Panasonic PT-D12000E, PT-DZ12000E User Manual [es]

Instrucciones de
funcionamiento
Proyector basado en la
tecnología de 3-chips DLP
Para uso comercial
®
Modelo
PT-D12000E PT-DZ12000E

Estimado cliente de Panasonic:

Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para usar su proyector. Esperamos que le ayudará a obtener las mejores prestaciones de su nuevo producto y que se sentirá satisfecho con el proyector
®
de Panasonic.
DLP El número de serie del producto se encuentra en la parte posterior del mismo. Anótelo en el espacio brindado a continuación y conserve este folleto en caso de que necesite servicio.
Modelo: PT-D12000E/PT-DZ12000E
Número de serie:
2
ESPAÑOL
Asegúrese de leer la sección “AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD”

Contenido

AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・4 Precauciones respecto a la seguridad ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・6 Antes de utilizar el proyector ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 10 Localización y función de las partes ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 12 Uso el mando a distancia ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 17 Instalación ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 19 Conexión ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 27 Instalación del módulo de entrada (opcional) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 30 Cómo instalar y desmontar el objetivo de proyección (opcional) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 36
Proyección ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 37 Cómo ajustar el objetivo ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 40 Registro de datos de señal de entrada ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 45 Operaciones básicas con el mando a distancia ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 48 Menús en pantalla ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 51 Ajuste de la imagen ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 54 Ajuste de la posición ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 60 Cómo utilizar el MENÚ AVANZADO ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 64 Selección del PANTALLA DE IDIOMA ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 69
y las “Precauciones respecto a la seguridad”. (pág. 4–9)
Comienzo
básico
Funcionamiento
Visualización de opciones ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 70 Configuración del proyector ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 77 I SOBRE I ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 85 Visualización de la imagen de prueba interna ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 87 Configuración de seguridad ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 88 Cómo utilizar la función de red ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 91 Uso del protocolo PJLink™ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 105 Uso de los terminales en serie ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 106 Uso del terminal REMOTE 2 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 110
Lámparas indicadoras ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 111 Limpieza y sustitución del filtro de aire ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 112 Sustitución de la lámpara ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 114 Notas al instalar el soporte de montaje para techo ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 116 Antes de solicitar servicio Indicación de autodiagnóstico ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 118 Especificaciones ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 120 Apéndice ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 122 Dimensiones ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 125 Índice ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 126
vuelva a comprobar los puntos siguientes. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・117
especiales
Características
Información
ESPAÑOL
3

AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A TIERRA.
ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas
eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni la humedad.
Ordenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991: El nivel de presión de sonido en la posición del operador es igual o menor a 70 dB (A) de acuerdo a ISO 7779.
ADVERTENCIA:
1) Desconecte la clavija de la toma de corriente de la pared cuando no vaya a utilizar el equipo durante un período prolongado de tiempo.
2) Para evitar descargas eléctricas, no retire la cubierta. No existen partes intercambiables dentro. Para realizar una revisión, consulte a un Servicio Técnico cualificado.
3) No retire el contacto de puesta a tierra de la clavija de alimentación. Este aparato está equipado con una clavija de alimentación de tres contactos, del tipo conexión a tierra. Esta clavija sólo puede conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar la clavija en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista. Pero no modifique la clavija de manera que no se pueda usar el contacto de conexión a tierra.
PRECAUCIÓN:
Para garantizar una conformidad permanente, siga las instrucciones de instalación adjuntas, en las que se describe el uso de cables de interfaz blindados para conectar el equipo a un ordenador o a un dispositivo periférico.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
4 –
ESPAÑOL

IMPORTANTE: CLAVIJA MODULAR (SOLO PARA REINO UNIDO)

PARA SU SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE EL SIGUIENTE TEXTO.
Este aparato tiene una clavija de alimentación modular de tres contactos para su seguridad y conveniencia. Existe un fusible de 13 amperios dentro de la clavija. Si fuera necesario cambiar el fusible, asegúrese de que sea de 13 amperios y que haya sido aprobado por ASTA o BSI a BS1362. Verifique la marca ASTA a o la marca BSI ` en el cuerpo del fusible. Si la clavija tiene una cubierta de fusible desmontable, debe asegurarse de volver a colocarla cuando se vuelva a colocar el fusible. Si afloja la cubierta del fusible, la clavija no debe utilizarse sin la cubierta del fusible. Puede comprar una cubierta de fusible de repuesto en un centro de servicio autorizado.
Si la clavija modular suministrada no es apropiada para la toma de corriente de su hogar, deberá retirar el fusible y cortar la clavija y desecharla de forma segura. Existe peligro de una descarga eléctrica severa si se inserta la clavija en una toma de corriente de 13 amperios.
Si fuera necesario instalar una nueva clavija, tenga en cuenta el código de cableado indicado a continuación. Si tuviera alguna duda, consulte a un electricista cualificado.
Comienzo
ADVERTENCIA: –ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A TIERRA. IMPORTANTE: –Los conductores del cable de alimentación están codificados con color según lo siguiente: – Verde y amarillo: Tierra Azul: Neutro Marrón: Corriente
Si los colores de los conductores en el cable de este aparato no corresponden con las marcas coloreadas identificadoras de color en los terminales de su clavija, proceda de la siguiente manera.
El conductor de color VERDE Y AMARILLO debe ser conectado al terminal de la clavija que está marcado con la letra E o con el símbolo de tierra W o es de color VERDE o VERDE Y AMARILLO.
El conductor de color AZUL debe ser conectado al terminal de la clavija que está marcado con la letra N o que es de color NEGRO.
El conductor de color MARRÓN debe ser conectado al terminal de la clavija que está marcado con la letra L o que es de color ROJO.
FUSIBLE
Para cambiar el fusible: Abra el compartimiento del fusible con un destornillador y sustituya el fusible.
ESPAÑOL
5

Precauciones respecto a la seguridad

ADVERTENCIA

Si ocurre un problema (p. ej., ausencia de imagen) o si observa que el
proyector emite humo o un olor extraño, desconecte la alimentación eléctrica y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
No continúe usando el proyector en tales casos, de lo contrario podrían producirse descargas • eléctricas o un incendio.
Verifique que no salga más humo, y luego contacte a un centro de servicio autorizado para la • reparación.
No intente reparar el proyector usted mismo, ya que esto puede ser peligroso.
No instale este proyector en un lugar que no sea lo suficientemente
resistente como para soportar el peso completo del proyector.
Si el lugar de instalación no es lo suficientemente fuerte, el proyector puede caerse o volcarse, lo cual • podría causar heridas o daños serios.
El trabajo de instalación (tal como la colocación en el techo) debería ser realizado solamente por un • técnico calificado.
Si la instalación no se realiza correctamente, pueden producirse descargas eléctricas o heridas.
Si entran objetos extraños o agua en el proyector, si el proyector se
cae o si la cubierta se rompe, desconecte la alimentación eléctrica y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
Si continúa usando el proyector en estas condiciones podría producirse un incendio o descargas • eléctricas.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para la reparación.
No cubra el filtro de aire, la entrada de aire ni las aberturas de escape.
La no observación puede dar lugar a que el proyector se recaliente y causar un incendio o daños al • proyector.
No sobrecargue la toma de corriente de la pared.
Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo, usando demasiados adaptadores), puede • producirse un recalentamiento que podría ocasionar un incendio.
No quite la tapa ni la modifique de ninguna manera.
La alta tensión puede causar incendios o descargas eléctricas en el interior del proyector.• Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y reparación, consulte a un centro de servicio autorizado.
Limpie la clavija del cable de alimentación periódicamente para evitar
que se cubra de polvo.
Si se acumula polvo en la clavija del cable de alimentación, la humedad resultante puede dañar el • aislamiento, lo que a su vez puede causar fuego. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared y límpielo con un paño seco.
Cuando no vaya a utilizar el proyector durante un período prolongado de tiempo, desenchufe la clavija • del cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
6 –
No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o la clavija
del mismo.
No dañe el cable de alimentación, no lo modifique de ninguna forma, no lo sitúe cerca de objetos • calientes, no lo doble, tuerza ni tire de él excesivamente, no coloque objetos pesados encima del cable y no lo enrolle demasiado.
Si se utiliza el cable de alimentación dañado, pueden ocurrir descargas eléctricas, cortocircuitos o • incendios.
Si es necesario, solicite la reparación del cable de alimentación a un centro de servicio autorizado.
ESPAÑOL
No manipule la clavija del cable de alimentación con las manos
mojadas.
Si no observa esto podrían producirse descargas eléctricas.
Inserte la clavija del cable de alimentación de forma segura en la
toma de corriente de la pared.
Si la clavija no se inserta correctamente, podrían ocurrir descargas eléctricas o recalentamiento.• No utilice clavijas que estén dañadas ni tomas de corriente que no se encuentren correctamente
apretadas.
No coloque el proyector encima de superficies que sean inestables.
Si se coloca el proyector en una superficie inclinada, inestable, éste puede caerse o volcarse, y podría • ocasionar heridas o daños.
No coloque el proyector en el agua ni permita que se moje.
Si no observa esto podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No desmonte la lámpara.
La rotura de la sección de la lámpara puede causar lesiones.
No coloque recipientes de líquido encima del proyector.
Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de él, podría producirse un incendio o descargas • eléctricas.
Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un centro de servicio autorizado.
Comienzo
No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector.
No inserte ningún objeto de metal ni objetos inflamables dentro del proyector ni los deje caer sobre el • proyector. La no observación podría ocasionar un incendio o descargas eléctricas.
Después de retirar las pilas del mando a distancia, manténgalas fuera
del alcance de los niños.
Las pilas pueden causar muerte por sofocación si son ingeridas.• En caso de ingestión, solicite asistencia médica inmediatamente.
No permita que los terminales + y – de las pilas entren en contacto
con objetos metálicos como collares u horquillas para el pelo.
Hacer caso omiso de esta precaución puede hacer que las pilas sufran fugas, se recalienten, exploten • o se incendien.
Guarde las pilas en una bolsa plástica y manténgalas alejadas de objetos metálicos.
Aísle las pilas con cinta u otro material similar antes de desecharlas.
Si las pilas entran en contacto con objetos metálicos o con otras pilas, pueden incendiarse o explotar.
La sustitución de la lámpara sólo debe ser realizada por un técnico
cualificado.
La lámpara tiene una alta presión interna. La manipulación incorrecta de la lámpara puede causar fallos.• La lámpara puede dañarse fácilmente si se la golpea contra objetos duros o si se la deja caer, lo que a
su vez puede causar lesiones o mal funcionamiento.
Al instalar el equipo en el techo, asegúrese de utilizar el alambre
(instalado en un lugar distinto que el soporte de montaje en techo) y los cáncamos accesorios como medida de seguridad adicional para evitar que el proyector caiga del techo.
Si la instalación del proyector no es lo suficientemente segura, pueden ocurrir accidentes.
No apile los equipos uno arriba de otro.
De lo contrario, podrían ocurrir accidentes.
ESPAÑOL
7
Precauciones respecto a la seguridad (continuación)
No utilice el proyector con la tapa del objetivo (se vende por separado)
instalada en el objetivo de proyección.
De lo contrario, podría ocurrir un incendio
No mire hacia el objetivo mientras el proyector está en uso.
El objetivo del proyector emite luz fuerte. Si mira directamente hacia esta luz, ésta puede herir sus ojos.
Mientras el proyector está en uso, no coloque su piel directamente en
el rayo de luz.
El objetivo del proyector emite luz fuerte. Si coloca la piel directamente en el rayo de luz, ésta puede • resultar herida o se pueden causar lesiones.

Precaución

No instale el proyector en lugares húmedos o polvorientos o donde
pueda entrar en contacto con humo o vapor.
El uso del proyector en estas condiciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
Al desconectar el cable de alimentación, tome la clavija, no el cable.
Si tira del cable de alimentación, el cable se dañará, lo que puede causar incendios, cortocircuitos • o descargas eléctricas severas.
Siempre desconecte todos los cables antes de mover el proyector.
Mover el proyector con cables todavía conectados puede dañar los cables, lo cual podría causar un • incendio o descargas eléctricas.
No coloque ningún objeto pesado encima del proyector.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar • daños o heridas.
No cortocircuite, caliente ni desarme las pilas, y no las tire al agua
o al fuego.
Si se hace caso omiso de esta precaución, las pilas pueden recalentarse, sufrir fugas, explotar • o incendiarse, causando quemaduras u otras lesiones.
Al instalar las pilas, asegúrese de que la polaridad (+ y –) de las
mismas sea correcta.
Si instala las pilas incorrectamente, pueden explotar o sufrir fugas, causando fuego, lesiones • o contaminación del compartimiento de las pilas y del área circundante.
Utilice solamente el tipo de pilas especificado.
Si se utilizan pilas de un tipo incorrecto, pueden explotar o sufrir pérdidas, causando fuego, lesiones • o contaminación del compartimiento de las pilas y del área circundante, así como quemaduras y otros daños.
No acerque las manos u otros objetos a la abertura de salida de aire.
El aire caliente sale por la abertura de salida de aire. No acerque las manos, cara u otros objetos que • no resistan calor.
8 –
No utilice una lámpara antigua.
La sección de la lámpara podría romperse.
La lámpara sólo debe sustituirse una vez que se haya enfriado por
completo; de lo contrario, podrá sufrir quemaduras.
ESPAÑOL
Como medida de precaución, desconecte la clavija del cable de
alimentación de la toma de corriente de la pared antes de realizar cualquier limpieza.
Podría ocasionar descargas eléctricas si esto no se hace.
Pida a un Centro de servicio autorizado que limpie el interior del
proyector al menos una vez al año.
Si deja acumular polvo dentro del proyector sin limpiarlo, podría ocasionar un incendio o problemas • de funcionamiento.
Es una buena idea limpiar el interior del proyector antes de la llegada de la estación húmeda. Pida al • centro de servicio autorizado más cercano que limpie el proyector cuando sea necesario. Consulte con el centro de servicio autorizado el tema de los costos de la limpieza.
No acceda a las aberturas que hay junto al objetivo óptico durante el
movimiento horizontal o vertical del mismo, ya que esto puede causar lesiones.
Contribuya a mantener limpio el medio ambiente. Si el equipo ya
no puede ser reparado, llévelo al distribuidor o a una compañía de reciclaje.
No utilice proyectores cuyas patas ajustables o tapa del objetivo de
proyección hayan sido desmontadas.
Si se hace caso omiso de esta precaución, los equipos podrían no funcionar correctamente o podrían • ocurrir accidentes.
Comienzo
ESPAÑOL
9

Antes de utilizar el proyector

Accesorios

Compruebe que todos los accesorios que se indican a continuación han sido suministrados con el proyector.
Cable de alimentación Soporte anticaída
Mando a distancia
[N2QAYB000076 × 1]

Precaución al mover el proyector

Pilas para el mando
a distancia (AA)
Para el Reino Unido
[K2CT3YY00014 × 1]
Para Europa
continental
[K2CM3YY00007 × 1]
Cáncamo
[TPAHE86 × 4]
Alambre
[TTRA0143 × 4]
El objetivo de proyección es sensible a las vibraciones e impactos. Asegúrese siempre de desmontar el objetivo al transportar el equipo.

Precauciones durante la instalación

Asegúrese de tomar las siguientes medidas de precaución al instalar el producto.
Asegúrese de colocar la tapa del objetivo de proyección después de
instalar el objetivo de proyección.
De lo contrario, se acumulará polvo en el interior del proyector, lo que causara problemas.
Evite instalar el producto en un lugar expuesto a vibraciones o impactos.
Si instala el proyector en un lugar donde se transmiten vibraciones desde una fuente motriz, etc., o si lo monta en un automóvil, las vibraciones o impactos pueden transmitirse al producto y dañar sus piezas internas, lo que causará un fallo. Instale el producto en un lugar que no esté expuesto a vibraciones e impactos.
No instale el proyector cerca de líneas de alta tensión o fuentes de
alimentación.
El producto puede ser afectado por interferencias si lo instala cerca de líneas de alta tensión o fuentes de alimentación.
No instale el proyector sobre una lámina de vinilo o una alfombra.
Si la lámina de vinilo es aspirada y bloquea la abertura de entrada del filtro de aire, la temperatura interna del proyector puede aumentar excesivamente y activar el circuito de protección, causando la desconexión de la alimentación.
Si va a instalar el producto en el techo, asegúrese de solicitar la
instalación a un técnico especializado.
Si va a instalar el producto suspendido del techo, adquiera el accesorio de montaje en techo opcional (para techos altos: modelo n.º ET-PKD100H) (para techos bajos: modelo n.º ET-PKD100S) y solicite la instalación a un técnico especializado.
10 –
No utilice el proyector a más de 2 700 m sobre el nivel del mar. Cuando lo
utilice a más de 1 400 m sobre el nivel del mar, ajuste la opción “MODO ALTITUD”, descrita en la página 78, a la posición “SÍ”.
De lo contrario, la vida útil del producto podrá disminuir.
Al instalar y utilizar el proyector en un ángulo superior a 30º de la
horizontal en dirección vertical, ajuste la opción “DIRECCIÓN” descrita en la página 78 a la posición “VERTICAL”.
ESPAÑOL

Notas sobre el uso

Para ver imágenes nítidas:
El público no podrá disfrutar de imágenes nítidas y de alto contraste si la luz del exterior o la iluminación • incide sobre la superficie de la pantalla. Cierre las cortinas o persianas, apague las luces cercanas a la pantalla o tome otras medidas apropiadas. En casos excepcionales, y dependiendo de las condiciones del entorno, la pantalla puede oscilar o moverse • debido al aire caliente procedente de la abertura de escape. Asegúrese de que no haya otros equipos delante del proyector que hagan recircular el aire de escape del proyector o de otros equipos cercanos.
No toque la superficie del objetivo de proyección con las manos descubiertas.
Si el objetivo de proyección se marca con huellas dactilares u otras manchas, éstas se ampliarán al ser proyectadas en la pantalla. No toque el objetivo con las manos. Cubra el objetivo con la tapa suministrada cuando el proyector no esté en uso.
Chips DLP
Los chips DLP han sido fabricados utilizando tecnología de alta precisión. Tenga en cuenta, que en casos excepcionales puede que falten píxeles o que permanezcan encendidos, sin que por ello el dispositivo se encuentre averiado.
Lámpara
La fuente de luz de este producto es una lámpara de mercurio de alta presión interna. Una lámpara de mercurio de alta presión tiene las características siguientes:
Puede explotar produciendo un sonido fuerte o dejar de funcionar (emitir luz) si es objeto de impactos • o daños, o por el deterioro que se produce tras el uso normal. La vida útil de una lámpara de mercurio varía según las características individuales de cada lámpara • o según las condiciones de uso. En particular, la conexión y desconexión de la alimentación de forma frecuente y/o repetida afecta considerablemente la vida útil de la lámpara. En casos excepcionales, la lámpara puede explotar al poco tiempo de empezar la proyección.• La posibilidad de explosión aumenta cuando la lámpara se utiliza más allá de su vida útil.• Al explotar la lámpara, el gas que contiene saldrá despedido y puede que parezca humo. • Tenga preparada con anterioridad una lámpara de repuesto.
Comienzo
Mantenimiento
Asegúrese de desconectar la clavija del cable de alimentación del receptáculo antes de limpiar el proyector.
Utilice un paño suave y seco para limpiar la cubierta.• Utilice un paño suave humedecido con agua caliente para quitar manchas de aceite. No utilice solventes como benceno, disolvente o alcohol, tampoco utilice detergentes para limpieza de cocinas o trapos con productos químicos. Se podría deformar la carcasa exterior y la pintura puede desprenderse. No limpie la superficie del objetivo con un paño que tenga pelusas o polvo.• Si se adhiere polvo al objetivo, las partículas se ampliarán al ser proyectadas en la pantalla. Utilice un paño suave y limpio para quitar el polvo.
PRECAUCIÓN:
Al conectar el proyector a un PC o un dispositivo externo, utilice el cable de corriente que se haya suministrado con el dispositivo correspondiente y un cable de interfaz blindado disponibles en el comercio.

Eliminación

Al desechar el producto, póngase en contacto con su ayuntamiento o proveedor para confirmar cuál es el procedimiento de eliminación de residuos correcto.

Notas sobre seguridad

Si utiliza la función de red de este producto, existe la posibilidad de ser objeto de los siguientes daños.
Es posible que por medio de este producto se filtren datos personales. • Este producto puede ser utilizado de forma maliciosa por una tercera persona sin su autorización• Una tercera persona puede interferir o detener el funcionamiento de este producto.
Asegúrese de tomar las suficientes medidas de seguridad. (pág. 88-94)
Utilice una contraseña que sea lo más difícil posible de adivinar. • Cambie su contraseña con regularidad. • Panasonic y sus afiliados no le pedirán en ningún momento que revele su contraseña.
En caso de que una persona se lo pida directamente, no revele a esa persona su contraseña.
Utilice una red en la que se hayan implantado medidas de seguridad como, por ejemplo un cortafuegos • Establezca una contraseña y un límite a los usuarios que pueden registrarse.
ESPAÑOL
11

Localización y función de las partes

Mando a distancia

Vista frontal
1
2 3
4
l
5
6
7
8
9
j k
1
Lámpara indicadora de mando a distancia
La lámpara parpadea cuando se pulsa cualquiera de los botones del mando a distancia.
2
Botón POWER STANDBY ・・・・・・・・・(pág. 37, 39)
Cuando el proyector se encuentra en modo de proyección, con el interruptor MAIN POWER del mismo ajustado a la posición “l”, este botón pone al proyector en modo de espera.
3
Botón POWER ON ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 38)
Cuando el proyector se encuentra en modo de espera, con el interruptor MAIN POWER del mismo ajustado a la posición “l”, este botón pone al proyector en modo de proyección.
4
Botón selector de entrada (RGB1, RGB2, DVI-D,
VIDEO, S-VIDEO, AUX) ・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 48)
Utilícelos para cambiar entre los puertos de entrada RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO y AUX (módulo de entrada opcional).
5
Botón MENU ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・(pág. 51, 53)
Utilice este botón para volver a la pantalla anterior mientras visualiza el submenú. Al mantenerlo sujeto al menos durante 3 segundos mientras que la función de visualización en pantalla está desactivada, ésta se volverá a activar.
6
Botones de dirección ▲▼◄► ・・・・(pág. 53, 88)
Utilice estos botones para seleccionar elementos en la pantalla de menús, cambiar ajustes y ajustar el nivel. Utilícelos también para introducir la contraseña de “SEGURIDAD”.
m
n
o
p
q r s
Botón ENTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 53)
Pulse este botón para introducir la opción de menú que ha seleccionado o para ejecutar una función.
7
Botón ON SCREEN ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 48)
Utilice este botón para activar y desactivar la función de visualización en pantalla.
8
Botón TEST PATTERN ・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 49)
Para visualizar la imagen de prueba.
9
Botones numéricos (0–9) ・・・・・・・・・(pág. 18, 84)
Estos botones se utilizan para sistemas que constan de más de un proyector. Sirven para introducir números de ID al seleccionar un ID, y los técnicos de servicio también los utilizan para introducir contraseñas cuando es necesario.
j
Botón STATUS ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 48)
Pulse este botón para visualizar información sobre el proyector. También puede utilizarlo para enviar información acerca del estado del proyector por correo electrónico.
k
Botón LIGHT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 49)
Cuando se pulsa este botón, se enciende la iluminación de los botones del mando a distancia. La iluminación se apaga aproximadamente 10 segundos después de que se deja de utilizar el mando a distancia.
12
ESPAÑOL
Vista lateral
t
Vista superior
Vista inferior
u
Comienzo
v
l
Botón AUTO SET UP ・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 49)
Cuando se pulsa este botón durante la proyección de una imagen, se corrige automáticamente la posición de la imagen en la pantalla. Cuando la función de configuración automática está activa, en la pantalla aparece el mensaje “EN PROGRESIÓN...”.
m
Botón SHUTTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 48)
Pulse este botón para oscurecer temporalmente la imagen.
n
Botón ASPECT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 50)
Para cambiar la relación de aspecto de la imagen.
o
Botón LENS (FOCUS, ZOOM, SHIFT)
Estos botones se utilizan para ajustar el objetivo de proyección.
p
Botón de función 1 (FUNC1) ・・・・・・・・・ (pág. 49)
Este botón controla la función establecida en “FUNC1” de la pantalla “SETUP PROYECTOR” del MENÚ PRINCIPAL.
q
Botón DEFAULT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 53)
Pulse este botón cuando desee restablecer los ajustes predeterminados de fábrica del elemento seleccionado en el menú.
r
Botón ID SET ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・(pág. 18, 77)
Cuando el sistema consta de dos o más unidades principales, este botón se utiliza para especificar el ID del mando a distancia.
・・ (pág. 40)
s
Botón ID ALL ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・(pág. 18, 77)
Cuando el sistema consta de dos o más unidades principales, este botón se utiliza para cambiar al modo que permite controlarlas simultáneamente con un solo mando a distancia.
t
Botón LOCK
Este botón sirve para evitar que el proyector se ponga en funcionamiento por la pulsación accidental de algún botón, y para evitar que las pilas del mando a distancia se agoten.
u
Ventanilla transmisora del mando a distancia
Al utilizar el mando a distancia, apúntelo a la ventanilla receptora de mando a distancia de la unidad principal.
v
Terminal de mando a distancia alámbrico
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 18)
Para utilizar el terminal de salida alámbrica, conecte el mando a distancia a la unidad principal mediante el cable (se vende por separado).
Nota
El botón AUX, que se utiliza para cambiar de • entrada, está inhabilitado cuando no hay un módulo de entrada opcional conectado.
ESPAÑOL
13
Localización y función de las partes (continuación)

Proyector (unidad principal)

Vista frontal
12 3456
7n89j k l m
1
Tapa del objetivo de proyección ・・・・・ (pág. 36)
2
Objetivo de proyección (opcional)
Objetivo para proyectar imágenes en la pantalla.
3
Ventanilla receptora de infrarrojos
(delantera)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 17)
Esta ventanilla recibe el haz de señales emitido desde el mando a distancia.
4
Indicador LAMP (LAMP1, LAMP2, LAMP3,
LAMP4) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 111)
Estos indicadores se iluminan cuando es necesario sustituir la lámpara. También parpadean si ocurre alguna anomalía en el circuito de la lámpara.
5
Indicador de temperatura (TEMP) ・・・ (pág. 111)
Si esta lámpara se enciende o parpadea, significa que la temperatura interna es anormal.
6
Lámpara indicadora de alimentación
Esta lámpara se enciende de color rojo cuando se ajusta el interruptor MAIN POWER a la posición “l” (activado). Cambia a color verde cuando se pulsa el botón POWER ON del mando a distancia o de la unidad principal.
7
Aberturas de entrada de aire
No cubra estas aberturas.
8
Gancho antirrobo
Fije un cable antirrobo (disponible en el comercio) a este gancho.
9
Patas de nivelación ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 20)
Utilice estas patas para ajustar la inclinación del proyector. (El equipo tiene patas de nivelación en su parte frontal, posterior, derecha e izquierda).
・・ (pág. 37)
Vista posterior
o
pq r s
j
Botón de bloqueo de la tapa del objetivo
de proyección ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 36)
Pulse este botón para bloquear y desbloquear la tapa desmontable del objetivo de proyección (opcional).
k
Filtro de aire ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 112)
l
Indicador de limpieza del filtro
de aire ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・(pág. 81, 112)
Parpadea de color azul durante la limpieza del filtro de aire. Se enciende de color rojo cuando hay algún problema con el filtro de aire.
m
Tornillo de sujeción de la unidad de
limpieza de filtro ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 112)
Sirve para asegurar la cubierta del filtro de aire.
n
Aberturas de salida de aire
o
Tornillo de la cubierta de unidad de lámpara
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 115)
Sirve para asegurar la cubierta de la lámpara.
p
Ventanilla receptora de infrarrojos (trasera)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 17)
Esta ventanilla también recibe el haz de señales procedente del mando a distancia.
q
Ventanilla receptora de infrarrojos
(inferior) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 17)
Esta ventanilla también recibe el haz de señales procedente del mando a distancia.
r
Aberturas de entrada de aire
No cubra estas aberturas.
s
Cubierta de la lámpara ・・・・・・・・・・・・・ (pág. 115)
Cubierta del compartimiento donde se aloja la lámpara.
14
ESPAÑOL
Vista lateral
Controles
Terminales de
conexión (pág. 16)
123
1
Terminal AC IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 37)
Conecte el cable de alimentación suministrado a este terminal. No conecte ningún otro cable a este conector.
2
Interruptor MAIN POWER・・・・・・・・・ (pág. 37-39)
Utilice este interruptor para conectar “I” y desconectar “” el suministro eléctrico (de la línea de CA comercial) al proyector.
3
Tapa de la ranura ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 31)
Instale aquí el módulo de entrada.
4
Botón POWER ON ( I ) ・・・・・・・・・・・・(pág. 37, 38)
Cuando el proyector se encuentra en modo de espera, con el interruptor MAIN POWER del mismo ajustado a la posición “l”, este botón pone al proyector en modo de proyección.
5
Botón POWER STANDBY ( ) ・・・・・ (pág. 37, 39)
Cuando el proyector se encuentra en modo de proyección, con el interruptor MAIN POWER del mismo ajustado a la posición “l”, este botón pone al proyector en modo de espera.
6
Botón MENU ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・(pág. 51, 53)
Utilice este botón para volver a la pantalla anterior mientras visualiza el submenú. Al mantenerlo sujeto al menos durante 3 segundos mientras que la función de visualización en pantalla está desactivada, ésta se volverá a activar.
7
Botones de dirección ▲▼◄► ・・・・(pág. 53, 88)
Utilice estos botones para seleccionar elementos en la pantalla de menús, cambiar ajustes y ajustar el nivel. Utilícelos también para introducir la contraseña de “SEGURIDAD”.
Controles
4j5k6l7
8
Botón LENS ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 40)
Para cambiar al modo de ajuste de enfoque, zoom y desplazamiento (posición) del objetivo.
9
Botón ENTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 53)
Pulse este botón para introducir la opción de menú que ha seleccionado o para ejecutar una función.
j
Botón selector de entrada (VIDEO, S-VIDEO,
RGB1, RGB2, DVI-D, AUX) ・・・・・・・・・・・ (pág. 48)
Utilícelos para cambiar entre los puertos de entrada VIDEO, S-VIDEO, RGB1, RGB2, DVI-D y AUX (módulo de entrada opcional).
k
Botón AUTO SETUP ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 49)
Cuando se pulsa este botón durante la proyección de una imagen, se corrige automáticamente la posición de la imagen en la pantalla. Cuando la función de configuración automática está activa, en la pantalla aparece el mensaje “EN PROGRESIÓN...”.
l
Indicación de autodiagnóstico ・・(pág. 118–119)
m
Botón LIGHT ON/OFF
Este interruptor se utiliza para iluminar los terminales de conexión y los controles.
n
Botón SHUTTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 48)
Pulse este botón para oscurecer temporalmente la imagen.
8n9
m
Nota
El botón AUX, que se utiliza para cambiar de • entrada, está inhabilitado cuando no hay un módulo de entrada opcional conectado.
Comienzo
ESPAÑOL
15
Localización y función de las partes (continuación)
Terminales de conexión
1
7289 jk l
3456
1
Terminal REMOTE1 lN/OUT ・・・・・・・・・・ (pág. 18)
Cuando se utilizan dos o más unidades principales en el sistema, pueden conectarse y controlarse mediante un cable de mando a distancia alámbrico (conector M3).
2
Terminal REMOTE2 IN ・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 110)
El usuario puede controlar la unidad principal a distancia conectando un circuito de control externo a este terminal (D-SUB hembra de 9 contactos).
3
Terminal SERIAL IN ・・ (pág. 28-29, 80, 106-109)
Este terminal es un terminal de entrada que cumple con la norma RS-232C (necesaria para conmutación) que sirve para conectar el proyector a un PC y para controlar la unidad principal de forma externa (D-SUB hembra de 9 contactos).
4
Terminal SERIAL IN ・・ (pág. 28-29, 80, 106-109)
Este terminal es un terminal de entrada que cumple con la norma RS-422 (necesaria para conmutación) que sirve para conectar el proyector a un PC y para controlar la unidad principal de forma externa (D-SUB hembra de 9 contactos).
5
Terminal SERIAL OUT ・・・・・・ (pág. 29, 106-109)
Este terminal es un terminal de salida que cumple con la norma RS-422 (necesaria para conmutación) que sirve para suministrar señales al terminal de entrada en serie (D-SUB macho de 9 contactos).
6
Terminal LAN (10BASE-T/100BASE-TX)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・(pág. 28-29, 93)
Este terminal se utiliza para conectar un cable LAN.
7
Terminal VIDEO IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 28)
Terminal de entrada para señales de vídeo. (BNC)
8
Terminal VIDEO OUT ・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 28)
Terminal de salida (pasante activa) para señales de vídeo. (BNC)
9
Terminal S-VIDEO IN ・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 28)
Terminal de entrada para señales de vídeo S (Mini din de 4 contactos). Este terminal es compatible con señales S1 y alterna automáticamente entre 16:9 y 4:3 según el tamaño de las señales de entrada.
j
Terminal RGB (YPBPR) 1 IN ・・・・・・・(pág. 28, 29)
Terminal que recibe señales RGB o YPBPR.(BNC)
k
Terminal RGB2 IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 29)
Terminal que recibe señales RGB o YPBPR (D-SUB hembra de 15 contactos).
l
Terminal DVI-D IN ・・・・・・・・・・・・・・・・ (pág. 28, 29)
Terminal de entrada para señales DVI-D.
16
ESPAÑOL

Uso el mando a distancia

Instalación de las pilas

Al instalar las pilas AA suministradas en el compartimiento de las pilas del mando a distancia, asegúrese de que la polaridad de las pilas sea correcta.
Abra la tapa del compartimiento 1. de las pilas.
Abra la tapa en el siguiente orden:
$
#
Instale las pilas.2.
Instálelas en el compartimiento de las pilas, • con sus polaridades (,) orientadas como se indica en el compartimiento.
Pilas AA suministradas (inserte el lado primero).
1
luego 2.

Alcance efectivo del mando a distancia

Normalmente se debe apuntar el mando a distancia hacia la ventanilla receptora de infrarrojos delantera o trasera del proyector (figura 1). El alcance efectivo es de aproximadamente 30 metros desde la ventanilla receptora delantera o trasera. También se puede apuntar el mando a distancia hacia la pantalla, en cuyo caso los comandos rebotarán hacia la ventanilla receptora delantera del proyector, como se muestra en la figura 2.
Cuando se apunta el mando a distancia hacia • la pantalla, el alcance efectivo del mismo puede disminuir debido a la pérdida óptica que se produce cuando la señal rebota en la pantalla.
Figura 1
Vista superior
(Adelante) (Atrás)
30°
30°
Mando a distancia
Mando a distancia
30°
30°
Comienzo
Cierre la tapa del 3. compartimiento de las pilas.
Coloque la tapa del compartimiento de las • pilas sobre el compartimiento y deslícela hasta que encaje en su sitio (escuchará un “clic”).
Atención
No deje caer el mando a distancia.• No exponga el mando a distancia a ningún líquido.• No utilice pilas de NiCd.• Libere el botón LOCK antes de utilizar el mando a
distancia. (pág. 13)
Vista lateral
Mando a distancia
Figura 2
Pantalla
Mando a distancia
30° 30°
15°
15°
Mando a distancia
30° 30°
Proyector
Ventanilla receptora de infrarrojos (delantera)
15°
15°
Mando a distancia
Ventanilla receptora de infrarrojos (trasera)
Mando a distancia
ESPAÑOL
17
Uso el mando a distancia (continuación)
Nota
El mando a distancia puede no funcionar • correctamente si hay un objeto en la trayectoria de la luz.
El receptor de mando a distancia puede no • funcionar correctamente bajo una iluminación intensa, como la que producen las lámparas fluorescentes. Sitúe cuidadosamente el proyector de modo que la ventanilla receptora de infrarrojos no quede directamente expuesta a una luz intensa.

Ajuste del número de ID del proyector en el mando a distancia

Cada proyector tiene su propio número de ID; se debe ajustar el número de ID del proyector controlador en el mando a distancia de antemano para que el usuario pueda utilizar el mando a distancia. (pág. 77) El proyector se entrega con su
número de ID ajustado a “TODOS”; utilice el botón ID ALL del mando a distancia cuando sólo use un proyector.

Uso de un mando a distancia alámbrico

Al conectar varias unidades principales como parte del sistema, conéctelas mediante un cable con miniconector estéreo M3 (se vende por separado) para controlar simultáneamente varias unidades principales por medio de un solo mando a distancia a través del terminal REMOTE1 IN/OUT. El uso de un mando a distancia alámbrico resulta efectivo en lugares donde hay obstáculos en la trayectoria de la luz o donde los dispositivos pueden ser afectados por la luz exterior.
Conectar al proyector secundario
Terminales de conexión
Pulse ID SET y, a continuación, 1. en el transcurso de 5 segundos, pulse los dos botones numéricos (0–9) que correspondan al número de ID establecido para el proyector.
Atención
Asegúrese de no pulsar el botón ID SET de forma • accidental o descuidada, ya que el número de ID puede establecerse en el mando a distancia incluso si no hay ningún proyector cerca.
Si no introduce el número de ID de dos dígitos en • el transcurso de 5 segundos después de pulsar el botón ID SET, se mantendrá el número de ID establecido antes de que pulsara el botón ID SET.
El número de ID que especifique se almacenará en • el mando a distancia hasta que especifique uno nuevo. Sin embargo, el número de ID almacenado se borrará si las pilas del mando a distancia se agotan. Al sustituir las pilas, vuelva a establecer el mismo número de ID.
El número de ID se puede ajustar a “TODOS” o del • “1” al “64”.
Cable con miniconector estéreo M3 (se vende por separado)
Mando a distancia
Atención
Utilice un cable blindado de dos conductores de • 15 m de longitud como máximo. Si la longitud del cable excede de 15 m, el blindaje del cable puede ser insuficiente y el mando a distancia puede no funcionar.
18
ESPAÑOL

Instalación

Ejemplos de expansión del sistema

El proyector se entrega con un número de terminales y accesorios opcionales que permiten expandir el sistema de diversas formas. Todos los terminales de la unidad principal tienen entradas y salidas. Los siguientes son algunos ejemplos de expansión del sistema:
Sistema 1
El soporte de montaje opcional para techos altos o bajos ofrece gran flexibilidad de instalación, permitiendo instalar el proyector en distintos lugares.
Comienzo
Sistema 2
Conexión a un ordenador a través del terminal DVI-D IN o del módulo de entrada DVI-D (opcional).
Sistema 3
Se pueden realizar pequeños ajustes mediante la compensación de la distorsión geométrica.
Panasonic
ESPAÑOL
19
Instalación (continuación)

Ajuste de las patas

Las cuatro patas de nivelación (pág. 14) montadas en la parte inferior del proyector permiten ajustar el nivel (0 mm–15 mm), lo que resulta útil cuando la superficie del suelo no es horizontal.
(Vista frontal) (Vista posterior)

Esquema de proyección

El proyector puede utilizar cualquiera de los cuatro esquemas de proyección. Seleccione el esquema más apropiado para las condiciones del lugar donde va a utilizar el proyector. Utilice el menú CONFIGURACIÓN para seleccionar un esquema de proyección. (pág. 78)

Geometría de la instalación

Al planificar la geometría del proyector y la pantalla, utilice las ilustraciones siguientes y la información de la siguiente página como referencia. Después de situar el proyector de forma tentativa, se puede ajustar con precisión el tamaño y la posición vertical de la imagen mediante el objetivo zoom motorizado y el mecanismo de desplazamiento del objetivo.
Al instalar un soporte opcional para montaje en techo (ET-PKD100H)
z
Vista lateral
H
SH
H
L
L
(Unidad: mm)
580,5 - 700,5
254
Pantalla
L Distancia de proyección SH Altura de la imagen SW Anchura de la imagen
Distancia vertical entre el nivel del centro del
H
objetivo y el borde inferior de la imagen proyectada
* Para el PT-D12000E: H = 0 a SH Para el PT-DZ12000E: H = –0,1 × SH a 1,1 × SH * Sin embargo, si se ha instalado el ET-D75LE5,
el valor queda fijo en H = SH/2 tanto para el PT-D12000E como para el PT-DZ12000E, Si se ha instalado el ET-D75LE6, los valores serán H = 0,1 × SH a 0,9 × SH para el PT-D12000E, y H = 0 a SH para el PT-DZ12000E.
Vista superior (Unidad: mm)
200
66
SW
Pantalla
L
L1
254
175
120
Objetivo Dimensión de L1 (aprox.)
ET-D75LE1 62,5 ET-D75LE2 47 ET-D75LE3 50,5 ET-D75LE4 74,4 ET-D75LE5 150,5 ET-D75LE6 160 ET-D75LE8 202,5
314
20
ESPAÑOL
Distancia de proyección utilizando el ajuste geométrico
z
KEYSTONE VERTICAL KEYSTONE HORIZONTAL
Vista lateral Vista superior
α
Pantalla
ACRO VERTICAL ACRO HORIZONTAL
Vista lateral Vista superior
Pantalla
L2
L2 : Distancia de proyección R2 : Radio del círculo
Pantalla
L2
R2
β
Pantalla
Comienzo
L2 : Distancia de proyección R2 : Radio del círculo
R2
Vista lateral Vista superior
L3
Centro del círculo
Pantalla
R3
Sólo corrección keystone Uso de corrección de arcos y keystone a la vez Sólo corrección de arcos
Objetivo
ET-D75LE1 ±40 ±15 ±5 ±5 1,6 3,2 0,8 1,6 ET-D75LE2 ±40 ±15 ±5 ±5 1,2 2,4 0,6 1,2 ET-D75LE3 ±40 ±15 ±10 ±10 0,8 1,6 0,4 0,8 ET-D75LE4 ±40 ±15 ±10 ±15 0,6 1,0 0,3 0,5 ET-D75LE5 ±22 ±15 ±5 ±5 3,0 6,0 1,5 3,0 ET-D75LE6 ±28 ±10 ±5 ±5 2,4 4,8 1,2 2,4 ET-D75LE8 ±40 ±15 ±10 ±15 0,4 0,8 0,2 0,4
Ángulo de
corrección
keystone
vertical α( ° )
L3 : Distancia de proyección R3 : Radio del círculo
Ángulo de
corrección
keystone
horizontal β( ° )
Ángulo de
corrección
keystone
vertical α( ° )
Ángulo de
corrección
keystone
horizontal β( ° )
Centro del círculo
Pantalla
R3
Valor mínimo
de R2/L2
Valor mínimo
de R3/L3
L3
L3 : Distancia de proyección R3 : Radio del círculo
Valor mínimo
de R2/L2
Valor mínimo
de R3/L3
Nota
Al utilizar el ajuste geométrico, si la cantidad de compensación es demasiado alta, puede que la pantalla entera • se desenfoque completamente. Al utilizar la pantalla de arcos, recree en la pantalla la misma forma que la del arco creado cortando una parte • del círculo completo.
ESPAÑOL
21
Instalación (continuación)

Distancias de proyección según el tipo de objetivo de proyección (opcional)

Cada tipo de objetivo de proyección opcional utiliza una distancia de proyección diferente para lograr el mismo tamaño de pantalla. Seleccione y adquiera el tipo de objetivo de proyección que sea más apropiado para el tamaño de la sala donde va a utilizar el proyector; consulte las tablas siguientes y las distancias de proyección por tipo de objetivo de proyección en la siguiente página.
Vista lateral
Pantalla
SH
Vista superior
Pantalla
SW
L : Distancia de proyección
L
SH : Altura efectiva de la pantalla SW : Anchura efectiva de la pantalla
Nota
Las distancias de proyección indicadas aquí tienen un error de ±5 %. Al utilizar el ajuste geométrico, cambie la compensación hasta que el tamaño de la pantalla sea más pequeño
que el tamaño especificado.
Distancias de proyección según el tipo de objetivo de proyección
(para el PT-DZ12000E)
Para una relación de aspecto de 16:10 (unidades: m)
z
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del objetivo de proyección
Distancia focal
Dimensiones de la pantalla
Tamaño
de pantalla
(pulgadas)
Altura
Anchura
efectiva
70 0,942 1,508 2,01 2,69 2,72 4,10 4,11 6,90 6,91 11,06 10,78 20,56 1,35 1,62 0,99 80 1,077 1,723 2,31 3,09 3,12 4,70 4,71 7,90 7,91 12,66 12,37 23,55 1,55 1,86 1,15
90 1,212 1,939 2,61 3,49 3,52 5,30 5,31 8,91 8,91 14,25 13,97 26,54 1,76 2,10 1,30 100 1,346 2,154 2,91 3,89 3,92 5,90 5,91 9,91 9,91 15,85 15,57 29,53 1,96 2,34 1,45 120 1,615 2,585 3,51 4,68 4,73 7,10 7,11 11,91 11,92 19,04 18,76 35,50 2,36 2,82 1,76 150 2,019 3,231 4,40 5,88 5,93 8,90 8,91 14,92 14,93 23,82 23,54 44,47 2,96 3,55 2,22 200 2,692 4,308 5,89 7,87 7,93 11,91 11,92 19,94 19,95 31,80 31,52 59,41 3,97 4,75 2,99 250 3,365 5,385 7,39 9,87 9,93 14,91 14,92 24,95 24,96 39,77 39,49 74,36 4,98 5,96 3,76 300 4,039 6,462 8,88 11,86 11,93 17,91 17,92 29,97 29,98 47,75 47,47 89,30 5,99 7,17 4,53 350 4,712 7,539 10,37 13,86 13,93 20,91 20,92 34,98 34,99 55,72 55,44 104,24 6,99 8,37 400 5,385 8,616 11,86 15,85 15,94 23,92 23,93 40,00 40,01 63,70 63,42 119,19 8,00 9,58 500 6,731 10,770 14,85 19,84 19,94 29,92 29,93 50,03 50,04 79,65 79,37 149,08 10,01 11,99 600 8,077 12,923 17,83 23,82 23,94 35,93 35,94 60,06 60,07 95,60 95,32 178,96 12,03 14,40
(SH)
efectiva
(SW)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
*1
1,4-1,8 : 1 1,8-2,8 : 1 2,8-4,6 : 1 4,6-7,4 : 1 7,3-13,8 : 1 0,9-1,1 : 1 0,7 : 1
Distancia de proyección (L)
Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Fijo
Objetivo de
enfoque fijo
22 –
ESPAÑOL
Para una relación de aspecto de 16:9 (unidades: m)
z
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del objetivo de proyección
Distancia focal
Dimensiones de la pantalla
Tamaño
Altura
de pantalla
(pulgadas)
70 0,872 1,550 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14 1,39 1,66 1,02 80 0,996 1,771 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21 1,60 1,91 1,18
90 1,121 1,992 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29 1,81 2,16 1,34 100 1,245 2,214 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36 2,01 2,41 1,50 120 1,494 2,657 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50 2,43 2,90 1,81 150 1,868 3,321 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72 3,05 3,65 2,29 200 2,491 4,428 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08 4,08 4,89 3,08 250 3,113 5,535 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44 5,12 6,13 3,87 300 3,736 6,641 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79 6,15 7,37 4,66 350 4,358 7,748 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 7,19 8,61 400 4,981 8,855 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 8,22 9,85 500 6,226 11,069 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23 10,29 12,33 600 7,472 13,283 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95 12,36 14,81
efectiva
(SH)
Anchura
efectiva
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
*1
1,4-1,8 : 1 1,8-2,8 : 1 2,8-4,6 : 1 4,6-7,4 : 1 7,3-13,8 : 1 0,9-1,1 : 1 0,7 : 1
Distancia de proyección (L)
Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Fijo
(SW)
Objetivo de
enfoque fijo
Comienzo
Para una relación de aspecto de 4:3 (unidades: m)
z
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del objetivo de proyección
Distancia focal
Dimensiones de la pantalla
Tamaño
Altura
de pantalla
(pulgadas)
70 1,067 1,422 2,29 3,06 3,09 4,65 4,66 7,83 7,83 12,54 12,25 23,32 1,54 1,84 1,13
80 1,219 1,626 2,63 3,51 3,55 5,33 5,34 8,96 8,97 14,34 14,06 26,71 1,77 2,11 1,31
90 1,372 1,829 2,96 3,96 4,00 6,01 6,02 10,10 10,10 16,15 15,87 30,09 2,00 2,38 1,48 100 1,524 2,032 3,30 4,41 4,45 6,69 6,70 11,23 11,24 17,96 17,67 33,47 2,22 2,66 1,66 120 1,829 2,438 3,98 5,32 5,36 8,05 8,06 13,50 13,51 21,57 21,28 40,24 2,68 3,20 2,00 150 2,286 3,048 4,99 6,67 6,72 10,09 10,10 16,91 16,92 26,98 26,70 50,39 3,36 4,02 2,53 200 3,048 4,064 6,68 8,93 8,99 13,49 13,50 22,59 22,59 36,01 35,73 67,31 4,50 5,39 3,40 250 3,810 5,080 8,37 11,18 11,25 16,89 16,90 28,27 28,27 45,04 44,76 84,23 5,64 6,76 4,27 300 4,572 6,096 10,06 13,44 13,52 20,29 20,30 33,94 33,95 54,07 53,79 101,14 6,78 8,12 5,14 350 5,334 7,112 11,75 15,70 15,79 23,69 23,70 39,62 39,63 63,10 62,82 118,06 7,92 9,49 400 6,096 8,128 13,44 17,96 18,05 27,09 27,10 45,30 45,31 72,13 71,85 134,98 9,06 10,85 500 7,620 10,160 16,82 22,47 22,58 33,89 33,90 56,65 56,66 90,18 89,91 168,81 11,34 13,58 600 9,144 12,192 20,20 26,98 27,12 40,69 40,70 68,01 68,02 108,24 107,96 202,65 13,62 16,32
efectiva
(SH)
Anchura
efectiva
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
*1
1,6-2,2 : 1 2,2-3,3 : 1 3,3-5,6 : 1 5,6-8,9 : 1 8,8-16,5 : 1 1,1-1,3 : 1 0,8 : 1
Distancia de proyección (L)
Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Fijo
(SW)
Objetivo de
enfoque fijo
*1: “Distancia focal” es la relación de medida aproximada entre la anchura de la pantalla y la distancia de
proyección.
ESPAÑOL
23
Instalación (continuación)
Distancias de proyección según el tipo de objetivo de proyección
(para el PT-D12000E)
Para una relación de aspecto de 4:3 (unidades: m)
z
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del objetivo de proyección
Distancia focal
Dimensiones de la pantalla
Tamaño
de pantalla
(pulgadas)
Altura
Anchura
efectiva
70 1,067 1,422 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14 1,39 1,66 1,02 80 1,219 1,626 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21 1,60 1,91 1,18
90 1,372 1,829 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29 1,81 2,16 1,34 100 1,524 2,032 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36 2,01 2,41 1,50 120 1,829 2,438 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50 2,43 2,90 1,81 150 2,286 3,048 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72 3,05 3,65 2,29 200 3,048 4,064 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08 4,08 4,89 3,08 250 3,810 5,080 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44 5,12 6,13 3,87 300 4,572 6,096 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79 6,15 7,37 4,66 350 5,334 7,112 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 7,19 8,61 400 6,096 8,128 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 8,22 9,85 500 7,620 10,160 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23 10,29 12,33 600 9,144 12,192 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95 12,36 14,81
(SH)
efectiva
(SW)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
*1
1,5-2,0 : 1 2,0-3,0 : 1 3,0-5,0 : 1 5,0-8,0 : 1 7,9-15,0 : 1 1,0-1,2 : 1 0,8 : 1
Distancia de proyección (L)
Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Fijo
Objetivo de
enfoque fijo
Para una relación de aspecto de 16:9 (unidades: m)
z
Tipo de objetivo Objetivo zoom
Número de modelo del objetivo de proyección
Distancia focal
Dimensiones de la pantalla
Tamaño
de pantalla
(pulgadas)
Altura
Anchura
efectiva
70 0,872 1,550 2,26 3,02 3,06 4,60 4,61 7,74 7,75 12,40 12,12 23,06 1,52 1,82 1,12
80 0,996 1,771 2,60 3,47 3,51 5,27 5,28 8,86 8,87 14,18 13,90 26,41 1,75 2,09 1,29
90 1,121 1,992 2,93 3,92 3,95 5,95 5,96 9,99 9,99 15,97 15,69 29,76 1,97 2,36 1,47 100 1,245 2,214 3,27 4,36 4,40 6,62 6,63 11,11 11,11 17,76 17,47 33,10 2,20 2,63 1,64 120 1,494 2,657 3,93 5,26 5,30 7,96 7,97 13,35 13,36 21,33 21,04 39,79 2,65 3,17 1,98 150 1,868 3,321 4,94 6,60 6,64 9,98 9,99 16,72 16,73 26,68 26,40 49,83 3,33 3,98 2,50 200 2,491 4,428 6,61 8,83 8,89 13,34 13,35 22,34 22,34 35,61 35,33 66,56 4,45 5,33 3,36 250 3,113 5,535 8,28 11,06 11,13 16,70 16,71 27,95 27,96 44,54 44,26 83,29 5,58 6,68 4,22 300 3,736 6,641 9,95 13,29 13,37 20,07 20,08 33,57 33,57 53,47 53,19 100,02 6,71 8,03 5,08 350 4,358 7,748 11,62 15,52 15,61 23,43 23,44 39,18 39,19 62,40 62,12 116,75 7,84 9,38 400 4,981 8,855 13,29 17,76 17,85 26,79 26,80 44,80 44,80 71,33 71,05 133,48 8,96 10,73 500 6,226 11,069 16,63 22,22 22,33 33,51 33,52 56,03 56,03 89,19 88,91 166,95 11,22 13,43 600 7,472 13,283 19,97 26,69 26,82 40,24 40,25 67,26 67,26 107,04 106,77 200,41 13,47 16,14
(SH)
efectiva
(SW)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
*1
1,5-2,0 : 1 2,0-3,0 : 1 3,0-5,0 : 1 5,0-8,0 : 1 8,0-15,0 : 1 1,0-1,2 : 1 0,8 : 1
Distancia de proyección (L)
Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Fijo
Objetivo de
enfoque fijo
24 –
*1: “Distancia focal” es la relación de medida aproximada entre la anchura de la pantalla y la distancia de
proyección.
ESPAÑOL
Si utiliza el proyector con un tamaño de pantalla no indicado en este manual, compruebe la dimensión diagonal (pulgadas) de la pantalla y calcule la distancia de proyección mediante las fórmulas siguientes.
Fórmulas de cálculo de distancia de proyección según tipo de objetivo
(para el PT-DZ12000E)
Número de modelo del
objetivo de proyección
ET-D75LE1
ET-D75LE2
ET-D75LE3
Objetivo zoom
ET-D75LE4
Distancia
focal
1,4-1,8 : 1 16:10
1,4-1,8 : 1 16:9
1,6-2,2 : 1 4:3
1,8-2,8 : 1 16:10
1,8-2,8 : 1 16:9
2,2-3,3 : 1 4:3
2,8-4,6 : 1 16:10
2,8-4,6 : 1 16:9
3,3-5,6 : 1 4:3
4,6-7,4 : 1 16:10
4,6-7,4 : 1 16:9
Relación
de aspecto
Fórmula de distancia de proyección (L) (unidades: m)
Distancia mínima : L = 0,0298 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0760 Distancia máxima: L = 0,0399 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1004
Distancia mínima : L = 0,0307 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0760 Distancia máxima: L = 0,0410 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1004
Distancia mínima : L = 0,0338 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0760 Distancia máxima: L = 0,0451 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1004
Distancia mínima : L = 0,0400 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0795 Distancia máxima: L = 0,0601 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1064
Distancia mínima : L = 0,0412 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0795 Distancia máxima: L = 0,0617 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1064
Distancia mínima : L = 0,0453 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0795 Distancia máxima: L = 0,0680 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1064
Distancia mínima : L = 0,0601 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0958 Distancia máxima: L = 0,1003 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1216
Distancia mínima : L = 0,0617 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0958 Distancia máxima: L = 0,1031 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1216
Distancia mínima : L = 0,0680 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0958 Distancia máxima: L = 0,1136 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1216
Distancia mínima : L = 0,1003 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1158 Distancia máxima: L = 0,1595 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1013
Distancia mínima : L = 0,1031 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1158 Distancia máxima: L = 0,1639 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1013
Comienzo
ET-D75LE8
ET-D75LE6
ET-D75LE5
Objetivo de
enfoque fijo
5,6-8,9 : 1 4:3
7,3-13,8 : 1 16:10
7,3-13,8 : 1 16:9
8,8-16,5 : 1 4:3
0,9-1,1 : 1 16:10
0,9-1,1 : 1 16:9
1,1-1,3 : 1 4:3
0,7 : 1 16:10 L = 0,0154 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0835
0,7 : 1 16:9 L = 0,0158 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0835
0,8 : 1 4:3 L = 0,0174 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0835
Distancia mínima : L = 0,1136 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1158 Distancia máxima: L = 0,1806 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1013
Distancia mínima : L = 0,1595 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,3862 Distancia máxima: L = 0,2989 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,3598
Distancia mínima : L = 0,1640 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,3862 Distancia máxima: L = 0,3072 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,3598
Distancia mínima : L = 0,1806 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,3862 Distancia máxima: L = 0,3383 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,3598
Distancia mínima : L = 0,0201 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0566 Distancia máxima: L = 0,0241 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0736
Distancia mínima : L = 0,0207 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0566 Distancia máxima: L = 0,0248 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0736
Distancia mínima : L = 0,0228 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0566 Distancia máxima: L = 0,0273 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0736
ESPAÑOL
25
Instalación (continuación)
50 cm o más
50 cm o más
50 cm o más
10 cm o más
50 cm o más
40 cm o más
+15°
+15°
+15°
+15°
Fórmulas de cálculo de distancia de proyección según tipo de objetivo (para el PT-D12000E)
Número de modelo del objetivo de proyección
ET-D75LE1 1,5-2,0 : 1
ET-D75LE2 2,0-3,0 : 1
ET-D75LE3 3,0-5,0 : 1
ET-D75LE4 5,0-8,0 : 1
Objetivo zoom
ET-D75LE8
ET-D75LE6 1,0-1,2 : 1
ET-D75LE5 0,8 : 1
fijo
Objetivo
de enfoque
Distancia
focal
7,9-15,0 : 1 4:3
8,0-15,0 : 1 16:9
Relación
de aspecto
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3 L = 0,0158 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0835
16:9 L = 0,0172 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0835
Fórmula de distancia de proyección (L) (unidades: m)
Distancia mínima : L = 0,0307 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0760 Distancia máxima: L = 0,0410 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1004 Distancia mínima : L = 0,0334 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0760 Distancia máxima: L = 0,0446 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1004 Distancia mínima : L = 0,0412 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0795 Distancia máxima: L = 0,0617 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1064 Distancia mínima : L = 0,0448 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0795 Distancia máxima: L = 0,0672 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1064 Distancia mínima : L = 0,0617 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0958 Distancia máxima: L = 0,1031 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1216 Distancia mínima : L = 0,0672 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0958 Distancia máxima: L = 0,1123 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1216 Distancia mínima : L = 0,1031 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1158 Distancia máxima: L = 0,1639 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1013 Distancia mínima : L = 0,1123 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1158 Distancia máxima: L = 0,1786 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,1013 Distancia mínima : L = 0,1640 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,3862 Distancia máxima: L = 0,3072 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,3598 Distancia mínima : L = 0,1786 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,3862 Distancia máxima: L = 0,3346 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,3598 Distancia mínima : L = 0,0207 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0566 Distancia máxima: L = 0,0248 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0736 Distancia mínima : L = 0,0225 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0566 Distancia máxima: L = 0,0270 × Diagonal de la pantalla (pulgadas) – 0,0736

Diagrama de dimensiones de instalación

Figura 1: Dimensiones para cuando
se utiliza una unidad
50 cm o
Escape
30 cm o más
más
40 cm o más
30 cm o más
Atención
Deje un espacio de al menos 50 cm de modo que la abertura de ventilación de panel trasero no quede bloqueada.• Instale el proyector de modo que el aire pueda circular libremente alrededor de la parte trasera del proyector, sin • permanecer estático. Asimismo, deje un espacio de 30 cm o más en los costados de modo que el aire caliente que sale por las aberturas de salida de aire no sea aspirado por las aberturas de entrada de aire. Instalar el proyector con un espacio al frente de 40 cm. o más de tal manera que el filtro de aire se pueda reemplazar.• Si el proyector se va utilizar colocado dentro de una caja, asegúrese de que la estructura incluye un conducto, o • dispositivo similar, por el que pueda escapar el aire de la caja y también deje los espacios que se muestran en la Figura 2, para garantizar que la temperatura durante el funcionamiento del aparato se encuentra entre 0 °C y 35 °C.
Figura 2: Dimensiones para cuando
se utilizan dos unidade)
50 cm o
Escape
50 cm o más
Escape
más
50 cm o más
40 cm o más
10 cm o más
Figura 3 : Configure la dirección de
rotación
+15° +15°
OPEN
FILTER CLEANING
CLOSE
+15° +15°
26
ESPAÑOL

Conexión

Antes de realizar las conexiones

Antes de realizar las conexiones, lea atentamente el manual de instrucciones del dispositivo que va a conectar.• Desactive el interruptor de alimentación de los dispositivos antes de conectar los cables.• Si algún cable de conexión no ha sido suministrado con el dispositivo, o si no dispone de un cable opcional
para la conexión del dispositivo, prepare un cable de conexión de sistema apropiado para el dispositivo. Las señales de vídeo con fluctuaciones excesivas pueden hacer que las imágenes proyectadas en la pantalla
oscilen o se muevan de forma aleatoria. Si esto sucediera, se deberá conectar un corrector de base de tiempos (TBC).
El proyector acepta las señales siguientes: señales de vídeo, vídeo S, RGB analógicas, DVI-D y señales • compatibles con el módulo de entrada opcional (pág. 30).
Algunos modelos de PC no pueden conectarse al proyector.
En el siguiente diagrama se indica la asignación de los contactos y nombres de las señales del
z
terminal S-VIDEO IN.
Contacto n.º Señal
Vista exterior
1 2 3 4
Tierra (señal de luminancia) Tierra (señal de color) Señal de luminancia Señal de color
Comienzo
En el siguiente diagrama se indica la asignación de los contactos y nombres de las señales del
z
terminal RGB IN.
Contacto n.º Señal
1 2 3 m n
Vista exterior
4, 9, l 5–8, j
En el siguiente diagrama se indica la asignación de los contactos y nombres de las señales del
z
y o no están asignados. y k son terminales de tierra (GND).
R
R/P G/G • SYNC/Y
B
B/P HD/SYNC VD
terminal DVI-D IN.
xq
p9
81
Vista exterior
Contacto n.º Señal Pin No. Signal
1 2
3
4q 5r 6 7 8t 9 j
k
lx
T.M.D.S datos 2– T.M.D.S datos 2+
T.M.D.S datos 2 / 4 blindaje
DDC reloj DDC datos
T.M.D.S datos 1– T.M.D.S datos 1+ T.M.D.S datos 1 / 3
blindaje
m n o
p
s
u v
w
+5 V Tierra Detección de conexión
en caliente T.M.D.S datos 0– T.M.D.S datos 0+ T.M.D.S datos 0 / 5
blindaje
T.M.D.S blindaje de reloj
T.M.D.S reloj+
T.M.D.S reloj–
ESPAÑOL
27
Conexión (continuación)

Ejemplo de conexión a dispositivos de VÍDEO

Videograbador
(TBC incorporado)
PC de control
IN OUT
IN
OUT
VIDEO RGB 2 IN
S-VIDEO IN
RS-232C IN RS-422 IN
R
SYNC/HD VD
RGB 1 IN
PC de control
G/YR/P
B/P
SERIALREMOTE 1 REMOTE 2 IN
B
PC de control
RS-422 OUT
DVI-D IN
LAN
Rojo (se conecta al terminal PR) Azul (se conecta al terminal P
B)
Verde (se conecta al terminal Y)
Monitor en
color
Videograbador
(TBC incorporado)
Reproductor de DVD
Reproductor de DVD
con terminal HDMI
(HDCP)
Atención
Al conectar el proyector a un videograbador, asegúrese de utilizar un videograbador que tenga un corrector de • base de tiempos (TBC) incorporado o utilice un TBC entre el proyector y el videograbador.
Si se conectan señales de sincronización cromática no estándar, la imagen puede distorsionarse. En este caso, • conecte un TBC entre el proyector y el videograbador.
Nota
El terminal de entrada de señales DVI-D sólo acepta un enlace.• Se necesita un cable de conversión HDMI-DVI-D para conectar un dispositivo compatible con HDMI.• Al utilizar la entrada DVI-D, puede que se requiera la configuración EDID en el dispositivo conectado.
(pág. 73, 74) Se puede conectar el terminal de entrada DVI-D a un dispositivo compatible con HDMI o DVI-D, pero en
algunos dispositivos las imágenes pueden no visualizarse o pueden ocurrir otros problemas durante el funcionamiento.
28
ESPAÑOL

Ejemplo de conexión a ordenadores personales

PC de control
IN OUT
IN
OUT
VIDEO RGB 2 IN
S-VIDEO IN
RS-232C IN RS-422 IN
G/YR/P
R
SYNC/HD VD
RGB 1 IN
B/P
SERIALREMOTE 1 REMOTE 2 IN
B
PC de control
RS-422 OUT
DVI-D IN
LAN
Comienzo
Al 2º proyector (terminal SERIAL IN)
PC de control
I/F
PC
PC PC
Atención
Al desconectar la alimentación principal de la unidad principal, desconecte también la alimentación del PC.• Si la longitud del cable desde un PC al proyector es larga, o si se utilizan muchos dispositivos de retransmisión,
como por ejemplo, interruptores, puede que la señal de vídeo se interrumpa o se vea borrosa. En ese caso, utilice un compensador de cable.
Nota
Para acceder a las especificaciones de las señales RGB que se pueden aplicar desde el PC, consulte la ficha • técnica en la páginas 122-123.
Si su PC tiene una función de reanudación (última memoria), el ordenador puede no funcionar correctamente • hasta que se desactive la función de reanudación.
Al utilizar la entrada DVI-D, puede que se requiera la configuración EDID en el dispositivo conectado. • (pág. 73, 74)
ESPAÑOL
29

Instalación del módulo de entrada (opcional)

Instalación del módulo de entrada

Tipos de módulo de entrada (opcional)
Prepare un módulo de entrada (opcional) que sea compatible con las señales de entrada del sistema.
Módulo
Módulo de entrada SD-SDI
Módulo de entrada HD/SD-SDI
Módulo de entrada DVI-D
Núm. de modelo
del módulo
ET-MD77SD1
ET-MD77SD3
ET-MD100SD4 Entrada BNC × 2
ET-MD77DV
Terminal Formatos de señal aceptados
Entrada BNC × 1 Salida BNC × 1
Entrada RJ-45 × 1
Entrada BNC × 1 Salida BNC × 1
Entrada RJ-45 × 1
Entrada DVI-D 24p × 1
Entrada RJ-45× 1
Conforme a SMPTE259M: 480i, 576i
*1
*1
*1
10BASE-T/100BASE-TX
Conforme a SMPTE259M: 480i, 576i Conforme a SMPTE292M:
720/60p, 720/59.94p, 720/50p 1 035/60i, 1 035/59.94i, 1 080/60i, 1 080/59.94i 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23.98sF, 1 080/30p 1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23.98p
10BASE-T/100BASE-TX
Señal de enlace único SD-SDI : 480i, 576i Señal de enlace único HD-SDI (YP
720/60p, 720/59.94p, 720/50p, 1 080/60i, 1 080/59.94i, 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23.98sF, 1 080/30p, 1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23.98p
Señal de enlace doble HD-SDI (RGB 4:4:4) :
1 920 × 1 080/50i, 1 920 × 1 080/59.94i, 1 920 × 1 080/60i, 1 920 × 1 080/23.98p, 1 920 × 1 080/23.98sF, 1 920 × 1 080/25p, 1 920 × 1 080/24p, 1 920 × 1 080/24sF, 1 920 × 1 080/29.97p, 1 920 × 1 080/30p
Señal de enlace doble HD-SDI (X’ Y’ Z’ 4:4:4) :
2 048 × 1 080/23.98p, 2 048 × 1 080/23.98sF, 2 048 × 1 080/24p, 2 048 × 1 080/24sF
Enlace único DVI-D conforme a HDCP a DVI 1.0
480p, 576p, 720/60p, 720/59.94p, 720/50p 1 080/60i, 1 080/59.94i, 1 080/50i、1 080/24sF, 1 080/23.98sF 1 080/30p, 1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23.98p 1 080/60p, 1 080/59.94p, 1 080/50p Resolución de visualización VGA – WUXGA (no entrelazada) Frecuencia del reloj de puntos 25–162 MHz
10BASE-T/100BASE-TX
BPR 4:2:2) :
*2
, conforme
*3
30
*1: No se puede utilizar el terminal LAN del módulo de entrada (opcional) con el PT-D12000E/PT-DZ12000E.
Utilice el terminal LAN que se suministra como accesorio estándar con el proyector.
*2: HDCP (Protección de contenido digital de alto ancho de banda)
HDCP es una especificación que se utiliza para la codificación de señales de imágenes digitales desarrollada para proteger contenido digital. Las señales de salida DVI-D/HDMI procedentes del equipo compatible con HDCP han sido codificadas de acuerdo con las especificaciones HDCP para garantizar la protección del contenido, pero el módulo de entrada DVI-D puede mostrar imágenes digitales correctamente debido a que cumple con la especificación HDCP.
*3: Las señales WUXGA son compatibles solamente con las señales VESA CVT-RB (con reducción del borrado).
ESPAÑOL
Loading...
+ 98 hidden pages