PANASONIC PT-D12000E, PT-DZ12000E User Manual

Manuel d’utilisation
®
Projecteur à 3 puces DLP
Utilisation commerciale
N° de modèle
PT-D12000E PT-DZ12000E
Lire ces consignes en entier avant d’utiliser l’appareil.

Cher client Panasonic :

Le but de ce mode d’emploi est de fournir toutes les informations concernant l’utilisation de ce projecteur. Nous espérons qu’il vous permettra de profiter au mieux de l’ensemble des possibilités de votre nouveau produit, et que vous serez satisfait de votre projecteur Panasonic à technologie DLP Le numéro de série se trouve à l’arrière de votre appareil. Le noter dans l’espace prévu ci-dessous et conserver ce manuel pour le cas où des réparations seraient nécessaires à l’avenir.
Numéro de modèle : PT-D12000E/PT-DZ12000E
Numéro de série :
®
.
FRANÇAIS
Lire impérativement les chapitres « AVIS IMPORTANT CONCERNANT

Sommaire

AVIS IMPORTANT CONCERNANT LA SÉCURITÉ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・4 Précautions de sécurité ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・6 Avant l’utilisation ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 10 Emplacement et fonction de chaque composant ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 12 Utilisation de la télécommande ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 17 Installation ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 19 Connexion ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 27 Installation d’un module d’entrée (en option) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 30 Procédure d’installation et de démontage de l’objectif de projection (en option) ・・・・ 36
Projection ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 37 Procédure de réglage de l’objectif ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 40 Enregistrement de données du signal en entrée ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 45 Opérations de base à l’aide de la télécommande ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 48 Menus à l’écran ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 51 Réglage de l’image ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 54 Réglage de la position ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 60 Utilisation du MENU AVANCÉ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 64 Réglage de la LANGUE À L’ÉCRAN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 69
LA SÉCURITÉ » et « Précautions de sécurité ». (pages 4–9)
Mise en route
Réglage des options d’affichage ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 70 Configuration du projecteur ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 77 Incrustation ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 85 Affichage d’une mire de test interne ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 87 Configuration des options de sécurité ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 88 Utilisation de la fonction de réseau ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 91 Utilisation du protocole PJLink™ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 105 Utilisation des bornes série ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 106 Utilisation de la borne de commande à distance 2 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 110
Indications des témoins lumineux ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 111 Nettoyage et remplacement du filtre à air ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 112 Remplacement de la lampe ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 114 Notes sur le montage du support d’installation au plafond ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 116 Avant de contacter le service technique Affichage d’auto diagnostic ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 118 Caractéristiques techniques ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 120 Annexe ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 122 Dimensions ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 125 Index ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 126
vérifier les points suivants. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・117
Fonctionnement de base
Fonctions spécialesInformation
FRANÇAIS

AVIS IMPORTANT CONCERNANT LA SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des dommages qui risquent de causer un incendie
ou des chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Décret 3 d’information sur le bruit des machines. GSGV, 18 1991 janvier : le niveau de pression sonore à la hauteur de I’opérateur est inférieur ou égal à 70 dB (A) selon ISO 7779.
AVERTISSEMENT :
1) Retirer la fiche de la prise du secteur lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période.
2) Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne retirez pas le capot. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier les réparations à un technicien qualifié.
3) Ne pas retirer la broche de mise à la masse du cordon d’alimentation. Cet appareil dispose d’un cordon d’alimentation équipé d’une fiche à trois broches avec mise à la masse. Cette fiche n’est compatible qu’avec des prises de secteur équipée d’une broche de mise à la masse. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contacter un électricien. Ne pas invalider le but de la mise à la terre.
MISE EN GARDE :
Afin de garantir une compatibilité sans failles, suivre à la lettre les consignes d’installation, notamment celles recommandant de n’utiliser que des câbles d’interface blindés pour les connexions à un ordinateur ou un autre périphérique.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
FRANÇAIS
FRANÇAIS

IMPORTANT : FICHE MOULÉE (GB seulement)

POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE SUIVANT.
Cet appareil est fourni avec une fiche secteur moulée à trois broches sûre et pratique. Un fusible de 13 ampères est fixé à cette fiche. Si le fusible doit être remplacé, veillez à ce que le nouveau fusible ait une valeur nominale de 13 ampères et qu’il soit approuvé par ASTA ou BSI à BS1362. Assurez-vous que le corps du fusible porte bien la marque ASTA a ou la marque BSI `. Si la fiche contient un couvercle de fusible amovible, veillez à bien le remettre en place une fois que le fusible a été remplacé. Si vous perdez le couvercle du fusible, la fiche ne doit pas être utilisée avant qu’un nouveau couvercle ait été mis en place. Vous pouvez acheter un couvercle de fusible de remplacement dans un centre technique agréé.
Si la fiche secteur moulée s’avère incompatible avec les prises du secteur à domicile, il sera nécessaire de retirer le fusible et de sectionner la prise avant de la mettre au rebut en prenant toutes les précautions nécessaires. Si vous insérez la fiche sectionnée dans n’importe quelle prise de 13 ampères, vous risquerez un choc électrique grave.
Si vous devez fixer une nouvelle fiche, respectez le code de câblage indiqué ci-dessous. En cas de doute, adressez-vous à un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT : –CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE. IMPORTANT : –Chaque fil conducteur peut être identifié par sa couleur suivant l’ordre suivant : – Vert et jaune : Terre
Mise en route
Mise en route
Bleu : Neutre Brun : Electrisé
Comme les couleurs des fils du conducteur secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques colorées identifiant les bornes de votre fiche, procédez de la manière suivante.
Le fil de couleur VERT ET JAUNE doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de terre W ou colorée en VERT ou VERT ET JAUNE.
Le fil de couleur BLEU doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre N ou colorée en NOIR.
Le fil de couleur BRUN doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre L ou colorée en ROUGE.
Remplacement du fusible : Ouvrir le compartiment des fusibles à l’aide d’un tournevis puis remplacer le fusible.
FUSIBLE
FRANÇAIS
FRANÇAIS

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENT

En cas de problème (comme par exemple une absence d’image) ou si
vous remarquez que de la fumée ou une odeur suspecte s’échappe du projecteur, couper immédiatement l’alimentation du projecteur, puis débrancher le cordon d’alimentation de la prise du secteur.
Ne pas continuer d’utiliser le projecteur dans ces cas, autrement cela peut entraîner un incendie ou • des chocs électriques.
Après s’être assuré que de la fumée ne se dégage plus, s’adresser à un centre technique agréé et • demander que les réparations nécessaires soient faites.
Le fait de réparer le projecteur soi-même est très dangereux, et ne doit jamais être fait.
Ne pas installer ce projecteur dans un endroit qui n’est pas assez
résistant pour supporter le poids du projecteur.
Si l’emplacement d’installation n’est pas assez résistant, le projecteur risque de tomber et de causer • de graves blessures et (ou) des dommages.
Demander à un technicien qualifié d’installer le projecteur par exemple s’il est installé au plafond.• Si l’installation n’est pas faite correctement, cela peut entraîner des blessures ou des chocs
électriques.
En cas de pénétration de corps étrangers ou d’éclaboussures à
l’intérieur du projecteur, de chute du projecteur ou de brisure du boîtier, couper immédiatement l’alimentation, puis débrancher le cordon d’alimentation de la prise du secteur.
Si l’on continue d’utiliser le projecteur dans ces conditions, cela peut entraîner un incendie ou des • chocs électriques.
S’adresser à un centre technique agréé pour que les réparations nécessaires puissent être faites.
Ne jamais recouvrir le filtre à air, l’orifice d’admission d’air et les
orifices de ventilation.
Cela risque de faire surchauffer le projecteur, et causer un incendie ou endommager le projecteur.
Ne pas surcharger la prise du secteur.
Si l’alimentation est surchargée (par exemple, par l’utilisation de trop d’adaptateurs), cela risque de • faire surchauffer le projecteur et peut entraîner un incendie.
Ne pas retirer le capot ou le modifier.
L’intérieur du projecteur, soumis à des tensions élevées, présente en effet un grand danger d’incendies • ou de chocs électriques.
Pour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser à un centre technique agréé.
Nettoyer régulièrement le cordon d’alimentation afin d’éviter qu’il ne
se recouvre de trop de poussières.
En effet, une trop importante accumulation de poussières au niveau de la fiche du cordon d’alimentation • présente un risque d’endommagement de l’isolation électrique de la prise, ce qui pourrait causer un incendie. Retirer le cordon d’alimentation avant de le nettoyer à l’aide d’un linge sec.
Toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise du secteur lorsque le projecteur ne sera pas • utilisé pendant une période prolongée.
Toute manipulation ou procédure risquant d’endommager le cordon
ou la fiche du cordon d’alimentation est strictement interdite.
Ne jamais endommager le cordon d’alimentation, ou l’altérer de quelque forme que ce soit, le placer à • proximité de sources de chaleur, le plier, le tordre excessivement, tirer dessus, placer des objets lourds dessus ou le rembobiner.
Il est possible que des chocs électriques, des courts-circuits ou un incendie soient produits par tout • endommagement du cordon d’alimentation.
Contacter un centre de service autorisé pour toute réparation du cordon d’alimentation qui s’avèrerait • nécessaire.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Ne jamais manipuler la fiche du cordon avec les mains mouillées.
Cela peut entraîner des chocs électriques.
Introduire fermement la fiche du cordon d’alimentation dans une prise
du secteur.
Si la fiche n’est pas complètement insérée, cela peut entraîner des chocs électriques ou la faire • surchauffer.
Ne jamais utiliser des fiches endommagées ou des prises murales incorrectement montées.
Ne pas placer le projecteur sur des surfaces instables.
Si le projecteur est placé sur une surface qui est inclinée ou instable, il risque de tomber ou de se • renverser et cela pourrait causer des blessures ou des dommages.
Ne pas placer le projecteur dans l’eau et ne pas le laisser se mouiller.
Sinon cela peut causer un incendie ou des chocs électriques.
Ne jamais démonter la lampe.
Toute rupture de la lampe risquerait en effet de causer de graves blessures.
Ne pas placer des récipients contenant des liquides sur le projecteur.
Si de l’eau se renverse sur le projecteur ou pénètre dans celui-ci, il y aura risque d’incendie ou • d’électrocution.
Si de l’eau entre à l’intérieur du projecteur, contacter un centre technique agréé.
Ne pas mettre d’objets étrangers dans le projecteur.
Ne pas insérer d’objets métalliques ou inflammables dans les orifices de ventilation ou les faire tomber • sur le projecteur, car cela peut causer un incendie ou des chocs électriques.
Mise en route
Mise en route
Après avoir retiré la pile de la télécommande, la tenir hors de portée
des enfants.
La pile risque en effet de causer une mort par asphyxie si elle est avalée.• Rechercher immédiatement le secours d’un médecin si la pile a été avalée par quelqu’un.
Ne jamais laisser les bornes + et – de la pile entrer en contact avec
des objets métalliques, tels que des colliers ou des barrettes par exemple.
En effet, ceci risquerait de causer une fuite du courant de la pile, voire une surchauffe, une explosion • ou même un incendie.
Conserver la pile dans un sac en plastique, à l’écart de tout objet métallique.
Isoler la pile avec du ruban adhésif ou autre matériau similaire avant
de la mettre au rebut.
La pile risquerait en effet de prendre feu ou même d’exploser en cas de contact avec d’autres objets • métalliques ou des piles.
Le remplacement de la lampe ne devrait être confié qu’à un technicien
qualifié.
L’unité de la lampe est soumise à de très fortes pressions internes. Une mauvaise manipulation • risquerait d’entraîner une défaillance.
La lampe risque en effet de s’endommager très facilement en cas de chute ou de choc violent, ce qui • pourrait causer des blessures ou des défaillances.
En cas d’installation au plafond, s’assurer d’utiliser le fil accessoire
(à installer à un endroit différent que le support de montage au plafond) ainsi que les oeillets correspondants, en tant que mesure de sécurité supplémentaire visant à empêcher toute chute du projecteur.
Des accidents pourraient en effet être causés par une mauvaise fixation du projecteur.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Précautions de sécurité (suite)
Ne pas placer plusieurs kits les uns sur les autres.
Des accidents pourraient être causés par un non-respect de cette mise en garde.
N’utilisez pas le projecteur lorsque le couvercle de l’objectif est encore
attaché à l’objectif (vendu séparément).
Dans le cas contraire, un incendie risque de se produire.
Ne pas regarder directement dans l’objectif pendant que le projecteur
fonctionne.
Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Si l’on regarde directement dans cette lumière, • elle risque de causer des blessures et de graves lésions occulaires.
Ne placez pas votre peau sur le trajet du faisceau lumineux lorsque
vous utilisez le projecteur.
Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Si vous vous placez directement dans cette • lumière, elle peut vous blesser ou endommager votre peau.

MISE EN GARDE

Ne pas installer le projecteur dans des endroits humides ou
poussiéreux, ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en contact avec des fumées grasses ou de la vapeur.
L’utilisation du projecteur dans de telles conditions pourrait causer un incendie ou des chocs • électriques.
Si vous désirez débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur la fiche
et non pas sur le cordon directement.
Le fait de tirer directement sur le cordon d’alimentation risquerait en effet de l’endommager très • rapidement et risquerait de causer un incendie, des courts-circuits ou de graves chocs électriques.
Débrancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur.
Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut endommager les câbles, ce qui pourrait • causer un incendie ou des chocs électriques.
Ne pas placer d’objets lourds sur le projecteur.
Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut entraîner des dommages ou • des blessures.
Ne jamais court-circuiter, chauffer ou démonter la pile ou la jeter
à l’eau ou au feu.
Le non-respect de cette mise en garde risquerait en effet de provoquer une surchauffe, une fuite, une • explosion ou une mise à feu de la pile, ce qui risquerait de causer des brûlures ou d’autres blessures graves.
Respecter à tout moment la polarité de la pile (+ et –), notamment lors
de son insertion.
En effet, si la pile n’est pas correctement placée, ceci risquerait de causer une explosion, une fuite, • un incendie, des blessures ou une contamination du compartiment des piles et de ses alentours.
N’utiliser que le type de piles spécifié.
L’utilisation d’un type de pile incorrect pourrait entraîner une explosion, une fuite, un incendie, des • blessures ou une contamination du compartiment des piles et de ses alentours, ce qui, d’une façon générale, pourrait causer des brûlures ou des dommages matériels.
Ne jamais placer les mains ou d’autres objets à proximité des orifices
d’évacuation de l’air.
De l’air chaud sort est émis par les orifices d’évacuation de l’air. Par conséquent, ne jamais placer • à proximité les mains, le visage ou d’autres parties de votre corps très sensibles à la chaleur.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Ne jamais réutiliser une lampe usagée.
La lampe risquerait en effet d’exploser.
Le remplacement de la lampe ne devrait être effectué qu’après lui
avoir laissé le temps de se refroidir, car vous risqueriez de vous brûler sérieusement dans le cas contraire.
Débrancher le cordon d’alimentation de la prise du secteur à titre
préventif avant d’entreprendre tout nettoyage.
Sinon cela peut causer des chocs électriques.
Demander à un centre technique agréé de nettoyer l’intérieur du
projecteur au moins une fois par an.
S’il n’est pas nettoyé et que de la poussière s’accumule à l’intérieur du projecteur, cela peut causer un • incendie ou des problèmes de fonctionnement.
Il est recommandé de nettoyer l’intérieur du projecteur avant l’arrivée de la saison des pluies. Demander • au centre technique agréé le plus proche de nettoyer le projecteur lorsque cela est requis. Se renseigner auprès du centre technique agréé pour le coût du nettoyage.
Ne pas introduire les doigts dans les ouvertures situées de chaque
côté de l’objectif pendant les déplacements à l’horizontale ou à la verticale, car ceci pourrait causer des blessures.
Dans le cadre du respect de l’environnement, ramener toute unité non
réparable à votre revendeur ou société de recyclage.
Mise en route
Mise en route
Ne jamais utiliser le projecteur lorsque les pieds réglables ou l’objectif
de projection sont retirés.
Dans le cas contraire, des accidents ou des défaillances risqueraient de se produire.
FRANÇAIS
FRANÇAIS

Avant l’utilisation

Accessoires

Vérifier que tous les accessoires ci-dessous sont bien compris avec votre projecteur.
Cordon d’alimentation Support anti-chutes
Télécommande
[N2QAYB000076 × 1]

Mise en garde concernant les déplacements du projecteur

L’objectif de projection est très sensible aux vibrations et aux impacts. Par conséquent, démonter à chaque fois l’objectif avant tout transport.
Piles de la
télécommande (AA)
Pour le R.U.
[K2CT3YY00014 × 1]
Pour le modèle
européen
[K2CM3YY00007 × 1]
Oeillet
[TPAHE86 × 4]
Fil
[TTRA0143 × 4]

Mises en garde concernant la configuration

Respecter les précautions suivantes pendant toute l’installation du produit.
Veillez à installer le couvercle de l’objectif de projection après avoir
installé l’objectif de projection.
Dans le cas contraire, de la poussière risquerait de s’accumuler à l’intérieur du projecteur et de causer des problèmes.
Eviter d’installer cet appareil à un endroit soumis à de fortes vibrations
ou à des impacts violents.
En effet, si le projecteur est installé à un endroit où des vibrations sont transmises à partir d’une source de puissance ou monté dans une voiture, les vibrations et les impacts pourraient être transmis aux composants du produit et conduire à des défaillances techniques. Installer donc le produit à un emplacement soumis à aucun(e) impact ou vibration.
Ne jamais installer le projecteur à proximité de lignes haute tension ou de
sources d’alimentation.
L’appareil risquerait en effet d’être exposé à des interférences en cas d’installation à proximité de lignes haute tension ou de sources d’alimentation.
Ne pas placer le projecteur sur une surface ou tapis en vinyle.
En cas d’aspiration de la surface en vinyle par l’orifice d’aspiration d’air, il y a un risque de blocage de l’arrivée d’air, ce qui entraînera une hausse de la température interne, suivie d’un déclenchement du circuit de protection et de l’arrêt du projecteur.
Consulter un technicien spécialisé avant toute installation au plafond.
Lorsque l’appareil doit être accroché au plafond, il sera nécessaire d’acheter un accessoire de montage au plafond (pour plafonds hauts : N° de modèle ET-PKD100H) (pour plafonds bas : N° de modèle ET-PKD100S) et de contacter un technicien spécialisé pour son installation.
Ne jamais utiliser le projecteur à une altitude dépassant les 2 700 m
au-dessus du niveau de la mer. Pour des utilisations dépassant les 1 400 m au-dessus du niveau de la mer, configurer le paramètre « MODE ALTITUDE », comme décrit à la page 78, sur la valeur « OUI ».
La durée de vie de l’appareil risquerait d’être raccourcie dans le cas contraire.
10 –
Lors de l ’installation et de l’utilisation du projecteur à un angle supérieur à 30° de lhorizontale en position verticale, régler « SENS INSTALLATION », décrite page 78, sur « VERTICAL ».
FRANÇAIS

Remarques concernant l’utilisation

Pour voir des images trop claires :
Votre public aura du mal à voir correctement les images à fort contraste et brillance lorsque de la lumière • naturelle ou en provenance d’une source de lumière interne vient illuminer directement la surface de l’écran. Par conséquent, tirer les rideaux ou stores des fenêtres, éteindre les sources de lumière proches de l’écran et prendre d’une manière générale toutes les mesures qui s’imposent. Dans certains cas peu fréquents, dépendant avant tout des conditions de projection, il est possible que des • parasites se forment à l’écran en raison de l’air chaud s’échappant du port d’évacuation d’air. S’assurer qu’aucun appareil capable de recirculer l’air chaud évacué du projecteur en face de celui-ci ou d’un autre appareil proche.
Ne jamais toucher la surface de l’objectif de projection avec les mains nues.
Toute trace d’empreintes digitales ou tache laissée sur l’objectif sera en effet agrandie par ce dernier et particulièrement visible sur l’écran pendant les projections. Garder vos mains à distance de l’objectif. Placer le couvercle sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
Puces DLP
Les puces DLP sont fabriquées à l’aide d’une technologie de très haute précision. Veuillez noter qu'en de rares cas, des pixels peuvent manquer ou être toujours allumés, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Lampe
La source de lumière utilisée dans cet appareil est une lampe au mercure à haute pression interne. Toute lampe au mercure à haute pression présente les caractéristiques suivantes :
Elle risque d’exploser en émettant un bruit fort ou de ne plus émettre de lumière à la fin de sa durée de vie, • en raison des impacts reçus, des défauts ou des détériorations subies pendant son utilisation. La durée de vie d’une lampe au mercure dépend fortement des conditions d’utilisation auxquelles elle est • soumise. Elles sont tout particulièrement sensibles aux commutations marche/arrêt fréquentes et/ou à répétitions. Dans certains cas très rares, elle risque d’exploser quelque temps après le début de la projection.• La probabilité d’explosion de la lampe augmente plus elle est utilisée au-delà de sa durée d’utilisation.• Si la lampe explose, le gaz qui se trouve à l'intérieur s’échappe et peut ressembler à de la fumée. • Préparer une lampe de remplacement à l’avance.
Entretien
S’assurer à chaque fois de bien retirer la fiche du cordon d’alimentation de son logement sur l’appareil avant tout nettoyage.
Utiliser un linge propre et sec pour le nettoyage du boîtier.• Utiliser un linge sec imbibé d’eau tiède pour essuyer toute trace d’huile. Ne pas utiliser de solvants tels que du benzène, un diluant, de l’alcool, des détergents pour cuisine ou un chiffon imbibé de produit chimique. Le boîtier extérieur pourrait être déformé et la peinture pourrait s'écailler. Ne jamais nettoyer la surface de l’objectif avec un linge pelucheux ou poussiéreux.• Toute poussière ayant été déposée sur l’objectif sera en effet agrandie et bien visible à l’écran. N’essuyer la saleté et la poussière qu’avec un chiffon doux.
MISE EN GARDE :
Lors de la connexion du projecteur à un PC ou à un appareil externe, utiliser le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil correspondant ainsi qu’un câble d'interface blindé disponible dans le commerce.
Mise en route

Mise au rebut

Lors de la mise au rebut du produit, contacter la municipalité ou le distributeur le plus proche afin de vérifier la procédure appropriée de mise au rebut.

Remarques concernant la sécurité

Si vous utilisez la fonction réseau de ce produit, il existe une possibilité d’être victime des dommages suivants.
Fuites d’informations personnelles via ce produit• Utilisation non autorisée de ce produit par une tierce partie malveillante• Interférence avec ou arrêt de ce produit par une tierce partie
S’assurer que les mesures de sécurité adéquates ont été prises. (pages 88-94)
Utiliser un mot de passe aussi difficile à deviner que possible. • Modifier votre mot de passe régulièrement. • Panasonic et ses entreprises affiliées ne vous demanderaient jamais directement votre mot de passe.
Dans l’éventualité où quelqu’un vous le demanderait directement, ne révélez pas votre mot de passe à cette personne.
Utiliser un réseau sur lequel des mesures de sécurité telles qu’un pare-feu ont été mises en œuvre.• Définir un mot de passe ainsi que des restrictions pour les utilisateurs qui peuvent se connecter.
FRANÇAIS
11

Emplacement et fonction de chaque composant

Télécommande

Avant
1
2 3
4
l
5
6
7
8
9
j k
1
Témoin de fonctionnement de la télécommande
Ce témoin clignote à chaque fois qu’on appuie sur une des touches de la télécommande.
2
Touche POWER STANDBY ・・・・・・ (pages 37, 39)
Cette touche permet de commuter le projecteur en mode de veille lorsqu’il se trouve en mode de projection et que l’interrupteur MAIN POWER est en position « l ».
3
Touche POWER ON ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 38)
Cette touche permet de commuter le projecteur en mode de projection lorsqu’il se trouve en mode de veille et que l’interrupteur MAIN POWER est en position « l ».
4
Touche de sélection d’entrée (RGB1, RGB2,
DVI-D, VIDEO, S-VIDEO, AUX) ・・・・・・・・・ (p. 48)
S’utilise pour commuter le port d’entrée entre RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO et AUX (module d’entrée optionnel).
5
Touche MENU ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pages 51, 53)
Utilisez cette touche pour revenir à l’écran précédent lorsque le menu secondaire est affiché. Si vous la maintenez enfoncée pendant au moins trois secondes alors que l’affichage de l’écran est en arrêt, cet état est annulé.
6
Touches fléchées▲▼◄► ・・・・・・ (pages 53, 88)
Ces touches servent principalement à sélectionner un des éléments affichés à l’écran, à modifier un paramètre ou à ajuster un niveau de réglage. S’utilisent également pour saisir le mot de passe de « SÉCURITÉ ».
m
n
o
p
q r s
Touche ENTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p 53)
Appuyer sur cette touche pour confirmer votre choix d’un élément du menu ou pour lancer une fonction.
7
Touche ON SCREEN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p 48)
Cette touche permet d’activer et de désactiver la fonction d’affichage à l’écran.
8
Touche TEST PATTERN ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p 49)
Cette touche permet d’afficher une mire de test interne.
9
Touches numériques (0–9) ・・・・・・ (pages 18, 84)
Ces touches s’utilisent principalement pour les systèmes composés de plusieurs projecteurs. Elles servent à saisir des numéros ID lors de la sélection d’un ID, et peuvent également être utilisées par le personnel d’entretien pour saisir des mots de passe lorsqu’un mot de passe est requis.
j
Touche STATUS ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 48)
Appuyer sur cette touche pour afficher des informations à propos du projecteur. Elle permet également de communiquer ces informations à propos du projecteur par courrier électronique.
k
Touche LIGHT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 49)
Cette touche permet d’allumer la source de lumière interne dont dispose la télécommande. Cette lumière s’éteindra après 10 secondes d’inactivité de la télécommande.
12
FRANÇAIS
Côté
t
Dessus
Dessous
u
Mise en route
v
l
Touche AUTO SET UP ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 49)
Cette touche permet de corriger automatiquement le positionnement de l’image pendant sa projection à l’écran. Le message « EN COURS... » s’affiche à l’écran pendant l’utilisation de la fonction de configuration automatique.
m
Touche SHUTTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 48)
Appuyer sur cette touche pour couper momentanément l’affichage de l’image.
n
Touche ASPECT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 50)
Cette touche permet de changer de format d’image.
o
Touche LENS (FOCUS, ZOOM, SHIFT) ・・ (p. 40)
Ces touches servent à ajuster l’objectif de projection.
p
Touche de Fonction 1 (FUNC1) ・・・・・・・・・ (p. 49)
Cette touche permet de contrôler la fonction lui ayant été attribuée au niveau du paramètre « FUNC1 » de l’écran « RÉGLAGE PROJECTEUR » du MENU PRINCIPAL.
q
Touche DEFAULT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 53)
Appuyez sur cette touche si vous souhaitez rétablir le réglage de l’élément sélectionné dans le menu à sa valeur par défaut.
r
Touche ID SET ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pp. 18, 77)
Cette touche permet de spécifier l’ID de la télécommande utilisée pour les systèmes composés de deux unités principales ou plus.
s
Touche ID ALL ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pp. 18, 77)
Cette touche permet de changer de mode de contrôle afin de pouvoir simultanément contrôler deux projecteurs à partir d’une seule télécommande pour les systèmes où cela est possible.
t
Touche LOCK
Cette touche sert principalement à éviter les opérations du projecteur causées par une pression involontaire d’une touche, et pour éviter un épuisement trop rapide des piles de la télécommande.
u
Fenêtre de transmission de la télécommande
Pointer à chaque fois la télécommande en direction de la fenêtre de réception des signaux de la télécommande sur l’appareil.
v
Borne de télécommande à fil ・・・・・・・・・・ (p. 18)
Raccorder la télécommande à l’unité principale à l’aide d’un câble spécial (vendu séparément) pour pouvoir utiliser cette fonction.
Remarque
La touche AUX permettant de changer d’entrée est • désactivée lorsqu’aucun module d’entrée en option n’est connecté.
FRANÇAIS
13
Emplacement et fonction de chaque composant (suite)

Unité principale du projecteur

Avant
12 3456
7n89j k l m
1
Couvercle de l’objectif de projection ・・・ (p. 36)
2
Objectif de projection (en option)
Objectif de projection des images à l’écran.
3
Fenêtre de réception du signal de la
télécommande (avant)・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 17)
Cette fenêtre permet de recevoir les signaux émis par la télécommande.
4
Témoin LAMP (LAMP1, LAMP2, LAMP3,
LAMP4) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 111)
Ces témoins lumineux vous avertissent que le moment de remplacer la lampe correspondante est arrivé. Ils clignotent également pour indiquer un problème dans le circuit de la lampe correspondante.
5
Témoin de température (TEMP) ・・・・・・・ (p. 111)
Ce témoin se met à clignoter ou reste allumé pour indiquer un problème de température interne.
6
Témoin d’alimentation ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 37)
Ce témoin s’allume en rouge lorsque l’interrupteur MAIN POWER est en position « l » (marche). Il s’allume en vert lorsque la touche POWER ON de la télécommande ou de l’unité principale est enfoncée.
7
Ouïes d’admission d’air
Ne jamais recouvrir ces orifices.
8
Crochet antivol
Utiliser ce crochet pour y fixer un câble antivol, disponible dans le commerce.
9
Pieds de réglage de niveau ・・・・・・・・・・・・ (p. 20)
Utiliser ces pieds pour ajuster l’inclinaison du projecteur. ( Les pieds d’inclinaison se trouvent à l’avant et
à l’arrière, ainsi que sur la gauche et la droite de l’appareil.)
Arrière
o
pq r s
j
Touche de verrouillage de l’obturateur de
l’objectif de projection ・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 36)
Cette touche permet de verrrouiller ou déverrouiller l’obturateur démontable de l’objectif de projection (en option).
k
Filtre à air ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 112)
l
Témoin de nettoyage du filtre à air
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pages 81, 112)
Ce témoin clignote en bleu pendant le nettoyage du filtre à air. Il s’allume en rouge en cas de problème au niveau du filtre à air.
m
Vis de fixation de l’unité de nettoyage du filtre
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 112)
S’utilise pour fixer le couvercle du filtre à air.
n
Ouïes d’évacuation de l’air
o
Vis du couvercle de la lampe ・・・・・・・・・ (p. 115)
S’utilise pour fixer le couvercle de la lampe.
p
Fenêtre de réception du signal de la
télécommande (arrière) ・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 17)
Cette fenêtre permet également de recevoir les signaux émis par la télécommande.
q
Fenêtre de réception du signal de la
télécommande (bas) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 17)
Cette fenêtre permet également de recevoir les signaux émis par la télécommande.
r
Ouïes d’admission d’air
Ne jamais recouvrir ces orifices.
s
Couvercle de la lampe・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 115)
Il s’agit du logement de la lampe.
14
FRANÇAIS
Côté
Commandes
Bornes de
connexion (p. 16)
123
1
Borne AC IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 37)
Brancher le cordon d’alimentation fourni à cet endroit. Ne pas connecter d’autres câbles dans ce logement.
2
Interrupteur MAIN POWER ・・・・・ (pages 37-39)
Cet interrupteur s’utilise pour allumer « I » et éteindre « » l’alimentation du projecteur.
3
Couvercle de la fente ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 31)
Installer le module d’entrée à cet endroit.
4
Touche POWER ON ( I ) ・・・・・・・・・・・・・ (p. 37, 38)
Cette touche permet de commuter le projecteur en mode de veille lorsqu’il se trouve en mode de projection et que l’interrupteur MAIN POWER est en position « l ».
5
Touche POWER STANDBY ( ) ・・ (pages 37, 39)
Cette touche permet de commuter le projecteur en mode de veille lorsqu’il se trouve en mode de projection et que l’interrupteur MAIN POWER est en position « l ».
6
Touche MENU ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (page 51, 53)
Utilisez cette touche pour revenir à l’écran précédent lorsque le menu secondaire est affiché. Si vous la maintenez enfoncée pendant au moins trois secondes alors que l’affichage de l’écran est en arrêt, cet état est annulé.
7
Touches fléchées▲▼◄► ・・・・・・ (pages 53, 88)
Ces touches servent principalement à sélectionner des éléments de menu, à modifier un paramètre ou à ajuster un niveau de réglage. S’utilisent également pour saisir le mot de passe de « SÉCURITÉ ».
Commandes
4j5k6l7
8
Touche LENS ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 40)
Cette touche permet de passer en mode de réglage de la mise au point, du zoom et du décalage (position) de l’objectif.
9
Touche ENTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 53)
Appuyer sur cette touche pour confirmer votre choix d’un élément du menu ou pour lancer une fonction.
j
Touche de sélection d’entrée (VIDEO, S-VIDEO,
RGB1, RGB2, DVI-D, AUX) ・・・・・・・・・・・・ (p. 48)
S’utilise pour changer de port d’entrée entre VIDEO, S-VIDEO, RGB1, RGB2, DVI-D et AUX (module d’entrée optionnel).
k
Touche AUTO SETUP ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 49)
Cette touche permet de corriger automatiquement le positionnement de l’image pendant sa projection à l’écran. Le message « EN COURS... » s’affiche à l’écran pendant l’utilisation de la fonction de configuration automatique.
l
Affichage d’auto diagnostic ・・・ (pages 118–119)
m
Touche LIGHT ON/OFF
Cet interrupteur sert à allumer les bornes de connexion et les commandes.
n
Touche SHUTTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 48)
Appuyer sur cette touche pour couper momentanément l’affichage de l’image.
8n9
m
Remarque
La touche AUX permettant de changer d’entrée est • désactivée lorsqu’aucun module d’entrée en option n’est connecté.
Mise en route
FRANÇAIS
15
Emplacement et fonction de chaque composant (suite)
Bornes de connexion
1
7289 jk l
3456
1
Borne REMOTE1 lN/OUT ・・・・・・・・・・・・・・ (p. 18)
Lorsqu’un système est composé de deux unités ou plus, il est possible de les connecter et de les commander à l’aide d’un câble de commande à distance (Jack M3).
2
Borne REMOTE2 IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 110)
L’utilisateur a la possibilité de commander à distance l’appareil en connectant un circuit de commande externe à cette borne (D-SUB femelle à 9 broches).
3
Borne SERIAL IN ・・・ (pages 28-29, 80, 106-109)
Cette borne est une borne d’entrée compatible RS-232C (commutation nécessaire) utilisée pour les connexions avec PC et pour commander à distance l’unité principale (D-SUB femelle à 9 broches).
4
Borne SERIAL IN ・・・ (pages 28-29, 80, 106-109)
Cette borne est une borne d’entrée compatible RS-422 (commutation nécessaire) utilisée pour les connexions avec PC et pour commander à distance l’unité principale (D-SUB femelle à 9 broches).
5
Borne SERIAL OUT ・・・・・・・(pages 29, 106–109)
Cette borne est une borne d’entrée compatible RS-422 (commutation nécessaire) utilisée pour communiquer avec une borne d’entrée série (D-SUB mâle à 9 broches).
6
Borne LAN (10BASE-T/100BASE-TX)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pages 28-29, 93)
Cette borne s’utilise pour y connecter un câble LAN.
7
Borne VIDEO IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 28)
Il s’agit d’une borne d’entrée pour signaux vidéo. (BNC)
8
Borne VIDEO OUT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 28)
Il s’agit d’une borne de sortie (passage direct) pour les signaux vidéo. (BNC)
9
Borne S-VIDEO IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 28)
Il s’agit d’une borne pour les signaux S-vidéo (Mini DIN 4-pin). Cette borne est compatible avec les signaux S1 et permet de commuter automatiquement entre les formats 16:9 et 4:3 en fonction du type de signaux en entrée.
j
Borne RGB (YPBPR) 1 IN ・・・・・・・・ (pages 28, 29)
Borne utilisée pour les signaux RGB et YPBPR (BNC).
k
Borne RGB2 IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 29)
Borne utilisée pour les signaux RGB et YPBPR. (D-SUB femelle à 15 broches)
l
Borne DVI-D IN ・・・・・・・・・・・・・・・・ (pages 28, 29)
Il s’agit d’une borne d’entrée pour les signaux DVI-D.
16
FRANÇAIS

Utilisation de la télécommande

Installation des piles

Respecter impérativement la polarité des piles AA fournies lors de leur insertion dans le compartiment des piles de la télécommande.
Ouvrir le couvercle du 1. compartiment des piles.
Ouvrir le compartiment en commençant par • la position 1 puis par la position 2.
$
#
Insérer les piles.2.
Placer les piles en les orientant selon leur • polarité (,) dans le compartiment des piles, comme indiqué sur la figure.
Piles AA fournies (introduire le côté en premier).

Portée efficace de la télécommande

La télécommande devrait normalement être pointée vers une des deux fenêtres de réception du signal de la télécommande situées à l’avant et à l’arrière du projecteur (figure 1). La portée efficace de la télécommande est d’environ 30 mètres à partir d’un des deux récepteurs, à l’avant ou à l’arrière. Il est également possible de pointer la télécommande sur l’écran de projection, qui réfléchira le signal vers la fenêtre de réception du projecteur, comme indiqué sur la figure 2.
Lorsque la télécommande est pointée vers l’écran, • il est possible que sa portée en soit réduite, en raison des pertes optiques causées par la réflection du signal au niveau de l’écran.
Figure 1
Vue de dessus
(Avant) (Arrière)
30°
30°
Télécommande
Télécommande
30°
30°
Mise en route
Remettre le compartiment des 3. piles en position.
Remettre le couvercle sur le compartiment • des piles, puis le faire glisser jusqu’à ce qu’il s’encliquète en place.
Attention
Ne jamais faire tomber la télécommande.• Ne pas éclabousser la télécommande.• Ne jamais utiliser des piles au NiCd.• Relâchez la touche LOCK avant d’utiliser la
télécommande. (p. 13)
Vue latérale
Télécommande
Figure 2
Écran
Télécommande
30° 30°
15°
15°
Télécommande
30° 30°
Projecteur
Fenêtre de réception du signal de la télécommande (avant)
15°
Télécommande
15°
Télécommande
Fenêtre de réception du signal de la télécommande (arrière)
FRANÇAIS
17
Utilisation de la télécommande (suite)
Remarque
La télécommande risque de mal fonctionner si un • objet se trouve entre elle et le projecteur.
La télécommande peut également fonctionner • de façon inadéquate lorsqu’il y a trop de lumière ambiante, notamment en provenance de tubes fluorescents. Choisir donc judicieusement la position du projecteur, afin que la fenêtre de réception du signal ne soit pas exposée à une lumière trop importante.

Configuration d’un ID projecteur pour la télécommande

Chaque projecteur dispose de son propre numéro ID, lequel ID doit être également configuré sur la télécommande pour que l’utilisateur puisse l’utiliser. (p. 77) Le numéro ID du projecteur est configuré
sur « TOUT » à la livraison, utiliser alors la touche ID ALL de la télécommande en cas d’utilisation d’un seul projecteur.
Appuyer sur ID SET, puis dans 1. les 5 secondes suivantes, appuyer sur les deux touches numériques (0–9) correspondant au numéro ID ayant été configuré pour le projecteur.

Utilisation de la commande à distance par câble

Si vous disposez d’un système composé de plusieurs unités, il est possible de les télécommander toutes simultanément à partir d’une seule télécommande, en les raccordant à l’aide d’un câble avec mini jack stéréo M3 (vendu séparément) au niveau de la borne REMOTE1 IN/OUT. Cette fonction de commande à distance par câble est particulièrement intéressante lorsque des obstacles viennent bloquer le signal de la télécommande ou lorsqu’un des appareils est soumis à une lumière externe particulièrement intense.
Connecter au projecteur secondaire
Bornes de connexion
Câble M3 stéréo mini pin-PIN (vendu séparément)
Attention
Faire attention à ne jamais appuyer par • inadvertance sur la touche ID SE, car il est en effet possible de configurer le numéro ID de la télécommande même lorsqu’aucun projecteur ne se trouve à proximité.
Si aucun numéro ID à deux chiffres n’est saisi dans • les 5 secondes après avoir enfoncé la touche ID SET, le numéro ID restera égal au numéro configuré avant d’avoir appuyé sur la touche ID SET.
Le numéro ID spécifié restera dans la mémoire • de la télécommande jusqu’à ce qu’il soit écrasé par un autre. Tout numéro ID mémorisé sera néanmoins effacé en cas d’épuisement des piles de la télécommande. Une fois les piles remplacées, configurer à nouveau le même numéro ID.
Le numéro ID peut être réglé sur « TOUT » ou de • « 1 » à « 64 ».
Télécommande
Attention
Utiliser un câble blindé à deux fils d’une longueur • de 15 m ou moins. En effet, si la longueur du câble dépasse les 15 m, le blindage risque de ne pas suffire et la télécommande de ne pas fonctionner correctement.
18
FRANÇAIS

Installation

Exemples d’agrandissement du système

Ce projecteur dispose d’un large éventail de bornes et d’accessoires en option permettant une grande variété d’améliorations du système. En effet, chaque borne de l’unité principale dispose d’entrées et de sorties. Vous trouverez ci-dessous quelques exemples possibles d’agrandissement de votre système :
Système 1
Le support de montage au plafond, pour plafonds hauts ou bas, est un accessoire en option qui améliore considérablement vos possibilités d’installation.
Mise en route
Système 2
Connexion à un ordinateur par la borne DVI-D IN ou le module d’entrée DVI-D (en option).
Système 3
Les réglages temporaires peuvent être effectués à l’aide de la correction de la distorsion géométrique.
Panasonic
FRANÇAIS
19
Installation (suite)

Ajustement des pieds

Les quatre pieds (p. 14) de réglage de niveau montés au bas du projecteur peuvent coulisser (0 mm–15 mm), afin de compenser les inégalités de la surface horizontale sur laquelle se trouve le projecteur.
(Avant) (Arrière)

Type de projection

Ce projecteur peut être utilisé pour quatre types de projection. Sélectionner le type de projection le mieux adapté aux conditions de projection. Utilisez le menu RÉGLAGES pour sélectionner le type de projection souhaité. (p. 78)

Géométrie d’installation

Les informations et les schémas présentés sur cette page et à la page suivante vous seront particulièrement utiles lors de la planification de la géométrie d’installation du projecteur et de l’écran, n’hésitez donc pas à vous y reporter. Après avoir grossièrement positionné le projecteur, il sera possible d’effectuer un réglage plus précis de la taille de l’image et du positionnement vertical à l’aide du mécanisme de zoom et de décalage de l’objectif.
Pour une installation avec support de montage au plafond (ET-PKD100H)
z
Vue latérale
(Unité : mm)
Vue de dessus (Unité : mm)
200
580,5 - 700,5
SH
H
H
L
254
L
Écran
L Distance de projection SH Hauteur de l’image SW Largeur de l’image
Distance verticale entre le niveau correspondant
H
au milieu de l’objectif et le bord inférieur de l’image projetée
* Pour le PT-D12000E : H = de 0 à SH Pour le PT-DZ12000E : H = de –0,1 × SH à 1,1 × SH * Cependant, en cas d’installation du ET-D75LE5, la
valeur sera fixée à H = SH/2 pour les PT-D12000E et PT-DZ12000E. Si le ET-D75LE6 a été installé, les valeurs seront H = de 0,1 × SH à 0,9 × SH pour le PT-D12000E, et H = de 0 à SH pour le PT-DZ12000E.
SW
Écran
L
L1
254
175
Objectif Dimension de L1 (Approx.)
ET-D75LE1 62,5 ET-D75LE2 47 ET-D75LE3 50,5 ET-D75LE4 74,4 ET-D75LE5 150,5 ET-D75LE6 160 ET-D75LE8 202,5
66
120
314
20
FRANÇAIS
Plage de projection à l z’aide d’un ajustement géométrique
TRAPÈZE VERTICAL TRAPÈZE HORIZONTAL
Vue latérale Vue de dessus
α
β
Écran
COURBE VERTICALE COURBE HORIZONTALE
Vue latérale Vue de dessus
Écran
L2
L2 : Distance de projection R2 : Rayon du cercle
Écran
L2
R2
Écran
Mise en route
L2 : Distance de projection R2 : Rayon du cercle
R2
Vue latérale Vue de dessus
L3
Centre du cercle
Écran
R3
Correction de la distorsion
trapézoïdale uniquement
Objectif
ET-D75LE1 ±40 ±15 ±5 ±5 1,6 3,2 0,8 1,6 ET-D75LE2 ±40 ±15 ±5 ±5 1,2 2,4 0,6 1,2 ET-D75LE3 ±40 ±15 ±10 ±10 0,8 1,6 0,4 0,8 ET-D75LE4 ±40 ±15 ±10 ±15 0,6 1,0 0,3 0,5 ET-D75LE5 ±22 ±15 ±5 ±5 3,0 6,0 1,5 3,0 ET-D75LE6 ±28 ±10 ±5 ±5 2,4 4,8 1,2 2,4 ET-D75LE8 ±40 ±15 ±10 ±15 0,4 0,8 0,2 0,4
Angle de
correction de
la distorsion
trapézoïdale
verticale α( ° )
L3 : Distance de projection R3 : Rayon du cercle
Lors de l’utilisation conjointe de la correction de
distorsion trapézoïdale et de la courbure
Angle de
correction de
la distorsion trapézoïdale
horizontale β( ° )
Angle de
correction de
la distorsion trapézoïdale
verticale α( ° )
Angle de
correction de
la distorsion trapézoïdale
horizontale β( ° )
Centre du cercle
Écran
R3
Valeur
minimale
R2/L2
minimale
L3
L3 : Distance de projection R3 : Rayon du cercle
Correction de la courbure
uniquement
Valeur
R3/L3
Valeur
minimale
R2/L2
Valeur
minimale
R3/L3
Remarque
Lors de l’utilisation d’un ajustement géométrique, si la quantité de compensation est trop grande, la mise au • point de la totalité de l’écran peut être floue. Avec l’écran courbé, donnez à l’écran une certaine courbure en ôtant une partie de cercle.
FRANÇAIS
21
Installation (suite)

Distances de projection par type d’objectif de projection (en option)

Chaque type d’objectif de projection en option est caractérisé par une distance de projection différente permettant un affichage sur le même type d’écran. Sélectionner judicieusement avant tout achat un objectif correspondant au mieux à vos conditions générales et à la distance de projection, en vous reportant aux tableaux ci-dessous et à la page suivante.
Vue latérale
Écran
SH
Vue de dessus
Écran
SW
L : Distance de projection
L
SH : Hauteur de l’écran SW : Largeur de l’écran
Remarque
Les distances de projection présentées ci-dessous comprennent une erreur de ±5 %. Lors de l’utilisation d’un ajustement géométrique, modifier la compensation afin que la taille de l’écran soit
inférieure à la taille spécifiée.
Distances de projection par type d’objectif de projection (pour le PT-DZ12000E)
Pour un rapport d’aspect de 16:10 (Unités : m)
z
Type d’objectif Objectif de zoom
Numéro de modèle de l’objectif de projection
Rapport de la distance
de projection
Dimensions de l’écran
Taille de
pouces)
Hauteur
l’écran
effective
(en
70 0,942 1,508 2,01 2,69 2,72 4,10 4,11 6,90 6,91 11,06 10,78 20,56 1,35 1,62 0,99 80 1,077 1,723 2,31 3,09 3,12 4,70 4,71 7,90 7,91 12,66 12,37 23,55 1,55 1,86 1,15
90 1,212 1,939 2,61 3,49 3,52 5,30 5,31 8,91 8,91 14,25 13,97 26,54 1,76 2,10 1,30 100 1,346 2,154 2,91 3,89 3,92 5,90 5,91 9,91 9,91 15,85 15,57 29,53 1,96 2,34 1,45 120 1,615 2,585 3,51 4,68 4,73 7,10 7,11 11,91 11,92 19,04 18,76 35,50 2,36 2,82 1,76 150 2,019 3,231 4,40 5,88 5,93 8,90 8,91 14,92 14,93 23,82 23,54 44,47 2,96 3,55 2,22 200 2,692 4,308 5,89 7,87 7,93 11,91 11,92 19,94 19,95 31,80 31,52 59,41 3,97 4,75 2,99 250 3,365 5,385 7,39 9,87 9,93 14,91 14,92 24,95 24,96 39,77 39,49 74,36 4,98 5,96 3,76 300 4,039 6,462 8,88 11,86 11,93 17,91 17,92 29,97 29,98 47,75 47,47 89,30 5,99 7,17 4,53 350 4,712 7,539 10,37 13,86 13,93 20,91 20,92 34,98 34,99 55,72 55,44 104,24 6,99 8,37 400 5,385 8,616 11,86 15,85 15,94 23,92 23,93 40,00 40,01 63,70 63,42 119,19 8,00 9,58 500 6,731 10,770 14,85 19,84 19,94 29,92 29,93 50,03 50,04 79,65 79,37 149,08 10,01 11,99 600 8,077 12,923 17,83 23,82 23,94 35,93 35,94 60,06 60,07 95,60 95,32 178,96 12,03 14,40
Hauteur
effective
(SH)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
*1
(SH)
1,4-1,8 : 1 1,8-2,8 : 1 2,8-4,6 : 1 4,6-7,4 : 1 7,3-13,8 : 1 0,9-1,1 : 1 0,7 : 1
Distance de projection (L)
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fixe
Objectif à mise
au point fixe
22 –
FRANÇAIS
Pour un rapport d’aspect de 16:9 (Unités : m)
z
Type d’objectif Objectif de zoom
Numéro de modèle de
l’objectif de projection Rapport de la distance
de projection
Dimensions de l’écran
Taille de
pouces)
Hauteur
l’écran
effective
(en
70 0,872 1,550 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14 1,39 1,66 1,02 80 0,996 1,771 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21 1,60 1,91 1,18
90 1,121 1,992 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29 1,81 2,16 1,34 100 1,245 2,214 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36 2,01 2,41 1,50 120 1,494 2,657 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50 2,43 2,90 1,81 150 1,868 3,321 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72 3,05 3,65 2,29 200 2,491 4,428 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08 4,08 4,89 3,08 250 3,113 5,535 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44 5,12 6,13 3,87 300 3,736 6,641 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79 6,15 7,37 4,66 350 4,358 7,748 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 7,19 8,61 400 4,981 8,855 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 8,22 9,85 500 6,226 11,069 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23 10,29 12,33 600 7,472 13,283 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95 12,36 14,81
Hauteur
effective
(SH)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
1,4-1,8 : 1 1,8-2,8 : 1 2,8-4,6 : 1 4,6-7,4 : 1 7,3-13,8 : 1 0,9-1,1 : 1 0,7 : 1
*1
Distance de projection (L)
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fixe
(SH)
Objectif à mise
au point fixe
Mise en route
Pour un rapport d’aspect de 4:3 (Unités : m)
z
Type d’objectif Objectif de zoom
Numéro de modèle de
l’objectif de projection
Rapport de la distance
de projection
Dimensions de l’écran
Taille de
pouces)
Hauteur
l’écran
effective
(en
70 1,067 1,422 2,29 3,06 3,09 4,65 4,66 7,83 7,83 12,54 12,25 23,32 1,54 1,84 1,13
80 1,219 1,626 2,63 3,51 3,55 5,33 5,34 8,96 8,97 14,34 14,06 26,71 1,77 2,11 1,31
90 1,372 1,829 2,96 3,96 4,00 6,01 6,02 10,10 10,10 16,15 15,87 30,09 2,00 2,38 1,48 100 1,524 2,032 3,30 4,41 4,45 6,69 6,70 11,23 11,24 17,96 17,67 33,47 2,22 2,66 1,66 120 1,829 2,438 3,98 5,32 5,36 8,05 8,06 13,50 13,51 21,57 21,28 40,24 2,68 3,20 2,00 150 2,286 3,048 4,99 6,67 6,72 10,09 10,10 16,91 16,92 26,98 26,70 50,39 3,36 4,02 2,53 200 3,048 4,064 6,68 8,93 8,99 13,49 13,50 22,59 22,59 36,01 35,73 67,31 4,50 5,39 3,40 250 3,810 5,080 8,37 11,18 11,25 16,89 16,90 28,27 28,27 45,04 44,76 84,23 5,64 6,76 4,27 300 4,572 6,096 10,06 13,44 13,52 20,29 20,30 33,94 33,95 54,07 53,79 101,14 6,78 8,12 5,14 350 5,334 7,112 11,75 15,70 15,79 23,69 23,70 39,62 39,63 63,10 62,82 118,06 7,92 9,49 400 6,096 8,128 13,44 17,96 18,05 27,09 27,10 45,30 45,31 72,13 71,85 134,98 9,06 10,85 500 7,620 10,160 16,82 22,47 22,58 33,89 33,90 56,65 56,66 90,18 89,91 168,81 11,34 13,58 600 9,144 12,192 20,20 26,98 27,12 40,69 40,70 68,01 68,02 108,24 107,96 202,65 13,62 16,32
Hauteur
effective
(SH)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
1,6-2,2 : 1 2,2-3,3 : 1 3,3-5,6 : 1 5,6-8,9 : 1 8,8-16,5 : 1 1,1-1,3 : 1 0,8 : 1
*1
Distance de projection (L)
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fixe
(SH)
Objectif à mise
au point fixe
*1: Le « Rapport de distance de projection » est une estimation du rapport mesurable entre la largeur de l’écran et
la distance de projection.
FRANÇAIS
23
Installation (suite)
Distances de projection par type d’objectif de projection (pour le PT-D12000E)
Pour un rapport d’aspect de 4:3 (Unités : m)
z
Type d’objectif Objectif de zoom
Numéro de modèle de l’objectif de projection
Rapport de la distance
de projection
Dimensions de l’écran
Taille de
pouces)
Hauteur
l’écran
effective
(en
70 1,067 1,422 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14 1,39 1,66 1,02 80 1,219 1,626 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21 1,60 1,91 1,18
90 1,372 1,829 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29 1,81 2,16 1,34 100 1,524 2,032 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36 2,01 2,41 1,50 120 1,829 2,438 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50 2,43 2,90 1,81 150 2,286 3,048 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72 3,05 3,65 2,29 200 3,048 4,064 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08 4,08 4,89 3,08 250 3,810 5,080 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44 5,12 6,13 3,87 300 4,572 6,096 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79 6,15 7,37 4,66 350 5,334 7,112 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 7,19 8,61 400 6,096 8,128 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 8,22 9,85 500 7,620 10,160 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23 10,29 12,33 600 9,144 12,192 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95 12,36 14,81
Hauteur
effective
(SH)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
*1
(SH)
1,5-2,0 : 1 2,0-3,0 : 1 3,0-5,0 : 1 5,0-8,0 : 1 7,9-15,0 : 1 1,0-1,2 : 1 0,8 : 1
Distance de projection (L)
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fixe
Objectif à mise
au point fixe
Pour un rapport d’aspect de 16:9 (Unités : m)
z
Type d’objectif Objectif de zoom
Numéro de modèle de l’objectif de projection
Rapport de la distance
de projection
Dimensions de l’écran
Taille de
pouces)
Hauteur
l’écran
effective
(en
70 0,872 1,550 2,26 3,02 3,06 4,60 4,61 7,74 7,75 12,40 12,12 23,06 1,52 1,82 1,12
80 0,996 1,771 2,60 3,47 3,51 5,27 5,28 8,86 8,87 14,18 13,90 26,41 1,75 2,09 1,29
90 1,121 1,992 2,93 3,92 3,95 5,95 5,96 9,99 9,99 15,97 15,69 29,76 1,97 2,36 1,47 100 1,245 2,214 3,27 4,36 4,40 6,62 6,63 11,11 11,11 17,76 17,47 33,10 2,20 2,63 1,64 120 1,494 2,657 3,93 5,26 5,30 7,96 7,97 13,35 13,36 21,33 21,04 39,79 2,65 3,17 1,98 150 1,868 3,321 4,94 6,60 6,64 9,98 9,99 16,72 16,73 26,68 26,40 49,83 3,33 3,98 2,50 200 2,491 4,428 6,61 8,83 8,89 13,34 13,35 22,34 22,34 35,61 35,33 66,56 4,45 5,33 3,36 250 3,113 5,535 8,28 11,06 11,13 16,70 16,71 27,95 27,96 44,54 44,26 83,29 5,58 6,68 4,22 300 3,736 6,641 9,95 13,29 13,37 20,07 20,08 33,57 33,57 53,47 53,19 100,02 6,71 8,03 5,08 350 4,358 7,748 11,62 15,52 15,61 23,43 23,44 39,18 39,19 62,40 62,12 116,75 7,84 9,38 400 4,981 8,855 13,29 17,76 17,85 26,79 26,80 44,80 44,80 71,33 71,05 133,48 8,96 10,73 500 6,226 11,069 16,63 22,22 22,33 33,51 33,52 56,03 56,03 89,19 88,91 166,95 11,22 13,43 600 7,472 13,283 19,97 26,69 26,82 40,24 40,25 67,26 67,26 107,04 106,77 200,41 13,47 16,14
Hauteur
effective
(SH)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
*1
(SH)
1,5-2,0 : 1 2,0-3,0 : 1 3,0-5,0 : 1 5,0-8,0 : 1 8,0-15,0 : 1 1,0-1,2 : 1 0,8 : 1
Distance de projection (L)
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fixe
Objectif à mise
au point fixe
24 –
*1: Le « Rapport de distance de projection » est une estimation du rapport mesurable entre la largeur de l’écran et
la distance de projection.
FRANÇAIS
Si le projecteur doit être utilisé avec un écran dont la taille n’est pas indiquée dans ce mode d’emploi, il est possible de calculer la distance de projection en relevant la diagonale de cet écran et en utilisant les formules suivantes.
Formules de calcul de la distance de projection pour chaque type
d’objectif (pour le PT-DZ12000E)
Numéro de modèle de
l’objectif de projection
ET-D75LE1
ET-D75LE2
ET-D75LE3
Objectif de zoom
ET-D75LE4
Rapport de la
distance de projection
1,4-1,8 : 1 16:10
1,4-1,8 : 1 16:9
1,6-2,2 : 1 4:3
1,8-2,8 : 1 16:10
1,8-2,8 : 1 16:9
2,2-3,3 : 1 4:3
2,8-4,6 : 1 16:10
2,8-4,6 : 1 16:9
3,3-5,6 : 1 4:3
4,6-7,4 : 1 16:10
4,6-7,4 : 1 16:9
Rapport
d’aspect
Formule de calcul de la distance de projection (L) (Unités : m)
Distance minimale : L = 0,0298 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0760 Distance maximale : L = 0,0399 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1004
Distance minimale : L = 0,0307 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0760 Distance maximale : L = 0,0410 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1004
Distance minimale : L = 0,0338 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0760 Distance maximale : L = 0,0451 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1004
Distance minimale : L = 0,0400 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0795 Distance maximale : L = 0,0601 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1064
Distance minimale : L = 0,0412 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0795 Distance maximale : L = 0,0617 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1064
Distance minimale : L = 0,0453 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0795 Distance maximale : L = 0,0680 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1064
Distance minimale : L = 0,0601 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0958 Distance maximale : L = 0,1003 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1216
Distance minimale : L = 0,0617 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0958 Distance maximale : L = 0,1031 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1216
Distance minimale : L = 0,0680 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0958 Distance maximale : L = 0,1136 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1216
Distance minimale : L = 0,1003 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1158 Distance maximale : L = 0,1595 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1013
Distance minimale : L = 0,1031 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1158 Distance maximale : L = 0,1639 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1013
Mise en route
ET-D75LE8
ET-D75LE6
ET-D75LE5
point fixe
Objectif à mise au
5,6-8,9 : 1 4:3
7,3-13,8 : 1 16:10
7,3-13,8 : 1 16:9
8,8-16,5 : 1 4:3
0,9-1,1 : 1 16:10
0,9-1,1 : 1 16:9
1,1-1,3 : 1 4:3
0,7 : 1 16:10 L = 0,0154 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0835
0,7 : 1 16:9 L = 0,0158 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0835
0,8 : 1 4:3 L = 0,0174 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0835
Distance minimale : L = 0,1136 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1158 Distance maximale : L = 0,1806 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1013
Distance minimale : L = 0,1595 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3862 Distance maximale : L = 0,2989 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3598
Distance minimale : L = 0,1640 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3862 Distance maximale : L = 0,3072 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3598
Distance minimale : L = 0,1806 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3862 Distance maximale : L = 0,3383 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3598
Distance minimale : L = 0,0201 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0566 Distance maximale : L = 0,0241 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0736
Distance minimale : L = 0,0207 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0566 Distance maximale : L = 0,0248 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0736
Distance minimale : L = 0,0228 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0566 Distance maximale : L = 0,0273 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0736
FRANÇAIS
25
Installation (suite)
50 cm ou plus
Evacuation
50 cm ou plus
50 cm ou plus
10 cm ou plus
50 cm ou plus
40 cm ou plus
Evacuation
+15°
+15°
+15°
+15°
Formules de calcul de la distance de projection pour chaque type
d’objectif (pour le PT-D12000E)
Numéro de modèle de l’objectif de projection
ET-D75LE1 1,5-2,0 : 1
ET-D75LE2 2,0-3,0 : 1
ET-D75LE3 3,0-5,0 : 1
ET-D75LE4 5,0-8,0 : 1
Objectif de zoom
ET-D75LE8
ET-D75LE6 1,0-1,2 : 1
ET-D75LE5 0,8 : 1
Objectif
point fixe
à mise au
Rapport de la
distance de projection
7,9-15,0 : 1 4:3
8,0-15,0 : 1 16:9
Rapport
d’aspect
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3 L = 0,0158 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0835
16:9 L = 0,0172 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0835
Formule de calcul de la distance de projection (L) (Unités : m)
Distance minimale : L = 0,0307 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0760 Distance maximale : L = 0,0410 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1004 Distance minimale : L = 0,0334 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0760 Distance maximale : L = 0,0446 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1004 Distance minimale : L = 0,0412 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0795 Distance maximale : L = 0,0617 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1064 Distance minimale : L = 0,0448 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0795 Distance maximale : L = 0,0672 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1064 Distance minimale : L = 0,0617 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0958 Distance maximale : L = 0,1031 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1216 Distance minimale : L = 0,0672 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0958 Distance maximale : L = 0,1123 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1216 Distance minimale : L = 0,1031 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1158 Distance maximale : L = 0,1639 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1013 Distance minimale : L = 0,1123 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1158 Distance maximale : L = 0,1786 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1013 Distance minimale : L = 0,1640 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3862 Distance maximale : L = 0,3072 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3598 Distance minimale : L = 0,1786 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3862 Distance maximale : L = 0,3346 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3598 Distance minimale : L = 0,0207 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0566 Distance maximale : L = 0,0248 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0736 Distance minimale : L = 0,0225 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0566 Distance maximale : L = 0,0270 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0736

Schéma d’installation avec dimensions

Figure 1 : Ces dimensions s’appliquent
lorsqu’un seul appareil est utilisé
50 cm
40 cm ou plus
ou plus
30 cm ou plus
Evacuation
30 cm ou plus
Attention
Laisser un espace libre de 50 cm au moins de chaque côté afin que l’orifice de ventilation à l’arrière de l’appareil ne soit pas bouché.• Placer le projecteur de manière à ce que l’air puisse circuler librement autour du projecteur, sans y stagner. Laisser de plus un • espace libre d’environ 30 cm de chaque côté afin que l’air chaud provenant des orifices de ventilation n’y soit pas à nouveau aspiré. Régler le projecteur de façon à laisser sur le devant un espace de 40 cm pour permettre le remplacement du filtre.• Si le projecteur doit être placé et utilisé à l’intérieur d’une boîte, vérifier que la structure est dotée d’orifices d’aération ou autres afin • que l’air puisse circuler dans la boîte, laisser des espaces comme indiqué sur la figure 2 et s’assurer de la température en cours de fonctionnement demeure dans une plage de 0 °C à 35 °C.
Figure 2 : Ces dimensions s’appliquent lorsque
Figure 3 : Sens de rotation défini
deux appareils sont utilisés
+15°
50 cm
Evacuation
50 cm ou plus
Evacuation
ou plus
50 cm ou plus
40 cm ou plus
10 cm ou plus
+15°
OPEN
FILTER CLEANING
CLOSE
+15° +15°
26
FRANÇAIS

Connexion

Avant d’entreprendre toute connexion

Lire attentivement le mode d’emploi de chaque périphérique avant d’entreprendre les connexions.• Déconnecter l’interrupteur d’alimentation avant de connecter les câbles.• Si aucun câble de connexion n’est fourni avec l’appareil, et qu’aucun câble en option ne permet sa connexion,
vous devrez chercher vous-même un câble de connexion adapté à cet appareil. Les signaux vidéo contenant trop de parasites pourront causer l’apparition d’ondes et de perturbations sur les
images projetées à l’écran. Dans ce cas, un dispositif de correction de base temporelle (TBC) devra également être connecté.
Ce projecteur accepte les signaux suivants : vidéo, S-Vidéo, RGB analogique, DVI-D et tous les signaux • compatibles avec le module en entrée (p. 30).
Certains modèles de PC ne pourront pas être connectés au projecteur.
Le brochage ainsi que le nom des signaux au niveau de la borne S-VIDEO IN sont indiqués sur
z
la figure ci-dessous.
N° de broche Signal
Vue externe
1 2 3 4
Masse (signal de luminance) Masse (signal des couleurs) Signal de luminance Signal des couleurs
Mise en route
Le brochage ainsi que le nom des signaux au niveau de la borne RGB2 IN sont indiqués sur la
z
figure ci-dessous.
N° de broche Signal
1 2 3 m n
Vue externe
4, 9, l 5-8, j
Le brochage ainsi que le nom des signaux au niveau de la borne DVI-D IN sont indiqués sur la
z
, et o ne sont pas attribués.
et k sont les broches de masse (GND).
R
R/P G/G • SYNC/Y
B
B/P HD/SYNC VD
figure ci-dessous.
xq
p9
81
Vue externe
N° de
broche
1 2
3
4q 5r 6 7 8t 9 j k lx
T.M.D.S données 2– T.M.D.S données 2+ T.M.D.S données 2 / 4
blindage
Horloge DDC Données DDC
T.M.D.S données 1– T.M.D.S données 1+ T.M.D.S données 1 / 3 blindage
Signal
N° de
broche
m n o p
s
u v w
Signal
+5V Masse Détection à connexion à chaud T.M.D.S données 0– T.M.D.S données 0+
T.M.D.S données 0 / 5 blindage
T.M.D.S blindage horloge T.M.D.S horloge+ T.M.D.S horloge–
FRANÇAIS
27
Connexion (suite)

Exemple de connexion avec plusieurs appareils VIDEO

PC de commande PC de commande PC de commande
Platine vidéo
(TBC incorporé)
IN OUT
IN
OUT
VIDEO RGB 2 IN
Moniteur couleurs Platine vidéo
(TBC incorporé)
S-VIDEO IN
RS-232C IN RS-422 IN
G/YR/P
R
SYNC/HD VD
RGB 1 IN
B/P
Lecteur DVD
SERIALREMOTE 1 REMOTE 2 IN
B
RS-422 OUT
LAN
DVI-D IN
Rouge (connecté à la borne PR) Bleu (connecté à la borne P Vert (connecté à la borne Y)
Lecteur DVD avec
borne HDMI (HDCP)
B)
28 –
Attention
N’utiliser que des platines vidéo disposant d’un dispositif de correction de base temportelle incorporé (TBC), • ou des platines pouvant être connectées à un TBC compris entre le projecteur et la platine vidéo.
L’image risque d’être déformée si des signaux non standards sont connectés au projecteur. Dans ce cas, • connecter un TBC entre le projecteur et la platine vidéo.
Remarque
La borne d’entrée des signaux au format DVI-D ne supporte qu’un seul signal à la fois.• Un câble de conversion HDMI-DVI-D sera nécessaire pour connecter un appareil compatible HDMI.• Avec l’entrée DVI-D, il se peut que les réglages EDID soient nécessaires pour le périphérique connecté.
(pages 73, 74) Il est possible de connecter la borne d’entrée DVI-D à n’importe quel appareil compatible HDMI- ou DVI-D, sans
toutefois garantir en toutes circonstances que l’image sera affichée ou qu’elle le sera sans aucun problème de qualité.
FRANÇAIS

Exemple de connexion avec plusieurs ordinateurs

PC de commande PC de commande
IN OUT
IN
OUT
VIDEO RGB 2 IN
S-VIDEO IN
RS-232C IN RS-422 IN
G/YR/P
R
SYNC/HD VD
RGB 1 IN
B/P
SERIALREMOTE 1 REMOTE 2 IN
B
I/F
RS-422 OUT
DVI-D IN
LAN
Vers le 2ème projecteur (Borne SERIAL IN)
PC de commande
Mise en route
PC
PC PC
Attention
Une fois l’alimentation de l’unité principale coupée, couper également l’alimentation de chaque PC.• Si la longueur du câble d’un PC au projecteur est importante ou s’il y a beaucoup d’appareils en relais tels que
les interrupteurs, il est possible que la vidéo soit interrompue ou floue. Dans ce cas, utiliser un compensateur de câble.
Remarque
Pour plus de détails à propos des signaux RGB pouvant être connectés à partir d’un PC, consulter les • informations fournies à la pages 122-123.
Si votre PC est équipé d’une fonction de réveil (dernière mise en mémoire), il est possible qu’il ne fonctionne pas • correctement à moins de désactiver cette fonction.
Avec l’entrée DVI-D, il se peut que les réglages EDID soient nécessaires pour le périphérique connecté. • (pages 73, 74)
FRANÇAIS
29

Installation d’un module d’entrée (en option)

Installation du module d’entrée

Types de modules d’entrée (en option)
Préparer à l’avance un module d’entrée (en option) compatible avec les signaux se trouvant à l’entrée de votre système.
Module
Module d’entrée SD-SDI
Module d’entrée HD/SD-SDI
N° de modèle
du module
Entrée BNC × 1
ET-MD77SD1
ET-MD77SD3
ET-MD100SD4 Entrée BNC × 2
Sortie BNC × 1
Entrée RJ-45 × 1
Entrée BNC × 1 Sortie BNC × 1
Entrée RJ-45 × 1
Borne Formats des signaux supportés
Compatible SMPTE259M : 480i, 576i
*1
*1
10BASE-T/100BASE-TX
Compatible SMPTE259M : 480i, 576i Compatible SMPTE292M :
720/60p, 720/59.94p, 720/50p 1 035/60i, 1 035/59.94i, 1 080/60i, 1 080/59.94i 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23.98sF, 1 080/30p 1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23.98p
10BASE-T/100BASE-TX
Signal SD-SDI liaison simple : 480i, 576i Signal HD-SDI liaison simple (YP
720/60p, 720/59.94p, 720/50p, 1 080/60i, 1 080/59.94i, 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23.98sF, 1 080/30p, 1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23.98p
Signal HD-SDI liaison double (RGB 4:4:4) :
1 920 × 1 080/50i, 1 920 × 1 080/59.94i, 1 920 × 1 080/60i, 1 920 × 1 080/23.98p, 1 920 × 1 080/23.98sF, 1 920 × 1 080/25p, 1 920 × 1 080/24p, 1 920 × 1 080/24sF, 1 920 × 1 080/29.97p, 1 920 × 1 080/30p
Signal HD-SDI liaison double (X’ Y’ Z’ 4:4:4) :
2 048 × 1 080/23.98p, 2 048 × 1 080/23.98sF, 2 048 × 1 080/24p, 2 048 × 1 080/24sF
BPR 4:2:2) :
*2
DVI-D lien simple, compatible DVI 1.0
*3
Module d’entrée DVI-D
ET-MD77DV
Entrée DVI-D 24p × 1
Entrée RJ-45 × 1
*1
Compatible HDCP
480p, 576p, 720/60p, 720/59.94p, 720/50p 1 080/60i, 1 080/59.94i, 1 080/50i、1 080/24sF, 1 080/23.98sF 1 080/30p, 1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23.98p 1 080/60p, 1 080/59.94p, 1 080/50p Résolutions affichables VGA – WUXGA (non entrelacés) Fréquence d’horloge 25–162 MHz
10BASE-T/100BASE-TX
*1: Le port LAN du module d’entrée (en option) ne pourra être utilisé sur le PT-D12000E/PT-DZ12000E. Utiliser le
port LAN standard dont dispose le projecteur.
*2: HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
HDCP est une norme de codage des signaux numériques développée dans le but de protéger les données numériques. Les signaux DVI-D/HDMI en sortie d’un dispositif compatible HDCP seront donc codés selon la norme HDCP pour en assurer la protection, mais le module d’entrée DVI-D pourra les afficher sans aucun problème, étant donné qu’il est également compatible avec la norme HDCP.
*3: Les signaux WUXGA ne gèrent que les signaux VESA CVT-RB (effacement réduit).
30
FRANÇAIS
Loading...
+ 98 hidden pages