Перед попыткой подсоединить, включить или настроить данное
устройство, пожалуйста, полностью прочитайте данные инструкции.
Page 2
Уважаемый клиент
Мы хотим воспользоваться данной возможностью, чтобы поблагодарить вас за приобретение
видеомагнитофона Panasonic.
Мы бы хотели посоветовать вам внимательно изучить Инструкции по эксплуатации перед попыткой
использовать устройство и обратить внимание на все приведенные предостережения.
Система программирования ShowView
Программирование существенно облегчено: просто вводите номер ShowView , приводимый в колонке
программы телепередач в газете или журнале.
•
ShowView является торговой маркой Gemstar Development Corp. Система ShowView изготовлена по
лицензии Gemstar Development Corporation.
Управление изображением с помощью системы AI (искусственный интеллект)
Схема AI предназначена для автоматической калибровки пленки (компьютерная калибровка) и
оптимизации характеристик воспроизведения. Во время воспроизведения автоматически оптимизируется
контрастность кассет, записанных с хорошим уровнем записи; когда воспроизводится кассета, записанная
с недостаточным уровнем, автоматически задействуется схема снижения помех. Процессу компьютерной
калибровки необходимо только 1,5 секунды для получения данных о пленке и завершения настройки.
Также данный процесс дает положительный эффект при изношенных видеоголовках.
(стр. 3)
Важное
Ваше внимание обращается на тот факт, что перезапись кассет или дисков, или другого изданного или
телетранслированного материала может нарушать законы об авторском праве.
Предупреждение
Для снижения риска возгорания или поражения электрическим током не подвергайте данное устройство
воздействию дождя или влаги.
Примечания
1. Данный видеомагнитофон может принимать программы телевещания в системе SECAM B/G и
записывать/воспроизводить телевизионные сигналы передачи цвета данной системы.
2. Когда кассета, записанная на данном видеомагнитофоне, воспроизводится на видеомагнитофоне
системы SECAM, изображение может воспроизводиться в черно-белом виде. Когда такая кассета
воспроизводится на видеомагнитофоне системы PAL, изображение может не воспроизводиться с
нормальными цветами.
3. Когда кассеты, записанные на видеомагнитофоне системы SECAM или в системе SECAM,
воспроизводятся на данном видеомагнитофоне, изображение воспроизводится в черно-белом виде.
4. Данный видеомагнитофон не предназначен для использования во Франции, где необходимо
использовать видеомагнитофон системы SECAM.
Для вашей безопасности
!"
Не открывайте корпус устройства.
Для предотвращения поражения электрическим током не открывайте корпус устройства. Внутри нет
частей, обслуживаемых пользователем. Для ремонта обращайтесь к квалифицированному специалисту.
Содержание
Подготовка
Меры безопасности 4
Подсоединения 5
Настройка телевизора для подключения вашего видеомагнитофона 8
Настройка часов видеомагнитофона 9
Настройка телевещательных программ на вашем видеомагнитофоне 12
Подготовка пульта дистанционного управления для управления телевизором 16
Воспроизведение 20
Непосредственное управление записью 22
Дополнительные операции
Запись с использованием таймера 24
•
Использование пульта дистанционного управления 26
•
Программирование системы ShowView 28
Другие функции 29
Управление перезаписью (монтаж)
Подготовка к перезаписи 3 1
•
Подсоединение 31
•
Функции перезаписи 32
•
Таблица дисплеев на экране телевизора 34
Непосредственное управление перезаписью 36
•
Копирование 36
•
Перезапись с использованием вставки и наложение звука 38
Перезапись с использованием программирования 40
•
Монтаж нескольких фрагментов 40
•
Перезапись с использованием вставки и наложение звука 42
•
Другие функции перезаписи 45
Перезапись без использования монтажного кабеля 48
Описание
Элементы управления и соединительные разъемы 50
Пульт дистанционного управления на инфракрасных лучах 56
Полезные советы
Перед обращением в сервис 58
Технические характеристики 60
(стр. 4)
Меры безопасности
Пожалуйста, прочитайте данные меры безопасности перед включением видеомагнитофона.
Избегайте внезапных изменений температуры
Если видеомагнитофон внезапно перенесен из холодного места в теплое, на пленке и внутри
видеомагнитофона может сформироваться влага.
Влажность и пыль
Избегайте мест, где высокая влажность или много пыли, которая может привести к повреждению
внутренних частей.
Не закрывайте вентиляционные от верстия
Вентиляционные отверстия предотвращают ненормальное повышение температуры внутри
видеомагнитофона. Не закрывайте эти отверстия. Особенно избегайте закрывать отверстия мягкими
материалами типа ткани или бумаги.
Избегайте высокой температуры
3
Page 4
Держите видеомагнитофон вдали от направленного тепла, например, прямых солнечных лучей,
радиаторов отопления или в закрытых автомобилях.
Избегайте магнитов
Никогда не подносите магниты или намагниченные предметы близко к видеомагнитофону, потому что
это повлияет на его технические характеристики.
Не засовывайте пальцы и другие предмет ы внутрь устройства
Дотрагиваться до внутренних частей видеомагнитофона опасно и это может привести к серьезным
повреждениям видеомагнитофона. Не пытайтесь разбирать видеомагнитофон. Внутри нет частей,
обслуживаемых пользователем.
Избегайте воды
Держите видеомагнитофон вдали от цветочных ваз, раковин и т.п.
Осторожно: Если в видеомагнитофон пролита жидкость, могут возникнуть серьезные повреждения. Если
вы пролили жидкость в видеомагнитофон, обратитесь в сервисный центр.
Гроза
Для избежания повреждения из-за молнии отсоединяйте антенный кабель от видеомагнитофона во время
грозы.
Очистка видеомагнитофона
Протирайте видеомагнитофон чистой сухой тканью. Никогда не используйте очищающую жидкость или
другие химические вещества. Также не используйте для удаления пыли поток воздуха от компрессора.
Установка
Устанавливайте видеомагнитофон в горизонтальную позицию; не ставьте сверху ничего тяжелого.
Очистка видеоголовок
Видеоголовки переносят сигналы видеоизображения на пленку во время записи и считывают сигналы
изображения с пленки во время воспроизведения, поэтому их состояние очень влияет на качество
изображения. Если видеомагнитофон используется очень долгое время, его головки могут загрязниться.
В таком случае, больше не будет возможности правильно записывать сигналы и воспроизводимое
изображение будет искажено. Так происходит, например, во время воспроизведения записи, когда звук
воспроизводится нормально, но изображения нет или оно сильно искажено. В случае появления таких
симптомов обратитесь в сервисный центр.
Конденсация может сформироваться внутри видеомагнитофона, если:
•
Видеомагнитофон находится в комнате, в которой включается нагревательный прибор.
•
Видеомагнитофон находится в комнате, где высокая влажность или испарения.
•
Видеомагнитофон принесен из холодных окружающих условий в хорошо прогретую комнату.
•
Видеомагнитофон внезапно принесен из холодных окружающих условий (из комнаты или
автомобиля, в которых есть кондиционер) в место, где жарко и влажно.
Примечание:
Не включайте видеомагнитофон по крайней мере один час, если появилось любое из вышеперечисленных
условий. Данный видеомагнитофон не имеет собственного сенсора влажности.
(стр. 5)
Подсоединения
4
Page 5
Из данного раздела вы узнаете, как подсоединять антенну, телевизор и т.п.
Основные подсоединения
Приведенные ниже подсоединения необходимы для записи телевещания на видеомагнитофон и для
воспроизведения записи на экране телевизора:
Подсоединение к телевизору с помощью 21-контактного разъема типа Scart
(стр. 6)
Подсоединение к телевизору с помощью разъема S-Video
5
Page 6
В данном видеомагнитофоне используется формат S-VHS, который делает возможным получение
высокой разрешающей способности и высокого качества изображения с помощью высококачественных
видеокассет типа S-VHS.
Обычные разъемы выхода (входа) видеосигнала видеомагнитофона передают комбинацию сигнала
яркости (Y) и сигнала цветности (С), которые записаны на пленку. Новый отдельный разъем S-Video
позволяет разделить передачу сигналов для получения более четкого изображения.
Подсоединение с помощью кабеля S-Video может также использоваться для воспроизведения кассет,
которые были записаны в обычной системе VHS. "S" в названии "Разъем S-Video" относится к
разделению сигналов яркости и цветности, а не к "S-VHS".
(стр. 7)
Подсоединение к декодеру
Примечание: Если телевизор имеет RGB вход, подсоедините 21-контактный кабель AV от
видеомагнитофона к данному разъему. Используйте 21-контактный кабель AV, имеющий все контакты,
для соединения видеомагнитофона и телевизора или декодера.
Функция AV LINK
Спомощьюданнойкнопкиподсоединенныйтелевизорможетбытьпереключенизрежима TV врежим
VTR (и наоборот), когда подсоединение осуществлено с помощью 21-контактного кабеля типа Scart.
Это расширяет функциональные возможности, такие как одновременная запись и просмотр, когда
подсоединены декодер "Premiere" или приемник спутникового вещания.
Режим VTR (горит индикатор VTR):
Для прослушивания звука и просмотра изображения, воспроизводимого видеомагнитофоном.
Режим TV (индикатор VTR не горит):
Для просмотра другой программы на телевизоре во время записи на видеомагнитофон.
•
Выберите программу для просмотра с помощью тюнера телевизора.
Видеомагнитофон Телевизор
Питание включено Режим VTR Выбран входной сигнал AV
Режим TV Выбран входной сигнал от тюнера телевизора *
Питание выключено - Выбран входной сигнал от тюнера телевизора
* Когда видеомагнитофон установлен в режим TV и выбран канал платного телевидения, сигналы будут
продолжать оставаться зашифрованными, даже когда канал платного телевидения выбран на тюнере
телевизора. В таком случае либо установите видеомагнитофон в режим VTR , либо переключите режим
входного сигнала на телевизоре в режим AV.
(стр. 8)
Настройка телевизора для подключения вашего видеомагнитофона
Видеомагнитофон передает сигнал на телевизор по коаксиальному кабелю RF на канал 36.
Это обеспечивает возможность просмотра видеоизображения на экране телевизора точно также, как вы
просматриваете телевещание.
Если вы подсоединили видеомагнитофон к телевизору через 21-контактный разъем типа Scart, или через
гнезда AUDIO/VIDEO/S-VIDEO, вам не нужно следовать процедуре, приведенной ниже.
Процедура
7
Page 8
1
2
3
4
Примечание:
Тестовый сигнал передается на видеоканал 36. Если вы замечаете постороннее влияние от телевещания
на данном видеоканале, вы можете выбрать другой свободный канал (32 ∼ 40), используя
регулировочный винт CH ADJ. на задней панели видеомагнитофона. При вращении винта CH ADJ.
постарайтесь не поворачивать его слишком сильно.
Пожалуйста имейте в виду, что, если винт CH ADJ. использовался для подстройки, затем вы должны
перенастроить ваш телевизор по тестовому сигналу, как указано в шагах 2 - 4 выше.
(стр. 9)
Включите питание телевизора и видеомагнитофона.
Для передачи на телевизор тестового сигнала, установите
переключатель NORMAL/S-VIDEO OUT/TEST SIGNAL в
позицию TEST SIGNAL.
Установите на телевизоре неиспользуемый канал, который
вы хотите использовать для воспроизведения
видеопрограмм.
Установите переключатель NORMAL/S-VIDEO OUT/TEST
SIGNAL в позицию NORMAL.
Настройка часов видеомагнитофона
При помощи установки времени на часах пульта дистанционного управления и последующей передачи
данной настройки на видеомагнитофон, часы на пульте и видеомагнитофоне будут показывать
одинаковое время. Внутренние цифровые часы работают по 24-х часовому формату.
Подготовка
•
Включите питание видеомагнитофона.
•
Вставьте батарейки в пульт дистанционного управления (обратитесь на стр. 17).
Пример:
Дата: 16 октября 1999
Время: 20: 15
1 Откройте дверцу пульта дистанционного управления.
Примечание:
Для изменения предыдущей настройки часов нажмите
кнопку CLOCK/PRESET не менее, чем на 2 секунды.
Предыдущая настройка часов будет выведена на дисплей. Затем проделайте шаги с 2-го по 7-й
процедуры, приведенной выше.
(стр. 10)
В добавление к настройке часов видеомагнитофона с пульта дистанционного управления, их также
можно настроить прямо на видеомагнитофоне. Внутренние часы используются для задействования
функции таймера для автоматической записи и должны быть установлены на правильное время.
Внутренние цифровые часы работают по 24-х часовому формату.
Подготовка
9
Page 10
Включите питание видеомагнитофона.
Пример:
Дата: 16 октября 1999
Время: 20: 15
Операции Индикация на дисплее
1
2
Устанавливайтекаждуюпозицию, нажимаякнопки /\ (+) или \/ (-) и SP/LP (NEXT).
Удержитекнопку CLOCK SET в
нажатомположениинеменее, чемна
2 секунды.
Установите Год "99".
Установите Месяц "10".
↓↓↓↓
3
Примечание:
Часы будут работать не менее 60 минут, используя систему резервного питания, в случае аварии
основного питания.
(стр. 11)
Функция перенастройки часов
Если часы отстают или спешат менее, чем на 2 минуты, они могут быть легко установлены на правильное
время.
Например: Установить часы на значение 12:00.00
1 Удержите кнопку CLOCK SET в нажатом положении не менее, чем на 2 секунды, в промежуток
времени между 11: 58. 00 и 12: 01. 59.
2 Нажмите кнопку CLOCK SET еще раз, как только вы услышите сигнал точного времени в
12:00.00.
Функция летнего времени
Установка летнего времени
1 Удержите кнопку CLOCK SET в нажатом положении не менее, чем на 2 секунды.
2 Нажмите кнопку SLEEP (SHIFT).
•
Значениевремениначасахувеличитсянаодинчас.
3 Нажмитекнопку CLOCK SET.
Возвращение с летнего времени на стандартное время
1 Удержите кнопку CLOCK SET в нажатом положении не менее, чем на 2 секунды.
Установите Дату "16".
Установите Час "20".
Установите Минуту "15".
•
Нажимать кнопку SP/LP (NEXT)
нет необходимости.
Нажмите кнопку CLOCK SET.
•
Часыначинаютработу.
10
Page 11
2 Нажмитекнопку SLEEP (SHIFT) дважды.
р
•
Значение времени на часах уменьшится на один час.
3 Нажмитекнопку CLOCK SET.
(стр. 12)
Настройка телевещательных программ на вашем видеомагнитофоне
Введение
Видеомагнитофон имеет свой собственный тюнер (как обычный телевизор) и с помощью него можно
предварительно настроить прием до 99-и телевещательных станций.
Подготовка
•
Убедитесь, что телевизор включен, и на нем установлен канал просмотра видеозаписей.
•
Включите видеомагнитофон и установите любую программную позицию, кроме А1, А2 и А3.
Операции Индикация на дисплее
1
2
3
4
Удержите кнопку TUNER PRESET в
нажатом положении не менее, чем на
2 секунды.
Выберите программную позицию,
затем нажмите кнопку SP/LP (NEXT).
Выберите обычную телевещательную
станцию или станцию типа DBS,
нажимая кнопку SLEEP.
•
1 (без DBS): Для настройки на
обычную телевещательную
станцию.
•
2 (с DBS): Для настройки станций
DBS, напримерплатного
телевещания.
Настройтесь на требуемую
телевещательную станцию с
помощью кнопок \/ и /\ .
•
Нажимайтекнопку
PAL/MESECAM длявыбора
системы телевещания настроенной
станции.
PAL : Индикатор MESECAM не
должен гореть.
SECAM : Индикатор MESECAM
должен гореть.
•
Нажмите кнопку SP/LP (NEXT) и
повто
яйте шаги 2 - 4 для каждой
11
Page 12
программной позиции, в память
которой вы хотите заложить
станцию.
5
(стр. 13)
Процедура настройки с прямым введением номера канала
Если вы знаете номер канала, по которому может быть принята станция телевещания, настройка может
быть произведена следующим образом:
1 Удержите кнопку TUNER PRESET в нажатом положении не менее, чем на 2 секунды.
2 Выберитепрограммную позицию, нажимая кнопки \/ (-) или /\ (+) , затем нажмите кнопку SP/LP
(NEXT).
3 Выберитеобычную телевещательную станцию или станцию типа DBS, нажимая кнопку SLEEP
(SHIFT).
•
1: Для настройки на обычную телевещательную станцию.
Данный пульт дистанционного
управления использует специально
разработанные номера, называемые
"справочные номера" для определения
различия между телевизионными
станциями. Перед программированием
с использованием номеров системы
ShowView, вы должны ввести
справочные номера телевизионных
станций, которые будут
просматриваться, и
запрограммировать на пульте
дистанционного управления позиции, в
которых данные телевизионные
станции принимаются вашим
видеомагнитофоном. Используйте для
этого газету или журнал, в которых
приведен список справочных номеров
телевизионных станций и номера
системы ShowView.
Примечание:
Для приема станций спутникового
вещания приемник должен быть
подсоединен к видеомагнитофону и
программная позиция должна быть
установлена в зависимости от типа
сделанного подсоединения.
А1: Когда приемник спутникового
вещания подсоединен к разъему AV1.
А2: Когда приемник спутникового
вещания подсоединен к разъему AV2.
А3: Когда приемник спутникового
вещания подсоединен к входным
разъемам Аудио / Видео (AV3).
•
Когда приемник спутникового вещания подсоединен с помощью коаксиального кабеля RF,
устанавливайте любую программную позицию между 1 и 99.
Подготовка
Сначала настройте часы пульта дистанционного управления.
Например:
13
Page 14
Телевещательная станция Справочный номер Программная позиция
Если вы ввели неправильный
номер, нажмите кнопку
CANCEL и затем введите
правильный номер.
4 Нажмите кнопку CONFIRM
для подтверждения справочного
номера.
5 Выберите программную
позицию (1-99, А1-А3).
•
Для настройки других
телевизионных станций
повторяйте шаги 3 - 5.
6 Нажмитекнопку
CLOCK/PRESET дважды.
7 Закройтедверцупультадистанционногоуправления.
Примечание: Вводите числа ShowView , которые опережают текущее время, иначе они не будут
установлены в соответствие правильным справочным номерам.
(стр. 16)
Подготовка пульта дистанционного управления для управления вашим
телевизором
Вы можете управлять телевизорами некоторых марок (см. таблицу), используя входящий в комплект
пульт дистанционного управления, после его определенной подготовки.
Вставьте батарейки в пульт
дистанционного управления.
Процедура:
1 Откройте дверцу пульта
дистанционного управления.
4 Нажмитекнопку CLOCK/PRESET.
2 Удержитекнопку
CLOCK/PRESET в нажатом положении
не менее, чем на 2 секунды, и затем
нажмите кнопку еще дважды.
•
На дисплее пульта
дистанционного управления
появляется индикация "TV".
3 Нажмите кнопку OFF
несколько раз.
•
Когда число совпадает с номером
изготовителя телевизора, питание
телевизора выключается.
5 Закройте дверцу пульта дистанционного управления.
Когда номер 1, 2, 3 или 4:
Когда питание телевизора выключается в шаге 3 процедуры, приведенной выше, включите его опять и
отрегулируйте громкость телевизора, используя кнопки пульта. Громкость будет регулироваться, если
номер совпадает с номером изготовителя телевизора. Если громкость телевизора не регулируется,
попытайтесь изменить номер (1 - 4) еще раз, пока не появится возможность регулировки громкости.
Примечание:
Некоторые модели телевизоров не могут управляться с данного пульта дистанционного управления.
(стр. 15)
Источник питания для пульта дистанционного управления
Пульт дистанционного управления получает питание от двух батареек типа UM3 или R6. Срок службы
батареек около одного года, хотя это зависит от частоты использования пульта.
Предостережения при замене батареек
•
Устанавливайте новые батарейки, соблюдая полярность( + и -).
Если вы не собираетесь использовать пульт дистанционного управления в течении длительного
времени, удалите батарейки и храните их в прохладном и сухом месте.
•
Немедленно удаляйте использованные батарейки и выбрасывайте их.
•
Не используйте старые и новые батарейки вместе и никогда не используйте щелочные батарейки
вместе с марганцевыми.
Установка батареек
(стр. 18)
Начальная настройка с использованием дисплея на экране телевизора
Подготовка
•
Убедитесь, что телевизор включен и на нем выбран канал просмотра видеозаписей.
Выберите на дисплее один из семи языков: английский, немецкий, французский, итальянский, испанский,
датский и шведский.
Проделайте шаги 1 - 3 процедуры, приведенной выше.
4 Надисплеенаэкранетелевизоравыберитепозицию SEARCH WITH SOUND инажмитекнопку
ENTER.
5 Выберитежелаемую настройку и нажмите кнопку ENTER.
AUTO: Звукможетпрослушиваться во время специального воспроизведения, только когда производится операцияперезаписи (монтажа).
ON: Звуквовремяспециальноговоспроизведенияможетпрослушиваться всегда.
OFF: Звукнеможетпрослушиваться во время специального воспроизведения.
На экране телевизора демонстрируется последовательность дисплеев для процедуры перезаписи;
дисплей за дисплеем с интервалами в 5 секунд.
(стр. 19)
Дополнительные функции
Функция VITC (коды временных вертикальных интервалов)
Так как адреса (индивидуальные номера) записываются для каждого кадра, существует возможность
точного нахождения позиции любой желаемой сцены или изображения на пленке, следя за адресами во
время воспроизведения. Такой адрес называется "Временной код". Так как сигналы VITC записываются
вместе с сигналами изображения, они не пропадут, даже когда видеокассета вынимается из
видеомагнитофона или питание видеомагнитофона выключается. Это делает возможным нахождение
точной позиции любого желаемого изображения в любое время.
•
Функция VITC начинаетработать, когдавидеомагнитофоноборудовандополнительнымадаптером
VITC. Проконсультируйтесь у продавца видеооборудования.
Проделайтешаги1 - 3 процедуры, приведеннойвыше.
4 Надисплеенаэкранетелевизоравыберитепозицию EDITING WITH VITS инажмитекнопку
ENTER.
5 Выберитежелаемую настройку и нажмите кнопку ENTER.
19
Page 20
ON: Длясчитываниясигналов VITСвовремявоспроизведенияиустановкиихвовремязаписи.
Временной код показан на счетчике в виде часов, минут и секунд. Во время перезаписи по программе, он
появляется на экране в виде часов, минут, секунд и кадров (25 кадров в секунду).
OFF: Обычная индикация счетчика на дисплее.
Считывание сигналов VITС
Когда в видеомагнитофон вставлена кассета, на счетчике появляется индикация "-:--.--". Когда
начинается воспроизведение, считываются сигналы VITС и на дисплее появляется временной код.
•
Если сигналы VITS не были записаны на пленку, временной код на дисплее не появляется.
Запись сигналов VITС
Когда в видеомагнитофон вставлена кассета, на счетчике появляется индикация "-:--.--". Когда
начинается запись, сигналы VITС записываются, начиная с 0h00m00s00f.
Если запись начинается после воспроизведения кассеты со считыванием сигналов VITС, сигналы VITС
записываются, начиная с того временного кода, который имеется на счетчике в данный момент.
Примечания:
•
Для использования функции VITC для монтажа обязательно сначала включите функцию VITC с
помощью процедуры, описанной выше, затем начинайте перезапись, отменив все программы
монтажа, которые использовались ранее.
•
Когда не отрегулирован трекинг (скорость вращения головок, считывающих дорожки записи на
пленке), сигналы VITC могут не считываться правильно.
•
Счетчик не может быть установлен в начальное положение, когда задействована функция VITC. Это
происходит потому, что сигналы VITC записываются на пленку.
•
Когда задействована функция VITC , в режиме перезаписи по программе может быть перезаписано
до 50 сцен. Если видеомагнитофон не оборудован дополнительным адаптером VITC, с помощью
счетчика может быть запрограммировано не более 10 сцен.
•
Для оптимального использования преимуществ, предоставляемых функцией VITC во время монтажа,
данный видеомагнитофон должен быть подсоединен к другому видеомагнитофону NV-HS1000 ,
также имеющему функцию VITC . Когда данный видеомагнитофон подсоединяется к другому
видеомагнитофону, не оборудованному функцией VITC , точность монтажа будет выше, если
использовать видеомагнитофон NV-HS1000 в качестве воспроизводящего видеомагнитофона.
(стр. 20)
Основные операции
Воспроизведение
Процедура:
1Вставьтезаписаннуюкассету.
20
Page 21
2 Нажмитекнопку PLAY для начала просмотра изображения.
Для возвращения к нормальному воспроизведению
нажмите кнопку PLAY.
4 Поиск в обратном направлении осуществляется при
нажатии REW.
•
Для возвращения к нормальному воспроизведению
нажмите кнопку PLAY.
5 Нажимайте кнопку PAUSE/STILL для просмотра
неподвижного изображения.
•
Для продолжения нормального воспроизведения
нажмите кнопку PLAY или кнопку PAUSE/STILL.
6 Дляостановкипросмотра нажмите кнопку STOP.
(стр. 21)
Другие функции воспроизведения
Для изменения скорости воспроизведения
При использовании кольца челночного переключателя на видеомагнитофоне:
1 Нажмите кнопку PAUSE/STILL на видеомагнитофоне.
2 Поворачивайте кольцо челночного переключателя назад или вперед.
При использовании пульта дистанционного управления:
Нажмите кнопку SLOW во время воспроизведения для задействования функции замедленного
воспроизведения.
Для точного поиска желаемого изображения
21
Page 22
1 Нажмите кнопку PAUSE/STILL на видеомагнитофоне.
2 Поверните внутренний диск переключателя назад или вперед.
Для получения высокоскоростного воспроизведения изображения во время ускоренной перемотки
пленки в прямом или обратном направлении
Удержите кнопку FF в нажатом положении во время ускоренной перемотки вперед.
Удержите кнопку REW в нажатом положении во время ускоренной перемотки назад.
Примечания:
•
Вовремявоспроизведенияустанавливайтережим PAL/MESECAM.
PAL: Когдавоспроизводится кассета, записанная в системе PAL.
MESECAM: Когдавоспроизводитсякассета, записаннаявсистеме MESECAM . Горит индикатор
MESECAM.
•
Воспроизведение аудиосигнала, записанного обычным способом (одна дорожка вдоль пленки), будет
монофоническим при воспроизведении на видеомагнитофонах FM Hi-Fi.
•
Ускоренное воспроизведение в прямом и обратном направлении будет автоматически отключено
через 10 минут, а воспроизведение неподвижного изображения - через 5 минут.
(стр. 22)
Непосредственное управление записью
Операции Индикация на дисплее
1
2
3
Вставьте видеокассету.
•
Если кассета уже была вставлена,
нажмите кнопку OPERATE для
включения питания видеомагнитофона.
Выберите телевещательную станцию.
Включите запись, нажав кнопки REC на
пульте.
22
Page 23
4
Дляостановкизаписинажмитекнопку
STOP.
(стр. 23)
Для выбора желаемой скорости движения пленки
Нажимайте кнопку SP/LP перед записью.
Для временного прерывания записи
Нажмите кнопку PAUSE/STILL во время записи.
Для возобновления записи нажмите кнопку еще раз.
Для записи одной телевизионной программы во время просмотра другой
2 Выберитенавашемтелевизоре программу, которую выхотитепросматриватьвнастоящеевремя.
Для вывода на дисплей приблизительного оставшегося времени записи на кассету
1 Нажимайте кнопку TAPE SELECT для выбора длины используемой кассеты.
Е195: Для кассет Е30, Е60, Е80, Е120, Е180 и Е195.
Е240: Для кассеты Е240.
Е260: Для кассет Е260 и Е300.
2 Нажимайте кнопку DISPLAY.
#
Часы # Счетчик # Оставшеесявремязаписинакассету #
Для записи стереофонических и двуязычных программ
1 Записи автоматически производятся в стереофоническом или двуязычном режиме. Это защищает
от ошибок при перезаписи звука или выборе оригинального языка.
2 Во время воспроизведения нажимайте кнопку AUDIO OUT для выбора желаемого языка.
Обратитесь на стр. 50.
Примечания:
•
Когда установлена видеокассета с выломанной пластинкой защиты от стирания, на дисплее будет
мигать индикация кассеты, показывающая, что запись произвести невозможно.
•
Режим паузы записи будет автоматически отменен через 5 минут, и будет введен режим остановки
STOP.
(стр. 24)
Запись с использованием таймера
До 8-ми запрограммированных с помощью таймера записей может быть произведено в течении одного
месяца, включая ежедневные или еженедельные программы.
Подготовка
Вставьте в видеомагнитофон кассету, имеющую пластинку защиты от стирания.
Пример:
Номер программы таймера 1
Программная позиция (канал) 2
Дата 27 октября
24
Page 25
Время начала записи 20:02
Время окончания записи 21:30
(Текущая дата 16 октября)
Операции Индикация на дисплее
1
2
Устанавливайтекаждуюпозициюспомощьюнажатиякнопок /\ (+) или \/ (-) и кнопки SP/LP
(NEXT).
↓↓↓↓
3
(стр. 25)
Настройка ежедневного и еженедельного таймера для записи
Если настройка таймера записи осуществляется для устройства, подсоединенного к разъемам AV1/AV2
или к разъемам входного сигнала Audio/Video/S-Video, выберите в качестве программной позиции А1,
А2 или А3.
Выберите номер программы таймера "1"
с помощью кнопки CHECK PROG.
Установите программную позицию
(канал) "2".
Установите дату "27".
•
Для ежедневной или еженедельной
записи обратитесь на следующую
страницу.
Установите время начала записи (час)
"20".
Установитевремяначалазаписи (минута)
"02".
Установитевремяокончаниязаписи (час)
"21".
Установитевремяокончаниязаписи
(минута) "30".
•
Нажимать кнопку SP/LP (NEXT) нет
необходимости.
Для задействования функции записи по
таймеру нажмите кнопку TIMER REC .
25
Page 26
А1: Для разъема AV1.
А2: Для разъема AV2.
А3: Для разъемов AV3 на передней панели.
Установите на видеомагнитофоне переключатель INPUT SELECT в нужное положение.
S-VIDEO: Дляразъемов S-VIDEO IN и AUDIO IN.
LINE: Дляразъемов VIDEO IN и AUDIO IN.
Выбор желаемой скорости перемещения пленки
После шага 2 нажмите кнопку SP/LP (NEXT) и выберите режим SP или LP, нажимая /\ (+) или \/ (-).
Последовательная настройка других программ
Повторяйте шаги 1 и 2.
Проверка программы таймера
Выберите номер программы таймера, которую хотите проверить, нажимая кнопку CHECK/PROG.
Системы PDС И VPS являются очень удобными системами, которые обеспечивают точную запись с
начала и до конца телевизионных программ, которые вы запрограммировали для записи по таймеру, даже
если реальное время вещания отличается от времени, приведенного в программе передач из-за задержки
начала или увеличения продолжительности программы. Также, если программа прерывается, например,
специальными новостями, запись также будет автоматически прервана и восстановлена тогда, когда
будет продолжена программа.
•
Данная модель оборудована фу нкцией VPS. Функцию PDС можно использовать при наличии
дополнительного PDC декодера. Обратитесь к продавцу видеооборудования.
•
Нажимайте кнопку SLEEP (SHIFT) в шаге 2 для отмены функции PDC/VPS.
•
В случае записи с использованием функции PDC/VPS используйте точное время (время PDC/VPS)
для записи телевизионных программ. Запись с использованием функций PDC/VPS не
осуществляется, когда время установлено неправильно, даже только на одну минуту.
•
Еслиреальноевремятелевещанияпередач, установленныхдлязаписипотаймеру, перекрывается
(независимоотуправлениязаписьюфункциями PDC/VPS), запись, котораяначинаетсяпервой, имеет
приоритет, и запись программы с более поздним началом начнется только после завершения
предыдущей записи по таймеру.
•
Когда сигнал системы PDC/VPS пропадает из-за слабости сигнала телевещания, или когда
телевещательная станция не передает такой сигнал, запись по таймеру будет осуществляться в
обычном режиме (без функций PDC/VPS), даже если такие функции были запрограммированы. В
таком случае, даже если запись по таймеру осуществляется, то, что было запрограммировано, не
будет отменено в обычное время, а в 4 часа утра следующего дня.
26
Page 27
Примечание:
Если запись по таймеру не осуществлена до конца (из-за недостаточной длины пленки или из-за отмены
пользователем), запрограммированные данные таймера записи будут стерты из памяти в 4 часа утра
через два дня.
Однако, если функция записи по таймеру будет включена в это время, запрограммированные данные
таймера записи будут стерты в 4 часа утра на следующий день.
(стр. 26)
Использование пульта дистанционного управления
Подготовка
•
Вставьте кассету с имеющейся
пластинкой защиты от стирания.
•
Откройте дверцу пульта
дистанционного управления.
Например:
Программная позиция (канал) 2
Дата 27 октября
Время начала записи 20:02
Время окончания записи 21:30
Процедура:
1 Установите программную
позицию (канал) "2".
4 Установитевремяокончаниязаписи "21:30".
5 Нажмитекнопку TRANSMIT.
2 Установитедату "27".
3 Установитевремяначалазаписи
"20:02".
•
Когда кнопка удержана в нажатом
положении, индикация изменяется
шагами в 30 минут.
В шаге 2 выбирайте желаемые дни, нажимая кнопку DATE - .
Например, (А).
Запись по еженедельному таймеру
В шаге 2 выбирайте желаемый день, нажимая кнопку DATE - . Например, SU (воскресенье).
Таймер записи от внешнего источника сигнала
Если настройка таймера записи осуществляется для устройства, подсоединенного к разъемам AV1/AV2
или к разъемам входного сигнала Audio/Video/S-Video, выберите в качестве программной позиции
индикацию А1, А2 или А3 в шаге 1.
А1: Для разъема AV1.
А2: Для разъема AV2.
А3: Для разъемов AV3 на передней панели.
Установите на видеомагнитофоне переключатель INPUT SELECT в нужное положение.
S-VIDEO: Дляразъемов S-VIDEO IN и AUDIO IN.
LINE: Дляразъемов VIDEO IN и AUDIO IN.
Выбор желаемой скорости перемещения пленки
Нажимайте кнопку RECORDING SP/LP в любом из шагов 2 - 4.
Включение и выключение функции PDC/VPS
Нажимайте кнопку PDC/VPS в любом из шагов 2 - 4.
Проверка программы таймера
28
Page 29
•
Видеомагнитофон должен быть включен или индикатор записи по таймеру "$" должен гореть.
Нажмите кнопку CHECK.
Отмена программы таймера
•
Видеомагнитофон должен быть включен или индикатор записи по таймеру "$" должен гореть.
1 Повторно нажимайте кнопку CHECK для выбора желаемого номера программы таймера.
2 Нажмитекнопку CANCEL .
(стр. 28)
Программирование системы ShowView
Функция программирования значительно облегчена: просто введите номер ShowView, который приведен
в колонке программы телепередач в газетах или журналах. Номера ShowView являются номерами,
которые соответствуют каждой телевизионной программе, входящей в программу телепередач. Когда
вводятся данные номера и нажимается кнопка TRANSMIT , номера преобразуются в реальные
программы и передаются на видеомагнитофон.
Подготовка
•
Вставьте кассету с имеющейся пластинкой защиты от стирания.
•
Установите программные позиции на видеомагнитофоне и пульте дистанционного управления, как
показано на страницах 12 - 15.
Процедура:
1Откройтедверцупультадистанционногоуправления.
2 Нажмитекнопку SHOWVIEW.
29
Page 30
3 Введите номер ShowView. Пример:
920216.
4 Нажмитекнопку CONFIRM
проверки того, что данный номер
соответствует правильной программе.
•
Для любых исправлений используйте
кнопки (1)-(4).
5 Нажмитекнопку TRANSMIT.
6 Закройтедверцупульта
дистанционного управления.
Примечания:
•
Для выбора желаемой скорости
движения пленки нажимайте кнопку
RECORDING SP/LP в любом из шагов 3
- 4.
•
Для отмены функции PDC/VPS нажмите
кнопку PDC/VPS в любом из шагов 2 - 4.
•
Если для программирования использовался номер ShowView, время записи может быть слегка
При программировании двух и более программ повторяйте шаги со 2-го по 5-й.
•
Процедуры проверки и отмены того, что было запрограммировано, являются такими же, как при
программировании с пульта дистанционного управления.
(стр. 29)
Другие функции
Система VHS поиска по индексу
Очень легко можно найти начало каждого фрагмента записи, потому что в начале каждого записанного
на кассету фрагмента записывается специальный сигнал индекса.
Например: Поиск второго записанного фрагмента в прямом направлении.
Нажмите кнопку INDEX
4
дважды.
30
Page 31
•
После нахождения указанного записанного фрагмента воспроизведение начинается автоматически.
•
Для поиска в обратном направлении нажимайте кнопку INDEX
•
В обеих направлениях может быть найдено до 20-ти фрагментов записи.
5
.
Запись сигналов индекса
Сигналы индекса записываются в
нижеследующих случаях.
На дисплее появляется индикация WRITE.
•
Когда запись начинается после нажатия
кнопки REC.
•
Когда кнопка REC нажата во время
записи.
•
Когда включается запись по таймеру.
•
Когда во время воспроизведения нажата
кнопка WRITE .
Стирание сигналов индекса
1 Найдите сигнал индекса, который
должен быть стерт, нажимая кнопки INDEX
4
или 5.
•
Не пропускайте данный шаг. Иначе,
данная функция может работать
неправильно.
2 Нажмите кнопку PAUSE/STILL,
когда начинается воспроизведение.
3 Нажмите кнопку ERASE.
•
Стирание возможно во время
воспроизведения, если кнопка ERASE
нажата в пределах 5 секунд после сигнала индекса.
Примечания:
•
Функция поиска по индексу может работать правильно только в том случае, если сигналы индекса
разделяет по крайней мере 3 минуты в режиме SP и 5 минут в режиме LP.
•
Сигналы индекса не могут записываться на и стираться с видеокассеты с выломанной пластинкой
защиты от стирания.
Дисплей на экране телевизора
Нажмите кнопку OSD, чтобы на экране телевизора появилась индикация дисплея.
•
Чтобы индикация исчезла, нажмите кнопку OSD еще раз.
Примечание: Дисплей на экране телевизора не появится при воспроизведении в системе NTSC.
Остановка, удаление кассеты
Перемотка, ускоренный просмотр в обратном направлении
Перемотка, ускоренный просмотр в прямом направлении
Воспроизведение
Воспроизведение в обратном направлении
Воспроизведение неподвижного изображения
Запись, вставка, наложение звука
Пауза записи, вставки, наложения звука
Замедленное воспроизведение
Замедленное воспроизведение в обратном направлении
(7) Индикаторзаписиилистираниясигналаиндекса
(стр. 30)
(
3
2
λ
κ
6
.
6.
λ
❙
κ
❙
Установка времени автоматического выключения видеомагнитофона
Нажимайте кнопку SLEEP для получения желаемого времени.
•
Каждое нажатие обеспечивает промежуток времени в 30 минут (до 9-ти часов).
•
Для отмены настройки времени нажимайте повторно кнопку SLEEP для получения значения 0:00.
Воспроизведение записей, сделанных в системе NTSC
Кассеты, записанные в системе NTSC, могут быть воспроизведены с помощью данного
видеомагнитофона на телевизоре системы PAL .
•
Воспроизводимое изображение может смещаться вверх или вниз. Если телевизор оборудован
регулятором V-HOLD (удержание изображения по вертикали), существует возможность остановки
перемещения изображения с помощью данного регулятора.
•
В зависимости от модели используемого телевизора изображение может быть черно-белым. Однако,
это не указывает на нарушение работоспособности устройства.
Другие автоматические функции
Автоматическое воспроизведение
Когда в видеомагнитофон устанавливается кассета, не имеющая пластинки защиты от стирания,
видеомагнитофон начинает воспроизведение автоматически.
Воспроизведение на выключенном видеомагнитофоне (кабель питания подсоединен к розетке)
32
Page 33
Когда видеомагнитофон выключен, установленная в него кассета может быть воспроизведена при
нажатии кнопки PLAY.
Автоматическая перемотка на начало
Когда пленка в кассете достигает конца во время записи (кроме режима записи по таймеру) или
воспроизведения, она будет автоматически перемотана на начало.
Автоматическое выключение и удаление кассеты
Когда видеомагнитофон выключен, вставленная кассета может быть удалена простым нажатием кнопки
EJECT. Видеомагнитофон удалит кассету и снова автоматически выключится.
(стр. 31)
Подготовка к перезаписи
Данный видеомагнитофон
оборудован системой функций
перезаписи по программе. При
соединении с другим
видеомагнитофоном или
кинокамерой с помощью монтажного
кабеля существует возможность
управления такими функциями, как
воспроизведение и перезапись.
Подсоединение
Подсоединение данного
видеомагнитофона к другому
идентичному видеомагнитофону
•
Соедините два видеомагнитофона
с помощью монтажного кабеля.
•
Соедините разъем AV1
записывающего
видеомагнитофона с телевизором.
•
Соедините разъем AV1
воспроизводящего
видеомагнитофона с разъемом
AV2 записывающего
видеомагнитофона.
Установитепереключатель EDIT
MODE в положение PASSIVE навоспроизводящемвидеомагнитофоне, ивсостояние RECORDER на записывающемвидеомагнитофоне.
•
Управление осуществляется на записывающем видеомагнитофоне.
Использование данного видеомагнитофона в качестве записывающего
•
Соедините данный видеомагнитофон с воспроизводящим устройством с помощью монтажного
кабеля.
•
Соедините разъем AV1 данного видеомагнитофона с телевизором.
•
Соедините разъем AV2 или гнезда AUDIO/VIDEO/S-VIDEO (AV3) данного видеомагнитофона с
воспроизводящим устройством.
•
Выберите А2 или А3, нажимая кнопки /\ и \/ на данном видеомагнитофоне.
А2: Для разъема AV2.
А3: Для разъемов AV3 на передней панели.
Установите на видеомагнитофоне переключатель INPUT SELECT в нужное положение.
33
Page 34
S-VIDEO: Дляразъемов S-VIDEO IN и AUDIO IN.
LINE: Дляразъемов VIDEO IN и AUDIO IN.
•
Установите переключатель EDIT MODE на данном видеомагнитофоне в положение RECORDER .
•
Управление осуществляется с помощью данного видеомагнитофона.
Использование данного видеомагнитофона в качестве воспроизводящего
•
Соедините данный видеомагнитофон с записывающим устройством с помощью монтажного кабеля.
•
Соедините разъем AV1 данного видеомагнитофона с телевизором.
•
Соедините разъем AV2 данного видеомагнитофона с записывающим устройством.
•
Выберите А2 , нажимая кнопки /\ и \/ на данном видеомагнитофоне.
•
Установите переключатель входного сигнала на записывающем устройстве в позицию AV.
•
Установите переключатель EDIT MODE на данном видеомагнитофоне в положение PLAYER .
•
Управление осуществляется с помощью данного видеомагнитофона.
Примечания:
•
При подсоединении видеомагнитофона или видеокамеры, которые не имеют монтажного разъема
обратитесь на страницу 48.
•
Во время процедуры перезаписи управляйте, используя данный видеомагнитофон; не управляйте
другим устройством.
•
Когда данный видеомагнитофон используется в качестве воспроизводящего, может быть невозможно
осуществить точный монтаж из-за типа записывающего видеомагнитофона. В таком случае,
используйте данный видеомагнитофон в качестве записывающего видеомагнитофона.
•
Когда подсоединяется видеокамера, с помощью данного видеомагнитофона невозможно будет
осуществить обратное воспроизведение или обратное замедленное воспроизведение на видеокамере.
•
Когда переключатель EDIT MODE на данном видеомагнитофоне установлен в положение PASSIVE,
управление будет невозможно и дисплей на экране телевизора появляться не будет.
•
При установлении соединения с помощью монтажного кабеля, отсоединение кабеля питания
переменного тока на данном видеомагнитофоне может привести к появлению ошибочной индикации
на дисплее другого устройства.
•
При управлении с диска и кольца челночного переключателя установка счетчика пленки другого
устройства в исходное состояние возможно только в режиме воспроизведения неподвижного
изображения.
•
Входящий в комплект монтажный кабель не может быть использован для соединения двух других
видеомагнитофонов, имеющих монтажные разъемы.
•
Дисплей на экране телевизора не появится, когда никакой входной сигнал не подается с другого
устройства, или когда воспроизводится кассета, не имеющая записи.
•
Дисплей на экране телевизора может появиться в искаженном виде, если на изображение влияют
помехи.
(стр. 32)
Функции редактирования
На данном видеомагнитофоне может быть выбран один из 4-х режимов перезаписи с непосредственным
управлением или один из 4-х режимов перезаписи по программе.
В режиме перезаписи по программе после выбора и программирования до 10-ти сцен для каждого
режима, перезапись осуществляется автоматически.
Перезапись с непосредственным управлением
•
Копирование
•
Перезапись путем вставки сцены
•
Перезапись путем вставки сцены в режиме AV
•
Наложение звука
Перезапись по программе
•
Перезапись с выбором сцен
•
Перезапись путем вставки сцены
•
Перезапись путем вставки сцены в режиме AV
•
Наложениезвука
34
Page 35
Копирование
Режим позволяет перезаписывать (копировать) изображение и звук с одной кассеты на другую.
Перезапись путем вставки сцены
Режим позволяет частично заменить изображение и Hi-Fi звук на записанной кассете. Обычная звуковая
дорожка остается в своем оригинальном состоянии.
Длясовместногопрослушиванияновогозвукаиоригинальногозвукаустановитепереключатель HiFi/NORMAL MIX в позицию ON.
Перезапись с выбором сцен
Режим позволяет списать требуемые сцены (изображение и звук) с одной или нескольких записанных
кассет и записать их в любом желаемом порядке на другую кассету.
Перезапись с использованием сигналов VITC (дополнительно)
Расширение данной системы может быть произведено продавцом видеооборудования или в одном из
сервисных центров Panasonic.
•
Система VITC позволяет осуществлять высокоточный монтаж изображения.
•
Сигналы VITC могут считываться также в режиме паузы или в режиме замедленного
воспроизведения.
•
VITC = Временные коды вертикальных интервалов.
После расширения системы, NV-HS1000 будет способен считывать и записывать сигналы VITC.
Временные коды (VITC) записываются вместе с изображением.
(стр. 34-35)
36
Page 37
Таблица дисплеев на экране телевизора
37
Page 38
Предупреждение:
При использовании функции VITC временной код выводится на дисплей в виде часов, минут, секунд
и кадров (25 кадров в секунду).
Обычный счетчик также переключается на дисплей временных кодов.
38
Page 39
(стр. 36)
Непосредственное управление перезаписью
Копирование
Подготовка:
•
Осуществите необходимые подсоединения (стр. 31).
•
Вставьте записанную кассету в воспроизводящий видеомагнитофон, а кассету с имеющейся
пластинкой защиты от стирания - в записывающий видеомагнитофон.
•
Установите режим PAL/MESECAM на записывающем видеомагнитофоне.
•
Убедитесь, что телевизор включен.
Операции Индикация на экране
1
2
3
4
Нажмите кнопку EDIT MENU.
Выберите позицию EDITING
(перезапись) и нажмите кнопку ENTER.
Выберите позицию COPYING
(копирование) инажмитекнопку
ENTER.
•
Если воспроизводящий
видеомагнитофон на принимает
никаких входных сигналов, дисплей
на экране телевизора может
исчезнуть. В таком случае, перейдите
к следующему шагу и затем появится
дисплей на экране телевизора.
Нажмите кнопку PLAYER и кнопку
PAUSE/STILL.
•
Изображение от воспроизводящего
видеомагнитофона появится на
экране.
(стр. 37)
39
Page 40
5
ОперацииИндикациянаэкране
Найдите точку начала перезаписи на
воспроизводящем видеомагнитофоне.
6
7
8
9
Нажмитекнопку RECORDER икнопку
PAUSE/STILL.
•
Изображение от записывающего
видеомагнитофона появится на
экране.
•
Шаги 6 и 7 не нужны, когда
используется кассета без записи.
Найдите точку начала перезаписи на
записывающем видеомагнитофоне.
Выберите позицию PERFORM EDITING
(осуществление перезаписи).
Нажмите кнопку ENTER.
•
Начинается перезапись.
10
11
(стр. 38)
Нажмитекнопку EDIT MENU.
Нажимайте кнопку ESC для остановки
перезаписи.
•
Дисплей на экране телевизора
исчезает.
Перезапись с использованием вставки и наложение звука
Подготовка:
•
Осуществите необходимые подсоединения (стр. 31).
•
Вставьте записанную кассету в воспроизводящий видеомагнитофон, а кассету с имеющейся
пластинкой защиты от стирания - в записывающий видеомагнитофон.
•
Установите режим PAL/MESECAM на записывающем видеомагнитофоне.
•
Убедитесь, что телевизор включен.
Пример:
Перезапись со вставкой. Перезапись со вставкой сцены в режиме AV и наложение звука осуществляются
с помощью той же самой процедуры.
40
Page 41
1
2
3
4
(стр. 39)
5
ОперацииИндикациянаэкране
Нажмите кнопку EDIT MENU.
Выберите позицию EDITING
Операции Индикация на экране
(перезапись) и нажмите кнопку ENTER.
Выберите позицию INSERT (вставка
сцены) и нажмите кнопку ENTER.
•
Если воспроизводящий
видеомагнитофон на принимает
никаких входных сигналов, дисплей
на экране телевизора может
исчезнуть. В таком случае, перейдите
к следующему шагу и затем появится
дисплей на экране телевизора.
Нажмите кнопку PLAYER и кнопку
PAUSE/STILL.
•
Изображение от воспроизводящего
видеомагнитофона появится на
экране.
Найдите точку начала перезаписи на
воспроизводящем видеомагнитофоне.
6
41
Нажмите кнопку RECORDER и кнопку
PAUSE/STILL.
•
Изображение от записывающего
видеомагнитофона появится на
экране.
Page 42
7
8
Найдите точку окончания перезаписи на
записывающем видеомагнитофоне и
нажмите кнопку RESET.
Найдите точку начала перезаписи на
записывающем видеомагнитофоне.
9
10
11
Примечание:
Если задействована функция VITC, кнопка RESET не работает. В таком случае, отключите функцию
Перезапись закончится, когда
значение на счетчике достигнет
0:00.00 .
•
Дисплей на экране телевизора
исчезает.
Перезапись по программе
Перезапись с выбором сцен
Существует возможность осуществления автоматической перезаписи в выбранном порядке до 10-ти сцен,
путем установки начальной и конечной точки перезаписи на воспроизводящем видеомагнитофоне, при
установке начальной точки перезаписи на записывающем видеомагнитофоне.
Подготовка:
•
Осуществитенеобходимыеподсоединения (стр. 31).
42
Page 43
•
Вставьте записанную кассету в воспроизводящий видеомагнитофон, а кассету с имеющейся
пластинкой защиты от стирания - в записывающий видеомагнитофон.
•
Установите режим PAL/MESECAM на записывающем видеомагнитофоне.
•
Убедитесь, что телевизор включен.
Операции Индикация на экране
1
2
3
4
5
Нажмите кнопку EDIT MENU.
Выберите позицию EDITING
(перезапись) и нажмите кнопку ENTER.
Выберите позицию PROGRAMME
EDITING (перезапись по программе) и
нажмите кнопку ENTER.
Выберите позицию ASSEMBLE
(составление) и нажмите кнопку ENTER.
•
Если воспроизводящий
видеомагнитофон на принимает
никаких входных сигналов, дисплей
на экране телевизора может
исчезнуть. В таком случае, перейдите
к следующему шагу и затем появится
дисплей на экране телевизора.
Нажмите кнопку PLAYER и кнопку
PAUSE/STILL.
•
Изображение от воспроизводящего
видеомагнитофона появится на
экране.
(стр. 41)
6
7
ОперацииИндикациянаэкране
Найдите точку начала перезаписи на
воспроизводящем видеомагнитофоне и
нажмите кнопку MARK IN.
Найдите точку окончания перезаписи на
воспроизводящем видеомагнитофоне и
нажмите кнопку MARK OUT.
•
Если необходима запись более одной
программы (сцены), выберите номер
программы, используя кнопки ω и ξ,
и повторяйте шаги 6 и 7.
43
Page 44
8
9
10
11
Нажмитекнопку RECORDER икнопку
PAUSE/STILL.
•
Изображение от записывающего
видеомагнитофона появится на
экране.
Найдите точку начала перезаписи на
записывающем видеомагнитофоне и
нажмите кнопку MARK IN.
•
Шаг 9 не нужен, когда используется
кассета без записи.
Нажмите кнопку ENTER.
•
Точки начала и окончания
перезаписи закладываются в память.
Выберите позицию PERFORM EDITING
(осуществление перезаписи).
12
(стр. 42)
Нажмите кнопку ENTER.
•
Начинается перезапись.
•
После завершения перезаписи всех
программ (сцен) оба
видеомагнитофона останавливаются
в режиме паузы воспроизведения.
Перезапись с использованием вставки и наложение звука
Существует два типа программ.
Для вставки только отдельного фрагмента записи:
Установите точки начала и окончания записи на воспроизводящем видеомагнитофоне, и точку начала
записи на записывающем видеомагнитофоне.
Для вставки в зафиксированных пределах:
Установите точку начала фрагмента записи на воспроизводящем видеомагнитофоне, и точки начала и
окончания записи на записывающем видеомагнитофоне.
44
Page 45
•
Если установлены 4 точки, перезапись будет завершена, когда будет достигнута первая точка
окончания фрагмента.
Пример:
Перезапись со вставкой. Перезапись со вставкой сцены в режиме AV и наложение звука осуществляются
с помощью той же самой процедуры.
Подготовка:
•
Осуществите необходимые подсоединения (стр. 31).
•
Вставьте записанную кассету в воспроизводящий видеомагнитофон, а кассету с имеющейся
пластинкой защиты от стирания - в записывающий видеомагнитофон.
•
Установите режим PAL/MESECAM на записывающем видеомагнитофоне.
•
Убедитесь, что телевизор включен.
Операции Индикация на экране
1
2
3
Нажмите кнопку EDIT MENU.
Выберите позицию EDITING
(перезапись) и нажмите кнопку ENTER.
Выберите позицию PROGRAMME
EDITING (перезапись по программе) и
нажмите кнопку ENTER .
4
(стр. 43)
5
6
Выберите позицию INSERT (вставка) и
нажмите кнопку ENTER .
•
Если воспроизводящий
Операции Индикация на экране
видеомагнитофон на принимает
никаких входных сигналов, дисплей
на экране телевизора может
исчезнуть. В таком случае, перейдите
к следующему шагу и затем появится
дисплей на экране телевизора.
Нажмите кнопку PLAYER и кнопку
PAUSE/STILL.
•
Изображение от воспроизводящего
видеомагнитофона появится на
экране.
Найдите точку начала перезаписи на
воспроизводящем видеомагнитофоне и
нажмите кнопку MARK IN.
45
Page 46
7
8
9
10
11
Найдите точку окончания перезаписи на
воспроизводящем видеомагнитофоне и
нажмите кнопку MARK OUT.
•
В данном шаге нет необходимости,
если точка окончания перезаписи уже
была установлена на записывающем
видеомагнитофоне.
Нажмите кнопку RECORDER и кнопку
PAUSE/STILL.
•
Изображение от записывающего
видеомагнитофона появится на
экране.
Найдите точку начала перезаписи на
записывающем видеомагнитофоне и
нажмите кнопку MARK IN.
Найдите точку окончания перезаписи на
записывающем видеомагнитофоне и
нажмите кнопку MARK OUT.
•
В данном шаге нет необходимости,
если точка окончания перезаписи уже
была установлена на
воспроизводящем
видеомагнитофоне.
•
Если необходима запись более одной
программы (сцены), выберите номер
программы, используя кнопки ω и ξ,
и повторяйте шаги с 5 по 10.
Нажмите кнопку ENTER.
•
Точки начала и окончания
перезаписи закладываются в память.
Если программа введена
неправильно, на экране появится
индикация. Правильно установите
точки начала и окончания фрагмента.
•
Для просмотра программы перед
осуществлением перезаписи
выберите позицию PREVIEW.
Обратитесь на страницу 46.
Нажмите кнопку ENTER.
•
Начинается перезапись.
•
После завершения перезаписи всех
программ (сцен) оба
видеомагнитофона останавливаются
в режиме паузы воспроизведения.
46
Page 47
Примечания, относящиеся к перезаписи по программе:
•
Для точки начала перезаписи используйте позицию на пленке, отстоящую по крайней мере на 10
секунд от начала кассеты. В противном случае, программа выполнена не будет.
•
Перезапись по программе может быть прервана посередине нажатием кнопки ESC. В результате,
однако, изображение сразу же после прерывания может исчезнуть.
•
Программы сохраняются в памяти, даже после завершения перезаписи. До их отмены, программы
сохраняются в памяти, даже после выключения питания.
•
Перезапись по программе не может быть осуществлена с использованием видеокамеры, имеющей 4разрядный счетчик. Нижеследующие камеры не будут работать в режиме перезаписи по программе с
данным видеомагнитофоном.
Камеры VHS: NV-M10E, NV-M25E, NV-M40E, NV-MS4E
Камеры VHS-C: NV-MS90E (на апрель 1994 года)
Когда задействована функция VITC:
•
Если в память была заложена программа на нормальном счетчике, после шага 3 появится дисплей на
экране, показанный ниже. Если перезапись будет осуществляться с использованием функции VITC,
выберите позицию YES для отмены всех программ перезаписи. (Когда функция VITC не
задействована, дисплей на экране, приведенный ниже, появится, если в память была заложена
программа с временными кодами.)
•
Когда нажимаются кнопки MARK IN и MARK OUT, на дисплее появляется временной код,
выраженный в часах, минутах, секундах и кадрах (25 кадров в секунду).
5 Найдитеточкуначалаилиокончанияфрагментаперезаписи, котораядолжнабытьизменена, инажмитекнопку MARK IN иликнопку MARK OUT.
6 Нажмитекнопку ENTER.
Для отмены программы перезаписи
В шаге 4 процедуры, приведенной выше, выберите программу, которая должна быть отменена, и
нажмите кнопку PROG. CLEAR.
(стр. 46)
48
Page 49
Функция PREVIEW (просмотр программы)
Перед осуществлением реального процесса перезаписи с помощью данной функции можно проверить
процедуру перезаписи без записи.
1 Выберите позицию PREVIEW после установки точек начала и окончания фрагмента перезаписи.
2 Нажмите кнопку ENTER .
•
Начинается просмотр.
Примечания:
•
Функция просмотра работает только когда данный видеомагнитофон используется в качестве
записывающего.
•
Функция просмотра не работает во время перезаписи с выбором сцен.
Функция просмотра записи
После завершения перезаписи данная функция позволяет произвести воспроизведение от точки начала
записи до точки окончания записи на записывающем видеомагнитофоне.
1 Выберите позицию REVIEW после завершения перезаписи.
2 Нажмите кнопку ENTER.
•
Начинаетсяпросмотр.
49
Page 50
(стр. 47)
Настройка временных параметров перезаписи
При произведении перезаписи совместно с устройством, имеющим отличающийся механизм, может
появиться различие во времени между точками начала перезаписи из-за разницы во времени между
приемом записывающим устройством сигнала отмены паузы и реальным началом записи.
Настройка временных параметров перезаписи используется для компенсации разницы во времени при
включении и выключении записи.
1 Произведите съемку секундной стрелки часов с помощью видеокамеры.
2 Вставьте записанную таким образом кассету в воспроизводящее устройство, а кассету с
имеющейся пластинкой защиты от стирания - в записывающий видеомагнитофон.
3 Используйте точку, в которой секундная стрелка достигает нуля, в качестве начальной точки
записи, и произведите копирование.
4 Воспроизведите скопированную кассету и проверьте, сколько секунд прошло до момента, когда
началась запись.
•
Если время установлено правильно, запись будет начата точно в тот момент, когда секундная стрелка
достигнет нуля секунд.
Настройка выводится на дисплей в кадрах (1/25 секунды). Следовательно, если, например, время
отклонения равно 1 секунде, необходимо установить значение - 25.
8 Темжесамымспособомотрегулируйте время для окончания записиинажмитекнопку ENTER.
50
Page 51
Примечание:
Функция настройки временных параметров перезаписи работает только во время перезаписи по
программе.
Для отмены всех программ перезаписи
1Выберитепозицию ALL CLEAR надисплее, приведенномниже, инажмитекнопку ENTER.
2 Выберите YES и нажмите кнопку ENTER.
•
Всепрограммыбудутотменены.
(стр. 48)
Перезапись без использования монтажного кабеля
Для подсоединения видеомагнитофона или видеокамеры без использования монтажного разъема и
использование данного видеомагнитофона в качестве записывающего.
•
Соедините разъем AV1 данного видеомагнитофона с телевизором.
•
Соедините разъем AV2 или гнезда AUDIO/VIDEO/S-VIDEO (AV3) данного видеомагнитофона с
воспроизводящим устройством.
•
Выберите А2 или А3, нажимая кнопки /\ и \/ на данном видеомагнитофоне.
А2: Для разъема AV2.
А3: Для разъемов AV3 на передней панели.
Установите на видеомагнитофоне переключатель INPUT SELECT в нужное положение.
S-VIDEO: Дляразъемов S-VIDEO IN и AUDIO IN.
LINE: Дляразъемов VIDEO IN и AUDIO IN.
•
Установите переключатель EDIT MODE на данном видеомагнитофоне в положение RECORDER .
•
Управление осуществляется с соответствующих устройств.
Подготовка:
•
Осуществите необходимые подсоединения.
•
Вставьте записанную кассету в воспроизводящее устройство, а кассету с имеющейся пластинкой
защиты от стирания - в записывающий видеомагнитофон.
•
Установите режим PAL/MESECAM на записывающем видеомагнитофоне.
При подсоединении к данному видеомагнитофону другого видеомагнитофона или видеокамеры с
возможностью синхронизированной перезаписи с помощью специального кабеля для синхрозаписи
(приобретается дополнительно), существует возможность синхронизировать начало и окончание
воспроизведения на воспроизводящем устройстве с началом и окончанием записи на данном
видеомагнитофоне.
1 Введите на записывающем видеомагнитофоне режим паузы записи, нажав кнопку REC и кнопку
Воспроизводящее устройство переключается в режим воспроизведения и копирование начинается
автоматически.
(стр. 49)
Перезапись с использованием вставки и наложение звука
Операции Индикация на экране
1
2
3
4
Нажмите кнопку EDIT MENU.
Выберите позицию EDITING
(перезапись) и нажмите кнопку ENTER.
Нажмите кнопку PAUSE/STILL и
найдите точку окончания записи, затем
нажмите кнопку RESET.
•
Для функции наложения звука в
данном шаге нет необходимости.
Найдите точку начала перезаписи.
53
Page 54
5
6
Включите воспроизведение на
7
(стр. 50)
Элементы управления и соединительные разъемы
Выберитепозицию INSERT или AUDIO
DUB и нажмите кнопку ENTER.
•
Перезапись со вставкой в режиме AV
выбирается, если выбраны и AUDIO
DUB и INSERT.
•
При выборе одного из режимов,
режим вставки или наложения звука
остается активным, даже если
дисплей на экране телевизора
выключается при нажатии кнопки
EDIT MENU.
воспроизводящем устройстве.
Нажмите кнопку PAUSE/STILL.
Начинается перезапись.
Вставка или вставка в режиме AV
завершается, когда значение на счетчике
достигает 0:00.00.
Нажимайте кнопку STOP для окончания
наложения звука.
Основные элементы управления
(1) OPERATE
Для включения и выключения видеомагнитофона.
(2) EJECT
Дляудалениявидеокассеты.
(3) Отсеккассеты.
Длязагрузкивидеокассеты.
(4) AUDIO OUT
Для выбора желаемого режима звука. При каждом нажатии данной кнопки режим аудиосигнала
изменяется следующим образом.
#
Стерео # Левый
определена.
Индикаторы Left (левый) и Right (правый) показывают, какой режим звука выбран.
Стерео: Горят оба индикатора Left и Right.
Левый: Горит индикатор Left.
Правый: Горит индикатор Right.
Нормальный: Оба индикатора Left и Right не горят.
Нормальная аудио дорожка
Ошибка! Закладка не определена.
#
Ошибка! Закладка не определена.
#
Правый
Ошибка! Закладка не
#
54
Page 55
(5) AV LINK
Длявыборарежима VTR или TV для AV LINK.
(6) PAL/MESECAM
Устанавливайте в соответствии с
телевизионной системой передачи
цвета, использованной при записи
или воспроизведении.
(7) Индикатор S-VHS
Загорается, когда переключатель S-
VHS установленвпозицию ON.
(стр. 51)
(8) S-VHS
При записи на кассету S-VHS
выбирайте желаемый формат записи
с помощью данного переключателя.
ON: Запись будет произведена в
формате S-VHS. Загорается
индикатор S-VHS.
OFF: Запись будет произведена в
формате VHS. Индикатор S-VHS
гореть не будет.
(Существует возможность записи в
формате VHS на кассете S-VHS для
последующего воспроизведения
кассеты на другом
видеомагнитофоне формата VHS.)
•
При использовании кассет VHS
запись будет произведена в формате VHS, независимо от позиции, в которую установлен
переключатель.
•
Для воспроизведения устанавливать данный переключатель нет необходимости.
•
Когда кассета, которая была записана в формате S-VHS, воспроизводится на обычном
видеомагнитофоне формата VHS, воспроизводимое изображение не может быть получено.
(9) Дисплей.
(10) Режимдистанционногоуправления (VTR 1/2/3)
VTR1: Установитевданнуюпозициюнапультедистанционногоуправленияинавидеомагнитофонедляобычногоиспользованияодноговидеомагнитофона.
VTR2 : Устанавливайте в данную позицию при использовании двух видеомагнитофонов Panasonic.
VTR3 : Устанавливайте в данную позицию при использовании трех видеомагнитофонов Panasonic.
Этопозволяетнастраиватьпультдляуправленияврежимах VTR1, VTR2 или VTR3.
(11) \/ (-) /\ (+)
Для выбора требуемой программной позиции (телевизионной станции).
Для настройки часов и режима записи по таймеру.
(12) REC
Для включения начала записи.
(13) SP/LP (NEXT)
Для выбора скорости перемещения пленки, необходимой для записи.
Режим SP дает лучшее качество изображения.
Режим LP обеспечивает большее время записи.
Также используется для перехода к следующей позиции при процедуре настройки.
(14) RESET
Для установки счетчика пленки (прошедшего времени) на значение "0:00.00".
•
Счетчик пленки автоматически устанавливается на значение "0:00.00", когда загружается
видеокассета.
(15) REW (REWIND)
В режиме остановки: Для перемотки пленки назад.
55
Page 56
В режиме воспроизведения: Для ускоренного поиска в обратном направлении.
В режиме перемотки назад: Для получения высокоскоростного воспроизведения.
Горит индикатор " ".
(16) PAUSE/STILL
В режиме остановки: Воспроизведение неподвижного изображения (режим Jog/Shuttle).
Во время воспроизведения: Воспроизведение неподвижного изображения (режим Jog/Shuttle).
Во время записи: Для прерывания процесса записи.
(17) PLAY
Для включения процесса воспроизведения. Горит индикатор " ".
(18) STOP
Для остановки любого режима воспроизведения или записи.
(19) FF (FAST FORWARD)
В режиме остановки: Для перемотки пленки вперед.
В режиме воспроизведения: Для ускоренного поиска в прямом направлении.
В режиме перемотки назад: Для получения высокоскоростного воспроизведения.
Горит индикатор " ".
(стр. 52)
Дополнительные элементы управления
(20) Hi-Fi REC LEVEL
Для настройки уровня записи с превышением +4 дБ на индикаторе уровня записи.
(21) CLOCK SET
Для настройки времени.
(22) TUNER PRESET
Для включения режима настройки на телевизионную станцию.
(23) PHONES LEVEL
Для настройки уровня громкости подсоединенных стереонаушников.
(24) PICTURE
Для изменения изображения в сторону более резкого (SHARP) или более мягкого (SOFT).
(25) TBS
Когда пленка в кассете изношена или повреждена, или когда передвижение пленки нестабильно во время
записи или воспроизведения, воспроизводимое изображение может дергаться из стороны в сторону и
изображение может стать искаженным. В таком случае, задействуйте функцию корректировки TBS,
установив переключатель TBS в позицию ON, и изображение станет стабильным и дрожание будет
минимизировано.
•
При нормальном использовании установите переключатель TBS в позицию OFF.
•
Во время воспроизведения некоторых записанных кассет, изображение может дрожать по вертикали.
В таком случае, установите переключатель TBS в позицию OFF.
AUTO: Дляавтоматическойидентификацииизображенийввидеизображений16: 9 или 4: 3 вовремязаписииливоспроизведенияипоказаихнаширокомтелеэкране.
•
Обычно функция установлена в эту позицию.
ON: Для записи и воспроизведения таким образом, что изображение постоянно показывается на широком
телеэкране, в расширенном до 1 6: 9 виде.
OFF: Для записи и воспроизведения таким образом, что изображение постоянно показывается на
телеэкране 4: 3 или широком экране в виде изображения 4:3.
(стр. 53)
(27) Индикаторы STEREO и BILINGUAL
При приеме телевизионной программы автоматически
показывается тип системы звука, в котором осуществляется
телевещание.
(28) Индикатор AI
Загорается, когда задействована функция AI
(искусственныйинтеллект)
(29) INPUT SELECT
При осуществлении записи через разъемы AV3,
расположенные на передней панели, выберите позицию А3,
нажимая кнопки /\ и \/, и устанавливайте данный
переключатель в позицию S-VIDEO или LINE .
S-VIDEO: Дляразъемов S-VIDEO IN и AUDIO IN.
LINE: Дляразъемов VIDEO IN и AUDIO IN.
качестве воспроизводящего видеомагнитофона во время
перезаписи.
RECORDER : Когда данный видеомагнитофон используется
в качестве записывающего видеомагнитофона во время
перезаписи.
•
Обычноустановленаданнаяпозиция.
PASSIVE: Когдаданныйвидеомагнитофонуправляетсяс
другого видеомагнитофона или с устройства у правления
монтажом.
•
Выбирается качество изображения, наиболее подходящее для перезаписи.
•
При установке в данную позицию управление видеомагнитофоном будет невозможно и дисплей на
экране телевизора не появится.
(31) Hi-Fi/NORMAL MIX
OFF: Обычноустанавливаетсявданнуюпозициюдлявоспроизведениялучшегозвукасдорожки Hi-Fi.
ON: Обезвуковыедорожки (дорожка Hi-Fi и нормальная звуковая дорожка) воспроизводятся вместе.
Используйте данную установку для воспроизведения кассет, которые были записаны при использовании
режима вставки и наложения звука.
(32) VIDEO MODE
COLOUR: Приосуществлениизаписиивоспроизведениявцвете.
AUTO: Видеомагнитофонавтоматически определяет разницу между цветным и черно-белым изображениемвовремязаписиивоспроизведения.
B/W: Приосуществлении записиивоспроизведениявчерно-беломизображении.
(33) AI
ON: Прииспользованиифункции AI, записьивоспроизведениеосуществляетсяисходяизхарактеристикпленкидляполученияоптимальногокачестваизображения.
Для выбора номера программы таймера. Загорается "1, 2, 3 ... или 8". Для вывода на дисплей детальной
информации о предварительно настроенном таймере записи.
(35) SLEEP (SHIFT)
Для настройки времени автоматического выключения видеомагнитофона.
Для пропуска неиспользуемых программных позиций.
(36) TIMER REC
Для включения и выключения функции записи по таймеру. Индикатор $ горит или не горит.
После включения функции записи по таймеру нормальное управление видеомагнитофоном более не
возможно, до выключения данной функции с помощью данной кнопки.
(37) EDIT MENU
Дляосуществленияпроцедурыперезаписи.
(38)
Дляосуществлениивыборанадисплеенаэкранетелевизора.
(39) ENTER
Дляосуществлениивыборанадисплеенаэкранетелевизора.
(40) PROG. CLEAR
Дляотменыпрограммыперезаписи.
(41) ESC
Для возвращения к предыдущей индикации дисплея на экране телевизора.
Для остановки перезаписи.
(42) PLAYER
Для управления воспроизводящим видеомагнитофоном.
(43) MARK IN
Для установки точки начала перезаписи.
(44) RECORDER
Для управления записывающим видеомагнитофоном.
(45) MARK OUT
Для установки точки окончания перезаписи.
(46) Кольцо челночного переключателя.
Для регулировки скорости воспроизведения в прямом и обратном направлении.
(47) Диск челночного переключателя
Для поиска любого желаемого кадра с максимальной точностью.
Загорается, когда кабель питания подсоединен к розетке переменного тока и питание самого
видеомагнитофона выключено.
(4) Индикатор TIMER REC
Загорается, когда задействована функция записи по таймеру.
(5) Индикатор TAPE IN
Загорается, когда в видеомагнитофон загружена кассета.
(6) S-VIDEO IN (AV3)
Для соединения с помощью кабеля S-Video с видеокамерой или другим видеомагнитофоном, имеющими
разъем выходного сигнала S-Video.
(7) VIDEO IN (AV3)
Для соединения с помощью видеокабеля с видеокамерой или другим видеомагнитофоном.
(8) AUDIO IN (AV3)
Для соединения с помощью аудиокабеля с видеокамерой или другим видеомагнитофоном.
(9) EDIT
Для соединения с видеокамерой или другим видеомагнитофоном, оборудованными разъемом EDIT или с
устройством управления монтажом.
(10) SYNC. EDIT
Для соединения с видеокамерой или другим видеомагнитофоном, оборудованными фу нкцией
синхронизированной перезаписи.
(11) MIC
Для подсоединения микрофона для записи. При использовании данного разъема он имеет приоритет.
(12) PHONES
Для подсоединения стереофонических наушников.
(стр. 55)
(13) RF OUT
Длясоединениясантеннымгнездомтелевизора.
(14) NORMAL/S-VIDEOOUT/TEST SIGNAL
NORMAL: Обычноустановленвданнуюпозицию.
S-VIDEO OUT (AV1): Установите в данную позицию при подсоединении видеомагнитофона к
телевизору, оборудованному разъемом Euro-AV (21 контакт) с разделенными контактами для входных
сигналов Y/C (яркость/цвет).
TEST SIGNAL: Устанавливайте в данную позицию при настройке телевизора для воспроизведения
изображения от видеомагнитофона. Тестовый сигнал передается на канале 36 и через разъем AV1.
(15) AUDIO OUT
Для передачи звука на стереофоническую аудиосистему.
(16) RF IN
Для подсоединения внешней антенны.
(17) CH. ADJ.
Для регулировки передачи по каналу RF (32 ∼ 40).
(18) AV1
59
Page 60
Через данный 21-контактный разъем типа Scart передаются входные и выходные сигналы для звука и
изображения. Телевизор, оборудованный подобным разъемом, может быть подсоединен к данному
разъему видеомагнитофона. Он также называется Euro AV, Euro Connector, Peritel.
Обычный (AV1/AV2) S-VIDEO (AV1)
1. Аудио выход, правый канал (R) 1. Аудио выход, правый канал (R)
2. Аудиовход, правыйканал (R) 2. Аудио вход, правый канал (R)
3. Аудиовыход, левыйканал (L) 3. Аудио выход, левый канал (L)
4. Земляаудио 4. Земля аудио
5. Землясинийцвет 5. Не используется
6. Аудиовход, левыйканал (L) 6. Аудио вход, левый канал (L)
(19) AV2
Для подсоединению к декодеру или к другому видеомагнитофону.
•
Используется только в качестве разъема входного сигнала.
(20) VIDEO OUT
Для соединения с телевизором или другим видеомагнитофоном с помощью видеокабеля.
(21) S-VIDEO OUT
Для соединения с телевизором или другим видеомагнитофоном с помощью кабеля S-Video.
(22) AC IN ∼
Для соединения с источником питания переменного тока.
(стр. 56-57)
Пульт дистанционного управления на инфракрасных лучах
1 OPERATE (TV)
Для включения и выключения телевизора.
•
В случае некоторых моделей телевизоров с помощью данной кнопки можно будет только выключать
Для регулировки уровня громкости на телевизоре.
10 Дисплей
11 Передатчик инфракрасного излучения.
Запрограммированные данные передаются с этого передатчика на видеомагнитофон.
61
Page 62
12 /\ \/ (Y)
•
Для программирования записи по таймеру.
•
Для настройки часов.
•
Для предварительной настройки телевизионных станций.
13 DATE (M)
•
Для программирования записи по таймеру.
•
Для настройки часов.
14 SHOWVIEW
Для программирования в режиме ShowView.
15 RECORDING SP/LP
Для выбора желаемой скорости передвижения пленки при записи.
16 CONFIRM
Для преобразования данных номера ShowView.
17 OSD
Для задействования функции дисплея на экране телевизора.
18 CLOCK/PRESET
•
Для настройки часов.
•
Для предварительной настройки телевизионных станций.
•
Для установки номера производителя телевизора.
19 ERASE
Для стирания сигналов индекса.
20 WRITE
Длязаписисигналовиндекса.
21 TAPE SELECT
Для настройки длины пленки используемой кассеты для получения правильной индикации оставшегося
времени записи на кассету.
Е195: Для Е30, -60, -80, -120, -180, -195.
Е240: Для кассет Е240.
Е260: Для кассет Е260 и Е300.
22 TRACKING / V-LOCK
Для настройки трекинга вручную.
Кнопки + и - используются для настройки трекинга, когда, например, полосы помех на изображении
удаляются лучше при регулировке вручную, чем при автоматической цифровой регулировке трекинга.
После осуществления настройки вручную нажмите обе кнопки вместе для возврата к автоматической
регулировке трекинга.
Для регулировки трекинга при замедленном воспроизведении.
Когда полосы помех появляются в режимах воспроизведения неподвижного изображения, покадрового
просмотра или замедленного воспроизведения, переключитесь на замедленное воспроизведение и
отрегулируйте трекинг с помощью кнопок + и - для снижения помех.
Для регулировки в случае вертикального дрожания изображения.
Используйте кнопки + и - для минимизации вертикального дрожания изображения при воспроизведении
неподвижного изображения.
Для предварительной настройки телевизионных станций.
•
Дляустановкиномерапроизводителятелевизора.
29 ON (D)
•
Для программирования записи по таймеру.
•
Длянастройкичасов.
(стр. 58)
Перед обращением в сервис
Перед обращением в сервис обратите еще раз внимание на нижеследующие позиции.
Видеомагнитофон не работает правильно
Симптом Причина Устранение Проверено
Дисплей
видеомагнитофона не
светится.
Дисплей
видеомагнитофона
светится, но
видеомагнитофон не
работает.
Изображение имеет
помехи или не имеет
цвета.
Горизонтальные полосы
или линии
перемещаются вниз по
экрану.
Видеоголовки
Телевизионнаясистема
(стр. 59)
Симптом Причина Устранение Проверено
Не подсоединен
источник питания
переменного тока.
Видеомагнитофон
находится в режиме
записи по таймеру.
Сработала схема
защиты.
Могла сформироваться
конденсация влаги.
Неправильно
отрегулирован трекинг.
Телевизор не настроен
на видеоканал.
загрязнены или
изношены.
передачи цвета не
установлена правильно.
Воспроизведение не работает правильно
Подсоедините кабель питания
переменного тока еще раз.
Нажмите кнопку TIMER REC для
непосредственного управления
видеомагнитофоном.
Отсоедините кабель питания от
розетки и подождите одну минуту.
Затем снова подсоедините кабель
питания к розетке и проверьте
функционирование
видеомагнитофона.
Не включайте видеомагнитофон
один час.
Отрегулируйте трекинг (стр. 57).
Используйте переключатель
NORMAL/S-VIDEO OUT/TEST
SIGNAL навидеомагнитофоне для проверкинастройкителевизора (стр.
8).
Обратитесь за советом к дилеру
видеооборудования.
Установите правильную
телевизионную систему передачи
цвета.
63
Page 64
Симптом Причина Устранение Проверено
Индикатор
видеокассеты мигает
при каждой попытке
осуществить запись.
Изображение
записывается с
помехами или его нет
совсем.
Не осуществляется
запись по таймеру.
Не осуществляется
внешняя запись по
каналу AV.
Пульт дистанционного
управления не работает
правильно.
(стр. 60)
Симптом Причина Устранение Проверено
Пластинка защиты от
случайного стирания на
кассете выломана.
Антенна или антенный
кабель имеют
повреждение.
Видеомагнитофон
неправильно настроен
на телевизионный
канал.
Выбрана позиция А1,
А2, А3.
Неправильно
установлены часы или
дата.
Неправильно
установлено время
включения и
выключения записи.
Видеомагнитофон не
установлен в режим
записи по таймеру.
Не выбрана позиция А1,
А2, А3.
Подсоединение
внешнего оборудования
по каналу AV сделано
неправильно.
Пульт дистанционного управления не работает правильно
Пучок инфракрасных
лучей от пульта не
достигает
видеомагнитофона.
Расстояние слишком
велико.
Израсходован заряд
батареек.
Несоблюдена
полярность при
установке батареек (+/-).
Технические характеристики
Запись не работает правильно
Используйте кассету с имеющейся
пластинкой защиты от стирания, или
закройте отверстие клейкой лентой,
если оригинальная запись вам
больше не нужна.
Проверьте подсоединения антенны к
видеомагнитофону (стр. 5).
Проверьте изображение на экране
телевизора. Если изображения нет,
проверьте антенну.
Перенастройте видеомагнитофон
(стр. 12).
Выберите требуемую телевизионную
программу.
Проверьте часы и дату. Установите
точное время (в 24-х часовом
формате). См. стр. 9.
Установите время включения и
выключения записи правильно.
Нажмите TIMER REC после
процедуры программирования
записи по таймеру.
Выберите позицию, нажимая кнопки
/\ \/.
Проверьте, правильно ли сделано
подсоединение внешнего видео и
аудио оборудования (стр. 31).
Убедитесь, что пульт направлен на
видеомагнитофон и на пути луча нет
препятствий.
Используйте пульт в пределах 7
метров от видеомагнитофона. Если
на данном расстоянии пульт не
осуществляет управление, замените
батарейки.
Замените батарейки. Обратите
внимание на предостережения на
стр. 17.
Правильно установите батарейки,
как показано на странице 17.
64
Page 65
NV-HS1000EGC
Источник питания: 220-240 В переменного тока 50-60 Гц
Потребляемая мощность: 41 Вт
Система видеозаписи: 2 вращающиеся головки, наклоннострочная система сканирования.
Видеоголовки: 4 головки.
Скорость перемещения пленки: SP; 23,39 мм / сек
LP; 11,7 мм / сек
Формат кассеты: Кассета VHS / S-VHS
Время записи/воспроизведения: SP; 240 мин на NV-E240, 260 мин на NV-SE260.
LP; 480 мин на NV-E240, 520 мин на NV-SE260.
Видео
Телевизионная система: CCIR; 625 строк, 50 полукадров, сигнал передачи цвета PAL .
Системе модуляции: Сигнал яркости; частотно модулированная запись.
Сигналцветности; записьпреобразованнойподнесущейсфазовымсдвигом.
Уровеньвходногосигнала: Длявсехвходныхразъемов (AV1/AV2; VIDEO IN (AV3) PHONO, SVIDEO IN (AV3): 1,0 В (размах), 75 Ом , ограниченный. Уровеньвыходногосигнала: Длявсехвыходныхразъемов (AV1/AV2; VIDEO OUT (PHONO), SVIDEO OUT): 1,0 В (размах), 75 Ом , ограниченный. Модулированная RF; Каналдиапазона UHF 36 (± 6), 75 Ом
Аудио
Уровень входного сигнала: AV1 / AV2; -6 дБВ, не менее 10 кОм
AUDIO IN (AV3) (PHONO) -10 дБВ, не менее 47 кОм
MICROPHONE (M3) -70 дБВ
Уровень выходного сигнала: AV1 / AV2; -6 дБВ, не более 1 кОм
AUDIO OUT (PHONO) -8 дБВ, не более 1 кОм
HEADPHONES; -30 дБВ, 8 Ом
Аудиодорожка: 1 дорожка (нормальная - моно), 2 канала (Hi-Fi стерео).
Разрешающая способность изображения по горизонтали:
Цветной сигнал; не менее 240 строк (VHS / SP)
не менее 400 строк (S-VHS / разъем S-Video)
Динамический диапазон: Звук; не менее 90 дБ (Hi-Fi звук).
Диапазон звуковых частот: 20 Гц - 20 кГц
Высокочастотные и низкочастотные детонационные искажения: 0,005 % (Hi-Fi)
Диапазон рабочих температур: 5°С - 40°С
Диапазон влажности: 35 % - 80 %
Вес: 7,0 кг
Размеры: 430 (Ш) х 120 (В ) х 398 (Г) мм
Стандартная комплектация:
Один коаксиальный кабель RF.
Один пульт дистанционного управления.
Две батарейки типа R6.
Один стереофонический аудио кабель.
Один кабель подачи питания переменного тока.
Один кабель для монтажа (перезаписи).
Один кабель S-Video.
Вес и размеры указаны приблизительно.
Технические характеристики могут изменяться без дополнительного извещения.
65
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.