Panasonic NV-HS1000EGC User Manual [ru]

Page 1
Panasonic
Кассетный видеомагнитофон
(стр. 2)
NV-HS1000EGC
Инструкции по эксплуатации
Перед попыткой подсоединить, включить или настроить данное
Page 2
Уважаемый клиент
Мы хотим воспользоваться данной возможностью, чтобы поблагодарить вас за приобретение видеомагнитофона Panasonic. Мы бы хотели посоветовать вам внимательно изучить Инструкции по эксплуатации перед попыткой использовать устройство и обратить внимание на все приведенные предостережения.
Система программирования ShowView
Программирование существенно облегчено: просто вводите номер ShowView , приводимый в колонке программы телепередач в газете или журнале.
ShowView является торговой маркой Gemstar Development Corp. Система ShowView изготовлена по лицензии Gemstar Development Corporation.
Управление изображением с помощью системы AI (искусственный интеллект)
Схема AI предназначена для автоматической калибровки пленки (компьютерная калибровка) и оптимизации характеристик воспроизведения. Во время воспроизведения автоматически оптимизируется контрастность кассет, записанных с хорошим уровнем записи; когда воспроизводится кассета, записанная с недостаточным уровнем, автоматически задействуется схема снижения помех. Процессу компьютерной калибровки необходимо только 1,5 секунды для получения данных о пленке и завершения настройки. Также данный процесс дает положительный эффект при изношенных видеоголовках.
(стр. 3)
Важное
Ваше внимание обращается на тот факт, что перезапись кассет или дисков, или другого изданного или телетранслированного материала может нарушать законы об авторском праве.
Предупреждение
Для снижения риска возгорания или поражения электрическим током не подвергайте данное устройство воздействию дождя или влаги.
Примечания
1. Данный видеомагнитофон может принимать программы телевещания в системе SECAM B/G и записывать/воспроизводить телевизионные сигналы передачи цвета данной системы.
2. Когда кассета, записанная на данном видеомагнитофоне, воспроизводится на видеомагнитофоне системы SECAM, изображение может воспроизводиться в черно-белом виде. Когда такая кассета воспроизводится на видеомагнитофоне системы PAL, изображение может не воспроизводиться с нормальными цветами.
3. Когда кассеты, записанные на видеомагнитофоне системы SECAM или в системе SECAM, воспроизводятся на данном видеомагнитофоне, изображение воспроизводится в черно-белом виде.
4. Данный видеомагнитофон не предназначен для использования во Франции, где необходимо использовать видеомагнитофон системы SECAM.
Для вашей безопасности
!"
Не открывайте корпус устройства. Для предотвращения поражения электрическим током не открывайте корпус устройства. Внутри нет частей, обслуживаемых пользователем. Для ремонта обращайтесь к квалифицированному специалисту.
Содержание
Подготовка
Меры безопасности 4 Подсоединения 5 Настройка телевизора для подключения вашего видеомагнитофона 8 Настройка часов видеомагнитофона 9 Настройка телевещательных программ на вашем видеомагнитофоне 12 Подготовка пульта дистанционного управления для управления телевизором 16
2
Page 3
Начальная настройка с использованием дисплея на экране телевизора 18
Основные операции
Воспроизведение 20 Непосредственное управление записью 22
Дополнительные операции
Запись с использованием таймера 24
Использование пульта дистанционного управления 26
Программирование системы ShowView 28
Другие функции 29
Управление перезаписью (монтаж)
Подготовка к перезаписи 3 1
Подсоединение 31
Функции перезаписи 32
Таблица дисплеев на экране телевизора 34
Непосредственное управление перезаписью 36
Копирование 36
Перезапись с использованием вставки и наложение звука 38
Перезапись с использованием программирования 40
Монтаж нескольких фрагментов 40
Перезапись с использованием вставки и наложение звука 42
Другие функции перезаписи 45
Перезапись без использования монтажного кабеля 48
Описание
Элементы управления и соединительные разъемы 50 Пульт дистанционного управления на инфракрасных лучах 56
Полезные советы
Перед обращением в сервис 58 Технические характеристики 60
(стр. 4)
Меры безопасности
Пожалуйста, прочитайте данные меры безопасности перед включением видеомагнитофона.
Избегайте внезапных изменений температуры
Если видеомагнитофон внезапно перенесен из холодного места в теплое, на пленке и внутри видеомагнитофона может сформироваться влага.
Влажность и пыль
Избегайте мест, где высокая влажность или много пыли, которая может привести к повреждению внутренних частей.
Не закрывайте вентиляционные от верстия
Вентиляционные отверстия предотвращают ненормальное повышение температуры внутри видеомагнитофона. Не закрывайте эти отверстия. Особенно избегайте закрывать отверстия мягкими материалами типа ткани или бумаги.
Избегайте высокой температуры
3
Page 4
Держите видеомагнитофон вдали от направленного тепла, например, прямых солнечных лучей, радиаторов отопления или в закрытых автомобилях.
Избегайте магнитов
Никогда не подносите магниты или намагниченные предметы близко к видеомагнитофону, потому что это повлияет на его технические характеристики.
Не засовывайте пальцы и другие предмет ы внутрь устройства
Дотрагиваться до внутренних частей видеомагнитофона опасно и это может привести к серьезным повреждениям видеомагнитофона. Не пытайтесь разбирать видеомагнитофон. Внутри нет частей, обслуживаемых пользователем.
Избегайте воды
Держите видеомагнитофон вдали от цветочных ваз, раковин и т.п. Осторожно: Если в видеомагнитофон пролита жидкость, могут возникнуть серьезные повреждения. Если вы пролили жидкость в видеомагнитофон, обратитесь в сервисный центр.
Гроза
Для избежания повреждения из-за молнии отсоединяйте антенный кабель от видеомагнитофона во время грозы.
Очистка видеомагнитофона
Протирайте видеомагнитофон чистой сухой тканью. Никогда не используйте очищающую жидкость или другие химические вещества. Также не используйте для удаления пыли поток воздуха от компрессора.
Установка
Устанавливайте видеомагнитофон в горизонтальную позицию; не ставьте сверху ничего тяжелого.
Очистка видеоголовок
Видеоголовки переносят сигналы видеоизображения на пленку во время записи и считывают сигналы изображения с пленки во время воспроизведения, поэтому их состояние очень влияет на качество изображения. Если видеомагнитофон используется очень долгое время, его головки могут загрязниться. В таком случае, больше не будет возможности правильно записывать сигналы и воспроизводимое изображение будет искажено. Так происходит, например, во время воспроизведения записи, когда звук воспроизводится нормально, но изображения нет или оно сильно искажено. В случае появления таких симптомов обратитесь в сервисный центр.
Конденсация может сформироваться внутри видеомагнитофона, если:
Видеомагнитофон находится в комнате, в которой включается нагревательный прибор.
Видеомагнитофон находится в комнате, где высокая влажность или испарения.
Видеомагнитофон принесен из холодных окружающих условий в хорошо прогретую комнату.
Видеомагнитофон внезапно принесен из холодных окружающих условий (из комнаты или автомобиля, в которых есть кондиционер) в место, где жарко и влажно.
Примечание: Не включайте видеомагнитофон по крайней мере один час, если появилось любое из вышеперечисленных условий. Данный видеомагнитофон не имеет собственного сенсора влажности.
(стр. 5)
Подсоединения
4
Page 5
Из данного раздела вы узнаете, как подсоединять антенну, телевизор и т.п.
Основные подсоединения
Приведенные ниже подсоединения необходимы для записи телевещания на видеомагнитофон и для воспроизведения записи на экране телевизора:
Подсоединение к телевизору с помощью 21-контактного разъема типа Scart
(стр. 6)
Подсоединение к телевизору с помощью разъема S-Video
5
Page 6
В данном видеомагнитофоне используется формат S-VHS, который делает возможным получение высокой разрешающей способности и высокого качества изображения с помощью высококачественных видеокассет типа S-VHS. Обычные разъемы выхода (входа) видеосигнала видеомагнитофона передают комбинацию сигнала яркости (Y) и сигнала цветности (С), которые записаны на пленку. Новый отдельный разъем S-Video позволяет разделить передачу сигналов для получения более четкого изображения. Подсоединение с помощью кабеля S-Video может также использоваться для воспроизведения кассет, которые были записаны в обычной системе VHS. "S" в названии "Разъем S-Video" относится к разделению сигналов яркости и цветности, а не к "S-VHS".
(стр. 7)
Подсоединение к декодеру
Примечание: Если телевизор имеет RGB вход, подсоедините 21-контактный кабель AV от видеомагнитофона к данному разъему. Используйте 21-контактный кабель AV, имеющий все контакты, для соединения видеомагнитофона и телевизора или декодера.
Функция AV LINK
С помощью данной кнопки подсоединенный телевизор может быть переключен из режима TV в режим VTR (и наоборот), когда подсоединение осуществлено с помощью 21-контактного кабеля типа Scart.
Это расширяет функциональные возможности, такие как одновременная запись и просмотр, когда подсоединены декодер "Premiere" или приемник спутникового вещания.
Режим VTR (горит индикатор VTR):
Для прослушивания звука и просмотра изображения, воспроизводимого видеомагнитофоном.
Режим TV (индикатор VTR не горит):
Для просмотра другой программы на телевизоре во время записи на видеомагнитофон.
Выберите программу для просмотра с помощью тюнера телевизора.
Звук и изображение другого канала принимаются видеомагнитофоном.
6
Page 7
Видеомагнитофон Телевизор Питание включено Режим VTR Выбран входной сигнал AV Режим TV Выбран входной сигнал от тюнера телевизора * Питание выключено - Выбран входной сигнал от тюнера телевизора
* Когда видеомагнитофон установлен в режим TV и выбран канал платного телевидения, сигналы будут продолжать оставаться зашифрованными, даже когда канал платного телевидения выбран на тюнере телевизора. В таком случае либо установите видеомагнитофон в режим VTR , либо переключите режим входного сигнала на телевизоре в режим AV.
(стр. 8)
Настройка телевизора для подключения вашего видеомагнитофона
Видеомагнитофон передает сигнал на телевизор по коаксиальному кабелю RF на канал 36. Это обеспечивает возможность просмотра видеоизображения на экране телевизора точно также, как вы просматриваете телевещание. Если вы подсоединили видеомагнитофон к телевизору через 21-контактный разъем типа Scart, или через гнезда AUDIO/VIDEO/S-VIDEO, вам не нужно следовать процедуре, приведенной ниже.
Процедура
7
Page 8
1
2
3
4
Примечание: Тестовый сигнал передается на видеоканал 36. Если вы замечаете постороннее влияние от телевещания на данном видеоканале, вы можете выбрать другой свободный канал (32 ∼ 40), используя регулировочный винт CH ADJ. на задней панели видеомагнитофона. При вращении винта CH ADJ. постарайтесь не поворачивать его слишком сильно. Пожалуйста имейте в виду, что, если винт CH ADJ. использовался для подстройки, затем вы должны перенастроить ваш телевизор по тестовому сигналу, как указано в шагах 2 - 4 выше.
(стр. 9)
Включите питание телевизора и видеомагнитофона.
Для передачи на телевизор тестового сигнала, установите переключатель NORMAL/S-VIDEO OUT/TEST SIGNAL в позицию TEST SIGNAL.
Установите на телевизоре неиспользуемый канал, который вы хотите использовать для воспроизведения видеопрограмм.
Установите переключатель NORMAL/S-VIDEO OUT/TEST SIGNAL в позицию NORMAL.
Настройка часов видеомагнитофона
При помощи установки времени на часах пульта дистанционного управления и последующей передачи данной настройки на видеомагнитофон, часы на пульте и видеомагнитофоне будут показывать одинаковое время. Внутренние цифровые часы работают по 24-х часовому формату.
Подготовка
Включите питание видеомагнитофона.
Вставьте батарейки в пульт дистанционного управления (обратитесь на стр. 17).
Пример: Дата: 16 октября 1999 Время: 20: 15
1 Откройте дверцу пульта дистанционного управления.
2 Установите Год "99".
8
Page 9
3 Установите Месяц "10".
4 Установите Дату "16".
5 Установите Время "20: 15".
При удержании кнопки индикация изменяется шагами в 30 мин.
6 Нажмите кнопку TRANSMIT.
7 Закройте дверцу пульта дистанционного
управления.
Примечание: Для изменения предыдущей настройки часов нажмите
кнопку CLOCK/PRESET не менее, чем на 2 секунды. Предыдущая настройка часов будет выведена на дисплей. Затем проделайте шаги с 2-го по 7-й процедуры, приведенной выше.
(стр. 10)
В добавление к настройке часов видеомагнитофона с пульта дистанционного управления, их также можно настроить прямо на видеомагнитофоне. Внутренние часы используются для задействования функции таймера для автоматической записи и должны быть установлены на правильное время. Внутренние цифровые часы работают по 24-х часовому формату.
Подготовка
9
Page 10
Включите питание видеомагнитофона.
Пример: Дата: 16 октября 1999 Время: 20: 15
Операции Индикация на дисплее
1
2
Устанавливайте каждую позицию, нажимая кнопки /\ (+) или \/ (-) и SP/LP (NEXT).
Удержите кнопку CLOCK SET в
нажатом положении не менее, чем на 2 секунды.
Установите Год "99".
Установите Месяц "10".
↓↓↓↓
3
Примечание:
Часы будут работать не менее 60 минут, используя систему резервного питания, в случае аварии основного питания.
(стр. 11)
Функция перенастройки часов
Если часы отстают или спешат менее, чем на 2 минуты, они могут быть легко установлены на правильное время. Например: Установить часы на значение 12:00.00
1 Удержите кнопку CLOCK SET в нажатом положении не менее, чем на 2 секунды, в промежуток времени между 11: 58. 00 и 12: 01. 59. 2 Нажмите кнопку CLOCK SET еще раз, как только вы услышите сигнал точного времени в 12:00.00.
Функция летнего времени
Установка летнего времени
1 Удержите кнопку CLOCK SET в нажатом положении не менее, чем на 2 секунды. 2 Нажмите кнопку SLEEP (SHIFT).
Значение времени на часах увеличится на один час.
3 Нажмите кнопку CLOCK SET.
Возвращение с летнего времени на стандартное время 1 Удержите кнопку CLOCK SET в нажатом положении не менее, чем на 2 секунды.
Установите Дату "16".
Установите Час "20".
Установите Минуту "15".
Нажимать кнопку SP/LP (NEXT) нет необходимости.
Нажмите кнопку CLOCK SET.
Часы начинают работу.
10
Page 11
2 Нажмите кнопку SLEEP (SHIFT) дважды.
р
Значение времени на часах уменьшится на один час.
3 Нажмите кнопку CLOCK SET.
(стр. 12)
Настройка телевещательных программ на вашем видеомагнитофоне
Введение
Видеомагнитофон имеет свой собственный тюнер (как обычный телевизор) и с помощью него можно предварительно настроить прием до 99-и телевещательных станций.
Подготовка
Убедитесь, что телевизор включен, и на нем установлен канал просмотра видеозаписей.
Включите видеомагнитофон и установите любую программную позицию, кроме А1, А2 и А3.
Операции Индикация на дисплее
1
2
3
4
Удержите кнопку TUNER PRESET в
нажатом положении не менее, чем на 2 секунды.
Выберите программную позицию, затем нажмите кнопку SP/LP (NEXT).
Выберите обычную телевещательную станцию или станцию типа DBS, нажимая кнопку SLEEP.
1 (без DBS): Для настройки на обычную телевещательную станцию.
2 (с DBS): Для настройки станций DBS, например платного
телевещания. Настройтесь на требуемую телевещательную станцию с помощью кнопок \/ и /\ .
Нажимайте кнопку
PAL/MESECAM для выбора
системы телевещания настроенной
станции.
PAL : Индикатор MESECAM не
должен гореть.
SECAM : Индикатор MESECAM
должен гореть.
Нажмите кнопку SP/LP (NEXT) и
повто
яйте шаги 2 - 4 для каждой
11
Page 12
программной позиции, в память
которой вы хотите заложить
станцию.
5
(стр. 13)
Процедура настройки с прямым введением номера канала
Если вы знаете номер канала, по которому может быть принята станция телевещания, настройка может быть произведена следующим образом:
1 Удержите кнопку TUNER PRESET в нажатом положении не менее, чем на 2 секунды.
2 Выберите программную позицию, нажимая кнопки \/ (-) или /\ (+) , затем нажмите кнопку SP/LP (NEXT). 3 Выберите обычную телевещательную станцию или станцию типа DBS, нажимая кнопку SLEEP (SHIFT).
1: Для настройки на обычную телевещательную станцию.
2: Для настройки станций DBS. 4 Введите номер канала требуемой телевизионной станции, используя цифровые кнопки пульта дистанционного управления.
Нажимайте кнопку PAL/MESECAM для выбора системы телевещания настроенной станции.
PAL : Индикатор MESECAM не должен гореть.
SECAM : Индикатор MESECAM должен гореть.
Нажмите кнопку SP/LP (NEXT) и повторяйте шаги 2 - 4 для каждой программной позиции, в память
которой вы хотите заложить станцию.
5. Дважды нажмите кнопку TUNER PRESET.
Процедура точной настройки
1 Удержите кнопку TUNER PRESET в нажатом положении не менее, чем на 2 секунды, и затем нажмите кнопку еще раз.
2 Нажмите кнопку SP/LP (NEXT). 3 Нажимайте кнопку /\ (+) или \/ (-) для получения более точной настройки.
Исчезает индикатор "AFC".
Для возврата настройки к ее предыдущему состоянию нажмите кнопку SLEEP (SHIFT).
4. Нажмите кнопку TUNER PRESET.
Пропуск незанятых программных позиций
1 Удержите кнопку TUNER PRESET в нажатом положении не менее, чем на 2 секунды. 2 Выберите программную позицию, в память которой вы не хотите закладывать телевещательную станцию, нажимая кнопку \/ (-) или /\ (+) . 3 Нажмите кнопку SLEEP (SHIFT) . (На дисплее появляется индикация "--".)
Повторяйте шаги 2 и 3 для других неиспользуемых программных позиций для их пропуска во время выбора.
Для отмены пропуска программной позиции выберите эту программную позицию на видеомагнитофоне и затем нажмите кнопку SLEEP (SHIFT).
4. Дважды нажмите кнопку TUNER PRESET.
Распределение каналов
Индикация канала Телевизионный канал Германия/Италия Другие страны
Дважды нажмите кнопку TUNER PRESET.
12
Page 13
2 - 12 * Е2 - Е12 Е2 - Е12 13 - 20 А - Н (только для Италии) ­21 - 69 21 - 69 21 - 69 74 - 76 - S1 - S3 80 - 82 - M1 - M3 83 - 89 S4 - S10 M4 - M10 90 - 99 S11 - S20 U1 - U10 121 - 141 (Гипердиапазон) ** S21 - S41 S21 - S41
* В Италии: Н1 ... (11); Н2 ... (12) ** Только для канала 8 МГц.
(стр. 14)
Подготовка пульта дистанционного управления для программирования системы ShowView
Данный пульт дистанционного управления использует специально разработанные номера, называемые "справочные номера" для определения различия между телевизионными станциями. Перед программированием с использованием номеров системы ShowView, вы должны ввести справочные номера телевизионных станций, которые будут просматриваться, и запрограммировать на пульте дистанционного управления позиции, в которых данные телевизионные станции принимаются вашим видеомагнитофоном. Используйте для этого газету или журнал, в которых приведен список справочных номеров телевизионных станций и номера системы ShowView.
Примечание: Для приема станций спутникового вещания приемник должен быть подсоединен к видеомагнитофону и программная позиция должна быть установлена в зависимости от типа сделанного подсоединения. А1: Когда приемник спутникового вещания подсоединен к разъему AV1. А2: Когда приемник спутникового вещания подсоединен к разъему AV2. А3: Когда приемник спутникового вещания подсоединен к входным разъемам Аудио / Видео (AV3).
Когда приемник спутникового вещания подсоединен с помощью коаксиального кабеля RF, устанавливайте любую программную позицию между 1 и 99.
Подготовка
Сначала настройте часы пульта дистанционного управления.
Например:
13
Page 14
Телевещательная станция Справочный номер Программная позиция
ARD 001 1
ZDF 002 2 RTL 004 4
SAT1 005 3
Процедура:
1 Откройте дверцу пульта дистанционного управления.
2 Удержите кнопку CLOCK/PRESET в нажатом положении не менее, чем на 2 секунды, и затем нажмите кнопку еще раз.
3 Выберите справочный номер (001-255).
4 Выберите программную позицию (1-99, А1-А3).
Для настройки других телевизионных станций повторяйте шаги 3 и 4.
5 Нажмите кнопку CLOCK/PRESET дважды.
6 Закройте дверцу пульта дистанционного управления.
(стр. 15)
Если вы не знаете справочных номеров телевизионных станций
Вы можете настроить их, списав номер ShowView программы, передаваемой данной станцией.
Процедура:
1 Откройте дверцу пульта дистанционного управления.
2 Удержите кнопку CLOCK/PRESET в нажатом положении не менее, чем на 2 секунды, и затем нажмите кнопку еще раз.
14
Page 15
3 Введите номер ShowView. Пример: 744286.
Если вы ввели неправильный номер, нажмите кнопку CANCEL и затем введите правильный номер.
4 Нажмите кнопку CONFIRM для подтверждения справочного номера.
5 Выберите программную позицию (1-99, А1-А3).
Для настройки других телевизионных станций повторяйте шаги 3 - 5.
6 Нажмите кнопку CLOCK/PRESET дважды.
7 Закройте дверцу пульта дистанционного управления.
Примечание: Вводите числа ShowView , которые опережают текущее время, иначе они не будут установлены в соответствие правильным справочным номерам.
(стр. 16)
Подготовка пульта дистанционного управления для управления вашим телевизором
Вы можете управлять телевизорами некоторых марок (см. таблицу), используя входящий в комплект пульт дистанционного управления, после его определенной подготовки.
Номер Изготовитель
1 2 Panasonic 3 4 5 GRUNDIG/Blaupunkt 6 PHILIPS 7 SONY
15
Page 16
Подготовка
Включите питание телевизора.
Вставьте батарейки в пульт дистанционного управления.
Процедура:
1 Откройте дверцу пульта дистанционного управления.
4 Нажмите кнопку CLOCK/PRESET.
2 Удержите кнопку CLOCK/PRESET в нажатом положении
не менее, чем на 2 секунды, и затем нажмите кнопку еще дважды.
На дисплее пульта дистанционного управления появляется индикация "TV".
3 Нажмите кнопку OFF несколько раз.
Когда число совпадает с номером изготовителя телевизора, питание телевизора выключается.
5 Закройте дверцу пульта дистанционного управления.
Когда номер 1, 2, 3 или 4:
Когда питание телевизора выключается в шаге 3 процедуры, приведенной выше, включите его опять и отрегулируйте громкость телевизора, используя кнопки пульта. Громкость будет регулироваться, если номер совпадает с номером изготовителя телевизора. Если громкость телевизора не регулируется, попытайтесь изменить номер (1 - 4) еще раз, пока не появится возможность регулировки громкости. Примечание: Некоторые модели телевизоров не могут управляться с данного пульта дистанционного управления.
(стр. 15)
Источник питания для пульта дистанционного управления
Пульт дистанционного управления получает питание от двух батареек типа UM3 или R6. Срок службы батареек около одного года, хотя это зависит от частоты использования пульта.
Предостережения при замене батареек
Устанавливайте новые батарейки, соблюдая полярность( + и -).
Не нагревайте батарейки, так как может произойти вну треннее короткое замыкание.
16
Page 17
Если вы не собираетесь использовать пульт дистанционного управления в течении длительного времени, удалите батарейки и храните их в прохладном и сухом месте.
Немедленно удаляйте использованные батарейки и выбрасывайте их.
Не используйте старые и новые батарейки вместе и никогда не используйте щелочные батарейки вместе с марганцевыми.
Установка батареек
(стр. 18)
Начальная настройка с использованием дисплея на экране телевизора
Подготовка
Убедитесь, что телевизор включен и на нем выбран канал просмотра видеозаписей.
Включите питание видеомагнитофона.
1 Нажмите кнопку EDIT MENU.
2 На дисплее на экране телевизора выберите позицию SETTING.
17
Page 18
3 Нажмите кнопку ENTER.
Для выбора желаемого языка
Выберите на дисплее один из семи языков: английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, датский и шведский. Проделайте шаги 1 - 3 процедуры, приведенной выше.
4 На дисплее на экране телевизора выберите позицию LANGUAGE.
5 Выберите желаемый язык и нажмите кнопку ENTER.
Для выбора настройки звука
Проделайте шаги 1 - 3 процедуры, приведенной выше.
4 На дисплее на экране телевизора выберите позицию SEARCH WITH SOUND и нажмите кнопку ENTER.
5 Выберите желаемую настройку и нажмите кнопку ENTER.
AUTO: Звук может прослушиваться во время специального воспроизведения, только когда производится операция перезаписи (монтажа). ON: Звук во время специального воспроизведения может прослушиваться всегда. OFF: Звук не может прослушиваться во время специального воспроизведения.
18
Page 19
Для просмотра процедуры
Проделайте шаги 1-3 процедуры, приведенной выше.
4 На дисплее на экране телевизора выберите позицию DEMONSTRATION и нажмите кнопку ENTER.
На экране телевизора демонстрируется последовательность дисплеев для процедуры перезаписи; дисплей за дисплеем с интервалами в 5 секунд.
(стр. 19)
Дополнительные функции
Функция VITC (коды временных вертикальных интервалов)
Так как адреса (индивидуальные номера) записываются для каждого кадра, существует возможность точного нахождения позиции любой желаемой сцены или изображения на пленке, следя за адресами во время воспроизведения. Такой адрес называется "Временной код". Так как сигналы VITC записываются вместе с сигналами изображения, они не пропадут, даже когда видеокассета вынимается из видеомагнитофона или питание видеомагнитофона выключается. Это делает возможным нахождение точной позиции любого желаемого изображения в любое время.
Функция VITC начинает работать, когда видеомагнитофон оборудован дополнительным адаптером VITC. Проконсультируйтесь у продавца видеооборудования.
Проделайте шаги 1 - 3 процедуры, приведенной выше.
4 На дисплее на экране телевизора выберите позицию EDITING WITH VITS и нажмите кнопку ENTER.
5 Выберите желаемую настройку и нажмите кнопку ENTER.
19
Page 20
ON: Для считывания сигналов VITС во время воспроизведения и установки их во время записи.
Временной код показан на счетчике в виде часов, минут и секунд. Во время перезаписи по программе, он появляется на экране в виде часов, минут, секунд и кадров (25 кадров в секунду). OFF: Обычная индикация счетчика на дисплее.
Считывание сигналов VITС
Когда в видеомагнитофон вставлена кассета, на счетчике появляется индикация "-:--.--". Когда начинается воспроизведение, считываются сигналы VITС и на дисплее появляется временной код.
Если сигналы VITS не были записаны на пленку, временной код на дисплее не появляется.
Запись сигналов VITС
Когда в видеомагнитофон вставлена кассета, на счетчике появляется индикация "-:--.--". Когда начинается запись, сигналы VITС записываются, начиная с 0h00m00s00f. Если запись начинается после воспроизведения кассеты со считыванием сигналов VITС, сигналы VITС записываются, начиная с того временного кода, который имеется на счетчике в данный момент.
Примечания:
Для использования функции VITC для монтажа обязательно сначала включите функцию VITC с помощью процедуры, описанной выше, затем начинайте перезапись, отменив все программы монтажа, которые использовались ранее.
Когда не отрегулирован трекинг (скорость вращения головок, считывающих дорожки записи на пленке), сигналы VITC могут не считываться правильно.
Счетчик не может быть установлен в начальное положение, когда задействована функция VITC. Это происходит потому, что сигналы VITC записываются на пленку.
Когда задействована функция VITC , в режиме перезаписи по программе может быть перезаписано до 50 сцен. Если видеомагнитофон не оборудован дополнительным адаптером VITC, с помощью счетчика может быть запрограммировано не более 10 сцен.
Для оптимального использования преимуществ, предоставляемых функцией VITC во время монтажа, данный видеомагнитофон должен быть подсоединен к другому видеомагнитофону NV-HS1000 , также имеющему функцию VITC . Когда данный видеомагнитофон подсоединяется к другому видеомагнитофону, не оборудованному функцией VITC , точность монтажа будет выше, если использовать видеомагнитофон NV-HS1000 в качестве воспроизводящего видеомагнитофона.
(стр. 20)
Основные операции
Воспроизведение
Процедура:
1 Вставьте записанную кассету.
20
Page 21
2 Нажмите кнопку PLAY для начала просмотра изображения.
3 Поиск в прямом направлении осуществляется при нажатии кнопки FF.
Для возвращения к нормальному воспроизведению нажмите кнопку PLAY.
4 Поиск в обратном направлении осуществляется при нажатии REW.
Для возвращения к нормальному воспроизведению нажмите кнопку PLAY.
5 Нажимайте кнопку PAUSE/STILL для просмотра неподвижного изображения.
Для продолжения нормального воспроизведения
нажмите кнопку PLAY или кнопку PAUSE/STILL.
6 Для остановки просмотра нажмите кнопку STOP.
(стр. 21)
Другие функции воспроизведения
Для изменения скорости воспроизведения
При использовании кольца челночного переключателя на видеомагнитофоне: 1 Нажмите кнопку PAUSE/STILL на видеомагнитофоне. 2 Поворачивайте кольцо челночного переключателя назад или вперед.
При использовании пульта дистанционного управления: Нажмите кнопку SLOW во время воспроизведения для задействования функции замедленного воспроизведения.
Для точного поиска желаемого изображения
21
Page 22
1 Нажмите кнопку PAUSE/STILL на видеомагнитофоне. 2 Поверните внутренний диск переключателя назад или вперед.
Для получения высокоскоростного воспроизведения изображения во время ускоренной перемотки пленки в прямом или обратном направлении
Удержите кнопку FF в нажатом положении во время ускоренной перемотки вперед. Удержите кнопку REW в нажатом положении во время ускоренной перемотки назад.
Примечания:
Во время воспроизведения устанавливайте режим PAL/MESECAM. PAL: Когда воспроизводится кассета, записанная в системе PAL. MESECAM: Когда воспроизводится кассета, записанная в системе MESECAM . Горит индикатор MESECAM.
Воспроизведение аудиосигнала, записанного обычным способом (одна дорожка вдоль пленки), будет монофоническим при воспроизведении на видеомагнитофонах FM Hi-Fi.
Ускоренное воспроизведение в прямом и обратном направлении будет автоматически отключено через 10 минут, а воспроизведение неподвижного изображения - через 5 минут.
(стр. 22)
Непосредственное управление записью
Операции Индикация на дисплее
1
2
3
Вставьте видеокассету.
Если кассета уже была вставлена, нажмите кнопку OPERATE для включения питания видеомагнитофона.
Выберите телевещательную станцию.
Включите запись, нажав кнопки REC на пульте.
22
Page 23
4
Для остановки записи нажмите кнопку STOP.
(стр. 23)
Для выбора желаемой скорости движения пленки
Нажимайте кнопку SP/LP перед записью.
Для временного прерывания записи
Нажмите кнопку PAUSE/STILL во время записи. Для возобновления записи нажмите кнопку еще раз.
Для записи одной телевизионной программы во время просмотра другой
1 Проделайте шаги 1 - 3 операции непосредственного управления записью.
23
Page 24
2 Выберите на вашем телевизоре программу, которую вы хотите просматривать в настоящее время.
Для вывода на дисплей приблизительного оставшегося времени записи на кассету
1 Нажимайте кнопку TAPE SELECT для выбора длины используемой кассеты.
Е195: Для кассет Е30, Е60, Е80, Е120, Е180 и Е195. Е240: Для кассеты Е240. Е260: Для кассет Е260 и Е300.
2 Нажимайте кнопку DISPLAY.
#
Часы # Счетчик # Оставшееся время записи на кассету #
Для записи стереофонических и двуязычных программ
1 Записи автоматически производятся в стереофоническом или двуязычном режиме. Это защищает от ошибок при перезаписи звука или выборе оригинального языка. 2 Во время воспроизведения нажимайте кнопку AUDIO OUT для выбора желаемого языка. Обратитесь на стр. 50.
Примечания:
Когда установлена видеокассета с выломанной пластинкой защиты от стирания, на дисплее будет мигать индикация кассеты, показывающая, что запись произвести невозможно.
Режим паузы записи будет автоматически отменен через 5 минут, и будет введен режим остановки STOP.
(стр. 24)
Запись с использованием таймера
До 8-ми запрограммированных с помощью таймера записей может быть произведено в течении одного месяца, включая ежедневные или еженедельные программы.
Подготовка
Вставьте в видеомагнитофон кассету, имеющую пластинку защиты от стирания.
Пример:
Номер программы таймера 1 Программная позиция (канал) 2 Дата 27 октября
24
Page 25
Время начала записи 20:02 Время окончания записи 21:30 (Текущая дата 16 октября)
Операции Индикация на дисплее
1
2
Устанавливайте каждую позицию с помощью нажатия кнопок /\ (+) или \/ (-) и кнопки SP/LP (NEXT).
↓↓↓↓
3
(стр. 25)
Настройка ежедневного и еженедельного таймера для записи
В шаге настройки даты нажимайте повторно кнопку \/ (-) до появления на дисплее желаемого дня (дней).
Ежедневная запись
С воскресенья до субботы
С понедельника до субботы
С понедельника до пятницы
Еженедельная запись
Например, воскресенье
Таймер записи с внешнего источника сигнала
Если настройка таймера записи осуществляется для устройства, подсоединенного к разъемам AV1/AV2 или к разъемам входного сигнала Audio/Video/S-Video, выберите в качестве программной позиции А1, А2 или А3.
Выберите номер программы таймера "1" с помощью кнопки CHECK PROG.
Установите программную позицию (канал) "2".
Установите дату "27".
Для ежедневной или еженедельной записи обратитесь на следующую страницу.
Установите время начала записи (час)
"20".
Установите время начала записи (минута) "02".
Установите время окончания записи (час) "21".
Установите время окончания записи (минута) "30".
Нажимать кнопку SP/LP (NEXT) нет необходимости.
Для задействования функции записи по таймеру нажмите кнопку TIMER REC .
25
Page 26
А1: Для разъема AV1. А2: Для разъема AV2. А3: Для разъемов AV3 на передней панели. Установите на видеомагнитофоне переключатель INPUT SELECT в нужное положение.
S-VIDEO: Для разъемов S-VIDEO IN и AUDIO IN. LINE: Для разъемов VIDEO IN и AUDIO IN.
Выбор желаемой скорости перемещения пленки
После шага 2 нажмите кнопку SP/LP (NEXT) и выберите режим SP или LP, нажимая /\ (+) или \/ (-).
Последовательная настройка других программ
Повторяйте шаги 1 и 2.
Проверка программы таймера
Выберите номер программы таймера, которую хотите проверить, нажимая кнопку CHECK/PROG.
Отмена программы таймера
1 Нажмите кнопку TIMER REC для выключения функции записи по таймеру. 2 Выберите номер программы таймера, которую необходимо отменить, нажимая кнопку CHECK/PROG. 3 Нажмите кнопки /\ (+) и \/ (-) одновременно не менее, чем на 3 секунды.
PDС (управление выполнением программ) / VPS (система видеопрограмм)
Системы PDС И VPS являются очень удобными системами, которые обеспечивают точную запись с начала и до конца телевизионных программ, которые вы запрограммировали для записи по таймеру, даже если реальное время вещания отличается от времени, приведенного в программе передач из-за задержки начала или увеличения продолжительности программы. Также, если программа прерывается, например, специальными новостями, запись также будет автоматически прервана и восстановлена тогда, когда будет продолжена программа.
Данная модель оборудована фу нкцией VPS. Функцию PDС можно использовать при наличии дополнительного PDC декодера. Обратитесь к продавцу видеооборудования.
Нажимайте кнопку SLEEP (SHIFT) в шаге 2 для отмены функции PDC/VPS.
В случае записи с использованием функции PDC/VPS используйте точное время (время PDC/VPS) для записи телевизионных программ. Запись с использованием функций PDC/VPS не осуществляется, когда время установлено неправильно, даже только на одну минуту.
Если реальное время телевещания передач, установленных для записи по таймеру, перекрывается (независимо от управления записью функциями PDC/VPS), запись, которая начинается первой, имеет
приоритет, и запись программы с более поздним началом начнется только после завершения предыдущей записи по таймеру.
Когда сигнал системы PDC/VPS пропадает из-за слабости сигнала телевещания, или когда телевещательная станция не передает такой сигнал, запись по таймеру будет осуществляться в обычном режиме (без функций PDC/VPS), даже если такие функции были запрограммированы. В таком случае, даже если запись по таймеру осуществляется, то, что было запрограммировано, не будет отменено в обычное время, а в 4 часа утра следующего дня.
26
Page 27
Примечание: Если запись по таймеру не осуществлена до конца (из-за недостаточной длины пленки или из-за отмены пользователем), запрограммированные данные таймера записи будут стерты из памяти в 4 часа утра через два дня. Однако, если функция записи по таймеру будет включена в это время, запрограммированные данные таймера записи будут стерты в 4 часа утра на следующий день.
(стр. 26)
Использование пульта дистанционного управления
Подготовка
Вставьте кассету с имеющейся пластинкой защиты от стирания.
Откройте дверцу пульта дистанционного управления.
Например:
Программная позиция (канал) 2 Дата 27 октября Время начала записи 20:02 Время окончания записи 21:30
Процедура:
1 Установите программную позицию (канал) "2".
4 Установите время окончания записи "21:30".
5 Нажмите кнопку TRANSMIT.
2 Установите дату "27".
3 Установите время начала записи "20:02".
Когда кнопка удержана в нажатом положении, индикация изменяется шагами в 30 минут.
27
Page 28
6 Закройте дверцу пульта дистанционного управления.
(стр. 27)
Запись по ежедневному таймеру
С помощью данной функции могут быть выбраны различные группы дней. (А) Ежедневная запись с воскресенья по субботу (В) Ежедневная запись с понедельника по субботу (С) Ежедневная запись с понедельника по пятницу
В шаге 2 выбирайте желаемые дни, нажимая кнопку DATE - . Например, (А).
Запись по еженедельному таймеру
В шаге 2 выбирайте желаемый день, нажимая кнопку DATE - . Например, SU (воскресенье).
Таймер записи от внешнего источника сигнала
Если настройка таймера записи осуществляется для устройства, подсоединенного к разъемам AV1/AV2 или к разъемам входного сигнала Audio/Video/S-Video, выберите в качестве программной позиции индикацию А1, А2 или А3 в шаге 1. А1: Для разъема AV1. А2: Для разъема AV2. А3: Для разъемов AV3 на передней панели. Установите на видеомагнитофоне переключатель INPUT SELECT в нужное положение.
S-VIDEO: Для разъемов S-VIDEO IN и AUDIO IN. LINE: Для разъемов VIDEO IN и AUDIO IN.
Выбор желаемой скорости перемещения пленки
Нажимайте кнопку RECORDING SP/LP в любом из шагов 2 - 4.
Включение и выключение функции PDC/VPS
Нажимайте кнопку PDC/VPS в любом из шагов 2 - 4.
Проверка программы таймера
28
Page 29
Видеомагнитофон должен быть включен или индикатор записи по таймеру "$" должен гореть.
Нажмите кнопку CHECK.
Отмена программы таймера
Видеомагнитофон должен быть включен или индикатор записи по таймеру "$" должен гореть.
1 Повторно нажимайте кнопку CHECK для выбора желаемого номера программы таймера.
2 Нажмите кнопку CANCEL .
(стр. 28)
Программирование системы ShowView
Функция программирования значительно облегчена: просто введите номер ShowView, который приведен в колонке программы телепередач в газетах или журналах. Номера ShowView являются номерами, которые соответствуют каждой телевизионной программе, входящей в программу телепередач. Когда вводятся данные номера и нажимается кнопка TRANSMIT , номера преобразуются в реальные программы и передаются на видеомагнитофон.
Подготовка
Вставьте кассету с имеющейся пластинкой защиты от стирания.
Установите программные позиции на видеомагнитофоне и пульте дистанционного управления, как показано на страницах 12 - 15.
Процедура:
1 Откройте дверцу пульта дистанционного управления.
2 Нажмите кнопку SHOWVIEW.
29
Page 30
3 Введите номер ShowView. Пример:
920216.
4 Нажмите кнопку CONFIRM
проверки того, что данный номер соответствует правильной программе.
Для любых исправлений используйте кнопки (1)-(4).
5 Нажмите кнопку TRANSMIT.
6 Закройте дверцу пульта
дистанционного управления.
Примечания:
Для выбора желаемой скорости движения пленки нажимайте кнопку
RECORDING SP/LP в любом из шагов 3
- 4.
Для отмены функции PDC/VPS нажмите
кнопку PDC/VPS в любом из шагов 2 - 4.
Если для программирования использовался номер ShowView, время записи может быть слегка
больше, чем действительное время программы.
Повторите шаги со 2-го по 4-й, если на пульте дистанционного управления появляется индикация
"Err".
При программировании двух и более программ повторяйте шаги со 2-го по 5-й.
Процедуры проверки и отмены того, что было запрограммировано, являются такими же, как при
программировании с пульта дистанционного управления.
(стр. 29)
Другие функции
Система VHS поиска по индексу
Очень легко можно найти начало каждого фрагмента записи, потому что в начале каждого записанного на кассету фрагмента записывается специальный сигнал индекса. Например: Поиск второго записанного фрагмента в прямом направлении.
Нажмите кнопку INDEX
4
дважды.
30
Page 31
После нахождения указанного записанного фрагмента воспроизведение начинается автоматически.
Для поиска в обратном направлении нажимайте кнопку INDEX
В обеих направлениях может быть найдено до 20-ти фрагментов записи.
5
.
Запись сигналов индекса
Сигналы индекса записываются в нижеследующих случаях. На дисплее появляется индикация WRITE.
Когда запись начинается после нажатия кнопки REC.
Когда кнопка REC нажата во время записи.
Когда включается запись по таймеру.
Когда во время воспроизведения нажата кнопка WRITE .
Стирание сигналов индекса
1 Найдите сигнал индекса, который должен быть стерт, нажимая кнопки INDEX
4
или 5.
Не пропускайте данный шаг. Иначе, данная функция может работать
неправильно. 2 Нажмите кнопку PAUSE/STILL, когда начинается воспроизведение. 3 Нажмите кнопку ERASE.
Стирание возможно во время воспроизведения, если кнопка ERASE
нажата в пределах 5 секунд после сигнала индекса.
Примечания:
Функция поиска по индексу может работать правильно только в том случае, если сигналы индекса разделяет по крайней мере 3 минуты в режиме SP и 5 минут в режиме LP.
Сигналы индекса не могут записываться на и стираться с видеокассеты с выломанной пластинкой защиты от стирания.
Дисплей на экране телевизора
Нажмите кнопку OSD, чтобы на экране телевизора появилась индикация дисплея.
Чтобы индикация исчезла, нажмите кнопку OSD еще раз.
Примечание: Дисплей на экране телевизора не появится при воспроизведении в системе NTSC.
(1) Программная позиция (канал) (2) Текущее время (3) Счетчик пленки (4) Индикатор наличия кассеты в видеомагнитофоне (5) Индикатор скорости передвижения пленки (6) Индикация перемещения пленки
31
Page 32
Остановка, удаление кассеты Перемотка, ускоренный просмотр в обратном направлении
Перемотка, ускоренный просмотр в прямом направлении
Воспроизведение Воспроизведение в обратном направлении Воспроизведение неподвижного изображения Запись, вставка, наложение звука Пауза записи, вставки, наложения звука Замедленное воспроизведение
Замедленное воспроизведение в обратном направлении
(7) Индикатор записи или стирания сигнала индекса
(стр. 30)
(
3 2
λ κ 6 .
6. λ
κ
Установка времени автоматического выключения видеомагнитофона
Нажимайте кнопку SLEEP для получения желаемого времени.
Каждое нажатие обеспечивает промежуток времени в 30 минут (до 9-ти часов).
Для отмены настройки времени нажимайте повторно кнопку SLEEP для получения значения 0:00.
Воспроизведение записей, сделанных в системе NTSC
Кассеты, записанные в системе NTSC, могут быть воспроизведены с помощью данного видеомагнитофона на телевизоре системы PAL .
Воспроизводимое изображение может смещаться вверх или вниз. Если телевизор оборудован регулятором V-HOLD (удержание изображения по вертикали), существует возможность остановки перемещения изображения с помощью данного регулятора.
В зависимости от модели используемого телевизора изображение может быть черно-белым. Однако, это не указывает на нарушение работоспособности устройства.
Другие автоматические функции
Автоматическое воспроизведение
Когда в видеомагнитофон устанавливается кассета, не имеющая пластинки защиты от стирания, видеомагнитофон начинает воспроизведение автоматически.
Воспроизведение на выключенном видеомагнитофоне (кабель питания подсоединен к розетке)
32
Page 33
Когда видеомагнитофон выключен, установленная в него кассета может быть воспроизведена при нажатии кнопки PLAY.
Автоматическая перемотка на начало
Когда пленка в кассете достигает конца во время записи (кроме режима записи по таймеру) или воспроизведения, она будет автоматически перемотана на начало.
Автоматическое выключение и удаление кассеты
Когда видеомагнитофон выключен, вставленная кассета может быть удалена простым нажатием кнопки EJECT. Видеомагнитофон удалит кассету и снова автоматически выключится.
(стр. 31)
Подготовка к перезаписи
Данный видеомагнитофон оборудован системой функций перезаписи по программе. При соединении с другим видеомагнитофоном или кинокамерой с помощью монтажного кабеля существует возможность управления такими функциями, как воспроизведение и перезапись.
Подсоединение
Подсоединение данного видеомагнитофона к другому идентичному видеомагнитофону
Соедините два видеомагнитофона с помощью монтажного кабеля.
Соедините разъем AV1 записывающего видеомагнитофона с телевизором.
Соедините разъем AV1 воспроизводящего видеомагнитофона с разъемом AV2 записывающего видеомагнитофона.
На записывающем видеомагнитофоне выберите А2, нажимая кнопки /\ , \/ .
Установите переключатель EDIT MODE в положение PASSIVE на воспроизводящем видеомагнитофоне, и в состояние RECORDER на записывающем видеомагнитофоне.
Управление осуществляется на записывающем видеомагнитофоне.
Использование данного видеомагнитофона в качестве записывающего
Соедините данный видеомагнитофон с воспроизводящим устройством с помощью монтажного кабеля.
Соедините разъем AV1 данного видеомагнитофона с телевизором.
Соедините разъем AV2 или гнезда AUDIO/VIDEO/S-VIDEO (AV3) данного видеомагнитофона с воспроизводящим устройством.
Выберите А2 или А3, нажимая кнопки /\ и \/ на данном видеомагнитофоне. А2: Для разъема AV2. А3: Для разъемов AV3 на передней панели. Установите на видеомагнитофоне переключатель INPUT SELECT в нужное положение.
33
Page 34
S-VIDEO: Для разъемов S-VIDEO IN и AUDIO IN. LINE: Для разъемов VIDEO IN и AUDIO IN.
Установите переключатель EDIT MODE на данном видеомагнитофоне в положение RECORDER .
Управление осуществляется с помощью данного видеомагнитофона.
Использование данного видеомагнитофона в качестве воспроизводящего
Соедините данный видеомагнитофон с записывающим устройством с помощью монтажного кабеля.
Соедините разъем AV1 данного видеомагнитофона с телевизором.
Соедините разъем AV2 данного видеомагнитофона с записывающим устройством.
Выберите А2 , нажимая кнопки /\ и \/ на данном видеомагнитофоне.
Установите переключатель входного сигнала на записывающем устройстве в позицию AV.
Установите переключатель EDIT MODE на данном видеомагнитофоне в положение PLAYER .
Управление осуществляется с помощью данного видеомагнитофона.
Примечания:
При подсоединении видеомагнитофона или видеокамеры, которые не имеют монтажного разъема обратитесь на страницу 48.
Во время процедуры перезаписи управляйте, используя данный видеомагнитофон; не управляйте другим устройством.
Когда данный видеомагнитофон используется в качестве воспроизводящего, может быть невозможно осуществить точный монтаж из-за типа записывающего видеомагнитофона. В таком случае, используйте данный видеомагнитофон в качестве записывающего видеомагнитофона.
Когда подсоединяется видеокамера, с помощью данного видеомагнитофона невозможно будет осуществить обратное воспроизведение или обратное замедленное воспроизведение на видеокамере.
Когда переключатель EDIT MODE на данном видеомагнитофоне установлен в положение PASSIVE, управление будет невозможно и дисплей на экране телевизора появляться не будет.
При установлении соединения с помощью монтажного кабеля, отсоединение кабеля питания переменного тока на данном видеомагнитофоне может привести к появлению ошибочной индикации на дисплее другого устройства.
При управлении с диска и кольца челночного переключателя установка счетчика пленки другого устройства в исходное состояние возможно только в режиме воспроизведения неподвижного изображения.
Входящий в комплект монтажный кабель не может быть использован для соединения двух других видеомагнитофонов, имеющих монтажные разъемы.
Дисплей на экране телевизора не появится, когда никакой входной сигнал не подается с другого устройства, или когда воспроизводится кассета, не имеющая записи.
Дисплей на экране телевизора может появиться в искаженном виде, если на изображение влияют помехи.
(стр. 32)
Функции редактирования
На данном видеомагнитофоне может быть выбран один из 4-х режимов перезаписи с непосредственным управлением или один из 4-х режимов перезаписи по программе. В режиме перезаписи по программе после выбора и программирования до 10-ти сцен для каждого режима, перезапись осуществляется автоматически.
Перезапись с непосредственным управлением
Копирование
Перезапись путем вставки сцены
Перезапись путем вставки сцены в режиме AV
Наложение звука
Перезапись по программе
Перезапись с выбором сцен
Перезапись путем вставки сцены
Перезапись путем вставки сцены в режиме AV
Наложение звука
34
Page 35
Копирование
Режим позволяет перезаписывать (копировать) изображение и звук с одной кассеты на другую.
Перезапись путем вставки сцены
Режим позволяет частично заменить изображение и Hi-Fi звук на записанной кассете. Обычная звуковая дорожка остается в своем оригинальном состоянии.
Для прослушивания оригинального звука выберите нормальную звуковую дорожку, нажимая кнопку AUDIO OUT.
Для совместного прослушивания нового звука и оригинального звука установите переключатель Hi­Fi/NORMAL MIX в позицию ON.
(стр. 33)
Перезапись путем вставки сцены в режиме AV
Режим позволяет вам частично заменять изображение, а также нормальный и Hi-Fi звук на записанной кассете.
Наложение звука
Режим позволяет вам частично заменять нормальный звук на записанной кассете. Звук Hi-Fi остается в своем оригинальном состоянии.
35
Page 36
Для прослушивания нового звука выберите нормальную звуковую дорожку, нажимая кнопку AUDIO OUT.
Для совместного прослушивания нового звука и оригинального звука установите переключатель Hi­Fi/NORMAL MIX в позицию ON.
Перезапись с выбором сцен
Режим позволяет списать требуемые сцены (изображение и звук) с одной или нескольких записанных кассет и записать их в любом желаемом порядке на другую кассету.
Перезапись с использованием сигналов VITC (дополнительно)
Расширение данной системы может быть произведено продавцом видеооборудования или в одном из сервисных центров Panasonic.
Система VITC позволяет осуществлять высокоточный монтаж изображения.
Сигналы VITC могут считываться также в режиме паузы или в режиме замедленного воспроизведения.
VITC = Временные коды вертикальных интервалов.
После расширения системы, NV-HS1000 будет способен считывать и записывать сигналы VITC. Временные коды (VITC) записываются вместе с изображением.
(стр. 34-35)
36
Page 37
Таблица дисплеев на экране телевизора
37
Page 38
Предупреждение: При использовании функции VITC временной код выводится на дисплей в виде часов, минут, секунд и кадров (25 кадров в секунду). Обычный счетчик также переключается на дисплей временных кодов.
38
Page 39
(стр. 36)
Непосредственное управление перезаписью
Копирование
Подготовка:
Осуществите необходимые подсоединения (стр. 31).
Вставьте записанную кассету в воспроизводящий видеомагнитофон, а кассету с имеющейся пластинкой защиты от стирания - в записывающий видеомагнитофон.
Установите режим PAL/MESECAM на записывающем видеомагнитофоне.
Убедитесь, что телевизор включен.
Операции Индикация на экране
1
2
3
4
Нажмите кнопку EDIT MENU.
Выберите позицию EDITING (перезапись) и нажмите кнопку ENTER.
Выберите позицию COPYING
(копирование) и нажмите кнопку ENTER.
Если воспроизводящий видеомагнитофон на принимает никаких входных сигналов, дисплей на экране телевизора может исчезнуть. В таком случае, перейдите к следующему шагу и затем появится дисплей на экране телевизора.
Нажмите кнопку PLAYER и кнопку
PAUSE/STILL.
Изображение от воспроизводящего видеомагнитофона появится на экране.
(стр. 37)
39
Page 40
5
Операции Индикация на экране
Найдите точку начала перезаписи на воспроизводящем видеомагнитофоне.
6
7
8
9
Нажмите кнопку RECORDER и кнопку PAUSE/STILL.
Изображение от записывающего видеомагнитофона появится на экране.
Шаги 6 и 7 не нужны, когда используется кассета без записи.
Найдите точку начала перезаписи на записывающем видеомагнитофоне.
Выберите позицию PERFORM EDITING (осуществление перезаписи).
Нажмите кнопку ENTER.
Начинается перезапись.
10
11
(стр. 38)
Нажмите кнопку EDIT MENU.
Нажимайте кнопку ESC для остановки перезаписи.
Дисплей на экране телевизора исчезает.
Перезапись с использованием вставки и наложение звука
Подготовка:
Осуществите необходимые подсоединения (стр. 31).
Вставьте записанную кассету в воспроизводящий видеомагнитофон, а кассету с имеющейся пластинкой защиты от стирания - в записывающий видеомагнитофон.
Установите режим PAL/MESECAM на записывающем видеомагнитофоне.
Убедитесь, что телевизор включен.
Пример:
Перезапись со вставкой. Перезапись со вставкой сцены в режиме AV и наложение звука осуществляются с помощью той же самой процедуры.
40
Page 41
1
2
3
4
(стр. 39)
5
Операции Индикация на экране
Нажмите кнопку EDIT MENU.
Выберите позицию EDITING
Операции Индикация на экране
(перезапись) и нажмите кнопку ENTER.
Выберите позицию INSERT (вставка сцены) и нажмите кнопку ENTER.
Если воспроизводящий видеомагнитофон на принимает никаких входных сигналов, дисплей на экране телевизора может исчезнуть. В таком случае, перейдите к следующему шагу и затем появится дисплей на экране телевизора.
Нажмите кнопку PLAYER и кнопку
PAUSE/STILL.
Изображение от воспроизводящего видеомагнитофона появится на экране.
Найдите точку начала перезаписи на воспроизводящем видеомагнитофоне.
6
41
Нажмите кнопку RECORDER и кнопку
PAUSE/STILL.
Изображение от записывающего видеомагнитофона появится на экране.
Page 42
7
8
Найдите точку окончания перезаписи на записывающем видеомагнитофоне и нажмите кнопку RESET.
Найдите точку начала перезаписи на записывающем видеомагнитофоне.
9
10
11
Примечание: Если задействована функция VITC, кнопка RESET не работает. В таком случае, отключите функцию
VITC.
(стр. 40)
Нажмите кнопку EDIT MENU.
Выберите позицию PERFORM EDITING (осуществление перезаписи).
Нажмите кнопку ENTER.
Начинается перезапись.
Перезапись закончится, когда значение на счетчике достигнет
0:00.00 .
Дисплей на экране телевизора исчезает.
Перезапись по программе
Перезапись с выбором сцен
Существует возможность осуществления автоматической перезаписи в выбранном порядке до 10-ти сцен, путем установки начальной и конечной точки перезаписи на воспроизводящем видеомагнитофоне, при установке начальной точки перезаписи на записывающем видеомагнитофоне.
Подготовка:
Осуществите необходимые подсоединения (стр. 31).
42
Page 43
Вставьте записанную кассету в воспроизводящий видеомагнитофон, а кассету с имеющейся пластинкой защиты от стирания - в записывающий видеомагнитофон.
Установите режим PAL/MESECAM на записывающем видеомагнитофоне.
Убедитесь, что телевизор включен.
Операции Индикация на экране
1
2
3
4
5
Нажмите кнопку EDIT MENU.
Выберите позицию EDITING (перезапись) и нажмите кнопку ENTER.
Выберите позицию PROGRAMME EDITING (перезапись по программе) и нажмите кнопку ENTER.
Выберите позицию ASSEMBLE (составление) и нажмите кнопку ENTER.
Если воспроизводящий видеомагнитофон на принимает никаких входных сигналов, дисплей на экране телевизора может исчезнуть. В таком случае, перейдите к следующему шагу и затем появится дисплей на экране телевизора.
Нажмите кнопку PLAYER и кнопку
PAUSE/STILL.
Изображение от воспроизводящего видеомагнитофона появится на экране.
(стр. 41)
6
7
Операции Индикация на экране
Найдите точку начала перезаписи на воспроизводящем видеомагнитофоне и нажмите кнопку MARK IN.
Найдите точку окончания перезаписи на воспроизводящем видеомагнитофоне и нажмите кнопку MARK OUT.
Если необходима запись более одной программы (сцены), выберите номер программы, используя кнопки ω и ξ, и повторяйте шаги 6 и 7.
43
Page 44
8
9
10
11
Нажмите кнопку RECORDER и кнопку PAUSE/STILL.
Изображение от записывающего видеомагнитофона появится на экране.
Найдите точку начала перезаписи на записывающем видеомагнитофоне и нажмите кнопку MARK IN.
Шаг 9 не нужен, когда используется кассета без записи.
Нажмите кнопку ENTER.
Точки начала и окончания перезаписи закладываются в память.
Выберите позицию PERFORM EDITING (осуществление перезаписи).
12
(стр. 42)
Нажмите кнопку ENTER.
Начинается перезапись.
После завершения перезаписи всех программ (сцен) оба видеомагнитофона останавливаются в режиме паузы воспроизведения.
Перезапись с использованием вставки и наложение звука
Существует два типа программ. Для вставки только отдельного фрагмента записи: Установите точки начала и окончания записи на воспроизводящем видеомагнитофоне, и точку начала записи на записывающем видеомагнитофоне.
Для вставки в зафиксированных пределах: Установите точку начала фрагмента записи на воспроизводящем видеомагнитофоне, и точки начала и окончания записи на записывающем видеомагнитофоне.
44
Page 45
Если установлены 4 точки, перезапись будет завершена, когда будет достигнута первая точка окончания фрагмента.
Пример:
Перезапись со вставкой. Перезапись со вставкой сцены в режиме AV и наложение звука осуществляются с помощью той же самой процедуры.
Подготовка:
Осуществите необходимые подсоединения (стр. 31).
Вставьте записанную кассету в воспроизводящий видеомагнитофон, а кассету с имеющейся пластинкой защиты от стирания - в записывающий видеомагнитофон.
Установите режим PAL/MESECAM на записывающем видеомагнитофоне.
Убедитесь, что телевизор включен.
Операции Индикация на экране
1
2
3
Нажмите кнопку EDIT MENU.
Выберите позицию EDITING (перезапись) и нажмите кнопку ENTER.
Выберите позицию PROGRAMME EDITING (перезапись по программе) и нажмите кнопку ENTER .
4
(стр. 43)
5
6
Выберите позицию INSERT (вставка) и нажмите кнопку ENTER .
Если воспроизводящий
Операции Индикация на экране
видеомагнитофон на принимает никаких входных сигналов, дисплей на экране телевизора может исчезнуть. В таком случае, перейдите к следующему шагу и затем появится дисплей на экране телевизора.
Нажмите кнопку PLAYER и кнопку
PAUSE/STILL.
Изображение от воспроизводящего видеомагнитофона появится на экране.
Найдите точку начала перезаписи на воспроизводящем видеомагнитофоне и нажмите кнопку MARK IN.
45
Page 46
7
8
9
10
11
Найдите точку окончания перезаписи на воспроизводящем видеомагнитофоне и нажмите кнопку MARK OUT.
В данном шаге нет необходимости, если точка окончания перезаписи уже была установлена на записывающем видеомагнитофоне.
Нажмите кнопку RECORDER и кнопку
PAUSE/STILL.
Изображение от записывающего видеомагнитофона появится на экране.
Найдите точку начала перезаписи на записывающем видеомагнитофоне и нажмите кнопку MARK IN.
Найдите точку окончания перезаписи на записывающем видеомагнитофоне и нажмите кнопку MARK OUT.
В данном шаге нет необходимости, если точка окончания перезаписи уже была установлена на воспроизводящем видеомагнитофоне.
Если необходима запись более одной программы (сцены), выберите номер программы, используя кнопки ω и ξ, и повторяйте шаги с 5 по 10.
Нажмите кнопку ENTER.
Точки начала и окончания перезаписи закладываются в память.
(стр. 44)
Операции Индикация на экране
12
13
Выберите позицию PERFORM EDITING (осуществление перезаписи).
Если программа введена неправильно, на экране появится индикация. Правильно установите точки начала и окончания фрагмента.
Для просмотра программы перед осуществлением перезаписи выберите позицию PREVIEW. Обратитесь на страницу 46.
Нажмите кнопку ENTER.
Начинается перезапись.
После завершения перезаписи всех программ (сцен) оба видеомагнитофона останавливаются в режиме паузы воспроизведения.
46
Page 47
Примечания, относящиеся к перезаписи по программе:
Для точки начала перезаписи используйте позицию на пленке, отстоящую по крайней мере на 10 секунд от начала кассеты. В противном случае, программа выполнена не будет.
Перезапись по программе может быть прервана посередине нажатием кнопки ESC. В результате, однако, изображение сразу же после прерывания может исчезнуть.
Программы сохраняются в памяти, даже после завершения перезаписи. До их отмены, программы сохраняются в памяти, даже после выключения питания.
Перезапись по программе не может быть осуществлена с использованием видеокамеры, имеющей 4­разрядный счетчик. Нижеследующие камеры не будут работать в режиме перезаписи по программе с данным видеомагнитофоном. Камеры VHS: NV-M10E, NV-M25E, NV-M40E, NV-MS4E Камеры VHS-C: NV-MS90E (на апрель 1994 года)
Когда задействована функция VITC:
Если в память была заложена программа на нормальном счетчике, после шага 3 появится дисплей на экране, показанный ниже. Если перезапись будет осуществляться с использованием функции VITC, выберите позицию YES для отмены всех программ перезаписи. (Когда функция VITC не задействована, дисплей на экране, приведенный ниже, появится, если в память была заложена программа с временными кодами.)
Когда нажимаются кнопки MARK IN и MARK OUT, на дисплее появляется временной код, выраженный в часах, минутах, секундах и кадрах (25 кадров в секунду).
(стр. 45)
Другие функции перезаписи
Для проверки и изменения программ перезаписи
1 Выберите CONFIRM после установки точек начала и окончания перезаписи.
47
Page 48
2 Нажмите кнопку ENTER.
Демонстрируется список программ для воспроизводящего видеомагнитофона.
3 Нажмите кнопку RECORDER для проверки программ для записывающего видеомагнитофона.
Нажимайте кнопку PLAYER для возврата к списку программ для воспроизводящего видеомагнитофона.
4 Выберите программу, которая должна быть изменена и нажмите кнопку ЕNTER .
5 Найдите точку начала или окончания фрагмента перезаписи, которая должна быть изменена, и нажмите кнопку MARK IN или кнопку MARK OUT.
6 Нажмите кнопку ENTER.
Для отмены программы перезаписи
В шаге 4 процедуры, приведенной выше, выберите программу, которая должна быть отменена, и нажмите кнопку PROG. CLEAR.
(стр. 46)
48
Page 49
Функция PREVIEW (просмотр программы)
Перед осуществлением реального процесса перезаписи с помощью данной функции можно проверить процедуру перезаписи без записи.
1 Выберите позицию PREVIEW после установки точек начала и окончания фрагмента перезаписи.
2 Нажмите кнопку ENTER .
Начинается просмотр.
Примечания:
Функция просмотра работает только когда данный видеомагнитофон используется в качестве записывающего.
Функция просмотра не работает во время перезаписи с выбором сцен.
Функция просмотра записи
После завершения перезаписи данная функция позволяет произвести воспроизведение от точки начала записи до точки окончания записи на записывающем видеомагнитофоне.
1 Выберите позицию REVIEW после завершения перезаписи.
2 Нажмите кнопку ENTER.
Начинается просмотр.
49
Page 50
(стр. 47)
Настройка временных параметров перезаписи
При произведении перезаписи совместно с устройством, имеющим отличающийся механизм, может появиться различие во времени между точками начала перезаписи из-за разницы во времени между приемом записывающим устройством сигнала отмены паузы и реальным началом записи. Настройка временных параметров перезаписи используется для компенсации разницы во времени при включении и выключении записи. 1 Произведите съемку секундной стрелки часов с помощью видеокамеры. 2 Вставьте записанную таким образом кассету в воспроизводящее устройство, а кассету с имеющейся пластинкой защиты от стирания - в записывающий видеомагнитофон. 3 Используйте точку, в которой секундная стрелка достигает нуля, в качестве начальной точки записи, и произведите копирование. 4 Воспроизведите скопированную кассету и проверьте, сколько секунд прошло до момента, когда началась запись.
Если время установлено правильно, запись будет начата точно в тот момент, когда секундная стрелка достигнет нуля секунд.
5 Выберите позицию TIMING ADJUST не дисплее, приведенном ниже.
6 Нажмите кнопку ENTER.
7 Настройте время для точки начала записи, устанавливая величину отклонения секундной стрелки.
Настройка выводится на дисплей в кадрах (1/25 секунды). Следовательно, если, например, время отклонения равно 1 секунде, необходимо установить значение - 25.
Корректировка может быть произведена в пределах ± 30 кадров (1,2 секунды).
8 Тем же самым способом отрегулируйте время для окончания записи и нажмите кнопку ENTER.
50
Page 51
Примечание: Функция настройки временных параметров перезаписи работает только во время перезаписи по программе.
Для отмены всех программ перезаписи
1 Выберите позицию ALL CLEAR на дисплее, приведенном ниже, и нажмите кнопку ENTER.
2 Выберите YES и нажмите кнопку ENTER.
Все программы будут отменены.
(стр. 48)
Перезапись без использования монтажного кабеля
Для подсоединения видеомагнитофона или видеокамеры без использования монтажного разъема и использование данного видеомагнитофона в качестве записывающего.
Соедините разъем AV1 данного видеомагнитофона с телевизором.
Соедините разъем AV2 или гнезда AUDIO/VIDEO/S-VIDEO (AV3) данного видеомагнитофона с воспроизводящим устройством.
Выберите А2 или А3, нажимая кнопки /\ и \/ на данном видеомагнитофоне. А2: Для разъема AV2. А3: Для разъемов AV3 на передней панели. Установите на видеомагнитофоне переключатель INPUT SELECT в нужное положение.
S-VIDEO: Для разъемов S-VIDEO IN и AUDIO IN. LINE: Для разъемов VIDEO IN и AUDIO IN.
Установите переключатель EDIT MODE на данном видеомагнитофоне в положение RECORDER .
Управление осуществляется с соответствующих устройств.
Подготовка:
Осуществите необходимые подсоединения.
Вставьте записанную кассету в воспроизводящее устройство, а кассету с имеющейся пластинкой защиты от стирания - в записывающий видеомагнитофон.
Установите режим PAL/MESECAM на записывающем видеомагнитофоне.
Убедитесь, что телевизор включен.
51
Page 52
Перезапись с выбором фрагментов (сцен)
Процедура:
1 Нажмите кнопку PAUSE/STILL на записывающем видеомагнитофоне.
2 Найдите конец предыдущей записи.
3 Нажмите кнопку REC для подготовки к новой записи.
4 Включите воспроизведение на воспроизводящем устройстве. 5 Нажмите кнопку PAUSE/STILL еще раз для включения новой записи.
6. Нажимайте кнопку STOP для выключения (остановки) записи.
52
Page 53
Синхронизированная перезапись
При подсоединении к данному видеомагнитофону другого видеомагнитофона или видеокамеры с возможностью синхронизированной перезаписи с помощью специального кабеля для синхрозаписи (приобретается дополнительно), существует возможность синхронизировать начало и окончание воспроизведения на воспроизводящем устройстве с началом и окончанием записи на данном видеомагнитофоне.
1 Введите на записывающем видеомагнитофоне режим паузы записи, нажав кнопку REC и кнопку
PAUSE/STILL. 2 Введите на воспроизводящем устройстве режим воспроизведения неподвижного изображения в той точке, в которой перезапись должна начаться. 3 Нажмите кнопку PAUSE/STILL на записывающем видеомагнитофоне.
Воспроизводящее устройство переключается в режим воспроизведения и копирование начинается автоматически.
(стр. 49)
Перезапись с использованием вставки и наложение звука
Операции Индикация на экране
1
2
3
4
Нажмите кнопку EDIT MENU.
Выберите позицию EDITING (перезапись) и нажмите кнопку ENTER.
Нажмите кнопку PAUSE/STILL и найдите точку окончания записи, затем нажмите кнопку RESET.
Для функции наложения звука в данном шаге нет необходимости.
Найдите точку начала перезаписи.
53
Page 54
5
6
Включите воспроизведение на
7
(стр. 50)
Элементы управления и соединительные разъемы
Выберите позицию INSERT или AUDIO DUB и нажмите кнопку ENTER.
Перезапись со вставкой в режиме AV выбирается, если выбраны и AUDIO DUB и INSERT.
При выборе одного из режимов, режим вставки или наложения звука остается активным, даже если дисплей на экране телевизора выключается при нажатии кнопки
EDIT MENU.
воспроизводящем устройстве. Нажмите кнопку PAUSE/STILL. Начинается перезапись. Вставка или вставка в режиме AV завершается, когда значение на счетчике достигает 0:00.00. Нажимайте кнопку STOP для окончания наложения звука.
Основные элементы управления
(1) OPERATE Для включения и выключения видеомагнитофона.
(2) EJECT Для удаления видеокассеты. (3) Отсек кассеты. Для загрузки видеокассеты. (4) AUDIO OUT
Для выбора желаемого режима звука. При каждом нажатии данной кнопки режим аудиосигнала изменяется следующим образом.
#
Стерео # Левый
определена.
Индикаторы Left (левый) и Right (правый) показывают, какой режим звука выбран. Стерео: Горят оба индикатора Left и Right. Левый: Горит индикатор Left. Правый: Горит индикатор Right. Нормальный: Оба индикатора Left и Right не горят.
Нормальная аудио дорожка
Ошибка! Закладка не определена.
#
Ошибка! Закладка не определена.
#
Правый
Ошибка! Закладка не
#
54
Page 55
(5) AV LINK Для выбора режима VTR или TV для AV LINK.
(6) PAL/MESECAM
Устанавливайте в соответствии с телевизионной системой передачи цвета, использованной при записи или воспроизведении. (7) Индикатор S-VHS Загорается, когда переключатель S-
VHS установлен в позицию ON.
(стр. 51)
(8) S-VHS
При записи на кассету S-VHS выбирайте желаемый формат записи с помощью данного переключателя. ON: Запись будет произведена в формате S-VHS. Загорается индикатор S-VHS. OFF: Запись будет произведена в формате VHS. Индикатор S-VHS гореть не будет. (Существует возможность записи в формате VHS на кассете S-VHS для последующего воспроизведения кассеты на другом видеомагнитофоне формата VHS.)
При использовании кассет VHS запись будет произведена в формате VHS, независимо от позиции, в которую установлен переключатель.
Для воспроизведения устанавливать данный переключатель нет необходимости.
Когда кассета, которая была записана в формате S-VHS, воспроизводится на обычном видеомагнитофоне формата VHS, воспроизводимое изображение не может быть получено.
(9) Дисплей. (10) Режим дистанционного управления (VTR 1/2/3) VTR1: Установите в данную позицию на пульте дистанционного управления и на видеомагнитофоне для обычного использования одного видеомагнитофона. VTR2 : Устанавливайте в данную позицию при использовании двух видеомагнитофонов Panasonic. VTR3 : Устанавливайте в данную позицию при использовании трех видеомагнитофонов Panasonic. Это позволяет настраивать пульт для управления в режимах VTR1, VTR2 или VTR3.
(11) \/ (-) /\ (+)
Для выбора требуемой программной позиции (телевизионной станции). Для настройки часов и режима записи по таймеру. (12) REC Для включения начала записи. (13) SP/LP (NEXT) Для выбора скорости перемещения пленки, необходимой для записи. Режим SP дает лучшее качество изображения. Режим LP обеспечивает большее время записи. Также используется для перехода к следующей позиции при процедуре настройки.
(14) RESET Для установки счетчика пленки (прошедшего времени) на значение "0:00.00".
Счетчик пленки автоматически устанавливается на значение "0:00.00", когда загружается
видеокассета. (15) REW (REWIND) В режиме остановки: Для перемотки пленки назад.
55
Page 56
В режиме воспроизведения: Для ускоренного поиска в обратном направлении. В режиме перемотки назад: Для получения высокоскоростного воспроизведения. Горит индикатор " ".
(16) PAUSE/STILL В режиме остановки: Воспроизведение неподвижного изображения (режим Jog/Shuttle). Во время воспроизведения: Воспроизведение неподвижного изображения (режим Jog/Shuttle). Во время записи: Для прерывания процесса записи.
(17) PLAY Для включения процесса воспроизведения. Горит индикатор " ". (18) STOP Для остановки любого режима воспроизведения или записи. (19) FF (FAST FORWARD) В режиме остановки: Для перемотки пленки вперед. В режиме воспроизведения: Для ускоренного поиска в прямом направлении. В режиме перемотки назад: Для получения высокоскоростного воспроизведения. Горит индикатор " ".
(стр. 52)
Дополнительные элементы управления
(20) Hi-Fi REC LEVEL Для настройки уровня записи с превышением +4 дБ на индикаторе уровня записи. (21) CLOCK SET Для настройки времени. (22) TUNER PRESET Для включения режима настройки на телевизионную станцию. (23) PHONES LEVEL Для настройки уровня громкости подсоединенных стереонаушников. (24) PICTURE Для изменения изображения в сторону более резкого (SHARP) или более мягкого (SOFT). (25) TBS
Когда пленка в кассете изношена или повреждена, или когда передвижение пленки нестабильно во время записи или воспроизведения, воспроизводимое изображение может дергаться из стороны в сторону и изображение может стать искаженным. В таком случае, задействуйте функцию корректировки TBS, установив переключатель TBS в позицию ON, и изображение станет стабильным и дрожание будет минимизировано.
При нормальном использовании установите переключатель TBS в позицию OFF.
Во время воспроизведения некоторых записанных кассет, изображение может дрожать по вертикали. В таком случае, установите переключатель TBS в позицию OFF.
Данная функция работает только во время нормального воспроизведения в системе PAL.
(26) 16: 9
56
Page 57
AUTO: Для автоматической идентификации изображений в виде изображений 16: 9 или 4: 3 во время записи или воспроизведения и показа их на широком телеэкране.
Обычно функция установлена в эту позицию. ON: Для записи и воспроизведения таким образом, что изображение постоянно показывается на широком телеэкране, в расширенном до 1 6: 9 виде. OFF: Для записи и воспроизведения таким образом, что изображение постоянно показывается на телеэкране 4: 3 или широком экране в виде изображения 4:3.
(стр. 53)
(27) Индикаторы STEREO и BILINGUAL
При приеме телевизионной программы автоматически показывается тип системы звука, в котором осуществляется телевещание. (28) Индикатор AI Загорается, когда задействована функция AI
(искусственный интеллект) (29) INPUT SELECT
При осуществлении записи через разъемы AV3, расположенные на передней панели, выберите позицию А3, нажимая кнопки /\ и \/, и устанавливайте данный переключатель в позицию S-VIDEO или LINE .
S-VIDEO: Для разъемов S-VIDEO IN и AUDIO IN. LINE: Для разъемов VIDEO IN и AUDIO IN.
(30) EDIT MODE PLAYER: Когда данный видеомагнитофон используется в
качестве воспроизводящего видеомагнитофона во время перезаписи. RECORDER : Когда данный видеомагнитофон используется в качестве записывающего видеомагнитофона во время перезаписи.
Обычно установлена данная позиция.
PASSIVE: Когда данный видеомагнитофон управляется с
другого видеомагнитофона или с устройства у правления монтажом.
Выбирается качество изображения, наиболее подходящее для перезаписи.
При установке в данную позицию управление видеомагнитофоном будет невозможно и дисплей на экране телевизора не появится.
(31) Hi-Fi/NORMAL MIX OFF: Обычно устанавливается в данную позицию для воспроизведения лучшего звука с дорожки Hi-Fi. ON: Обе звуковые дорожки (дорожка Hi-Fi и нормальная звуковая дорожка) воспроизводятся вместе.
Используйте данную установку для воспроизведения кассет, которые были записаны при использовании режима вставки и наложения звука.
(32) VIDEO MODE COLOUR: При осуществлении записи и воспроизведения в цвете. AUTO: Видеомагнитофон автоматически определяет разницу между цветным и черно-белым изображением во время записи и воспроизведения. B/W: При осуществлении записи и воспроизведения в черно-белом изображении.
(33) AI ON: При использовании функции AI, запись и воспроизведение осуществляется исходя из характеристик пленки для получения оптимального качества изображения.
При данной установке не может быть настроена резкость изображения.
OFF: Функция AI выключена.
(34) CHECK/PROG
57
Page 58
Для выбора номера программы таймера. Загорается "1, 2, 3 ... или 8". Для вывода на дисплей детальной информации о предварительно настроенном таймере записи.
(35) SLEEP (SHIFT)
Для настройки времени автоматического выключения видеомагнитофона. Для пропуска неиспользуемых программных позиций.
(36) TIMER REC
Для включения и выключения функции записи по таймеру. Индикатор $ горит или не горит. После включения функции записи по таймеру нормальное управление видеомагнитофоном более не возможно, до выключения данной функции с помощью данной кнопки.
(37) EDIT MENU Для осуществления процедуры перезаписи. (38) Для осуществлении выбора на дисплее на экране телевизора. (39) ENTER Для осуществлении выбора на дисплее на экране телевизора. (40) PROG. CLEAR Для отмены программы перезаписи. (41) ESC
Для возвращения к предыдущей индикации дисплея на экране телевизора. Для остановки перезаписи.
(42) PLAYER Для управления воспроизводящим видеомагнитофоном. (43) MARK IN Для установки точки начала перезаписи. (44) RECORDER Для управления записывающим видеомагнитофоном. (45) MARK OUT Для установки точки окончания перезаписи. (46) Кольцо челночного переключателя. Для регулировки скорости воспроизведения в прямом и обратном направлении. (47) Диск челночного переключателя Для поиска любого желаемого кадра с максимальной точностью.
(стр. 54)
ξ ω
(1) Окошко для приема инфракрасных лучей от пульта дистанционного управления. (2) Индикатор OPERATE Загорается, когда включается питание видеомагнитофона.
(3) Индикатор STAND BY
58
Page 59
Загорается, когда кабель питания подсоединен к розетке переменного тока и питание самого видеомагнитофона выключено. (4) Индикатор TIMER REC Загорается, когда задействована функция записи по таймеру. (5) Индикатор TAPE IN Загорается, когда в видеомагнитофон загружена кассета.
(6) S-VIDEO IN (AV3)
Для соединения с помощью кабеля S-Video с видеокамерой или другим видеомагнитофоном, имеющими разъем выходного сигнала S-Video.
(7) VIDEO IN (AV3) Для соединения с помощью видеокабеля с видеокамерой или другим видеомагнитофоном. (8) AUDIO IN (AV3) Для соединения с помощью аудиокабеля с видеокамерой или другим видеомагнитофоном. (9) EDIT
Для соединения с видеокамерой или другим видеомагнитофоном, оборудованными разъемом EDIT или с устройством управления монтажом. (10) SYNC. EDIT Для соединения с видеокамерой или другим видеомагнитофоном, оборудованными фу нкцией синхронизированной перезаписи. (11) MIC Для подсоединения микрофона для записи. При использовании данного разъема он имеет приоритет. (12) PHONES Для подсоединения стереофонических наушников.
(стр. 55)
(13) RF OUT Для соединения с антенным гнездом телевизора. (14) NORMAL/S-VIDEOOUT/TEST SIGNAL NORMAL: Обычно установлен в данную позицию. S-VIDEO OUT (AV1): Установите в данную позицию при подсоединении видеомагнитофона к
телевизору, оборудованному разъемом Euro-AV (21 контакт) с разделенными контактами для входных сигналов Y/C (яркость/цвет). TEST SIGNAL: Устанавливайте в данную позицию при настройке телевизора для воспроизведения изображения от видеомагнитофона. Тестовый сигнал передается на канале 36 и через разъем AV1.
(15) AUDIO OUT Для передачи звука на стереофоническую аудиосистему. (16) RF IN Для подсоединения внешней антенны. (17) CH. ADJ. Для регулировки передачи по каналу RF (32 ∼ 40).
(18) AV1
59
Page 60
Через данный 21-контактный разъем типа Scart передаются входные и выходные сигналы для звука и изображения. Телевизор, оборудованный подобным разъемом, может быть подсоединен к данному разъему видеомагнитофона. Он также называется Euro AV, Euro Connector, Peritel.
Обычный (AV1/AV2) S-VIDEO (AV1)
1. Аудио выход, правый канал (R) 1. Аудио выход, правый канал (R)
2. Аудио вход, правый канал (R) 2. Аудио вход, правый канал (R)
3. Аудио выход, левый канал (L) 3. Аудио выход, левый канал (L)
4. Земля аудио 4. Земля аудио
5. Земля синий цвет 5. Не используется
6. Аудио вход, левый канал (L) 6. Аудио вход, левый канал (L)
7. Синий цвет 7. Не используется
8. Переключение напряжения 8. Переключение напряжения
9. Земля зеленый цвет 9. Не используется
10. Не используется 10. Не используется
11. Зеленый цвет 11. Не используется
12. Не используется 12. Не используется
13. Земля красный цвет 13. Не используется
14. Гашение земля 14. Не используется
15. Красный цвет 15. C OUT (выход сигнала цвета)
16. Гашение 16. Не используется
17. Видеовыход земля 17. Видеовыход земля
18. Видеовход земля 18. Не используется
19. Видеовыход 19. Y OUT (выход сигнала яркости)
20. Видеовход 20. Видеовход
21. Земля 21 . Земля
RGB-вход используется только при подсоединении декодера платного телевидения.
(19) AV2 Для подсоединению к декодеру или к другому видеомагнитофону.
Используется только в качестве разъема входного сигнала. (20) VIDEO OUT Для соединения с телевизором или другим видеомагнитофоном с помощью видеокабеля. (21) S-VIDEO OUT Для соединения с телевизором или другим видеомагнитофоном с помощью кабеля S-Video. (22) AC IN ∼ Для соединения с источником питания переменного тока.
(стр. 56-57)
Пульт дистанционного управления на инфракрасных лучах
1 OPERATE (TV) Для включения и выключения телевизора.
В случае некоторых моделей телевизоров с помощью данной кнопки можно будет только выключать
телевизор.
2 TV/AV Для выбора телевизионного входного сигнала. 3 DISPLAY Для изменения индикации на дисплее видеомагнитофона.
Ошибка! Закладка не определена.
Часы #Счетчик
Закладка не определена.
#
Оставшееся время записи на кассету
Ошибка!
#
60
Page 61
4 PAUSE/STILL
Во время воспроизведения: Воспроизведение неподвижного изображения. Во время записи: Для прерывания процесса записи.
5 SLOW Для задействования замедленного воспроизведения. 6 \/ /\ (VTR) Для выбора требуемой программной позиции (телевизионной станции) на видеомагнитофоне. 7 INDEX Для функции поиска по индексу. 8 \/ /\ (TV) Для выбора требуемой программной позиции (телевизионной станции) на телевизоре. 9 VOLUME
Для регулировки уровня громкости на телевизоре. 10 Дисплей 11 Передатчик инфракрасного излучения. Запрограммированные данные передаются с этого передатчика на видеомагнитофон.
61
Page 62
12 /\ \/ (Y)
Для программирования записи по таймеру.
Для настройки часов.
Для предварительной настройки телевизионных станций.
13 DATE (M)
Для программирования записи по таймеру.
Для настройки часов.
14 SHOWVIEW Для программирования в режиме ShowView. 15 RECORDING SP/LP Для выбора желаемой скорости передвижения пленки при записи. 16 CONFIRM Для преобразования данных номера ShowView. 17 OSD Для задействования функции дисплея на экране телевизора. 18 CLOCK/PRESET
Для настройки часов.
Для предварительной настройки телевизионных станций.
Для установки номера производителя телевизора.
19 ERASE Для стирания сигналов индекса.
20 WRITE Для записи сигналов индекса. 21 TAPE SELECT
Для настройки длины пленки используемой кассеты для получения правильной индикации оставшегося времени записи на кассету. Е195: Для Е30, -60, -80, -120, -180, -195. Е240: Для кассет Е240. Е260: Для кассет Е260 и Е300.
22 TRACKING / V-LOCK
Для настройки трекинга вручную. Кнопки + и - используются для настройки трекинга, когда, например, полосы помех на изображении удаляются лучше при регулировке вручную, чем при автоматической цифровой регулировке трекинга. После осуществления настройки вручную нажмите обе кнопки вместе для возврата к автоматической регулировке трекинга. Для регулировки трекинга при замедленном воспроизведении. Когда полосы помех появляются в режимах воспроизведения неподвижного изображения, покадрового просмотра или замедленного воспроизведения, переключитесь на замедленное воспроизведение и отрегулируйте трекинг с помощью кнопок + и - для снижения помех. Для регулировки в случае вертикального дрожания изображения. Используйте кнопки + и - для минимизации вертикального дрожания изображения при воспроизведении неподвижного изображения.
23 Цифровые кнопки.
Для выбора программной позиции. 9: (9)
Ошибка! Закладка не определена.
19: (- / --)
Для ввода номера ShowView.
24 PDC/VPS Для включения и выключения функции PDC / VPS. 25 TRANSMIT Для передачи данных, которые были настроены на пульте, на видеомагнитофон. 26 CANCEL Для отмены программ таймера.
27 CHECK
#
Ошибка! Закладка не определена.
#
1
9
62
Page 63
Для проверки программ таймера. 28 OFF (H/M)
Для программирования записи по таймеру.
Для настройки часов.
Для предварительной настройки телевизионных станций.
Для установки номера производителя телевизора.
29 ON (D)
Для программирования записи по таймеру.
Для настройки часов.
(стр. 58)
Перед обращением в сервис
Перед обращением в сервис обратите еще раз внимание на нижеследующие позиции.
Видеомагнитофон не работает правильно
Симптом Причина Устранение Проверено
Дисплей видеомагнитофона не светится. Дисплей видеомагнитофона светится, но видеомагнитофон не работает.
Изображение имеет помехи или не имеет цвета. Горизонтальные полосы или линии перемещаются вниз по экрану.
Видеоголовки
Телевизионная система
(стр. 59)
Симптом Причина Устранение Проверено
Не подсоединен источник питания переменного тока. Видеомагнитофон находится в режиме записи по таймеру.
Сработала схема защиты.
Могла сформироваться конденсация влаги.
Неправильно отрегулирован трекинг.
Телевизор не настроен на видеоканал.
загрязнены или изношены.
передачи цвета не установлена правильно.
Воспроизведение не работает правильно
Подсоедините кабель питания переменного тока еще раз.
Нажмите кнопку TIMER REC для непосредственного управления видеомагнитофоном.
Отсоедините кабель питания от розетки и подождите одну минуту. Затем снова подсоедините кабель питания к розетке и проверьте функционирование видеомагнитофона. Не включайте видеомагнитофон один час.
Отрегулируйте трекинг (стр. 57).
Используйте переключатель
NORMAL/S-VIDEO OUT/TEST SIGNAL на видеомагнитофоне для проверки настройки телевизора (стр.
8).
Обратитесь за советом к дилеру видеооборудования.
Установите правильную телевизионную систему передачи цвета.
63
Page 64
Симптом Причина Устранение Проверено
Индикатор видеокассеты мигает при каждой попытке осуществить запись.
Изображение записывается с помехами или его нет совсем.
Не осуществляется запись по таймеру.
Не осуществляется внешняя запись по каналу AV.
Пульт дистанционного управления не работает правильно.
(стр. 60)
Симптом Причина Устранение Проверено
Пластинка защиты от случайного стирания на кассете выломана.
Антенна или антенный кабель имеют повреждение.
Видеомагнитофон неправильно настроен на телевизионный канал. Выбрана позиция А1, А2, А3. Неправильно установлены часы или дата. Неправильно установлено время включения и выключения записи. Видеомагнитофон не установлен в режим записи по таймеру. Не выбрана позиция А1, А2, А3.
Подсоединение внешнего оборудования по каналу AV сделано неправильно.
Пульт дистанционного управления не работает правильно
Пучок инфракрасных лучей от пульта не достигает видеомагнитофона. Расстояние слишком велико.
Израсходован заряд батареек.
Несоблюдена полярность при установке батареек (+/-).
Технические характеристики
Запись не работает правильно
Используйте кассету с имеющейся пластинкой защиты от стирания, или закройте отверстие клейкой лентой, если оригинальная запись вам больше не нужна. Проверьте подсоединения антенны к видеомагнитофону (стр. 5). Проверьте изображение на экране телевизора. Если изображения нет, проверьте антенну. Перенастройте видеомагнитофон (стр. 12).
Выберите требуемую телевизионную программу. Проверьте часы и дату. Установите точное время (в 24-х часовом формате). См. стр. 9. Установите время включения и выключения записи правильно.
Нажмите TIMER REC после процедуры программирования записи по таймеру. Выберите позицию, нажимая кнопки
/\ \/.
Проверьте, правильно ли сделано подсоединение внешнего видео и аудио оборудования (стр. 31).
Убедитесь, что пульт направлен на видеомагнитофон и на пути луча нет препятствий.
Используйте пульт в пределах 7 метров от видеомагнитофона. Если на данном расстоянии пульт не осуществляет управление, замените батарейки. Замените батарейки. Обратите внимание на предостережения на стр. 17. Правильно установите батарейки, как показано на странице 17.
64
Page 65
NV-HS1000EGC
Источник питания: 220-240 В переменного тока 50-60 Гц Потребляемая мощность: 41 Вт Система видеозаписи: 2 вращающиеся головки, наклоннострочная система сканирования. Видеоголовки: 4 головки. Скорость перемещения пленки: SP; 23,39 мм / сек LP; 11,7 мм / сек Формат кассеты: Кассета VHS / S-VHS Время записи/воспроизведения: SP; 240 мин на NV-E240, 260 мин на NV-SE260. LP; 480 мин на NV-E240, 520 мин на NV-SE260.
Видео
Телевизионная система: CCIR; 625 строк, 50 полукадров, сигнал передачи цвета PAL . Системе модуляции: Сигнал яркости; частотно модулированная запись.
Сигнал цветности; запись преобразованной поднесущей с фазовым сдвигом. Уровень входного сигнала: Для всех входных разъемов (AV1/AV2; VIDEO IN (AV3) PHONO, S­VIDEO IN (AV3): 1,0 В (размах), 75 Ом , ограниченный. Уровень выходного сигнала: Для всех выходных разъемов (AV1/AV2; VIDEO OUT (PHONO), S­VIDEO OUT): 1,0 В (размах), 75 Ом , ограниченный. Модулированная RF; Канал диапазона UHF 36 (± 6), 75 Ом
Аудио
Уровень входного сигнала: AV1 / AV2; -6 дБВ, не менее 10 кОм AUDIO IN (AV3) (PHONO) -10 дБВ, не менее 47 кОм MICROPHONE (M3) -70 дБВ Уровень выходного сигнала: AV1 / AV2; -6 дБВ, не более 1 кОм AUDIO OUT (PHONO) -8 дБВ, не более 1 кОм HEADPHONES; -30 дБВ, 8 Ом
Аудиодорожка: 1 дорожка (нормальная - моно), 2 канала (Hi-Fi стерео).
Разрешающая способность изображения по горизонтали: Цветной сигнал; не менее 240 строк (VHS / SP) не менее 400 строк (S-VHS / разъем S-Video) Динамический диапазон: Звук; не менее 90 дБ (Hi-Fi звук). Диапазон звуковых частот: 20 Гц - 20 кГц Высокочастотные и низкочастотные детонационные искажения: 0,005 % (Hi-Fi) Диапазон рабочих температур: 5°С - 40°С Диапазон влажности: 35 % - 80 % Вес: 7,0 кг Размеры: 430 (Ш) х 120 (В ) х 398 (Г) мм
Стандартная комплектация: Один коаксиальный кабель RF. Один пульт дистанционного управления. Две батарейки типа R6. Один стереофонический аудио кабель. Один кабель подачи питания переменного тока. Один кабель для монтажа (перезаписи). Один кабель S-Video.
Вес и размеры указаны приблизительно. Технические характеристики могут изменяться без дополнительного извещения.
65
Loading...