE
EMMAGASINAGE
OUI
80
NON
NON
1024
COMMANDE WEB :•
Régler ceci sur OUI lorsque vous souhaitez
effectuer le contrôle via le navigateur Web.
(pages 93-104)
PORT WEB :•
Régler le numéro de port à utiliser.
CONTRÔLE PJLink :•
Régler ceci sur OUI lorsque vous souhaitez
effectuer le contrôle via le protocole PJLink. (p. 105)
CONTRÔLE DE COMMANDE :•
Régler sur OUI pour effectuer le contrôle à l’aide
de la commande de contrôle via la borne série.
(pages 106-109) Si les réglages ont été effectués
sans un mot de passe administrateur pour le
contrôle par navigateur Web, ajouter « 00 » de 2
octets au lieu de STX et un code de changement
de ligne (0Dh) au lieu de ETX. Si les réglages ont
été effectués avec un mot de passe administrateur
pour le contrôle par navigateur Web, ajouter une
valeur de hachage de 32 octets et « 00 » au lieu
de STX et un code de changement de ligne (0Dh)
au lieu de ETX. La valeur de hachage est créée par
MD5 en combinant « admin1: », le mot de passe,
« : » et des numéros aléatoires. Les numéros
aléatoires sont des valeurs de 8 octets envoyées
par le projecteur lorsqu’il se connecte.
PORT DE COMMANDE :•
Régler le numéro de port utilisé pour le contrôle
par commande.
EMMAGASINAGE :•
Enregistrer les réglages actuels de contrôle du réseau.
État de réseau
Ceci affiche l’état de réseau de l’unité principale.
Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
1.
« ÉTAT DU RÉSEAU ».
RÉGLAGE RÉSEAU
CONTRÔLE RÉSEAU
ÉTAT DU RÉSEAU
Appuyer sur ENTER.2.
L’écran « ÉTAT DU RÉSEAU » s’affiche alors.•
ÉTAT DU RÉSEAU
DHCP
ADRESSE IP
MASQUE SOUS-RÉSEAU
PASSERELLE
DNS1
DNS2
ADRESSE MAC
192. 168. 0. 8
255. 255. 255. 0
192. 168. 0. 1
0. 0. 0. 200
0. 0. 0. 0
NON
00:0B:97:41:03:05
Réinitialisation
des paramètres de
communication par réseau
92 –
Appuyer sur ▲▼ pour 3.
sélectionner les éléments et
appuyer sur ◄► pour modifier le
réglage.
FRANÇAIS
à leurs valeurs par défaut
Il est possible de réinitialiser les paramètres de
communication par réseau tels que l’adresse IP,
le mot de passe, et les paramètres e-mail à leurs
valeurs par défaut à l’aide du menu d’initialisation de
la configuration du projecteur. (p. 84)
Page 93
Connexions réseau
Ce projecteur dispose d’un large éventail de fonctions réseau, ainsi que des commandes par navigateur internet
qui permettent d’effectuer les opérations suivantes directement depuis un ordinateur.
Consultation et configuration des paramètres du projecteur•
Affichage de l’état du projecteur•
Transmission de messages par e-mail en cas de problème au niveau du projecteur•
Remarque
Un câble LAN est requis afin de pouvoir utiliser les fonctions de communication par réseau.•
PC
Projecteur
Câble LAN (direct)Câble LAN (direct)
Un navigateur internet est requis pour pouvoir utiliser cette fonction. S’assurer que votre système est bien •
équipé d’un navigateur internet.
Utiliser un ordinateur équipé d’un système d’exploitation Microsoft Windows 98SE/Me/NT4.0/2000/XP/Vista.•
Il est recommandé d’utiliser un navigateur internet tel que Internet Explorer 6.0 ou plus récent, ou Netscape •
Communicator 7.0 ou plus récent.
Les communications par e-mail doivent être autorisés sur votre réseau afin de pouvoir utiliser la fonction •
d’envoi d’e-mails. S’assurer également que votre système dispose d’une fonction de communication par
e-mail.
Il est fortement recommandé de n’utiliser que des câbles LAN directs et à blindage, de catégorie 5 et •
au-dessus.
La longueur du câble LAN utilisé ne devrait en aucun cas dépasser les 100 m.•
Nom et fonction des composants de communication par réseau
Borne LAN (10BASE-T/100BASE-TX)
Connecter le câble LAN à cet endroit.
Témoin LAN LINK/ACT (vert)
INOUT
RS-232C INRS-422 IN
SERIALREMOTE 1REMOTE 2 IN
RS-422 OUT
LAN
Ce témoin s’allume dès qu’un câble LAN
est connecté et clignote à l’envoi et à la
réception de données.
G/YR/P
IN
R
B/P
B
Témoin LAN10/100 (jaune)
OUT
VIDEORGB 2 IN
S-VIDEO IN
SYNC/HDVD
RGB 1 IN
DVI-D IN
Ce témoin s’allume lorsqu’une connexion
100BASE-TX est établie.
Fonctions spéciales
Attention
En cas de contact direct du port LAN avec vos mains chargées (ou votre corps), une défaillance risque d’être •
causée par la décharge d’électricité statique qui s’en suivra.
Faire par conséquent très attention à ne jamais toucher à la main les parties métallique du port LAN, ou le câble
LAN lui-même.
Connectez l’équipement d’intérieur au réseau local.•
FRANÇAIS
– 93
Page 94
Utilisation de la fonction de réseau (suite)
Accès depuis un navigateur internet
Lancer le navigateur internet sur votre ordinateur.1.
Saisir l’adresse IP du projecteur dans le champ de saisie de l’URL de 2.
votre navigateur internet.
Saisir votre « User Name » et « Password ».3.
Les réglages par défaut sont user1 (privilèges d’utilisateur) ou admin1 (privilèges d’administrateur) pour le •
nom d’utilisateur et panasonic (en minuscules) pour le mot de passe.
Appuyer sur OK pour afficher la page d’état du projecteur.4.
Remarque
Eviter de lancer simultanément deux sessions -ou plus- de votre navigateur depuis votre ordinateur, afin de ne •
pas inutilement compliquer les procédures de configuration et de contrôle.
Modifier le mot de passe au plus tôt.•
Les privilèges d’administrateur permettent d’utiliser toutes les fonctions. Les privilèges d’utilisateur permettent •
d’utiliser les fonctions « État du projecteur », « Informations d’erreurs », « État de réseau », « Contrôle de base »
et « Modification du mot de passe ».
Si le mot de passe n’est pas entré correctement trois fois de suite, un verrouillage est en place pour plusieurs •
minutes.
Page de modification du mot de passe
Cliquer sur [Change password].
Champ de saisie de l’ancien mot de passe
Champ de saisie du nouveau mot de passe
Champ de saisie du nouveau mot de passe
(saisir à nouveau pour le confirmer)
Bouton de confirmation de modification du
mot de passe
Lorsqu’une session est ouverte avec les
privilèges d’administrateur, le bouton
permettant de réinitialiser le mot de passe
pour les privilèges d’utilisateur s’affiche.
94 –
FRANÇAIS
Page 95
Page de contrôle de base
Cette page est la page qui s’affiche en premier lorsqu’on accède au projecteur par navigateur internet.
Pour passer aux pages suivantes, cliquer sur [Projector control], puis sur [Basic control].
Onglets de sélection des pages
Cliquer dessus pour commuter entre les
pages.
Ceci affiche l’état à l’écran. Cette zone est
affichée même si l’affichage à l’écran du
projecteur est éteint.
Bouton d’informations d’état
Cliquer sur cet élément pour afficher la page
d’état du projecteur.
Bouton de configuration détaillée
Cliquer sur cet élément pour afficher la page
des réglages avancés.
Bouton de modification du mot de passe
Commande marche/arrêt de l’alimentation
Commande OBTURATEUR
Afficher/dissimuler les OSD (affichage à
l’écran)
Commutation du type de système
Sélectionner les signaux en entrée à l’aide
de ces boutons.
Fonctions spéciales
FRANÇAIS
– 95
Page 96
Utilisation de la fonction de réseau (suite)
Page de contrôle détaillée
Cliquer sur [Projector control], puis sur [Detail control] pour afficher la page de contrôle détaillée.
Ces boutons permettent de contrôler le
projecteur et de mettre à jour les descriptions
à l’écran sur la droite de la page de contrôle
une fois ce contrôle terminé.
Réglage de l’objectif
Affichage de la mire de test
Ce bouton permet d’actualiser la description
affichée sur la droite de la page de contrôle
avec les données les plus récentes.
Affichage du menu
Page d’état du projecteur
Cliquer sur [Status], puis sur [Projector status] pour afficher la page des informations d’état du projecteur.
Cette page affiche l’état du projecteur pour chacun des éléments affichés ci-dessous.
Affiche la version du micrologiciel du
projecteur.
Affiche le type du projecteur.
Affiche l’état de commutation des entrées.
Affiche la température de l’air aspiré dans le
projecteur.
Affiche la température à l’intérieur du
projecteur.
Affiche la température de l’air évacué du
projecteur.
96 –
Affiche les heures d’utilisation de la lampe.
Affiche des informations de diagnostic
automatique.
Affiche le nombre d’heures d’utilisation du
projecteur.
FRANÇAIS
Page 97
Page des informations d’erreurs
Lorsque est affiché à l’écran des informations d’état, cliquer dessus pour afficher
des détails sur chaque erreur.
Il est possible que le projecteur passe en mode de veille en fonction du type d’erreur considéré, et ce, afin •
de garantir sa propre sécurité.
OK : Fonctionnement normal
FAILED : Détection d’un problème
Lorsque la mention [FAILED] est affichée en face d’un élément
z
ParamètreDescription
MAIN CPU BUS
FAN
OPTICS MODULE TEMPERATURE
INPUT AIR TEMPERATURE
OUTPUT AIR TEMPERATURE
LAMP REMAIN TIME
LAMP STATUS
APERTURE
(CONTRAST-SHUTTER)
SHUTTER
(MUTE-SHUTTER)
DIRTY AIR FILTER
AIR FILTER CLEANER UNITLe filtre à air n’a pas été installé. Installer le filtre à air.
OPTICS MODULE TEMP.SENSOR
INPUT AIR TEMP.SENSOR
OUTPUT TEMP. SENSOR
BATTERYLa pile de secours est épuisée. Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
CLOGGED FILTER SENSOR
AC POWER
LENS SHIFT
Un problème a été détecté au niveau de la circuiterie du microcontrôleur. Consulter votre
revendeur pour plus de détails à ce sujet.
Un problème a été détecté au niveau du ventilateur ou de sa circuiterie. Consulter votre
revendeur pour plus de détails à ce sujet.
La température à l’intérieur du projecteur est trop élevée. Cela peut être dû au fait que
le projecteur est utilisé dans un environnement de fonctionnement où la température est
élevée, tel qu’à proximité d’un appareil de chauffage.
La température de l’air d’admission est trop élevée. Cela peut être dû au fait que le
projecteur est utilisé dans un environnement de fonctionnement où la température est
élevée, tel qu’à proximité d’un appareil de chauffage.
La température autour de la lampe est trop élevée. Ceci peut être dû à un blocage des
orifices de ventilation du projecteur.
La durée d’utilisation de la lampe a dépassé la valeur cumulée recommandée, et doit
donc être remplacée.
La lampe n’a pas pu s’allumer.
Laisser à la lampe suffisamment de temps pour qu’elle se refroidisse, puis allumer
l’appareil.
Un problème a été détecté au niveau de la circuiterie de l’obturateur de contraste.
Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
Un problème a été détecté au niveau de la circuiterie de l’obturateur. Consulter votre
revendeur pour plus de détails à ce sujet.
Le filtre à air est bouché par trop de poussière.
Placer l’interrupteur MAIN POWER en position d’arrêt en suivant la procédure décrite à la
p. 39, puis nettoyer le filtre à air. (pages 112-113)
Un problème a été détecté au niveau du capteur de température situé à l’intérieur du
projecteur. Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
Un problème a été détecté au niveau du capteur de température de l’air aspiré. Consulter
votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
Un problème a été détecté au niveau du capteur de température utilisé pour détecter la
température de l’air évacué. Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
Problème au niveau du capteur de filtre encrassé. Consulter votre revendeur pour plus de
détails à ce sujet.
La tension d’alimentation CA de la lampe a chuté. S’assurer que les câbles d’alimentation
du projecteur sont suffisamment épais afin de pouvoir supporter les besoins en puissance
de l’appareil.
Problème au niveau du circuit de décalage de l’objectif. Consulter votre revendeur pour
plus de détails à ce sujet.
Fonctions spéciales
FRANÇAIS
– 97
Page 98
Utilisation de la fonction de réseau (suite)
Page de configuration e-mail
Ce projecteur dispose d’une fonction de communication par e-mail, lui permettant d’envoyer un message
vers une ou plusieurs adresses de courrier électronique en cas de problème (deux adresses au maximum).
Cliquer sur [Detailed set up], puis sur [E-mail set up] pour afficher la page de configuration e-mail.
Sélectionner « Enable » pour pouvoir utiliser la
fonction e-mail.
Saisir l’adresse IP ou le nom du serveur
d’e-mail (SMTP). Il sera nécessaire de
configurer le serveur DNS si un nom de
serveur est saisi.
Saisir l’adresse e-mail du projecteur.
(63 caractères au maximum)
L’utilisateur a la possibilité de saisir par exemple
l’emplacement du projecteur afin de pouvoir
facilement identifier d’où est venu l’e-mail en
question. (63 caractères au maximum)
L’utilisateur peut également modifier
l’intervalle minimal d’envoi de courrier
d’avertissement de température. La valeur
par défaut est de 60 minutes. Dans ce cas,
l’utilisateur ne pourra pas envoyer un autre
mail pendant les 60 minutes suivant l’envoi
du mail d’avertissement précédent, même
en cas de nouveau dépassement du seuil de
température critique.
L’utilisateur peut de même modifier le seuil
de température précédent l’envoi d’un mail
d’avertissement. Ce mail d’avertissement sera
envoyé en cas de dépassement du seuil de
température critique.
Saisir l’adresse e-mail du destinataire.
Sélectionner les conditions d’envoi d’e-mail.
MAIL CONTENTS :
Choisir entre « NORMAL » et « SIMPLE ».
ERROR :
une erreur a été détectée par auto-diagnostic.
LAMP1 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la
valeur fixée dans le champ correspondant.
LAMP2 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la
valeur fixée dans le champ correspondant.
LAMP3 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la
valeur fixée dans le champ correspondant.
LAMP4 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la
valeur fixée dans le champ correspondant.
INPUT AIR TEMPERATURE :
la température de l’air aspiré a atteint la valeur
fixée dans le champ correspondant.
OUTPUT AIR TEMPERATURE :
la température de l’air évacué a atteint la
valeur fixée dans le champ correspondant.
98 –
FRANÇAIS
Page 99
Configuration de l’intervalle d’envoi
d’avertissements périodiques (Un e-mail sera
envoyé pour chaque jour/heure de la semaine
coché(e))
FRANÇAIS
Fonctions spéciales
– 99
Page 100
Utilisation de la fonction de réseau (suite)
Page de configuration e-mail (suite)
Saisir l’adresse e-mail vers laquelle devra
être envoyé l’e-mail si vous désirez spécifier
deux adresses. Ne pas la saisir lorsqu’une
deuxième adresse e-mail ne sera pas utilisée.
Sélectionner les conditions d’envoi d’un
e-mail à la seconde adresse e-mail.
MAIL CONTENTS :
Choisir entre « NORMAL » et « SIMPLE ».
ERROR :
une erreur a été détectée par auto-diagnostic.
LAMP1 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la
valeur fixée dans le champ correspondant.
LAMP2 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la
valeur fixée dans le champ correspondant.
LAMP3 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la
valeur fixée dans le champ correspondant.
LAMP4 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la
valeur fixée dans le champ correspondant.
INPUT AIR TEMPERATURE :
la température de l’air aspiré a atteint la valeur
fixée dans le champ correspondant.
OUTPUT AIR TEMPERATURE :
la température de l’air évacué a atteint la
valeur fixée dans le champ correspondant.
100 –
Cocher ces cases lorsqu’un e-mail doit être
envoyé périodiquement à la seconde adresse
e-mail. L’e-mail sera envoyé aux heures et
jours cochés.
Bouton de mise à jour des réglages
FRANÇAIS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.