PANASONIC NV-GS40, NV-GS50, NV-GS50EG User Manual

Digital Video Camera
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Model No. NV-GS40EG
NV-GS50EG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch. Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Informationen für Ihre Sicherheit
Da dieses Gerät sich während des Betriebs erwärmt, muß es an einem gut belüfteten Ort betrieben werden. Es darf nicht in einem abgeschlossenen Raum, wie einem Bücherregal o.ä. installiert werden.
Zur Reduzierung der Gefahr eines Brandes, eines Elektroschocks oder Schäden am Produkt, dieses Gerät weder Regen, Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aussetzen und gewährleisten, daß keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie Gefäße, auf dem Gerät abgestellt werden.
Camcorder Das Typenschild befindet sich an
der Unterseite des Camcorders.
Der Hersteller haftet nicht für den Verlust von aufgezeichnetem Inhalt.
Der Hersteller haftet unter keinen Umständen für den Verlust von Aufzeichnungen aufgrund von Betriebsstörungen oder Defekten dieses Camcorders, seines Zubehörs oder von Kassetten.
Urheberrechte sorgfältig beachten.
Das Aufnehmen von kommerziell vorbespielten Bändern oder Platten bzw. Von anderem veröffentlichten oder gesendeten Material, außer für den privaten Gebrauch, kann Urheberrechte verletzten. Selbst für den privaten Gebrauch ist jedoch das Aufnehmen von gewissem Material nicht gestattet.
Windows ist ein Warenzeichen oder
eingetragenes Markenzeichen von Microsoft Corporation U.S.A.
Das SD Logo ist ein Warenzeichen.Alle anderen Firmen-oder
Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der betreffenden Unternehmen.
Netzadapter Das Typenschild befindet sich an
der Unterseite des Netzadapters.
ª Die Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und den Camcorder korrekt benutzen.
Für Verletzungen oder Sachschäden, die
durch unsachgemäße Benutzung entstehen, welche nicht den Anweisungen in der Bedienungsanleitung entspricht, ist der Benutzer allein verantwortlich.
Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die
Modelle NV-GS40 und NV-GS50.
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung
stellen das Modell NV-GS50 dar, dennoch beziehen sich Teile der Erläuterungen auf andere Modelle.
Entsprechend der Modelle stehen einige
Funktionen nicht zur Verfügung.
Den Camcorder ausprobieren.
Bevor Sie Ihr erstes wichtiges Ereignis aufnehmen möchten, den Camcorder ausprobieren und sich vergewissern, dass er problemlos aufnimmt und korrekt funktioniert.
Auf einer MultiMediaCard oder SD Speicher Karte aufgezeichnete Standbilder
Bilder, die mit einem anderen Gerät aufgezeichnet bzw. erstellt wurden, können u.U. nicht mit diesem Gerät wiedergegeben werden und umgekehrt. Bitte überzeugen Sie sich daher vor dem Gebrauch, dass die Kompatibilität zwischen den beiden Geräten gewährleistet ist. Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, damit sie nicht durch diese verschluckt werden kann.
Seiten mit zusätzlicher Information
Weitere Informationen finden Sie auf Seiten mit folgender Kennzeichnung, wie z.B.:
-00-
ª WARNUNG
Das Gehäuse nie öffnen; im Geräteinneren gibt es keine Teile, die von Laien gewartet werden können. Wenden Sie sich für Reparaturarbeiten bitte an das Fachpersonal.
ª EMV Elektrische und magnetische
Verträglichkeit
Dieses Zeichen (CE) finden Sie auf dem Typenschild.
Verwenden Sie nur die empfohlenen Zubehörteile.
-2-
Inhalt
DEUTSCH
Informationen für Ihre Sicherheit ..................... 2
Vor dem Gebrauch
Mitgeliefertes Zubehör..................................... 4
Sonderzubehör ................................................ 4
Bedienelemente und Bauteile.......................... 5
Fernbedienung ................................................ 7
Stromversorgung ............................................. 8
Aufladedauer und maximale
Aufnahmedauer ............................................ 9
Der One Touch-Free StyleHandgriffriemen..... 9
Anbringen des Objektivdeckels ..................... 10
Befestigen des Schultertrageriemens............ 10
Einsetzen der Kassette.................................. 11
Einschalten des Camcorders und
Modus-Auswahl .......................................... 11
Gebrauch des Suchers/LCD Monitors ........... 12
Benutzen des Menüs..................................... 13
Menüliste ....................................................... 13
Einstellen Datum und Uhrzeit........................ 16
Eingebaute Lithium Batterie .......................... 16
LP Modus ...................................................... 17
Audio Aufnahme Modus ................................ 17
Camcorder Modus
Aufnahme ...................................................... 18
Schnell-Start.................................................. 19
Photoshot ...................................................... 19
Autotimer-Aufnahme...................................... 20
Heran-/oder Zurückzoom Funktionen ............ 21
Digitale Zoom Funktion.................................. 21
Bild Stabilisator Funktion ............................... 21
Ein-/Ausblende Funktionen ........................... 22
Gegenlicht Kompensations-Funktion............. 22
Nachtsicht Funktion....................................... 23
Windschutzfilter Funktion .............................. 23
Kino Funktion................................................. 23
Aufnahme in besonderen Situationen ........... 24
Aufnehmen mit natürlichen Farben ............... 24
Manuelle Weissabgleich Einstellung ............. 25
Manuelle Verschlusszeit Einstellung ............. 26
Manuelle Blenden Einstellung ....................... 26
Manuelle Fokus-Modus ................................. 27
Digitaleffekt-Funktion..................................... 27
VCR Modus
Wiedergabe ................................................... 30
Auffinden einer Szene zur Wiedergabe......... 30
Zeitlupen Wiedergabe ................................... 31
Wiedergabe von Standbildern/Wiedergabe
von Einzelbildern ........................................ 31
Auffinden des Aufnahmeendes ..................... 32
Index Such Funktionen.................................. 32
Wiedergabe Zoom Funktion .......................... 33
Wiedergabe Digital Effekt Funktion ............... 33
Wiedergabe auf einem Fernseher................. 35
Nachvertonung.............................................. 36
Kopieren auf eine S-VHS (oder eine VHS)
Kassette...................................................... 37
Aufnahme von Inhalten anderer Geräte ........ 37
Anwendung des DV Kabels für
Aufnahmen ................................................. 38
KARTEN Modus
Anwendung einer Karte................................. 39
Aufnahme auf einer Karte ............................. 39
Wiedergabe einer Karte ................................ 43
Aufnahme der Bilder von einer Karte auf ein
Band ........................................................... 44
Diavorführung................................................ 45
Bearbeitung einer Diavorführung .................. 46
Einen Titel verwirklichen................................ 47
Einen Titel hinzufügen................................... 47
Einfügen des Druckdatums auf Karte............ 48
Schützen der Dateien auf einer Karte ........... 48
Löschen der auf einer Karte
aufgenommenen Dateien ........................... 49
Formatieren einer Karte ................................ 50
Mit einem PC
USB Anschluss Kit ........................................ 51
Benutzung als Web-Kamera ......................... 51
Einsatz einer Karte im PC ............................. 51
Weitere Angaben
Angaben ........................................................ 53
Inhaber ID...................................................... 54
Initialisierung der Betriebsarten..................... 55
Warnung/Alarm Anzeigen ............................. 55
Anmerkungen und Hinweise ......................... 56
Vorsichtshinweise für den Betrieb ................. 64
Vor Inanspruchnahme des Kundendienstes
(Probleme und Abhilfe) ............................... 68
Worterklärungen............................................ 70
Technische Daten
Technische Daten ......................................... 72
-3-
Vor dem Gebrauch
Vor dem Gebrauch
Mitgeliefertes Zubehör
Abgebildet wird das mit dem Camcorder mitgelieferte Zubehör.
1)
K2CQ2DA00003K2GJ2DZ00017VSK0631
2)
VYF2887
8)
VFC3506
VGQ7304
3)
CR2025
N2QAEC000003CGA-DU07
6)5)
K2KC4CB00009
9) 10)
VFA0353
1) Netzadapter, Gleichstrom-Eingangskabel und Netzkabel
-8-
2) Akku -9-
3) Fernbedienung und Knopfzelle -6-
4) Free-Style-Fernsteuerung mit Mikro -7-
5) Objektivdeckel und Schnur des Objektivdeckels
-10-
6) AV Kabel -35-
7) S-Video Kabel -35-
8) Schulterriemen -10-
9) SD Speicherkarte -39-
10) USB Anschluss Kit -51-
Sonderzubehör
1) Netzadapter (VW-AD10E)
2) Akku (Lithium/CGA-DU07/680mAh)
3) Akku (Lithium/CGA-DU14/1360mAh)
4) Akku (Lithium/CGA-DU21/2040mAh)
5) Weitwinkel-Vorsatzlinse (VW-LW2707N2E)
6) Tele-Vorsatzlinse (VW-LT2714N2E)
7) ND Filter (VW-LND27E)
8) MC-Protector (VW-LMC27E)
9) Stereo Mikrophon (VW-VMS2E)
10) Zubehörschuh (VW-SK11E)
11) Stativ (VZ-CT55E)
12) Schnee und Regenhülle (VW-SJGS50E)
13) DV Kabel (VW-CD1E)
14) DV Schnitt-Software mit DV Capture-Karte (VW-DTM21E)
15) DV Schnitt-Software mit DV CardBus-Adapter (VW-DTM22E)
16) DV Schnitt-Software (VW-DTM20E)
4)
N2QCBD000030
7)
K2KC4CB00008
VFF0190
VFA0397
17) Internet Bildtelefon Software (VW-DTC1E)
18) SD Speicherkarte Anwendungssoftware (VW-SWA1E) “TitleStudio” Software zur Titelerstellung,
und “SD-Jukebox” Software zur Aufnahme von Musik sind inbegriffen. (Dieser Camcorder kann jedoch Musik nicht wiedergeben.)
19) SD Speicherkarte (RP-SD008/RP-SD016/RP-SD032/ RP-SD064/RP-SD128/RP-SDH256/ RP-SDH512)
20) MultiMediaCard (VW-MMC8E/VW-MMC16E)
21) PC Karte Adapter für SD Speicherkarte (BN-SDABPE)
22) USB Lese-/Schreibeeinheit für SD Speicherkarte (BN-SDCAPE)
Einige Sonderzubehörteile könnten in einigen
Ländern nicht erhältlich sein.
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät
-abschaltet und signalisiert „Batterien leer“
-nach lägerem Gebrauch der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Zur Kurzschlußsicherheit sollten die Batteriepole mit einem Klebestreifen überdeckt werden.
Deutschland: Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien überall dort unentgeltlich abgeben, wo die Batterien gekauft wurden. Ebenso bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Stadt oder Gemeinde. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält
Quecksilber
Li = Batterie enthält Lithium
-4-
Vor dem Gebrauch
Bedienelemente und Bauteile
ª Camcorder
(7)
SEARCH SEARCH
COLOUR NIGHT
VIEW
(11)
-22-
(8) (9) (10)
BACK LIGHT
FADE
TITLE
MULTI/
STILL
P-IN-P
(12) (13) (14)
-23-
(1)
(1)(2)(3)(4)(5)(6)
(1) LCD Monitor-Entriegelungstaste
[OPEN4] LCD Monitor -12-, -67-
(2)
-12-
Aufgrund von technologisch bedingten Beschränkungen in der LCD Produktion können auf dem LCD Monitor Bildschirm u. U. einige winzige helle oder dunkle Punkte sichtbar sein. Dies ist jedoch keine Funktionsstörung, und diese Punkte werden nicht mit aufgezeichnet.
(3)
Karten Zugangslampe [ACCESS] -39- Öffnungshebel Kartenschlitzabdeckung
(4)
[OPEN] Karteneinschubabdeckung -39-
(5)
Karteneinschub -39-
(6) (7)
Rückspul-/Bildsuchlauf-Taste [6]
-30-, -43-
-39-
Rücklauf-Such-Taste [SEARCHj] -18 - Aufnahme Prüftaste [S] -18- Wiedergabe Taste [1] -30-, -43-
(8)
Gegenlichttaste [BACK LIGHT] Vorspul-/Vorwärts Taste [5] -30 -, -43-
(9)
Vorlauf-Such-Taste [SEARCHi] -18- Titel Taste [TITLE] -47-
(10)
Taste Farb-Nachtsicht Funktion
(11)
[COLOUR NIGHT VIEW]
(12)
Stopp Taste [∫] -30-, -43- Ein-/Ausblend-Taste
-22-
[FADE] Pause Taste [;] -31-, -43-
(13)
Stillstand Taste [STILL] -2 0- Multi Taste [MULTI] -29-, -34-, -4 4-
(14)
Bild-in-Bild-Taste [P-IN-P] -28-
AV IN/OUT
PHONES
(23)
(21) (22)
REMOTE/MIC
(PLUG IN POWER)
(24)
(15) (16) (17) (18)
(19) (20)
(15)
Sonnenblende -68- Aufnahmeanzeigelampe -18-
(16)
Objektiv
(17) (18) Mikrophon (eingebaut, Stereo) -21-, -23-
Sperrtaste -10-
(19)
Sperrabdeckung -10-
(20) (21)
Zubehörschuh
Zubehör, wie ein Stereomikrofon
(VW-VMS2E; Sonderzubehör) wird hier angebracht.
(22) Augenmuschel (23) Audio-Video Eingangs-/Ausgangsbuchse
[AV IN/OUT] (Eingabe Funktion nur NV-GS50 Modell)
-35-
Kopfhörer Buchse [PHONES]
Bei Anschluss eines AV Kabels an diese
Buchse, wird das eingebaute Mikrophon des Camcorders aktiviert, aber werden Kopfhörer, usw. angeschlossen, wird dieses ausser Betrieb gesetzt.
Beim Einsetzen des Steckers des
AV-Kabels in die Buchse diesen so weit wie möglich hineinschieben.
(24) Free-Style-Fernbedienungs-Buchse mit
Mikro [REMOTE]
-19-
Mikrophon Buchse [MIC]
Beim Anschluß eines externen Mikrofons
oder eines Audiogerätes an diese Buchse funktioniert das eingebaute Mikrofon nicht.
-59-
Beim Anschluß der Free
Style-Fernbedienung mit Mikro an diese Buchse und Betätigung der Taste [TALK], funktioniert das eingebaute Mikrofon nicht.
-19-
Beim Einsetzen des Steckers der Free
Style-Fernbedienung mit Mikro in diese Buchse, diesen so weit wie möglich hinein schieben.
-5-
(25)
S-VIDEO IN/OUT
(29)
(26)
(27) (28)
DV
(30)(31)
(32) (33) (34) (35)
(25) Kassettenhalterung (26) Standbild Aufnahme Taste
[PHOTO SHOT]
(27)
Schalter Band/Karte [TAPE/CARD/CARD MODE] Lautsprecher -30-
(28)
S-Video Eingangs-/Ausgangsbuchse
(29)
-20-, -40-, -45-
-39-
[S-VIDEO IN/OUT] (Eingabe Funktion nur NV-GS50 Modell)
(30)
USB Buchse [ ] -51- DV-Stecker [DV] (Eingabe Funktion nur
(31)
NV-GS50 Modell)
-35-
-38-
Buchse mit einem Digital-Video-Gerät mit
DV Anschluss verbinden.
(32) Kassetten Entriegelungshebel
[OPEN/EJECT] Äusserer Kassettenfach-Deckel -11-
(33)
Kassettenhalterung-Schließtaste
(34)
[PUSH CLOSE] Weissabgleich Sensor -25-
(35)
-11-
-11-
Fernbedienungs-Sensor -8-
(36)(37)(38)(39)(40)
(36)
Sucher -12-, -67-
QUICK
START
F
O
O
F
CAMERA VCR CARD
PB
(41) (42)
N
M
O
D
E
(43) (44)
(45)
Aufgrund von technologisch bedingten Beschränkungen in der LCD Produktion können auf dem Sucherbildschirm u. U. einige winzige helle oder dunkle Punkte sichtbar sein. Dies ist jedoch keine Funktionsstörung, und diese Punkte werden nicht mit aufgezeichnet.
Okularkorrektur Regler -12-
(37)
Vor dem Gebrauch
Multifunktion Drehknopf [PUSH] -13-, -30-
(38)
Zoom Hebel [W/T] -21-
(39) (40)
Rückstell Taste [RESET] -55- Schnell-Start-Aufnahmetaste
(41)
[QUICK START] Schnell-Start-Aufnahmelampe -19-
(42)
Camcorder Ein/Aus Schalter
(43)
[OFF/ON/MODE]
(44)
Aufnahme Start-/Stop-Taste -18-, -41- Betriebsart-Leuchten
(45)
[CAMERA/VCR/CARD PB]
-11-, -18-, -30-, -43-
Menü Taste [MENU] -13-
(46)
Modus Auswahlschalter
(47)
[AUTO/MANUAL/FOCUS] Schultertrageriemen-Halterungen -10-
(48)
Handgriffriemen
(49)
(Free-Style-Handgriffriemen) Akku Entriegelungstaste [PUSH BATT] -9-
(50)
Akkuhalterung
(51) (52) Stativanschluss
Zum Befestigen des Camcorders auf einem
Stativ.
ª Fernbedienung
Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie einen Großteil der wichtigsten Funktionen dieses Camcorders aus einiger Entfernung auslösen.
(53) Datum/Uhrzeit Taste [DATE/TIME] -54-
Anzeigenausgabe Taste [OSD] -36-
(54)
Zähler Anzeige Umschalttaste
(55)
[COUNTER] Rückstell Taste [RESET] -71-
(56)
Aufnahmetaste [REC] (Erhältlich nur für
(57)
NV-GS50)
-6-
-19-
-11-, -18-, -64-
(46)(47)(48)(49)
(51) (52)
(50)
(53) (54) (55) (56)
PHOTO
DATE/
OSD
SHOT
TIME
COUNTER
TITLE
RESET
MULTI/
¥REC
A.DUB
P-IN-P
V
/REW
FF/
PLAY
615
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
;
ED
STOP
INDEX INDEX
KL
SELECT
VAR.
SEARCH
STORE
MENU
OFF/ON
P.B.DIGITAL
-54-
-37-
-18-, -24-
-9-
START/ STOP
ZOOM
(57)
T
(58)
sVOLr
W
W
P.B.
ZOOM
(59)
SET
ITEM
Vor dem Gebrauch
(58) Nachvertonungstaste [A.DUB] -36-
Cursor Tasten für Variable
(59)
Suchgeschwindigkeit Funktion [π, ∫] Richtungstasten für Wiedergabe Zoom
DATE/
¥REC
PAUSE
STOP
TIME
PLAY
SEARCH
-33-
START/
PHOTO
STOP
SHOT
TITLE
ZOOM
T
A.DUB
(65)
sVOLr
W
FF/
W
STILL ADV
;
VAR.
(66)
P.B.
ZOOM
(67)
MENU
SET
ITEM
-31-
-32-
-31-
Funktion [π, ∑, ∏, ∫]
OSD
COUNTER
RESET
MULTI/
P-IN-P
V
/REW
615
STILL ADV
(60)
ED
INDEX INDEX
KL
(61)
SELECT
(62)
STORE
(63)
OFF/ON
P.B.DIGITAL
(64)
(60)
Zeitlupen/Standbild Taste [E, D] (E: rückwärts, D:vorwärts) Index Suchlauf Taste [:, 9]
(61)
(:: rückwärts, 9:vorwärts) Wahltaste [SELECT] -33 -
(62) (63)
Speichertaste [STORE] -34- Ein/Aus Taste [OFF/ON] -34-
(64)
Zoom/Lautstärke Taste [ZOOM/VOL]
(65)
-21-, -30-, -33-
Suchtaste mit veränderbarer
(66)
Geschwindigkeit [VAR. SEARCH]
(67)
Wiedergabe Zoom Taste [P.B. ZOOM] -33-
Die folgenden Tasten funktionieren auf gleiche Art und Weise wie die entsprechenden Tasten auf dem Camcorder.
(68) (69)
COUNTER
(70) (71) (72) (73)
(68) Standbild Aufnahme Taste
[PHOTO SHOT] Titel Taste [TITLE] -47-
(69)
Multi-Bild/Bild-in-Bild-Taste
(70)
[MULTI/P-IN-P] Rückspul-/Bildsuchlauf-Taste [6]
(71)
-30-, -43-
(72)
Pause Taste [;] -31-, -43- Stopp Taste [∫] -30-, -43-
(73)
Aufnahme Start-/Stopp-Taste
(74)
[START/STOP] Wiedergabe Taste [1] -30-, -43-
(75)
PHOTO
DATE/
OSD
SHOT
TIME
TITLE
RESET
MULTI/
¥REC
A.DUB
P-IN-P
V
W
/REW
FF/
PLAY
615
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
;
ED
INDEX INDEX
STOP
KL
SELECT
VAR.
SEARCH
STORE
MENU
OFF/ON
P.B.DIGITAL
-20-, -40-, -45-
-28-, -34-, -44-
-18-, -41-
START/
STOP
(74)
ZOOM
(75)
T
sVOLr
(76)
W
P.B. ZOOM
(77) (78)
SET
ITEM
(79)
Vorspul-/Vorwärts Taste [5] -30-, -43-
(76)
Menü Taste [MENU] -13-
(77) (78)
-31-
Einstell-Taste [SET] -13- Ziel Taste [ITEM] -13-
(79)
ª Free-Style-Fernsteuerung mit Mikro
Dieser Controller gestattet die Aufnahme der Szene in verschiedenen Winkeln, groß bis klein, und ist auch beim Einsatz des Stativs von Vorteil. Wird der Controller nicht benutzt, die Klemme am Handgriff anbringen. Dieser Controller ermöglicht eine bequemere Bedienung des Camcorders durch Linkshänder.
(80) (81) (82) (83) (84)
(80) Mikrophon [MIC] -19-
Aufnahme Start-/Stopp-Taste [REC]
(81) (82) Zoom Hebel [W/T]
(85)
Die Zoom-Geschwindigkeit ändert sich in
2 Stufen.
(83) Standbild Aufnahme Taste
[PHOTO SHOT]
(84) Mikrofon-Schalter [TALK] -19-
Beim Anschluß der Free
Style-Fernbedienung mit Mikro an diese [REMOTE] Buchse und Betätigung der Taste [TALK], funktioniert das eingebaute Mikrofon nicht.
(85) Klemme
Drücken Sie den Stecker so weit wie
möglich in die [REMOTE]-Buchse ein. Eine lockere Verbindung beeinträchtigt den normalen Betrieb.
Fernbedienung
ª Einsetzen der Knopfzelle
Vor dem Benutzen der Fernbedienung, die mitgelieferte Knopfzelle einsetzen.
1 Während die Verriegelungstaste 1
gedrückt wird, die Akkuhalterung herausziehen.
1
-7-
Vor dem Gebrauch
T
W
615
2 Fügen Sie die Knopfzelle mit der
eingeprägten Marke (i) nach oben ein.
3 Fügen Sie die Akkuhalterung in die
Fernbedienung ein.
Ist die Knopfzelle leer, durch eine neue vom
Typ CR2025 ersetzten. (Die Lebensdauer einer Knopfzelle beträgt ca. 1 Jahr. Dies hängt jedoch von der Häufigkeit des Einsatzes ab.)
Beim Einsetzen der Knopfzelle darauf achten,
dass die Polarität stimmt.
ACHTUNG
Es besteht Explosionsgefahr, wenn der Akku nicht korrekt ersetzt wird. Ersetzen Sie den Akku nur mit dem gleichen oder gleichwertigen Akkutyp, der vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie Batterien entsprechend der vom Hersteller angegeben Vorgaben.
WARNUNG
Feuergefahr, Explosionsgefahrt und Brandgefahr. Nicht aufladen, auseinander nehmen oder über 100xC erhitzen oder verbrennen. Halten Sie die Knopfzellen von Kindern fern. Die Knopfzelle nicht in den Mund stecken. Falls sie verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
ª Der Gebrauch der Fernbedienung 1 Die Fernbedienung auf den
Fernbedienungs-Sensor Camcorders richten und die entsprechende Taste drücken.
(35) des
Inneren. Bei Benutzung im Freien oder unter starker Beleuchtung kann ein korrektes Funktionieren innerhalb der angegebenen Bereiche nicht gewährleistet werden.
Im Umkreis von 1-Meter kann auch die an einer
Seite des Camcorders befindliche Fernbedienung auf dem LCD Monitor benutzt werden.
Auswahl des Fernbedienungs-Modus
Bei gleichzeitiger Benutzung von 2 Camcordern können unterschiedliche Fernbedienungs-Modi benutzt werden, um beide Camcorder individuell bedienen zu können. Wenn der Remote Controller-Modus des
Camcorders und der des Remote Controller nicht übereinstimmen, erscheint die Anzeige [REMOTE].
Einstellung des Camcorders:
Stellen Sie die Funktion [REMOTE] in dem Untermenü [OTHER FUNCTIONS] auf den gewünschten Fernbedienung-Modus ein. (
-14-)
Einstellung der Fernbedienung:
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
;
21
ED
INDEX INDEX
STOP
KL
[VCR1]:
Taste [D] und Taste [] gleichzeitig drücken. 1
[VCR2]:
Taste [E] und Taste [] gleichzeitig drücken. 2
Wird die Batterie der Fernbedienung ersetzt,
wird der Modus automatisch auf [VCR1] zurückgesetzt.
Stromversorgung
ª Gebrauch eines Netzadapters
15˚
15˚
15˚
15˚
(35)
Entfernung zum Camcorder: ca. 5 MeterWinkel: Innerhalb von ca. 15o in senkrechter
und waagerechter Position von der Mittelachse aus
Der vorstehend beschriebene
Bedienungsbereich gilt für die Benutzung im
1
Gleichstrom-Eingangskabel an den Camcorder anschliessen.
2 Gleichstrom-Eingangskabel an den
Netzadapter anschließen.
-8-
1
Vor dem Gebrauch
3 Netzkabel an den Netzadapter und an eine
Netzsteckdose anschließen.
Das Netzkabelverbindungsstück paßt nicht
vollständig in die Netzadapterbuchse. Es verbleibt wie dargestellt eine Lücke 1.
Vor dem Zu- oder Abschalten der
Stromzufuhr stellen Sie den Schalter [OFF/ON/MODE] am Camcorder auf [OFF] und überprüfen Sie, daß die Kontrolleuchten [CAMERA/VCR/CARD PB] nicht eingeschaltet sind.
ª Gebrauch des Akkus
Vor Gebrauch, Akku vollständig aufladen.
1 Setzen Sie den Akku in den Netzadapter ein
und laden Sie ihn auf.
Da der Akku sich nicht auflädt, solange das
Gleichstromeingangskabel an den Netzadapter angeschlossen ist, diesen vom Netzadapter trennen.
Die [POWER] und [CHARGE] Lampen
leuchtet auf und das Aufladen beginnt.
Wenn die [CHARGE] Lampe erlischt, ist das
Aufladen beendet.
2 Den aufgeladenen Akku an den Camcorder
anbringen.
Aufladedauer und maximale Aufnahmedauer
CGA-DU07 A 1h30min.
B 2h15min.(1h35min.) C 1h10min.(50min.)
CGA-DU14 A 2h45min.
B 4h30min.(3h10min.) C 2h15min.(1h35min.)
CGA-DU21 A 3h55min.
B 6h45min.(4h45min.) C 3h25min.(2h25min.)
A Aufladedauer B Maximale Dauer aufnahmedauer C Durchschnittliche Aufnahmedauer
(Mit durchschnittlicher Aufnahmedauer ist die Aufnahmedauer bei wiederholten Aufnahmeunterbrechungen gemeint.) “1h10min.” bedeutet 1 Stunde und 10 Minuten.
Akku CGA-DU07 im Lieferumfang enthalten.Die Zeitangaben in der Tabelle sind
Näherungswerte. Die Zahlen in Klammern geben die Aufnahmedauer an, wenn der LCD Monitor benutzt wird. Bei tatsächlicher Benutzung, könnte die zur Verfügung stehende Aufnahmedauer geringer sein.
Die Zeitangaben in der Tabelle beziehen sich
auf durchgängiges Aufnehmen bei einer Temperatur von 20oC und einer Luftfeuchtigkeit von 60%. Wird der Akku bei einer höheren oder niedrigeren Temperatur aufgeladen, könnte die Aufladezeit höher sein.
Der One Touch-Free StyleHandgriffriemen
Stromquelle abschalten
Den Schalter [OFF/ON/MODE] (43) auf [OFF] stellen, und während Sie die Taste [PUSH BATT]
(50) gedrückt halten, Akku oder Gleichstromkabel
nach oben schieben, um es zu entfernen.
(50)
(43)
O
D
M
N
O
F
F
O
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
PUSH BATT
E
-56-.
ª Benutzung als Handgriffriemen
Handgriffriemen entsprechend der Handlänge verstellen.
1 Lösen Sie den Anfang des
Handgriffriemens.
2 Verschieben Sie die Platte zum Einstellen
der optimalen Länge.
-9-
Vor dem Gebrauch
3 Bringen Sie den Handgriffriemen wieder an.
ª Benutzung als Handgriffriemen
Die Verwendung des Handgriffriemens als Free-Style-Trageriemen erleichtert die Bedienung und den Transport des Camcorders. Er kann günstiger mit dem Free-Style-Fernbedienung mit Mikro benutzt werden.
1 Sperrabdeckung durch (20) Drücken der
Laschen auf beiden Seiten 1, öffnen, die Sperrtaste betätigen Handgriffriemen entfernen.
(20)
1
(19) und den
(19)
2 Verschieben Sie die Lasche des
Handgriffriemens.
Anbringen des Objektivdeckels
Um das Objektiv zu schützen, Objektivdeckel benutzen.
1 Führen Sie ein Ende der
Objektivdeckelschnur durch die Öse am Objektivdeckel. Führen Sie dann das andere Ende durch die dabei entstehende Schlaufe und ziehen Sie daran.
2 Führen Sie das Ende der
Objektivdeckelschnur durch das Loch in der Handgriffriemenhalterung und den Objektivdeckel durch die Objektivdeckelschnur.
Der abgenommene Objektivdeckel kann am
Handgriffriemen eingehangen werden. (Bei Benutzung eines Trageriemens ist dies nicht möglich.)
Wenn Sie nicht aufnehmen, sollte der
Objektivdeckel zum Schutz der Objektivlinse immer aufgesetzt werden.
3 Bringen Sie den Handgriffriemen an Ihrem
Handgelenk an.
Drüken Sie beim Zurückschieben des
Handgriffriemens in die Befestigung zum Einrasten auf die Abdeckung 2.
2
Befestigen des Schultertrageriemens
Es wird empfohlen, vor Verlassen des Hauses den Schultertrageriemen zu befestigen, um zu vermeiden, dass der Camcorder herunterfallen kann.
1 Das Ende des Schultertrageriemens durch
die Halterung für den Schultertrageriemen am Camcorder ziehen.
-10-
Vor dem Gebrauch
2 Das Ende des Schultertrageriemens biegen,
durch die Schnalle für die Längsverstellung führen und daran ziehen.
Mehr als 2 cm 1 aus der Schnalle ziehen,
um zu vermeiden, daß er herausrutschen kann.
1
Bringen Sie das andere Ende des
Schulterriemens auf die gleiche Weise an der Schulterriemenhalterung an.
Einsetzen der Kassette
1 Schieben Sie den [OPEN/EJECT] Hebel (32)
nach vorne und drücken Sie ihn nach unten, um das Kassettenfach zu öffnen.
OPEN /
EJECT
(32)
2 Eine Kassette einsetzen.
3 Schliessen Sie das Kassettenfach durch
Drücken der Taste [PUSH CLOSE]
PUSH
CLOSE
(34).
(34)
ª Schutz vor unbeabsichtigtem
Löschen
Das Öffnen des Löschschutzschiebers an der Kassette 1 in (Pfeilrichtung [SAVE]) verhindert ein ungewolltes Aufnehmen. Um eine Aufnahme wieder zu ermöglichen, Schutzschieber schließen (Pfeilrichtung [REC]).
1
R E C
SAVE
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
-56-.
Einschalten des Camcorders und Modus-Auswahl
Zuerst das Gerät einschalten und dann Modus auswählen.
ª Einschalten des Gerätes 1 Stellen Sie den Schalter [OFF/ON/MODE]
(43) auf [ON] durch Betätigen der Taste 1.
Die [CAMERA] Anzeigelampe
auf.
N
M
O
O
D
F
F
E
O
(43)
1
(45)
CAMERA VCR CARD
PB
ª Modus Auswahl 2 Drehen Sie den [OFF/ON/MODE]-Schalter
(43).
Mit jedem Drehen, ändert sich der Modus.Die entsprechende Modus Anzeigelampe
leuchtet auf.
(45) leuchtet
4 Schliessen Sie den äusseren
Kassettenfachdeckel.
N
M
O
O
D
F
F
E
O
(43)
ª Ausschalten des Gerätes 3 Stellen Sie den Schalter [OFF/ON/MODE]
(43) auf [OFF] durch Betätigen der Taste 1.
N
M
O
O
D
F
F
E
O
(43)
1
-11-
Vor dem Gebrauch
Gebrauch des Suchers/LCD Monitors
ª Gebrauch des Suchers
Vor Gebrauch des Suchers, diesen auf Ihre Sichtschärfe einstellen, um die Anzeigen im Sucher klar und deutlich erkennen zu können.
1 Ziehen Sie am Sucher.
2 Nehmen Sie die Einstellung durch
Verschieben des Okularkorrektur-Reglers
(37) vor.
12:30:45
12:30:45
12:30:45
15.10.2003
15.10.2003
15.10.2003
(37)
ª Gebrauch des LCD Monitors
Bei geöffnetem LCD Monitor, kann das betrachtete Objekt aufgenommen werden.
1 Legen Sie einen Finger auf die Taste
[OPEN4] Monitor heraus.
Der Sucher schaltet sich automatisch aus.
(1) und ziehen Sie den LCD
(2) um etwa 90o in die Pfeilrichtung
(2)
(1)
2 Den LCD Monitor Winkel entsprechend dem
gewünschten Aufnahmewinkel einstellen.
Der LCD Monitor kann bis maximal 180o 1
von seiner senkrechten Position aus nach oben und bis maximal 90o 2 nach unten gedreht werden. Ein gewaltsames Drehen über diesen Bereich hinaus, könnte den Camcorder beschädigen.
12:30:45
15.10.2003
Schließen des LCD Monitors
Den LCD Monitor schieben, bis er sicher einrastet. Überprüfen Sie, daß die
Kartenschlitzabdeckung geschlossen ist.
ª Einstellen der Helligkeit und des
Farbpegels
Wenn [LCD/EVF SET] auf dem [DISPLAY SETUP] Untermenü auf [YES] eingestellt ist, werden die folgenden Einstellpunkte angezeigt.
LCD/EVF SET
LCD BRIGHTNESS
[-]||||----[+]
LCD COLOUR LEVEL [-]||||----[+]
EVF BRIGHTNESS [-]||||----[+]
PRESS MENU TO RETURN
LCD Helligkeit [LCD BRIGHTNESS]
Stellt die Helligkeit des Bildes auf dem LCD Monitor ein.
LCD Farbpegel [LCD COLOUR LEVEL]
Stellt die Farbsättigung des Bildes auf dem LCD Monitor ein.
Helligkeit des Suchers [EVF BRIGHTNESS]
Stellt die Helligkeit des Bildes im Sucher ein.
Zur Einstellung
Betätigen Sie den Drehknopf [PUSH] und wählen Sie den Einstellpunkt, Drehen Sie den Drehknopf [PUSH], bis mehr oder weniger Balken angezeigt werden. Je mehr vertikale Balken angezeigt werden,
desto höher ist die Helligkeit oder die Farbsättigung.
Erhöhen der Helligkeit auf dem gesamten LCD Monitor
[LCD MODE] im Untermenü [DISPLAY SETUP] auf [BRIGHT] einstellen.
Diese Einstellungen haben keine Wirkung auf
aufgenommenes Material.
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
-67-.
290o1180o
-12-
Vor dem Gebrauch
Benutzen des Menüs
Um die Auswahl der gewünschten Funktionen zu erleichtern, zeigt der Camcorder verschiedene Funktionsmenüs an.
1 Die Taste [MENU] (46) drücken.
(46) (38)
WB/SHUTTER/IRIS/
PUSH
MF/VOL/JOG
M
U
E
N
Es wird das Menü angezeigt, das dem über
Wahlschalter [OFF/ON/MODE]
(43)ausgewählten Modus entspricht.
O
D
M
E
N
O
F
F
O
(43)
2 Drehen Sie den Drehknopf [PUSH] (38), um
ein gewünschtes Untermenü zu wählen.
Drehen Sie den Drehknopf [PUSH]
werden die Einstelloptionen hervorgehoben.
3 Betätigen Sie den Drehknopf [PUSH] (38),
um ausgewähltes Untermenü anzuzeigen.
4 Drehen Sie den Drehknopf [PUSH] (38), um
einzustellende Option zu wählen.
5 Betätigen Sie den Drehknopf [PUSH] (38),
um ausgewählte Option auf gewünschten Modus einzustellen.
Bei jedem Betätigen Sie den Drehknopf
[PUSH], bewegt sich der Cursor [1] zum nächsten Modus. Menüoptionen, die nicht in Verbindung mit der gewählten Einstellung benutzt werden können, werden dunkelblau angezeigt.
Während das Menü angezeigt wird, kann weder
aufgenommen noch abgespielt werden. Menüs können während der Wiedergabe, aber nicht während der Aufnahme aufgerufen werden. Die o.g. Operationen können durch Drücken der Tasten [MENU], [SET] und [ITEM] auf der Fernbedienung ausgeführt werden. (
Ausblenden des Menüs
Die Taste [MENU] drücken.
Einstellen des Menü Modus
Die Menüeinstellungen werden beibehalten, auch wenn der Camcorder ausgeschaltet ist. Wird jedoch der Akku oder der Netzadapter entfernt, bevor der Camcorder ausgeschaltet wurde, könnten die Einstellungen nicht beibehalten werden. (Die Einstellungen für [EFFECT2] ( werden nicht beibehalten.)
(38),
-7-)
-27-)
Die Menübedienreihenfolge wird in diesem Text
durch >> angezeigt.
ª Datei-Auswahl im Card
Playback-Modus
Während der Menüoperationen ist es möglich, dass eine Bildauswahl erforderlich ist. In diesem Fall die folgenden Schritte befolgen.
1 Drehen Sie den Drehknopf [PUSH] (38) und
eine gewünschte Datei auswählen.
Die ausgewählte Datei wird mit einem
Rahmen gekennzeichnet.
PICTURE
No.25 100-0012
2 Betätigen Sie den Drehknopf [PUSH] (38)
zur Bestätigung der Auswahl.
Nach Auswahl des Bildes, die verschiedenen
Menüoperationen ausführen. (Die oben aufgeführte Vorgehensweise wird in den folgenden Anleitungen nicht mehr wiederholt.)
Menüliste
Die abgebildeten Menübilder dienen nur zum Erklären der Funktionen; sie unterscheiden sich jedoch von den tatsächlichen.
ª [CAMERA FUNCTIONS]
Camcorder Modus Hauptmenü
CAMERA FUNCTIONS
1.
CAMERA SETUP
2.
DIGITAL EFFECT
3.
CARD SETUP
4.
MULTI-PICTURES
5.
RECORDING SETUP
6.
DISPLAY SETUP
7.
OTHER FUNCTIONS1
8.
OTHER FUNCTIONS2
PRESS MENU TO EXIT
1) [CAMERA SETUP]
Untermenü Kamera-Setup
[PROG.AE]
Automatische Belichtungs-Modus
[PROGRESSIVE]
Progressiver Photoshot Modus
[SIS]
Bild-Stabilisator
-21-
[D.ZOOM]
Digitaler Zoom
-21-
[CINEMA]
Kino-Format Aufnahme
-23-
[SELF TIMER]
Autotimer-Aufnahme
-20-
[WEB CAMERA]
Webkamera-Modus
-51-
-24-
-20-
-13-
Vor dem Gebrauch
[RETURN]
Zurück zum Hauptmenü Wird die Funktion [RETURN] auf [YES] gesetzt,
kehren Sie zum Hauptmenü zurück.
2) [DIGITAL EFFECT]
Untermenü Digitaleffektfunktionen
[EFFECT1]
Digitale Effekte 1
-27-
[EFFECT2]
Digitale Effekte 2
-27-
3) [CARD SETUP]
Untermenü Karten-Setup
[PICTURE QUALITY]
Bildqualität
-40-
[MPEG4 MODE]
MPEG4 Bildqualität
-42-
[BURST MODE]
Karten-Dauer-Photoshot
-40-
[CREATE TITLE]
Titelerstellung
-47-
4) [MULTI-PICTURES]
Untermenü Mehrfach-Bildmodus
[SCAN MODE]
Mehrfach-Bild Modus
-29-
[SPEED]
Stroboskop Mehrfach-Bild-Geschwindigkeit
-29-
[SWING]
Swing-Modus
-29-
[P-IN-P]
Bild-in-Bild-Funktion, siehe auch
-28-
5) [RECORDING SETUP]
Untermenü Aufnahme-Setup
[REC SPEED]
Aufnahmegeschwindigkeit Modus
-17-
[AUDIO REC]
Tonaufnahme Modus
-17-
[SCENE INDEX]
Szenen Index Modus
-32-
[WIND CUT]
Windschutzfilter Funktion
-23-
[ZOOM MIC]
Zoom Mikrophon
-21-
6) [DISPLAY SETUP]
Untermenü Display-Setup
[DATE/TIME]
Datum-/Uhrzeitangabe
-54-
[C.DISPLAY]
Zählwerkanzeige-Modus
-54-
[C.RESET]
Zählwerk Rückstellung
-71-
Zähler wird auf Null zurückgestellt. Der
Timecode kann nicht zurückgestellt werden.
[DISPLAY]
Anzeige Modus
-54-
[LCD MODE]
LCD Beleuchtungs-Modus
-12-
[LCD/EVF SET]
LCD und Sucher Einstellung
-12-
7) [OTHER FUNCTIONS1]
Untermenü 1 Weitere Funktionen
[REMOTE]
Fernbedienungs-Modus
-8-
[REC LAMP]
Aufnahmeanzeigelampe
-18-
[BEEP SOUND]
-56-
Piepton
[SHTR EFFECT]
Verschlusseffekt
-20-
[CLOCK SET]
Einstellen von Datum und Uhrzeit
-16-
[SELF REC]
Selbst Aufnahme
-19-
[OWNER ID SET]
Einrichten der Eigentümer-ID
-54-
[VOICE POWER SAVE]
Stimmen Energieeinsparung
-63-
8) [OTHER FUNCTIONS2]
Untermenü 2 Weitere Funktionen
[DEMO MODE]
Demo-Modus Werden innerhalb von 10 Minuten nach
Anschluss des Netzadapters an den Camcorder und Einstellen des Schalters [OFF/ON/MODE] auf [ON] ohne eine Kassette oder eine Karte einzulegen, keine Operationen ausgeführt, schaltet der Camcorder automatisch auf den Demo-Modus um, um seine Funktionen vorzuführen. Bei Betätigung einer beliebigen Taste, wird der Demo-Modus unterbrochen. Der Demo-Modus kann durch Einstellen der Funktion [DEMO MODE] auf [ON] und Verlassen des Menüs gestartet werden. Legen Sie, um den Demo-Modus zu beenden, eine Kassette ein oder schalten Sie [DEMO MODE] auf [OFF] stellen.
[INITIAL SET]
Anfangseinstellungs-Modus
-55-
ª [VCR FUNCTIONS]
VCR Modus Hauptmenü
VCR FUNCTIONS
1.
PLAYBACK FUNCTIONS
2.
DIGITAL EFFECT
3.
CARD SETUP
4.
MULTI-PICTURES
5.
RECORDING SETUP
6.
AV IN/OUT SETUP
7.
DISPLAY SETUP
8.
OTHER FUNCTIONS
PRESS MENU TO EXIT
1) [PLAYBACK FUNCTIONS]
Untermenü Playback-Funktionen
[BLANK SEARCH]
Leerstellen Suchlauf
-32-
[RECORD TO CARD]
Aufnahme auf Karte
-41-
-14-
Vor dem Gebrauch
[SEARCH]
Index Suchlauf Modus
-32-
[12bit AUDIO]
Audio-Auswahlschalter
-36-
[AUDIO OUT]
Audio Ausgangs Modus
-60-
[RETURN]
Zurück zum Hauptmenü
2) [DIGITAL EFFECT]
Wiedergabe Digital Effekt Funktion
[EFFECT]
Digitale Effekt Ein/Aus
-33-
[EFFECT SELECT]
Digitale Effekt Auswahl
-33-
3) [CARD SETUP]
Untermenü Karten-Setup
[PICTURE QUALITY]
Bildqualität
-40-
[MPEG4 MODE]
MPEG4 Bildqualität
-42-
[CREATE TITLE]
Titelerstellung
-47-
4) [MULTI-PICTURES]
Untermenü Mehrfach-Bildmodus
[SCAN MODE]
Mehrfach-Bild Modus
-34-
[SPEED]
Stroboskop Mehrfach-Bild-Geschwindigkeit
-34-
[SWING]
Swing-Modus
-34-
5) [RECORDING SETUP]
Untermenü Aufnahme-Setup
[REC SPEED]
Aufnahmegeschwindigkeit Modus
-17-
[AUDIO REC]
Tonaufnahme Modus
-17-
6) [AV IN/OUT SETUP]
Untermenü Audio-Video Eingang/Ausgang-Setup (nur NV-GS50)
[AV JACK]
AV Buchse
-36-
[A.DUB INPUT]
Nachvertonungs-Eingang
-36-
[DV OUT]
A/D Umwandlungsausgabe
-61-
7) [DISPLAY SETUP]
Untermenü Display-Setup Alle Punkte des [DISPLAY SETUP]
Untermenüs entsprechen denen des [DISPLAY SETUP] Untermenüs des [CAMERA FUNCTIONS] Hauptmenüs.
8) [OTHER FUNCTIONS]
Untermenü Weitere Funktionen
[REMOTE]
Fernbedienungs-Modus
-8-
[CLOCK SET]
Einstellen von Datum und Uhrzeit
-16-
ª [CARD FUNCTIONS]
Karten Wiedergabe Modus Hauptmenü
CARD FUNCTIONS
1.
DELETE CARD FILE
2.
CARD EDITING
3.
DISPLAY SETUP
4.
OTHER FUNCTIONS
PRESS MENU TO EXIT
1) [DELETE CARD FILE]
Untermenü Löschen einer Datei
[DELETEFILEBYSELECTION]
Auswahl und Löschen einer Datei
[DELETE ALL FILES]
Löschen aller Dateien
-49-
[DELETE TITLE BY SELECTION]
Auswahl und Löschen eines Titels
2) [CARD EDITING]
Editieren eines Datei-Untermenüs
[RECORD TO TAPE]
Aufnahme auf Band
-45-
[FILE SEARCH]
Dateisuche
-44-
[FILE LOCK]
Sicherungseinstellung
-49-
[SLIDE SHOW]
Einstellen Diavorfuhrung
-45-
[DPOF SETTING]
DPOF Einstellung
-48-
[CARD FORMAT]
Formatieren einer Karte
-50-
3) [DISPLAY SETUP]
Untermenü Display-Setup Alle Punkte des [DISPLAY SETUP]
Untermenüs entsprechen denen des [DISPLAY SETUP] Untermenüs des [CAMERA FUNCTIONS] Hauptmenüs.
4) [OTHER FUNCTIONS]
Untermenü Weitere Funktionen
[REMOTE]
Fernbedienungs-Modus
-8-
[CLOCK SET]
Einstellen von Datum und Uhrzeit
[VOICE POWER SAVE]
Stimmen Energieeinsparung
-49-
-49-
-16-
-63-
-15-
Vor dem Gebrauch
Karten Wiedergabe Modus Kurzmenü
Bei Benutzen des Kurzmenüs, kann der Karten Wiedergabe Modus schnell abgerufen werden. [PUSH] Drehknopf drücken, um das Kurzmenü aufzurufen, [PUSH] Drehknopf drehen, um das gewünschte Menü auszuwählen.
FILE SEARCH DELETE FILE FILE LOCK DPOF SETTING EXIT
[FILE SEARCH]
Es erscheint das [FILE SEARCH] Menü zum Auffinden von Dateien nach Nummern. (
-44-)
[DELETE FILE]
Es erscheint das Menü [DELETE FILE] zum Löschen der angezeigten Datei. (
-49-) Benutzen
Sie dieses Menü nachdem die zu löschende Datei erscheint.
[FILE LOCK]
Das [FILE LOCK] Menü verhindert ungewolltes Löschen von angezeigten Dateien. (
-49-) Dieses
Menü benutzen, nachdem das zu erhaltene Datei erschienen ist.
[DPOF SETTING]
Es erscheint das [DPOF SETTING] Menü zur Einstellung des DPOF der angezeigten Datei.
-48-) Dieses Menü benutzen, nachdem die Datei
( zur DPOF Einstellung erschienen ist.
[EXIT]
Beenden des Kurzmenüs.
Einstellen Datum und Uhrzeit
Da die innerhalb des Camcorders befindliche Uhr nicht ganz präzise ist, überprüfen Sie die Uhrzeit vor Aufnahme.
(46) (38)
WB/SHUTTER/IRIS/
PUSH
MF/VOL/JOG
M
U
E
N
[OTHER FUNCTIONS] >> [CLOCK SET] >> auf [YES].
CLOCK SET
YEAR 2003
MONTH 10 DAY 08 HOUR 14 MIN. 30
PRESS MENU TO RETURN
2 Drücken Sie den Drehknopf [PUSH] (38) zur
Auswahl von Jahres-/Monats-/Datum-/Stunden- und Minutenangabe [YEAR], [MONTH], [DAY], [HOUR] oder [MIN.] und drehen sie diesen zur Einstellung des gewünschten Wertes.
Die Jahreszahl bewegt sich in der unten
angezeigten Reihenfolge voran. 2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
3 Die Taste [MENU] (46) drücken, um
Einstellung zu beenden.
Die Uhroperationen beginnen bei [00]
Sekunden.
Das Menü verschwindet, sobald die Taste
[MENU] erneut gedrückt wird.
Ist die eingebaute Batterie schwach, leuchtet
die [0] Anzeige auf. In diesem Fall die eingebaute Batterie aufladen.
Die Uhr funktioniert entsprechend dem
24-Stunden System.
Eingebaute Lithium Batterie
Die integrierte Lithium Batterie sorgt für die Einstellung der Uhr. Blinkt die [0] Anzeige auf, bedeutet dies, dass die Lithiumbatterie fast leer ist.
1 [CAMERA FUNCTIONS] >>
[OTHER FUNCTIONS1] >> [CLOCK SET] >> auf [YES] stellen. Oder stellen Sie [VCR FUNCTIONS] oder [CARD FUNCTIONS] >>
-16-
Vor dem Gebrauch
1 Den Netzadapter an den Camcorder
anschliessen, wobei dieser ausgeschaltet sein muss. Danach an die Steckdose anschliessen.
Nach einer Aufladedauer von 4 Stunden,
kann die Lithiumbatterie die Uhr für ca. 3 Monate versorgen.
LP Modus
Eine gewünschte Aufnahmegeschwindigkeit kann mit der Funktionstaste [REC SPEED] auf dem [RECORDING SETUP] Untermenü eingestellt werden.
Bei Auswahl des LP Modus, ist die mögliche Aufnahmedauer 1,5 mal so lang wie im SP Modus.
Auch wenn das Aufnehmen im LP Modus die Bildqualität nicht beeinträchtigt, können mosaikartige Muster auf dem Bildschirm erscheinen und einige Funktionen nur beschränkt nutzbar sein. Die Inhalte der Aufnahmen im LP Modus sind
nicht vollständig kompatibel mit anderen Geräten.
Nachvertonung im LP Modus ist nicht möglich.
-36-)
(
Audio Aufnahme Modus
Die Tonqualität des aufgenommenen Tons kann mit der Funktion [AUDIO REC] auf dem [RECORDING SETUP] Untermenü eingestellt werden. Eine hohe Tonqualität ist durch Einsatz des “16 Bit 48 kHz 2 Spuren” Modus erreichbar. Mit dem “12 Bit 32 kHz 4 Spuren” Modus kann die Originalvertonung auf 2 Spuren in Stereo aufgenommen werden, während auf den anderen 2 Spuren eine Neuvertonung möglich ist.
-17-
Camcorder Modus
Camcorder Modus
Aufnahme
Wird aufgenommen während der [AUTO/MANUAL/FOCUS] Schalter [AUTO] gestellt ist, stellt der Camcorder automatisch die Schärfe und den Weissabgleich ein. In einigen Fällen ist die automatische Einstellung nicht möglich und muss manuell
(47)
-25-, -27-)
AUTO MANUAL FOCUS
ausgeführt werden. (
Vor dem Einschalten des Geräts den
Objektivdeckel entfernen. Bleibt der Objektivdeckel auf dem Objektiv, wenn das Gerät eingeschaltet wird [ON], könnte die Automatische Weissabgleich Einstellung
-25-) nicht richtig funktionieren.
(
1 Stellen Sie den Schalter [OFF/ON/MODE]
(43) auf [ON].
Die [CAMERA] Anzeigelampe
auf.
N
M
O
O
D
F
F
E
O
(43)
(45)
CAMERA VCR CARD
PB
2 Den Auswahlschalter
[TAPE/CARD/CARD MODE] stellen.
CARD
CARD
TAP E
MODE
(27)
3 Aufnahme Start-/Stopp-Taste (44) drücken.
Aufnahme beginnt.Nachdem [RECORD] angezeigt wird,
wechselt die Anzeige auf [REC] über.
(44)
(47) auf
(45) leuchtet
(27) auf [TAPE]
REC
RECORD
ª Aufnahmeanzeigelampe
(Anzeigelampe)
Die Aufnahmeanzeigelampe (16) leuchtet während der Aufnahme auf, damit die aufgenommenen Personen wissen, dass sie aufgenommen werden.
(16)
Die Aufnahmeanzeigelampe leuchtet nicht auf,
wenn [REC LAMP] auf dem [OTHER FUNCTIONS1] Untermenü auf [OFF] gestellt ist.
ª Aufnahmepause
Die Start-/Stopp-Taste (44) erneut drücken.
Die Anzeige [PAUSE] erscheint.
PAUSE
PAUSE
Wenn sie den Camcorder länger als 6 Minuten
im Aufnahmepause-Modus belassen, schaltet er sich automatisch ab, um das Band zu schützen und Strom zu sparen. Schalten Sie das Gerät wieder ein, um erneut aufzunehmen.
ª Aufnahme Prüfung
Durch kurzes Drücken der Taste [S] (7) im Aufnahmepause Modus, werden die letzten Sekunden der aufgenommenen Szene abgespielt.
SEARCH
(7)
Die [CHK] Anzeige erscheint. Nach beendeter
Prüfung schaltet der Camcorder wieder auf Aufnahmepause Modus um.
ª Betrachten der aufgenommenen
Szenen während der Aufnahmepause (Camcorder Suchlauf)
Die aufgenommene Szene kann durch durchgehendes Drücken der Taste [SEARCHj]
(7) oder Taste [SEARCHi] (9) im
Aunfnahme-Pause Modus angesehen werden.
-18-
BACK
SEARCH SEARCH
LIGHT
(7) (9)
Camcorder Modus
Wird die Taste [SEARCHj] gedrückt, wird die
Aufnahme im Rückwärtslauf wiedergegeben.
Wird die Taste [SEARCHi] gedrückt, wird die
Aufnahme im Vorwärtslauf wiedergegeben.
ª Aufnahme beenden
Schalten Sie den Schalter [OFF/ON/MODE] (43) auf [OFF] um.
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
-56-.
ª Hinzufügen von Ton während der
Aufnahme
Bei an die Buchse [REMOTE] angeschlossener beiliegender Free Style–Fernsteuerung mit Mikro
(24)können Sie Sprechtext während der
laufenden Aufnahme hinzufügen. Während der Betätigung der Taste [TALK]
(84)
erscheint die Anzeige [ ] und der Ton wird über das [MIC]
(80) aufgenommen.
(80)
REC
(84)
Während der Betätigung der Taste [TALK]
funktioniert das eingebaute Mikrofon nicht.
ª Selbst Aufnahme
Wird der LCD Monitor geöffnet und nach vorne gerichtet (Objektivseite), kann die Person vor dem Camcorder das Bild auf dem Monitor während der Aufnahme prüfen.
Beim Öffnen des LCD Monitor, schaltet sich der
Sucher automatisch aus. Wird der LCD Monitor jedoch nach vorne gerichtet, erscheint das Bild auch auf dem Sucher.
Wenn das Bild auf dem LCD Monitor wie ein
Spiegelbild wirken soll, [SELF REC] auf dem [OTHER FUNCTIONS1] Untermenü [MIRROR] auswählen. Die Aufnahme erfolgt seitenrichtig.
Wird [MIRROR] während der automatischen
Aufnahme benutzt, werden nur die Grundanzeigen, wie die Aufnahmeanzeige [ ] (Rot) oder [¥], die Aufnahmepausenanzeige [ ] (Zyan) oder [¥;] sowie die Anzeige des verbleibenden Batteriestandes [x] angezeigt.
Wenn eine allgemeine Warn-/Alarm-Anzeige
[°] erscheint, LCD Monitor nach hinten richten, um Anzeige prüfen zu können.
Schnell-Start
Bei Betätigung der Taste [QUICK START] (41) ist der Camcorder in etwa 1,3 s nach dem Einschalten aufnahmebereit.
1 [QUICK START] (41) drücken.
Die Schnellstart-Aufnahmeleuchte
leuchtet auf.
(41)
QUICK
START
(42)
(42)
2 Schalten Sie den Schalter [OFF/ON/MODE]
(43) auf [OFF] um.
Die Schnellstart-Aufnahmeleuchte bleibt
eingeschaltet.
N
M
O
O
D
F
F
E
O
(43)
3 Stellen Sie den Schalter [OFF/ON/MODE]
(43) auf [ON].
Der Camcorder ist in etwa 1,3 s
aufnahmebereit.
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
-56-.
Photoshot
Dieser Camcorder kann ca. 7 Sekunden lange betonte Standbilder aufnehmen.
1 Den Auswahlschalter
[TAPE/CARD/CARD MODE] stellen.
CARD
CARD
TAP E
MODE
(27)
(27) auf [TAPE]
-19-
Camcorder Modus
2 Taste [PHOTO SHOT] (26) auf
Aufnahmepause Modus einstellen.
PHOTO SHOT
(26)
Der Camcorder nimmt für ca. 7 Sekunden ein
Standbild auf und kehrt zurück zum Aufnahmepause Modus.
Stellen Sie [SHTR EFFECT] im Untermenü
[OTHER FUNCTIONS1] auf [ON], können Sie Bild und Ton beim Loslassen des Auslösers hinzufügen.
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
ª Progressive Standbild Aufnahme
Mit der Progressiven Standbild Aufnahme Funktion können Standbilder mit höherer Auflösung als mit der Photoshot Funktion aufgenommen werden. Wenn [PROGRESSIVE] auf dem
[CAMERA SETUP] Untermenü auf [ON] oder [AUTO] gestellt ist, erscheint die Anzeige [æ]. Wenn die Anzeige [æ] erscheint, drücken Sie die Taste [PHOTO SHOT] im Aufnahmepause Modus.
PHOTO
ª Digitales Standbild
Wird die Taste [STILL] (13) gedrückt, werden Aufnahmen zu Standbildern. Wird die Taste erneut gedrückt, wird der Digitale Standbild Modus gelöscht.
(13)
STILL
Zuerst Taste [STILL] in die gewünschte
Aufnahmeposition bringen, um den Digital Standbild Modus einzustellen und dann Taste [PHOTO SHOT] drücken.
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
-57-.
Autotimer-Aufnahme
Beim Einstellen des Autotimers werden die Standbilder automatisch nach 10 s auf Band und Karte aufgenommen.
1 [CAMERA FUNCTIONS] >>
[CAMERA SETUP] >> [SELF TIMER] >> auf [ON] stellen.
(46) (38)
WB/SHUTTER/IRIS/
PUSH
MF/VOL/JOG
M
U
E
N
[ ] Anzeige erscheint.
2 Die Taste [PHOTO SHOT] (26) drücken.
PHOTO SHOT
(26)
Diese Funktion könnte mit einigen
Funktionseinstellungen nicht funktionieren.
ª Dauer Standbild Aufnahme
Wird die Taste [SHTR EFFECT] weiterhin gedrückt, wenn der [OTHER FUNCTIONS1] auf dem Untermenü [PHOTO SHOT] auf [ON] gestellt ist, nimmt der Camcorder kontinuierlich in Intervallen von ca. 0,7 Sekunden Standbilder auf, bis die Taste losgelassen wird. (Dies funktioniert jedoch nicht, wenn der Progressive Photoshot Modus benutzt wird.) Der Bildschirm blinkt und gleichzeitig wird ein
Verschlusston aufgenommen.
Die Aufnahmeleuchte
(16) und die Anzeige
[ ] blinken und der Photoshot wird nach 10 s ausgelöst.
Sie können auch den Karten-Dauer-Photoshot
benutzen. (
-40-)
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
-20-
-57-.
Camcorder Modus
Z.MIC
Heran-/oder Zurückzoom Funktionen
Aufnahmen von Objekten aus der Nähe oder mit Weitwinkel verleihen den Bilden eine besondere Wirkung.
1 Weitwinkel Aufnahme (wegzoomen):
10tW
(39) in
T
T
Drücken Sie den [W/T] Hebel Richtung von [W]. Nahaufnahme (heranzoomen): Drücken Sie den [W/T] Heben in Richtung von [T].
WT
(39)
Zoom Vergrösserungsanzeige erscheint für
einige Sekunden.
1tW
T
5tW
ª Nahaufnahmen kleiner Gegenstände
(Makro Nahaufnahme Funktion)
Bei Zoomvergrösserung 1k, kann der Camcorder bis auf eine Mindestentfernung von 20 mm vom Objektiv scharf aufnehmen. Dadurch können kleine Aufnahmeobjekte, wie z. B. Insekten aufgenommen werden.
ª Zoom Mikrophon Funktion
Gleichzeitig zu der Zoomfunktion können Richtungswinkel und Sensibilität des Mikrophons zur Tonaufnahme geändert werden. [CAMERA FUNCTIONS] >>
[RECORDING SETUP] >> [ZOOM MIC] >> auf [ON] stellen. (Die [Z.MIC] -Anzeige erscheint.)
Z.MIC
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
-57-.
Digitale Zoom Funktion
Diese Funktion ist nutzvoll, wenn Nahaufnahmen von Objekten gemacht werden sollen, die über den normalen Zoombereich von 1k bis 10k Vergrösserung hinausgehen. Mit der Digitalen Zoom Funktion, kann eine Vergrösserung von 20k bis zu 500k erreicht werden.
1 [CAMERA FUNCTIONS] >>
[CAMERA SETUP] >> [D.ZOOM] >> auf [20k] oder [500k] stellen.
(46) (38)
WB/SHUTTER/IRIS/
PUSH
MF/VOL/JOG
M
U
E
N
20k: Digitaler Zoom 20k ≥500k: Digitaler Zoom 500k
20tW
D.ZOOM
T
2 Drücken Sie den [W/T] Hebel (39) gegen [W]
oder gegen [T] um heran- bzw. wegzuzoomen.
WT
(39)
Um die Digitale Zoom Funktion zu löschen
[CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >> [D.ZOOM] >> auf [OFF] stellen.
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
-57-.
Bild Stabilisator Funktion
Wird der Camcorder während der Aufnahme geschüttelt, kann das Wackeln des Camcorders im Bild korrigiert werden. Wird zu sehr gewackelt, könnte es auch mit
dieser Funktion unmöglich sein, das Bild zu stabilisieren.
1 [CAMERA FUNCTIONS] >>
[CAMERA SETUP] >> [SIS] >> auf [ON] stellen.
(46) (38)
WB/SHUTTER/IRIS/
PUSH
MF/VOL/JOG
M
U
E
N
Anzeige [[] erscheint.
-21-
Camcorder Modus
2 Betätigen Sie die Aufnahme
Start-/Stop-Taste [PHOTO SHOT] beginnen.
(26)
(44)
Löschen des Bild Stabilisators
[CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >> [SIS] >> auf [OFF] stellen.
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
(44) oder die Taste
(26), um die Aufnahme zu
PHOTO SHOT
-57-.
Ein-/Ausblende Funktionen
Einblenden
Mit der Einblendefunktion können Bilder und Tonaufnahmen am Anfang einer Szene von Schwarz eingeblendet werden.
1 Halten Sie die Taste [FADE] (12) während
des Aufnahmepause Modus gedrückt.
(12)
FADE
Das Bild verschwindet langsam.
2 Ist das Bild vollständig verschwunden,
Aufnahme Start-/Stopp-Taste um aufzunehmen.
(44)
(44) drücken
Ausblenden
Mit der Ausblendefunktion kann ein Bild mit Tonaufnahme am Ende einer Szene langsam auf Schwarz ausgeblendet werden.
1 Während der Aufnahme Taste [FADE] (12)
während der Aufnahme gedrückt.
(12)
FADE
Das Bild verschwindet langsam.
2 Ist das Bild vollständig verschwunden,
Aufnahme Start-/Stopp-Taste um aufzunehmen.
(44)
(44) drücken
3 Lassen Sie die Taste [FADE] (12) los.
Das Standbild lässt sich nicht ein-/oder
ausblenden.
Gegenlicht Kompensations-Funktion
Verhindert, dass der aufgenommene Gegenstand im Gegenlicht zu dunkel aufgenommen wird. (Gegenlicht ist das Licht hinter einem Aufnahmeobjekt.)
1 Die Taste [BACK LIGHT] (8) drücken.
(8)
BACK
LIGHT
3 Taste [FADE] (12) nach ca. 3 Sekunden
nach der Aufnahme loslassen.
Das Bild erscheint langsam wieder auf dem
Bildschirm.
Die [ª] Anzeige erscheint auf dem Display.Der gesamte Bildschirm wird heller.
Zurückschalten auf normale Aufnahme
Die Taste [BACK LIGHT] drücken.
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
-22-
ª
-57-.
Camcorder Modus
Nachtsicht Funktion
Farb Nachtsicht Funktion
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen Farbbilder an einem dunklen Ort aufzunehmen, ohne hierzu eine Videoleuchte zu verwenden.
1 Betätigen Sie die Taste
[COLOUR NIGHT VIEW] [C.NIGHT VIEW] erscheint.
(11)
COLOUR NIGHT
VIEW
0 Lux Nachtsicht-Funktion
Bei Benutzung der LCD-Monitor-Beleuchtung kann eine dunkle Szene von etwa 0 lux aufgenommen werden.
2 Betätigen Sie die Taste
[COLOUR NIGHT VIEW] [0LUX NIGHT VIEW] erscheint.
C.NIGHT
VIEW
Die [REVERSE THE LCD MONITOR]
Anzeige erscheint.
3 Drehen Sie den LCD Monitor nach vorn (zur
Seite des Objektivs).
(11) bis die Anzeige
C.NIGHT
VIEW
(11) bis die Anzeige
0
LUX
NIGHT VIEW
Windschutzfilter Funktion
Diese Funktion verringert die Windgeräusche im Mikrophon bei Tonaufnahmen.
1 [CAMERA FUNCTIONS] >>
[RECORDING SETUP] >> [WIND CUT] >> auf [ON] stellen.
(46) (38)
WB/SHUTTER/IRIS/
PUSH
MF/VOL/JOG
M
U
E
N
Die [WIND CUT] Anzeige erscheint.
WIND CUT
Zum Löschen der Windschutzfilter-Funktion
[CAMERA FUNCTIONS] >> [RECORDING SETUP] >> [WIND CUT] >> auf [OFF] stellen.
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
-58-.
Kino Funktion
Diese Funktion ermöglicht das Aufnehmen in einem kinoähnlichen Breitbildformat.
1 [CAMERA FUNCTIONS] >>
[CAMERA SETUP] >> [CINEMA] >> auf [ON] stellen.
(46) (38)
WB/SHUTTER/IRIS/
PUSH
MF/VOL/JOG
M
U
E
N
Der Bildschirm wird weiß und der Sucher
schaltet sich ein.
Der mögliche Bereich des LCD
Monitor-Lichts beträgt etwa 1 m.
Zum Löschen der Nachtsicht Funktion
Betätigen Sie wiederholt die Taste [COLOUR NIGHT VIEW] bis weder die Anzeige [C.NIGHT VIEW] noch [0LUX NIGHT VIEW] erscheinen.
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
-57-.
Schwarze Balken erscheinen am oberen und
unteren Rand des Bildschirms.
CINEMA
Löschen des Kinoformat Modus
[CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >> [CINEMA] >> auf [OFF] stellen.
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
-23-
-58-.
Camcorder Modus
Aufnahme in besonderen Situationen
(Programm AE)
Es können automatische Belichtungs-Programme für besondere Aufnahme Situationen ausgewählt werden.
1 Schalten Sie den Schalter
[AUTO/MANUAL/FOCUS] [MANUAL] um.
AUTO MANUAL FOCUS
(47)
[MNL] Anzeige erscheint.
2 Stellen Sie [CAMERA FUNCTIONS] >>
[CAMERA SETUP] >> [PROG.AE] >> auf einen gewünschten Modus ([5], [ [4], [] oder [º]).
(46) (38)
WB/SHUTTER/IRIS/
MF/VOL/JOG
M
U
E
N
Die Anzeige für den ausgewählten Modus
erscheint.
1)
(47) auf
7],
PUSH
2)
5) [º] Strand & Schnee Modus
Zur Aufnahme eines blendenden Umfeldes,
wie beispielsweise Skipisten, Strände usw.
Löschen der AE Programm Funktion
Stellen Sie den Wahlschalter [AUTO/MANUAL/FOCUS] auf [AUTO], oder [PROG.AE] im Untermenü [CAMERA SETUP] auf [OFF].
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
-58-.
Aufnehmen mit natürlichen Farben
(Weissabgleich)
In gewissen Aufnahmesituationen und Lichtverhältnissen kann die automatische Weissabgleich Funktion nicht natürliche Farben gewährleisten. In diesen Fällen kann die Einstellung manuell erfolgen. Wird das Gerät mit aufgesetztem Objektivdeckel eingeschaltet, könnte die Automatische Weissabgleich Funktion beeinträchtigt sein. Bitte schalten Sie den Camcorder ein, nachdem der Objektivdeckel entfernt wurde.
1 Schalten Sie den Schalter
[AUTO/MANUAL/FOCUS] [MANUAL] um.
AUTO MANUAL FOCUS
(47)
(47) auf
3)
4)
5)
1) [5] Sport Modus
Zur Aufnahme von Szenen mit schnellen
Bewegungen, wie in Sport Szenen.
2) [7] Portrait Modus
Hervorheben einer Person vom
Hintergrund.
3) [4] Schwachlicht Modus
Zur helleren Aufnahme einer dunklen
Szene.
4) [] Spotlight Modus
Zur Aufnahme eines Objektes im
Scheinwerferlicht auf einer Party, im Theater usw.
[MNL] Anzeige erscheint.
2 Betätigen Sie den Drehknopf [PUSH] (38).
(38)
WB/SHUTTER/IRIS/
PUSH
MF/VOL/JOG
[AWB] Anzeige erscheint.
-24-
Camcorder Modus
3 Drehen Sie solange am Drehknopf [PUSH]
(38) bis der gewünschte
Weissabgleich-Modus eingestellt ist.
1)
3)
1AWB
1
2)
4)
1
1
1) Automatische Weissabgleich Einstellung [AWB]
2) Vorher manuell eingestellter Weissabgleich [1]
3) Aussenaufnahme Modus [z]
4) Innenaufnahme Modus (bei Aufnahmen unter Lampenbeleuchtung) [{]
Rückkehr zur automatischen Einstellung
Drehen Sie solange am Drehknopf [PUSH], bis die [AWB] Anzeige erscheint, oder stellen Sie den Schalter [AUTO/MANUAL/FOCUS] auf [AUTO].
Manuelle Weissabgleich Einstellung
Weissabgleich Regelung erkennt die Lichtfarbe und stellt die Aufnahme so ein, dass weisses Licht zu purem Weiss wird. Der Camcorder bestimmt die Lichtmenge, die durch die Linse gefiltert wird und der Weissableich Sensor, legt die Aufnahmebedingungen fest und wählt die nächste Lichteinstellung aus. Diese Funktion wird Automatische Weissabgleich Regelung genannt. Bei Lichtverhältnissen, die außerhalb des automatischen Weissabgleich Bereichs liegen, manuellen Weissabgleich Modus benutzen.
1 Schalten Sie den Schalter
[AUTO/MANUAL/FOCUS] [MANUAL]um.
(47) auf
4 Drehknopf [PUSH] (38) solange drehen, bis
[1] Anzeige erscheint.
MNL
1
5 Drehknopf [PUSH] (38) solange drücken,
bis [1] Anzeige nicht mehr leuchtet.
Rückkehr zur automatischen Einstellung
Drehen Sie solange am Drehknopf [PUSH] bis die Anzeige [AWB] erscheint. Oder stellen Sie den Schalter [AUTO/MANUAL/FOCUS] auf [AUTO].
ª Weissabgleichsensor
Der Weissabgleich Sensor (35) bestimmt die Lichtquellenart während der Aufnahme.
(16)
(35)
Verdecken Sie den Weissabgleich Sensor
während der Aufnahme nicht mit der Hand, anderenfalls funktioniert der Weissabgleich nicht richtig.
Das rote Licht der Aufnahmelampe
von Ihrer Hand oder dem Objekt reflektiert und löst somit möglicherweise eine Fehlfunktion des Weissabgleich-Sensors aus, die eine Verfälschung der Farben zur Folge hat.
(16) wird
AUTO MANUAL FOCUS
(47)
[MNL] Anzeige erscheint.
2 Richten Sie den Camcorder auf ein weisses
Objekt, das den gesamten Bildschirm füllt.
3 Betätigen Sie den Drehknopf [PUSH] (38).
(38)
WB/SHUTTER/IRIS/
PUSH
MF/VOL/JOG
[AWB] Anzeige erscheint.
-25-
Camcorder Modus
1)
10 000K
9 000K 8 000K
7 000K 6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
1 000K
10)
11)
12)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Außerhalb des effektiven Bereichs der Automatischen Weissabgleich Einstellung, wird das Bild einen roten oder blauen Stich haben. Selbst innerhalb des effektiven Bereichs der Automatischen Weissabgleich Einstellung ist es möglich, dass diese nicht richtig funktioniert, wenn mehr als eine Lichtquelle vorhanden ist. In diesem Falle, den Weissabgleich anpassen.
1) Der effektive Bereich der Automatischen Weissabgleich Einstellung auf diesem Camcorder
2) Blauer Himmel
3) Bewölkter Himmel (Regen)
4) TV Bildschirm
5) Sonnenlicht
6) Weißes Lampenlicht
7) 2 Stunden nach Sonnenaufgang oder vor Sonnenuntergang
8) 1 Stunde nach Sonnenaufgang oder vor Sonnenuntergang
9) Halogenlampenlicht
10) Glühlampe, weißgefärbt
11) Sonnenaufgang oder -untergang
12) Kerzenlicht
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
-58-.
Manuelle Verschlusszeit Einstellung
Nützlich zur Aufnahme von sich schnell bewegenden Objekten.
1 Schalten Sie den Schalter
[AUTO/MANUAL/FOCUS] [MANUAL] um.
(47) auf
2 Betätigen Sie den Drehschalter [PUSH] (38)
bis die Belichtungszeitanzeige erscheint.
(38)
WB/SHUTTER/IRIS/
PUSH
MF/VOL/JOG
MNL
1/1000
3 Drehknopf [PUSH] (38) drehen, um
Verschlusszeit einzustellen.
Einstellbereich Verschlusszeit
1/50–1/8000 s im Band-Modus 1/50–1/500 s im Karten-Modus Normale Verschlusszeit beträgt 1/50 s. Je näher bei [1/8000] die Einstellung ist, desto kürzer wird die Verschlusszeit.
Rückkehr zur automatischen Einstellung
Stellen Sie den Schalter [AUTO/MANUAL/FOCUS] auf [AUTO] um.
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
-59-.
Manuelle Blenden Einstellung
(F Nummer)
Diese Funktion kann benutzt werden, wenn der Bildschirm zu hell oder zu dunkel ist.
1 Schalten Sie den Schalter
[AUTO/MANUAL/FOCUS] [MANUAL] um.
AUTO MANUAL FOCUS
(47)
[MNL] Anzeige erscheint.
2 Die Taste [PUSH] (38) drücken, bis die
Blenden Anzeige erscheint.
(38)
WB/SHUTTER/IRIS/
PUSH
MF/VOL/JOG
(47) auf
MNL
1/50
F2.4
AUTO MANUAL FOCUS
(47)
[MNL] Anzeige erscheint.
3 Drehknopf [PUSH] (38) drehen, um Blende
einzustellen.
-26-
Camcorder Modus
Einstellbereich der Blende
CLOSE (geschlossen), F16, ..., F2.0, OP (Geöffnet)i0dB, ..., OPi18dB Je näher ein Wert bei [CLOSE] liegt, desto dunkler wird das Bild. Wird ein Wert ausgewählt, der um so näher bei [OPi18dB] liegt, desto heller wird das Bild. Die Werte mit idB zeigen Aufhellungswerte an. Ist dieser Wert zu hoch, wird die Bildqualität beeinträchtigt.
Rückkehr zur automatischen Einstellung
Stellen Sie den Schalter [AUTO/MANUAL/FOCUS] auf [AUTO] um.
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
-59-.
Manuelle Fokus-Modus
Die Bildschärfe kann manuell eingestellt werden, um in Situationen aufnehmen zu können, in denen eine Autofokus-Modus nicht möglich ist.
1 Schalten Sie den Schalter
[AUTO/MANUAL/FOCUS] [MANUAL] um.
AUTO MANUAL FOCUS
(47)
[MNL] Anzeige erscheint.
2 Verschieben Sie den Schalter
[AUTO/MANUAL/FOCUS]
AUTO MANUAL FOCUS
(47)
Die [1MF] Anzeige (Manueller
Focus-Modus) erscheint.
(47) auf
(47) auf [FOCUS].
Digitaleffekt-Funktion
Dieser Camcorder hat Digital Effekt Funktionen, die Spezialeffekte innerhalb der Szenen ermöglichen.
Digitale Effekte 1 [EFFECT1]
1) MULTI 2) P-IN-P
4) MIX
7) TRAIL 8) MOSAIC 9) MIRROR
5) STROBE 6) GAIN UP
1) Multi-Modus [MULTI]
2) Bild-in-Bild-Modus [P-IN-P]
3) Wipe-Modus [WIPE]
4) Mix-Modus [MIX]
5) Stroboskop Modus [STROBE] Aufnahme von Bilder mit stroboskopartigem
Effekt.
6) Aufhellungs-Modus [GAIN UP]
Elektronische Aufhellung des Bildes.Bildschärfe wird in diesem Modus manuell
eingestellt. (
-27-)
7) Trailing Effekt Modus [TRAIL] Aufnahme von Bildern mit Nachziehfeffekt.
8) Mosaik Modus [MOSAIC] Es wird ein mosaikartiges Bild produziert.
9) Spiegel Modus [MIRROR] Die rechte Seite des Bildes wird zum
Spiegelbild der linken Bildhälfte.
Digitale Effekte 2 [EFFECT2]
10) NEGA
3) WIPE
11) SEPIA
MNL
MF
3 Betätigen Sie den Drehknopf [PUSH] (38),
um die Bildschärfe einzustellen.
(38)
WB/SHUTTER/IRIS/
PUSH
MF/VOL/JOG
Rückkehr zur automatischen Einstellung
Stellen Sie den Schalter [AUTO/MANUAL/FOCUS] auf [AUTO] um.
12) B/W
13) SOLARI
10) Negativ Modus [NEGA] Die Bildfarben werden umgekehrt und
erscheinen wie auf einem Foto Negativ.
11) Sepia Modus [SEPIA] Aufnahme mit einem Braunstich, ähnlich
wie die Farbe alter Fotos.
12) Schwarzweiß Modus [B/W] Aufnahme in Schwarz/Weiß.
13) Solarisation Modus [SOLARI] Aufnahme von Bildern mit Gemäldeeffekt.
-27-
Camcorder Modus
Zur Auswahl eines gewünschten Digital Effektes
[CAMERA FUNCTIONS] >> [DIGITAL EFFECT] >> auf [EFFECT1] oder [EFFECT2] >> gewünschten Digital Effekt einstellen.
Löschen des Digital Effektes
[CAMERA FUNCTIONS] >> [DIGITAL EFFECT] >> auf [EFFECT1] oder [EFFECT2] >> [OFF] stellen. Ist der Camcorder ausgeschaltet, werden die
[EFFECT2] Einstellungen gelöscht.
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
-59-.
ª Wipe Modus/Mix Modus
Wipe Modus:
So als würde ein Vorhang gezogen, wird das zuletzt aufgenommene Standbild langsam durch das laufende Bild der neuen Szene ersetzt.
WIPE
WIPE
WIPE
Mix Modus:
Während das laufende Bild der neuen Szene langsam eingeblendet wird, wird das Standbild der zuletzt aufgenommenen Szene langsam ausgeblendet.
MIX
MIX
MIX
1 [CAMERA FUNCTIONS] >>
[DIGITAL EFFECT] >> [EFFECT1] >> auf [WIPE] oder [MIX] stellen.
(46) (38)
WB/SHUTTER/IRIS/
PUSH
MF/VOL/JOG
M
U
E
N
3 Aufnahme Start-/Stopp-Taste (44) um eine
Aufnahmepause einzulegen.
Die letzte Szene wird gespeichert. Die
[WIPE] oder [MIX] Anzeige wechselt um in [B] oder [C].
4 Aufnahme Start-/Stopp-Taste (44) erneut
drücken.
Das letzte Bild der vorherigen Szene wird
langsam durch die neue Szene ersetzt.
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
-59-.
ª Bild-in-Bild-Modus
Sie können eine Unter-Bildschirmanzeige (Standbild) innerhalb des Bildschirms aufrufen.
1 [CAMERA FUNCTIONS] >>
[DIGITAL EFFECT] >> [EFFECT1] >> [P-IN-P] stellen.
(46) (38)
WB/SHUTTER/IRIS/
PUSH
MF/VOL/JOG
M
U
E
N
2 [CAMERA FUNCTIONS] >>
[MULTI-PICTURES] >> [P-IN-P] >> auf eine Position (1, 2, 3, 4) stellen, an der ein kleines Standbild eingefügt werden soll.
12
34
3 Den Camcorder auf die Szene richten, die
Sie aufzeichnen möchten und die [P-IN-P]-Taste Bild einzufügen.
(14) drücken, um das kleine
(14)
MULTI/ P-IN-P
Die [WIPE] oder [MIX] Anzeige erscheint.
2 Aufnahme Start-/Stopp-Taste (44) drücken,
um Aufnahme zu beginnen.
(44)
Ein kleines Bild wird in einem normalgroßen
Bild dargestellt.
Wenn die [P-IN-P] Taste erneut gedrückt
wird, wird das kleine Bild gelöscht.
-28-
Camcorder Modus
4 Aufnahme Start-/Stopp-Taste (44) oder
Taste [PHOTO SHOT] Aufnahme auf Kassette zu beginnen.
PHOTO
(26)
SHOT
(44)
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
(26) drücken, um
-59-.
ª Mehrfach-Bild Modus
Stroboskop Mehrfach-Bild-Modus:
Sie können 9 aufeinanderfolgende, kleine Standbilder aufzeichnen und aufnehmen.
Manueller Mehrfach-Bild-Modus:
Sie können manuell 9 aufeinanderfolgende, kleine Standbilder aufzeichnen und aufnehmen.
1 [CAMERA FUNCTIONS] >>
[DIGITAL EFFECT] >> [EFFECT1] >> [MULTI]stellen.
(46) (38)
WB/SHUTTER/IRIS/
PUSH
MF/VOL/JOG
M
U
E
N
2 [CAMERA FUNCTIONS] >>
[MULTI-PICTURES] >> [SCAN MODE] >> auf [STROBE] oder [MANUAL] stellen.
Wenn [STROBE] gewählt ist:
Stellen Sie die Geschwindigkeit [SPEED] auf
die gewünschte Stroboskop Ebene ein. Bei der [FAST] Einstellung werden 9 aufeinanderfolgende Standbilder innerhalb von ca. 1 sek. aufgenommen bei der [NORMAL] Einstellung in ca. 2 sek. und bei der [SLOW] Einstellung in ca. 3 sek.
Wenn Sie [SWING] Untermenü auf [ON]
stellen, sind die Intervalle, zu denen die 9 Standbilder aufgenommen werden, am Anfang und am Ende länger als in der Mitte der Swing Stroboskop Periode, was für die Analyse der Swing Bewegung usw. bei Sport nützlich ist.
Wenn [MANUAL] gewählt ist:
Können Sie von einer gewünschten Szene
einzeln bis zu 9 kleine Bilder wählen.
3 Die Taste [MULTI] (14) drücken.
(14)
MULTI/ P-IN-P
Wenn [MANUAL] gewählt ist, drücken Sie die
Taste [MULTI] bei jeder Szene, die Sie aufnehmen möchten.
4 Aufnahme Start-/Stopp-Taste (44) oder
Taste [PHOTO SHOT] Aufnahme auf Kassette zu beginnen.
PHOTO
(26)
SHOT
(44)
Löschung aller aufgenommenen Mehrfach-Bilder
Während der Sichtanzeige der 9 Mehrfach-Bilder, drücken Sie die Taste [MULTI]. Wenn [MANUAL] gewählt worden ist, drücken
Sie die Taste [MULTI], nachdem 9 Bilder dargestellt worden sind.
Zur erneuten Darstellung der Mehrfach Bilder
Die Taste [MULTI] 1 Sekunde oder länger drücken.
Zum Löschen einzelner Mehrfach-Bilder
(Wenn die Bilder in [MANUAL] aufgenommen worden sind)
Wenn die Taste [MULTI] 1 Sekunde oder länger gedrückt wird, während die Standbilder angezeigt werden, wird das jeweils zuletzt aufgenommene Bild kontinuierlich gelöscht. Nachdem die Standbilder einzeln gelöscht
worden sind, können sie nicht mehr angezeigt werden.
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
(26) drücken, um
-29-
-59-.
VCR Modus
VCR Modus
Wiedergabe
Die aufgenommene Szene kann direkt nach der Aufnahme abgespielt werden.
1 Drehen Sie den [OFF/ON/MODE]-Schalter
(43) und stellen Sie den Camcorder zum
VCR Modus ein.
Die [VCR] Anzeigelampe
N
M
O
O
D
F
F
E
O
(43)
(45)
CAMERA VCR CARD
PB
2 Die Taste [6] (7) drücken, und Band
zurückspulen.
SEARCH
(7)
Das Band bis zu dem Punkt zurückspulen, an
dem die Wiedergabe beginnen soll.
Am Bandanfang wird das Rückspulen
automatisch gestoppt.
3 Die Taste [1] (8) drücken, um Wiedergabe
zu starten.
[!] Anzeige erscheint.
(8)
(45) leuchtet auf.
Drehknopf [PUSH] drehen, um [VOLUME] Anzeige zu löschen.
(38)
WB/SHUTTER/IRIS/
PUSH
MF/VOL/JOG
Um die Lautstärke mit der Fernbedienung einzustellen, die [T] oder Taste [W] drücken, bis die [VOLUME] Anzeige erscheint. Taste [T] bzw. Taste [W] drücken, um Lautstärke zu heben/senken. Die [VOLUME] Anzeige verschwindet nach paar Sekunden.
Die Tonlautstärke kann nicht mit der
Fernbedienung während des Wiedergabe Zoom Modus eingestellt werden. (
-33-)
Eine Kassette, die mit Kopierschutzsignal
aufgenommen wurde, wird beim Abspielen mit einem mosaikartigen Muster wiedergegeben.
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s.
-59-.
Auffinden einer Szene zur Wiedergabe
ª Bildsuchlauf vorwärts/rückwärts
BACK LIGHT
Wiedergabe stoppen
Die Taste [∫] (12) drücken.
(12)
FADE
ª Einstellen der Lautstärke
Bis die [VOLUME] Anzeige erscheint, den Drehknopf [PUSH] den Drehknopf [PUSH] drehen, um die Lautstärke einzustellen. Nach der Einstellung
(38) gedrückt halten. Dann
BACK
SEARCH SEARCH
LIGHT
(7) (9)
Ist die Taste [5] (9)oder die Taste[6] (7) während der Wiedergabe gedrückt, startet die Bildsuchlauf-Vorwärts-Wiedergabe A bzw. die Bildsuchlauf-Rückwärts-Wiedergabe B.
A
B
Wird die Taste durchgehend gedrückt, startet
die Funktion Rücklauf Wiedergabe oder Vorlauf Wiedergabe, bis die Taste losgelassen wird.
-30-
Loading...
+ 122 hidden pages