Перед попыткой подсоединить, использовать или настроить данное устройство,
пожалуйста, полностью прочитайте данные инструкции.
(стр.2)
Перед использованием видеокамеры в первый раз, пожалуйста, внимательно прочитайте
данные Инструкции по эксплуатации - особенно раздел "Меры безопасности". (Æ 84, 86, 88,
90).
Сохраняйте данные Инструкции по эксплуатации для более поздних обращений. (Цифры,
отмеченные стрелкой, указывают на страницы, на которых можно найти соответствующую
дополнительную информацию).
Осторожно:
Ответственность за любые ранения и материальный ущерб, произошедшие из-за
осуществления любых действий, не соответствующих процедурам, описанным в данном
руководстве по эксплуатации, полностью лежит на пользователе.
Данная видеокамера позволяет вам осуществлять самостоятельно видеосъемку сцен, которые
вы хотели бы посмотреть еще раз. Для их просмотра, кассета может быть воспроизведена с
помощью видеомагнитофона или прямо с камеры на телевизоре.
Съемка с помощью данной видеокамеры возможна просто при:
Воспроизведение возможно нижеследующими способами:
1 При установке видеокассеты в видеомагнитофон формата S-VHS или VHS при
помощи входящего в комплект кассетного адаптера (Æ 38).
2 При использовании видеокамеры в качестве видеомагнитофона и подсоединением ее
прямо к телевизору (Æ 80).
Примечание:
Когда видеокамера включена, она находится в режиме паузы съемки. Если потом будет
нажата кнопка START/STOP, начнется новая запись.
Следовательно, обязательно выломайте пластинку на кассете для защиты важных записей от
случайного стирания. (Æ 44)
Информация для вашей безопасности.
Важно
Обращаем ваше внимание на тот факт, что перезапись предварительно записанных кассет
или дисков, или другого изданного или переданного телевещательными станциями
материала может нарушать авторские права.
Предупреждение
Page 2
Для снижения риска пожара или поражения током, не подвергайте данное
устройство воздействию дождя или влаги.
Для вашей безопасности.
Не открывайте корпус устройства.
Для предотвращения поражения током, не открывайте корпус . Внутри устройства нет
частей, обслуживаемых пользователем. Для ремонта обращайтесь к квалифицированному
персоналу сервисного центра.
Видеокассеты, записанные в режиме S-VHS, могут быть воспроизведены с помощью данной
видеокамеры или видеомагнитофона формата S-VHS.
Однако, они не могут быть воспроизведены на стандартных видеомагнитофонах формата
VHS (Æ 26).
(стр.6)
Руководство по использованию данных Инструкций по эксплуатации.
Данные инструкции по эксплуатации состоят из 5 секций: Перед съемкой, Съемка,
Воспроизведение, Дополнительные функции и Примечание, Другое.
Основныефункции
В первых трех секциях описываются подготовка к съемке, основные функции съемки
(записи) и воспроизведения.
Те, кто незнаком с использованием видеокамеры, должны сначала прочитать эти три секции.
Дополнительныефункции
В данной секции описывается использование различных функций и подготовка, необходимая
для их осуществления. Пожалуйста, изучите и испытайте эти функции одну за одной, пока
вы не сможете использовать все возможности вашей видеокамеры.
Примечания, Другое
В данной секции описываются элементы управления и функции видеокамеры, также в нее
включено руководство по поиску неисправностей.
просмотра неподвижного изображения во время нормального воспроизведения 42
После воспроизведения 44
Как защититься от случайного стирания записей 44
Очистка 46
Дополнительные операции
Подача питания 48
Как использовать индикатор счетчика пленки 50
Как проверить оставшееся время записи на кассету 52
Как записать дату и время во время съемки 54
Как сделать объект больше или меньше во время съемки 60
Как плавно вводить и выводить изображение и звук 62
Как снимать с сохранением естественных цветов 64
Температура цвета и баланс белого 68
Как настраивать фокус 70
Как снимать быстродвижущиеся объекты 74
Как сделать так, чтобы объект резко выделялся на фоне заднего плана 76
Как снимать темные сцены более ярко 76
Как снимать сцены, освещенные сзади 78
Как воспроизводить запись на телевизоре 80
Как скопировать запись с видеокамеры на видеомагнитофон 82
Примечания, другое
Page 4
Меры безопасности 84
Перед обращением в сервис 92
Индикаторы в видоискателе 96
Элементы управления и компоненты 102
Комплектующие, приобретаемые дополнительно 106
Технические характеристики 108
(стр. 10)
Передсъемкой
[1] Стандартнаякомплектация.
1 Адаптерпитанияпеременноготока.
Для подачи питания на видеокамеру, или для заряда батареи.
Кабель подачи питания постоянного тока и кабель подачи питания переменного тока.
Для подсоединения к адаптеру переменного тока.
Для подсоединения к телевизору или видеомагнитофону.
6 Кабель S-видео
Для подсоединения к телевизору или видеомагнитофону.
Примечания:
1. Перед подсоединением убедитесь, что все системы выключены, и что соединительные
кабели не повреждены.
2. Не подвергайте соединительные кабели воздействию высоких температур, химических
веществ и предметов с острыми краями; также не перегибайте кабели слишком сильно.
Предупреждение:
Для снижения риска возгорания или поражения электрическим током, а также для снижения
помех используйте только рекомендованные комплектующие.
(стр. 12)
[2] Какзаряжатьбатарею.
В нижеследующих разъяснениях используется входящий в комплект адаптер переменного
тока.
Примечания:
1. При заряде батареи, отсоедините кабель подачи питания постоянного тока (Æ 48) от
адаптера переменного тока.
2. Заряжайте батарею при окружающей температуре от 10°С до 35°С. Возможность батареи
генерировать электрическую энергию основывается на химической реакции. Данная
реакция протекает лучше при высоких температурах. Следовательно, при съемках при
низкой окружающей температуре , максимальное время съемки может быть короче, чем
приведено в таблицах (Æ 14).
Page 5
3. Если при условии нормального процесса подзаряда время работы батареи становится
слишком коротким для практического использования, значит срок службы батареи
подошел к концу.
5. Во время съемки или во время подзаряда батарея может быть теплой. Однако это не
является признаком повреждения.
1 Подсоединитебатарею.
• Совместите батарею с линией ❶ и нажмите ее в направлении стрелки, удерживая в
нажатом вниз положении. ( Для удаления батареи, сдвиньте ее в противоположном
направлении ).
2 Тщательно подсоедините кабель подачи питания переменного тока к адаптеру
переменного тока и к розетке электропитания.
• Загорается лампа питания ①, а затем загорается индикаторная лампа процесса
заряда ②.
Индикаторнаялампазаряда.
Горит: Во время заряда.
Не горит: Заряд завершен. Для оптимального заряда батареи, продолжайте заряжать ее
еще 2 часа после того, как лампа погаснет.
(стр. 14)
Время заряда и максимальное время непрерывной съемки при ручном управлении.
Тип батареи Время заряда Максимальное время съемки
ВходящаявкомплектПриблизительно 60 минут. Приблизительно 40 минут.
VW-VBS10E Приблизительно 65 минут. Приблизительно 45 минут.
VW-VBS20E Приблизительно 130 минут. Приблизительно 90 минут.
VW-VBH10E Приблизительно 80 минут. Приблизительно 55 минут.
VW-VBH20E Приблизительно 160 минут. Приблизительно 110 минут.
Какиспользоватьметкуподтверждениязаряда.
Используйте данную метку для установки различия между заряженной и разряженной
батареями.
Например, сдвиньте кнопку таким образом, чтобы точка
заряда.
Для заряда батареи, время работы которой стало слишком коротким для практического
использования, или которая хранилась слишком долгое время:
Продолжайте заряжать батарею 24 часа, даже после того, как индикаторная лампа процесса
заряда на адаптере питания переменного тока погасла.
( Если это не приводит к увеличению времени работы, достаточному для практического
использования, время работы батареи подошло к концу. Замените ее на новую ).
Примечание:
Не выбрасывайте использованную батарею вместе с вашим домашним мусором. При
приобретении новой батареи верните старую батарею дилеру для ее утилизации без ущерба
для окружающей среды.
останется в контакте с видеоголовками, и это может привести к повреждению головок и
пленки.
2. Нажимая кнопку [BATTERY EJECT], обязательно удерживайте батарею, как показано на
приведенном выше рисунке, чтобы она не упала.
3. Снимите батарею с видеокамеры после использования и храните ее в прохладном месте.
Если батарея останется подсоединенной к видеокамере, небольшой ток протекает по
видеокамере, даже когда переключатель [POWER] повернут к камере, и это сокращает
срок службы батареи.
Для подготовки видеокамеры для съемки, удерживайте видоискатель за выступы ❶ на его
правой и левой стороне и вытяните его полностью.
Примечания:
1. При вытягивании видоискателя, не тяните его за окуляр. Окуляр может отсоединиться от
видоискателя.
2. Не прилагайте никакого усилия к видоискателю, кроме случаев, когда вытягиваете и
убираете его.
3. Обязательно уберите видоискатель обратно после съемки.
[9] Какотрегулироватьвидоискатель.
Регулировкаокуляравидоискателя.
Отрегулируйте окуляр точно в соответствии с вашим зрением, так, чтобы вы могли видеть
изображение и индикаторы видоискателя с максимальной четкостью и резкостью.
3 Наблюдаяввидоискатель, поворачивайтекольцокорректировкиокуляра❷, и
остановите его в позиции, в которой индикаторы в видоискателе видны наиболее четко.
(стр. 24)
Съемка
Page 8
[1] Каксниматьсначалавидеокассеты.
Примечание:
Если видеокамера оставлена в режиме паузы съемки более, чем на 6 минут, она
автоматически выключится для защиты пленки и для экономии заряда батареи. Это
состояние называется "блокировка записи" ( пленка остается в контакте с видеоголовками ).
Для возобновления съемки из этого состояния, поверните переключатель [POWER] к камере
(видеокамера отключается) и затем снова поверните его в положение "от камеры".
Если видеокамера оставлена в режиме блокировки записи более, чем на 48 часов, режим
блокировки записи будет отменен, и видеокамера автоматически выключится (будет слышен
шум работающего электродвигателя!).
После подсоединения батареи и снятия колпачка объектива, начинайте съемку следующим
образом:
1 Убедитесь, чтодиск [АЕ] установлен в позицию "AUТО".
2 Повернитепереключатель [POWER] откамеры. (Видеокамеравключается.)
• Обратитесь к разделу "Как вставить видеокассету". (Æ 20)
• В видоискателе появляется индикация "PAUSE".
4 Нажмите кнопку START/STOP.
В видоискателе появляется индикация перемещения пленки "\\" и индикация "REC".
Начинается съемка.
(стр. 26)
Выборжелаемогоформатазаписи
Повторно нажимая кнопку [S-VHS] ❶ вы можете переключать формат записи между
режимами S-VHS и VHS.
Когда выбран режим S-VHS, в видоискателе появляется индикация "S". (Однако, когда в
видеокамеру установлена обычная кассета VHS-C, индикация "S" не появится, потому что
запись на обычную видеокассету VHS-C в режиме S-VHS невозможна).
Примечания:
1. При использовании видеокассеты формата S-VHS-С, которую вы хотите потом
воспроизводить на стандартном видеомагнитофоне формата VHS (имеющим логотип
VHS), обязательно установите видеокамеру в режим VHS. Если запись, сделанная в
режиме S-VHS, воспроизводится на стандартном видеомагнитофоне формата VHS,
изображение будет полностью искажено.
Однако, при подсоединении видеокамеры прямо к телевизору, воспроизведение записей,
сделанных в формате S-VHS, становится возможным. (Æ 80)
С другой стороны, стандартный видеомагнитофон формата VHS, имеющий логотип
"SQPB" (квазивоспроизведение формата S-VHS), способен воспроизводить записи,
сделанные в формате S-VHS.
2. При воспроизведении видеокассет на данной видеокамере будет определяться формат,
использованный при съемке, и этот формат автоматически устанавливаться для
воспроизведения.
(стр. 28)
Длявременнойостановкисъемки.
Page 9
1 Нажмитекнопку START/STOP.
Дляостановкисъемки.
2 Послепереводавидеокамерыврежимпаузысъемки, повернитепереключатель
[POWER] к камере. (Видеокамера выключается).
[2] Сигналыиндекса (VISS).
Индикация "INDEX" мигает короткое время в видоискателе, когда был записан сигнал
индекса. Сигналы индекса делают возможным использование функций системы VHS поиска по индексу и внутреннего сканирования, при воспроизведении кассеты на
видеомагнитофоне, имеющем такие функции.
Сигналы индекса записываются автоматически в следующих случаях:
Используйте данную функцию проверки во время съемки особенно важных сцен для
проверки время от времени того, что запись осуществляется правильно.
Осуществляйте данную проверку в режиме паузы съемки.
1 Нажмите, наблюдая в видоискатель.
В видоискателе появляется индикация "СНК". Последние 2 секунды последней записанной
сцены будут воспроизведены в видоискателе, и затем видеокамера снова перейдет в режим
паузы съемки.
"СНК" означаетСНЕСК (проверка).
(стр. 30)
[4] Как гладко присоединить новую сцену к ранее записанной сцене. (Функция
поиска в режиме камеры).
Как добавить новую сцену в конце ранее снятой сцены.
Приведенная ниже процедура обеспечит гладкий переход от сцены к сцене.
Осуществляйте нижеследующие шаги в режиме паузы съемки.
1 Удерживайте в нажатом положении не менее, чем на 1 секунду, для поиска
точки, в которой будет подсоединяться новая запись, и отпустите кнопку, как только точка
будет найдена.
2 Нажмите кнопку START/STOP.
Начинается съемка новой сцены, и она будет гладко состыкована с ранее записанной сценой.
Есликассетабылавынута:
После установки кассеты, используйте операцию воспроизведения (Æ 42) для поиска точки,
в которой должна быть присоединена новая запись. Нажмите кнопку [VTR/CAMERA] так,
чтобы загорелась индикаторная лампа "CAMERA". Затем осуществите приведенную выше
операцию.
(cтр. 32)
[5] Какиспользоватьпереключатель POWER SAVE.
Когда переключатель [POWER SAVE] установлен в позицию "ON", функция экономии
заряда батареи и функция "предотвращения съемки поверхности земли" будут
предотвращать потерю заряда батареи и предотвращать случайную съемку поверхности
земли, если вы забыли остановить съемку.
В видоискателе появляется индикация "АРS".
Когда вы не хотите использовать эти функции, установите переключатель [POWER SAVE] в
позицию "OFF".
При смене позиции между сценами, или когда вы не планируете осуществлять съемку в
течение длительного времени, рекомендуется выключать видеокамеру с помощью
переключателя [POWER].
Когда видеокамера опускается вниз на угол более 70 градусов от нормальной
горизонтальной позиции съемки более, чем на несколько секунд, видоискатель выключается,
и мигает индикаторная лампочка "VTR" ①.
Длявозвращенияксъемке.
Когда видеокамера возвращается в приблизительно горизонтальную позицию, она
автоматически устанавливается в режим паузы съемки, и съемка может быть возобновлена
при нажатии кнопки START/STOP.
Примечание:
Когда задействована данная функция, функция автоматической фокусировки и
электродвигатель изменения фокусного расстояния не работают.
(стр. 34)
❷ Функция предотвращения съемки поверхности земли (в режиме съемки)
Когда видеокамера возвращается в приблизительно горизонтальную позицию, в
видоискателе будет мигать индикация "CHK" (Check = проверка). Так как съемка могла
продолжаться еще несколько секунд, перемотайте пленку немного назад, используя
функцию поиска в режиме камеры (Æ 30) для нахождения точного конца последней
желаемой сцены, и затем снова начинайте съемку.
Примечания:
• Данная функцияразработанатакимобразом, чтобыневключаться, когдавидеокамера
медленно опускается вниз во время съемки, как показано выше ①.
• Функция предотвращения съемки поверхности земли не должна использоваться в
качестве замены остановки съемки вручную.
• Когда задействована данная функция, автоматическая фокусировка и электродвигатель
изменения фокусного расстояния не работают.
• При возвращении к съемке после срабатывания данной функции, автоматическая
регулировка баланса белого может быть неточной в течении первых нескольких секунд.
видеомагнитофона без перемещения пленки, потому что это может привести к
ослаблению натяжения пленки.
3. При загрузке видеокассеты в кассетный адаптер, постарайтесь не дотрагиваться до
пленки. После использования, выньте видеокассету из кассетного адаптера.
4. Для получения оптимального качества изображения может понадобиться отрегулировать
трекинг на видеомагнитофоне.
При воспроизведении записанной кассеты, особенно кассеты, записанной на другой
видеокамере, на изображении могут появиться горизонтальные белые полосы помех ❶. Это
происходит тогда, когда видеоголовки неточно отслеживают записанные на пленке
видеодорожки во время воспроизведения. Настройка скорости считывания головок и
называется регулировкой трекинга.
1 Нажмите одновременно обе кнопки [R TRACKING] и [TRACKING z].
Примечание:
Если одновременно нажатие обеих кнопок не улучшает качество изображения, регулируйте
его кнопками [R TRACKING] и [TRACKING z] отдельно.
[5] Как использовать функции ускоренного просмотра в прямом и обратном
направлении, и просмотра неподвижного изображения во время нормального
воспроизведения
1 Удерживайте в нажатом положении кнопку [].
В видоискателе появляется индикация режимов перемотки вперед/ускоренного
воспроизведения в прямом направлении "\\".
2 Удерживайте в нажатом положении кнопку [].
В видоискателе появляется индикация режимов перемотки назад/ускоренного
воспроизведения в обратном направлении "ZZ".
Длявоспроизведениянеподвижногоизображения.
3 Нажмите кнопку [].
В видоискателе появляется индикация режима воспроизведения неподвижного изображения
"".
Для возвращения к нормальному воспроизведению.
Еще раз нажмите кнопку [
].
Если видеокамера оставлена в режиме воспроизведения неподвижного изображения на 6
минут, она переключится в режим остановки STOP для защиты пленки и видеоголовок.
Включайте видеокамеру время от времени для предотвращения неправильного ее
функционирования.
Как предотвратить случайное стирание записи.
Page 14
При новой записи на кассету, на которой уже есть запись, содержащаяся на ней запись будет
стерта. Для защиты важных записей от случайного стирания:
1 Выломайте пластинку с помощью отвертки.
• Если пластинка удалена, запись на данную видеокассету больше невозможна. (Некоторые
кассеты имеют сдвигающуюся пластинку).
Записьнавидеокассетусудаленнойпластинкой.
2 Плотно закройте отверстие, из которого была выломана пластинка двумя слоями
клейкой ленты (для замены выломанной пластинки).
(стр. 46)
Очистка
[1] Какочищатьвидоискатель
Если пыль попала в видоискатель, очищайте его следующим образом:
1 Полностью вытяните видоискатель.
1. Не используйте бензин, растворитель или другие химические вещества для очистки,
потому что они могут изменить цвет и повредить поверхность корпуса камеры.
2. При использовании химически обработанной ткани для очистки, внимательно следуйте
инструкциям по ее применению.
Протирайте видеокамеру чистой сухой тканью. Никогда не используйте очищающие
жидкости или другие химические вещества.
Очищайте объектив только с помощью воздуходувки с кисточкой (используемой для
фотокамер) или специальной бумагой для очистки линз (используемой для очков и
камер).
Очисткаадаптерапитанияпеременноготока
Перед очисткой адаптера питания переменного тока убедитесь, что он отсоединен от розетки
питания переменного тока.
При использовании адаптера переменного тока для подачи питания на видеокамеру, не
подсоединяйте батарею к адаптеру переменного тока или к видеокамере.
Page 15
1 Подсоедините кабель подачи питания постоянного тока к разъему [DC IN] на
видеокамере.
2 Подсоедините другой конец кабеля к выходному гнезду питания постоянного тока на
адаптере переменного тока.
1. Кабель подачи питания от аккумулятора автомобиля может использоваться только в
автомобилях с питанием 12 В постоянного тока с заземленным отрицательным полюсом
аккумулятора.
2. Не запускайте двигатель автомобиля, когда видеокамера получает питание от его
аккумулятора.
3. Если напряжение внезапно упадет, например, когда включается обогреватель автомобиля,
видеокамера автоматически выключается для собственной защиты. Подождите около 10
секунд перед ее повторным включением.
1 Запустите двигатель, и затем подсоедините кабель подачи питания от аккумулятора
1. Показания счетчика пленки не изменяются при воспроизведении участков пленки, на
которые запись не была осуществлена.
2. При удалении кассеты или снятии батареи индикатор счетчика пленки автоматически
устанавливается в состояние "0:00.00".
3. Когда пленка перематывается назад далее позиции "0:00.00" счетчика пленки, перед
индикацией счетчика пленки появляется знак минус "-".
Индикатор счетчика пленки в видоискателе показывает время в часах ❶, минутах ❷ и
секундах
Устанавливайте индикатор счетчика пленки перед началом съемки в состояние "0:00.00",
нажимая кнопку [RESET]; это облегчает контроль прошедшего времени записи.
1 Нажмите.
Индикациясчетчикаизменяетсяследующимобразом:
Когда повторно нажимается кнопка [MEMORY], индикация счетчика изменяется в том
порядке, который показан на рисунках ①, ②, ③ выше.
Функцияпамяти.
❸.
Page 16
Когда в видоискателе имеется индикатор памяти "М" , кассета остановится автоматически в
позиции "0:00.00" счетчика при ускоренной перемотке пленки в прямом или обратном
направлении.
(стр. 52)
Как проверить оставшееся время записи на кассету
Примечания:
1. Оставшееся время записи на кассету не демонстрируется до начала съемки или
воспроизведения.
2. Когда видеокамера подсчитывает оставшееся время записи на кассету, в видоискателе
мигает индикатор "R". "R" означает Remaining (оставшееся время).
3. Когда оставшееся время записи на кассету становится меньше 2-х минут, индикатор "R" и
индикация оставшегося времени записи на кассету начинают мигать.
Индикация даты и времени может быть включена и не включена в запись во время съемки
также, как и в режиме паузы записи.
1 Нажмите.
• При повторном нажатии данной кнопки индикация даты/времени в видоискателе может
быть изменена в следующем порядке. Выберите желаемую индикацию.
Индикации нет Æ 12:30, 15.10.1995 (дата и время)Æ 15.10.1995 (только дата) Æ
(стр. 58)
[3] Встроеннаялитиеваябатарейка
Встроенная подзаряжаемая литиевая батарейка обеспечивает работу внутренних часов, когда
видеокамера выключена. Когда видеокамера находится в работе, данная батарея
подзаряжается автоматически.
Однако, если видеокамера не использовалась в течение длительного времени, литиевая
батарея может разрядиться. В таком случае, замигает индикация " " в видоискателе и
индикация даты и времени вернется к исходному значению "1.1.1990".
Какподзаряжатьвстроеннуюлитиевуюбатарейку
Если индикация " " в видоискателе мигает приблизительно 10 секунд после включения
видеокамеры, необходимо подзарядить литиевую батарею следующим образом:
1 Соедините видеокамеру с адаптером переменного тока и подключите адаптер
переменного тока к электророзетке.
2 Поверните переключатель [POWER] от камеры.
Page 18
• Оставьте видеокамеру во включенном состоянии; заряд литиевой батарейки возможен
только тогда, когда видеокамера включена.
3 Удалите видеокассету и подождите приблизительно 4 часа.
После того, как вы зарядите литиевую батарейку в течение 4 часов, она будет поддерживать
работу часов приблизительно в течение 3 месяцев. Для полного заряда батарейки
продолжайте ее заряжать в течение 24 часов.
(стр. 60)
Как сделать объект больше или меньше во время съемки
рычага изменения фокусного расстояния [W•T] (чем дальше он нажимается по
направлению к позиции "W" или "Т", тем больше становится скорость изменения
фокусного расстояния).
3. При установке максимально возможного телескопического объектива могут быть
сфокусированы только те объекты, которые находятся на расстоянии более 1,2 метра от
объектива.
1 Нажмитерычагизмененияфокусногорасстояния [W•T] понаправлениюк "Т" или
Нажмите рычаг изменения фокусного расстояния [W•T] по направлению к "Т".
Постепенноеуменьшениеобъекта.
(Электронное уменьшение
Нажмите рычаг изменения фокусного расстояния [W
Использованиефункциимаксимальногоприближения.
После удержания рычага изменения фокусного расстояния [W•T] в нажатом положении в
сторону "W" для получения наиболее широкоугольного объектива, объект может быть
сфокусирован на минимальном расстоянии только в 7 мм от объектива.
Примечания:
1. Так как в данном режиме глубина резкости очень мала, даже небольшие передвижения
камеры могут привести к тому, что объект "выпадет" из фокуса. Исходя из этого,
рекомендуется использовать треногу (приобретается дополнительно).
2. При съемке фотографий из фотоальбома или в похожей ситуации при недостаточном
освещении, используйте фонарь для видеокамер с питанием постоянным током
(приобретаетсядополнительно).
(стр. 62)
Как плавно вводить и выводить изображение и звук
Использование функций введения и выведения изображения и звука
❷).
•T] по направлению к "W".
Page 19
Введение ❶ и выведение ❷ изображения и звука можно легко осуществить, используя одну
кнопку.
Введение
Введение очень часто используется в начале фильма, сцены и т.п. Например, после записи
титров, очень эффектно начать первую сцену, используя функцию введения изображения и
звука.
Выведение изображения и звука используется для плавного окончания сцены или (вместе с
функцией введения) для плавного перехода от одной сцены к другой.
1 Нажмите кнопку во время съемки в момент, когда вы хотите начать процесс
выведения изображения и звука.
2 Нажмите после того, как изображение в видоискателе исчезнет.
Когда переключатель [АЕ] установлен в позицию "AUTO", существует возможность
получить изображение с естественным цветом при почти любых условиях съемки.
Примечания:
1. Если видеокамера перенесена с улицы в помещение во время съемки с автоматической
настройкой баланса белого, изображение сначала станет слегка красноватым, но
постепенно вернется к естественным цветам.
2. Постарайтесь не закрывать сенсор баланса белого ① рукой во время съемки.
• Когда переключатель [АЕ] установлен в позицию, отличную от "AUTO", и в видоискателе
имеется индикация " ", нажмите кнопку [W•T] так, чтобы данная индикация исчезла.
• Когда индикации " " нет в видоискателе ②, значит видеокамера находится в режиме
автоматической настройки баланса белого.
В приведенных ниже ситуациях производите съемку с ручной регулировкой баланса
белого:
➊ При съемке при освещении ртутными или некоторыми типами флюоресцентных ламп
и т. п.
➋ При использовании интенсивного освещения, в том числе театральных прожекторов
или источников освещения с низкой температурой цвета.
➌ При съемке на восходе или закате солнца. При съемке с фильтром ND (приобретается
дополнительно) или при съемке с помощью сменного объектива (приобретается
дополнительно).
Page 20
(стр. 66)
[2] Как снимать с ручной настройкой баланса белого
Примечания:
1. При слабом освещении ручная настройка баланса белого может не быть возможной. В
этом случае снимайте в режиме "AUTO".
2. Если кратковременно используется дополнительный источник освещения с низкой
температурой цвета (галогеновая лампа) во время съемки объекта с высокой температурой
цвета (голубое небо или телевизионный экран), в результате могут получиться
неестественные цвета.
3. Параметры баланса белого, настроенные вручную, будут сохраняться до их отмены.
Однако, для обеспечения оптимального воспроизведения цвета рекомендуется
настраивать баланс белого для каждой новой сцены.
Нажмите кнопку [W•T] один раз, чтобы индикация " " исчезла. Или установите
переключатель [АЕ] в позицию "AUTO".
(стр. 68)
Температура цвета и баланс белого
Температура цвета источника освещения измеряется в Кельвинах. Чем выше величина,
выраженная в Кельвинах, тем более голубоватым является свет; чем ниже эта величина, тем
более красноватым является источник света. Это понятие связано с яркостью не напрямую.
Таблица показывает соотношение между естественным освящением, искусственным
освещением и температурой цвета.
(1) Диапазон управления для функции автоматического баланса белого.
(2) Голубоенебо.
(3) Небо, покрытоеоблаками (дождь).
(4) Экрантелевизора.
(5) Солнечный свет.
(6) Белоефлюоресцентноеосвящение.
(7) Двачасапослевосходасолнцаилидвачасапередзакатом.
(8) Одинчаспослевосходасолнцаилиодинчаспередзакатом.
(9) Галогеноваялампа.
(10) 30 минут после восхода солнца или 30 минут перед закатом.
(11) Лампанакаливания.
Page 21
(12) Восходилизакатсолнца.
(13) Освещениеотсвечи.
(стр. 70)
Как настраивать фокус
Выбирайте режим автоматической фокусировки или режим ручной фокусировки в
соответствии с состоянием объекта съемки и его окружением.
[1] Каксниматьврежимеавтоматическойфокусировки
Когда переключатель [АЕ] установлен в позицию "AUTO", видеокамера будет
автоматически точно фокусироваться почти на любой объект.
Примечания:
• Фокус автоматически настраивается на объект, находящийся в центре видоискателя.
Направляйте видеокамеру таким образом, чтобы объект находился в центре видоискателя,
как показано на рисунке ❶.
❶ Правильно
❷ Неправильно
• Когда переключатель [АЕ] установлен в позицию, отличную от "AUTO" и в видоискателе
имеется индикация "MF", нажмите кнопку [FOCUS] таким образом, чтобы индикация
"MF" исчезла.
Примечания:
В нижеследующих ситуациях съемки используйте режим ручной фокусировки:
① Объектсглянцевойповерхностьюилиссильнымотражениемсвета.
② Объектзастеклом, котороепокрытогрязью, пыльюиликаплямиводы.
③ Объект, частькоторогонаходитсярядомскинокамерой, адругаячастьвдалиотнее.
④ Плоскаяповерхность, напримербелаястена.
⑤ Объектснаклоннымилиниями.
⑥ Наклонныйобъект.
3 Удерживайте в нажатом положении по направлению к "Т" для электронного
увеличения (приближения) объекта.
4 Поворачивайте кольцо фокусировки для настройки фокуса.
Нажмите кнопку [FOCUS] так, чтобы исчезла индикация "MF".
Или установите переключатель [АЕ] в позицию "AUTO".
Советы по ручной настройке фокуса.
① Обязательнонастраивайтефокуспослеэлектронногоувеличенияизображенияобъекта.
② Настройкафокусавусловиях, когдаизображениеобъектаувеличеноэлектронным
способом, обеспечивает точную фокусировку изображения, даже когда после настройки
изображение объекта электронным способом было уменьшено до исходного состояния.
• Если фокус настраивается, когда объектив установлен в широкоугольное положение,
объект может выпасть из фокуса при его электронном увеличении.
(стр. 74)
Как снимать быстродвижущиеся объекты
Использование спортивного режима
Данная функция делает возможным получение минимально смазанного изображения при
съемке сцен с быстрым действием, например, тенниса или другого вида спорта.
В спортивном режиме скорость движения затвора (выдержка) настраивается автоматически
(в промежутке от 1/50 секунды до 1/500 секунды) в соответствии с яркостью объекта, так
что даже быстрые движения будут представлены в виде резкого и стабильного изображения.
Когда сцены, записанные в спортивном режиме, позже просматриваются на
видеомагнитофоне, может быть получено очень резкое изображение с точными деталями
при просмотре в режимах неподвижного изображения и замедленного воспроизведения.
Как сделать так, чтобы объект резко выделялся на фоне заднего плана
Использование режима портрета
Page 23
В режиме портрета диафрагма автоматически устанавливается в максимально открытое
состояние, что приводит к очень маленькой глубине резкости. Это приводит к тому, что
объект в центре изображения будет резко сфокусирован, в то время, как задний план будет
размыт.
Выдержка автоматически устанавливается на значение между 1/50 секунды и 1/500 секунды,
в зависимости от яркости объекта.
1 Установите в положение " " (режим портрета).
• В видоискателе появляется индикация режима портрете " ".
[1] Воспроизведение на экране телевизора с использованием 21-контактного
разъема AV IN
Примечание:
Выключите видеокамеру и телевизор.
Соедините входящий в комплект 21-контактный адаптер и соединительный кабель
аудио/видео, как показано выше. Следите за тем, чтобы цвет штекеров и гнезд совпадал.
Выключите видеокамеру и телевизор.
Подсоедините входящий в комплект кабель S-Video, как показано на рисунке выше.
Используйтеоперациювоспроизведения (Æ 36).
(стр. 82)
Как скопировать запись с видеокамеры на видеомагнитофон (перезапись)
• При использовании 21-контактного адаптера, подсоединяйте, как показано в левой части
приведенного выше рисунка.
• При использовании кабеля S-Video, подсоединяйте, как показано в правой части
приведенного выше рисунка.
Операции
Воспроизводящее устройство (видеокамера) ❶, ❷, ❹
Записывающее устройство (видеомагнитофон) ③, ⑤, ⑥, ⑦
❶ Установитезаписаннуюкассетуввидеокамерудлявоспроизведения.
❷ Перемотайтепленкуназадинайдитеточку, скоторойперезаписьдолжнаначаться.
③ Установитевидеокассетудлязаписиввидеомагнитофониустановитееговрежимпаузы
записи.
Также прочитайте инструкцию по эксплуатации видеомагнитофона.
Качество изображения слегка ухудшится в процессе перезаписи, однако, это может быть
уменьшено выбором стандартной скорости записи (режим SP) на видеомагнитофоне и
установкой переключателя EDIT (если имеется) в позицию "ON".
С помощью подсоединения устройства управления монтажом (приобретается
дополнительно) к данному гнезду также, как и к видеомагнитофону, имеющему гнездо EDIT,
возможно получить высокоточную и быструю перезапись.
(cтр. 84)
Предостережения по обращению с видеокамерой
В случае ненормальной работы данной видеокамеры (например, если она дымится или
издает необычный запах), немедленно прекратите работу и проконсультируйтесь у
квалифицированного специалиста.
Дизайн видеокамеры, показанный на рисунках, может в чем-то отличаться от
действительного изделия.
Предостережения по эксплуатации видеокамеры
• В случаеприближениигрозы, прекратитеиспользоватькамеру. (Еслииспользуется
адаптер переменного тока, отсоедините его от розетки питания).
• Не направляйте объектив на солнце. (Это может повредить внутренние детали
• Не храните данную видеокамеру в следующих местах:
Местах попадания прямых солнечных лучей.
Местах с высокой температурой и высокой влажностью (например, в закрытых машинах и
ванных комнатах).
Около нагревательных приборов.
• Не оставляйте камеру на долгое время в прямом контакте с резиновыми или
пластиковыми изделиями.
Page 26
• Держите камеру вне досягаемости детей.
Предостережения по транспортировке
• Когда вы не используете камеру для съемки, переносите ее в специально разработанной
сумке.
• Сохраняйте упаковочные материалы. При необходимости транспортировки камеры в
будущем, упакуйте ее таким же образом, каким она была упакована при покупке.
• Конденсация может сформироваться, когда видеокамера внезапно переносится из
холодных окружающих условий в место, где тепло или влажно.
• Так как конденсация формируется постепенно, внутри видеокамеры уже может начать
формироваться конденсация до момента, когда индикатор конденсации начнет мигать.
Page 27
• В крайнехолодныхместахконденсацияможетзамерзнутьипревратитьсявиней. Таккак
видеокамера не может выявить иней, индикация конденсации не появится до тех пор, пока
иней не растает и не превратится во влагу.
Предосторожностипротивконденсациивлаги
При перемещении камеры из очень холодного места в очень теплое, держите ее в плотно
закрытой пластиковой сумке для предотвращения конденсации влаги.
(стр. 90)
Предостережения по обращению с батареей
Предостережения поиспользованию
• Для заряда батареи используйте только специально разработанные адаптер переменного
тока или зарядное устройство.
• Когда время работы батареи, даже после достаточного времени заряда, слишком мало для
нормального использования, значит срок службы батареи подошел к концу. (Батарея
может быть заряжена около 200 раз).
• Во время работы, батарея может стать теплой. Однако, это нормально и не является
нарушением ее работы.
• Непытайтесьразобратьилипеределатьбатарею.
• Небросайтеиспользованнуюбатареювогонь.
• Неоставляйтебатареювместахсвысокойтемпературой, например, подвоздействием
прямых солнечных лучей.
• Обратите особое внимание на то, чтобы никакие металлические предметы не касались
выводов батареи. (При переноске ее в сумке, позаботьтесь о том, чтобы ключи, монеты и
т.п. не касались батареи).
• Когда заряд батареи иссякнет, и видеокамера выключится автоматически, снимите
батарею перед тем, как подсоединить кабель подачи питания постоянного тока от
адаптера переменного тока к камере, иначе видеокамеру нельзя будет включить.
• Не выбрасывайте батарею вместе с домашним мусором. При приобретении новой батареи
проконсультируйтесь у продавца насчет того, как выбрасывать старую батарею.
Предостережения по обращению с адаптером переменного тока
Предостережения поиспользованию
• Перед подсоединением адаптера переменного тока к розетке питания убедитесь, что
напряжение и частота на пластинке паспортных данных совпадают с напряжением и
частотой сети питания. (Адаптер переменного тока может использоваться в пределах
диапазона напряжений 100 - 240 В при частоте 50 или 60 Гц).
• Не используйте адаптер для других целей, отличных от подачи питания на видеокамеру и
заряда батареи.
• Не используйте адаптер очень близко к радиоприемнику и т. п. (радиоприем может быть
Четыре сегмента индикатора батареи начинают исчезать один за одним по мере расхода
заряда батареи. Когда остается только последний сегмент, индикация " " начинает мигать в
центре видоискателя. Когда последний сегмент исчезает, на несколько секунд начинает
мигать индикаторная лампочка "CAMERA", и затем видеокамера автоматически
выключается. Замените батарею на полностью заряженную батарею.
(4) Кассета.
Когда видеокассета не была вставлена, или когда пластинка вставленной видеокассеты
выломана, мигает данная индикация. Вставьте видеокассету с пластинкой.
(6) Конец пленки в кассете.
Данный индикатор загорается, когда пленка достигает конца. Вставьте новую кассету.
① Код ошибки.
Когда в видоискателе появляется индикация "F", значит появился какой то сбой в работе.
Если указанный код ошибки находится от "F 01" до "F 05", видеокамера выключится
автоматически через 1 минуту после того, как начала мигать лампа "CAMERA". (Когда
Page 30
появляется индикация "F 51" или "F 52", видеокамера автоматически не выключится). В этом
случае, запишите код ошибки и сообщите его работникам сервиса.
С помощью данной прорези видеокамера определяет конденсацию. Следите за тем, чтобы
данная прорезь не была забита грязью и не была закрыта пальцами и т.п.
6 Впостоянноготока, 8,5 Вт (работавидеокамеры).
4,8 Впостоянноготока, 1,2 А (зарядбатареи).
Вес:
Приблизительно 210 гр. (без кабеля подачи питания).
Размеры:
72 (ш) х 39 (в) х 143 (г) мм
Вес и размеры указаны приблизительно.
Технические характеристики могут изменяться без дополнительного извещения.
Page 35
Panasonic
Источник дополнительного освещения для видео камеры
VZ-LDCS13E
[A] Присоединение аккумулятора
1. Совместите аккумулятор с линией на правой стороне корпуса и прижмите его.
2. Сдвиньте аккумулятор в направлении стрелки до щелчка.
Отсоединение аккумулятора
3. Нажмите кнопку блокировки вперед, сдвиньте аккумулятор вправо и снимите его.
Перед отсоединением или заменой аккумулятора проверьте, что переключатель питания
находится в положении OFF.
[B] Использование источника освещения
1. Для включения источника освещения нажмите переключатель питания и сдвиньте его в
направлениистрелки.
Как отрегулировать угол светового луча
2. Угол светового луча можно установить с помощью регулятора между “WIDE” (около 40°)
и “SPOT” (около 13°) для соответствия с выбранным углом съемки камеры.
• Перед началом съемки убедитесь, что весь кадр освещается полностью.
(а) WIDE: луч света рассеивается по широкому углу для освещения большого района. При
съемке портретов людей эта установка уменьшает отблески и производит мягкое освещение
лиц.
(b) SPOT: световой луч концентрируется для съемки удаленных объектов. Это удобно при
использовании большого “зума”.
[C] установка источника освещения
При установке на полосковый адаптер (типа зажима)
1. Ослабьте блокировочный винт на подставке источника освещения.
2. Вставьте подставку источникавполозки адаптера.
3. Затяните блокировочный винт.
[D] Установка лампы
1. Снимите тепловой фильтр.
2. Возьмите лампу сухой тканью и вставьте в патрон. Никогда не касайтесь лампы руками.
3. Установите тепловой фильтр. При включении лампы в первый раз она может выделять
немногодыма, однакоэтонеявляетсянеисправностью.
Предупреждения по использованию
• Температура источника освещения может быть очень высокой, следовательно, для
предотвращения ожогов и возгорания не касайтесь его и не подносите близко к
легковоспламеняющимся объектам. Также позвольте источнику полностью остыть перед
упаковкой или заменой лампы.
времяоколо 20 мин (VW-VBS10E)
около 45 мин (VW-VBS20E)
около 25 мин (VW-VBH10E)
около 55 мин (VW-VBH20E)
применяемая лампа галогеновая лампа (JE 4.8 V, 13W)
Срок службы лампы около 80 часов (непрерывной работы)
Дистанция съемки SPOT: около 1 метра (луч в центре 300
люкс)
около 1.5 метра (луч в центре 100
люкс)
WIDE: около 0.5 метра (лучвцентре
300 люкс); около 0.8 метра (лучв
центре 100 люкс)
Цветовая температура около 3000 К
Дисперсия луча
угол
направление луча горизонтальное
размеры 60 х 60 х 130 мм (приблизительно)
масса около 120 г (без аккумулятора)
SPOT: около 13°
WIDE: около 40°
Page 37
Срок службы (годности) данного изделия: 7 лет
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.