Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit
apparaat in gebruik te nemen.
VQT0C77
Informazioni riguardanti la vostra
sicurezza
Questo apparecchio ha la tendenza a
scaldarsi durante l’uso. Utilizzatelo
sempre in un luogo ben ventilato; non
installatelo in luoghi ristretti, come
potrebbe essere una libreria.
Per ridurre il rischio di incendi, scosse
elettriche o danni al prodotto, non
esporre questo apparecchio a pioggia,
umidità, infiltrazioni d’acqua o schizzi e
non collocare sull’apparecchio oggetti
riempiti di liquidi, come vasi.
Movie Camera
≥La piastrina d’identificazione si trova
sul lato inferiore della Movie Camera.
≥Windows è un marchio di fabbrica o un marchio
registrato della Microsoft Corporation U.S.A.
≥Il logo SD è un marchio di fabbrica.
≥Leica è un marchio registrato di Leica
microsystems IR GmbH e Dicomar è un
marchio registrato di Leica Camera AG.
≥Tutti gli altri nomi di società e di prodotti
contenuti in questo manuale di istruzioni sono
marchi di fabbrica o marchi registrati delle
rispettive società.
File registrati su MultiMediaCard o scheda di
memoria SD
La riproduzione con questa Movie Camera dei file
registrati e creati con un altro apparecchio, e
viceversa, potrebbe non essere possibile.
Controllate perciò precedentemente la
compatibilità dell’apparecchio.
≥Tenete la scheda di memoria fuori dalla portata
dei bambini per evitare che possano inghiottirla.
Alimentatore CA
≥La piastrina d’identificazione si trova
sul lato inferiore dell’alimentatore CA.
ª Leggete con attenzione questo
Manuale di Istruzioni e utilizzate
correttamente la Movie Camera.
≥Lesioni o danni materiali, derivanti da un
utilizzo dell’apparecchio non conforme alle
procedure descritte in questo manuale di
istruzioni, sono da ritenersi di esclusiva
responsabilità dell’utilizzatore.
Prova della Movie Camera.
Verificate il funzionamento della Movie Camera
ed eseguite una prova della stessa, prima di
effettuare la vostra prima vera registrazione.
Il produttore non è in alcun modo
responsabile della perdita di materiale
registrato.
Il produttore non sarà ritenuto in alcun caso
responsabile della perdita di informazioni
registrate, dovute a un funzionamento difettoso
od a un guasto della Movie Camera, dei suoi
accessori o delle videocassette.
Rispettate le leggi sui diritti d’autore.
Si fa presente che la registrazione di nastri
preregistrati, dischi od altro materiale pubblicato
o trasmesso può contravvenire alle leggi sui diritti
d’autore. La registrazione di detto materiale può
essere proibita, anche per uso esclusivamente
privato.
Pagine di riferimento
Le pagine di riferimento sono indicate da trattini
posti prima e dopo il numero; ad esempio:
-00-
ª ATTENZIONE
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
rimuovete il coperchio (o la parte posteriore
dell’apparecchio); all’interno non vi sono parti
che richiedano l’intervento dell’utente.
Rivolgetevi sempre ad un centro assistenza
autorizzato.
ª EMC Conforme alle norme
elettromagnetiche
Il simbolo (CE) è sulla piastrina
d’identificazione.
Utilizzate solo gli accessori consigliati.
-2-
Indice
ITALIANO
Informazioni riguardanti la vostra sicurezza .... 2
Prima dell’uso
Accessori in dotazione..................................... 4
I seguenti accessori vengono forniti con la Movie
Camera.
1)
K2GJ2DZ00017
2)
VYF2904
8)
VFA0353
3)
CR2025
6)5)
K2KC4CB00009
9)
VFF0190VFA0397
1) Alimentatore CA, Cavo CC e Cavo di Rete
-8-
2) Pacco batteria -9-
3) Telecomando e batteria a pastiglia -6-
4) Telecomando Free Style con microfono -7-
5) Copriobiettivo -10-
6) Cavo AV -37-
7) Tracolla -11-
8) Scheda di memoria SD -41-
9) Kit di collegamento USB -53-
Accessori opzionali
1) Alimentatore CA (VW-AD10E)
2) Pacco batteria (Litio/CGA-DU07/680mAh)
3) Pacco batteria (Litio/CGA-DU14/1360mAh)
4) Pacco batteria (Litio/CGA-DU21/2040mAh)
5) Grandangolo (VW-LW3707M3E)
6) Teleobiettivo (VW-LT3714ME)
7) Filtro ND(VW-LND37E)
8) Protezione MC (VW-LMC37E)
9) Microfono stereo (VW-VMS2E)
10) Microfono zoom stereo (VW-VMH3E)
11) Adattatore per accessori (VW-SK11E)
12) Luce CC video (VW-LDH3E)
13) Flash video (VW-FLH3E)
14) Treppiede (VZ-CT55E)
15) FODERO IMPERMEABILE NEVE E
PIOGGIA (VW-SJGS70E)
16) Cavo DV (VW-CD1E)
K2CQ2DA00003VSK0631
4)
N2QCBD000030N2QAEC000003CGA-DU14
7)
VFC3506
17) Software di Editing DV con Scheda di
interfaccia DV (VW-DTM21E)
18) Software di Editing DV con Card di interfaccia
DV (VW-DTM22E)
19) Software di Editing DV (VW-DTM20E)
20) Software Videophone per Internet
(VW-DTC1E)
21) Software applicativo per scheda di memoria
SD (VW-SWA1E)
≥Sono compresi il software “TitleStudio” per
la creazione di titoli ed il software
“SD-Jukebox” per la registrazione di
musica. (Anche se la presente Movie
Camera non è in grado di riprodurre
musica.)
22) Scheda di Memoria SD
(RP-SD008/RP-SD016/RP-SD032/
RP-SD064/RP-SD128/RP-SDH256/
RP-SDH512)
23) MultiMediaCard (VW-MMC8E/VW-MMC16E)
24) Adattatore scheda PC per scheda di memoria
SD (BN-SDABPE)
25) Lettore / scrittore USB per scheda di memoria
SD (BN-SDCAPE)
≥Alcuni di questi accessori opzionali potrebbero
non essere disponibili in certi paesi.
Comandi e componenti
ª Movie Camera
(1)
(5)
(6)
(7)
(2)
(3)
(1) Slitta per accessori smart
≥Qui è possibile installare la luce CC video
(VW-LDH3E: opzionale), il microfono zoom
stereo (VW-VMH3E: opzionale), ecc.
Quando si utilizza un accessorio supportato
dalla slitta per accessori smart,
l’alimentazione è fornita direttamente dalla
Movie Camera.
≥Non toccate il connettore della slitta per
accessori smart.
(2) Tasto di apertura del monitor LCD
[PUSH OPEN]
(4)
-12-
-4-
Prima dell’uso
(3) Monitor LCD -12-, -70-
La presenza sul monitor LCD di punti scuri o
di punti luminosi è dovuta ai limiti della
tecnologia a cristalli liquidi. Non è indice di
un funzionamento difettoso e non ha alcuna
influenza sulla registrazione delle immagini.
(4)
Spia di accesso scheda [ACCESS] -41-
Coperchio del vano scheda -41-
(5)
Alloggiamento della scheda -41-
(6)
(7)
Leva apertura coperchio del vano scheda
[OPEN]
-41-
(8) (9) (10) (11)
BACK
TITLE
SEARCH
SEARCH
LIGHT
COLOUR
NIGHT
VIEW
SELF
TIMER
FADE
TELE
MACRO
STILL
SOFT
SKIN
MULTI/
P-IN-P
PUSH
CLOSE
(12)(13)(14)(15)
(16)(17)(18)
Tasto di riavvolgimento veloce/ricerca
(8)
veloce all’indietro [6]
-32-, -45-
Tasto di ricerca all’indietro [SEARCHj]
-18-
Tasto per il controllo delle riprese [S]
-18-
(9)
Tasto di riproduzione [1] -32-, -45-
Tasto di compensazione al controluce
[BACK LIGHT]
Tasto di avvolgimento veloce/ricerca
(10)
veloce in avanti [5]
-23-
-32-, -45-
Tasto di ricerca in avanti [SEARCHi] -18-
(11)
Tasto Titolo [TITLE] -50-
Pulsante Vista notturna a colori
(12)
[COLOUR NIGHT VIEW]
Tasto di arresto [∫] -32-, -45-
(13)
-23-
Tasto dissolvenza [FADE] -22-
Tasto di pausa [;] -33-, -45-
(14)
Tasto di fermoimmagine [STILL] -20-
Tasto Multi [MULTI] -31-, -36-, -46-
Ghiera di messa a fuoco -28-
Leva di apertura flash [FLASH] -28-
(22)
Obiettivo (LEICA DICOMAR)
(23)
(24) Leva zoom [W/T] -21-
Tasto per Photoshot [PHOTO SHOT]
(25)
-20-, -42-, -47-
(26)
Tasto della registrazione Quick Start
[QUICK START]
Spia della registrazione Quick Start -19-
(27)
Selettore multifunzione [PUSH]
(28)
-19-
-13-, -25-, -32-
(29)
REMOTE/MIC
(PLUG IN POWER)
(30)
AV IN/OUT
PHONES
(31)
(32)
(33)
Presa per USB [ ] -53-
(29)
Presa Telecomando Free Style con
(30)
Microfono [REMOTE]
-19-
Presa microfono [MIC]
≥Quando si collega un microfono esterno o
un apparecchio audio a questa presa, il
microfono incorporato non funziona.
≥Quando si collega il telecomando Free Style
con microfono a questa presa e si preme il
tasto [TALK], il microfono per la narrazione
si attiva e il microfono incorporato non
funziona.
-19-
≥Quando inserite lo spinotto del telecomando
Free Style con microfono in questa presa,
inseritelo fino in fondo.
(31) Presa di ingresso/uscita audio-video
[AV IN/OUT]
-37-
Presa per cuffia [PHONES]
≥Quando un cavo AV è collegato a questa
presa, si attiva l’altoparlante incorporato
della Movie Camera, ma collegando un
auricolare, ecc. questo si disattiva.
≥Quando inserite lo spinotto del cavo AV in
questa presa, inseritelo fino in fondo.
(32) Coperchio di chiusura -10-
Tasto di chiusura -10-
(33)
-5-
-62-
(34)(35)(36)(37)
(38)
(39)
Prima dell’uso
(51)
Presa di ingresso/uscita S-video
[S-VIDEO IN/OUT]
-37-
(52)(53)(54)(55)
(40)
(41)
(42)
(43)
(34) Altoparlante -32-
(35)
Selettore Nastro/Scheda
[TAPE/CARD/CARD MODE]
Selettore del modo di ripresa
(36)
[AUTO/MANUAL/FOCUS]
Tasto di ripristino [RESET] -57-
(37)
Vano cassetta
(38)
-18-, -41-
-18-, -24-
(39) Coperchio vano cassetta -11-
Leva di espulsione della cassetta
(40)
[OPEN/EJECT]
Spia di registrazione -18-
(41)
Microfono (stereofonico, incorporato)
(42)
-11-
-21-, -24-
(43)
Sensore di bilanciamento del bianco -26-
Sensore telecomando -8-
(44)
(45)
(44)
(46)
(48)
Oculare
(47)
(49)
(50)
(51)
S-VIDEO
IN/OUT
DV
(45) Mirino -12-, -70-
Per le caratteristiche proprie della tecnologia
LCD, sullo schermo del mirino possono
essere presenti punti scuri o punti luminosi.
Non è indice di un funzionamento difettoso e
non ha alcuna influenza sulla registrazione
delle immagini.
(46) Tasto Menu [MENU] -13-
Spie della modalità operativa
(47)
[CAMERA/VCR/CARD PB]
-11-, -18-, -32-, -45-
Tasto di avvio/arresto della registrazione
(48)
-18-, -44-
Selettore del modo di
(49)
spegnimento/accensione
[OFF/ON/MODE]
(50)
Terminale DV [DV] -39-
-11-, -18-, -67-
≥Da collegare ad apparecchiature video
digitali.
(56)
(57)
(54)
Tasto per rimozione batteria
(52)
[PUSH BATT]
Vano batteria
(53)
-9-
(54) Passanti per tracolla -11-
Cinghietta dell’impugnatura (Cinghietta
(55)
dell’impugnatura Free Style “one touch”)
-10-
(56)
Manopola di correzione dell’oculare -12-
Innesto treppiede
(57)
≥Per montare la Movie Camera su un
treppiede opzionale.
ª Telecomando
Il telecomando, in dotazione con la Movie
Camera permette di controllare a distanza la
maggior parte delle funzioni.
(58)
(59)
COUNTER
(60)
(61)
V
STILL ADV
OFF/ON
P.B.DIGITAL
(58) Tasto data/ora [DATE/TIME] -56-
Tasto di attivazione dei messaggi su
(59)
schermo [OSD]
(60)
Tasto di cambiamento indicazione del
contanastro [COUNTER]
Tasto di ripristino contanastro [RESET]
(61)
-73-
Tasto di registrazione [REC] -39-
(62)
(63)
Tasto per sovraincisione audio [A.DUB]
-38-
Tasti cursore per funzioni di ricerca a
(64)
velocità variabile [π, ∫]
PHOTO
DATE/
OSD
SHOT
TIME
TITLE
RESET
MULTI/
¥REC
A.DUB
P-IN-P
W
/REW
FF/
PLAY
615
PAUSE
STILL ADV
;
ED
STOP
INDEXINDEX
KL
∫
SELECT
VAR.
SEARCH
STORE
MENU
ITEM
-37-
START/
STOP
ZOOM
(62)
T
(63)
sVOLr
W
P.B.
ZOOM
(64)
SET
-56-
-33-
Tasti direzionali per le funzioni di
zoomata di riproduzione [π, ∑, ∏, ∫]
-35-
-6-
Prima dell’uso
START/
PHOTO
DATE/
STOP
OSD
SHOT
TIME
COUNTER
TITLE
RESET
ZOOM
T
A.DUB
¥REC
sVOLr
W
PLAY
/REW
FF/
W
PAUSE
STILL ADV
;
ED
STOP
KL
∫
VAR.
P.B.
SEARCH
ZOOM
MENU
ITEM
(70)
(71)
(72)
SET
(65)
(66)
(67)
(68)
(69)
MULTI/
P-IN-P
V
615
STILL ADV
INDEXINDEX
SELECT
STORE
OFF/ON
P.B.DIGITAL
(65) Tasti rallentatore/moviola [E, D]
(E: all’indietro, D: in avanti)
Tasti per ricerca a indice [:, 9]
(66)
(:: all’indietro, 9: in avanti)
(67)
Tasto di selezione [SELECT] -35-
Tasto di memorizzazione [STORE] -36-
(68)
Tasto di disattivazione/attivazione
(69)
[OFF/ON]
Tasto zoom/volume audio [ZOOM/VOL]
(70)
-35-
-33-
-34-
-21-, -32-, -35-
(71)
Tasto di ricerca a velocità variabile
[VAR. SEARCH]
Tasto zoom in riproduzione [P.B. ZOOM]
(72)
-33-
-35-
I tasti di seguito descritti funzionano allo stesso
modo dei corrispondenti tasti sulla Movie
Camera.
(73)
(74)
(75)
(76)
(77)
(78)
(73) Tasto Photoshot [PHOTO SHOT]
-20-, -42-, -47-
Tasto Titolo [TITLE] -50-
(74)
Tasto Multi-Picture/Immagine
(75)
nell’immagine [MULTI/P-IN-P]
Tasto per riavvolgimento veloce/ricerca
(76)
veloce all’indietro [6]
Tasto di pausa [;] -33-, -45-
(77)
Tasto di arresto [∫] -32-, -45-
(78)
Tasto di avvio/arresto registrazione
(79)
[START/STOP]
Tasto di riproduzione [1] -32-, -45-
(80)
Tasto di avvolgimento veloce/ricerca
(81)
veloce in avanti [5]
PHOTO
DATE/
OSD
SHOT
TIME
COUNTER
TITLE
RESET
MULTI/
¥REC
A.DUB
P-IN-P
V
W
/REW
FF/
PLAY
615
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
;
ED
STOP
INDEXINDEX
KL
∫
SELECT
VAR.
SEARCH
STORE
MENU
OFF/ON
P.B.DIGITAL
-18-, -44-
START/
STOP
ZOOM
T
sVOLr
W
P.B.
ZOOM
SET
ITEM
-32-, -45-
-32-, -45-
(79)
(80)
(81)
(82)
(83)
(84)
-30-, -36-, -46-
Tasto Menu [MENU] -13-
(82)
Tasto di impostazione opzioni [SET] -13-
(83)
(84)
Tasto di selezione opzioni [ITEM] -13-
ª Telecomando Free Style con
microfono
Questo telecomando consente di riprendere la
scena da diverse angolazioni, variando l’angolo
della ripresa, ed è anche comodo quando si usa il
treppiede. Quando non si utilizza questo
telecomando, si consiglia di attaccare il morsetto
alla cinghietta dell’impugnatura.
Questo telecomando agevola l’uso della Movie
Camera da parte degli utenti mancini.
con microfono alla presa [REMOTE] e si
preme il tasto [TALK], il microfono per la
narrazione si attiva e il microfono
incorporato non funziona.
(90) Clip
≥Inserite fino in fondo lo spinotto nella presa
[REMOTE]. Se il collegamento non è saldo
l’apparecchio non funzionerà correttamente.
Il Telecomando
ª Inserimento della batteria a pastiglia
Prima di usare il telecomando, inserite al suo
interno la batteria a pastiglia in dotazione.
1 Premete il fermo 1 ed estraete il supporto
della batteria.
1
-7-
Prima dell’uso
T
W
615
2 Inserite la batteria a pastiglia con il segno
(i) rivolto verso l’alto.
3 Inserite il supporto della batteria all’interno
del telecomando.
≥Quando la batteria è esaurita, sostituitela con
una nuova batteria CR2025. (Normalmente,
l’autonomia della batteria è di circa 1 anno;
dipende in ogni caso dalla frequenza di utilizzo
dell’apparecchio.)
≥Controllate di aver inserito la batteria
rispettando le polarità.
PRECAUZIONE
La batteria potrebbe esplodere se viene
sostituita in maniera errata. Sostituirla solo
con lo stesso tipo o un tipo equivalente
raccomandato dal costruttore. Smaltite le
batterie usate secondo le istruzioni del
costruttore.
ATTENZIONE
Rischio di incendio, esplosioni e ustioni. Non
ricaricate, smontate, riscaldate oltre i 100xC
né incenerite. Tenete la batteria a pastiglia al
di fuori della portata dei bambini. Non
mettete mai la batteria a pastiglia in bocca.
Se l’avete ingerita, chiamate un dottore.
ª Utilizzo del telecomando
1 Puntate il telecomando verso il sensore IR
(43) della Movie Camera e premete uno dei
tasti.
Movie Camera potrebbe non funzionare
correttamente, anche se all’interno dell’area
indicata.
≥A meno di 1 metro di distanza, è possibile
utilizzare il telecomando, puntandolo verso la
Movie Camera dal lato del monitor LCD.
Selezione dei modi di trasmissione del
telecomando
Se si utilizzano contemporaneamente 2 Movie
Camera, è possibile controllarle separatamente,
selezionando modi diversi di trasmissione del
telecomando.
≥Se il telecomando è programmato su un modo
di trasmissione differente da quello su cui è
programmata la Movie Camera, apparirà
l’indicazione [REMOTE].
Impostazioni da effettuare sulla Movie
Camera:
Impostate la funzione [REMOTE] del sottomenu
[OTHER FUNCTIONS] sul modo di trasmissione
del telecomando desiderato. (
-14-)
Impostazioni da effettuare sul telecomando:
STILL ADV
PAUS E
STILL ADV
;
21
ED
INDEXINDEX
STOP
KL
∫
[VCR1]:
Premete contemporaneamente il tasto [D] e
il tasto [∫]. 1
[VCR2]:
Premete contemporaneamente il tasto [E] e
il tasto [∫]. 2
≥Quando si sostituisce la batteria del
telecomando, il modo di trasmissione è
impostato automaticamente su [VCR1] Mode.
Alimentazione
ª Utilizzo dell’alimentatore CA
10˚
15˚
15˚
15˚
(43)
≥Distanza dalla Movie Camera: non oltre 5
metri
≥Angolazione: non oltre 10o verso l’alto, e 15o
in verso il basso e in direzione orizzontale
rispetto all’asse centrale
≥L’area di funzionamento del telecomando
indicata sopra si riferisce all’utilizzo in interni. In
esterni o in presenza di luce molto forte, la
1
1 Collegare il cavetto d’ingresso CC alla
Movie Camera.
2 Collegare il cavetto d’ingresso CC
all’alimentatore CA.
-8-
Prima dell’uso
3 Collegare il cavetto d’alimentazione CA
all’alimentatore CA ed alla presa
d’alimentazione CA di rete.
≥La spina d’uscita del cavetto d’alimentazione
CA non può essere spinta completamente
nella presa dell’alimentatore CA. Rimane la
distanza indicata in figura 1.
≥Prima di collegare o scollegare
l’alimentazione, posizionate l’interruttore
[OFF/ON/MODE] della Movie Camera su
[OFF] e accertatevi che la spia
[CAMERA/VCR/CARD PB] non sia accesa.
ª Utilizzo della batteria
Prima di utilizzare la Movie Camera, è necessario
caricare la batteria.
1 Collegate la batteria all’alimentatore CA e
procedete alla carica.
≥Se il cavo d’ingresso CC è collegato
all’alimentatore CA non è possibile caricare la
batteria. Scollegatelo dall’alimentatore CA.
≥Le spie [POWER] e [CHARGE] si accendono
e la carica comincia.
≥Quando la spia [CHARGE] si spegne, la
ricarica è terminata.
2 Inserite la batteria caricata nella Movie
Camera.
Per scollegare l’alimentazione
Posizionate l’interruttore [OFF/ON/MODE]
su [OFF] e, tenendo premuto il tasto
(49)
[PUSH BATT] (52), fate scorrere la batteria o il
cavo CC verso l’alto per togliere il collegamento.
(52)
PUSH
BATT
N
M
O
O
D
F
F
E
O
(49)
≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,
-58-.
vedere
Tempo di ricarica e massima
autonomia di ripresa
CGA-DU14 A2h45min.
B 2h50min.(2h10min.)
CGA-DU21 A3h55min.
CGA-DU07 A1h30min.
A Tempo di ricarica
B Massima autonomia in ripresa continua
C Autonomia in ripresa discontinua
(L’autonomia in ripresa discontinua indica il
tempo totale di ripresa possibile quando la
registrazione viene avviata ed interrotta
ripetutamente.)
“1h10min.” significa 1 ora e 10 minuti.
≥In dotazione viene fornita la batteria modello
CGA-DU14.
≥I tempi indicati in tabella sono approssimativi. I
numeri tra parentesi indicano il tempo di
registrazione quando si usa il monitor LCD.
Nell’utilizzo reale, i tempi di registrazione
disponibili possono essere più brevi.
≥Le ore indicate in tabella si riferiscono ad una
ripresa continua, con una temperatura di 20oC
ed un’umidità del 60%. Se la batteria viene
caricata in presenza di una temperatura più alta
o più bassa i tempi di ricarica potrebbero essere
più lunghi.
≥In caso di registrazioni di lunga durata (2 ore o
più di registrazione continua, 1 ora o più di
registrazione intermittente), si consiglia di
utilizzare il pacco batterie CGA-DU14 e
CGA-DU21.
C1h25min.(1h5min.)
B 4h15min.(3h15min.)
C 2h10min.(1h40min.)
B1h25min.(1h5min.)
C45min.(35min.)
-9-
Prima dell’uso
2
La cinghietta dell’impugnatura Free
style “one touch”
ª Per utilizzarla come cinghietta
dell’impugnatura
Regolate la lunghezza della cinghietta
dell’impugnatura affinché si adatti perfettamente
alla vostra mano.
1 Scollegate l’estremità della cinghietta
dell’impugnatura.
2 Fate scorrere il cuscinetto fino a
raggiungere la lunghezza ottimale.
3 Ricollegate la cinghietta dell’impugnatura.
ª Per utilizzarla come impugnatura
manuale
Utilizzando la cinghietta come impugnatura
manuale la Movie Camera risulta più facile da
maneggiare e da portare. È più comodo utilizzarla
con il telecomando Free Style con microfono.
2 Fate scorrere il cuscinetto della cinghietta
dell’impugnatura.
3 Avvolgete la cinghietta dell’impugnatura
intorno al polso.
≥Quando ricollocate la cinghietta
dell’impugnatura nell’apposito attacco, tenete
premuto il coperchio 2 affinchè rimanga ben
chiuso.
Installazione del copriobiettivo
Rimettete il copriobiettivo in dotazione
sull’obiettivo per proteggerlo.
1 Fate passare l’estremità del cordino del
copriobiettivo attraverso il foro nella parte
di collegamento della cinghietta e il
copriobiettivo attraverso il cordino del
copriobiettivo.
1 Aprite il coperchio di chiusura (32) tenendo
premute le linguette su entrambi i lati 1,
premete il tasto di chiusura
la cinghietta dell’impugnatura.
(32)
1
(33) e staccate
(33)
≥Una volta tolto, è possibile fissare il
copriobiettivo alla cinghietta. (A meno che non
si utilizzi l’impugnatura manuale.)
-10-
Prima dell’uso
≥Quando non registrate, applicate sempre il
copriobiettivo all’obiettivo per proteggerlo.
Inserimento della tracolla
Vi consigliamo di inserire la tracolla prima di
effettuare riprese in esterni. Eviterete così che la
vostra Movie Camera possa cadere
accidentalmente.
1 Fate scorrere l’estremità della tracolla
nell’apposito supporto sulla Movie Camera.
2 Ripiegate all’indietro l’estremità della
tracolla e tiratela attraverso il passante di
regolazione della lunghezza.
≥Fate in modo che l’estremità sporga dal
passante di almeno 2 cm 1. Sarete così
sicuri che non potrà sganciarsi.
1
≥Collegate l’altra estremità della tracolla
all’altro passante nello stesso modo.
Inserimento di una cassetta
1 Spingete la leva [OPEN/EJECT] (40) verso la
parte anteriore e premete per aprire il
coperchio del vano della cassetta.
OPEN/
EJECT
3 Chiudete il vano cassetta premendo sul
simbolo [PUSH] 1.
1
PUSH
4 Chiudete il coperchio del vano cassetta.
ª Protezione dalle cancellazioni
accidentali
Aprendo la finestrella di protezione dalle
cancellazioni accidentali 1 sulla cassetta
(facendola scorrere in direzione della freccia
[SAVE]) impedirete nuove riprese. Per registrare
nuovamente, chiudete la finestrella (facendola
scorrere in direzione della freccia [REC]).
1
R E C
SAVE
≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,
-58-.
vedere
Accensione della Movie Camera e
selezione dei modi
Accendete la Movie Camera e selezionate il
modo desiderato.
ª Come si accende la Movie Camera
Posizionate l’interruttore [OFF/ON/MODE]
1
(49) su [ON] tenendo premuto il tasto 1.
≥La spia [CAMERA]
(47)
F
O
(49)
F
CAMERA
VCR
CARD PB
N
M
O
O
D
E
(47) si accende.
2 Inserite una cassetta.
(40)
1
-11-
Prima dell’uso
ª Come selezionare i modi
2 Ruotate l’interruttore [OFF/ON/MODE] (49).
≥Ad ogni rotazione dell’interruttore corrisponde
un modo diverso.
≥Si accende la spia del modo adeguato.
N
M
O
O
D
F
F
E
O
(49)
ª Come spegnere la Movie Camera
3 Posizionate l’interruttore [OFF/ON/MODE]
(49) su [OFF] tenendo premuto il tasto 1.
N
M
O
O
D
F
F
E
O
(49)
1
Uso di mirino/monitor LCD
ª Uso del mirino
Prima di utilizzare il mirino, adattatelo alla vostra
capacità visiva, affinché le indicazioni al suo
interno risultino nitide e facilmente leggibili.
1 Voltate verso l’alto il Mirino.
ª Uso del Monitor LCD
E’ possibile effettuare le riprese, aprendo il
monitor LCD e guardando le immagini su di esso.
1 Premete il tasto [PUSH OPEN] (2) quindi
estraete il monitor LCD
direzione della freccia.
≥Il mirino si spegnerà.
PUSH
OPEN
(2) (3)
(3) di circa 90o in
2 Regolate l’angolazione del Monitor LCD in
base alle esigenze di ripresa.
≥Rispetto alla sua normale posizione verticale,
il Monitor LCD può ruotare fino a 180o 1
verso l’alto e di 90o 2 verso il basso. Se
cercaste di forzarlo per ruotarlo ulteriormente,
potreste danneggiare seriamente la vostra
Movie Camera.
290o1180o
≥È anche possibile estendere il mirino al
momento dell’uso.
≥Non fate forza sull’oculare per estendere il
mirino.
2 Regolate il mirino utilizzando l’apposita
manopola di correzione dell’oculare
(56)
12:30:45
12:30:45
12:30:45
15.10.2003
15.10.2003
15.10.2003
12:30:45
15.10.2003
(56).
Chiusura del Monitor LCD
Spingete il Monitor LCD finché non rimane
saldamente bloccato.
≥Accertatevi che la coperchio del vano scheda
sia chiusa.
ª Regolazione di luminosità e colore
Quando s’imposta [LCD/EVF SET] del sottomenu
[DISPLAY SETUP] su [YES], vengono
visualizzate le seguenti voci.
LCD/EVF SET
LCD BRIGHTNESS
[-]||||----[+]
LCD COLOUR LEVEL
[-]||||----[+]
EVF BRIGHTNESS
[-]||||----[+]
PRESS MENU TO RETURN
Luminosità del monitor LCD
[LCD BRIGHTNESS]
Per regolare la luminosità delle immagini sullo
schermo del monitor LCD.
Regolazione del colore sul monitor LCD
[LCD COLOUR LEVEL]
Per regolare la saturazione dei colori delle
immagini sullo schermo del monitor LCD.
-12-
Prima dell’uso
Luminosità del mirino [EVF BRIGHTNESS]
Per regolare la luminosità delle immagini sul
mirino.
Regolazioni
Premete il selettore [PUSH] per selezionare la
funzione che volete regolare; ruotate il selettore
[PUSH] per aumentare o diminuire il numero di
barre verticali sulla barra delle indicazioni.
≥Più barre vengono visualizzate, maggiore è la
luminosità o la saturazione del colore.
Per aumentare la luminosità complessiva del
Monitor LCD
Posizionate [LCD MODE] nel sottomenu
[DISPLAY SETUP] su [BRIGHT].
Per modificare la qualità delle immagini del
monitor LCD
Posizionate [LCD AI] nel sottomenu
[DISPLAY SETUP] su [ON] o [OFF].
[ON]: L’immagine sullo schermo diviene chiara e
vivida. (L’effetto varia a seconda della
scena registrata.)
≥Queste regolazioni non hanno alcun effetto
sulle immagini effettivamente registrate.
≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,
-70-.
vedere
Uso dei Menu
I menu permettono di impostare con grande
facilità le numerose funzioni della Movie Camera.
cursore [1] si sposta alla modalità
successiva. Le voci di menu che non
possono essere utilizzate insieme alla voce
selezionata appaiono evidenziate in blu
scuro.
≥Durante la visualizzazione di un Menu non è
possibile registrare o riprodurre immagini.
Durante la riproduzione di immagini, ma non
durante la registrazione, si possono visualizzare
i menu. Le suddette operazioni possono essere
eseguite utilizzando i tasti [MENU], [SET] e
[ITEM] sul telecomando. (
-7-)
Per uscire dal Menu
Premete nuovamente il tasto [MENU].
Memoria delle impostazioni effettuate sul
menu
Le impostazioni programmate sul menu vengono
mantenute in memoria anche quando si spegne
la Movie Camera. Se però scollegate la batteria o
l’alimentatore CA prima di aver spento la Movie
Camera, le impostazioni che avete effettuato non
potranno essere memorizzate. (Tuttavia, le
impostazioni di [EFFECT2] (
-29-) non vengono
mantenute in memoria.)
≥Il segno >> indica il flusso delle operazioni
effettuate sul menu.
ª Selezione dei file nel modo
Riproduzione scheda
Durante le operazioni da menu può essere
necessario effettuare un’operazione di selezione
File. In questo caso, si deve osservare la
seguente procedura.
1 Ruotate il selettore [PUSH] (28) per
scegliere il file.
≥I file selezionati sono evidenziati da un
riquadro.
PICTURE
N
M
O
O
D
F
F
E
O
(49)
2 Ruotate il selettore [PUSH] (28) per
selezionare il sottomenu che vi interessa.
≥Ruotate il selettore [PUSH]
visualizzare la voce evidenziata.
(28) per
3 Premete il selettore [PUSH] (28) per
visualizzare il sottomenu selezionato.
4 Ruotate il selettore [PUSH] (28) per
selezionare la funzione da impostare.
No.25 100-0012
2 Premete il selettore [PUSH] (28) per
confermare la scelta del file.
≥Dopo la suddetta procedura di selezione del file,
svolgete le varie operazioni sul menu. (Tale
procedura non sarà ripetuta per le istruzioni
successive.)
-13-
Prima dell’uso
Elenco dei Menu
Le illustrazioni dei menu sono riportate a puro
scopo descrittivo e si differenziano da quelle dei
menu reali.
ª [CAMERA FUNCTIONS]
Menu principale della modalità camera
CAMERA FUNCTIONS
1.
CAMERA SETUP
2.
DIGITAL EFFECT
3.
CARD SETUP
4.
MULTI-PICTURES
5.
RECORDING SETUP
6.
DISPLAY SETUP
7.
OTHER FUNCTIONS1
8.
OTHER FUNCTIONS2
PRESS MENU TO EXIT
1) [CAMERA SETUP]
Sottomenu Impostazione Movie Camera
[PROG.AE]
Modo esposizione automatica
[PROGRESSIVE]
Modo Photoshot progressivo
[SIS]
Stabilizzatore di immagine
[D.ZOOM]
Zoom digitale
-21-
[CINEMA]
Riprese nel modo Cinema
[WEB CAMERA]
Modalità Web Camera
[RETURN]
Per tornare al Menu principale
≥Se impostate [RETURN] su [YES], il menu
tornerà al Menu principale.
2) [DIGITAL EFFECT]
Sottomenu Funzioni effetti digitali
[EFFECT1]
Effetti Digitali 1
-29-
[EFFECT2]
Effetti Digitali 2
-29-
3) [CARD SETUP]
Sottomenu Impostazione scheda
[PICTURE SIZE]
Dimensioni immagine
[PICTURE QUALITY]
Qualità dell’immagine
[MPEG4 MODE]
Qualità dell’immagine MPEG4
[BURST MODE]
Photoshot in sequenza su scheda
[LOW LIGHT SHOT]
Bassa luminosità scheda
[CREATE TITLE]
Inserimento titolo
-49-
4) [MULTI-PICTURES]
Sottomenu Modo Multi-Picture
[SCAN MODE]
Modo Multi-Picture
-31-
-25-
-20-
-22-
-24-
-53-
-42-
-42-
-44-
-43-
-42-
[SPEED]
Velocità Multi-Picture Strobo
-31-
[SWING]
Modo Oscillazione
-31-
[P-IN-P]
Posizionamento di una immagine di dimensioni
ridotte all’interno di una normale
-30-
5) [RECORDING SETUP]
Sottomenu Impostazione registrazione
[REC SPEED]
Modalità velocità di registrazione
-17-
[AUDIO REC]
Modo di registrazione audio
-17-
[SCENE INDEX]
Modalità di registrazione dei segnali indicizzati
(per le scene)
-34-
[WIND CUT]
Filtro rumore del vento
-24-
[ZOOM MIC]
Microfono zoom
-21-
[FLASH]
-28-
Flash
[RED EYE REDUCTION]
Riduzione occhi rossi
-28-
[FLASH LEVEL]
Livello flash
-28-
6) [DISPLAY SETUP]
Sottomenu Impostazione di visualizzazione
[DATE/TIME]
Indicazione di Data/Ora
-56-
[C.DISPLAY]
Modo di visualizzazione del Contatore
-56-
[C.RESET]
Azzeramento contanastro
-73-
≥Per azzerare il contanastro. Il Time Code non
può ovviamente essere azzerato.
[DISPLAY]
Modo di visualizzazione
-57-
[LCD AI]
Monitor LCD intelligente
-13-
[LCD MODE]
Modo Luminosità LCD
-13-
[LCD/EVF SET]
Regolazione monitor LCD e mirino
-12-
7) [OTHER FUNCTIONS1]
Sottomenu 1 Altre funzioni
[REMOTE]
Modo di trasmissione del telecomando
-8-
[REC LAMP]
Spia di registrazione
-18-
[BEEP SOUND]
Segnale acustico
-58-
[SHTR EFFECT]
Effetto scatto
-20-
[CLOCK SET]
Impostazione di data e ora
-17-
-14-
Prima dell’uso
[SELF REC]
Autoripresa
-19-
[OWNER ID SET]
Impostazione ID proprietario
-57-
[VOICE POWER SAVE]
Risparmio di energia audio
-66-
8) [OTHER FUNCTIONS2]
Sottomenu 2 Altre funzioni
[DEMO MODE]
Modo dimostrativo
≥Il modo dimostrativo per la presentazione delle
funzioni dell’apparecchio si attiva
automaticamente quando l’alimentatore CA
viene collegato alla Movie Camera, l’interruttore
[OFF/ON/MODE] viene messo su [ON] senza
che vi sia alcuna cassetta o scheda all’interno e
sulla Movie Camera non viene effettuata alcuna
operazione per 10 minuti circa. Il modo
dimostrativo viene interrotto dalla pressione di
un tasto qualsiasi o dallo svolgimento di una
qualsiasi operazione. Il modo dimostrativo si
attiva anche impostando la funzione
[DEMO MODE] su [ON] ed uscendo dal Menu.
Per disattivare il modo dimostrativo, inserite una
cassetta o impostate la funzione
[DEMO MODE] su [OFF].
[INITIAL SET]
Modo Impostazione iniziale
-57-
[H.SHOE MIC]
Microfono con slitta per accessori smart
≥Questa funzione riduce i suoni bassi per evitare
di riprodurre il rumore del vento quando si
utilizza il microfono zoom stereo (VW-VMH3E;
opzionale).
ª [VCR FUNCTIONS]
Menu principale del modo videoregistratore
VCR FUNCTIONS
1.
PLAYBACK FUNCTIONS
2.
DIGITAL EFFECT
3.
CARD SETUP
4.
MULTI-PICTURES
5.
RECORDING SETUP
6.
AV IN/OUT SETUP
7.
DISPLAY SETUP
8.
OTHER FUNCTIONS
PRESS MENU TO EXIT
1) [PLAYBACK FUNCTIONS]
Sottomenu Funzioni riproduzione
[BLANK SEARCH]
Ricerca spazi non registrati
[RECORD TO CARD]
Registrazione su scheda
[SEARCH]
Modalità di ricerca a indice
[12bit AUDIO]
Selettore Audio
-38-
[AUDIO OUT]
Modalità di uscita Audio
-34-
-43-
-34-
-63-
[RETURN]
Per tornare al Menu principale
2) [DIGITAL EFFECT]
Sottomenu Funzioni effetti digitali in fase di
riproduzione
Dati della telecamera
≥Se si imposta [REC DATA] su [ON], le
impostazioni (velocità otturatore, diaframma e
bilanciamento del bianco (
-26-), ecc.) utilizzate
durante le registrazioni, vengono visualizzate
durante la riproduzione. Quando non vi sono
dati sul display appare [---].
≥È possibile che le informazioni relative alle
impostazioni non siano visualizzate
correttamente se i dati della telecamera di
questa Movie Camera sono riprodotti su altri
apparecchi.
≥I dati della telecamera non saranno raccolti nei
seguenti casi:
≥Quando i dati sono registrati da una scheda
a un nastro.
≥Quando la registrazione procede senza
segnali in ingresso.
≥Quando la registrazione richiede l’utilizzo
dell’S-Video o della presa d’ingresso AV.
≥Quando immagini senza dati della
telecamera sono registrate utilizzando il
terminale DV.
≥Quando viene visualizzato un elenco di
titoli.
≥Tutte le altre voci del sottomenu
[DISPLAY SETUP] sono le stesse del
sottomenu [DISPLAY SETUP] sul Menu
principale [CAMERA FUNCTIONS].
8) [OTHER FUNCTIONS]
Sottomenu Altre funzioni
[REMOTE]
Modo di trasmissione del telecomando
-8-
[CLOCK SET]
Impostazione di data e ora
-17-
ª [CARD FUNCTIONS]
Menu principale del modo di riproduzione scheda
CARD FUNCTIONS
1.
DELETE CARD FILE
2.
CARD EDITING
3.
DISPLAY SETUP
4.
OTHER FUNCTIONS
PRESS MENU TO EXIT
1) [DELETE CARD FILE]
Sottomenu Eliminazione file
[DELETEFILEBYSELECTION]
Selezione ed eliminazione di un file
[DELETE ALL FILES]
Eliminazione di tutti i file
-52-
[DELETE TITLE BY SELECTION]
Selezione ed eliminazione di un titolo
-51-
-51-
2) [CARD EDITING]
Sottomenu Modifica file
[RECORD TO TAPE]
Registrazione su cassetta
-47-
[FILE SEARCH]
Ricerca di un file
-46-
[FILE LOCK]
Impostazione del bloccaggio
-51-
[SLIDE SHOW]
Impostazione di una presentazione slide
[DPOF SETTING]
Impostazione DPOF
-50-
[CARD FORMAT]
Formattazione di una scheda
-52-
3) [DISPLAY SETUP]
Sottomenu Impostazione di visualizzazione
≥Tutte le voci del sottomenu [DISPLAY SETUP]
sono le stesse del sottomenu
[DISPLAY SETUP] sul Menu principale
[CAMERA FUNCTIONS].
4) [OTHER FUNCTIONS]
Sottomenu Altre funzioni
[REMOTE]
Modo di trasmissione del telecomando
-8-
[CLOCK SET]
Impostazione di data e ora
-17-
[VOICE POWER SAVE]
Risparmio di energia audio
-66-
Menu di scelta rapida del modo di
riproduzione scheda
Il Menu di scelta rapida consente di richiamare
velocemente il menu del modo di riproduzione
scheda. Premete il selettore [PUSH], per
visualizzare il menu di scelta rapida e ruotate il
tasto [PUSH], per scegliere il menu desiderato.
selezionare [YEAR], [MONTH], [DAY],
[HOUR] o [MIN.] e ruotarlo per impostare il
valore desiderato.
≥L’indicazione dell’anno si modifica nell’ordine
seguente.
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
3 Premete il tasto [MENU] (46), per
confermare l’impostazione di data e ora.
≥Il conteggio dei secondi inizierà da [00].
≥Premendo nuovamente il tasto [MENU], il
menu verrà cancellato.
≥Se la batteria incorporata è scarica, lampeggia
l’indicazione [0]. In questo caso ricaricate la
batteria.
≥L’orologio interno utilizza un sistema a 24 ore.
Ricarica della Batteria al Litio Interna
La batteria al litio interna provvede al
funzionamento dell’orologio. Quando
l’indicazione [0] lampeggia, la batteria al litio
interna è quasi esaurita.
1 Collegate l’alimentatore CA alla Movie
Camera con l’alimentazione staccata,
collegatelo poi alla presa principale della
corrente elettrica CA.
≥Dopo essere stata messa in carica per 4 ore,
la batteria al litio incorporata può alimentare
l'orologio per circa 3 mesi.
Modo LP
La funzione [REC SPEED] del sottomenu
[RECORDING SETUP] permette di selezionare
la velocità di registrazione desiderata.
Selezionando il modo LP, le registrazioni
avranno una lunghezza pari a 1,5 volte quella
delle registrazioni nel modo SP.
Nel modo LP non si ha una perdita di qualità delle
immagini. L’immagine in riproduzione può però
avere in alcune parti un “effetto mosaico”, oppure
determinate funzioni possono subire delle
limitazioni.
≥Le registrazioni effettuate col modo LP non
sono completamente compatibili con altri
apparecchi.
≥Con il modo LP non è possibile effettuare la
sovraincisione audio. (
-38-)
Modo di registrazione audio
La funzione [AUDIO REC] nel sottomenu
[RECORDING SETUP] consente di selezionare
la qualità del suono registrato.
Il modo “16 bit 48 kHz 2 tracce” consente una
registrazione dei suoni di qualità elevata. Il modo
“12 bit 32 kHz 4 tracce” permette di registrare i
suoni originali in stereofonia su 2 canali, mentre
gli altri 2 canali possono essere utilizzati in
seguito per una sovraincisione audio.
-17-
Modo Camera
Modo Camera
Registrazione
Quando si effettua la registrazione col selettore
[AUTO/MANUAL/FOCUS]
[AUTO], la Movie Camera regola
automaticamente la messa a fuoco e il
bilanciamento del bianco. In determinate
condizioni, non è possibile la regolazione
automatica della messa a fuoco e del
bilanciamento del bianco. In questi casi,
effettuate la regolazione manuale. (
AUTO
(36)
≥Prima di accendere la Movie Camera,
togliete il copriobiettivo. Se si accende la
Movie Camera senza togliere il
copriobiettivo, la regolazione automatica del
bilanciamento del bianco (
funzionare correttamente.
1 Posizionate il selettore [OFF/ON/MODE] (49)
su [ON].
≥La spia [CAMERA]
CAMERA
(47)
(49)
VCR
CARD PB
N
M
O
O
F
F
O
(36) posizionato su
MANUAL
FOCUS
(47) si accende.
D
E
-26-, -27-)
-26-) potrebbe non
ª Spia di registrazione (Spia indicatrice)
La spia di registrazione (41) si accende durante
le riprese per avvisare chi si trova di fronte alla
Movie Camera che la registrazione è in corso.
(41)
≥La spia di registrazione non si accende se la
[REC LAMP] sul sottomenu
[OTHER FUNCTIONS1] è impostata su [OFF].
ª Per interrompere momentaneamente
la ripresa
Premete nuovamente il tasto di avvio/arresto
della registrazione
(48)
Apparirà l’indicazione [PAUSE].
PAUSE
PAUSE
≥Se viene lasciata in modalità di Pausa di
Ripresa per oltre 6 minuti, la Movie Camera si
spegne automaticamente per proteggere il
nastro e risparmiare la carica della batteria. In
questo caso, per riprendere la registrazione,
spegnere e accendere nuovamente.
ª Controllo delle riprese
Premendo brevemente il tasto [S] (8) dal modo
pausa di ripresa è possibile riprodurre gli ultimi
secondi della registrazione effettuata.
2 Posizionate il selettore
[TAPE/CARD/CARD MODE]
CARD
TAP E
CARD
(35)
MODE
(35) su [TAPE].
3 Premete il tasto di avvio/arresto della
registrazione
≥La registrazione ha inizio.
≥Apparirà per un attimo l’indicazione
[RECORD] che, successivamente, diventerà
[REC].
(48)
(48)
REC
RECORD
SEARCH
(8)
≥Apparirà l’indicazione [CHK]. Dopo il controllo,
la Movie Camera tornerà in modalità di Pausa di
Ripresa.
ª Controllo delle scene mentre si è in
pausa di ripresa (Ricerca nella Movie
Camera)
È possibile visualizzare la scena registrata
tenendo premuto il tasto [SEARCHj]
tasto [SEARCHi]
(10) in modalità pausa di
ripresa.
BACK
LIGHT
SEARCH
SEARCH
(8) (10)
(8) o il
-18-
Modo Camera
≥Premendo il tasto [SEARCHj], vedrete le
immagini riprodotte all’indietro.
≥Premendo il tasto [SEARCHi], vedrete le
immagini riprodotte normalmente.
ª Conclusione della ripresa
Posizionate l’interruttore [OFF/ON/MODE] (49)
su [OFF].
≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,
-58-.
vedere
ª Per aggiungere un suono durante la
registrazione
Collegando il telecomando Free Style con
microfono in dotazione alla presa [REMOTE]
(30), è possibile aggiungere una narrazione
mentre la registrazione è in corso.
Tenendo premuto il tasto [TALK]
(89), viene
visualizzata l’indicazione [ ] e il suono è
registrato da [MIC]
(85).
(85)
REC
(89)
≥Mentre si preme il tasto [TALK], il microfono
incorporato non funziona.
≥Quando si esegue la registrazione, si consiglia
di tenere la bocca a circa 10 cm dal microfono
(85).
[MIC]
ª Autoripresa
L’apertura del monitor LCD e la sua rotazione in
avanti (verso l’obiettivo) consente al soggetto di
fronte al Monitor della Movie Camera di
controllare come viene registrata la scena.
della pausa di registrazione [ ] (Ciano) o [¥;]
e l’indicazione della carica restante della
batteria [x].
≥Se appare un’indicazione generale di
Attenzione/Allarme [°], riportate il monitor
LCD nella posizione originale per controllare il
contenuto specifico di tale messaggio.
Quick Start
Premendo il tasto [QUICK START] (26), la Movie
Camera sarà pronta per la registrazione circa
1,7 secondi dopo l’accensione.
1 Premete il tasto [QUICK START] (26).
≥La spia della registrazione Quick Start
accende
QUICK
(26)
(27)
START
2 Posizionate l’interruttore [OFF/ON/MODE]
(49) su [OFF].
≥La spia della registrazione Quick Start rimane
accesa.
N
M
O
O
D
F
F
E
O
(49)
3 Posizionate il selettore [OFF/ON/MODE] (49)
su [ON].
≥La Movie Camera sarà pronta per la
registrazione dopo circa 1,7 secondi.
Per annullare la funzione Quick Start
Tenete premuto il tasto [QUICK START] per circa
2 secondi e accertatevi che la spia della
registrazione Quick Start non sia accesa.
(27) si
≥L’apertura del monitor LCD spegne
automaticamente il mirino, a meno che il
monitor LCD non sia ruotato in avanti.
≥Per vedervi come abitualmente apparite allo
specchio, impostate su [MIRROR] la funzione
[SELF REC] nel sottomenu
[OTHER FUNCTIONS1]. Le immagini saranno
registrate normalmente, senza essere
rovesciate.
≥Se si utilizza la funzione [MIRROR] durante
l’autoripresa, saranno visualizzate solo le
indicazioni di base, quali l’indicazione di
registrazione [ ] (Rosso) o [¥], l’indicazione
≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,
-58-.
vedere
Photoshot
La presente Movie Camera può registrare
immagini fisse della durata di 7 secondi circa,
accompagnate dalla normale registrazione audio.
1 Posizionate il selettore
[TAPE/CARD/CARD MODE]
TAP E
(35)
-19-
CARD
CARD
MODE
(35) su [TAPE].
Modo Camera
2 Premete il tasto [PHOTO SHOT] (25) nel
modo pausa di ripresa.
PHOTO
SHOT
(25)
≥La Movie Camera registrerà un
fermoimmagine che durerà per circa
7 secondi, quindi tornerà in modalità di Pausa
di Ripresa.
≥Se avete impostato [SHTR EFFECT] nel
sottomenu [OTHER FUNCTIONS1] su [ON],
potete aggiungere l’immagine e il suono di un
otturatore che scatta.
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
ª Photoshot progressivo
La funzione Photoshot progressivo permette di
catturare immagini fisse con una risoluzione
maggiore di quella disponibile con la normale
funzione Photoshot.
≥Se [PROGRESSIVE] nel sottomenu
[CAMERA SETUP] è impostato su [ON] o
[AUTO], comparirà l’indicazione [æ]. Quando
compare l’indicazione [æ] premete il tasto
[PHOTO SHOT] nel modo pausa di
registrazione.
PHOTO
≥Questa funzione può non essere attiva con
alcuni tipi di impostazione.
ª Photoshot in Sequenza
Se si imposta [SHTR EFFECT] del sottomenu
[OTHER FUNCTIONS1] su [ON] e si tiene
premuto il tasto [PHOTO SHOT], la Movie
Camera registrerà automaticamente in
successione delle immagini ferme ad intervalli di
circa 0,7 secondi, finché non si rilascia il tasto.
(Tuttavia, la funzione non è attiva quando si
utilizza Photoshot progressivo.)
≥Lo schermo lampeggia e,
contemporaneamente, si registra un suono
metallico.
ª Fermoimmagine digitale
Premendo il tasto [STILL] (14), le immagini
normali diventano immagini fisse. Premendo
nuovamente il tasto, il modo di fermoimmagine
digitale si cancella.
(14)
STILL
≥Si raccomanda di premere il tasto [STILL] sul
punto dove si desidera scattare la foto,
premendo il tasto [PHOTO SHOT] dopo aver
attivato il modo di fermoimmagine digitale.
≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,
-59-.
vedere
Ripresa con l’autoscatto
Quando si imposta l’autoscatto, le immagini fisse
vengono riprese automaticamente dopo 10
secondi, sul nastro e sulla scheda.
1 Premete il tasto [SELF TIMER] (16).
(16)
SELF
TIMER
≥Apparirà l’indicazione [].
2 Premete il tasto [PHOTO SHOT] (25).
PHOTO
SHOT
(25)
≥La spia di registrazione
[] lampeggiano e la funzione Istantanea
viene attivata dopo 10 secondi.
≥Potete anche utilizzare la funzione Photoshot in
sequenza su scheda. (
≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,
-59-.
vedere
(41) e l’indicazione
-42-)
Uso dello zoom
Attribuisce effetti speciali all’immagine,
permettendo di riprendere soggetti in primissimo
piano o campi molto lunghi e ampi.
-20-
Modo Camera
T.MACRO
Z.MIC
1 Per campi lunghi (grandangolo):
Spostare la leva [W/T]
Per primissimi piani (tele):
Spostare la leva [W/T] verso [T].
WT
(24)
≥L’indicazione dell'ingrandimento apparirà per
alcuni secondi.
1tW
(24) verso [W].
T
5tW
10tW
T
T
ª Per fare primissimi piani di oggetti
piccoli
(Funzione macro per primi piani)
In posizione grandangolo (Zoom 1k), la Movie
Camera può mettere a fuoco soggetti che si
trovano ad una distanza di circa 2 cm
dall’obiettivo. E’ una funzione che permette di
registrare oggetti piccolissimi, delle dimensioni di
un insetto.
ª Per utilizzare la funzione Tele-Macro
Con un ingrandimento zoom di 10k, la Movie
Camera è in grado di mettere a fuoco soggetti
che si trovano fino a 40 cm dall’obiettivo.
Mettendo a fuoco solo il soggetto e sfocando lo
sfondo è possibile ottenere immagini più
suggestive.
1 Premete il tasto [TELE MACRO] (17).
(17)
TELE
MACRO
≥L’ingrandimento dello zoom è fisso a 10k è
diventa possibile mettere a fuoco soggetti a
distanza ravvicinata (fino a 40 cm
dall’obiettivo).
≥Apparirà l’indicazione [].
T.MACRO
T.MACRO
2 Premete il tasto di avvio/arresto della
registrazione
Per annullare la funzione Tele-Macro
Premete il tasto [TELE MACRO].
(48).
(48)
ª Per utilizzare la funzione microfono
zoom
Quando si riprende zoomando, l’angolazione
direzionale e la sensibilità del microfono variano
per consentire la registrazione dei suoni.
≥Impostate [CAMERA FUNCTIONS] >>
E’ una funzione utile per effettuare primi piani di
soggetti molto distanti, con un ingrandimento
superiore a quello possibile col normale zoom,
che garantisce una gamma da 1k a 10k. Con la
funzione di zoom digitale è possibile scegliere un
ingrandimento di 20k o, addirittura, fino a 500k.
1 Impostate [CAMERA FUNCTIONS] >>
[CAMERA SETUP] >> [D.ZOOM] >> [20k] o
[500k].
(46) (28)
WB/SHUTTER/
IRIS/VOL/JOG
MENU
≥k20: Zoom digitale fino a 20k
≥k500: Zoom digitale fino a 500k
PUSH
20tW
D.ZOOM
T
-21-
Modo Camera
2 Spingete la leva [W/T] (24) verso [W] o
verso [T] per avvicinarvi al soggetto o
allontanarvi da esso.
Utilizzate questa funzione se prevedete che la
Movie Camera possa oscillare durante la ripresa
delle immagini, per stabilizzare l’immagine.
≥In caso di forti oscillazioni della Movie Camera
potrebbe non essere possibile stabilizzare
l’immagine.
1 Impostate [CAMERA FUNCTIONS] >>
[CAMERA SETUP] >> [SIS] >> [ON].
(46) (28)
WB/SHUTTER/
IRIS/VOL/JOG
MENU
PUSH
Funzioni di dissolvenza in
apertura/chiusura
Dissolvenza in apertura
Usando la dissolvenza in apertura, immagini e
suoni appariranno gradualmente all’inizio della
registrazione da uno schermo completamente
nero.
1 Tenete premuto il tasto [FADE] (13) durante
la modalità Pausa di Registrazione.
(13)
FAD E
≥L’immagine scomparirà gradualmente.
2 Quando l’immagine sarà scomparsa
completamente, premete il tasto di
avvio/arresto della registrazione
dare inizio alla registrazione.
(48)
(48) per
≥Apparirà l’indicazione [[].
2 Premete il tasto di avvio/arresto della
registrazione
iniziare la ripresa.
Per disattivare la funzione stabilizzatore di
immagine
Usando la dissolvenza in chiusura, immagini e
suoni spariranno gradualmente al termine della
scena, lasciando lo schermo completamente
nero.
-22-
Modo Camera
1 Durante la ripresa, tenete premuto il tasto
(13).
[FADE]
(13)
FAD E
≥L’immagine scomparirà gradualmente.
2 Quando l’immagine sarà scomparsa
completamente, premete il tasto di
avvio/arresto della registrazione
fermare la registrazione.
(48)
(48) per
3 Rilasciate il tasto [FADE] (13).
≥Un’immagine fissa non può dissolversi in
apertura o in chiusura.
Funzione di compensazione al
controluce
Questa funzione impedisce che soggetti ripresi in
controluce risultino troppo scuri. (Un soggetto in
controluce è un soggetto illuminato alle spalle da
una forte sorgente luminosa.)
1 Premete il tasto [BACK LIGHT] (9).
(9)
BACK
LIGHT
Funzione Vista Notturna
Funzione vista notturna a colori
Questa funzione consente di registrare immagini
a colori nitide in condizioni di scarsa illuminazione
senza accendere il flash video.
1 Premete il bottone [COLOUR NIGHT VIEW]
(12) finché non appare l’indicazione
[C.NIGHT VIEW].
(12)
COLOUR
NIGHT
VIEW
C.NIGHT
VIEW
Funzione Vista notturna 0 lux
Utilizzando la luce del monitor LCD, è possibile
registrare una scena con un’illuminazione di
quasi 0 lux.
1 Premete il bottone [COLOUR NIGHT VIEW]
(12) finché non appare l’indicazione
[0LUX NIGHT VIEW].
C.NIGHT
VIEW
≥Apparirà l’indicazione
[REVERSE THE LCD MONITOR].
2 Ruotate il monitor LCD verso l’avanti (verso
il lato obiettivo).
0
LUX
NIGHT VIEW
≥L’indicazione [ª] lampeggia e,
successivamente, viene visualizzata.
≥Lo schermo diventa tutto luminoso.
ª
Per tornare alla registrazione normale
Premete il tasto [BACK LIGHT].
≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,
vedere
-60-.
≥Lo schermo diventa bianco e il mirino si
accende.
≥La distanza utile della luce del monitor LCD è
di circa 1 metro.
Per disattivare la funzione Vista notturna
Premete ripetutamente il tasto
[COLOUR NIGHT VIEW] finché non scompaiono
entrambe le indicazioni [C.NIGHT VIEW] e
[0LUX NIGHT VIEW].
≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,
-60-.
vedere
-23-
Modo Camera
Funzione Soft Skin
Utilizzando questa funzione è possibile sfumare il
colore della pelle nelle immagini registrate. Per
ottenere i migliori risultati, evitate di riprendere il
soggetto su sfondi di colore simile a quello della
sua pelle. In caso contrario, lo sfondo può
risultare sfumato e privo di dettaglio.
1 Premete il tasto [SOFT SKIN] (18).
(18)
SOFT
SKIN
≥Apparirà l’indicazione [].
≥Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di
scattare una fotografia del busto inquadrando
sullo schermo la parte superiore del petto del
soggetto.
Per annullare la funzione Soft Skin
Premete il tasto [SOFT SKIN].
SOFT SKIN
SOFT SKIN
Funzione filtro del vento
Questa funzione riduce il sibilo del vento
registrato dal microfono.
1 Impostate [CAMERA FUNCTIONS] >>
[RECORDING SETUP] >> [WIND CUT] >>
[ON].
(46) (28)
WB/SHUTTER/
IRIS/VOL/JOG
MENU
PUSH
Funzione ripresa nel modo cinema
Questa funzione permette di riprendere le scene
a tutto schermo, con una modalità simile a quella
cinematografica.