PANASONIC NV-S70E User Manual [ru]

Page 1
Panasonic Видеокамера формата S-VHS-C NV-S70E
Инструкции по эксплуатации
Перед попыткой подсоединить, использовать или настроить данное устройство, пожалуйста, полностью прочитайте данные инструкции.
(стр.2)
90).
Сохраняйте данные Инструкции по эксплуатации для более поздних обращений. (Цифры, отмеченные стрелкой, указывают на страницы, на которых можно найти соответствующую дополнительную информацию).
Осторожно:
Ответственность за любые ранения и материальный ущерб, произошедшие из-за осуществления любых действий, не соответствующих процедурам, описанным в данном руководстве по эксплуатации, полностью лежит на пользователе.
Данная видеокамера позволяет вам осуществлять самостоятельно видеосъемку сцен, которые вы хотели бы посмотреть еще раз. Для их просмотра, кассета может быть воспроизведена с помощью видеомагнитофона или прямо с камеры на телевизоре.
Съемка с помощью данной видеокамеры возможна просто при:
1 Подсоединении заряженной батареи (Æ 16). 2 Установке видеокассеты (Æ 20). 3 Нажатии кнопки START/STOP (Æ 24).
Воспроизведение возможно нижеследующими способами:
1 При установке видеокассеты в видеомагнитофон формата S-VHS или VHS при помощи входящего в комплект кассетного адаптера (Æ 38). 2 При использовании видеокамеры в качестве видеомагнитофона и подсоединением ее прямо к телевизору (Æ 80).
Примечание:
Когда видеокамера включена, она находится в режиме паузы съемки. Если потом будет нажата кнопка START/STOP, начнется новая запись. Следовательно, обязательно выломайте пластинку на кассете для защиты важных записей от случайного стирания. (Æ 44)
Информация для вашей безопасности.
Важно
Обращаем ваше внимание на тот факт, что перезапись предварительно записанных кассет или дисков, или другого изданного или переданного телевещательными станциями материала может нарушать авторские права.
Предупреждение
Page 2
Для снижения риска пожара или поражения током, не подвергайте данное устройство воздействию дождя или влаги.
Видеокамера S-VHS-C.
Табличка паспортных данных находится на нижней части видеокамеры.
Адаптер переменного тока.
Табличка паспортных данных находится на нижней части адаптера питания переменного
тока.
Данная модель отвечает требованиям директивы ЕЭС (относящейся к помехам,
наносимым радиовещанию) 87/308/ЕЕС.
Для вашей безопасности.  Не открывайте корпус устройства.
Для предотвращения поражения током, не открывайте корпус . Внутри устройства нет частей, обслуживаемых пользователем. Для ремонта обращайтесь к квалифицированному персоналу сервисного центра.
Видеокассеты, записанные в режиме S-VHS, могут быть воспроизведены с помощью данной видеокамеры или видеомагнитофона формата S-VHS. Однако, они не могут быть воспроизведены на стандартных видеомагнитофонах формата
VHS (Æ 26).
(стр.6)
Руководство по использованию данных Инструкций по эксплуатации.
Данные инструкции по эксплуатации состоят из 5 секций: Перед съемкой, Съемка, Воспроизведение, Дополнительные функции и Примечание, Другое.
Основные функции
В первых трех секциях описываются подготовка к съемке, основные функции съемки (записи) и воспроизведения. Те, кто незнаком с использованием видеокамеры, должны сначала прочитать эти три секции.
Дополнительные функции
В данной секции описывается использование различных функций и подготовка, необходимая для их осуществления. Пожалуйста, изучите и испытайте эти функции одну за одной, пока вы не сможете использовать все возможности вашей видеокамеры.
Примечания, Другое
В данной секции описываются элементы управления и функции видеокамеры, также в нее включено руководство по поиску неисправностей.
Содержание
Основные операции/Перед съемкой
Page 3
1. Стандартная комплектация 10
2. Как заряжать батарею 12
3. Как подсоединить заряженную батарею 16
4. Как отрегулировать ремень, охватывающий руку 18
5. Как присоединять плечевой ремень 18
6. Как вставить видеокассету 20
7. Как снять колпачок объектива 20
8. Как удлинить видоискатель 22
9. Как отрегулировать видоискатель 22
Основные операции/Съемка
1. Как снимать с начала видеокассеты 24
2. Сигналы индекса (VISS) 28
3. Как проверить конец записанной сцены 28
4. Как гладко присоединить новую сцену к ранее записанной сцене (функция поиска в режиме камеры) 30
5. Как использовать переключатель POWER SAVE 32
Основные операции/Воспроизведение
1. Как воспроизводить через видоискатель (воспроизведение с начала кассеты) 36
2. Как воспроизводить запись с помощью видеомагнитофона (при использовании входящего в комплект кассетного адаптера) 38
3. Как ускоренно перемотать плёнку назад и вперёд 40
4. Как регулировать трекинг 40
5. Как использовать функции ускоренного просмотра в прямом и обратном направлении и
просмотра неподвижного изображения во время нормального воспроизведения 42
После воспроизведения 44 Как защититься от случайного стирания записей 44 Очистка 46
Дополнительные операции
Подача питания 48 Как использовать индикатор счетчика пленки 50 Как проверить оставшееся время записи на кассету 52 Как записать дату и время во время съемки 54 Как сделать объект больше или меньше во время съемки 60 Как плавно вводить и выводить изображение и звук 62 Как снимать с сохранением естественных цветов 64 Температура цвета и баланс белого 68 Как настраивать фокус 70 Как снимать быстродвижущиеся объекты 74 Как сделать так, чтобы объект резко выделялся на фоне заднего плана 76 Как снимать темные сцены более ярко 76 Как снимать сцены, освещенные сзади 78 Как воспроизводить запись на телевизоре 80 Как скопировать запись с видеокамеры на видеомагнитофон 82
Примечания, другое
Page 4
Меры безопасности 84 Перед обращением в сервис 92 Индикаторы в видоискателе 96 Элементы управления и компоненты 102 Комплектующие, приобретаемые дополнительно 106 Технические характеристики 108
(стр. 10)
Перед съемкой
[1] Стандартная комплектация.
1 Адаптер питания переменного тока.
Для подачи питания на видеокамеру, или для заряда батареи. Кабель подачи питания постоянного тока и кабель подачи питания переменного тока. Для подсоединения к адаптеру переменного тока.
2 Батарея.
Для подачи питания на видеокамеру.
3 Адаптер кассеты и батарейка.
Для воспроизведения с помощью видеомагнитофона.
4 Плечевой ремень. 5 21-контактный адаптер и кабель аудио/видео.
Для подсоединения к телевизору или видеомагнитофону.
6 Кабель S-видео
Для подсоединения к телевизору или видеомагнитофону.
Примечания:
1. Перед подсоединением убедитесь, что все системы выключены, и что соединительные кабели не повреждены.
2. Не подвергайте соединительные кабели воздействию высоких температур, химических веществ и предметов с острыми краями; также не перегибайте кабели слишком сильно.
Предупреждение:
Для снижения риска возгорания или поражения электрическим током, а также для снижения помех используйте только рекомендованные комплектующие.
(стр. 12)
[2] Как заряжать батарею.
В нижеследующих разъяснениях используется входящий в комплект адаптер переменного тока.
Примечания:
1. При заряде батареи, отсоедините кабель подачи питания постоянного тока (Æ 48) от адаптера переменного тока.
2. Заряжайте батарею при окружающей температуре от 10°С до 35°С. Возможность батареи
генерировать электрическую энергию основывается на химической реакции. Данная реакция протекает лучше при высоких температурах. Следовательно, при съемках при низкой окружающей температуре , максимальное время съемки может быть короче, чем приведено в таблицах (Æ 14).
Page 5
3. Если при условии нормального процесса подзаряда время работы батареи становится слишком коротким для практического использования, значит срок службы батареи подошел к концу.
4. Не заряжайте батарею, когда она уже полностью заряжена.
5. Во время съемки или во время подзаряда батарея может быть теплой. Однако это не является признаком повреждения.
1 Подсоедините батарею.
Совместите батарею с линией и нажмите ее в направлении стрелки, удерживая в
нажатом вниз положении. ( Для удаления батареи, сдвиньте ее в противоположном направлении ).
2 Тщательно подсоедините кабель подачи питания переменного тока к адаптеру переменного тока и к розетке электропитания.
Загорается лампа питания , а затем загорается индикаторная лампа процесса
заряда .
Индикаторная лампа заряда.
Горит: Во время заряда. Не горит: Заряд завершен. Для оптимального заряда батареи, продолжайте заряжать ее еще 2 часа после того, как лампа погаснет.
(стр. 14)
Время заряда и максимальное время непрерывной съемки при ручном управлении.
Тип батареи Время заряда Максимальное время съемки
Входящая в комплект Приблизительно 60 минут. Приблизительно 40 минут. VW-VBS10E Приблизительно 65 минут. Приблизительно 45 минут. VW-VBS20E Приблизительно 130 минут. Приблизительно 90 минут. VW-VBH10E Приблизительно 80 минут. Приблизительно 55 минут. VW-VBH20E Приблизительно 160 минут. Приблизительно 110 минут.
Как использовать метку подтверждения заряда.
Используйте данную метку для установки различия между заряженной и разряженной батареями.
Например, сдвиньте кнопку таким образом, чтобы точка заряда. Для заряда батареи, время работы которой стало слишком коротким для практического использования, или которая хранилась слишком долгое время: Продолжайте заряжать батарею 24 часа, даже после того, как индикаторная лампа процесса заряда на адаптере питания переменного тока погасла. ( Если это не приводит к увеличению времени работы, достаточному для практического использования, время работы батареи подошло к концу. Замените ее на новую ).
Примечание:
Не выбрасывайте использованную батарею вместе с вашим домашним мусором. При приобретении новой батареи верните старую батарею дилеру для ее утилизации без ущерба для окружающей среды.
(стр. 16)
была видима после завершения
Page 6
[3] Как подсоединить заряженную батарею.
Если подсоединена разряженная батарея, в видоискателе мигает индикатор " ".
1 Подсоедините батарею к нижней части держателя батареи.
2 Нажмите верхнюю часть батареи (сторону с меткой подтверждения заряженного состояния) по направлению к кинокамере до ее запора со щелчком.
Удаление батареи.
Примечания:
1. Никогда не снимайте батарею во время съемки или воспроизведения, потому что пленка
останется в контакте с видеоголовками, и это может привести к повреждению головок и пленки.
2. Нажимая кнопку [BATTERY EJECT], обязательно удерживайте батарею, как показано на приведенном выше рисунке, чтобы она не упала.
3. Снимите батарею с видеокамеры после использования и храните ее в прохладном месте. Если батарея останется подсоединенной к видеокамере, небольшой ток протекает по видеокамере, даже когда переключатель [POWER] повернут к камере, и это сокращает срок службы батареи.
1 Поверните переключатель [POWER] к камере. (Видеокамера выключается). 2 Вытяните батарею, сдвигая рычаг [BATTERY EJECT] в направлении стрелки.
(стр. 18)
[4] Как отрегулировать ремень, охватывающий руку.
Регулировка длины ремня, охватывающего руку.
Отрегулируйте ремень, охватывающий руку таким образом, чтобы иметь возможность
нажимать кнопку START/STOP большим пальцем и рычаг электронного изменения
фокусного расстояния [W
T] ❷ (Æ 62) указательным пальцем, как показано на рисунке.
1 Отсоедините. 2 Отрегулируйте длину ремня, охватывающего руку. 3 Закрепите.
[5] Как присоединять плечевой ремень.
1 Пропустите конец плечевого ремня через держатель плечевого ремня
①.
2 Тщательно закрепите один конец плечевого ремня ( не менее двух сантиметров ).
3 Закрепите другой конец плечевого ремня тем же способом, что описан выше.
(стр. 20)
[6] Как вставить видеокассету.
Примечания:
1. Не вставляйте и не вынимайте видеокассету часто. Это может привести к ослаблению натяжения или повреждению пленки.
Page 7
2. Перед установкой кассеты, убедитесь, что натяжение пленки в кассете не ослабло. Если
натяжение ослабло, подтяните пленку, поворачивая зубчатое колесико сбоку
видеокассеты в направлении стрелки.
3. Вынуть кассету во время съемки невозможно.
1 Сдвиньте рычаг [EJECT ] в направлении стрелки.
Через несколько секунд крышка отсека кассеты откроется полностью.
2 Вставьте видеокассету окошком наружу.
3 Закройте крышку отсека кассеты.
Удаление видеокассеты. Сдвиньте рычаг [EJECT ] и выньте видеокассету. Закройте крышку отсека видеокассеты.
При установке видеокассеты EC45
Нажмите кнопку TAPE для изменения индикации длины пленки в видоискателе на " 45",
чтобы была правильной индикация оставшегося времени записи на кассету (Æ 52).
[7] Как снять колпачок объектива.
1 Нажмите на обе стороны колпачка объектива и снимите его. 2 Закрепите колпачок объектива на ремне, охватывающем руку, для того, чтобы он не попал в пространство перед объективом.
(стр. 22)
[8] Как удлинить видоискатель.
Для подготовки видеокамеры для съемки, удерживайте видоискатель за выступы на его
правой и левой стороне и вытяните его полностью.
Примечания:
1. При вытягивании видоискателя, не тяните его за окуляр. Окуляр может отсоединиться от видоискателя.
2. Не прилагайте никакого усилия к видоискателю, кроме случаев, когда вытягиваете и убираете его.
3. Обязательно уберите видоискатель обратно после съемки.
[9] Как отрегулировать видоискатель.
Регулировка окуляра видоискателя.
Отрегулируйте окуляр точно в соответствии с вашим зрением, так, чтобы вы могли видеть изображение и индикаторы видоискателя с максимальной четкостью и резкостью.
1 Вытяните видоискатель. 2 Поверните переключатель [POWER] от камеры ( видеокамера включается).
3 Наблюдая в видоискатель, поворачивайте кольцо корректировки окуляра , и
остановите его в позиции, в которой индикаторы в видоискателе видны наиболее четко.
(стр. 24)
Съемка
Page 8
[1] Как снимать с начала видеокассеты.
Примечание:
Если видеокамера оставлена в режиме паузы съемки более, чем на 6 минут, она автоматически выключится для защиты пленки и для экономии заряда батареи. Это состояние называется "блокировка записи" ( пленка остается в контакте с видеоголовками ). Для возобновления съемки из этого состояния, поверните переключатель [POWER] к камере (видеокамера отключается) и затем снова поверните его в положение "от камеры". Если видеокамера оставлена в режиме блокировки записи более, чем на 48 часов, режим блокировки записи будет отменен, и видеокамера автоматически выключится (будет слышен шум работающего электродвигателя!).
После подсоединения батареи и снятия колпачка объектива, начинайте съемку следующим образом:
1 Убедитесь, что диск [АЕ] установлен в позицию "AUТО". 2 Поверните переключатель [POWER] от камеры. (Видеокамера включается.)
Загорается индикаторная лампа "CAMERA" ❶.
3 Вставьте кассету с имеющейся на ней пластинкой защиты от стирания.
Обратитесь к разделу "Как вставить видеокассету". (Æ 20)
В видоискателе появляется индикация "PAUSE".
4 Нажмите кнопку START/STOP. В видоискателе появляется индикация перемещения пленки "\\" и индикация "REC". Начинается съемка.
(стр. 26)
Выбор желаемого формата записи
Повторно нажимая кнопку [S-VHS] вы можете переключать формат записи между
режимами S-VHS и VHS. Когда выбран режим S-VHS, в видоискателе появляется индикация "S". (Однако, когда в видеокамеру установлена обычная кассета VHS-C, индикация "S" не появится, потому что запись на обычную видеокассету VHS-C в режиме S-VHS невозможна).
Примечания:
1. При использовании видеокассеты формата S-VHS-С, которую вы хотите потом воспроизводить на стандартном видеомагнитофоне формата VHS (имеющим логотип VHS), обязательно установите видеокамеру в режим VHS. Если запись, сделанная в режиме S-VHS, воспроизводится на стандартном видеомагнитофоне формата VHS, изображение будет полностью искажено. Однако, при подсоединении видеокамеры прямо к телевизору, воспроизведение записей, сделанных в формате S-VHS, становится возможным. (Æ 80) С другой стороны, стандартный видеомагнитофон формата VHS, имеющий логотип "SQPB" (квазивоспроизведение формата S-VHS), способен воспроизводить записи, сделанные в формате S-VHS.
2. При воспроизведении видеокассет на данной видеокамере будет определяться формат, использованный при съемке, и этот формат автоматически устанавливаться для воспроизведения.
(стр. 28)
Для временной остановки съемки.
Page 9
1 Нажмите кнопку START/STOP.
Для остановки съемки.
2 После перевода видеокамеры в режим паузы съемки, поверните переключатель [POWER] к камере. (Видеокамера выключается).
[2] Сигналы индекса (VISS).
Индикация "INDEX" мигает короткое время в видоискателе, когда был записан сигнал индекса. Сигналы индекса делают возможным использование функций системы VHS ­поиска по индексу и внутреннего сканирования, при воспроизведении кассеты на видеомагнитофоне, имеющем такие функции.
Сигналы индекса записываются автоматически в следующих случаях:
Когда запись начинается в первый раз после подсоединения батареи.
Когда запись возобновляется после замены кассеты или после нажатия кнопки
[VTR/CAMERA].
[3] Как проверить конец записанной сцены.
Используйте данную функцию проверки во время съемки особенно важных сцен для проверки время от времени того, что запись осуществляется правильно. Осуществляйте данную проверку в режиме паузы съемки.
1 Нажмите, наблюдая в видоискатель. В видоискателе появляется индикация "СНК". Последние 2 секунды последней записанной сцены будут воспроизведены в видоискателе, и затем видеокамера снова перейдет в режим паузы съемки.
"СНК" означает СНЕСК (проверка).
(стр. 30)
[4] Как гладко присоединить новую сцену к ранее записанной сцене. (Функция поиска в режиме камеры).
Как добавить новую сцену в конце ранее снятой сцены.
Приведенная ниже процедура обеспечит гладкий переход от сцены к сцене. Осуществляйте нижеследующие шаги в режиме паузы съемки.
1 Удерживайте в нажатом положении не менее, чем на 1 секунду, для поиска точки, в которой будет подсоединяться новая запись, и отпустите кнопку, как только точка будет найдена.
Когда в нажатом положении удержана кнопка []:
В видоискателе появляется индикация "ZZ".
Сцена воспроизводится в обратном направлении со скоростью, в три раза превышающей
нормальную.
Когда в нажатом положении удержана кнопка []:
В видоискателе появляется индикация "\\".
Сцена воспроизведения в прямом направлении с нормальной скоростью.
Page 10
2 Нажмите кнопку START/STOP. Начинается съемка новой сцены, и она будет гладко состыкована с ранее записанной сценой.
Если кассета была вынута:
После установки кассеты, используйте операцию воспроизведения (Æ 42) для поиска точки, в которой должна быть присоединена новая запись. Нажмите кнопку [VTR/CAMERA] так, чтобы загорелась индикаторная лампа "CAMERA". Затем осуществите приведенную выше операцию.
(cтр. 32)
[5] Как использовать переключатель POWER SAVE.
Когда переключатель [POWER SAVE] установлен в позицию "ON", функция экономии заряда батареи и функция "предотвращения съемки поверхности земли" будут предотвращать потерю заряда батареи и предотвращать случайную съемку поверхности земли, если вы забыли остановить съемку. В видоискателе появляется индикация "АРS". Когда вы не хотите использовать эти функции, установите переключатель [POWER SAVE] в позицию "OFF".
При смене позиции между сценами, или когда вы не планируете осуществлять съемку в течение длительного времени, рекомендуется выключать видеокамеру с помощью переключателя [POWER].
Функция автоматической экономии заряда батареи (в режиме паузы съемки).
Батарея может быть использована для съемки в течение более длительного времени.
Видеокамера автоматически предотвращает начало съемки, даже когда случайно нажата
кнопка START/STOP.
Когда видеокамера опускается вниз на угол более 70 градусов от нормальной горизонтальной позиции съемки более, чем на несколько секунд, видоискатель выключается,
и мигает индикаторная лампочка "VTR" .
Для возвращения к съемке.
Когда видеокамера возвращается в приблизительно горизонтальную позицию, она автоматически устанавливается в режим паузы съемки, и съемка может быть возобновлена при нажатии кнопки START/STOP.
Примечание:
Когда задействована данная функция, функция автоматической фокусировки и электродвигатель изменения фокусного расстояния не работают.
(стр. 34)
Функция предотвращения съемки поверхности земли (в режиме съемки)
Батарея может быть использована для съемки в течение более длительного времени.
Видеокамера автоматически переключается в режим паузы съемки для остановки
самопроизвольной съемки, когда вы забываете нажать кнопку START/STOP в конце сцены.
Page 11
При опускании видеокамеры вниз на угол, больший 70 градусов по сравнению с нормальной горизонтальной позицией съемки более, чем на несколько секунд и:
1) перемещении с кинокамерой в руке или;
2) быстром поднятии видеокамеры без перемещения;
видоискатель выключается и мигает индикаторная лампочка "VTR".
Для возвращения к съемке.
Когда видеокамера возвращается в приблизительно горизонтальную позицию, в видоискателе будет мигать индикация "CHK" (Check = проверка). Так как съемка могла продолжаться еще несколько секунд, перемотайте пленку немного назад, используя функцию поиска в режиме камеры (Æ 30) для нахождения точного конца последней желаемой сцены, и затем снова начинайте съемку.
Примечания:
Данная функция разработана таким образом, чтобы не включаться, когда видеокамера медленно опускается вниз во время съемки, как показано выше .
Функция предотвращения съемки поверхности земли не должна использоваться в
качестве замены остановки съемки вручную.
Когда задействована данная функция, автоматическая фокусировка и электродвигатель
изменения фокусного расстояния не работают.
При возвращении к съемке после срабатывания данной функции, автоматическая
регулировка баланса белого может быть неточной в течении первых нескольких секунд.
(стр. 36)
Воспроизведение.
[1] Как воспроизводить через видоискатель. (Воспроизведение с начала кассеты).
Изображение, воспроизводимое с записанной кассеты, может быть просмотрено в видоискателе.
1 Поверните переключатель [POWER] от камеры. (Видеокамера включается, и загорается индикаторная лампа "CAMERA"). 2 Нажмите кнопку [VTR/CAMERA].
Загорается индикаторная лампа "VTR" 3 Нажмите кнопку [
Начинается перемотка кассеты на начало.
Когда пленка в кассете перемотана на начало, она останавливается автоматически.
4 Нажмите кнопку [z].
Начинается воспроизведение. В видоискателе появляется индикация воспроизведения
"\".
Кассета будет перемотана на начало автоматически, когда пленка в ней достигнет конца.
Для остановки воспроизведения.
Нажмите кнопку [].
(стр. 38)
[2] Как воспроизводить запись с помощью видеомагнитофона (используя входящий в комплект кассетный адаптер)
].
❶, вместо индикаторной лампы "CAMERA".
Page 12
Примечания:
1. Никогда не вставляйте в видеомагнитофон пустой кассетный адаптер ( без видеокассеты ).
2. Не вставляйте кассетный адаптер в видеомагнитофон и не вынимайте его из
видеомагнитофона без перемещения пленки, потому что это может привести к ослаблению натяжения пленки.
3. При загрузке видеокассеты в кассетный адаптер, постарайтесь не дотрагиваться до пленки. После использования, выньте видеокассету из кассетного адаптера.
4. Для получения оптимального качества изображения может понадобиться отрегулировать трекинг на видеомагнитофоне.
1 Нажмите крышку отсека батареи вверх и снимите ее. 2 Вставьте входящую в комплект батарейку и установите крышку отсека на место. 3 Сдвиньте рычаг открывания. 4 Вставьте записанную видеокассету и закройте верхнюю крышку. 5 Вставьте кассетный адаптер в видеомагнитофон. 6 Включите воспроизведение на видеомагнитофоне.
(стр. 40)
[3] Как ускоренно перемотать пленку вперед или назад
Осуществляйте с кинокамерой приведенные ниже операции в режиме VTR (горит индикаторная лампа "VTR") и в режиме остановки STOP.
Для ускоренной перемотки вперед.
1 Нажмите кнопку [] для ускоренной перемотки пленки в прямом направлении.
Когда пленка в кассете достигнет конца, она будет перемотана на начало автоматически.
Для ускоренной перемотки назад.
2 Нажмите кнопку [] для ускоренной перемотки пленки в обратном направлении.
Когда пленка в кассете достигнет начала, она остановится автоматически.
[4] Как регулировать трекинг
Причина регулировки трекинга.
При воспроизведении записанной кассеты, особенно кассеты, записанной на другой
видеокамере, на изображении могут появиться горизонтальные белые полосы помех . Это
происходит тогда, когда видеоголовки неточно отслеживают записанные на пленке видеодорожки во время воспроизведения. Настройка скорости считывания головок и называется регулировкой трекинга.
1 Нажмите одновременно обе кнопки [R TRACKING] и [TRACKING z].
Примечание:
Если одновременно нажатие обеих кнопок не улучшает качество изображения, регулируйте его кнопками [R TRACKING] и [TRACKING z] отдельно.
( Может произойти так, что полностью удалить помехи будет невозможно ).
(cтр. 42)
Page 13
[5] Как использовать функции ускоренного просмотра в прямом и обратном направлении, и просмотра неподвижного изображения во время нормального воспроизведения
Примечания:
1. Звук будет воспроизводиться только во время нормального воспроизведения.
2. В режимах ускоренного воспроизведения в прямом или обратном направлении и
воспроизведения неподвижного изображения на изображении могут появиться
горизонтальные полосы помех , изображение может стать черно-белым или
искаженным. Однако, это является нормальным и не указывает на нарушение в работе видеокамеры.
Для ускоренного воспроизведения в прямом направлении.
1 Удерживайте в нажатом положении кнопку []. В видоискателе появляется индикация режимов перемотки вперед/ускоренного воспроизведения в прямом направлении "\\".
Для ускоренного воспроизведения в обратном направлении.
2 Удерживайте в нажатом положении кнопку []. В видоискателе появляется индикация режимов перемотки назад/ускоренного воспроизведения в обратном направлении "ZZ".
Для воспроизведения неподвижного изображения.
3 Нажмите кнопку []. В видоискателе появляется индикация режима воспроизведения неподвижного изображения
"".
Для возвращения к нормальному воспроизведению.
Еще раз нажмите кнопку [
].
Если видеокамера оставлена в режиме воспроизведения неподвижного изображения на 6 минут, она переключится в режим остановки STOP для защиты пленки и видеоголовок.
(cтр. 44)
После использования.
1 Сдвиньте рычаг и удалите видеокассету. 2 Поверните переключатель [POWER] к камере. (Видеокамера выключается). 3 Сдвиньте рычаг и снимите батарею. 4 Подсоедините колпачок объектива. 5 Уберите видоискатель на место.
Если вы не собираетесь использовать видеокамеру в течение длительного времени.
Включайте видеокамеру время от времени для предотвращения неправильного ее функционирования.
Как предотвратить случайное стирание записи.
Page 14
При новой записи на кассету, на которой уже есть запись, содержащаяся на ней запись будет стерта. Для защиты важных записей от случайного стирания: 1 Выломайте пластинку с помощью отвертки.
Если пластинка удалена, запись на данную видеокассету больше невозможна. (Некоторые
кассеты имеют сдвигающуюся пластинку).
Запись на видеокассету с удаленной пластинкой.
2 Плотно закройте отверстие, из которого была выломана пластинка двумя слоями клейкой ленты (для замены выломанной пластинки).
(стр. 46)
Очистка
[1] Как очищать видоискатель
Если пыль попала в видоискатель, очищайте его следующим образом: 1 Полностью вытяните видоискатель.
2 Нажимая на кнопку , ухватите окуляр за выступы на его обеих сторонах и вытяните
его в направлении стрелки. 3 Удалите пыль с помощью воздуходувки с кисточкой. 4 Установите окуляр на место.
[2] Как очищать видеокамеру
Примечания:
1. Не используйте бензин, растворитель или другие химические вещества для очистки, потому что они могут изменить цвет и повредить поверхность корпуса камеры.
2. При использовании химически обработанной ткани для очистки, внимательно следуйте инструкциям по ее применению. Протирайте видеокамеру чистой сухой тканью. Никогда не используйте очищающие жидкости или другие химические вещества. Очищайте объектив только с помощью воздуходувки с кисточкой (используемой для фотокамер) или специальной бумагой для очистки линз (используемой для очков и камер).
Очистка адаптера питания переменного тока
Перед очисткой адаптера питания переменного тока убедитесь, что он отсоединен от розетки питания переменного тока.
(стр. 48)
Подача питания
[1] Как использовать адаптер переменного тока в качестве устройства подачи
питания
Примечание:
При использовании адаптера переменного тока для подачи питания на видеокамеру, не подсоединяйте батарею к адаптеру переменного тока или к видеокамере.
Page 15
1 Подсоедините кабель подачи питания постоянного тока к разъему [DC IN] на видеокамере. 2 Подсоедините другой конец кабеля к выходному гнезду питания постоянного тока на адаптере переменного тока.
3 Подсоедините кабель подачи питания переменного тока к адаптеру переменного тока. 4 Подсоедините другой конец кабеля подачи питания переменного тока к розетке питания.
[2] Как использовать кабель подачи питания от аккумулятора автомобиля (приобретается дополнительно)
Примечания:
1. Кабель подачи питания от аккумулятора автомобиля может использоваться только в автомобилях с питанием 12 В постоянного тока с заземленным отрицательным полюсом аккумулятора.
2. Не запускайте двигатель автомобиля, когда видеокамера получает питание от его аккумулятора.
3. Если напряжение внезапно упадет, например, когда включается обогреватель автомобиля, видеокамера автоматически выключается для собственной защиты. Подождите около 10 секунд перед ее повторным включением.
1 Запустите двигатель, и затем подсоедините кабель подачи питания от аккумулятора
автомобиля к гнезду прикуривателя .
2 Подсоедините другой конец кабеля к гнезду [DC IN] на видеокамере.
(стр. 50)
Как использовать индикатор счетчика пленки
Для проверки прошедшего времени движения пленки
Примечания:
1. Показания счетчика пленки не изменяются при воспроизведении участков пленки, на которые запись не была осуществлена.
2. При удалении кассеты или снятии батареи индикатор счетчика пленки автоматически устанавливается в состояние "0:00.00".
3. Когда пленка перематывается назад далее позиции "0:00.00" счетчика пленки, перед индикацией счетчика пленки появляется знак минус "-".
Индикатор счетчика пленки в видоискателе показывает время в часах , минутах и
секундах Устанавливайте индикатор счетчика пленки перед началом съемки в состояние "0:00.00", нажимая кнопку [RESET]; это облегчает контроль прошедшего времени записи.
1 Нажмите.
Индикация счетчика изменяется следующим образом:
Когда повторно нажимается кнопка [MEMORY], индикация счетчика изменяется в том
порядке, который показан на рисунках , , выше.
Функция памяти.
❸.
Page 16
Когда в видоискателе имеется индикатор памяти "М" , кассета остановится автоматически в позиции "0:00.00" счетчика при ускоренной перемотке пленки в прямом или обратном направлении.
(стр. 52)
Как проверить оставшееся время записи на кассету
Примечания:
1. Оставшееся время записи на кассету не демонстрируется до начала съемки или воспроизведения.
2. Когда видеокамера подсчитывает оставшееся время записи на кассету, в видоискателе мигает индикатор "R". "R" означает Remaining (оставшееся время).
3. Когда оставшееся время записи на кассету становится меньше 2-х минут, индикатор "R" и индикация оставшегося времени записи на кассету начинают мигать.
4. При использовании видеокассеты, имеющей метку "Р" , или видеокассет формата S-
VHS-C, показания счетчика пленки могут быть не совершенно точными.
1 Нажмите.
Выберите индикацию длины пленки (" 30" или " 45"), которая соответствует
используемой видеокассете.
Во время съемки или воспроизведения оставшееся время записи (воспроизведения)
кассеты демонстрируется в минутах вместо индикатора длины пленки " 30" или " 45".
Для проверки длины пленки используемой видеокассеты во время демонстрации
оставшегося времени записи на кассету:
Нажмите кнопку [ТАРЕ].
Индикация длины пленки " 30" или " 45" демонстрируется приблизительно в течение 2
секунд, затем вместо нее снова появится индикация оставшегося времени записи на кассету.
(стр. 54)
Как записать дату и время во время съемки
[1] Настройка даты и времени
Подсоедините заряженную батарею или подключите адаптер переменного тока к видеокамере. Например: Настроить часы на 15 октября 1995, 12:30.
1 Поверните переключатель [POWER] от камеры . (Видеокамера включается). 2 Нажмите.
Появляется индикация даты.
3 Удержите кнопку в нажатом положении так, чтобы замигали позиции "Год". 4 Нажимайте для установки значения "1995". 5 Нажмите, чтобы замигали позиции "Месяц". 6 Нажимайте для установки значения "10". 7 Нажмите, чтобы замигали позиции "День". 8 Нажимайте для установки значения "15". 9 Нажмите, чтобы замигали позиции "Час". 10 Нажимайте для установки значения "12".
Page 17
11 Нажмите, чтобы замигали позиции "Минута". 12 Нажимайте для установки значения "30". 13 Нажмите.
Начинается работа часов.
Когда кнопка [SET] удерживается в нажатом положении, цифры изменяются более быстро.
(стр. 56)
В случае появления ошибки при настройке, возобновите настройку с шага 3. (Æ 54).  Изменение цифр в индикации даты/времени.
При повторных нажатиях кнопки [SET] индикация даты/времени может быть изменена в следующем порядке.
Например: Год: 1990 Æ 1991 Æ ... Æ 2089 Æ 1990 Æ... Месяц: 1 Æ 2 Æ ... Æ 12 Æ 1 Æ ... День: 1 Æ 2 Æ ... Æ 31 Æ 1 Æ ... Час: 0 Æ 1 Æ ... Æ 23 Æ 0 Æ ... Минута: 00 Æ 01 Æ ... Æ 59 Æ 00 Æ ...
[2] Включение и невключение даты и времени в запись.
Индикация даты и времени может быть включена и не включена в запись во время съемки также, как и в режиме паузы записи.
1 Нажмите.
При повторном нажатии данной кнопки индикация даты/времени в видоискателе может
быть изменена в следующем порядке. Выберите желаемую индикацию.
Индикации нет Æ 12:30, 15.10.1995 (дата и время)Æ 15.10.1995 (только дата) Æ
(стр. 58)
[3] Встроенная литиевая батарейка
Встроенная подзаряжаемая литиевая батарейка обеспечивает работу внутренних часов, когда видеокамера выключена. Когда видеокамера находится в работе, данная батарея подзаряжается автоматически. Однако, если видеокамера не использовалась в течение длительного времени, литиевая батарея может разрядиться. В таком случае, замигает индикация " " в видоискателе и индикация даты и времени вернется к исходному значению "1.1.1990".
Как подзаряжать встроенную литиевую батарейку
Если индикация " " в видоискателе мигает приблизительно 10 секунд после включения видеокамеры, необходимо подзарядить литиевую батарею следующим образом:
1 Соедините видеокамеру с адаптером переменного тока и подключите адаптер переменного тока к электророзетке. 2 Поверните переключатель [POWER] от камеры.
Page 18
Оставьте видеокамеру во включенном состоянии; заряд литиевой батарейки возможен
только тогда, когда видеокамера включена.
3 Удалите видеокассету и подождите приблизительно 4 часа. После того, как вы зарядите литиевую батарейку в течение 4 часов, она будет поддерживать работу часов приблизительно в течение 3 месяцев. Для полного заряда батарейки продолжайте ее заряжать в течение 24 часов.
(стр. 60)
Как сделать объект больше или меньше во время съемки
Примечания:
1. Диапазон оптического изменения фокусного расстояния находится в пределах от 1х до 10х.
2. Скорость изменения фокусного расстояния изменяется в соответствии с положением
рычага изменения фокусного расстояния [WT] (чем дальше он нажимается по
направлению к позиции "W" или "Т", тем больше становится скорость изменения фокусного расстояния).
3. При установке максимально возможного телескопического объектива могут быть сфокусированы только те объекты, которые находятся на расстоянии более 1,2 метра от объектива.
1 Нажмите рычаг изменения фокусного расстояния [WT] по направлению к "Т" или
"W".
Индикация кратности увеличения появляется в видоискателе.
Постепенное укрупнение объекта.
(Электронное увеличение ).
Нажмите рычаг изменения фокусного расстояния [WT] по направлению к "Т".
Постепенное уменьшение объекта.
(Электронное уменьшение Нажмите рычаг изменения фокусного расстояния [W
Использование функции максимального приближения.
После удержания рычага изменения фокусного расстояния [WT] в нажатом положении в
сторону "W" для получения наиболее широкоугольного объектива, объект может быть сфокусирован на минимальном расстоянии только в 7 мм от объектива.
Примечания:
1. Так как в данном режиме глубина резкости очень мала, даже небольшие передвижения камеры могут привести к тому, что объект "выпадет" из фокуса. Исходя из этого, рекомендуется использовать треногу (приобретается дополнительно).
2. При съемке фотографий из фотоальбома или в похожей ситуации при недостаточном освещении, используйте фонарь для видеокамер с питанием постоянным током
(приобретается дополнительно).
(стр. 62)
Как плавно вводить и выводить изображение и звук
Использование функций введения и выведения изображения и звука
❷).
T] по направлению к "W".
Page 19
Введение и выведение изображения и звука можно легко осуществить, используя одну
кнопку.
Введение
Введение очень часто используется в начале фильма, сцены и т.п. Например, после записи титров, очень эффектно начать первую сцену, используя функцию введения изображения и звука.
1 Удерживайте кнопку в нажатом положении в режиме паузы съемки. 2 Нажмите после того, как изображение в видоискателе исчезнет.
Начинается съемка.
3 Отпустите приблизительно через 3 секунды.
Выведение
Выведение изображения и звука используется для плавного окончания сцены или (вместе с функцией введения) для плавного перехода от одной сцены к другой. 1 Нажмите кнопку во время съемки в момент, когда вы хотите начать процесс выведения изображения и звука. 2 Нажмите после того, как изображение в видоискателе исчезнет.
Видеокамера переключится в режим паузы съемки.
3 Отпустите кнопку.
(стр.64)
Как снимать с сохранением естественных цветов
[1] Как снимать с автоматической настройкой баланса белого
Когда переключатель [АЕ] установлен в позицию "AUTO", существует возможность получить изображение с естественным цветом при почти любых условиях съемки.
Примечания:
1. Если видеокамера перенесена с улицы в помещение во время съемки с автоматической настройкой баланса белого, изображение сначала станет слегка красноватым, но постепенно вернется к естественным цветам.
2. Постарайтесь не закрывать сенсор баланса белого рукой во время съемки.
Когда переключатель [АЕ] установлен в позицию, отличную от "AUTO", и в видоискателе имеется индикация " ", нажмите кнопку [WT] так, чтобы данная индикация исчезла.
Когда индикации " " нет в видоискателе , значит видеокамера находится в режиме
автоматической настройки баланса белого.
В приведенных ниже ситуациях производите съемку с ручной регулировкой баланса белого:
При съемке при освещении ртутными или некоторыми типами флюоресцентных ламп
и т. п.
При использовании интенсивного освещения, в том числе театральных прожекторов
или источников освещения с низкой температурой цвета.
При съемке на восходе или закате солнца. При съемке с фильтром ND (приобретается
дополнительно) или при съемке с помощью сменного объектива (приобретается дополнительно).
Page 20
(стр. 66)
[2] Как снимать с ручной настройкой баланса белого
Примечания:
1. При слабом освещении ручная настройка баланса белого может не быть возможной. В этом случае снимайте в режиме "AUTO".
2. Если кратковременно используется дополнительный источник освещения с низкой температурой цвета (галогеновая лампа) во время съемки объекта с высокой температурой цвета (голубое небо или телевизионный экран), в результате могут получиться неестественные цвета.
3. Параметры баланса белого, настроенные вручную, будут сохраняться до их отмены. Однако, для обеспечения оптимального воспроизведения цвета рекомендуется настраивать баланс белого для каждой новой сцены.
Если имеется только один источник освещения:
1 Установите переключатель в позицию, отличную от "AUTO". 2 Оденьте колпачок на объектив.
Если имеется несколько источников освещения или если освещение слабое: снимите
колпачок объектива и направьте видеокамеру на объект натурального белого цвета.
3 Удержите рычаг изменения фокусного расстояния [WT] в нажатом положении в
направлении "Т", пока экран не станет совершенно белым. 4 Удержите в нажатом положении не менее, чем на 1 секунду.
Индикация " " мигает во время ручной настройки баланса белого. После окончания ручной настройки баланса белого, индикация " " остается гореть .
Для возвращения к автоматической настройке баланса белого
Нажмите кнопку [WT] один раз, чтобы индикация " " исчезла. Или установите
переключатель [АЕ] в позицию "AUTO".
(стр. 68)
Температура цвета и баланс белого
Температура цвета источника освещения измеряется в Кельвинах. Чем выше величина, выраженная в Кельвинах, тем более голубоватым является свет; чем ниже эта величина, тем более красноватым является источник света. Это понятие связано с яркостью не напрямую. Таблица показывает соотношение между естественным освящением, искусственным освещением и температурой цвета.
(1) Диапазон управления для функции автоматического баланса белого. (2) Голубое небо. (3) Небо, покрытое облаками (дождь). (4) Экран телевизора. (5) Солнечный свет. (6) Белое флюоресцентное освящение. (7) Два часа после восхода солнца или два часа перед закатом. (8) Один час после восхода солнца или один час перед закатом. (9) Галогеновая лампа. (10) 30 минут после восхода солнца или 30 минут перед закатом. (11) Лампа накаливания.
Page 21
(12) Восход или закат солнца. (13) Освещение от свечи.
(стр. 70)
Как настраивать фокус
Выбирайте режим автоматической фокусировки или режим ручной фокусировки в соответствии с состоянием объекта съемки и его окружением.
[1] Как снимать в режиме автоматической фокусировки
Когда переключатель [АЕ] установлен в позицию "AUTO", видеокамера будет автоматически точно фокусироваться почти на любой объект.
Примечания:
Фокус автоматически настраивается на объект, находящийся в центре видоискателя.
Направляйте видеокамеру таким образом, чтобы объект находился в центре видоискателя,
как показано на рисунке .
ПравильноНеправильно
Когда переключатель [АЕ] установлен в позицию, отличную от "AUTO" и в видоискателе
имеется индикация "MF", нажмите кнопку [FOCUS] таким образом, чтобы индикация "MF" исчезла.
Примечания:
В нижеследующих ситуациях съемки используйте режим ручной фокусировки:
Объект с глянцевой поверхностью или с сильным отражением света. Объект за стеклом, которое покрыто грязью, пылью или каплями воды. Объект, часть которого находится рядом с кинокамерой, а другая часть вдали от нее. Плоская поверхность, например белая стена. Объект с наклонными линиями. Наклонный объект.
Быстродвижущийся объект.
Объект с темной поверхностью.
При использовании функции съемки с большим увеличением (приближением),
использовании специальных объективов и фильтров.
(стр. 72)
[2] Как снимать в режиме ручной фокусировки
1 Установите переключатель в позицию, отличную от "AUTO". 2 Нажмите.
В видоискателе появляется индикация "MF"
фокусировка).
3 Удерживайте в нажатом положении по направлению к "Т" для электронного увеличения (приближения) объекта. 4 Поворачивайте кольцо фокусировки для настройки фокуса.
. "MF" означает MANUAL FOCUS (ручная
Page 22
5 Нажмите по направлению к "W" для электронного уменьшения (отдаления) объекта до желаемых размеров.
Для отмены режима ручной фокусировки.
Нажмите кнопку [FOCUS] так, чтобы исчезла индикация "MF". Или установите переключатель [АЕ] в позицию "AUTO".
Советы по ручной настройке фокуса.
Обязательно настраивайте фокус после электронного увеличения изображения объекта. Настройка фокуса в условиях, когда изображение объекта увеличено электронным
способом, обеспечивает точную фокусировку изображения, даже когда после настройки изображение объекта электронным способом было уменьшено до исходного состояния.
Если фокус настраивается, когда объектив установлен в широкоугольное положение,
объект может выпасть из фокуса при его электронном увеличении.
(стр. 74)
Как снимать быстродвижущиеся объекты
Использование спортивного режима
Данная функция делает возможным получение минимально смазанного изображения при съемке сцен с быстрым действием, например, тенниса или другого вида спорта.
В спортивном режиме скорость движения затвора (выдержка) настраивается автоматически (в промежутке от 1/50 секунды до 1/500 секунды) в соответствии с яркостью объекта, так что даже быстрые движения будут представлены в виде резкого и стабильного изображения. Когда сцены, записанные в спортивном режиме, позже просматриваются на видеомагнитофоне, может быть получено очень резкое изображение с точными деталями при просмотре в режимах неподвижного изображения и замедленного воспроизведения.
Примечания:
1. Объект должен быть ярко освещен солнечным светом или фонарем для видеокамеры (приобретается дополнительно) и иметь малое количество теней.
2. При съемке под освещением флюоресцентной или ртутной лампы изображение будет слегка мерцать.
3. Когда сцена, снятая в спортивном режиме, воспроизводится в режиме нормального воспроизведения, движение на изображении может не быть таким плавным, как обычно.
4. Если окружающее освящение слабое, мигает индикатор " ". В этом случае, спортивный режим съемки может быть неэффективным.
1 Установите в позицию " " (спортивный режим).
В видоискателе появляется индикация спортивного режима " ".
Для возврата к нормальному режиму съемки
Установите переключатель [АЕ] в позицию "AUTO".
(стр. 76)
Как сделать так, чтобы объект резко выделялся на фоне заднего плана
Использование режима портрета
Page 23
В режиме портрета диафрагма автоматически устанавливается в максимально открытое состояние, что приводит к очень маленькой глубине резкости. Это приводит к тому, что объект в центре изображения будет резко сфокусирован, в то время, как задний план будет размыт. Выдержка автоматически устанавливается на значение между 1/50 секунды и 1/500 секунды, в зависимости от яркости объекта.
1 Установите в положение " " (режим портрета).
В видоискателе появляется индикация режима портрете " ".
Электронное увеличение объекта нажатием рычага электронного изменения фокусного
расстояния [WТ] по направлению к "Т" увеличивает размытость заднего плана.
Для возврата к нормальному режиму съемки
Установите переключатель [АЕ] в позицию "AUTO".
Как снимать темные сцены более ярко
Использование режима низкого освещения
Примечание:
Даже если этот режим используется при съемке на улице в дневное время, результат будет почти таким же , как и при съемке в нормальном режиме.
1 Установите в позицию "" (режим низкого освещения). В видоискателе появляется индикация режима низкого освещения "".
Данная функция увеличивает чувствительность и увеличивает яркость изображения.
Для возврата к нормальному режиму съемки
Установите переключатель [АЕ] в положение "AUTO".
(стр. 78)
Как снимать сцены, освещенные сзади
Использование функции съемки объектов, освещенных сзади
Примечания:
1. Небо может стать бледным.
2. При съемке в условиях, когда солнечный свет попадает на объект под углом, на изображении могут быть записаны отражения света в виде звездочек.
3. В случае очень сильного освещения сзади может оказаться невозможным сделать объект достаточно ярким.
1 Удерживайте в нажатом положении кнопку [BACKLIGHT].
Для отмены данной функции
Отпустите кнопку [BACKLIGHT].
(стр. 80)
Как воспроизводить запись на телевизоре
Page 24
Примечание:
Если ваш телевизор не оборудован гнездами аудио/видео входа, необходим адаптер RF (приобретается дополнительно). Для его подсоединения прочитайте инструкцию по эксплуатации адаптера RF.
[1] Воспроизведение на экране телевизора с использованием 21-контактного разъема AV IN
Примечание:
Выключите видеокамеру и телевизор. Соедините входящий в комплект 21-контактный адаптер и соединительный кабель аудио/видео, как показано выше. Следите за тем, чтобы цвет штекеров и гнезд совпадал.
Используйте операцию воспроизведения (Æ 36).
[2] Воспроизведение на экране телевизора с использованием разъема S-Video.
Примечание:
Выключите видеокамеру и телевизор. Подсоедините входящий в комплект кабель S-Video, как показано на рисунке выше.
Используйте операцию воспроизведения (Æ 36).
(стр. 82)
Как скопировать запись с видеокамеры на видеомагнитофон (перезапись)
При использовании 21-контактного адаптера, подсоединяйте, как показано в левой части
приведенного выше рисунка.
При использовании кабеля S-Video, подсоединяйте, как показано в правой части
приведенного выше рисунка.
Операции
Воспроизводящее устройство (видеокамера) , , Записывающее устройство (видеомагнитофон) , , ,
Установите записанную кассету в видеокамеру для воспроизведения. Перемотайте пленку назад и найдите точку, с которой перезапись должна начаться. Установите видеокассету для записи в видеомагнитофон и установите его в режим паузы
записи. Также прочитайте инструкцию по эксплуатации видеомагнитофона. Качество изображения слегка ухудшится в процессе перезаписи, однако, это может быть уменьшено выбором стандартной скорости записи (режим SP) на видеомагнитофоне и установкой переключателя EDIT (если имеется) в позицию "ON".
Включите воспроизведение. Нажмите кнопку PAUSE/STILL для начала записи. Нажмите кнопку PAUSE/STILL в точке, в которой перезапись заканчивается.
Видеомагнитофон будет находится в режиме паузы записи.
Когда появляется следующая сцена, которую вы хотите записать, нажмите кнопку
PAUSE/STILL еще раз.
Page 25
Разъем [NEW EDIT].
С помощью подсоединения устройства управления монтажом (приобретается дополнительно) к данному гнезду также, как и к видеомагнитофону, имеющему гнездо EDIT, возможно получить высокоточную и быструю перезапись.
(cтр. 84)
Предостережения по обращению с видеокамерой
В случае ненормальной работы данной видеокамеры (например, если она дымится или издает необычный запах), немедленно прекратите работу и проконсультируйтесь у квалифицированного специалиста. Дизайн видеокамеры, показанный на рисунках, может в чем-то отличаться от действительного изделия.
Предостережения по эксплуатации видеокамеры
В случае приближении грозы, прекратите использовать камеру. (Если используется
адаптер переменного тока, отсоедините его от розетки питания).
Не направляйте объектив на солнце. (Это может повредить внутренние детали
видеокамеры).
Не используйте видеокамеру в местах с высокой температурой и высокой влажностью.
Не используйте камеру в воде или в местах, где вода или другие жидкости могут попасть
на нее. (Если камера была случайно уронена в воду, когда используется адаптер переменного тока, отсоедините его от розетки питания).
Не используйте камеру в положении , когда отсек кассеты находится внизу. (Это может
привести к неправильной намотке пленки).
Не вставляйте или не удаляйте видеокассету в местах, где много пыли.
Не используйте видоискатель в качестве ручки при переноске видеокамеры.
Не разбирайте и не переделывайте камеру.
Не подвергайте камеру сильной вибрации или ударам. (Бережно обращайтесь с камерой,
чтобы случайно не уронить ее).
Не вставляйте никаких инородных предметов в видеокамеру; также не проливайте на нее
воду.
Не используйте камеру около магнитов или намагниченных объектов.
Не используйте камеру в зонах сильных электрических полей. (Это может негативно
повлиять на качество изображения).
Не работайте с камерой около телевизоров или радиоприемников. (Это может исказить
принимаемое изображение и звук).
Не используйте камеру в местах выделения пара или дыма с копотью.
(стр. 86)
Предостережения по хранению
Не храните данную видеокамеру в следующих местах:
Местах попадания прямых солнечных лучей. Местах с высокой температурой и высокой влажностью (например, в закрытых машинах и ванных комнатах). Около нагревательных приборов.
Не оставляйте камеру на долгое время в прямом контакте с резиновыми или
пластиковыми изделиями.
Page 26
Держите камеру вне досягаемости детей.
Предостережения по транспортировке
Когда вы не используете камеру для съемки, переносите ее в специально разработанной
сумке.
Сохраняйте упаковочные материалы. При необходимости транспортировки камеры в
будущем, упакуйте ее таким же образом, каким она была упакована при покупке.
Если видеоголовки загрязнились, съемка чистого изображения будет невозможна
Симптомы загрязнения видеоголовок
Появление нижеследующих симптомов означает загрязнение видеоголовок.
В видоискателе мигает индикация "U 11/⊗". (При съемке сразу же после замены кассеты
эта индикация может временно исчезнуть).
Изображение искажено.
Когда видеоголовки сильно загрязнены, исчезнет способность видеокамеры записывать и
воспроизводить. При появлении вышеприведенных симптомов, обратитесь к квалифицированному специалисту.
(стр. 88)
Если внутри видеокамеры образовалась конденсация влаги, съемка невозможна
Симптомы конденсации влаги
Если появляются нижеследующие симптомы, значит внутри камеры сформировалась конденсация:
В видоискателе мигает индикация конденсации "U 10/ 6". (После того, как эта индикация
будет мигать несколько секунд, видеокамера выключится автоматически).
При включении видеокамеры, она выключается самостоятельно. (Однако, видеокамера
также выключается самостоятельно, когда разряжена батарея).
Ваши действия
1. Подождите несколько часов перед дальнейшем использованием видеокамеры.
(Реальное время ожидания зависит от окружающих условий).
2. Включите видеокамеру.
3. Убедитесь, что в видоискателе индикатора конденсации больше нет.
4. Для большей безопасности подождите еще 1 час.
Замечания, относящиеся к конденсации влаги
Конденсация может сформироваться, когда видеокамера внезапно переносится из
холодных окружающих условий в место, где тепло или влажно.
Так как конденсация формируется постепенно, внутри видеокамеры уже может начать
формироваться конденсация до момента, когда индикатор конденсации начнет мигать.
Page 27
В крайне холодных местах конденсация может замерзнуть и превратиться в иней. Так как
видеокамера не может выявить иней, индикация конденсации не появится до тех пор, пока иней не растает и не превратится во влагу.
Предосторожности против конденсации влаги
При перемещении камеры из очень холодного места в очень теплое, держите ее в плотно закрытой пластиковой сумке для предотвращения конденсации влаги.
(стр. 90)
Предостережения по обращению с батареей
Предостережения по использованию
Для заряда батареи используйте только специально разработанные адаптер переменного
тока или зарядное устройство.
Когда время работы батареи, даже после достаточного времени заряда, слишком мало для
нормального использования, значит срок службы батареи подошел к концу. (Батарея может быть заряжена около 200 раз).
Во время работы, батарея может стать теплой. Однако, это нормально и не является
нарушением ее работы.
Не пытайтесь разобрать или переделать батарею.
Не бросайте использованную батарею в огонь.
Не оставляйте батарею в местах с высокой температурой, например, под воздействием
прямых солнечных лучей.
Обратите особое внимание на то, чтобы никакие металлические предметы не касались
выводов батареи. (При переноске ее в сумке, позаботьтесь о том, чтобы ключи, монеты и т.п. не касались батареи).
Когда заряд батареи иссякнет, и видеокамера выключится автоматически, снимите
батарею перед тем, как подсоединить кабель подачи питания постоянного тока от адаптера переменного тока к камере, иначе видеокамеру нельзя будет включить.
Не выбрасывайте батарею вместе с домашним мусором. При приобретении новой батареи
проконсультируйтесь у продавца насчет того, как выбрасывать старую батарею.
Предостережения по обращению с адаптером переменного тока
Предостережения по использованию
Перед подсоединением адаптера переменного тока к розетке питания убедитесь, что
напряжение и частота на пластинке паспортных данных совпадают с напряжением и частотой сети питания. (Адаптер переменного тока может использоваться в пределах диапазона напряжений 100 - 240 В при частоте 50 или 60 Гц).
Не используйте адаптер для других целей, отличных от подачи питания на видеокамеру и
заряда батареи.
Не используйте адаптер очень близко к радиоприемнику и т. п. (радиоприем может быть
искажен).
При отсоединении от розетки кабеля питания, тяните его за вилку, а не за сам кабель.
Не перегибайте кабель слишком сильно.
Не подвергайте кабели воздействию высоких температур или химических веществ.
Не берите адаптер переменного тока влажными руками.
Page 28
(стр. 92)
Перед обращением в сервис
Источник питания
Симптом Причина Действие Стран
ица
Видеокамера не
включается.
Видеокамера быстро
выключается
Не присоединена батарея. Присоедините ее правильно.
Батарея не заряжена. Зарядите ее.
Адаптер переменного тока не
подсоединен.
Разряжена батарея. Используйте полностью
Съемка была приостановлена
более, чем на 6 минут.
Внутри камеры
сформировалась конденсация.
Подсоедините адаптер
переменного тока к видеокамере правильно.
заряженную батарею.
Поверните переключатель
[POWER] в положение "к камере"
для выключения видеокамеры, и затем снова установите его в положение "от камеры".
Подождите несколько часов.
16
12 48
12
24
88
Съемка
Симптом Причина Действие Стран
ица
В видоискателе не
появляется изображение.
Индикация в
видоискателе не четкая.
Не включается
начало съемки.
Дата и время не
записываются.
Дата и время не
демонстрируются в видоискателе.
Переключатель [POWER]
повернут в положение "к камере".
Колпачок находится на
объективе.
Была задействована функция
экономии питания (POWER
SAVE).
Видоискатель не вытянут. Вытяните его.
Не настроен корректор
окуляра.
Объектив покрыт грязью или
пылью.
На вставленной кассете
выломана пластинка.
Не установлена кассета. Вставьте кассету с пластинкой
Пленка в кассете достигла
конца.
Дата и время не установлены. Установите дату и время.
Не была нажата кнопка
[DATE/TIME].
Разряжена встроенная
литиевая батарейка.
Поверните его в положение "от
камеры".
Снимите его.
Удерживайте кинокамеру в
горизонтальной позиции.
Настройте его.
Очистите его.
Закройте отверстие, где была
пластинка, клейкой лентой.
защиты от стирания.
Вставьте новую кассету.
Нажмите кнопку [DATE/TIME].
Зарядите встроенную литиевую
батарейку.
24
20
32
22
22
46
44
20
20
54
56
58
Воспроизведение
Page 29
Симптом Причина Действие Стран
ица
Не воспроизводится
изображение.
Изображение не
имеет цвета.
Изображение не
имеет цвета или искажено.
Изображение
содержит полосы помех.
Переключатель [POWER]
установлен в позицию "к камере".
Видеокамера не подсоединена
к телевизору или подсоединена неправильно.
На телевизоре установлен
неправильный канал.
Неправильная настройка
цвета на телевизоре.
Не отрегулирован трекинг. Отрегулируйте трекинг на
Осуществляется ускоренное
воспроизведение или просмотр неподвижного изображения.
Установите его в позицию "от
камеры" и нажмите кнопку [VTR/CAMERA] так, чтобы загорелась лампа индикатора
"VTR".
Подсоедините видеокамеру к
телевизору правильно.
Установите правильный канал.
Настраивайте регуляторы цвета на
телевизоре.
видеокамере.
Это не нарушение работы.
36
80
-
-
40
42
(стр. 96)
Индикация в видоискателе
Индикация предупреждения/тревоги
(1) Конденсация влаги (Æ 88). Внутри видеокамеры сформировалась конденсация. Подождите, пока исчезнет индикация "U
10/ 6 ".
(2) Загрязнение видеоголовок (Æ 86) Видеоголовки загрязнились.
(3) Оставшийся заряд батареи.
Четыре сегмента индикатора батареи начинают исчезать один за одним по мере расхода заряда батареи. Когда остается только последний сегмент, индикация " " начинает мигать в центре видоискателя. Когда последний сегмент исчезает, на несколько секунд начинает мигать индикаторная лампочка "CAMERA", и затем видеокамера автоматически выключается. Замените батарею на полностью заряженную батарею.
(4) Кассета. Когда видеокассета не была вставлена, или когда пластинка вставленной видеокассеты выломана, мигает данная индикация. Вставьте видеокассету с пластинкой.
(5) Внутренняя литиевая батарейка (Æ 58) Внутренняя литиевая батарейка разряжена; подзарядите.
(6) Конец пленки в кассете. Данный индикатор загорается, когда пленка достигает конца. Вставьте новую кассету.
Код ошибки.
Когда в видоискателе появляется индикация "F", значит появился какой то сбой в работе. Если указанный код ошибки находится от "F 01" до "F 05", видеокамера выключится автоматически через 1 минуту после того, как начала мигать лампа "CAMERA". (Когда
Page 30
появляется индикация "F 51" или "F 52", видеокамера автоматически не выключится). В этом случае, запишите код ошибки и сообщите его работникам сервиса.
(стр. 98)
Индикация при съемке и воспроизведении
(7) Режим съемки (большой индикатор) (Æ 24). (8) Режим съемки (маленький индикатор) (Æ 24). (9) Режим перемещения пленки (Æ 24). (10) Режим паузы съемки (большой индикатор) (Æ 28). (11) Режим паузы съемки (маленький индикатор) (Æ 28). (12) Режим просмотра записи (Æ 28). (13) Индекс (Æ28) (14) Режим воспроизведения/поиска в режиме камеры (Æ 30, 36). (15) Режим перемотки вперед/ускоренного просмотра в прямом направлении (Æ 40, 42). (16) Режим перемотки назад/ускоренного просмотра в обратном направлении/поиска в режиме камеры (Æ 30, 40, 42). (17) Режим воспроизведения неподвижного изображения (Æ 42). (18) Счетчик пленки (Æ 50). (19) Счетчик пленки с задействованной функцией памяти (Æ 50). (20) Оставшееся время записи на кассету (Æ 52). (21) Длина пленки (Æ 52). (22) Дата и время (Æ 54). (23) Кратность электронного увеличения (Æ 60). (24) Режим ручной регулировки баланса белого (Æ 66).
(стр. 100)
(25) Режим ручной (неавтоматической) съемки (Æ 66). (26) Спортивный режим (Æ 74). (27) Портретный режим (Æ 76). (28) Режим низкого освежения (Æ 76). (29) Режим ручной фокусировки (Æ 72). (30) Проверка в режиме предотвращения съемки поверхности земли (Æ 34) (31) Режим экономии заряда батареи (Æ 32) (32) Формат S-VHS (Æ 26)
(стр. 102)
Элементы управления и компоненты системы
1 Кнопка [S-VHS] (Æ 26) 2 Кнопка [TAPE] (Æ 20, 52) 3 Кнопка [DATE/TIME/SHIFT. R TRACKING] (Æ 40, 54) 4 Кнопка [DATE/TIME/SET. TRACKING z] (Æ 40, 54) 5 Переключатель [POWER SAVE] (Æ 32) 6 Разъем [VIDEO OUT] (Æ 80, 82) 7 Разъем [RF DC OUT] ( 80) 8 Разъемы [AUDIO OUT L/R] (Æ 80, 82) 9 Разъем [DC IN] (Æ 48) 10 Сенсор влажности
Page 31
С помощью данной прорези видеокамера определяет конденсацию. Следите за тем, чтобы данная прорезь не была забита грязью и не была закрыта пальцами и т.п.
11 Разъем [NEW EDIT] (Æ 82) 12 Разъем [S-VIDEO OUT] (Æ 80, 82) 13 Кнопка [MEMORY] (Æ 50)
14 Кнопка [] (Æ 28, 30, 36, 40, 42) 15 Кнопка [] (Æ 42) 16 Индикаторная лампочка "VTR" (Æ 36) 17 Кнопка [VTR/CAMERA] (Æ 36) 18 Кнопка [RESET] (Æ 50)
19 Кнопка [] (Æ 30, 40, 42) 20 Кнопка [z] (Æ 36) 21 Кнопка [] (Æ 36) 22 Индикаторная лампочка "CAMERA" (Æ 24)
(стр. 104)
23 Окуляр (Æ 46) 24 Кольцо корректировки окуляра (Æ 22) 25 Рычаг [BATTERY EJECT] (Æ 16) 26 Кнопка START/STOP (Æ 24) 27 Кнопка освобождения окуляра (Æ 46) 28 Рычаг электронного изменения фокусного расстояния [WT] (Æ 60) 29 Рычаг [EJECT ] (Æ 20) 30 Отсек кассеты (Æ 20) 31 Разъем [MIC] 32 Переключатель [POWER] (Æ 24) 33 Ремень, охватывающий руку (Æ 18) 34 Видоискатель (Æ 22) 35 Держатели плечевого ремня (Æ 18) 36 Устройство для закрепления на треноге 37 Микрофон 38 Сенсор баланса белого (Æ 64) 39 Колпачок объектива (Æ 20, 66) 40 Кольцо фокусировки (Æ 72) 41 Диск [AE] (Æ 64, 66, 70, 72, 74, 76) 42 Кнопка [BACKLIGHT] (Æ 78) 43 Кнопка [FOCUS] (Æ 70, 72) 44 Кнопка [W.B] (Æ 78) 45 Кнопка [FADE] (Æ 62) 46 Кнопка [DATE/TIME] (Æ 54, 56)
(стр. 106)
Комплектующие, приобретаемые дополнительно
1 Батарея VW-VBS10E (никель-кадмиевая батарея). Батарея VW-VBH10E (никель-марганцевая батарея). 2 Батарея VW-VBS20E (никель-кадмиевая батарея). Батарея VW-VBH20E (никель-марганцевая батарея).
3 Зарядное устройство, получающее питание от аккумулятора автомашины.
Page 32
4 Кабель для подачи питания от аккумулятора автомашины. 5 Пятиштырьковый кабель синхронизации. 6 Фонарь для видеокамер с питанием постоянного тока. 7 Адаптер колодки. 8 Набор фильтров. 9 Набор фильтров для спецэффектов (А). 10 Набор фильтров для спецэффектов (В). 11 Телескопический конверсионный объектив. 12 Широкоугольный конверсионный объектив. 13 Стандартная тренога. 14 Улучшенная тренога. 15 Настольная тренога. 16 Адаптер RF. 17 Устройство управления монтажом. 18 Устройство управления монтажом. 19 Кассетный адаптер. 20 Устройство для наложения титров. 21 Чемоданчик для переноски системы. 22 Мягкая сумка. 23 Стереофонический микрофон 24 Монофонический микрофон 25 Монофонический микрофон
Примечания:
Некоторые комплектующие не продаются в некоторых странах.
При использовании фонаря для видеокамер с питанием постоянного тока, необходим
адаптер колодки (приобретается дополнительно).
(стр. 108)
Технические характеристики
Видеокамера формата S-VHS-C.
Информация для вашей безопасности.
Источник питания:
4,8 В ( Батарея ). 6,0 В (Адаптер переменного тока).
Потребляемая мощность: 6,8 Вт (При работе от батареи).
Система видеозаписи: Четыре вращающихся головки, наклонно-строчная система сканирования.
Скорость перемещения пленки: 23,39 мм/сек.
Формат кассеты:
S-VHS-C/VHS-C.
Время записи/воспроизведения: 45 минут на кассету NV-SEC45XD.
Page 33
Видео.
Телевизионная система: ССIR, 625 строк, 50 кадров, система передачи цвета PAL.
Система модуляции: Сигнал яркости; частотно модулированная запись. Сигнал цветности; запись преобразованной поднесущей с фазовым сдвигом.
Выходной уровень:
VIDEO OUT (гнездо типа PHONO); 1,0 В размах, 75 Ом, несимметричный. S-VIDEO OUT; 1,0 В размах, 75 Ом, несимметричный
Аудио.
Выходной уровень:
AUDIO OUT (гнездо типа PHONO),
-6 дБ на нагрузке 47 кОм.
Входной уровень: MIC IN (М3); -70 дБ, 4,7 кОм или более, несимметричный
Аудиодорожка записи: 1 дорожка (монофоническая запись). 2 канала (Hi-Fi стереозвук)
Сенсор изображения. 1/3-дюймовый сенсор изображения ССD.
Объектив: 10:1 с переменной скоростью электронного изменения фокусного расстояния, с цифровой
автоматической фокусировкой. Фокусное расстояние 6 - 60 мм.
F 1,6
Автоматическая диафрагма. Диаметр фильтра 37 мм.
Видоискатель: 0,5-дюймовый электронный видоискатель.
Стандартная освещенность: 1,400 люкс.
Минимально необходимая освещенность: 1 люкс (режим малого освещения).
Разрешающая способность по горизонтали:
S-VHS; Не менее 400 строк (S-VIDEO OUT) VHS; Не менее 250 строк.
Page 34
Отношение сигнал/шум: Видео: не менее 43 дБ Аудио: Не менее 47 дБ (Hi-Fi) Не менее 41 дБ (Normal).
Полоса воспроизводимых звуковых частот :
Hi-Fi; 50 - 20,000 Гц Normal; 80 - 8,000 Гц. Диапазон рабочих температур:
0°С - 40°С
Влажность: 10 % - 80 %
Вес: Приблизительно 760 гр. (без батареи питания).
Размеры: 112 х 117 х 216 мм
Адаптер питания переменного тока. Информация для вашей безопасности.
Источник питания: 100 - 240 В, 50 - 60 Гц ( Автоматическая настройка напряжения ).
Потребляемая мощность: 25 Вт
Выходные параметры :
6 В постоянного тока, 8,5 Вт (работа видеокамеры). 4,8 В постоянного тока, 1,2 А (заряд батареи).
Вес: Приблизительно 210 гр. (без кабеля подачи питания).
Размеры: 72 (ш) х 39 (в) х 143 (г) мм
Вес и размеры указаны приблизительно. Технические характеристики могут изменяться без дополнительного извещения.
Page 35
Panasonic
Источник дополнительного освещения для видео камеры VZ-LDCS13E
[A] Присоединение аккумулятора
1. Совместите аккумулятор с линией на правой стороне корпуса и прижмите его.
2. Сдвиньте аккумулятор в направлении стрелки до щелчка.
Отсоединение аккумулятора
3. Нажмите кнопку блокировки вперед, сдвиньте аккумулятор вправо и снимите его.
Перед отсоединением или заменой аккумулятора проверьте, что переключатель питания находится в положении OFF.
[B] Использование источника освещения
1. Для включения источника освещения нажмите переключатель питания и сдвиньте его в
направлении стрелки.
Как отрегулировать угол светового луча
2. Угол светового луча можно установить с помощью регулятора между “WIDE” (около 40°)
и “SPOT” (около 13°) для соответствия с выбранным углом съемки камеры.
Перед началом съемки убедитесь, что весь кадр освещается полностью.
(а) WIDE: луч света рассеивается по широкому углу для освещения большого района. При съемке портретов людей эта установка уменьшает отблески и производит мягкое освещение лиц. (b) SPOT: световой луч концентрируется для съемки удаленных объектов. Это удобно при использовании большогозума”.
[C] установка источника освещения
При установке на полосковый адаптер (типа зажима)
1. Ослабьте блокировочный винт на подставке источника освещения.
2. Вставьте подставку источника в полозки адаптера.
3. Затяните блокировочный винт.
[D] Установка лампы
1. Снимите тепловой фильтр.
2. Возьмите лампу сухой тканью и вставьте в патрон. Никогда не касайтесь лампы руками.
3. Установите тепловой фильтр. При включении лампы в первый раз она может выделять
немного дыма, однако это не является неисправностью.
Предупреждения по использованию
Температура источника освещения может быть очень высокой, следовательно, для
предотвращения ожогов и возгорания не касайтесь его и не подносите близко к легковоспламеняющимся объектам. Также позвольте источнику полностью остыть перед упаковкой или заменой лампы.
Допускается использование только ламп для видео источников освещения.
Никогда не прикасайтесь к галогеновой лампе. Отпечатки пальцев вызовут задымление,
уменьшат яркость и сократят срок службы лампы. Если Вы случайно дотронулись до лампы, тщательно протрите ее перед использованием.
Всегда сохраняйте безопасную дистанцию 0.5 метра до объекта, так как высокая
температура лампы может вызвать деформацию, повреждение или возгорание.
Page 36
Не включайте источник освещения, когда он обращен вниз, не подвергайте его ударам и
вибрации. Не применяйте больших усилий при обращении с регуляторами.
Не допускайте попадания брызг воды или других жидкостей на включенный источник
освещения. Это может повредить лампу и тепловой фильтр.
Не используйте источник освещения рядом с неустойчивыми субстанциями и
воспламеняемыми объектами.
Для избежания повреждения глаз не смотрите прямо на включенный источник освещения.
Если не используете источник или меняете лампу всегда отсоединяйте аккумулятор.
Так как аккумулятор VW-VBS20E / VW-VBH20E довольно тяжелый надежно
прикрепляйте источник освещения к камере.
Технические характеристики
Источник питания 4.8 В постоянное (совместимо с
аккумуляторами VW-VBS10E, VW-
VBS20E, VW-VBH10E, VW-VBH20E)
Потребляемая мощность 13 Вт
Непрерывное освещение
время около 20 мин (VW-VBS10E) около 45 мин (VW-VBS20E) около 25 мин (VW-VBH10E) около 55 мин (VW-VBH20E)
применяемая лампа галогеновая лампа (JE 4.8 V, 13W) Срок службы лампы около 80 часов (непрерывной работы) Дистанция съемки SPOT: около 1 метра (луч в центре 300
люкс) около 1.5 метра (луч в центре 100 люкс)
WIDE: около 0.5 метра (луч в центре 300 люкс); около 0.8 метра (луч в
центре 100 люкс) Цветовая температура около 3000 К Дисперсия луча угол
направление луча горизонтальное размеры 60 х 60 х 130 мм (приблизительно) масса около 120 г (без аккумулятора)
SPOT: около 13°
WIDE: около 40°
Page 37
Срок службы (годности) данного изделия: 7 лет
Loading...