Panasonic NRB32FX2 User Manual [en, de, es, fr, it, cs, pl]

Page 1
Operating Instructions
Refrigerator-Freezer
(Household use)
English Deutsch
English 2-17
Thank you for purchasing this Panasonic product. Please read these instructions carefully before using this product. Please keep this manual for future reference. Included installation Instructions.
Deutsch 18-33
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Benutzung dieses Produkts sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme auf. Installationsanleitung enthalten.
Nederlands 34-49
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees deze aanwijzingen aandachtig door voordat u dit product in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding voor latere naslag. Inclusief installatiehandleiding.
Français 50-65
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Panasonic. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser ce produit. Prière de conserver ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure. Instructions d’installation incluses.
Italiano 66-81
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il prodotto. Conservare il presente manuale per consultazioni future. Le istruzioni per l’installazione sono incluse.
Español 82-97
Muchísimas gracias por haber adquirido este producto de Panasonic. Lea atentamente estas instrucciones antes de usar este producto. Guarde este manual para poder consultarlo en el futuro. Se incluyen instrucciones para la instalación.
Model No.
NR-B32F X 2 NR-B32FW2
Svenska 98-113
Gratulerar till ditt inköp av denna Panasonic-produkt. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning före användningen. Spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Anvisningar om installationen är inkluderade.
Norsk 114-129
Takk for at du valgte å kjøpe dette produktet fra Panasonic. Les disse instruksjonene nøye før du bruker produktet. Ta vare på denne håndboken i tilfelle du får bruk for den senere. Instruksjoner for installasjon medfølger.
Dansk 130-145
Tak fordi du har valgt dette produkt fra Panasonic. Læs venligst nærværende instruktioner, inden du tager dette produkt i brug. Gem venligst denne brugsanvisning, inklusive installationsanvisningerne, til fremtidig reference.
Polski 146-161
Dziękujemy za zakup produktu rmy Panasonic. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszych instrukcji przed korzystaniem z niniejszego produktu. Prosimy o zachowanie niniejszego podręcznika do wykorzystania w przyszłości. Zawiera instrukcje instalacyjne.
Česky 162-177
Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu Panasonic. Před použitím si důkladně přečtěte tyto pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí využití. Návod k instalaci je přiložen.
For authorized service centres 178-179
Für autorisierte Dienstleistungs-Service Voor geautoriseerde servicecentra Pour les centres de réparations agréés Per i centri di assistenza autorizzati zati Para centros de reparación autorizados För auktoriserade servicecenter For autoriserte serviceverksteder For autoriserede servicecentre Informacje dla autoryzowanych centrów serwisowych Pro autorizované servisní středisko
Nederlands
Français Italiano Español Svenska Norsk Dansk Polski Česky
Page 2
Contents
Caring for the environment ...........................................2
Safety instructions ......................................................... 3
Installation ....................................................................... 5
Parts ................................................................................. 7
Control panel ..................................................................8
Setting the temperature .................................................9
Using the handy functions ..........................................10
Features and functions ................................................ 11
User alert functions ...................................................... 11
Making ice cubes .......................................................... 12
Removing and attaching shelves ................................ 12
Care and Cleaning instructions ..................................13
FAQs ..............................................................................15
Specications ............................................................... 17
Caring for the environment
Disposing of the packaging
Please recycle where possible (e.g. cardboard, plastic bags, adhesive tape and polystyrene) and make sure you dispose of all other packing materials safely.
Keep the packaging out of the reach of babies and young children, to avoid injury or suffocation.
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Before disposing of your old appliance
Please follow either the disposal instructions from the manufacturer of the old appliance, or local disposal regulations for the appliance. Where this is not available, please follow the three step instructions below.
1. Remove the mains plug from the socket.
2. Cut the mains lead off, and safely dispose of it with the mains plug still attached.
3. Until the old appliance is collected, or you take it to a Recycling Centre, make sure it’s out the
reach of small children.
Remove all sealing materials from the door and leave all the shelves and drawers in place.
This way, children are less likely to climb in and become trapped.
22
Page 3
Safety instructions
What the symbols mean:
Do not
Make sure you do this Do not take apart
Indicates risk of death or serious injury.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
WARNING
-WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those
-WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the
-WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not use a multiple socket adaptor and plug several appliances into the same socket adaptor.
• This can cause overheating, re or short circuit.
Do not pinch, knot, or bend the mains lead, or place heavy objects on it.
• This increases the risk of re or electric shock. If the mains lead or plug of the appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Do not unplug the refrigerator by pulling on the mains lead.
• This can damage to the mains lead. Always grip the mains plug and pull rmly from the socket.
Do not place any water container on the top of the refrigerator.
• Water can damage insulation of electrical components and cause short circuit, re or electric shock.
Do not spray inammable gas near the refrigerator.
• This can cause explosion or re.
Do not spray water onto or into the refrigerator.
• This can cause re or electric shock.
Do not touch the mains plug with wet hands.
• This can cause electric shock.
Do not install the refrigerator in a damp place, or where it may come into contact with water.
• Deteriorated insulation of electrical parts can cause short circuit, electric shock or re.
Do not store volatile or ammable substances in the refrigerator.
• Flammable substances such as benzene, thinners, alcohol, ether and Liquid Petroleum Gas (LPG) can cause explosions.
Do not store pharmaceuticals or other temperature-sensitive products in the refrigerator.
• You should not store products that require strict temperature controls in the refrigerator.
Do not let children climb, swing or hang on the refrigerator door.
• This can cause serious injury, as well as damaging the refrigerator.
Do not operate the refrigerator in the presence of explosive fumes or ammable gas.
• This can cause explosion or re.
Do not store petrol or other ammable liquids and vapours in the refrigerator, or use them near the appliance.
• This can cause explosion or re.
recommended by the manufacturer.
• This can cause damage to the interior of the refrigerator or cause an explosion.
type recommended by the manufacturer.
Do not try to disassemble, repair or modify the refrigerator yourself.
• You may injure yourself – or others – with burns or electric shock, or damage the refrigerator. If your appliance needs alterations or repair, please consult authorized service centre.
Indicates the appliance must be earthed to prevent electric shock
English
3
3
Page 4
Safety instructions (continued)
Ensure that the refrigerator is plugged into an earthed mains socket. DO NOT plug into an unearthed mains socket.
Make sure the mains lead and plug are not squashed or damaged.
• A damaged mains plug or lead can cause short-circuit, re or electric shock.
• If the mains lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• DO NOT ATTEMPT TO REPLACE IT YOURSELF.
Remove any dirt or dust from the mains plug’s pins before connecting to the power supply.
• Dust build-up on the mains plug can cause insulation failure, especially in humid conditions. This can cause short circuit, re or electric shock. Unplug the mains lead and wipe it with a dry cloth. Never use a wet or damp cloth.
Plug your appliance into the socket, making sure the connection is secure.
• A loosely connected mains plug can cause re or electric shock.
Install the refrigerator in a well-ventilated area.
• The more refrigerant there is in an appliance, the larger the room it should be installed in. If there’s a refrigerant uid leak, and the appliance is in a small room, the build up of combustible gases is more likely. This can cause re or explosion. As a guide, for every 8 inside the appliance tells you how much refrigerant your refrigerator contains.
The refrigerant (R600a) used in the refrigerator and the gases in the insulation material (cyclopentane) are both ammable. They also require special disposal procedures.
• Before you dispose of the appliance, make sure none of the pipes on the back are damaged. Refrigerant or gas leaks can cause re or explosion.
Unplug the refrigerator before cleaning and servicing.
• Failure to do this can cause electric shock.
If you smell burning or see smoke coming from the refrigerator, disconnect the power immediately and please consult authorized service centre.
LED RADIATION DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS CLASS 1M LED PRODUCT
-WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
g of coolant, you’ll need at least 1 cubic metre of space in the room. The data plate
44
CAUTION
Indicates risk of injury or damage to property.
Do not put glass bottles or containers in the freezer.
• When the contents freeze, the glass may break.
Do not touch the inside walls of the freezer or items stored in the freezer with wet hands.
• Your skin can become frozen onto the interior wall, or items stored in the freezer.
Do not open or close the doors by taking hold of the door handles with both hands.
• This may cause personal injury.
If there’s a power cut, avoid opening the refrigerator frequently or putting unchilled food in it.
• This can cause the temperature in the refrigerator to rise and spoil food stored inside.
If you’re not going to use the refrigerator for a long time, unplug it from the mains.
Also, be careful of the gap between the fridge and freezer doors, especially if they are both open at the same time.
• This may cause personal injury.
When opening the refrigerator, be careful not to pinch your ngers at the “pinch point” areas.
• This can cause personal injury.
Potential pinch point
Page 5
Installation
This section explains how to install your appliance for the most energy-efcient, safe and quiet operation.
Dimensions
W601 x D648 x H1898 (mm)
Unpacking your appliance
Remove all packaging and tape.
Choosing the right location
Ventilation
As the appliance gives off heat during operation, it should be installed in a well-ventilated, dry room with plenty of space above and behind it, as shown in Figure 1. If you can hear it vibrating, it needs more space.
Temperature
The room temperature affects the refrigerator’s energy-efciency, i.e. how much electricity it uses to chill and freeze foods. For the best results, install your refrigerator:
away from direct sunlight
away from radiators, cookers or other heat sources
where the room temperature corresponds to the climate classication
for which the appliance is designed. Refer to the Specications Section for your appliance’s climate classication.
Level
Install on a level oor that’s strong enough to support a fully loaded refrigerator.
You can adjust the level of the refrigerator by screwing or unscrewing the two adjustable front legs as shown in Figure 2. This prevents vibration and noise.
If the appliance is to stand on a carpeted or vinyl oor, put a solid board underneath it rst. This will protect your oor against possible colour change due to heat given off by the appliance.
100 mm or more
20 mm
or more
Figure 1
50 mm
or more
English
Refrigerator door
The refrigerator’s door hinges can be swapped over, from the right side to the left, so that the doors open in
WARNING
the opposite direction. If this is more convenient in your home, please contact our service centre listed on the attached sheet or access to our Web site (http://panasonic.net). We could not be held responsible if you replace the hinges by yourself.
Installing the spacers
Install the spacers on the back panel of the refrigerator to ensure the minimum amount of space required to allow the heat generated by the refrigerator.
Attach to the back panel of the refrigerator after removing the double-sided tape's release liner.
Spacer (accessory)
Spacers
Figure 2
Parts for switching door opening direction (accessory)
5
5
Page 6
Installation (continued)
Cleaning
After installation, wipe the appliance clean with warm water.
Connecting the mains plug to the household mains socket
You can connect the mains plug immediately after installation. When the mains plug is connected to the household mains socket, the temperature display starts ashing as shown in the gure on the right, and cooling starts inside the refrigerator. The temperatures displayed at this time are not the actual temperatures. When the temperature of the fridge reaches 8 °C, the freezer reaches -12 °C and the Vitamin-Safe Zone reaches 8 °C, the temperature display stops ashing and lights, and it shows the actual temperature. It takes about half a day to reach the set temperatures (when the room temperature is around 32 °C, there is no food inside the refrigerator, and the doors are closed). The actual temperatures may not be displayed for a while after the temperature display stops ashing. Place food inside the refrigerator only after conrming that the refrigerator compartment has been cooled.
Notes:
• Cooling may take longer in the summer months or at other times when the room temperature is higher.
• While the temperature display is ashing, the alarm sounds to warn that the temperature has risen. The alarm can be turned off by pressing
• If you need to unplug the refrigerator, wait at least 10 minutes before you plug it back in again. If not, you might damage the compressor.
Ambient room temperature
You’ll nd your refrigerator’s climate classication on the rating plate in the left side of the refrigerator compartment. It shows the room temperature the appliance is designed to work in.
Climate classication Permitted ambient temperature SN (Extended Temperate) +10°C to 32°C N (Temperate) +16°C to 32°C ST (Subtropical) +16°C to 38°C T (Tropical) +16°C to 43°C
.
For saving energy
1. Install the refrigerator in a dry, cool and well-ventilated location. The colder the ambient temperature, the better the
efciency. (Please refer to Page 5 for dimensions and clearance)
2. The combination of drawers and shelves that result in the largest in volume and the most efcient use of energy for the
refrigerator.
• Remove all drawers in the freezer.
• Attach the drawers and shelves in the refrigerator to the positions illustrated on the section of “Parts” (P.7).
3. Do not over ll the refrigerator to allow the air to circulate.
4. Open the doors only when necessary and as briey as possible.
5. Occasionally clean the ventilation openings at the bottom of the refrigerator with a vacuum cleaner, etc.
(Take care not to damage the refrigerant pipe inside the cover)
6. When setting to “Super Freeze Mode”, power consumption will be increased.
66
Page 7
The illustration below is based on model NR-B32FX2, and may be slightly different to your refrigerator.
Refrigerator compartment
Cooked food, drinks, eggs, cakes, dairy products
Parts
English
LED light
Hygiene active LED
Glass shelves
To attach the wine rack,
place the glass shelf from the rst shelf position to the fth from the top.
Wine rack
Refrigerator drawer
Humidity
control plate
Ice tray Ice box
Vitamin-safe (chill) compartment
Freezer compartment
Fruit, fresh vegetables, meat, sh
Frozen meat, poultry, sh, ice cream
Egg tray
Can be turned upside down to
store other small items.
Door shelves
Sealed case door shelf
For small wrapped items, such
as cheese or butter. Can also be used to store cosmetics or medicines (check packaging for storage guidelines).
Bottle shelf
Vitamin-Safe Zone
With separate fruit and
vegetable drawers. Blue and green LED lights provided.
Only for storing ice -
do not pour water in here to make ice.
Vegetable drawer
Fruit drawer
Freezer drawers
7
7
Page 8
Control panel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
=
Display area
1
Cooling power level
Cooling power of the refrigerator is indicated here.
Lowest power level ( when the compressor is shut down)
Low power level (when the compressor is running at low speed)
Medium power level (when the compressor is running at medium speed)
High power level (when the compressor is running at high speed)
2
Fridge temperature
3
Freezer temperature
4
Vitamin-Safe Zone temperature
5
Vitamin-Safe Mode
6
Super Freeze Mode
7
Hygiene Active Mode
8
Holiday Mode
9
Eco Mode
:
Child Lock
Control area
;
Up button
<
Set button
=
Down button
Notes:
• Normally the panel displays are off. Displays appear when the buttons are operated, or the doors are opened.
• The displayed temperature may differ from the actual temperature.
• This refrigerator uses a microprocessor to control the temperature. The temperature inside the refrigerator varies depending on such factors as changes in the room temperature, the speed at which the compressor is operating, how frequently the doors are opened and closed, and how much food is stored inside and how it is stored.
88
Page 9
Setting the temperature
The temperatures of the fridge, freezer and Vitamin-Safe Zone can be changed. At the time of purchase, the temperatures are set as shown below.
Fridge: 4 °C Freezer: -20 °C Vitamin-Safe Zone: 5 °C
1
1
The control panel lights up, the temperature inside the refrigerator is displayed.
2
The temperature display starts ashing, indicating that the temperatures can be set.
3
The temperature set for the fridge starts ashing.
4
Each time the button is pressed, the ashing display changes by one step in the sequence of fridge, freezer
and Vitamin-Safe Zone.
5
Adjust the temperature.
• Press
6
The display stops ashing and lights up, indicating that the temperatures are now set.
• Approximately 30 seconds later, the control panel goes off.
Note:
• The display in
2 3 5
to raise the temperature and to lower it.
1
is restored if no operations are performed for 5 or so seconds during the setting process.
64
English
Fridge Set the temperature for the inside of the fridge.
Freezer
Vitamin-Safe Zone
Any temperature within the range from 1 °C to 7 °C can be set.
Notes:
• When the temperature is set at 1 °C for a prolonged period, some food may freeze.
• In Holiday Mode, the temperature is not displayed, and the temperature cannot be set.
• In Eco Mode, the temperature cannot be set either. Set the temperature for the inside of the freezer.
Any temperature within the range from -17 °C to -25 °C can be set.
Note:
• In Eco Mode, the temperature cannot be set. Set the temperature of the Vitamin-Safe Zone.
Any temperature within the range from 0 °C to 5 °C can be set.
Notes:
• When the temperature is set between 0 °C and 1 °C for a prolonged period, some food may freeze.
• In Eco Mode, the temperature cannot be set either.
9
9
Page 10
Using the handy functions
This refrigerator comes with a number of useful functions for specic applications.
1
1
The control panel lights up.
2
The function display starts ashing, indicating that the functions can be set.
3
” starts ashing.
4
Select the function to be used.
5
The display corresponding to the selected function stops ashing and lights up, indicating that the function
is set.
Each time the button is pressed, the display switches from “on” to “off”. On: The function is set. Off: The function is released.
• Approximately 30 seconds later, the control panel goes off.
Notes:
• The display in
• If the temperature display is ashing, wait about 5 seconds for the display to light up before proceeding with the operations above.
2
1
is restored if no operations are performed for 5 or so seconds during the setting process.
53 4
1010
Page 11
Features and functions
Vitamin-Safe Mode Setting this mode helps to protect the vitamin C contained in vegetables and fruit. The blue and
green LED lights of the Vitamin-Safe Zone are lit.
Super Freeze Mode
In this mode, the freezer can be cooled rapidly, enabling the fresh foods, etc. which are placed there to be frozen. The Super Freeze Mode is automatically released after about 50 hours.
Notes:
• When Super Freeze Mode is set, the temperature inside the freezer may drop below the set temperature.
• The compressor operates at high speed.
• When Super Freeze Mode is selected while Eco Mode is set, the Eco Mode is temporarily overridden. When the Super Freeze Mode ends, the refrigerator returns to Eco Mode.
• The effect on the stored food can be reduced if setting Super Freeze Mode several hours before storing the food in the freezer compartment.
• The following items are recommended in order to exert the maximum freezing capacity.
1
Set Super Freeze Mode 24 hours before storing the food.
2
If you wish to store a large amount of food, remove all the drawers in the freezer and place the food directly on the glass shelf or the oor of the freezer. (A bigger freezing capacity can be exerted if placing the food directly on the second glass shelf from the top.)
• The maximum freezing capacity within 24 hours is written in the rating label.
Hygiene Active Mode
The hygiene active LED comes on, and food is protected from bacteria and odours.
Note:
• When food with strong odours are to be stored, wrap it in plastic food wrap or place it inside a tightly sealed container. Otherwise, odours may be left in the fridge even if the Hygiene Active Mode has been set.
Holiday Mode
Set this mode when the fridge is not going to be used for a prolonged period such as during a long vacation or when only the freezer is to be used. In this mode, the fridge temperature is not displayed and the LED lights are off.
Notes:
• Before using the Holiday Mode, empty out the fridge, and close its door.
• For hygiene reason, the temperature inside the fridge is kept at about 15 °C while Holiday Mode is set.
• The freezer is cooled in the usual way.
Eco Mode
Set this mode when the freezer is not going to be used much such as during the winter months or at night.
Note:
• The Eco Mode cannot be set while Super Freeze Mode is set.
Child Lock
The buttons on the control panel can be locked. When the Child Lock is set, “ ” is displayed on the control panel. To release this mode, hold down on the control panel for at least 3 seconds.
English
User alert functions
The following user alert functions are activated when a door has been left ajar for a prolonged period of time or when the temperature inside the refrigerator has risen.
Door ajar
Temperature rise inside the refrigerator
Continuous for 1 minute Continuous for 3 minutes Continuous for 5 minutes Freezer: -12 °C or more Blinks* Sounds continuously Normal operation Fridge: 8 °C or more Blinks* Sounds continuously Normal operation Vitamin-Safe Zone: 8 °C or more Blinks* Sounds continuously Normal operation
Temperature display Blinks Sounds once Blinks once Blinks Sounds twice Blinks twice Blinks* Sounds continuously Blinks continuously
Alarm
LED light
*Blinks for 30 seconds every 30 minutes.
11
11
Page 12
Making ice cubes
Water level line
Ice box
Open the freezer, pull out the upper drawer and take out the ice tray. Open the ice tray lid and ll water in the ice tray to the water level line. Then close the lid and place back the ice tray. When ice cubes are ready, pull out the upper drawer and take out the ice tray. Open the lid and slightly twist the ice tray by holding its two sides, the ice cubes will drop from the ice tray. Then, put the ice box back into its place.
Removing and attaching shelves
Refrigerator
Wine rack
Vitamin-Safe Zone
Glass shelves
Lift the inner side of the shelf slightly and pull it out.
Lift the inner side of the shelf slightly and pull it out.
Fruit and vegetables drawer
Pull out the drawer, hold the front part and lift it up diagonally, and remove it.
Humidity control plate
Pull the vegetable drawer towards you. Then pull the plate of the humidity control plate towards you.
Refrigerator drawer
Pull the drawer towards you, lift the front slightly and pull it out.
Slide the shelf horizontally.
To put the drawer back, press it down until it ts into the hooks at all four corners. If the case fails to engage in any of the hooks, the case cannot slide in as it will hit the humidity control plate.
Door shelf, sealed box and bottle shelf
Lift it slightly and then remove it.
1212
Page 13
Freezer
Pull the drawer towards you, lift the front slightly, and pull it out. Having removed the drawer, you can store food in the empty compartment.
Care and Cleaning instructions
Daily cleaning
Wipe regularly with a dry cloth.
Places to pay particular attention to:
Door opening seal
If the seal gets dirty and damaged, cold air is more likely to leak.
Bottle shelf
Wipe away any dirt and liquid before it builds up.
Each year, unplug your refrigerator, remove the shelves and give them a thorough clean.
English
Parts you can wash with water
Refrigerator Vitamin-Safe Zone
Glass shelves
Door shelves
Bottle shelf
Sealed case door shelf
Egg tray
Refrigerator drawer
Freezer
Note:
• Do not use abrasive cleaners such as Bicarbonate of Soda, as they can damage the plastic.
Vegetable drawer
Fruit drawer
Humidity control plate
Freezer drawers
Ice box
Ice tray
Ice tray cover
13
13
Page 14
Care and Cleaning instructions (continued)
Cleaning the control panel
The refrigerator’s control panel is made of delicate materials. To protect its surfaces, do not clean it with solvent based chemicals. Simply wipe it with a dry or slightly damp cloth.
Cleaning the outside of the refrigerator
Use a warm, damp, soft cloth to clean the outside of your refrigerator. For more stubborn marks, use a mild kitchen detergent and wipe away with a soft damp cloth. Remove any remaining surface water with a dry cloth.
Notes for cleaning
When cleaning inside or outside your refrigerator, do not use:
alkaline detergents - they can crack plastic parts.
grinding dust, soap powder, oil-based cleaners, hot water, brushes, acids, benzenes, solvents or alcohol-based
solutions - all can damage the refrigerator’s surfaces and plastic parts.
Make sure you wipe off any stains from edible oils, which can also damage plastic parts.
Maintenance check
Is the mains lead damaged?
WARNING
CAUTION
Does the mains plug get hot?
Is the mains plug rmly in the mains socket?
If the mains lead or LED lamp are damaged, please consult an authorized service centre. DO NOT attempt to replace these items yourself.
Extended disuse
If you’re not going to use the refrigerator for a long time, unplug it and clean the mains plug as described above. Then leave the doors open for 2-3 days. This lets the interior dry out properly, and prevents odour and the build up of mould. Do not switch the refrigerator on and off repeatedly. It will last longer if you leave it switched on during normal use.
Before moving or transporting your refrigerator
Remove all items. Unplug it. Raise the adjustable leg. Pull, or ‘walk’ the refrigerator towards you. Drain the water from the evaporation pan, at the lower back of the refrigerator:
Put a container underneath the drain cock, and slowly loosen it.
Pierce the lm on the outlet with a screwdriver or similar. Then drain the water.
(The next time you do this, simply loosen the drain cock.)
After draining, make sure you tighten the drain cock to prevent future water leaks.
Moving and transporting your refrigerator
At least two people are needed to carry the refrigerator safely.
Tighten the adjustable legs.Hold the adjustable legs at one end, and corners at the
other, as shown.
Note:
• Do not carry the refrigerator by holding its doors. Always transport the refrigerator in its normal upright position.
1414
Drain cock
(Lower back of the refrigerator)
Secure the doors with adhesive tape
Page 15
If you feel that the refrigerator is not working properly, check out the following points rst. If the trouble persists, disconnect the mains plug and contact your dealer or an authorized service centre.
General
You hear unusual sounds from the refrigerator.
You hear a sound after the compressor has shut down.
You hear a sound after you have opened or closed the door.
You hear the sound of air or water owing after you have opened the door.
You hear a continuous whining sound.
The compressor is quite loud. • Has Super Freeze Mode been set?
The compressor has been running for a long time.
Condensation forms on the outside of the refrigerator.
The outside of the refrigerator feels hot to the touch.
The controls on the control panel cannot be operated.
The LED light does not come on. • Has Holiday Mode been set?
• Has the refrigerator been installed on a sturdy and level oor?
• Have sufcient clearances been provided around the refrigerator?
• Is anything vibrating on the top of the refrigerator?
• It’s normal to hear some noises when the refrigerator starts or stops operation.
• This is normal, and is often caused by refrigerant owing back to the compressor.
• This is normal, and is due to the difference in air pressure between the inside and outside of the refrigerator.
• This is caused by refrigerant owing the internal pipework.
• This sound is heard while the fan for circulating the cold air is operating.
• Has Super Freeze Mode been set? In the Super Freeze Mode, the fan for circulating the cold air runs at high speed so it makes a loud noise.
• Has the food been packed too tightly together or is the room temperature high? In cases like these, the fan for circulating the cold air runs at high speed so it makes a loud noise.
In the Super Freeze Mode, the compressor runs at high speed so it makes a loud noise.
• Has the food been packed too tightly together or is the room temperature high? In cases like these, the compressor runs at high speed so it’s normal for the compressor to be louder.
• When the mains plug has been connected for the rst time, the compressor runs longer than usual in order to cool down the inside of the refrigerator until the set temperatures are reached.
• Has Super Freeze Mode been set?
• Have the doors been opened and closed frequently? Are the doors completely shut?
• Have the food items been packed too tightly together or is the room temperature high?
• When many food items are placed in the refrigerator at one time, the compressor will need to run for a longer period.
• Condensation may form when the humidity in the room is high and is normal. Wipe it off using a dry cloth.
• After the power of the refrigerator is turned on, the refrigerator may become warm until the interior of the compartment is sufciently cooled down. The refrigerator may become warm even after the compartments have been cooled down. This is due to the operation of the heat radiation pipe equipped on the refrigerator for the purpose of preventing condensation, and is not malfunction.
• Is the power to the refrigerator on?
• Has the Child Lock been set?
In Holiday Mode, the LED light of the fridge does not come on.
• Is the power to the refrigerator on?
FAQs
English
15
15
Page 16
FAQs (continued)
The alarm sounds, and the temperature display of the control panel and LED light ashes.
• One or both of the refrigerator's doors have been left ajar. Close the doors.
Fridge and freezer
The fridge is not chilling (and the freezer is not freezing).
The fridge is not chilling (and the freezer is not freezing) satisfactorily.
There is a difference between the set temperature and actual temperature.
Food in the fridge freezes. • Is the set temperature for the fridge too low?
Condensation forms in the fridge and drawers.
Condensation forms in the fruit and vegetable drawers.
It is hard to open the freezer door. • The difference in air pressure between the inside and outside of the freezer
It smells inside the refrigerator. • Were any food items with strong odours sealed before they were placed in the
• Is the power to the refrigerator on?
• Is the set temperature too high?
• Is the refrigerator exposed to direct sunlight or positioned near a heating appliance?
• Have sufcient clearances been provided around the refrigerator?
• Have the food items been packed too tightly together or is the room temperature high?
• Have the doors been opened and closed frequently? Are the doors completely shut?
• Has Holiday Mode been set?
• When warm food is put inside the refrigerator, the temperature will rise temporarily.
• During the cold season or when the room temperature is low, it may feel as if the refrigerator is not chilling.
• Has Super Freeze Mode been set?
• When warm food is put inside the refrigerator, the temperature will rise temporarily.
• Has the food been placed at the back of the fridge? The area near the back wall is where the temperatures are coldest so avoid placing food which may freeze easily here.
• Condensation may form when the door has been opened and closed frequently or when it has not been shut completely, or when the room humidity is high. Wipe off the condensation using a dry cloth.
• The Vitamin-Safe Zone maintains a high humidity to keep vegetables fresh. Wipe off the condensation using a dry cloth.
may sometimes make it hard to open the freezer door. Wait a few moments, and then try opening the door.
fridge? Place the items inside a sealed container and store them or store them on the sealed case door shelf.
• Odours may stick to the surfaces inside the refrigerator. Wipe the surfaces using a soft cloth which has been dipped in lukewarm water.
1616
Page 17
Specications
595mm
294 mm
1183 mm
MODEL NR-B32FX2-XE NR-B32FW2-WE NR-B32FX2-XB NR-B32FW2-WB CATEGORY Refrigerator-Freezer NO FROST COMPARTMENTS ALL COMPARTMENTS CLIMATE CLASS SN-T TOTAL GROSS VOLUME 362 L TOTAL NET VOLUME 315 L NET FRIDGE VOLUME 179 L NET VITAMIN-SAFE (CHILL) VOLUME 46 L NET FREEZER VOLUME 90 L OUTSIDE DIMENSIONS
WIDTH x DEPTH x HEIGHT NET WEIGHT 82 kg RATED VOLTAGE 220 V - 230 V 230 V - 240 V RATED FREQUENCY 50 Hz ENERGY CONSUMPTION 249 kWh/year FREEZING CAPACITY 15 kg/24 h NOISE LEVEL 36 dB MAX STORAGE WITHOUT ELECTRICITY 16 hours REFRIGERANT/CHARGE R600a/70 g BLOWING AGENT
Notes:
*1
Permitted ambient temperature: 10 °C to 43 °C
*2
The energy consumption per year is based on the standard test results for 24 hours.
601 mm x 648 mm x 1898 mm
Actual energy consumption vary depending on how the appliance is used and where it is located.
*1
*2
Cyclo-Pentane
English
When the doors are completely open
120°
36 mm
1126 mm
17
17
Page 18
Inhaltsverzeichnis
Hinweise zur Entsorgung ............................................18
Sicherheitsanweisungen .............................................19
Montage ......................................................................... 21
Schematische Ansicht ................................................. 23
Display und Bedienfeld ................................................ 24
Einstellen der Temperatur ........................................... 25
Verwendung der Zusatzfunktionen ............................. 26
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgung von Verpackungsmaterial
Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien wie Kartons, Plastiktüten, Klebeband und Polystyrol unmittelbar nach dem Auspacken des Kühlschrankes sicher entsorgt werden und außerhalb der Reichweite von Babys und Kleinkindern sind. Kinder sollten niemals mit diesen Teilen spielen. Erstickungsgefahr!
Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder der Gemeindeverwaltung.
Informationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (private Haushalte)
Dieses Symbol auf den Produkten und/oder Begleitdokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht im allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden sollten. Bringen Sie diese Produkte zur ordnungsgemäßen Behandlung, Wiederverwertung und Recycling zu entsprechenden Sammelpunkten, wo sie kostenlos entgegengenommen werden. In einigen Ländern werden die Produkte bei Erwerb eines entsprechenden neuen Produkts vom Händler entgegengenommen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt aufgrund von ungeeigneter Abfallbehandlung zu verhindern. Weitere Informationen zum nächstgelegenen Sammelpunkt erhalten Sie von Ihren lokalen Behörden. Die nicht ordnungsgemäße Entsorgung kann nach nationaler Gesetzgebung mit Strafe belegt sein.
Für geschäftliche Benutzer in der europäischen Union
Weitere Informationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten wenden Sie sich an Ihren Händler oder Zulieferer.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der europäischen Union
Dieses Symbol gilt nur in der europäischen Union. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie von Ihren lokalen Behörden oder Ihrem Händler.
Ausstattung und Funktionen ....................................... 27
Benutzerwarnfunktionen .............................................27
Produktion von Eiswürfeln ..........................................28
Entfernen und Anbringen von Ablagen ...................... 28
Pege- und Reinigungshinweise ................................29
Fragen und Antworten .................................................31
Technische Daten ......................................................... 33
Bevor Sie Ihr Altgerät entsorgen
Bitte befolgen Sie entweder die Entsorgungsanweisungen des Altgeräte-Herstellers oder die örtlichen Entsorgungsvorschriften für das Gerät. Sind diese nicht verfügbar, folgen Sie bitte den drei nachstehenden Anweisungsschritten.
1. Den Netzstecker von der Steckdose abziehen.
2. Das Netzkabel abschneiden und mit noch angebrachtem Netzstecker sicher entsorgen.
3. Vergewissern Sie sich, dass das Altgerät außer Reichweite von Kleinkindern ist, bis es abgeholt
oder zu einem Recycling-Center gebracht wird.
Entfernen Sie sämtliches Dichtungsmaterial von der Tür, und lassen Sie alle Regale und
Schubladen eingesetzt.
Dies soll verhindern, dass Kinder hineinklettern und eingeschlossen werden.
1818
Page 19
Bedeutung der Symbole:
Bitte nicht tun
Unbedingt tun Nicht zerlegen
Sicherheitsanweisungen
Zeigt an, dass das Gerät zur Verhütung von Stromschlägen geerdet werden muss
Weist auf Gefahr von Tod oder ernsthaften Verletzungen hin.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
WARNUNG
-WARNUNG: Keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel außer den vom Hersteller empfohlenen verwenden, um
-WARNUNG: Keine Elektrogeräte außer den vom Hersteller empfohlenen in den Lebensmittelfächern des Geräts benutzen.
-WARNUNG: Achten Sie darauf, dass der Kältemittelkreis nicht beschädigt wird.
geistigen Fähigkeiten oder Unerfahrenheit und Unkenntnis des Geräts benutzt werden, außer unter der Aufsicht oder Anleitung einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie keine Mehrfach-Steckdosenadapter, und schließen Sie nicht mehrere Geräte an denselben Steckdosenadapter an.
• Dies kann Überhitzen, Brand oder Kurzschluss verursachen.
Das Netzkabel nicht einklemmen, verknoten oder knicken, und auch keine schweren Gegenstände darauf stellen.
• Dies erhöht die Brand- oder Stromschlaggefahr. Falls das Netzkabel oder der Netzstecker des Geräts beschädigt wird, muss das Teil vom Hersteller, dem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu verhüten.
Den Kühlschrank nicht durch Ziehen am Netzkabel vom Stromnetz trennen.
• Dies kann eine Beschädigung des Netzkabels verursachen. Stets den Stecker fassen und kräftig von der Steckdose abziehen.
Keine Wasserbehälter auf den Kühlschrank stellen.
• Wasser kann die Isolierung von Elektroteilen beschädigen und einen Kurzschluss, Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Keine brennbaren Gase in der Nähe des Kühlschranks versprühen.
• Dies kann eine Explosion oder einen Brand verursachen.
Kein Wasser auf oder in den Kühlschrank sprühen.
• Dies kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Den Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen.
• Dies kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Installieren Sie den Kühlschrank nicht an einem feuchten Ort oder einem Ort, wo er mit Wasser in Berührung kommen kann.
• Eine verschlechterte Isolierung von Elektroteilen kann einen Kurzschluss, elektrischen Schlag oder Brand verursachen.
Keine leichtüchtigen oder brennbaren Substanzen im Kühlschrank aufbewahren.
• Brennbare Substanzen, wie Benzol, Verdünner, Alkohol, Ether und Flüssiggas (LPG), können Explosionen verursachen.
Keine Arzneimittel oder andere temperaturempndliche Produkte im Kühlschrank aufbewahren.
• Sie sollten keine Produkte im Kühlschrank lagern, die strenge Temperaturkontrolle erfordern.
Lassen Sie Kinder nicht auf die Kühlschranktür klettern, damit schwingen oder sich daran hängen.
• Dies kann ernsthafte Verletzungen verursachen und den Kühlschrank beschädigen.
Den Kühlschrank nicht in Gegenwart von explosiven Dämpfen oder brennbaren Gasen betreiben.
• Dies kann eine Explosion oder einen Brand verursachen.
Kein Benzin oder andere brennbare Flüssigkeiten und Dämpfe im Kühlschrank lagern oder in der Nähe des Geräts benutzen.
• Dies kann eine Explosion oder einen Brand verursachen.
den Abtauvorgang zu beschleunigen.
• Dies kann eine Beschädigung der Innenteile des Kühlschranks verursachen oder zu einer Explosion führen.
Versuchen Sie nicht, den Kühlschrank selbst zu zerlegen, zu reparieren oder zu modizieren.
• Sie könnten sich selbst oder andere mit Verbrennungen oder elektrischen Schlägen verletzen oder den Kühlschrank beschädigen. Falls Ihr Gerät Änderungen oder Reparaturen benötigt, konsultieren Sie bitte ein autorisiertes Kundenzentrum.
Deutsch
19
19
Page 20
Sicherheitsanweisungen (Fortsetzung)
Vergewissern Sie sich, dass der Kühlschrank an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen ist. NICHT an eine nicht geerdete Netzsteckdose anschließen.
Sicherstellen, dass Netzkabel und Netzstecker nicht zerquetscht oder beschädigt werden.
• Ein beschädigter Netzstecker bzw. ein beschädigtes Netzkabel kann einen Kurzschluss, Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
• Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, dem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu verhüten.
• VERSUCHEN SIE NICHT, DAS KABEL SELBST AUSZUWECHSELN.
Die Steckerstifte vor dem Anschließen an die Stromversorgung von Schmutz oder Staub säubern.
• Staubablagerungen auf dem Stecker können, besonders bei feuchten Bedingungen, einen Isolationsausfall verursachen. Dies kann zu einem Kurzschluss, Brand oder elektrischen Schlag führen. Ziehen Sie das Netzkabel ab, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keinesfalls ein nasses oder feuchtes Tuch.
Das Gerät so an die Steckdose anschließen, dass einwandfreier Anschluss gewährleistet ist.
• Ein lockerer Netzstecker kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Den Kühlschrank in gut belüfteter Umgebung installieren.
• Je mehr Kältemittel in einem Gerät vorhanden ist, desto größer sollte der Aufstellungsraum sein. Sollte Kältemittel auslaufen, wenn sich das Gerät in einem kleinen Raum bendet, ist die Entstehung von brennbaren Gasen wahrscheinlicher. Dies kann einen Brand oder eine Explosion verursachen. Als Richtlinie wird für jeweils 8 Das Datenschild im Inneren des Geräts gibt an, wie viel Kältemittel Ihr Kühlschrank enthält.
Das im Kühlschrank verwendete Kältemittel (R600a) und die im Isoliermaterial (Cyclopentan) enthaltenen Gase sind brennbar. Sie erfordern außerdem spezielle Entsorgungsverfahren.
• Vergewissern Sie sich vor der Entsorgung des Geräts, dass keines der Rohre auf der Rückseite beschädigt ist. Kältemittel- oder Gaslecks können einen Brand oder eine Explosion verursachen.
Vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker des Kühlschranks abziehen.
• Nichtbeachtung kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Falls Sie einen Brandgeruch feststellen oder Rauch aus dem Kühlschrank kommen sehen, ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und konsultieren Sie bitte ein autorisiertes Kundenzentrum.
LED-STRAHLUNG NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN BETRACHTEN LED-PRODUKT DER KLASSE 1M
-WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse bzw. in der Einbaustruktur frei von Hindernissen.
g Kältemittel mindestens 1 m³ Raum benötigt.
2020
ACHTUNG
Weist auf die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden hin.
Keine Flaschen oder Behälter aus Glas in den Gefrierraum legen.
• Wenn der Inhalt gefriert, kann das Glas brechen.
Berühren Sie die Innenwände des Gefrierraums oder die eingelagerten Waren nicht mit nassen Händen.
• Ihre Haut kann an der Innenwand des Gefrierraums oder den eingelagerten Waren festfrieren.
Öffnen oder schließen Sie die Türen nicht, indem Sie die Türgriffe mit beiden Händen fassen.
• Dies kann Verletzungen verursachen.
Vermeiden Sie bei einem Stromausfall häuges Öffnen des Kühlschranks oder das Einlagern nicht gekühlter Lebensmittel.
• Dies kann zu einem Anstieg der Temperatur im Kühlschrank und zu Verderben der eingelagerten Lebensmittel führen.
Wenn Sie beabsichtigen, den Kühlschrank längere Zeit nicht zu benutzen, trennen Sie ihn vom Stromnetz.
Achten Sie auch auf den Spalt zwischen der Kühlraum- und Gefrierraumtür, besonders, wenn beide gleichzeitig offen sind.
• Dies kann Verletzungen verursachen.
Achten Sie beim Öffnen des Kühlschranks darauf, dass Sie Ihre Finger nicht an den “Klemmpunkt” – Bereichen einklemmen.
• Dies kann Verletzungen verursachen.
Potenzieller Klemmpunkt
Page 21
Montage
Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie Ihr Gerät für Lärm-und Energiereduzierung und einen efzienten Betrieb aufstellen sollen.
Maße
B601 x T648 x H1898 (mm)
Auspacken Ihres Gerätes
Entfernen Sie jegliche Verpackungsmaterialien vom Gerät, wie Schaumabdeckungen und Klebebänder, die das Gerätezubehör innen und außen schützen.
Die richtige Platzauswahl
Lüftung
Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Daher sollte das Gerät in einem gut gelüfteten, trockenen Raum mit ausreichend Freiraum (siehe Abb. 1) stehen. Vergrößern Sie den Abstand, wenn eine Vibration zu hören ist.
Temperatur
Der Energieverbrauch und die efziente Leistung des Gerätes wird durch die Umgebungstemperatur beeinusst. Das Gerät sollte also folgendermaßen aufgestellt werden:
nicht in direkter Sonneneinstrahlung;
nicht neben Heizungen, Herd oder anderen Wärmequellen;
nur dort, wo die Umgebungstemperatur der Klimaeinstufung
entspricht, für die das Gerät bestimmt ist. Bitte schauen Sie hierfür in den Spezikationsabschnitt für die Klimaeinstufung Ihres Gerätes.
Nivellierung
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Boden. Bei unebenem Boden verstellen Sie bitte die vorderen Füße durch
drehen, wie in der Abbildung 2 beschrieben. Dadurch werden Vibrationen und störende Geräusche verhindert.
Wenn das Gerät auf einem Teppich oder einen Vinylboden gestellt wird, legen Sie zuerst eine feste Platte auf den Teppich oder Boden. Dies verhindert Farbveränderung aufgrund von Erwärmung.
Kühlschranktür
Der Türanschlag kann von der rechten auf die linke Seite gewechselt werden, so dass die Tür sich in
WARNUNG
die entgegengesetzte Richtung öffnet. Wenn Sie dies wünschen, wenden Sie sich an den auf dem beigelegten Blatt aufgeführten Kundendienst, oder besuchen Sie unsere Website unter (http://panasonic.net). Wenn Sie den Anschlag selbst umbauen, können wir keine Gewährleistung übernehmen.
Montieren der Abstandshalter
Montieren Sie die Abstandshalter an der Rückseite des Kühlschranks, um den Mindestabstand zum Abführen der vom Kühlschrank generierten Wärme zu gewährleisten.
Nach dem Entfernen des Schutzlms des doppelseitigen Klebebands die Abstandhalter an der Rückseite des Kühlschranks befestigen.
Abstandhalter (Zubehör)
100 mm oder mehr
20 mm
oder mehr
Abstandhalter
Abbildung 1
Abbildung 2
Teile zur Umschaltung der Türöffnungsrichtung (Zubehör)
50 mm
oder mehr
Deutsch
21
21
Page 22
Montage (Fortsetzung)
Reinigung
Nach der Montage reinigen Sie das Gerät mit warmen Wasser.
Anschließen des Netzsteckers an die Netzsteckdose
Sie können den Netzstecker gleich nach der Montage anschließen. Sobald der Netzstecker an die Netzsteckdose angeschlossen wird, fängt die Temperaturanzeige an zu blinken, wie in der Abbildung rechts dargestellt, und der Kühlbetrieb des Kühlschranks beginnt. Die zu diesem Zeitpunkt angezeigten Temperaturen sind nicht die tatsächlichen Temperaturen. Wenn die Temperatur des Kühlraum 8 °C, der Gefrierraum -12 °C und die Vitamin Safe-Zone 8 °C erreicht, leuchtet die Temperaturanzeige konstant, und die tatsächliche Temperatur wird angezeigt. Es dauert etwa einen halben Tag, bis die eingestellten Temperaturen erreicht werden (wenn die Raumtemperatur etwa 32 °C beträgt, Lebensmittel im Kühlschrank und die Türen geschlossen sind). Wenn die Temperaturanzeige nicht mehr blinkt, dauert es möglicherweise noch etwas, bis die tatsächlichen Temperaturwerte angezeigt werden. Legen Sie Lebensmittel erst dann in den Kühlschrank, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass das Kühlschrankfach abgekühlt worden ist.
Hinweise:
• In den Sommermonaten oder zu anderen Zeiten, in denen die Raumtemperatur höher ist, kann der Kühlvorgang länger dauern.
• Während die Temperaturanzeige blinkt, ertönt der Alarm, um auf einen Anstieg der Temperatur hinzuweisen. Der Alarm kann durch Drücken von abgeschaltet werden.
• Wenn Sie den Kühlschrank vom Stromnetz trennen müssen, warten Sie mindestens 10 Minuten, bevor Sie ihn wieder anschließen. Anderenfalls kann der Kompressor beschädigt werden.
Umgebungstemperatur
Die Klimaklasse nden Sie auf dem Typenschild auf der linken Seite des Kühlschrankes. Sie gibt die Umgebungstemperaturen an, bei denen das Gerät betrieben werden kann.
Klimaklasse Zulässige Umgebungstemperatur SN (subnormale) +10°C zu 32°C N (normale) +16°C zu 32°C ST (subtropische) +16°C zu 38°C T (tropische) +16°C zu 43°C
Energiesparen
1. Den Kühlschrank in trockener, kühler und gut belüfteter Umgebung installieren. Je niedriger die Umgebungstemperatur,
desto höher die Efzienz. (Maße und Abstand siehe Seite 21)
2. Kombination von Schubladen und Böden für höchstes Volumen und energiesparendste Nutzung des Geräts.
• Alle Schubladen des Gefrierraums entnehmen.
• Schubladen und Böden im Kühlschrank an den im Abschnitt “Schematische Ansicht” (S.23 ) dargestellten Positionen anbringen.
3. Das Gerät nicht überfüllen, damit die Luft zirkulieren kann.
4. Das Gerät nur öffnen, wenn erforderlich und so kurz wie möglich.
5. Die Lüftungsöffnungen am unteren Teil des Geräts mit einem Staubsauger reinigen usw. (Dabei darf die Gefriermittelleitung unter der Abdeckung nicht beschädigt werden.)
6. Im “Super-Gefriermodus” ist der Energieverbrauch höher.
2222
Page 23
Schematische Ansicht
Die nachstehende Abbildung basiert auf dem Modell NR-B32FX2 und kann unterschiedlich von Ihrem aktuellen Kühlschrank sein.
Kühlraumfach
Gekochte Speisen, Getränke, Eier, Kuchen, Milchprodukte
Deutsch
LED-Leuchte
Hygiene Active-LED
Glasböden
Zum Befestigen des
Weinregals muss der Glasboden an einer der Bodenpositionen von der ersten bis zur fünften von oben eingesetzt werden.
Flaschenregal
Kühlschrankschublade
(FrischeZone)
Platte für
Feuchtigkeitsregelung
Eisschale
Eisfach
Vitamin-Safe/Frischkühlschublade
Gefrierfach
Obst, frisches Gemüse, Fleisch, Fisch
Gefrorenes Fleisch, Geügel, Fisch, Eis
Eierhalter
Sie können den Eierhalter
zum Lagern von kleinen Lebensmittel umdrehen.
Türregale Verschlossenes Fach
Für kleine, verpackte Lebensmittel,
z. B. Käse oder Butter. Kann auch zum Lagern von Kosmetik verwendet werden (Lagerhinweise auf der Verpackung beachten).
Flaschenhalter
Vitamin-Safe
Mit getrennten Obst- und
Gemüsefächern. Blaue und grüne LED vorhanden.
Nur für Eislagerung. Hier kein
Wasser zur Herstellung von Eiswürfeln einfüllen.
Gemüsefach
Gefrierfächer
Obstfach
23
23
Page 24
Display und Bedienfeld
Display
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
=
Kühlleistungsanzeige
Hier wird die Kühlleistung des Kühlschranks angezeigt.
Niedrigste Leistungsstufe ( wenn Kompressor ausgeschaltet ist)
Niedrige Leistungsstufe (wenn der Kompressor mit niedriger Drehzahl läuft)
Mittlere Leistungsstufe (wenn der Kompressor mit mittlerer Drehzahl läuft)
Hohe Leistungsstufe (wenn der Kompressor mit hoher Drehzahl läuft)
2
Kühlraumtemperatur
3
Gefrierraumtemperatur
4
Temperatur der Vitamin-Safe Zone
5
Vitamin-Safe Modus
6
Super-Gefriermodus
7
Hygiene Active-Modus
8
Urlaubsmodus
9
Öko-Modus
:
Kindersicherung (Tastensperre)
Bedienfeld
;
Aufwärtstaste
<
Einstelltaste
=
Abwärtstaste
Hinweise:
• Normalerweise sind die Displayanzeigen erloschen. Anzeigen erscheinen, wenn die Tasten betätigt oder die Türen geöffnet werden.
• Die angezeigte Temperatur kann von der tatsächlichen Temperatur abweichen.
• Dieser Kühlschrank verwendet einen Mikroprozessor zur Steuerung der Temperatur. Die Temperatur im Kühlschrank hängt von Faktoren wie Raumtemperaturschwankungen, Kompressor-Drehzahl, Häugkeit des Öffnens und Schließens der Türen sowie Menge und Art der Lagerung von Lebensmitteln ab.
2424
Page 25
Einstellen der Temperatur
Die Temperaturen von Kühlraum, Gefrierraum und Vitamin-Safe Zone können geändert werden. Die werksseitigen Temperatureinstellungen sind wie folgt.
Kühlraum: 4 °C Gefrierraum: -20 °C Vitamin-Safe Zone: 5 °C
1
1
Die Bedienfeld leuchtet auf, und die Temperatur im Kühlraum wird angezeigt.
2
Die Temperaturanzeige beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass die Temperaturen eingestellt werden können.
3
Die für den Kühlraum eingestellte Temperatur beginnt zu blinken.
4
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die blinkende Anzeige um eine Stufe in der Reihenfolge Kühlraum,
Gefrierraum und Vitamin-Safe Zone.
5
Stellen Sie die Temperatur ein.
• Drücken Sie
6
Die Anzeige hört auf zu blinken und leuchtet ständig, um anzuzeigen, dass die Temperaturen eingestellt sind.
• Etwa 30 Sekunden später erlischt das Bedienfeld.
Hinweis:
• Die Anzeige in 1 wird wiederhergestellt, falls während des Einstellvorgangs 5 Sekunden lang kein Bedienungsvorgang erfolgt.
Kühlraum Stellen Sie die Temperatur für den Innenraum des Kühlbereichs ein.
Gefrierraum
Vitamin-Safe Zone
2 3 5
, um die Temperatur zu erhöhen, und , um sie zu reduzieren.
Eine beliebige Temperatur innerhalb des Bereichs von 1 °C bis 7 °C kann eingestellt werden.
Hinweise:
• Bleibt die Temperatur für eine längere Zeitspanne auf 1 °C eingestellt, können bestimmte Lebensmittel gefrieren.
• Im Urlaubsmodus wird die Temperatur nicht angezeigt und kann auch nicht eingestellt werden.
• Im Öko-Modus kann die Temperatur ebenfalls nicht eingestellt werden.
Stellen Sie die Temperatur für den Innenraum des Gefrierbereichs ein. Eine beliebige Temperatur innerhalb des Bereichs von -17 °C bis -25 °C kann eingestellt werden.
Hinweis:
• Im Öko-Modus kann die Temperatur nicht eingestellt werden.
Stellen Sie die Temperatur der Vitamin-Safe-Zone ein. Eine beliebige Temperatur innerhalb des Bereichs von 0 °C bis 5 °C kann eingestellt werden.
Hinweise:
• Bleibt die Temperatur für eine längere Zeitspanne zwischen 0 °C und 1 °C eingestellt, können bestimmte Lebensmittel gefrieren.
• Im Öko-Modus kann die Temperatur ebenfalls nicht eingestellt werden.
64
Deutsch
25
25
Page 26
Verwendung der Zusatzfunktionen
Dieser Kühlschrank besitzt eine Reihe nützlicher Funktionen für spezielle Aufgaben.
1
1
Die Bedienfeld leuchtet auf.
2
Die Funktionsanzeige beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass die Funktionen eingestellt werden können.
3
” beginnt zu blinken.
4
Wählen Sie die zu verwendende Funktion.
5
Die der gewählten Funktion entsprechende Anzeige hört auf zu blinken und leuchtet ständig, um anzuzeigen,
dass die Funktion aktiviert ist.
Bei jedem Drücken der Taste wird die Anzeige zwischen “Ein” und “Aus” umgeschaltet. Ein :Die Funktion ist aktiviert. Aus :Die Funktion ist deaktiviert.
• Etwa 30 Sekunden später erlischt das Bedienfeld.
Hinweise:
• Die Anzeige in erfolgt.
• Falls die Temperaturanzeige blinkt, warten Sie etwa 5 Sekunden, bis die Anzeige aueuchtet, bevor Sie die obigen Schritte ausführen.
2
1
wird wiederhergestellt, falls während des Einstellvorgangs 5 Sekunden lang kein Bedienungsvorgang
53 4
2626
Page 27
Ausstattung und Funktionen
Vitamin-Safe Modus
Super­Gefriermodus
Durch Einstellen dieses Modus wird das Vitamin C in Gemüse und Obst besser bewahrt. Die blaue und die grüne LEDs der Vitamin-Safe-Zone leuchten.
Dieser Modus bewirkt eine rasche Abkühlung des Gefrierraums, um dort eingelagerte Frischkost usw. einzufrieren. Der Super-Gefriermodus wird nach etwa 50 Stunden automatisch aufgehoben.
Hinweise:
• Wenn der Super-Gefriermodus aktiviert wird, kann die Temperatur im Gefrierraum unter die eingestellte Temperatur absinken.
• Der Kompressor läuft mit hoher Drehzahl.
• Wenn der Super-Gefriermodus bei aktiviertem Öko-Modus ausgewählt wird, wird der Öko-Modus vorübergehend aufgehoben. Am Ende des Super-Gefriermodus wechselt der Kühlschrank wieder in den Öko-Modus.
• Die Wirkung auf die gelagerten Lebensmittel kann reduziert werden, wenn der Super-Gefriermodus mehrere Stunden vor der Einlagerung der Lebensmittel im Gefrierfach aktiviert wird.
• Folgende Punkte werden empfohlen, um die maximale Gefrierleistung auszunutzen.
1
Stellen Sie das Gerät vor dem Einfrieren von Lebensmitteln 24 Stunden lang auf den Super-Gefriermodus.
2Zum Lagern einer großen Menge von Lebensmitteln können alle Schubladen im Gefrierraum entnommen
und die Lebensmittel direkt auf den Glasboden oder auf dem Boden des Gefrierraums platziert werden. (Wenn die Lebensmittel direkt auf dem zweiten Glasboden von oben platziert werden, ist eine höhere Gefrierkapazität möglich.)
• Die maximale Gefrierkapazität innerhalb von 24 Stunden ist auf dem Typenschild vermerkt.
Hygiene Active­Modus
Die Hygiene Active-LED leuchtet auf und eliminiert Bakterien und Gerüche.
Hinweis:
• Wenn stark riechende Lebensmittel eingelagert werden sollen, wickeln Sie diese in Lebensmittelverpackungsfolie ein, oder legen Sie sie in einen fest verschlossenen Behälter. Anderenfalls können Gerüche im Kühlbereich verweilen, selbst wenn der Hygiene Active-Modus aktiviert worden ist.
Urlaubsmodus Aktivieren Sie diesen Modus, wenn der Kühlbereich längere Zeit nicht benutzt werden soll, z. B.
während des Urlaubs, oder wenn nur der Gefrierraum verwendet werden soll. In diesem Modus wird die Kühlraumtemperatur nicht angezeigt, und die LED ist aus.
Hinweise:
• Bevor Sie den Urlaubsmodus benutzen, sollten Sie den Kühlraum leeren und seine Tür schließen.
• Aus Hygienegründen wird die Temperatur im Kühlraum bei aktiviertem Urlaubsmodus auf etwa 15 °C gehalten.
• Der Gefrierraum wird wie gewöhnlich gekühlt.
Öko-Modus
Aktivieren Sie diesen Modus, wenn der Gefrierraum nicht so viel benutzt werden soll, z. B. während der Wintermonate oder bei Nacht.
Hinweis:
• Der Öko-Modus kann nicht aktiviert werden, während der Super-Gefriermodus aktiviert ist.
Kindersicherung
Die Tasten am Bedienfeld können gesperrt werden. Bei aktivierter Kindersicherung wird “ ” auf dem Bedienfeld angezeigt. Um diesen Modus aufzuheben, halten Sie am Bedienfeld für mindestens 3 Sekunden gedrückt.
Deutsch
Benutzerwarnfunktionen
Die folgenden Benutzerwarnfunktionen werden aktiviert, wenn eine Tür längere Zeit offen gelassen wurde oder die Temperatur im Kühlschrank angestiegen ist.
Tür offen
Temperaturanstieg im Kühlschrank
Andauernd für 1 Minute Andauernd für 3 Minuten Andauernd für 5 Minuten Gefrierraum: -12 °C oder mehr Blinkt* Ertönt andauernd Normaler Betrieb Kühlraum: 8 °C oder mehr Blinkt* Ertönt andauernd Normaler Betrieb Vitamin-Safe Zone: 8 °C oder mehr Blinkt* Ertönt andauernd Normaler Betrieb
Temperaturanzeige Blinkt Ertönt einmal Blinkt einmal Blinkt Ertönt zweimal Blinkt zweimal Blinkt* Ertönt andauernd Blinkt andauernd
Alarm
LED-Leuchte
*Blinkt alle 30 Minuten für 30 Sekunden.
27
27
Page 28
Produktion von Eiswürfeln
Wasserstandslinie
Eisfach
Öffnen Sie das Gefrierfach, ziehen Sie das obere Fach und nehmen Sie die Eisschale heraus. Öffnen Sie den Eisschalendeckel und füllen Sie die Eisschale bis zur Wasserspiegellinie mit Wasser. Danach schließen Sie den Deckel und stellen Sie die Eisschale wieder in das Fach. Wenn die Eiswürfel fertig sind, ziehen Sie das obere Fach und nehmen Sie die Eisschale heraus. Öffnen Sie den Deckel, erfassen Sie beide Seiten, und verdrehen Sie die Eisschale leicht. Die Eiswürfel fallen aus der Eisschale.
Entfernen und Anbringen von Ablagen
Kühlschrank
Flaschenregal
Vitamin-Safe Zone
Glasböden
Heben Sie die innere Seite des Regales und ziehen Sie es heraus.
Heben Sie die innere Seite des Regales und ziehen Sie es heraus.
Obst- und Gemüsefach
Ziehen Sie das Fach heraus, und ziehen Sie die Vorderseite diagonal nach oben, um es zu entnehmen.
Platte für Feuchtigkeitsregelung
Ziehen Sie das Gemüsefach zu sich. Ziehen Sie die Platte für Feuchtigkeitsregelung zu sich.
Kühlschrankfach
Ziehen Sie das Fach zu sich, heben Sie leicht die vordere Seite und ziehen Sie es heraus.
Schieben Sie das Regal horizontal.
Um das Fach erneut einzusetzen, drücken Sie das Fach, bis es wieder in die Haken auf allen vier Seiten einrückt. Falls das Fach nicht in die Haken einrückt, dürfen Sie das Fach nicht einfach reinschieben, weil dies die Platte für Feuchtigkeitsregelung beschädigt.
Türregal, verschlossener Behälter und Flaschenhalter
Heben Sie es leicht an und ziehen Sie es dann heraus.
2828
Page 29
Gefrierraum
Ziehen Sie das Fach zu sich, heben Sie leicht die vordere Seite und ziehen Sie es heraus. Nachdem Sie den Deckel entfernen, können Sie Lebensmittel im leeren Fach einlagern.
Deutsch
Pege- und Reinigungshinweise
Tägliches Reinigen
Reinigen Sie die Teile mit einem trockenen Tuch.
Orte, die leicht verschmutzt werden
Türdichtungsöffnung
Bei Verschmutzung kann die Dichtung leicht beschädigt werden und die Kaltluft kann entweichen.
Flaschenhalter
Bei der Ansammlung von Schmutz und Flüssigkeiten reinigen Sie diese sofort.
Ziehen Sie jährlich den Netzstecker und entfernen Sie die Regale zur Reinigung.
Teile die mit Wasser gereinigt werden können
Kühlschrank Vitamin-Safe Zone
Glasböden
Türregale
Flaschenhalter
Verschlossenes Fach
Eierhalter
Kühlschrankfach
Gefrierraum
Hinweis:
• Verwenden Sie keine agressiven Reinigungsmittel wie z.B. Natriumbikarbonat, da diese die Kunststoffoberäche beschädigen können.
Gemüsefach
Obstfach
Platte für
Feuchtigkeitsregelung
Gefrierfächer
Eisfach
Eisschale
Eisschalendeckel
29
29
Page 30
Pege- und Reinigungshinweise (Fortsetzung)
Reinigung des Bedienfelds
Das Bedienfeld besteht aus speziellen Materialien. Um die Oberäche gegen Beschädigungen zu schützen, reinigen Sie es nicht mit chemischen Lösungsmitteln. Stattdessen reinigen Sie es mit einem trockenen oder einem leicht feuchten Tuch.
Reinigung des Gerätegehäuses
Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem in warmen Wasser getauchten weichen Tuch. Wenn Flecken nicht entfernt werden können, verwenden Sie neutrale Küchenreinigungsmittel und wischen Sie es mit einem in warmen Wasser getauchten sanften Tuch ab. Wischen Sie alle Wassertropfen mit einem trockenen Tuch ab.
Reinigungshinweise
Reinigen Sie kein Geräteteil mit den folgenden Stoffen:
Alkalische oder schwach alkalische Reinigungsmittel Diese Stoffe können die Kunststoffteile porös und brüchig machen.
Reibender Staub, Seifenpulver, Erdöl, heißes Wasser, Küchenreinigungsbürste, Säuerungsmittel, Benzin,
Lösungsmittel, Alkohol, usw. Diese Stoffe können die lackierte Oberäche und Kunstoffteile beschädigen.
Stellen Sie sicher, dass Ölecken entfernt werden. Es kann die Kunststoffteile porös und brüchig machen.
Wartungskontrolle
Ist das Anschlusskabel beschädigt?
Wird der Netzstecker heiß?
WARNUNG
ACHTUNG
Ist der Netzstecker komplett in der Steckdose eingesteckt? Bei Beschädigung des Netzkabels oder der Lichtdiode ersetzen Sie es bei einem autorisierten Servicehändler. Ersetzen Sie es NICHT selbst !
Lange Nichtbenutzung
Wenn Sie beabsichtigen, den Kühlschrank längere Zeit nicht zu benutzen, trennen Sie ihn wie oben beschrieben vom Stromnetz, und reinigen Sie den Stecker wie oben erläutert. Lassen Sie die Türen 2 - 3 Tage lang geöffnet. Dadurch kann der Innenraum vollständig austrocknen, und Geruchs- und Schimmelbildung wird vorgebeugt. Schalten Sie den Kühlschrank hierfür nicht ab. Das kann die Lebensdauer des Kühlschrankes beeinträchtigen.
Vor dem Transport beachten
Entfernen Sie jegliche Lebensmittel, Wasser und Eiswürfel aus dem Kühlschrank. Ziehen Sie den Netzstecker. Heben Sie die verstellbaren Füße. (Legen Sie eine Schutzplatte auf den Boden,
wenn dieser leicht verkratzt werden kann.)
Ziehen Sie den Kühlschrank an sich. Entwässern Sie den Verdunstungswanne wie folgt:
Stellen Sie im Voraus einen Behälter, um das Tauwasser zu sammeln, und ziehen Sie den Abusshahn (im Unterteil der Rückseite).
Durchstechen Sie den Film am Auslass mit einem Schraubendreher oder ähnlichem Werkzeug. Lassen Sie dann das Wasser ab.
(Das nächste Mal entfernen Sie nur den Abusshahn).
Nach kompletter Entwässerung, vergewissern Sie sich den Abusshahn festzuziehen, um eine Wasserleckage zu vermeiden.
Beim Transport beachten
Das Gerät sollte von zwei oder mehr Personen getragen werden.
Schrauben Sie die verstellbaren Füße rein.Halten Sie die verstellbaren Füße und die Ecken fest.
Siehe Abbildung.
Hinweis:
• Tragen Sie das Gerät nicht liegend oder durch Festhalten der Tür. Transportieren Sie den Kühlschrank stets in normaler aufrechter Position.
3030
Abusshahn
(Unten hinten am Kühlschrank)
Sichern Sie die Türen mit Klebeband.
Page 31
Fragen und Antworten
Wenn Sie das Gefühl haben, dass der Kühlschrank nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie zuerst die folgenden Punkte. Falls die Störung bestehen bleibt, ziehen Sie den Netzstecker ab, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder autorisierten Servicehändler.
Allgemeines
Sie hören ungewöhnliche Geräusche vom Kühlschrank.
Sie hören ein Geräusch, nachdem sich der Kompressor abgeschaltet hat.
Sie hören ein Geräusch, nachdem Sie die Tür geöffnet oder geschlossen haben.
Sie hören das Geräusch eines Luft­oder Wasserusses, nachdem Sie die Tür geöffnet haben.
Sie hören ein anhaltendes wimmerndes Geräusch.
Der Kompressor ist ziemlich laut. • Ist der Kühlschrank auf den Super-Gefriermodus eingestellt worden?
Der Kompressor läuft über einen langen Zeitraum.
Kondensation bildet sich an der Außenseite des Kühlschranks.
Die Außenseite des Kühlschranks fühlt sich heiß an.
Die Tasten am Bedienfeld können nicht betätigt werden.
Die LED-Leuchte leuchtet nicht auf.
• Ist der Kühlschrank auf stabilem und ebenen Boden installiert worden?
• Sind ausreichende Abstände um den Kühlschrank vorhanden?
• Vibrieren irgendwelche Gegenstände auf dem Kühlschrank?
• Die Erzeugung von Geräuschen beim Starten oder Stoppen des Kühlschrankbetriebs ist normal.
• Dies ist normal und wird oft durch das zum Kompressor zurückießende Kältemittel verursacht.
• Dies ist normal und ist auf den Luftdruckunterschied zwischen der Innen- und Außenseite des Kühlschranks zurückzuführen.
• Dies wird durch das in den internen Rohrleitungen ießende Kältemittel verursacht.
• Dieses Geräusch ertönt, während der Kaltluft-Umwälzlüfter läuft.
• Ist der Kühlschrank auf den Super-Gefriermodus eingestellt worden? Im Super-Gefriermodus läuft der Kompressor mit hoher Drehzahl und erzeugt somit ein lauteres Betriebsgeräusch.
• Sind die Lebensmittel zu dicht zusammengepackt, oder ist die Raumtemperatur hoch? In solchen Fällen läuft der Kompressor mit hoher Drehzahl, und erzeugt dabei ein etwas lauteres Betriebsgeräusch.
Im Super-Gefriermodus läuft der Kompressor mit hoher Drehzahl und erzeugt somit ein lauteres Betriebsgeräusch.
• Sind die Lebensmittel zu dicht zusammengepackt, oder ist die Raumtemperatur hoch? In solchen Fällen läuft der Kompressor mit hoher Drehzahl, und erzeugt dabei ein etwas lauteres Betriebsgeräusch.
• Wenn der Netzstecker zum ersten Mal angeschlossen worden ist, läuft der Kompressor länger als gewöhnlich, um den Innenraum des Kühlschranks abzukühlen, bis die eingestellten Temperaturen erreicht werden.
• Ist der Kühlschrank auf den Super-Gefriermodus eingestellt worden?
• Sind die Türen oft geöffnet und geschlossen worden? Sind die Türen vollkommen geschlossen?
• Sind die Lebensmittel zu dicht zusammengepackt, oder ist die Raumtemperatur hoch?
• Wenn viele Lebensmittel gleichzeitig im Kühlgerät eingelagert werden, muss der Kompressor länger laufen.
• Kondensation kann sich bilden, wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum hoch ist. Dies ist durchaus normal. Wischen Sie das Kondensat mit einem trockenen Tuch ab.
• Nach dem Einschalten des Kühlschranks wird das Gerät möglicherweise warm, bis der Innenraum ausreichend heruntergekühlt ist. Auch nach dem Herunterkühlen der Fächer kann sich der Kühlschrank erwärmen. Dies liegt am Betrieb der Wärmeleitung, mit der der Kühlschrank zur Vermeidung von Kondensation ausgestattet ist. Es handelt sich nicht um eine Fehlfunktion.
• Ist die Stromversorgung des Kühlschranks eingeschaltet?
• Ist der Sind die Tasten des Bedienfelds mit der Kindersicherung gesperrt worden?
• Ist der Kühlschrank auf den Urlaubsmodus eingestellt worden? Im Urlaubsmodus leuchtet die Frontturm-LED-Leuchte des Kühlraums nicht auf.
• Ist die Stromversorgung des Kühlschranks eingeschaltet?
Deutsch
31
31
Page 32
Fragen und Antworten (Fortsetzung)
Der Alarm ertönt, und die Temperaturanzeige des Bedienfelds sowie die LED Beleuchtung im Kühl- und Gefrierraum blinken.
Kühlraum und Gefrierraum
Der Kühlraum (und der Gefrierraum) funktioniert nicht.
Der Kühlraum (und der Gefrierraum) funktioniert nicht zufrieden stellend.
Es besteht ein Unterschied zwischen der eingestellten und der tatsächlichen Temperatur.
Lebensmittel im Kühlraum gefrieren.
Kondensation bildet sich im Kühlraum und in den Schubladen.
Kondensation bildet sich in den Obst- und Gemüsefächern.
Die Gefrierraumtür lässt sich schwer öffnen.
Es riecht unangenehm im Kühlschrank.
• Eine oder beide der Kühlschranktüren stehen halb offen. Schließen Sie die Türen.
• Ist die Stromversorgung des Kühlschranks eingeschaltet?
• Ist die eingestellte Temperatur zu hoch?
• Ist der Kühlschrank direktem Sonnenlicht ausgesetzt oder in der Nähe eines Heizkörpers aufgestellt?
• Sind ausreichende Abstände um den Kühlschrank vorhanden?
• Sind die Lebensmittel zu dicht zusammengepackt, oder ist die Raumtemperatur hoch?
• Sind die Türen oft geöffnet und geschlossen worden? Sind die Türen vollkommen geschlossen?
• Ist der Kühlschrank auf den Urlaubsmodus eingestellt worden?
• Wenn warme Speisen in den Kühlschrank gestellt werden, steigt die Temperatur vorübergehend.
• Während der kalten Jahreszeit oder bei niedriger Raumtemperatur kann es den Anschein haben, dass der Kühlschrank nicht kühlt.
• Ist der Kühlschrank auf den Super-Gefriermodus eingestellt worden?
• Wenn warme Speisen in den Kühlschrank gestellt werden, steigt die Temperatur vorübergehend.
• Ist die eingestellte Temperatur für den Kühlraum zu niedrig?
• Benden sich die Lebensmittel im hinteren Bereich des Kühlraums? Der Bereich in der Nähe der Rückwand wird am kältesten, weshalb hier keine Lebensmittel eingelagert werden sollten, die leicht gefrieren.
• Kondensation kann sich bilden, wenn die Tür oft geöffnet und geschlossen wird oder nicht vollständig geschlossen worden ist, oder wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum hoch ist. Wischen Sie das Kondensat mit einem trockenen Tuch ab.
• In der Vitamin-Safe-Zone wird eine hohe Feuchtigkeit bewahrt, um Gemüse frisch zu halten. Wischen Sie das Kondensat mit einem trockenen Tuch ab.
• Der Luftdruckunterschied zwischen dem Innenraum und der Außenseite des Gefrierraums kann manchmal dazu führen, dass sich die Gefrierraumtür nur schwer öffnen lässt. Warten Sie einen Augenblick, und versuchen Sie dann erneut, die Tür zu öffnen.
• Sind stark riechende Lebensmittel vor der Einlagerung im Kühlraum versiegelt worden? Legen Sie die Lebensmittel in einen versiegelten Behälter, oder bewahren Sie sie im dichtschließenden Türregalkasten auf.
• Gerüche können an den Oberächen des Kühlschrank-Innenraums haften. Wischen Sie die Oberächen mit einem weichen Tuch ab, das Sie in lauwarmes Wasser getaucht haben.
3232
Page 33
Technische Daten
595mm
294 mm
1183 mm
MODELL NR-B32FX2-XE NR-B32FW2-WE NR-B32FX2-XB NR-B32FW2-WB KATEGORIE Kühl-Gefrier-Kombination FROSTFREIE FÄCHER ALLE FÄCHER KLIMAKLASSE SN-T GESAMTBRUTTOVOLUMEN 362 L GESAMTNETTOVOLUMEN 315 L NETTOKÜHLVOLUMEN 179 L NETTOVOLUMEN
VITAMIN-SAFE/FRISCHKÜHLFACH NETTOGEFRIERVOLUMEN 90 L AUSSENMASSE
BREITE x TIEFE x HÖHE NETTOGEWICHT 82 kg NENNSPANNUNG 220 V - 230 V 230 V - 240 V NENNFREQUENZ 50 Hz ENERGIEVERBRAUCH 249 kWh/Jahr GEFRIERKAPAZITÄT 15 kg/24 h GERÄUSCHPEGEL 36 dB MAX. LAGERZEIT OHNE
STROMVERSORGUNG KÜHLMITTEL/LADUNG R600a/70 g GEBLÄSEMITTEL
Hinweise:
*1
Zulässige Umgebungstemperatur: 10 °C bis 43 °C
*2
Der Energieverbrauch pro Jahr basiert auf den Standardtestergebnissen für 24 Stunden.
601 mm x 648 mm x 1898 mm
Der tatsächliche Energieverbrauch weicht je nach Verwendung und Standort des Geräts ab.
*1
46 L
*2
16 Stunden
Cyclo-Pentan
Deutsch
Bei vollständig geöffneten Türen
120°
36 mm
1126 mm
33
33
Page 34
Inhoudsopgave
Respect voor het milieu .............................................. 34
Veiligheidsvoorschriften ............................................. 35
Installatie ...................................................................... 37
Onderdelen ................................................................... 39
Bedieningspaneel ........................................................ 40
Instellen van de temperatuur ...................................... 41
Gebruik van de handige functies ............................... 42
Respect voor het milieu
Verwijderen van het verpakkingsmateriaal
Onmiddellijk nadat u de koelkast hebt uitgepakt, moet u zorgen dat alle verpakkingsmateriaal, zoals karton, plastic zakken, plakband en polystyreen veilig verwijderd worden.
Houd verpakkingsmaterialen uit de buurt van baby´s en jonge kinderen om de kans op letsel of verstikking te voorkomen.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van elektrisch afval & elektronische apparatuur (huishoudelijk gebruik)
Dit symbool op de producten en/of bijbehorende documenten betekent dat gebruikte, elektrische en elektronische producten niet met algemeen huishoudelijk afval mogen worden weggegooid. Voor de juiste behandeling, het opnieuw gebruiken en het recyclen dient u deze producten naar de daarvoor aangewezen verzamelplaatsen te brengen, waar ze kosteloos in ontvangst worden genomen. In sommige landen kunt u uw producten na aankoop van een vergelijkbaar nieuw product ook bij de betreffende winkelier inleveren. Het op de juiste wijze inleveren van dit product draagt bij aan het besparen van waardevolle bronnen en voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu, die zouden kunnen ontstaan als dit afval op een verkeerde manier behandeld wordt. Neem voor meer informatie over het dichtstbijzijnde verzamelpunt bij u in de buurt contact op met de plaatselijke overheid. Op een verkeerde behandeling van dit afval kan in navolging van nationale wetgeving een boete worden opgelegd.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor meer informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw dealer.
Informatie over het weggooien van dit type afval in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig binnen de Europese Unie. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten als u zich van dit product wilt ontdoen, en vraag hen naar de juiste manier hiervoor.
Eigenschappen en functies ........................................ 43
Omtrent de waarschuwingsfuncties .......................... 43
IJsblokjes maken ......................................................... 44
Legplaten verwijderen en plaatsen ............................ 44
Instructies voor onderhoud en reiniging .................. 45
Veelgestelde vragen .................................................... 47
Technische gegevens ................................................. 49
Alvorens uw oude apparaat te verwijderen
Volg de instructies van de fabrikant voor het weggooien van het oude apparaat, of volg de plaatselijke regelgeving. Waar deze instructies niet voorhanden zijn, volgt u de volgende drie stappen:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Snij het stroomsnoer van het apparaat af en gooi het snoer met stekker en al weg.
3. Zorg dat het oude apparaat buiten bereik van kinderen blijft, voordat het is opgehaald of voordat
u het naar het verzamelpunt wegbrengt.
Verwijder alle afdichtingsmaterialen van de deur, maar laat alle legplaten en laden op hun plaats.
Op deze manier zullen kinderen minder snel in de koelkast klimmen en bekneld raken.
3434
Page 35
De betekenis van de symbolen:
Niet doen
Doe dit vooral wel Niet uit elkaar halen
Duidt op gevaar voor dood of ernstig letsel.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde lichamelijke,
WAARSCHUWING
-WAARSCHUWING:
-WAARSCHUWING:
-WAARSCHUWING:
zintuigelijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan kennis of ervaring, tenzij onder direct toezicht of instructie in het gebruik van het apparaat door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Op kinderen moet toezicht gehouden worden, om te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Gebruik geen verdeelstekkers en sluit niet al te veel apparaten aan op hetzelfde stopcontact.
• Dit kan leiden tot oververhitting, brand of kortsluiting.
Zorg dat het stroomsnoer niet bekneld of geknikt wordt, of in de knoop raakt, en plaats er geen zwaar voorwerp bovenop.
• Dat verhoogt het risico op brand of een elektrische schok. Als het stroomsnoer of de stekker van de koelkast is beschadigd, moet dat onderdeel, om gevaar te vermijden, vervangen worden door een vertegenwoordiger of onderhoudsdienst van de fabriek of door een erkende reparateur.
Trek nooit aan het stroomsnoer om de stekker van de koelkast uit het stopcontact te halen.
• Hierdoor kan het stroomsnoer beschadigen. Pak altijd de stekker vast en trek deze recht uit het stopcontact.
Plaats nooit een met water gevulde kan of vaas bovenop de koelkast.
• Gemorst water zou de isolatie van de elektrische onderdelen kunnen beschadigen, met als gevolg kortsluiting en gevaar voor brand of een elektrische schok.
Sproei geen brandbaar gas in de buurt van de koelkast.
• Dit kan leiden tot een explosie of brand.
Sproei geen water op of in de koelkast.
• Dit kan leiden tot brand of een elektrische schok.
Raak de stroomstekker nooit met natte handen aan.
• Dit kan leiden tot een elektrische schok.
Installeer de koelkast niet op een vochtige plaats of waar de koelkast met water in aanraking komt.
• Aangetaste isolatie van elektrische onderdelen kan leiden tot kortsluiting, elektrische schok of brand.
Bewaar geen brandbare of vluchtige stoffen in de koelkast.
• Brandbare of licht ontvlambare stoffen zoals benzeen, thinner, spiritus, ether of LPG (vloeibaar petroleumgas) zouden kunnen ontploffen.
Bewaar geen medicijnen of andere temperatuurgevoelige producten in de koelkast.
• Producten die voor hun werking erg temperatuurgevoelig zijn, kunt u beter niet in de koelkast bewaren.
Laat kinderen niet op de koelkast klimmen of aan de deur hangen.
• Dit kan leiden tot ernstig letsel, evenals beschadigingen aan de koelkast.
Gebruik de koelkast niet in een omgeving waar brandbare of licht ontvlambare gassen of dampen vrijkomen.
• Dit kan leiden tot een explosie of brand.
Bewaar geen benzine of andere brandbare vloeistoffen of dampen in de koelkast, en gebruik dergelijke stoffen niet in de buurt van het apparaat.
• Dit kan leiden tot een explosie of brand.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, anders dan de mogelijkheden die worden aanbevolen door de fabrikant.
• Dit kan leiden tot beschadigingen aan de binnenkant van de koelkast, of leiden tot een explosie.
Gebruik geen elektrische apparaten in de voorraadladen aan de binnenkant van de koelkast, tenzij op aangeven van de fabrikant.
Beschadig het koelcircuit niet. Probeer de koelkast niet zelf te demonteren, te repareren of aan te passen.
• U kunt uzelf, of anderen, verwonden door brandplekken of een elektrische schok, of de koelkast beschadigen. Raadpleeg een erkend servicecentrum als uw koelkast gerepareerd of gewijzigd moet worden.
Veiligheidsvoorschriften
Geeft aan dat het apparaat geaard moet worden om een elektrische schok te voorkomen
Nederlands
35
35
Page 36
Veiligheidsvoorschriften (vervolg)
Zorg dat de koelkast altijd wordt aangesloten op een geaard stopcontact. IN GEEN GEVAL aansluiten op een niet-geaard stopcontact.
Zorg dat het stroomsnoer en de stekker niet geklemd en onbeschadigd zijn.
• Een beschadigde stekker of een geknakt stroomsnoer kan leiden tot kortsluiting, brand of een elektrische schok.
• Als het stroomsnoer beschadigd is, moet u dit laten vervangen door de fabrikant, diens onderhoudsdienst of een ander daartoe bevoegd persoon, om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
• VERVANG HET SNOER NIET ZELF.
Verwijder stof of vuil van de stekkerpennen voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
• Stof of vuil op de stekker kan leiden tot isolatieproblemen, vooral onder vochtige omstandigheden. Dit kan leiden tot kortsluiting, brand of een elektrische schok. Trek de stroomstekker uit het stopcontact en veeg hem schoon met een droge doek. Gebruik nooit een natte of vochtige doek.
Steek de stroomstekker stevig in het stopcontact.
• Een loszittende stroomstekker kan leiden tot brand of een elektrische schok.
Plaats de koelkast in een goed geventileerde ruimte.
• Hoe meer koelmiddel een apparaat bevat, des te groter de ruimte waarin u het apparaat moet plaatsen. Als er eventueel koelmiddel zou gaan lekken terwijl het apparaat in een kleine ruimte staat, kunnen ontvlambare gassen zich gaan ophopen. Dit kan leiden tot brand of een explosie. Als richtlijn geldt dat er voor elke 8 gram aan koelmiddel ten minste 1 kubieke meter vrije ruimte in het vertrek moet zijn. Het informatieplaatje aan de binnenkant van de koelkast vermeldt hoeveel koelmiddel uw koelkast bevat.
Het koelmiddel (R600a) dat in deze koelkast wordt gebruikt en de gassen in het isolatiemateriaal (cyclopentaan) zijn beide licht ontvlambaar. Hiervoor gelden ook speciale afvalprocedures.
• Voordat u deze koelkast wegdoet, dient u te controleren of de leidingen aan de achterzijde niet beschadigd zijn. Lekkage van koelmiddel of gas kan leiden tot brand of een explosie.
Trek voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact.
• Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok.
Als u een brandlucht ruikt, of merkt dat er rook uit de koelkast komt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een erkend servicecentrum.
LED-STRALING NIET RECHT ERIN KIJKEN MET EEN OPTISCH INSTRUMENT KLASSE-1M LED-PRODUCT
-WAARSCHUWING:
Zorg dat alle ventilatiesleuven van de koelkast zelf en de eventuele ombouw vrij zijn.
LET OP
Duidt op risico van lichamelijk letsel of materiële schade.
Plaats geen essen of potten van glas in de vrieskast.
• Wanneer de inhoud bevriest, kan het glas barsten.
Raak de binnenwanden van de vrieskast of de daarin geplaatste levensmiddelen niet met natte handen aan.
• Uw huid kan vastvriezen aan de binnenwand of aan de ingevroren levensmiddelen in het vriesvak.
Open of sluit de deuren niet door de handgrepen met beide handen vast te pakken.
• Dit kan leiden tot persoonlijk letsel.
Open de koelkast tijdens een stroomstoring niet te vaak, en plaats er geen ongekoelde levensmiddelen in.
• Hierdoor kan de temperatuur in de koelkast stijgen, en kunnen de aanwezig levensmiddelen bederven.
Trek de stroomstekker uit het stopcontact als u van plan bent de koelkast geruime tijd niet te gebruiken.
Pas ook op voor de opening tussen de deuren van de koelkast en de vrieskast, vooral als die allebei tegelijk open staan.
• Dit kan leiden tot persoonlijk letsel.
Pas op dat uw vingers tijdens het openen van de koelkast niet bekneld raken in de aangegeven “knelpunten”.
• Dit kan leiden tot persoonlijk letsel.
Mogelijk knelpunt
3636
Page 37
Installatie
Dit hoofdstuk beschrijft op welke manier uw koelkast voor de meest energiezuinige, veilige en stille werking geïnstalleerd moet worden.
Afmetingen
B601 x D648 x H1898 (mm)
Uw koelkast uitpakken
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
De juiste locatie kiezen
Ventilatie
Omdat de koelkast tijdens de werking warmte afgeeft, moet de koelkast geplaatst worden in een goed geventileerde, droge ruimte met voldoende ruimte aan de boven- en achterkant, zoals in afbeelding 1. Als u de koelkast kunt horen trillen, is er meer ruimte nodig.
Temperatuur
De temperatuur van de ruimte is van invloed op het energieverbruik van de koelkast voor het koelen en invriezen van levensmiddelen. Plaats uw koelkast voor de beste resultaten:
uit de buurt van direct zonlicht
uit de buurt van radiatoren, fornuizen of andere warmtebronnen
waar de omgevingstemperatuur correspondeert met de klimaatclassicatie
waarvoor de koelkast is ontworpen. Raadpleeg het hoofdstuk “Technische gegevens” voor de klimaatclassicatie van uw koelkast.
Waterpas
Plaats de koelkast op een vlakke ondergrond die sterk genoeg is voor een volgeladen koelkast.
Het waterpas plaatsen van de koelkast bereikt u met de twee verstelbare pootjes aan de voorkant, zoals in afbeelding 2. Dit voorkomt trillingen en lawaai.
Leg op een tapijt- of vinylvloer eerst een stevige ondergrond voordat u de koelkast daarop plaatst. Hierdoor wordt uw vloerbedekking beschermd tegen verkleuringen als gevolg van de warmteafgifte van de koelkast.
100 mm of meer
20 mm
of meer
Afbeelding 1
50 mm
of meer
Nederlands
Koelkastdeur
De scharnieren van de koelkast kunnen van de rechterkant naar de linkerkant worden omgezet, zodat
WAARSCHUWING
de deuren in tegengestelde richting openen. Neem hiervoor contact op met onze onderhoudsdienst in de bijlage, of ga naar (http://panasonic.net). Wij zijn niet aansprakelijk als u de scharnieren zelf omhangt.
Het plaatsen van de afstandhouders
Plaats de afstandhouders op het achterpaneel van de koelkast voor een minimale hoeveelheid ruimte die nodig is voor de warmteafgifte.
Bevestig deze aan de achterkant van de koelkast nadat u het randje van de dubbelzijdig tape hebt verwijderd.
Afstandhouder (toebehoren)
Afstandhouders
Afbeelding 2
Onderdelen voor het omzetten van de richting voor deuropening (toebehoren)
37
37
Page 38
Installatie (vervolg)
Reinigen
Veeg de koelkast na het plaatsen schoon met warm water.
De stekker in het stopcontact steken
Onmiddellijk na de installatie kunt u de stekker in het stopcontact steken. Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, gaat de temperatuuraanduiding knipperen, zoals in de afbeelding rechts, waarna de koelkast begint met koelen. De temperaturen die op dat moment worden aangegeven zijn nog niet de feitelijke temperaturen. Wanneer de koelkast de temperatuur van 8 °C heeft bereikt , het vriesvak de temperatuur van
-12 °C, en de zone voor vitaminebehoud de temperatuur van 8 °C, blijft de temperatuurweergave constant branden en geeft deze de feitelijke temperatuur weer. Het duurt ongeveer een halve dag om de ingestelde temperaturen te bereiken (wanneer de omgevingstemperatuur ongeveer 32 °C is, er zich geen levensmiddelen in de koelkast bevinden, en de deuren gesloten zijn). De feitelijke temperatuurweergave kan enige tijd achterblijven wanneer de temperatuurweergave stopt met knipperen. Plaats levensmiddelen pas in de koelkast nadat u hebt vastgesteld dat de binnenkant van de koelkast daadwerkelijk is gekoeld.
Opmerkingen:
• Het koelen kan langer duren in de zomermaanden of wanneer de omgevingstemperatuur hoger is.
• Wanneer de temperatuurweergave knippert, klinkt er een waarschuwingstoon om aan te geven dat de temperatuur gestegen is. Deze waarschuwingstoon kunt u uitschakelen door het indrukken van .
• Als u de stekker van de koelkast uit het stopcontact moet trekken, wacht u dan minstens 10 minuten voordat u de stekker weer in het stopcontact steekt. De kans bestaat anders dat de compressor van de koelkast beschadigt.
Kamertemperatuur
De klimaatklasse van de koelkast vindt u op het typeplaatje op de linkerzijkant van het koelgedeelte. Hierop staat de omgevingstemperatuur aangegeven waarop de koelkast gebruikt kan worden.
Klimaatklasse Toegestane omgevingstemperatuur SN (Uitgebreid Gematigd) +10°C t/m 32°C N (Gematigd) +16°C t/m 32°C ST (Subtropisch) +16°C t/m 38°C T (Tropisch) +16°C t/m 43°C
Voor energiebesparing
1. Plaats de koelkast in een droge, koele, en goed geventileerde ruimte. Hoe kouder de omgevingstemperatuur, des te
efciënter de koelkast functioneert. (Ga naar pagina 37 voor afmetingen en vrije ruimte)
2. De combinatie van laden en legplaten waardoor de grootste ruimte ontstaat en de koelkast de minste energie verbruikt.
• Haal alle laden uit het vriesvak.
• Plaats de laden en legplaten in koelkast op de plaatsen zoals afgebeeld in het gedeelte “Onderdelen” (P.39).
3. Voor het behoud van de luchtcirculatie mag de koelkast niet te vol worden gevuld.
4. Open de deuren alleen wanneer dat noodzakelijk is en zo kort mogelijk.
5. Maak met de stofzuiger zo nu en dan de ventilatieopeningen aan de onderkant van de koelkast schoon, enz.
(Zorg dat u hierbij de koelleiding aan de binnenkant van de klep niet beschadigt)
6. Het stroomverbruik neemt toe wanneer u de “Diepvriesstand” aanzet.
3838
Page 39
Onderdelen
Onderstaande afbeelding is gebaseerd op model NR-B32FX2 en kan enigszins verschillen met uw koelkast.
Koelkastvak
Gekookte etenswaren, dranken, eieren, gebak, zuivelproducten
LED-lampje
Hygiëne actief LED
Glazen legplaten
Voor het plaatsen van
het wijnrek verplaatst u de glasplaat van de eerste lade naar de vijfde van boven.
Wijnrek
Koelkastlade
Vochtigheid
bedieningsplaat
IJsbakje IJsbakje
Fruit en groentes (koel) vak
Diepvriesvak
Fruit, verse groenten, vlees, vis
Ingevroren vlees, gevogelte, vis, ijs
Eierbakje
Kan worden omgekeerd voor
het bewaren van andere kleine voedingsartikelen.
Deurschappen
Afsluitbare deurschap
Voor kleine verpakte levensmiddelen,
zoals kaas of boter. Kan tevens worden gebruikt voor het bewaren van cosmetische producten of medicijnen (lees de richtlijnen op de verpakking).
Flessenvak
Zone voor vitaminebehoud
Met aparte lades voor groente en
fruit. Voorzien van blauwe en groene LED-lampjes.
Nederlands
Uitsluitend om ijsblokjes te
bewaren. Giet hier geen water in om ijsblokjes te maken.
Groentelade
Fruitlade
Diepvrieslades
39
39
Page 40
Bedieningspaneel
Aanduidingsvenster
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
=
Aanduiding van het koelvermogen
Dit toont het koelvermogen en energieverbruik van de koelkast.
2
Temperatuur van het koelgedeelte
3
Temperatuur van het vriesgedeelte
4
Temperatuur van de zone voor vitaminebehoud
5
Stand voor vitaminebehoud
6
Diepvriesstand
7
Stand voor actieve hygiëne
8
Vakantiestand
9
Eco-spaarstand
:
Kinderslot
Bedieningsknoppen
;
Toets omhoog
<
Insteltoets
=
Toets omlaag
Minimaal energieverbruik ( wanneer de compressor is uitgeschakeld)
Laag energieverbruik (wanneer de compressor op lage snelheid is ingeschakeld)
Gemiddeld energieverbruik (wanneer de compressor op normale snelheid is ingeschakeld)
Hoog energieverbruik (wanneer de compressor op hoge snelheid is ingeschakeld)
Opmerkingen:
• Gewoonlijk staan de paneelaanduidingen uit. De aanduidingen verschijnen wanneer u een toets indrukt of wanneer de deuren worden geopend.
• De aangegeven temperatuur kan verschillen van de feitelijke temperatuur.
• Deze koelkast is voorzien van een microprocessor voor het regelen van de temperatuur. De temperatuur binnenin de koelkast varieert afhankelijk van factoren zoals de kamertemperatuur, de snelheid waarmee de compressor werkt, hoe vaak de deuren geopend en gesloten worden, hoeveel levensmiddelen er in de koelkast aanwezig zijn en hoe het is opgeborgen.
4040
Page 41
Instellen van de temperatuur
De temperaturen in de koelkast, de vrieskast en de zone voor vitaminebehoud zijn instelbaar. Bij aevering van de koelkast zijn de temperaturen als volgt ingesteld.
Koelkast: 4 °C Vrieskast: -20 °C Zone voor vitaminebehoud: 5 °C
1
1
Het bedieningspaneel licht op en de temperatuur in de koelkast wordt aangegeven.
2
De temperatuuraanduiding gaat knipperen, om aan te geven dat de temperaturen kunnen worden ingesteld.
3
De temperatuur die is ingesteld voor de koelkast gaat knipperen.
4
Telkens wanneer u op de toets drukt, verspringt de knipperende aanduiding in de volgorde van de koelkast,
de vrieskast en de Vitaminebehoudzone.
5
Stel de temperatuur naar wens in.
• Druk op om de temperatuur te verhogen, of op om deze te verlagen.
6
De aanduiding stopt met knipperen, om aan te geven dat de temperaturen nu zijn ingesteld.
• Ongeveer 30 seconden later gaat het bedieningspaneel uit.
Opmerking:
• De aanduiding bij 1 wordt hersteld als er tijdens de instelprocedure 5 seconden lang geen bedieningshandeling wordt verricht.
2 3 5
64
Nederlands
Koelkast De temperatuur van de koelkast instellen.
Vrieskast
Zone voor vitaminebehoud
De temperatuur kan worden ingesteld tussen de 1 °C en 7 °C.
Opmerkingen:
• Wanneer de temperatuur een tijd lang blijft ingesteld op 1 °C, kunnen bepaalde levensmiddelen bevriezen.
• In de vakantiestand wordt de temperatuur niet aangegeven en kan de temperatuur ook niet worden ingesteld.
• In de eco-spaarstand kan de temperatuur ook niet worden ingesteld. Voor instellen van de temperatuur in de vrieskast.
De temperatuur kan worden ingesteld tussen de -17 °C en -25 °C.
Opmerking:
• In de eco-spaarstand kan de temperatuur niet worden ingesteld. De temperatuur van de zone voor vitaminebehoud instellen.
De temperatuur kan worden ingesteld tussen de 0 °C en 5 °C.
Opmerkingen:
• Wanneer de temperatuur een tijd lang blijft ingesteld tussen de 0 °C en 1 °C, kunnen bepaalde levensmiddelen bevriezen.
• In de eco-spaarstand kan de temperatuur ook niet worden ingesteld.
41
41
Page 42
Gebruik van de handige functies
Deze koelkast is voor specieke doeleinden voorzien van een aantal handige functies.
1
1
Het bedieningspaneel licht op.
2
De functieaanduidingen gaat knipperen, om aan te geven dat de functies kunnen worden ingesteld.
3
De aanduiding “ ” gaat knipperen.
4
Kies de functie die u wilt gebruiken.
5
De aanduiding voor de gekozen functie stopt met knipperen en blijft verlicht, om aan te geven dat de functie
is ingesteld.
Telkens wanneer u op de toets drukt, schakelt de aanduiding over tussen “aan” en “uit”.
• Ongeveer 30 seconden later gaat het bedieningspaneel uit.
Opmerkingen:
• De aanduiding bij verricht.
• Als de temperatuuraanduiding knippert, wacht u ongeveer 5 seconden totdat de aanduiding blijft branden, voordat u doorgaat met de hierboven beschreven handeling.
2
Aan : de functie is ingeschakeld. Uit : de functie is uitgeschakeld.
1
wordt hersteld als er tijdens de instelprocedure 5 seconden lang geen bedieningshandeling wordt
53 4
4242
Page 43
Eigenschappen en functies
Stand voor vitaminebehoud
Diepvriesstand
Stand voor actieve hygiëne
Vakantiestand
Eco-spaarstand
Kinderslot
Het activeren van deze instelling zorgt voor het behoud van vitamine C in groente en fruit. De blauwe en groene LED-lampjes van de zone voor vitaminebehoud gaan branden.
In deze stand kan de vrieskast snel koelen, zodat verse etenswaren e.d. die u er in plaatst, snel kunnen worden ingevroren. De diepvriesstand wordt na ongeveer 50 uur automatisch uitgeschakeld.
Opmerkingen:
• Wanneer u de diepvriesstand inschakelt, kan de temperatuur in de vrieskast dalen tot beneden de ingestelde temperatuur.
• In deze stand werkt de compressor op hoge snelheid.
• Wanneer u de diepvriesstand inschakelt terwijl de eco-spaarstand is ingesteld, wordt de eco-spaarstand tijdelijk uitgeschakeld. Zodra de diepvriesstand wordt uitgeschakeld, keert de werking terug naar de eco-spaarstand.
• Het effect op de aanwezige levensmiddelen kan worden verminderd als u de diepvriesstand al inschakelt enkele uren voordat u de levensmiddelen in de vrieskast plaatst.
• Voor het behalen van de maximale vriescapaciteit wordt u geadviseerd het volgende te doen:
1
Stel de diepvriesstand 24 uur voor het plaatsen van levensmiddelen in.
2
Voor het opslaan van meer levensmiddelen haalt u alle laden uit de vrieskast en legt u de levensmiddelen rechtstreeks op de bodem van de vrieskast. (De vriescapaciteit kan worden verhoogd door levensmiddelen rechtstreeks op de tweede legplaat van boven te plaatsen.)
• De maximale vriescapaciteit binnen 24 uur staat aangegeven op het typeplaatje.
Het LED-lampje voor actieve hygiëne gaat aan en levensmiddelen worden beschermd tegen bacteriën en muffe luchtjes.
Opmerking:
• Voor het bewaren van sterk geurende etenswaren wikkelt u deze zorgvuldig in cellofaan of bergt u ze op in een luchtdicht afsluitbaar doosje. Anders kunnen de etensluchtjes in de koelkast blijven hangen, ook al schakelt u de actieve hygiënestand in.
Kies deze stand wanneer u de koelkast voorlopig niet meer gebruikt, zoals tijdens een lange vakantie, of ook wanneer u voorlopig alleen de vrieskast wilt gebruiken. In deze stand wordt de temperatuur van de koelkast niet weergegeven en blijven de LED-lampjes uit.
Opmerkingen:
• Haal de koelkast leeg en sluit u de deur voordat u de vakantiestand inschakelt.
• Om hygiënische redenen wordt in de vakantiestand de temperatuur in de koelkast op 15 ºC gehouden.
• De vrieskast blijft op de gewone wijze koelen.
Kies deze stand wanneer u de vrieskast niet erg intensief gebruikt, zoals in de wintermaanden of ’s nachts.
Opmerking:
• De eco-spaarstand kan niet worden ingeschakeld wanneer de diepvriesstand al is ingeschakeld.
De toetsen op het bedieningspaneel kunnen worden vergrendeld. Wanneer het kinderslot is ingesteld, wordt op het bedieningspaneel “ Voor het opheffen van het kinderslot houdt u de toets
” weergegeven.
op het bedieningspaneel minstens 3
seconden lang ingedrukt.
Nederlands
Omtrent de waarschuwingsfuncties
De volgende waarschuwingsfuncties treden in werking wanneer de deur geruime tijd op een kier is blijven staan of wanneer de temperatuur in de koelkast aanzienlijk is gestegen.
Deur op een kier
Temperatuurstijging in de koelkast
1 minuut achtereen 3 minuten achtereen 5 minuten achtereen Vrieskast: -12 °C of hoger Knippert* Klinkt onafgebroken Normale werking Koelkast: 8 °C of hoger Knippert* Klinkt onafgebroken Normale werking Zone voor vitaminebehoud: 8 °C of hoger
Temperatuuraanduiding Knippert Klinkt eenmaal Knippert eenmaal Knippert Klinkt tweemaal Knippert tweemaal Knippert* Klinkt onafgebroken Knippert aanhoudend
Knippert* Klinkt onafgebroken Normale werking
Waarschuwingstoon
*Knippert elke 30 minuten 30 seconden lang.
LED-lampje
43
43
Page 44
IJsblokjes maken
Randje van het waterniveau
IJsbakje
Open het vriesvak, trek de bovenlade eruit en neem het ijsbakje eruit. Open het deksel van het ijsbakje en vul het bakje tot aan de aangegeven rand met water. Sluit daarna het deksel en plaats het ijsbakje terug in de vrieskastlade. Wanneer de ijsblokjes klaar zijn, trekt u de bovenlade eruit en neemt u het ijsbakje eruit. Open het deksel en draai het ijsbakje, waarbij u het bakje aan beide kanten vasthoudt, waarna de ijsklontjes uit het ijsbakje vallen. Plaats het ijsbakje daarna weer terug in de vrieskastlade.
Legplaten verwijderen en plaatsen
Koelkast
Wijnrek
Zone voor vitaminebehoud
Glazen legplaten
Trek de binnenkant van het schap een beetje omhoog, en trek het schap eruit.
Trek de binnenkant van het schap een beetje omhoog, en trek het schap eruit.
Fruit- en groentelade
Trek de lade uit de koelkast. Houd de voorkant vast en til deze omhoog, waarna u de lade helemaal kunt verwijderen.
Plaat voor vochtigheidsregeling
Trek de groentelade naar u toe. Trek daarna de plaat voor de vochtigheidsregeling naar u toe.
Koelkastlade
Trek de lade naar u toe, de voorkant ervan een beetje omhoog, en trek de lade eruit.
Schuif het schap horizontaal.
Om de lade weer terug te plaatsen, moet u de lade naar beneden drukken totdat de lade in alle vier de hoeken vastzit. Als de lade niet goed aansluit, kan deze niet verder worden geschoven, omdat de lade anders tegen de vochtigheidsregeling aan komt.
Deurschap, afgesloten vak en essenvak
Til het schap een beetje omhoog en trek het er daarna helemaal uit.
4444
Page 45
Vrieskast
Trek de lade naar u toe, de voorkant ervan een beetje omhoog, en trek de lade eruit. Nadat u de lade verwijderd hebt, kunt u in het lege vak levensmiddelen bewaren.
Instructies voor onderhoud en reiniging
Dagelijks reinigen
Regelmatig met een droge doek afvegen.
Plekken die extra aandacht nodig hebben:
De deurrubbers
Wanneer de deurrubbers vuil worden en beschadigd raken, kan koude lucht uit de koelkast lekken.
Flessenvak
Veeg vuil en vloeistof weg voordat dit zich ophoopt.
Trek één keer per jaar de stekker uit het stopcontact, en haal de schappen uit de koelkast om ze grondig te reinigen.
Onderdelen die met water gereinigd kunnen worden
Koelkast Zone voor vitaminebehoud
Glazen legplaten
Deurschappen
Flessenvak
Afsluitbare deurschap
Eierbakje
Koelkastlade
Vrieskast
Opmerking:
• Gebruik geen schuurmiddelen, zoals b.v. bicarbonaat of soda, omdat de kunststof delen beschadigd kunnen raken.
Nederlands
Groentelade
Fruitlade
Plaat voor
vochtigheidsregeling
Diepvrieslades
IJsvak
IJsbakje
Deksel van het ijsbakje
45
45
Page 46
Instructies voor onderhoud en reiniging (vervolg)
Reinigen van het bedieningspaneel
Het controlepaneel van de koelkast is van kwetsbare materialen gemaakt. Om het oppervlak niet te beschadigen, mag het niet met chemische oplosmiddelen gereinigd worden. Reinig het in plaats daarvan met een zachte doek, die een beetje vochtig is.
De buitenkant van de koelkast reinigen
Reinig de buitenkant van de koelkast met een zachte doek, bevochtigd met warm water. Indien het vuil niet verwijderd kan worden, neem dan een mild reinigingsmiddel en veeg het vuil weg met een zachte doek die bevochtigd is met warm water. Veeg waterdruppels weg met een droge doek.
Opmerkingen voor het reinigen
Maak voor het reinigen van de binnen- en buitenkant van de koelkast geen gebruik van:
Alkaline reinigingsmiddelen - hierdoor kunnen scheurtjes in de kunststof onderdelen ontstaan.
Schuurpoeder, zeeppoeder, reinigingsmiddelen op oliebasis, heet water, keukenborstels, zuur, benzine, verdunner, oplosmiddelen of alcoholhoudende middelen Al deze substanties kunnen de oppervlakte en de kunststofdelen van de
koelkast beschadigen.
Zorg dat u alle keukenolieresten verwijdert. Deze kunnen barstjes in de kunststofdelen veroorzaken.
Onderhoudsinspectie
Is het stroomsnoer beschadigd?
Wordt de stekker heet?
Zit de stekker goed in het stopcontact?
WAARSCHUWING
LET OP
Als het stroomsnoer of een LED-lampje beschadigd is, moet u onmiddellijk contact opnemen met een erkend onderhoudscentrum. Vervang deze onderdelen NIET zelf.
Langdurig buiten gebruik
Trek de stekker uit het stopcontact als u van plan bent de koelkast geruime tijd niet te gebruiken. Laat de deuren daarna gedurende 2-3 dagen open. Hierdoor droogt de binnenkant op de juiste wijze, en worden luchtjes en schimmelvorming voorkomen. Zet de koelkast niet herhaaldelijk aan en uit. De koelkast gaat langer mee als deze tijdens normaal gebruik gewoon aan laat staan.
Voordat u de koelkast verplaatst of vervoerd:
Haal de koelkast helemaal leeg, inclusief lades e.d. Haal de stekker uit het stopcontact. Verhoog de verstelbare voet. Trek, of ‘duw’ de koelkast naar u toe. Voer het water af uit de waterbak onder aan de achterkant van de koelkast:
Zet eerst een bak neer om het water op te vangen en schroef daarna de aftapplug langzaam los.
Druk het laagje van de afvoer met een schroevendraaier of vergelijkbaar door. Laat het water daarna weglopen.
(Bij een volgende keer hoeft u alleen het afvoerkraantje los te draaien.)
Zorg dat u na aoop de kraan weer goed dichtdraait om lekkend water te voorkomen.
Verplaatsen en vervoeren van uw koelkast
Voor het veilig verplaatsen van de koelkast zijn twee personen nodig.
Draai de verstelbare voeten aan.Houd de verstelbare voeten aan de ene kant vast, en de
hoeken aan de andere kant, zoals afgebeeld.
Opmerking:
• Verplaats de koelkast niet door het vasthouden van de deuren. Verplaats de koelkast rechtopstaand.
4646
Afvoerkraan
(onderaan achterkant van de koelkast)
Maak de deuren vast met plakband
Page 47
Veelgestelde vragen
Als u merkt dat uw koelkast niet helemaal goed functioneert, controleert u dan eerst de volgende punten. Als het probleem zich blijft voordoen trekt u de stekker uit het stopcontact en raadpleegt u uw leverancier of een erkende onderhoudsdienst.
Algemeen
Er komen vreemde geluiden uit de koelkast.
Er klinkt een geluid nadat de compressor is gestopt.
Er klinkt een geluid nadat u de deur opent of sluit.
Er klinkt een geluid van een luchtstroom of stromend water nadat u de deur opent.
Er klinkt een aanhoudende, hoge janktoon.
Het geluid van de compressor klinkt erg luid.
De compressor blijft erg lang achtereen werken.
Er wordt condenswater gevormd aan de buitenkant van de koelkast.
De buitenkant van de koelkast voelt heet aan.
De toetsen op het bedieningspaneel werken niet.
De LED-lampjes gaan niet branden.
• Staat de koelkast op een stevige, vlakke ondergrond?
• Is er voldoende ruimte rondom de koelkast?
• Staat er iets te trillen bovenop de koelkast?
• Het is normaal dat er geluiden klinken wanneer een van de functies van de koelkast start of stopt.
• Dit is normaal; veelal is dit het geluid van het koelmiddel dat naar de compressor toestroomt.
• Dit is normaal; dit geluid wordt veroorzaakt door het verschil in luchtdruk binnen en buiten de koelkast.
• Dit is het geluid van het koelmiddel dat door de buizen in de koelkast stroomt.
• Dit geluid klinkt wanneer de ventilator voor de circulatie van de koude lucht in werking is.
• Is de koelkast in de diepvriesstand gezet? In de diepvriesstand draait de ventilator voor het circuleren van de koude lucht op volle snelheid, waardoor deze veel geluid maakt.
• Is de koelkast erg vol of is de kamertemperatuur te hoog? In deze situaties draait de ventilator voor het circuleren van de koude lucht op volle snelheid, waardoor deze veel geluid maakt.
• Is de koelkast in de diepvriesstand gezet? In de diepvriesstand draait de compressor op volle snelheid, waardoor deze veel geluid maakt.
• Is de koelkast erg vol of is de kamertemperatuur te hoog? In deze situaties draait de compressor op volle snelheid, waardoor deze meer geluid maakt.
• Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt, blijft de compressor lang achtereen werken om de gehele koelkast te koelen totdat de ingestelde temperaturen worden bereikt.
• Staat de koelkast ingesteld op de diepvriesstand?
• Zijn de deuren erg vaak geopend en gesloten? Zijn alle deuren wel goed dicht?
• Is de koelkast erg vol of is de kamertemperatuur erg hoog?
• Wanneer er veel levensmiddelen gelijktijdig in de koelkast worden geplaatst, zal de compressor lang achtereen blijven werken.
• Er kan vocht uit de lucht condenseren wanneer de luchtvochtigheid in het vertrek erg hoog is; dit is volkomen normaal. Veeg het condensvocht weg met een droge doek.
• Nadat de koelkast is aangezet, kan de koelkast warm aanvoelen totdat de binnenkant voldoende gekoeld is. De koelkast kan ook warm worden als de binnenkant voldoende gekoeld is. Zo werkt de radiatorleiding van de koelkast ter voorkoming van condens, en is geen storing.
• Staat de koelkast aan?
• Staat de koelkast op het kinderslot?
• Staat de koelkast in de vakantiestand? In de vakantiestand gaan de LED-lampjes van de koelkast niet branden.
• Staat de koelkast aan?
Nederlands
47
47
Page 48
Veelgestelde vragen (vervolg)
Er klinkt een waarschuwingstoon, en de temperatuuraanduiding in het bedieningspaneel en de LED-lampjes van de koelkast knipperen.
• Eén of beide deuren van de koelkast staan op een kier. Sluit beide deuren.
Koelkast en vrieskast
De koelkast koelt niet (en de vrieskast vriest niet).
De koelkast koelt niet (en de vrieskast vriest niet) voldoende.
Er is verschil tussen de ingestelde temperatuur en de feitelijke temperatuur.
De etenswaren in de koelkast zijn bevroren.
Er is sprake van condensvorming in de koelkast en in de laden.
Er is sprake van condensvorming in de fruit- en groenteladen.
De deur van de vrieskast gaat moeilijk open.
Het ruikt niet lekker in de koelkast. • Zijn sterk ruikende etenswaren goed afgedekt voordat ze in de koelkast zijn
• Staat de koelkast aan?
• Staan de temperaturen te hoog ingesteld?
• Staat de koelkast in de volle zon of vlakbij een verwarmingsapparaat?
• Is er voldoende ruimte rondom de koelkast?
• Is de koelkast erg vol of is de kamertemperatuur erg hoog?
• Zijn de deuren erg vaak geopend en gesloten? Zijn alle deuren goed dicht?
• Staat de koelkast in de vakantiestand?
• Wanneer er warme etenswaren in de koelkast worden geplaatst, zal de temperatuur tijdelijk stijgen.
• Tijdens de wintermaanden of wanneer de kamertemperatuur laag is, lijkt het alsof de koelkast niet koelt
• Staat de koelkast ingesteld op de diepvriesstand?
• Wanneer er warme etenswaren in de koelkast worden geplaatst, zal de temperatuur tijdelijk stijgen.
• Staat de temperatuur van de koelkast te laag ingesteld?
• Zijn de etenswaren achterin de koelkast geplaatst? In het gedeelte bij de achterwand is de temperatuur het laagste, waardoor het beter is etenswaren die snel bevriezen daar niet te plaatsen.
• Condensvorming treedt op wanneer de deur regelmatig wordt geopend en gesloten of wanneer de deur niet goed gesloten is, of wanneer de vochtigheid van de ruimte te hoog is. Veeg het overtollige condensvocht weg met een droge doek.
• De zone voor vitaminebehoud hanteert een hogere vochtigheid om de groenten vers te houden. Veeg het condensvocht weg met een droge doek.
• Het verschil in luchtdruk tussen de binnenkant en buitenkant van de vrieskast kan het soms moeilijk maken de deur van de vrieskast te openen. Wacht enkele ogenblikken en probeer het dan nogmaals.
geplaatst? Plaats de etenswaren in een goed afsluitbare bak en plaats deze bak in het afsluitbare deurschap.
• Geuren kunnen aan de binnenwanden van de koelkast blijven hangen. Neem de binnenwanden van de koelkast af met een zachte doek die u hebt bevochtigd met lauwwarm water.
4848
Page 49
Technische gegevens
595mm
294 mm
1183 mm
MODEL NR-B32FX2-XE NR-B32FW2-WE NR-B32FX2-XB NR-B32FW2-WB KLASSE Koelkast-Diepvriesvak GEEN KOELVAKKEN ALLE VAKKEN KLIMAATKLASSE SN-T TOTALE BRUTO INHOUD 362 L TOTALE NETTO INHOUD 315 L NETTO KOELINHOUD 179 L NETTO INHOUD FRUIT EN GROENTEN
(KOEL) VAK NETTO VRIESINHOUD 90 L AFMETINGEN BUITENKANT
BREEDTE x DIEPTE x HOOGTE NETTO GEWICHT 82 kg NOMINALE SPANNING 220 V - 230 V 230 V - 240 V NOMINALE FREQUENTIE 50 Hz ENERGIEVERBRUIK 249 kWu/jaar VRIESCAPACITEIT 15 kg/24 u GELUIDSNIVEAU 36 dB MAX OPSLAG ZONDER ELECTRICITEIT 16 uur KOELMIDDEL/VULLEN R600a/70 g BLAASMIDDEL
Opmerkingen:
*1
Toegestane omgevingstemperatuur: 10 °C tot 43 °C
*2
Het energieverbruik per jaar is gebaseerd op de standaard testresultaten gedurende 24 uur.
601 mm x 648 mm x 1898 mm
Het huidige energieverbruik varieert naargelang het gebruik van apparaat en waar het zich bevindt.
*1
46 L
*2
Cyclopentaan
Nederlands
Wanneer de deuren volledig geopend zijn
36 mm
120°
1126 mm
49
49
Page 50
Table des matières
Protection de l’environnement .................................... 50
Consignes de sécurité ................................................. 51
Installation ..................................................................... 53
Identication des pièces .............................................. 55
Panneau de commande ...............................................56
Réglage de la température ........................................... 57
Utilisation des fonctions pratiques ............................. 58
Caractéristiques et fonctions ......................................59
Fonctions d’avertissement utilisateur ........................ 59
Production de glaçons ................................................. 60
Retrait et xation des étagères ...................................60
Consignes d’entretien et de nettoyage ......................61
Foire aux questions ...................................................... 63
Caractéristiques ...........................................................65
Protection de l’environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Veuillez recyclez dans la mesure du possible (p. ex. le carton, les sacs en plastique, le ruban adhésif et le polystyrène) et assurez-vous que tous les autres matériaux d’emballage sont éliminés de façon sécurisée.
Conservez l’emballage hors de portée des bébés et des jeunes enfants pour éviter blessure et étouffement.
Informations relatives à la mise au rebut des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole gure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de collecte le plus proche. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur la mise au rebut des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour supprimer ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur an de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil
Veuillez suivre les instructions de mise au rebut données par le fabricant de votre ancien appareil, ou la réglementation locale en matière de mise au rebut de ce type d’appareil. Si elles ne sont pas fournies, suivez les instructions en trois étapes ci-dessous.
1. Débranchez la che électrique de la prise.
2. Coupez le cordon d’alimentation et jetez-le de manière appropriée et sûre avec la che électrique
toujours attachée.
3. Assurez-vous que l’ancien appareil est hors de portée des jeunes enfants pendant la période de stockage précédant sa mise au rebut ou avant son transport vers un Centre de recyclage.
Retirez toutes les garnitures d’étanchéité de la porte et laissez les étagères et les tiroirs en place. Ainsi, les enfants ne pourront pas facilement grimper à l’intérieur de l’équipement et s’enfermer.
5050
Page 51
Signication des symboles :
Ne pas faire
Assurez-vous de le faire Ne pas démonter
Signale un risque de mort ou de blessure grave.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
AVERTISSEMENT
-AVERTISSEMENT:
-AVERTISSEMENT:
-AVERTISSEMENT:
sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité qui leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
N’utilisez pas de prise multiple et ne branchez pas plusieurs appareils sur le même adaptateur de prise.
• Cela pourrait provoquer une surchauffe, un incendie ou un court-circuit.
Ne pas pincer, nouer ou tordre le cordon d’alimentation et ne pas placer un objet lourd dessus.
• Cela augmente les risques d’incendie ou de décharge électrique. Si le cordon électrique, la che électrique ou l’appareil sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, un réparateur agréé ou une personne de qualication équivalente pour éviter tout danger.
Ne débranchez pas le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation.
• Cela pourrait endommager le cordon d’alimentation. Saisissez toujours la che électrique et tirez fermement hors de la prise.
Ne posez aucun récipient contenant de l’eau sur le réfrigérateur.
• L’eau pourrait endommager l’isolation des composants électriques et provoquer un court-circuit, un incendie ou une décharge électrique.
Ne vaporisez jamais de gaz inammable à proximité du réfrigérateur.
• Il y a un risque d’explosion ou d’incendie.
Ne vaporisez jamais de l’eau à l’intérieur ou à l’extérieur du réfrigérateur.
• Il y a un risque d’incendie ou de décharge électrique.
Ne touchez pas la che d’alimentation électrique avec les mains mouillées.
• Vous pourriez recevoir une décharge électrique.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit humide ou dans lequel il pourrait entrer en contact avec de l’eau.
• La détérioration de l’isolation des pièces électriques pourrait être à l’origine d’une décharge électrique ou d’un incendie.
Ne stockez pas de substances volatiles ou inammables dans le réfrigérateur.
• Les substances inammables telles que le benzène, les diluants, l’alcool, l’éther et le GPL peuvent provoquer des explosions.
Ne stockez pas de produits pharmaceutiques ou sensibles à la température dans le réfrigérateur.
• Les produits nécessitant un strict contrôle de température ne doivent pas être stockés dans le réfrigérateur.
Ne laissez pas les enfants grimper, se balancer ou se suspendre à la porte du réfrigérateur.
• Ils pourraient se blesser gravement et aussi endommager le réfrigérateur.
N’utilisez pas le réfrigérateur en présence de vapeurs explosives ou de gaz inammables.
• Il y a un risque d’explosion ou d’incendie.
Ne stockez pas d’essence ou tout liquide inammable ou pouvant dégager des vapeurs inammables, et ne les utilisez pas près de l’appareil.
• Il y a un risque d’explosion ou d’incendie.
N’utilisez pas de système mécanique ou autre moyen pour accélérer le processus de dégivrage. N’utilisez que les moyens recommandés par le fabricant.
• Cela pourrait endommager l’intérieur du réfrigérateur ou créer un risque d’explosion.
N’utilisez aucun appareillage électrique dans les compartiments de conservation des aliments de l’appareil, à l’exception de ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Veillez à ne pas endommager le circuit de réfrigérant. N’essayez pas de démonter, de réparer ou de modier le réfrigérateur vous-même.
• Vous pourriez vous blesser (ou blesser une autre personne) par des brûlures ou des décharges électriques, ou endommager le réfrigérateur. Si votre appareil nécessite une modication ou une réparation, veuillez vous adresser à un centre de service après-vente agréé.
Consignes de sécurité
Indique que l’appareil doit être relié à la terre pour éviter une décharge électrique
Français
51
51
Page 52
Consignes de sécurité (suite)
Assurez-vous que le réfrigérateur est branché sur une prise secteur reliée à la terre. NE PAS brancher l’appareil sur une prise secteur qui n’est pas reliée à la terre.
Veillez à ce que la che électrique et le cordon d’alimentation ne soient pas compressés ou endommagés.
• Une che électrique ou un cordon d’alimentation endommagés peuvent occasionner un court-circuit, un incendie ou une décharge électrique.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent agréé ou une personne de qualication équivalente pour éviter tout risque.
• NE TENTEZ PAS DE LE REMPLACER VOUS-MÊME.
Retirez toutes salissures ou poussières susceptibles de se trouver sur les broches de la che électrique avant de la brancher sur l’alimentation électrique.
• L’accumulation de poussière sur la che électrique pourrait se traduire par un défaut d’isolation, en particulier dans des conditions de forte humidité. Cela peut provoquer un court-circuit, un incendie ou une décharge électrique. Débranchez le cordon d’alimentation et essuyez-le avec un chiffon sec. N’utilisez jamais de chiffon mouillé ou humidié.
Branchez votre appareil à la prise en vous assurant que la connexion est sécurisée.
• Une che d’alimentation électrique mal branchée peut être à l’origine d’un incendie ou d’une décharge électrique.
Installez le réfrigérateur dans un endroit bien ventilé.
• Plus la quantité de réfrigérant est importante dans un appareil, plus la pièce dans laquelle il est installé doit être spacieuse. En cas de fuite de réfrigérant, si l’appareil est dans une petite pièce, il y a un risque de formation de gaz combustibles. Il y a un risque d’incendie ou d’explosion. À titre indicatif, au moins 1 mètre cube d’espace dans la pièce est nécessaire pour 8 réfrigérant. La quantité de réfrigérant dans l’appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil.
Le réfrigérant (R600a) utilisé dans le réfrigérateur et les gaz se trouvant dans le matériau isolant (cyclopentane) sont inammables Ils nécessitent des procédures spéciques en cas de mise au rebut.
• Assurez-vous qu’aucun des tuyaux situés à l’arrière de l’appareil ne sont endommagés avant la mise au rebut. Une fuite de réfrigérant ou de gaz pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
Débranchez le réfrigérateur avant le nettoyage et l’entretien.
• Un manquement à cette consigne pourrait causer une décharge électrique.
Si une odeur de brûlé ou de la fumée émane du réfrigérateur, débranchez immédiatement la che électrique et contactez un centre de service après-vente agréé.
RADIATIONS DES DIODES NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES PRODUIT À DIODE CLASSE 1M
-AVERTISSEMENT:
Les orices d’aération situés à l’intérieur de l’appareil ou dans la structure intégrée ne doivent pas être obstrués.
g de
5252
ATTENTION
Indique un risque de blessures ou de dommages matériels.
Ne placez pas de bouteilles ou de récipients en verre dans le congélateur.
• Lorsque le contenu gèle, le verre peut se briser.
Ne touchez pas les parois internes du congélateur ni les produits stockés dans le congélateur avec les mains mouillées.
• Votre peau risque de geler contre les parois internes ou contre les produits stockés dans le congélateur.
Ne pas ouvrir ou fermer les portes en tenant les poignées des portes à deux mains.
• Cela pourrait occasionner des blessures corporelles.
En cas de coupure d’électricité, évitez d’ouvrir fréquemment le réfrigérateur ou d’y placer des aliments non réfrigérés.
• Cela pourrait occasionner une hausse de température dans le réfrigérateur et gâcher les aliments qui s’y trouvent.
Si le réfrigérateur reste inutilisé pendant longtemps, débranchez la che électrique de la prise secteur.
Faites également attention à l’espace entre les portes du réfrigérateur et du congélateur, en particulier si deux portes sont ouvertes en même temps.
• Cela pourrait occasionner des blessures corporelles.
Lorsque vous ouvrez le réfrigérateur, veillez à ne pas vous pincer les doigts dans une des “zones de pincement”.
• Cela peut occasionner des blessures corporelles.
Zones de pincement potentiel
Page 53
Installation
Cette section explique comment installer votre appareil pour qu’il fasse le moins de bruit possible et consomme le moins d’énergie possible.
Dimensions
L601 x P648 x H1898 (mm)
Déballage de votre appareil
Retirez tous les emballages et toutes les bandes adhésives.
Choix de l’emplacement approprié
Ventilation
Sachant que l’appareil dégage de la chaleur pendant son utilisation, il doit être installé dans une pièce bien ventilée et sèche, et un espace sufsant doit être conservé autour de l’appareil, comme indiqué sur la Figure 1. L’espace doit être plus important si un bruit de vibration est émis.
Température
La consommation d’énergie et l’efcacité de l’appareil, c.-à-d. la quantité d’énergie qu’il utilise pour refroidir et congeler de la nourriture, sont affectées par la température ambiante. Pour des résultats optimums, votre réfrigérateur :
ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil
ne doit pas être installé à proximité de radiateurs, cuisinières ou
autres sources de chaleur
doit uniquement être installé dans une pièce dont la température
ambiante correspond à la classe climatique dénie pour l’appareil. Veuillez consulter la section des Caractéristiques pour connaître la classe climatique de votre appareil.
Niveau
Installez l’appareil sur un sol bien horizontal et assez solide pour supporter un réfrigérateur plein.
Corrigez les irrégularités du sol en agissant sur les deux pieds avant ajustables comme indiqué dans la Figure 2. Cela évitera les vibrations et le bruit.
Si l’appareil est placé sur une moquette ou un revêtement en vinyle, posez d’abord une planche dure sur la moquette ou sur le revêtement. Cela évitera une détérioration possible de la couleur due à la chaleur.
100 mm ou plus
20 mm
ou plus
Figure 1
50 mm
ou plus
Français
Porte du réfrigérateur
Il est possible de déplacer les charnières de la porte du réfrigérateur de la droite vers la gauche an que la porte s’ouvre dans l’autre sens. Si cela est plus
AVERTISSEMENT
commode dans votre maison, veuillez contacter notre service après-vente énuméré sur la feuille jointe ou accédez à notre site Web (http://panasonic.net). Nous ne pourrions être tenus responsables si vous remplaciez les charnières par vous-même.
Mise en place des entretoises
Installez les entretoises sur le panneau arrière du réfrigérateur pour assurer l’espace minimum permettant une bonne dissipation de la chaleur émise par le réfrigérateur.
Fixez sur le panneau arrière du réfrigérateur après avoir retiré la pellicule de protection du ruban adhésif double face.
Entretoise (accessoire)
Entretoises
Figure 2
Pièces permettant de changer le sens d’ouverture de la porte (accessoire)
53
53
Page 54
Installation (suite)
Nettoyage
Après l’installation, nettoyez l’appareil en l’essuyant à l’eau tiède.
Branchement de la che d’alimentation électrique sur la prise électrique
Vous pouvez brancher la prise d’alimentation électrique immédiatement après l’installation. Quand la che d’alimentation électrique est branchée sur la prise électrique, l’afchage de température commence à clignoter comme illustré à droite, et l’intérieur du réfrigérateur commence à se refroidir. Les températures afchées alors ne sont pas les températures réelles. Quand la température du réfrigérateur atteint 8 °C, le congélateur atteint -12 °C et la zone Vitamin­Safe atteint 8 °C, l’afchage de température cesse de clignoter et reste allumé. Il indique alors la température réelle. Il faut compter une demi-journée pour atteindre la température réglée (si la température ambiante est aux alentours de 32 °C, qu’il n’y a aucun aliment à l’intérieur du réfrigérateur et que les portes sont fermées). Les températures réelles peuvent ne pas être afchées pendant un moment après que l’afchage de température cesse de clignoter. Ne placez les aliments dans le réfrigérateur que quand vous avez conrmé que le compartiment du réfrigérateur est bien refroidi.
Remarques:
• Le refroidissement peut prendre plus de temps en été ou à d’autres périodes où la température ambiante est élevée.
• Pendant que l’afchage de température clignote, l’alarme retentit pour prévenir que la température a augmenté. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur
• Si vous avez besoin de débrancher le réfrigérateur, attendez au moins 10 minutes avant de le rebrancher. Vous pourriez endommager le compresseur.
Température de la pièce
La classe climatique se trouve sur la plaque signalétique située sur le côté gauche du compartiment du réfrigérateur. Elle indique les températures ambiantes sous lesquelles l’appareil peut être utilisé.
Classe climatique Température ambiante autorisée SN (Tempérée élargie) +10°C à 32°C N (Tempérée) +16°C à 32°C ST (Subtropicale) +16°C à 38°C T (Tropicale) +16°C à 43°C
.
Pour économiser de l’énergie
1. Installez le réfrigérateur dans un endroit sec, frais et bien ventilé. Plus la température ambiante est froide, meilleure est
l’efcacité. (Veuillez vous référer à la page 53 pour les dimensions et le dégagement)
2. La combinaison des tiroirs et étagères qui fournit le plus grand volume et l’utilisation d’énergie la plus efciente pour le
réfrigérateur.
• Retirez tous les tiroirs du congélateur.
• Attachez les tiroirs et les étagères aux positions illustrées dans la section des “Identication des pièces” (p.55).
3. Ne remplissez pas trop le réfrigérateur pour permettre à l’air de circuler.
4. Ouvrez les portes seulement si nécessaire et aussi brièvement que possible.
5. Nettoyez de temps en temps les orices d’aération au fond du réfrigérateur avec un aspirateur, etc.
(Faites attention de ne pas endommager le tuyau de réfrigérant à l’intérieur du couvercle)
6. Une fois réglé en “Mode Super Freeze”, la consommation d’énergie augmente.
5454
Page 55
Identication des pièces
Le réfrigérateur illustré ci-dessous se réfère au modèle NR-B32FX2 et peut être légèrement différent du votre.
Compartiment du réfrigérateur
Plats cuisinés, boissons, œufs, gâteaux, produits laitiers
Lampe à diode
Diode Hygiene active
Étagères en verre
Pour attacher le casier
à vins, il est possible de placer l'étagère en verre de la première position d'étagère à la cinquième en partant du haut.
Casier à vins
Tiroir du réfrigérateur
Humidité
Plaque de contrôle
Plaque à glaçons
Bac à glaçons
Compartiment fruits et légumes / produits réfrigérés
Compartiment du congélateur
Fruits, et légumes frais, viande, poisson
Viande congelée, volaille, poisson, crème glacée
Bac à œufs
Vous pouvez retourner le bac
à œuf pour stocker de petites denrées.
Clayettes de porte Boîte hermétique de porte
Aliments emballés en petites
portions (fromage, beurre, etc.). Peut aussi être utilisé pour stocker produits de beauté ou médicaments (vériez l’emballage pour les directives de stockage).
Étagère à bouteilles
Zone Vitamin-Safe
Avec tiroirs à fruits et légumes
séparés. Diodes bleue et verte fournies légumes.
Français
Uniquement pour le stockage
de glace. Ne versez pas d’eau ici pour fabriquer des glaçons.
Bac à légumes
Bac à fruits
Tiroirs du congélateur
55
55
Page 56
Panneau de commande
Zone d’afchage
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
=
Niveau de puissance de réfrigération
La puissance de réfrigération du réfrigérateur est indiquée ici.
Niveau de puissance le plus bas ( lorsque le compresseur est éteint)
Niveau de puissance bas (quand le compresseur fonctionne à basse vitesse)
Niveau de puissance moyen (quand le compresseur fonctionne à vitesse moyenne)
Niveau de puissance élevé (quand le compresseur fonctionne à vitesse élevée)
2
Température du réfrigérateur
3
Température du congélateur
4
Température zone Vitamin-Safe
5
Mode Vitamin-Safe
6
Mode Super Freeze
7
Mode Hygiene Active
8
Mode Holiday
9
Mode Eco
:
Child Lock
Zone de commande
;
Touche haut
<
Touche de validation
=
Touche bas
Remarques:
• Normalement, les afchages du panneau sont éteints. Ils apparaissent quand des commandes sont actionnées ou quand les portes sont ouvertes.
• La température afchée peut être différente de la température réelle.
• Ce réfrigérateur utilise un microprocesseur pour contrôler la température. La température à l’intérieur du réfrigérateur varie en fonction de divers facteurs, comme la température ambiante, la vitesse de fonctionnement du compresseur, la fréquence d’ouverture et de fermeture des portes, la quantité d’aliments stockés à l’intérieur et la manière dont ils sont stockés.
5656
Page 57
Réglage de la température
Les températures du réfrigérateur, du congélateur et de la zone Vitamin-Safe peuvent être changées. Au moment de l’achat, les températures sont réglées comme suit.
Réfrigérateur : 4 °C Congélateur : -20 °C Zone Vitamin-Safe : 5 °C
1
1
Le panneau de commande s’allume, la température à l’intérieur du réfrigérateur s’afche.
2
L’afchage de température commence à clignoter, ce qui indique que les températures peuvent être réglées.
3
La température réglée pour le réfrigérateur commence à clignoter.
4
Chaque fois que la touche est actionnée, l’afchage clignotant change successivement dans l’ordre suivant :
réfrigérateur, congélateur et zone Vitamin-Safe.
5
Réglez la température.
• Appuyez sur
6
L’afchage cesse de clignoter et reste allumé, ce qui indique que les températures sont maintenant réglées.
• Environ 30 secondes plus tard, le panneau de commande s’éteint.
Remarque:
• L’afchage en
2 3 5
pour augmenter la température, et sur pour la diminuer.
1
est rétabli si aucune opération n’est exécutée pendant environ 5 secondes au cours du réglage.
64
Français
Réfrigérateur Réglez la température à l’intérieur du réfrigérateur.
Congélateur
Zone Vitamin-Safe
La température peut être réglée entre 1 °C et 7 °C.
Remarques:
• Si la température est réglée sur 1 °C pendant longtemps, certains aliments risquent de geler.
• En mode Holiday, la température n’est pas afchée, et la température ne peut pas être réglée.
• En mode Eco, la température ne peut pas être réglée non plus. Réglez la température à l’intérieur du congélateur.
La température peut être réglée entre -17 °C et -25 °C.
Remarque:
• En mode Eco, la température ne peut pas être réglée. Réglez la température de la zone Vitamin-Safe.
La température peut être réglée entre 0 °C et 5 °C.
Remarques:
• Si la température est réglée entre 0 °C et 1 °C pendant longtemps, certains aliments risquent de geler.
• En mode Eco, la température ne peut pas être réglée non plus.
57
57
Page 58
Utilisation des fonctions pratiques
Le réfrigérateur offre un certain nombre de fonctions pour des applications spéciques.
1
1
Le panneau de commande s’allume.
2
L’afchage de fonction commence à clignoter, ce qui indique que les fonctions peuvent être réglées.
3
” commence à clignoter.
4
Sélectionnez la fonction à utiliser.
5
L’afchage correspondant à la fonction sélectionnée cesse de clignoter et reste allumé, ce qui indique que la
fonction est réglée.
Chaque pression sur la touche allume et éteint l’afchage alternativement. Afchage allumé : La fonction est activée. Afchage éteint : La fonction est désactivée.
• Environ 30 secondes plus tard, le panneau de commande s’éteint.
Remarques:
• L’afchage en
• Si l’afchage de température clignote, attendez environ 5 secondes que l’afchage reste allumé avant de poursuivre les opérations ci-dessus.
2
1
est rétabli si aucune opération n’est exécutée pendant environ 5 secondes au cours du réglage.
53 4
5858
Page 59
Caractéristiques et fonctions
Mode Vitamin-Safe Le fait de régler ce mode contribue à préserver la teneur en vitamine C des légumes et des fruits. La
diode bleue et verte de la zone Vitamin-Safe est allumée.
Mode Super Freeze
Dans ce mode, le congélateur peut être refroidi rapidement, ce qui permet de congeler les aliments frais qui y sont placés. Le mode Super Freeze est automatiquement désactivé au bout d’environ 50 heures.
Remarques:
• Quand le mode Super Freeze est activé, la température à l’intérieur du congélateur peut tomber en dessous de la température sélectionnée.
• Le compresseur fonctionne à grande vitesse.
• Si le mode Super Freeze est sélectionné pendant que le mode Eco fonctionne, le mode Eco est désactivé temporairement. Quand le mode Super Freeze se termine, le réfrigérateur retourne au mode Eco.
• L’effet sur les aliments stockés peut être réduit si vous activez le mode Super Freeze plusieurs heures avant de ranger les aliments dans le compartiment du congélateur.
• Les points suivants sont recommandés pour assurer la capacité de congélation maximale.
1
Activez le mode Super Freeze 24 heures avant de placer les aliments.
2Si vous souhaitez stocker un grande quantité de nourriture, enlevez tous les tiroirs du
congélateur et placez la nourriture directement sur l’étagère en verre ou le fond du congélateur. (La capacité de congélation peut être augmentée si les aliments sont placés directement sur la deuxième étagère en verre en partant du haut.)
• La capacité de congélation maximum en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
Mode Hygiene Active
La diode Hygiene Active s’allume, et les aliments sont protégés des bactéries et des odeurs.
Remarque:
• Quand vous stockez des aliments avec une odeur forte, enveloppez-les dans un lm plastique ou placez-les dans un récipient hermétique. Sinon, l’odeur ne pourra pas être éliminée, même si le mode Hygiene Active est activé.
Mode Holiday
Activez ce mode si le réfrigérateur ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, comme pendant des vacances ou si le congélateur doit être utilisé seul. Dans ce mode, la température du réfrigérateur n’est pas afchée et la diode est éteinte.
Remarques:
• Avant d’utiliser le mode Holiday, videz le réfrigérateur et fermez sa porte.
• Pour des raisons d’hygiène, la température à l’intérieur du réfrigérateur est maintenue aux alentours de 15 °C quand le mode Holiday est activé.
• Le congélateur est refroidi de la manière habituelle.
Mode Eco
Activez ce mode si le congélateur ne va pas beaucoup être utilisé pendant les mois d’hiver ou pendant la nuit.
Remarque:
• Le mode Eco ne peut pas être activé pendant que le mode Super Freeze est actif.
Child Lock
Les touches du panneau de commande peuvent être verrouillées. Lorsque le Child Lock est réglé, “
” s’afche sur le panneau de commande.
Pour désactiver ce mode, tenez la touche
du panneau de commande enfoncée pendant au
moins 3 secondes.
Français
Fonctions d’avertissement utilisateur
Les fonctions suivantes d’avertissement utilisateur sont activées si une porte est laissée entrouverte pendant une période prolongée ou si la température à l’intérieur du réfrigérateur a augmenté.
Porte entrouverte
Augmentation de la température à l’intérieur du réfrigérateur
En continu pendant 1 minute Clignote Sonne une fois Clignote une fois
Afchage de température
En continu pendant 3 minutes Clignote Sonne deux fois Clignote deux fois En continu pendant 5 minutes Clignote* Sonne en continu Clignote en continu Congélateur : -12 °C ou plus Clignote* Sonne en continu Fonctionnement normal Réfrigérateur : 8 °C ou plus Clignote* Sonne en continu Fonctionnement normal Zone Vitamin-Safe : 8 °C ou plus Clignote* Sonne en continu Fonctionnement normal
Alarme
*Clignote pendant 30 secondes toutes les 30 minutes.
Lampe à diode
59
59
Page 60
Production de glaçons
Repère de niveau d’eau
Bac à glaçons
Ouvrez le congélateur, tirez le tiroir du haut et retirez la plaque à glaçons. Ouvrez le couvercle de la plaque à glaçons et remplissez-la d’eau jusqu’au repère. Refermez ensuite le couvercle et remettez la plaque à glaçons en place. Lorsque les glaçons sont prêts, tirez le tiroir du haut et retirez la plaque à glaçons. Ouvrez le couvercle et tordez légèrement la plaque en la tenant par les deux extrémités pour faire tomber les glaçons de la plaque à glaçons. Ensuite, remettez le bac à glaçons en place.
Retrait et xation des étagères
Réfrigérateur
Casier à vins
Zone Vitamin-Safe
Étagères en verre
Soulevez légèrement la partie centrale de l’étagère et tirez-la vers l’extérieur.
Soulevez légèrement la partie centrale de l’étagère et tirez-la vers l’extérieur.
Bac à fruits et légumes
Tirez le bac vers l’extérieur, tenez la partie avant et soulevez-le en diagonale, et enlevez-le.
Plaque de contrôle de l’humidité
Tirez le bac à légumes vers vous. Ensuite, tirez la plaque de contrôle de l’humidité vers vous.
Tiroir du réfrigérateur
Tirez le tiroir vers vous, soulevez légèrement sa partie avant et tirez-le à l’extérieur.
Faites glisser l’étagère horizontalement.
Pour remettre le bac en place, poussez-le jusqu’à ce qu’il s’engage dans les crochets aux quatre coins. Si le bac n’est engagé dans aucun des crochets, vous ne pourrez pas le faire glisser puisqu’il se heurtera à la plaque de contrôle de l’humidité.
Étagère de porte, boîte hermétique et clayette à bouteilles
Soulevez-la légèrement puis retirez-la.
6060
Page 61
Congélateur
Tirez le tiroir vers vous, soulevez légèrement sa partie avant et tirez-le à l’extérieur. Après avoir retiré le tiroir, vous pouvez stocker des aliments dans le compartiment vide.
Consignes d’entretien et de nettoyage
Nettoyage quotidien
Essuyez les pièces avec un chiffon sec.
Endroits qui se salissent facilement :
Joint d’ouverture de porte
En se salissant, le joint s’abîme facilement et une fuite d’air froid est très probable.
Étagère à bouteilles
Si de la saleté et du liquide sont accumulés, essuyez immédiatement.
Tous les ans, débranchez la che d’alimentation et retirez les étagères pour effectuer un nettoyage minutieux.
Français
Pièces qui peuvent être nettoyées avec de l’eau
Réfrigérateur Zone Vitamin-Safe
Étagères en verre
Clayettes de porte
Étagère à bouteilles
Boîte hermétique de porte
Bac à œufs
Tiroir du réfrigérateur
Congélateur
Remarque:
• N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs tels que le bicarbonate de soude. Cela pourrait endommager le plastique.
Bac à légumes
Bac à fruits
Plaque de contrôle de
l’humidité
Tiroirs du congélateur
Bac à glaçons
Plaque à glaçons
Couvercle de la plaque à
glaçons
61
61
Page 62
Consignes d’entretien et de nettoyage (suite)
Nettoyage du panneau de commande
Le panneau de commande du réfrigérateur est fabriqué avec des matériaux spéciaux. Pour protéger la surface des dommages, ne le nettoyez pas avec un solvant chimique. Au lieu de cela, essuyez-le avec un chiffon doux sec ou légèrement humidié.
Nettoyage de l’extérieur du réfrigérateur
Nettoyez la partie externe de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux humidié à l’eau chaude. Si certaines taches résistent, appliquez un produit de nettoyage de cuisine neutre puis essuyez avec un chiffon doux humidié à l’eau chaude. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un chiffon sec.
Remarques concernant le nettoyage
Aucune des substances suivantes ne doit être utilisée pour le nettoyage de l’appareil :
Produit de lavage alcalin, de telles substances peuvent faire craqueler les parties en plastique.
Détergent pulvérisé, poudre de savon, huile fossile, eau chaude, brosse de cuisine, acide, benzène, diluants ou solutions base d’alcool, etc. Ces substances pourraient endommager les peintures de surface et les parties en plastique.
Veillez à éliminez toute tache d’huile domestique. Cela pourrait également endommager les pièces en plastique.
Vérications d’usage
Le cordon d’alimentation est-il endommagé ?
La che électrique devient-elle chaude ?
AVERTISSEMENT
ATTENTION
La che électrique est-elle complètement insérée dans la prise ? Si le cordon d’alimentation ou la lampe à diode est endommagée, veuillez contacter un revendeur agréé. Ne remplacez PAS ces pièces vous-même.
Non utilisation prolongée
S’il est prévu une longue période de non-utilisation de l’appareil, débranchez la che électrique, effectuez un nettoyage comme décrit ci-dessus. Laissez la porte ouverte pendant 2 ou 3 jours. Cela permet à l’intérieur de sécher évite la formation de moisissures et de mauvaises odeurs. De façon générale, n’éteignez pas le réfrigérateur. Sa durée de vie pourrait en être affectée.
Avant de déplacer ou de transporter le réfrigérateur
Retirez tous les aliments. Débranchez-le. Soulevez le pied ajustable. Tirez le réfrigérateur vers vous. Vidangez de la façon suivante l’eau du plateau d’évaporation située en bas à
l’arrière du réfrigérateur :
Placez un récipient sous le robinet de vidange et dévissez-le doucement.
Percez la pellicule obstruant la sortie à l’aide d’un tournevis ou un outil
similaire. Ensuite, vidangez l’eau.
(En cas de second déplacement, ouvrez simplement le robinet de vidange.)
Une fois que l’eau a été totalement vidangée, veillez à revisser le robinet de vidange an d’éviter toute nouvelle fuite d’eau.
Déplacement et transport du réfrigérateur
Le transport de l’appareil nécessite au moins deux personnes.
Vissez les pieds ajustables à fond.Maintenez le pied ajustable dune main et les coins de
l’autre, comme décrit.
Remarque:
• Ne portez pas l’appareil en le tenant par ses portes. Ne transportez jamais le réfrigérateur en position couchée.
6262
Robinet de vidange
(Partie inférieure, à l’arrière de l’appareil)
Sécurisez les portes avec du ruban adhésif
Page 63
Foire aux questions
Si vous avez l’impression que votre réfrigérateur ne fonctionne pas correctement, vériez tout d’abord les points suivants. Si le problème persiste, débranchez la che d’alimentation électrique et contactez votre revendeur ou un centre de service après-vente agréé.
Général
Le réfrigérateur émet des bruits inhabituels.
Vous entendez un son après la mise hors service du compresseur.
Vous entendez un son après avoir ouvert ou fermé la porte.
Vous entendez un son d’air ou d’eau qui coule après avoir ouvert la porte.
Vous entendez un bruit de ventilation important en continu.
Le compresseur est assez bruyant.
Le compresseur fonctionne pendant longtemps.
De la condensation se forme sur l’extérieur du réfrigérateur.
L’extérieur du réfrigérateur est chaud au toucher.
Les commandes du panneau de commande n’ont aucun effet.
La lampe à diode ne s’allume pas. • Le réfrigérateur est-il en mode Holiday ?
• Le réfrigérateur est-t-il bien installé sur un sol solide et plat ?
• Y a-t-il sufsamment d’espace tout autour du réfrigérateur ?
• Y a-t-il quelque chose qui vibre au sommet du réfrigérateur ?
• C’est normal d’entendre certains bruits quand le réfrigérateur se met en marche ou s’arrête.
• Ceci est normal et c’est souvent dû au réfrigérant coulant en sens inverse vers le compresseur.
• Ceci est normal et c’est dû à la différence de pression d’air entre l’intérieur et l’extérieur du réfrigérateur.
• Ceci est dû au réfrigérant coulant dans les conduites internes.
• Ce son se fait entendre quand le ventilateur de circulation d’air froid est en marche.
• Le réfrigérateur est-il en mode Super Freeze ? En mode Super Freeze, le ventilateur de circulation d’air froid tourne très vite et produit un bruit élevé.
• Avez-vous stocké beaucoup d’aliments ou la température de la pièce est-elle élevée ? Dans des situations de ce type, le ventilateur de circulation d’air froid tourne très vite et produit un bruit élevé.
• Le réfrigérateur est-il en mode Super Freeze ? En mode Super Freeze, le compresseur tourne très vite et produit un bruit élevé.
• Avez-vous stocké beaucoup d’aliments ou la température de la pièce est-elle élevée ? Dans de tels cas, le compresseur tourne très vite et c’est normal qu’il devienne plus bruyant.
• Quand la che d’alimentation électrique est branchée pour la première fois, le compresseur fonctionne plus longtemps que la normale pour refroidir l’intérieur du réfrigérateur, jusqu’à ce que les températures choisies soient atteintes.
• Le réfrigérateur est-il en mode Super Freeze ?
• Les portes ont-elles été fréquemment ouvertes et fermées ? Les portes sont­elles bien fermées ?
• Avez-vous stocké beaucoup d’aliments ou la température de la pièce est-elle élevée ?
• Quand beaucoup d’aliments sont placés dans le réfrigérateur en une fois, le compresseur doit fonctionner plus longtemps.
• De la condensation peut se former si la pièce est très humide, et c’est normal. Essuyez-la avec un chiffon sec.
• Après avoir mis en service le réfrigérateur, celui-ci peut devenir chaud jusqu’à ce que l’intérieur du compartiment soit sufsamment refroidi. Le réfrigérateur peut devenir chaud même une fois les compartiments refroidis. Ceci est dû au fonctionnement du tuyau de rayonnement thermique équipé sur le réfrigérateur an d’empêcher la condensation. Ce n’est pas défaut de fonctionnement.
• Le réfrigérateur est-il bien sous tension ?
• Le réfrigérateur est-il en mode Child Lock ?
En mode Holiday, la lampe à diode du réfrigérateur ne s’allume pas.
• Le réfrigérateur est-il bien sous tension ?
Français
63
63
Page 64
Foire aux questions (suite)
L’alarme retentit, et l’afchage de température sur le panneau de commande et la lampe à diode clignotent.
Réfrigérateur et congélateur
Le réfrigérateur ne refroidit pas (et le congélateur ne congèle pas).
Le réfrigérateur ne refroidit pas (et le congélateur ne congèle pas) de manière satisfaisante.
Il y a une différence entre la température choisie et la température réelle.
Des aliments gèlent dans le réfrigérateur.
De la condensation se forme dans le réfrigérateur et les tiroirs.
De la condensation se forme dans le bac à fruits et légumes.
La porte du congélateur est dure à ouvrir.
Il y a une odeur à l’intérieur du réfrigérateur.
• Une des portes ou les deux portes du réfrigérateur ont été laissées entrouvertes. Fermez les portes.
• Le réfrigérateur est-il bien sous tension ?
• La température est-elle réglée trop haut ?
• Le réfrigérateur est-il exposé directement aux rayons du soleils ou placé près d’un appareil de chauffage ?
• Y a-t-il sufsamment d’espace tout autour du réfrigérateur ?
• Avez-vous stocké beaucoup d’aliments ou la température de la pièce est-elle élevée ?
• Les portes ont-elles été fréquemment ouvertes et fermées ? Les portes sont-elles bien fermées ?
• Le réfrigérateur est-il en mode Holiday ?
• Si des aliments chauds sont placés dans le réfrigérateur, la température monte temporairement.
• Pendant la saison froide ou quand la température ambiante est basse, on peut avoir l’impression que le réfrigérateur ne refroidit pas.
• Le réfrigérateur est-il en mode Super Freeze ?
• Si des aliments chauds sont placés dans le réfrigérateur, la température monte temporairement.
• La température du réfrigérateur est-elle réglée trop bas ?
• Les aliments ont-il été placés vers l’arrière du réfrigérateur ? La zone située près de la paroi postérieure est la plus froide, et il vaut mieux éviter d’y placer des aliments qui pourraient geler facilement.
• De la condensation peut se former si la porte est ouverte et fermée fréquemment, ou si la porte n’est pas bien fermée ou si l’humidité de la pièce est élevée. Essuyez la condensation à l’aide d’un chiffon sec.
• La zone Vitamin-Safe maintient une humidité élevée pour garder les légumes frais. Essuyez la condensation à l’aide d’un chiffon sec.
• La différence de pression d’air entre l’intérieur et l’extérieur du congélateur peut parfois rendre la porte dure à ouvrir. Attendez un moment, puis essayez d’ouvrir la porte.
• Les aliments qui sentent fort sont-ils bien fermés hermétiquement avant d’être placés dans le réfrigérateur ? Placez ces aliments dans un récipient qui ferme hermétiquement et mettez-les dans le réfrigérateur ou dans la boîte hermétique de porte.
• Des odeurs peuvent coller aux surfaces internes du réfrigérateur. Essuyez les surfaces à l’aide d’un chiffon doux trempé dans de l’eau tiède.
6464
Page 65
Caractéristiques
595mm
294 mm
1183 mm
MODÈLE NR-B32FX2-XE NR-B32FW2-WE NR-B32FX2-XB NR-B32FW2-WB CATÉGORIE Réfrigérateur-Congélateur COMPARTIMENT SANS GEL TOUS LES COMPARTIMENTS CLASSE DE CLIMAT SN-T VOLUME BRUT TOTAL 362 L VOLUME TOTAL NET 315 L VOLUME RÉFRIGÉRATEUR NET 179 L VOLUME NET COMPARTIMENT FRUITS
ET LÉGUMES / PRODUITS RÉFRIGÉRÉS VOLUME CONGÉLATEUR NET 90 L DIMENSIONS EXTÉRIEURES
LARGEUR x PROFONDEUR x HAUTEUR POIDS NET 82 kg TENSION NOMINALE 220 V - 230 V 230 V - 240 V FRÉQUENCE NOMINALE 50 Hz CONSOMMATION D'ÉNERGIE 249 kWh/an CAPACITÉ DE CONGÉLATION 15 kg/24 h NIVEAU SONORE 36 dB STOCKAGE MAXIMUM SANS
ÉLECTRICITÉ RÉFRIGÉRANT/CHARGE R600a/70 g AGENT DE SOUFFLAGE
Remarques:
*1
Température ambiante autorisée : 10 °C à 43 °C
*2
La consommation d’énergie annuelle est basée sur les résultats du test standard pendant 24 heures.
601 mm x 648 mm x 1898 mm
La consommation d’énergie réelle varie selon la façon dont l’appareil est utilisé et où il est localisé.
*1
46 L
*2
16 heures
Cyclopentane
Français
Avec les portes entièrement ouvertes
120°
36 mm
1126 mm
65
65
Page 66
Indice
Rispetto dell’ambiente ................................................. 66
Istruzioni di sicurezza .................................................. 67
Installazione ..................................................................69
Parti ................................................................................ 71
Pannello comandi ......................................................... 72
Impostazione della temperatura .................................. 73
Uso delle funzioni utili .................................................74
Rispetto dell’ambiente
Smaltimento del materiale di confezionamento
Riciclare tutto il materiale possibile (ad es. cartone, buste di plastica, nastro adesivo e polistirolo) e accertarsi di smaltire in modo sicuro il resto del materiale di confezionamento.
Tenere il materiale di confezionamento lontano dalla portata di neonati e bambini per evitare infortuni o soffocamento.
Informazioni sullo smaltimento per utenti di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (apparecchiature domestiche)
Questo simbolo riportato sui prodotti e/o nella documentazione di accompagnamento indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati ai riuti domestici generici. Per un corretto recupero, trattamento e riciclaggio, portare questi prodotti nei punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcuni paesi è possibile restituire i prodotti al rivenditore locale al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse e ad evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che potrebbero essere causati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Contattare l’autorità locale per ulteriori dettagli sul punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle sanzioni in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il proprio rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in paesi al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Caratteristiche e funzioni ............................................. 75
Funzioni di avviso all’utilizzatore ................................ 75
Produzione di cubetti di ghiaccio ...............................76
Rimozione e installazione dei ripiani .......................... 76
Istruzioni per la cura e la pulizia .................................77
Domandi frequenti ........................................................ 79
Speciche tecniche ......................................................81
Prima di smaltire il vecchio apparecchio
Seguire le istruzioni per lo smaltimento fornite dal produttore del vecchio apparecchio o le normative locali per lo smaltimento degli elettrodomestici. Se non disponibili, seguire i tre passaggi illustrati di seguito.
1. Rimuovere la spina dalla presa elettrica.
2. Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo correttamente con la spina attaccata.
3. Fino alla raccolta del vecchio apparecchio, o alla consegna presso un centro di recupero, tenere
l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Rimuovere tutti i sigilli dalla porta e lasciare tutti i ripiani e i cassetti in posizione.
In questo modo, i bambini hanno meno probabilità di arrampicarsi all’interno e restare
intrappolati.
6666
Page 67
Signicato dei simboli
Non eseguire questa operazione
Eseguire sempre questa operazione Non smontare
Indica il rischio di infortuni gravi o morte.
L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con capacità siche, sensoriali o mentali
AVVERTENZE
-AVVERTENZE:
-AVVERTENZE:
-AVVERTENZE:
ridotte, o con esperienza e competenze insufcienti, se non dietro sorveglianza e istruzioni di un soggetto responsabile della loro incolumità. I bambini devono sempre essere sorvegliati per evitare che giochino con l’apparecchio.
Non utilizzare adattatori per presa multipli e non collegare più apparecchi allo stesso adattatore per presa.
• In caso contrario, possono vericarsi surriscaldamento, incendi o cortocircuiti.
Non stringere, annodare o piegare il cavo di alimentazione e non appoggiarvi oggetti pesanti.
• Queste operazioni aumentano il rischio di incendi o scosse elettriche. Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, farli sostituire dal produttore, da un rappresentante autorizzato o da un tecnico qualicato per evitare pericoli.
Non scollegare il frigorifero tirando il cavo di alimentazione.
• Questa operazione può danneggiare il cavo di alimentazione. Impugnare sempre la spina ed estrarla con decisione dalla presa elettrica.
Non appoggiare contenitori d’acqua sul frigorifero.
• L’acqua può danneggiare l’isolamento dei componenti elettrici e causare cortocircuiti, incendi o scosse elettriche.
Non spruzzare gas inammabili vicino al frigorifero.
• Ciò può causare esplosioni o incendi.
Non spruzzare acqua all’interno o all’esterno del frigorifero.
• In caso contrario, potrebbero vericarsi incendi o scosse elettriche.
Non toccare la spina di alimentazione con le mani bagnate.
• In caso contrario, potrebbero vericarsi scosse elettriche.
Non installare il frigorifero in luoghi umidi o dove possa entrare a contatto con l’acqua.
• Se l’isolamento delle parti elettriche è deteriorato, possono vericarsi cortocircuiti, scosse elettriche o incendi.
Non conservare sostanze volatili o inammabili nel frigorifero.
• Le sostanze inammabili come il benzene, i solventi, l’alcol, l’etere e il gas di petrolio liquefatto (GPL) possono causare esplosioni.
Non conservare prodotti farmaceutici o sensibili alla temperatura nel frigorifero.
• I prodotti che richiedono un attento controllo della temperatura non devono essere conservati in frigorifero.
Non permettere ai bambini di arrampicarsi, dondolarsi o appendersi alla porta del frigorifero.
• In caso contrario, possono vericarsi infortuni gravi e danni al frigorifero.
Non utilizzare il frigorifero in presenza di fumi esplosivi o gas inammabili.
• Ciò può causare esplosioni o incendi.
Non conservare benzina o altri vapori e liquidi inammabili nel frigorifero e non utilizzarli in prossimità dell’apparecchio.
• Ciò può causare esplosioni o incendi.
Non utilizzare dispositivi meccanici o strumenti diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare lo sbrinamento.
• Tali operazioni potrebbero danneggiare l’interno del frigorifero o causare esplosioni.
All’interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti, non usare apparecchi elettrici diversi da quelli del tipo consigliato dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non provare a smontare, riparare o modicare da soli il frigorifero.
• Tali operazioni possono provocare infortuni, ustioni e scosse elettriche a sé stessi o ad altre persone e danneggiare il frigorifero. Se l’apparecchio necessita di modiche o riparazioni, consultare un centro assistenza autorizzato.
Istruzioni di sicurezza
Indica che l’apparecchio deve essere provvisto di messa a terra per evitare scosse elettriche
Italiano
67
67
Page 68
Istruzioni di sicurezza (continua)
Vericare che il frigorifero sia collegato a una presa elettrica dotata di messa a terra. NON collegarlo a una presa elettrica priva di messa a terra.
Vericare che la spina e il cavo di alimentazione non siano schiacciati o danneggiati.
• Un cavo di alimentazione o una spina danneggiati possono causare cortocircuiti, incendi o scosse elettriche.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, da un rappresentante autorizzato o da un tecnico qualicato per evitare pericoli.
• NON TENTARE DI SOSTITUIRLO DA SOLI.
Rimuovere eventuale sporcizia o polvere dagli spinotti di alimentazione prima di collegare l’apparecchio alla presa elettrica.
• Gli accumuli di polvere sulla spina possono impedire l’isolamento, soprattutto in condizioni di umidità. In caso contrario, potrebbero vericarsi cortocircuiti, incendi o scosse elettriche. Scollegare il cavo di alimentazione e pulirlo con un panno asciutto. Non usare mai un panno bagnato o umido.
Collegare l’apparecchio alla presa elettrica, vericando che il collegamento sia sicuro.
• Una spina di alimentazione collegata scorrettamente può causare incendi o scosse elettriche.
Installare il frigorifero in un’area ben ventilata.
• A un quantitativo maggiore di refrigerante nell’apparecchio, deve corrispondere uno spazio più ampio in cui collocare il frigorifero. In caso di perdite di refrigerante, e se l’apparecchio si trova in uno spazio ristretto, l’accumulo di gas combustibili potrebbe vericarsi con maggiore probabilità. Ciò può causare esplosioni o incendi. Di norma, per ogni 8
g di refrigerante, è necessario almeno 1 metro cubo di spazio nel locale. Il quantitativo di refrigerante contenuto
nell’apparecchio è indicato sulla targhetta dei dati che si trova al suo interno.
Il refrigerante utilizzato nel frigorifero (R600a) e i gas del materiale isolante (ciclopentano) sono inammabili e richiedono procedure di smaltimento speciali.
• Prima di smaltire l’apparecchio, vericare che i tubi sul retro non siano danneggiati. Eventuali perdite di refrigerante o gas possono causare incendi o esplosioni.
Scollegare il frigorifero prima della pulizia e della manutenzione.
• In caso contrario, potrebbero vericarsi scosse elettriche.
Se si avverte odore di bruciato o il frigorifero emette fumo, scollegare immediatamente la spina di alimentazione e consultare un centro assistenza autorizzato.
RADIAZIONI LED NON GUARDARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI PRODOTTO A LED CLASSE 1M
-AVVERTENZE:
Mantenere le aperture di ventilazione della supercie esterna o della struttura interna dell’apparecchio prive di ostruzioni.
6868
ATTENZIONE
Indica il rischio di lesioni o danni a oggetti.
Non inserire bottiglie o contenitori di vetro nel congelatore.
• Ghiacciandosi, il contenuto potrebbe rompere il vetro.
Non toccare le pareti interne del congelatore o gli alimenti al suo interno con le mani bagnate.
• La pelle potrebbe congelarsi e aderire alle pareti interne o agli alimenti.
Non aprire o chiudere le porte impugnando le maniglie con entrambe le mani.
• In caso contrario, potrebbero vericarsi infortuni.
In caso di interruzione della corrente, non aprire frequentemente il frigorifero e non inserirvi nuovi alimenti.
• Tali operazioni potrebbero causare l’aumento della temperatura all’interno del frigorifero e il deterioramento degli alimenti in esso conservati.
Se il frigorifero non deve essere utilizzato per un lungo periodo, scollegarlo dalla rete elettrica.
Inoltre, prestare attenzione allo spazio tra le porte del frigorifero e del congelatore, soprattutto se vengono aperte contemporaneamente.
• In caso contrario, potrebbero vericarsi infortuni.
Aprendo il frigorifero, prestare attenzione a non schiacciarsi le dita nei punti che possono provocare lesioni "da compressione".
• In caso contrario, potrebbero vericarsi infortuni.
Pinch point potenziale
Page 69
Installazione
Questo paragrafo fornisce spiegazioni su come installare l’apparecchio in modo da ridurre il rumore e ottenere un funzionamento ad energia ottimizzata.
Dimensioni
Larghezza601 x Profondità648 x Altezza1898 (mm)
Apertura delle confezione dell’apparecchio
Rimuovere tutte le protezioni e il nastro adesivo dalla confezione dell’apparecchio.
Scegliere il luogo giusto in cui posizionarlo
Ventilazione
Poiché durante il funzionamento l’apparecchio disperde calore, è opportuno installarlo in una stanza asciutta e ben ventilata con uno spazio sufciente nella parte superiore e posteriore dell’apparecchio stesso come mostrato nella gura 1. Lo spazio di apertura dovrebbe essere maggiore se si percepiscono rumori da vibrazione.
Temperatura
La temperatura dell’ambiente inuisce sul consumo di energia e sulle prestazioni del frigorifero, ad es. sulla quantità di elettricità utilizzata per raffreddare o congelare gli alimenti. Per ottenere i risultati migliori, l’apparecchio non deve pertanto:
essere esposto direttamente alla luce del sole
essere installato vicino a radiatori, fornelli o altre fonti di calore
essere installato in un luogo in cui la temperatura ambiente non
corrisponda alla classicazione climatica per la quale l’apparecchio è stato progettato. Per la classicazione climatica dell’apparecchio, fare riferimento al paragrafo sulle Speciche tecniche.
Livello
Installare su un pavimento a livello e sufcientemente resistente per supportare un frigorifero alla sua massima capienza.
Livellare le irregolarità del pavimento regolando con il cacciavite i due piedini anteriori del frigorifero, come mostrato nella gura 2. Ciò eviterà vibrazioni e rumore.
Se l’apparecchio deve essere posizionato sulla moquette o su un pavimento in vinile, sistemare una tavola solida su questi ultimi prima di procedere all’installazione del frigorifero. Ciò eviterà scolorimenti del pavimento dovuti al calore emesso dall’apparecchio.
Porta del frigorifero
La posizione dei cardini della porta del frigorifero può essere invertita da destra a sinistra, in modo che le porte di
AVVERTENZE
aprano nella direzione opposta. Se tale modica fosse più adatta alle esigenze dell’ambiente in cui verrà posizionato l’apparecchio, contattare il nostro centro assistenza indicato nell’opuscolo allegato, o visitare il nostro sito web (http://panasonic.net). Non ci assumiamo alcuna responsabilità nel caso in cui i cardini vengano invertiti personalmente dall’utente.
Installazione dei distanziali
Installare i distanziali sul pannello posteriore del frigorifero per assicurare lo spazio minimo necessario e consentire la dissipazione del calore prodotto dall’apparecchio.
Applicare al pannello posteriore del frigorifero dopo aver rimosso il release liner del nastro biadesivo.
Distanziale (accessorio)
100 mm o più
20 mm
o più
Distanziali
50 mm
o più
Figura 1
Figura 2
Parti per cambiare la direzione di apertura della porta (accessorio)
Italiano
69
69
Page 70
Installazione (continua)
Pulizia
Dopo l’installazione, pulire l’appareccho con acqua calda.
Collegamento della spina di alimentazione alla presa elettrica
È possibile collegare la spina subito dopo l’installazione. Quando la spina di alimentazione viene collegata alla presa elettrica, il display della temepratura inizia a lampeggiare come illustrato nella gura a destra e il frigorifero inizia a raffreddare. Le temperature visualizzate in questa fase non sono quelle effettive. Quando la temperatura del frigorifero raggiunge gli 8 °C, quella del congelatore i -12 °C e quella della zona Vitamin-Safe gli 8 °C, il display della temperatura smetterà di lampeggiare e si accenderà mostrando la temperatura effettiva. Per raggiungere le temperature impostate occorre circa mezza giornata (se la temperatura ambiente è di circa 32 °C, il frigorifero non contiene alimenti e le porte sono chiuse). Le temperature effettive potrebbero non essere visualizzate immediatamente dopo che il display della temperatura ha smesso di lampeggiare. Inserire gli alimenti nel frigorifero soltanto dopo aver vericato che lo scomparto del frigorifero stesso si sia raffreddato.
Note:
• Per il processo di raffreddamento potrebbero essere necessari tempi più lunghi durante i mesi estivi o quando la temperatura ambiente è più elevata.
• Mentre il display della temperatura lampeggia, l’allarme suona per avvisare che la temperatura è aumentata. L’allarme può essere disattivato premendo
• Se occorre scollegare il frigorifero dalla presa elettrica, attendere almeno 10 minuti prima di ricollegarlo. In caso contrario, il compressore potrebbe danneggiarsi.
Temperatura ambiente della stanza
La classe climatica è riportata sulla targhetta dei dati di potenza che si trova nel lato sinistro del comparto frigorifero; nella targhetta sono indicate anche le temperature ambiente in base alle quali l’apparecchio può funzionare.
Classe climatica Temperatura ambiente consentita SN (Temperato prolungato) da +10°C a 32°C N (Temperato) da +16°C a 32°C ST (Subtropicale) da +16°C a 38°C T (Tropicale) da +16°C a 43°C
.
Risparmio energetico
1. Installare il frigorifero in un locale asciutto, fresco e ben ventilato. Più la temperatura ambiente è fresca, minore sarà il
consumo di energia. (Fare riferimento alla pagina 69 per dimensioni e spazio)
2. La combinazione di cassetti e ripiani che risulterà maggior in volume comporterà un minore consumo energetico del
frigorifero.
• Rimuovere tutti i cassetti del congelatore.
• Installare i cassetti e i ripiani all’interno del frigorifero nelle posizioni illustrate nel paragrafo “Parti” (P.71).
3. Evitare di riempire eccessivamente il frigorifero per consentire una buona circolazione dell’aria.
4. Aprire le porte soltanto se necessario e per il minor tempo possibile.
5. Pulire periodicamente le aperture di ventilazione alla base del frigorifero con un aspirapolvere o altro strumento simile.
(Fare attenzione a non danneggiare il tubo del circuito refrigerante all’interno del coperchio)
6. L’impostazione in “Modalità Super Freeze” comporterà un maggiore consumo energetico.
7070
Page 71
Parti
L’illustrazione sottostante è basata sul modello NR-B32FX2 e potrebbe non corrispondere al frigorifero acquistato.
Comparto frigorifero
Cibo cotto, bevande, uova, torte, prodotti caseari
Spia LED
Spia LED Igiene attiva
Ripiani di vetro
Per ssare il portabottiglie,
sistemare il ripiano in vetro tra la prima e la quinta posizione dei ripiani dall'alto.
Portabottiglie
Cassetto del comparto
frigorifero
Piatto per il controllo
dell’umidità
Vaschetta del ghiaccio
Cassetto porta ghiaccio
Scomparto Vitamin-safe (freddo)
Scomparto congelatore
Frutta, verdure fresche, carne, pesce
Carne, pollame pesce surgelati, gelato
Portauova
È possibile girare al contrario
il portauova per conservare alimenti di piccole dimensioni.
Ripiani della porta Contenitore chiuso del
ripiano della porta
Per alimenti confezionati in piccole
porzioni come formaggio o burro. Può essere utilizzato anche per cosmetici o medicine (consultare le istruzioni riportate nella confezione per le modalità di conservazione).
Ripiano delle bottiglie
Zona Vitamin-Safe
Con cassetti separati per frutta
e verdura. Dotato di spie LED blu e verde.
Italiano
Solo per la conservazione del ghiaccio. Non versare qui acqua per la produzione di cubetti di ghiaccio.
Cassetto della verdura
Cassetto della frutta
Cassetti del comparto congelatore
71
71
Page 72
Pannello comandi
Area del display
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
=
Livello potenza di raffreddamento
Indica la potenza di raffreddamento del frigorifero.
2
Temperatura frigorifero
3
Temperatura congelatore
4
Temperatura zona Vitamin-Safe
5
Modalità Vitamin-Safe
6
Modalità Super Freeze
7
Modalità Igiene Attiva
8
Modalità Vacanza
9
Modalità Eco
:
Blocco bambini
Area comandi
;
Tasto Su
<
Tasto Set
=
Tasto Giù
Livello di energia minimo ( a compressore spento)
Livello di energia basso (quando il compressore è in funzione a bassa velocità)
Livello di energia medio (quando il compressore è in funzione a media velocità)
Livello di energia alto (quando il compressore è in funzione ad alta velocità)
Note:
• Normalmente i display del pannello sono spenti. I display si attivano premendo i tasti o aprendo le porte.
• La temperatura visualizzata potrebbe essere diversa da quella effettiva.
• Il frigorifero utilizza un microprocessore per controllare la temperatura. La temperatura interna del frigorifero cambia a seconda di fattori quali le variazioni di temperatura ambiente, la velocità di funzionamento del compressore, la frequenza di apertura e chiusura delle porte, la quantità e le modalità di conservazione degli alimenti.
7272
Page 73
Impostazione della temperatura
È possibile regolare la temperatura del frigorifero, del congelatore e della zona Vitamin-Safe. All’acquisto, le temperature impostate sono le seguenti.
Frigorifero: 4 °C Congelatore: -20 °C Zona Vitamin-Safe: 5 °C
1
1
Il pannello comandi si accende e viene visualizzata la temperatura interna del frigorifero.
2
Il display della temperatura inizia a lampeggiare, indicando che è possibile impostare le temperature.
3
La temperatura impostata per il frigorifero inizia a lampeggiare.
4
A ogni pressione del tasto, il display lampeggiante visualizza le temperature del frigorifero, congelatore e
zona Vitamin-Safe in sequenza.
5
Regolare la temperatura.
• Premere
6
Il display smette di lampeggiare e si accende, indicando che le temperature sono impostate.
• Circa 30 secondi dopo, il pannello comandi si spegne.
Nota:
• Il display in
2 3 5
per aumentare la temperatura e per diminuirla.
1
torna allo stato normale se non vengono eseguite operazioni per circa 5 secondi durante l’impostazione.
64
Italiano
Frigorifero Impostazione della temperatura interna del frigorifero.
Congelatore
Zona Vitamin-Safe
È possibile impostare qualsiasi temperatura compresa tra 1 °C e 7 °C.
Note:
• Se la temperatura viene impostata a 1 °C per un periodo prolungato, alcuni alimenti potrebbero congelare.
• In modalità Vacanza, la temperatura non viene visualizzata e non può essere impostata.
• La temperatura non può essere impostata neanche in modalità Eco. Impostazione della temperatura interna del congelatore.
È possibile impostare qualsiasi temperatura compresa tra -17 °C e -25 °C.
Nota:
• In modalità Eco, la temperatura non può essere impostata.
Impostazione della temperatura della zona Vitamin-Safe. È possibile impostare qualsiasi temperatura compresa tra 0 °C e 5 °C.
Note:
• Se la temperatura viene impostata tra 0 °C e 1 °C per un periodo prolungato, alcuni alimenti potrebbero congelare.
• La temperatura non può essere impostata neanche in modalità Eco.
73
73
Page 74
Uso delle funzioni utili
Il frigorifero è dotato di alcune funzioni utili per applicazioni speciche.
1
1
Il pannello comandi si accende.
2
Il display funzioni inizia a lampeggiare, indicando che è possibile impostare le funzioni.
3
” inizia a lampeggiare.
4
Selezionare la funzione da utilizzare.
5
Il display corrispondente alla funzione selezionata smette di lampeggiare e si accende, indicando che la
funzione è impostata.
A ogni pressione del tasto, il display alterna le indicazioni “on” e “off”. On: la funzione viene attivata. Off: la funzione viene disattivata.
• Circa 30 secondi dopo, il pannello comandi si spegne.
Note:
• Il display in
• Se il display della temperatura lampeggia, attendere circa 5 secondi no all’accensione del display prima di eseguire le operazioni sopra descritte.
2
1
torna allo stato normale se non vengono eseguite operazioni per circa 5 secondi durante l’impostazione.
53 4
7474
Page 75
Caratteristiche e funzioni
Modalità Vitamin­Safe
Modalità Super Freeze
Modalità Igiene Attiva
Modalità Vacanza
Modalità Eco
Blocco bambini
Impostando questa modalità è possibile preservare il contenuto di vitamina C di frutta e verdura. Le spie LED blu e verde della zona Vitamin-Safe si accendono.
In questa modalità, il congelatore si raffredda velocemente, consentendo il congelamento di alimenti freschi e prodotti simili. La modalità Super Freeze viene disattivata automaticamente dopo circa 50 ore.
Note:
• In modalità Super Freeze, la temperatura interna del congelatore potrebbe scendere al di sotto di quella impostata.
• Il compressore funziona ad alta velocità.
• Se viene selezionata la modalità Super Freeze mentre è attiva la modalità Eco, quest’ultima viene temporaneamente annullata. Al termine della modalità Super Freeze, il frigorifero riprende il funzionamento in modalità Eco Mode.
• L’effetto sugli alimenti conservati potrebbe diminuire se la modalità Super Freeze viene impostata diverse ore prima di riporre gli alimenti nel comparto congelatore.
• Si consiglia di eseguire le seguenti operazioni per raggiungere la massima capacità di congelamento.
1
Impostare la modalità Super Freeze 24 ore prima di riporre gli alimenti.
2Se si desidera congelare grandi quantitativi di alimenti, rimuovere tutti i cassetti del
congelatore e riporre gli alimenti direttamente sul ripiano in vetro o sulla base del congelatore. (Collocando gli alimenti direttamente sul secondo ripiano in vetro dall’alto, è possibile ottenere una capacità di congelamento maggiore).
• La capacità di congelamento massima in 24 ore è indicata sulla targhetta delle speciche.
La spia LED Igiene attiva si accende e gli alimenti vengono protetti da batteri e odori.
Nota:
• Se si conservano alimenti con un odore forte, avvolgerli con una pellicola di plastica o inserirli in un contenitore sigillato. In caso contrario, gli odori potrebbero diffondersi nel frigorifero anche se è stata impostata la modalità Igiene Attiva.
Impostare questa modalità se il frigorifero non verrà utilizzato per un periodo prolungato, per esempio se si è in vacanza, o se deve essere utilizzato solo il congelatore. Impostando questa modalità, la temperatura del frigorifero non viene visualizzata e le spie LED sono spente.
Note:
• Prima di utilizzare la modalità Vacanza, svuotare il frigorifero e chiudere la porta.
• Per motivi igienici, in modalità Vacanza la temperatura interna del frigorifero viene mantenuta a circa 15 °C.
• Il congelatore viene raffreddato normalmente.
Impostare questa modalità se il congelatore non viene utilizzato intensamente, per esempio nei mesi invernali o di notte.
Nota:
• La modalità Eco non può essere impostata mentre è impostata la modalità Super Freeze.
È possibile bloccare i tasti suI pannello comandi. Se è impostata la modalità Blocco bambini, sul pannello comandi viene visualizzato “ Per disattivare questa modalità, tenere premuto
”.
sul pannello comandi per almeno 3 secondi.
Italiano
Funzioni di avviso all’utilizzatore
Le seguenti funzioni di avviso all’utilizzatore vengono attivate se si lascia una porta socchiusa per un periodo prolungato o se la temperatura interna del frigorifero aumenta.
Porta socchiusa
Aumento della temperatura interna del frigorifero
Ininterrottamente per 1 minuto Ininterrottamente per 3 minuti Ininterrottamente per 5 minuti Congelatore: -12 °C o più Lampeggia* Segnale acustico continuo Funzionamento normale Frigorifero: 8 °C o più Lampeggia* Segnale acustico continuo Funzionamento normale Zona Vitamin-Safe: 8 °C o più Lampeggia* Segnale acustico continuo Funzionamento normale
Display temperatura Lampeggia Un segnale acustico Lampeggia una volta Lampeggia Due segnali acustici Lampeggia due volte Lampeggia* Segnale acustico continuo
Allarme
Spia LED
Lampeggia continuamente
*Lampeggia per 30 secondi ogni 30 minuti.
75
75
Page 76
Produzione di cubetti di ghiaccio
Linea di livello dell’acqua
Cassetto porta ghiaccio
Aprire il congelatore, tirare il cassetto superiore e prendere la vaschetta del ghiaccio. Aprire il coperchio della vaschetta del ghiaccio e riempire con acqua no all’apposita linea di livello. Quindi chiudere il coperchio e rimettere la vaschetta al suo posto. Quando i cubetti di ghiaccio sono pronti, tirare il cassetto superiore e prendere la vaschetta del ghiaccio. Aprire il coperchio e girare leggermente la vaschetta tenendone i due lati con le mani; i cubetti di ghiaccio cadranno dalla vaschetta. Quindi rimettere a posto il cassetto portaghiaccio.
Rimozione e installazione dei ripiani
Frigorifero
Portabottiglie
Zona Vitamin-Safe
Ripiani di vetro
Sollevare leggermente il lato interno del ripiano e tirarlo fuori.
Sollevare leggermente il lato interno del ripiano e tirarlo fuori.
Cassetto porta frutta e porta verdure
Tirare il cassetto verso di sé, afferrare la parte anteriore, sollevarla diagonalmente e rimuovere il cassetto.
Piatto per il controllo dell’umidità
Tirare verso di sé il cassetto porta verdure. Quindi tirare verso di sé il piatto per il controllo dell’umidità.
Cassetto del comparto frigorifero
Tirare il cassetto verso di sé, sollevarne leggermente la parte anteriore e tirarlo fuori.
Far scivolare orizzontalmente il ripiano.
Per reinstallare il cassetto, premerlo no a quando non si aggancia ai rampini posizionati su tutti e quattro gli angoli. Se il cassetto non si aggancia ad alcun rampino, non sarà possibile reinserirlo perché andrà a urtare contro il piatto del controllo dell’umidità.
Ripiano della porta, guarnizione di tenuta e ripiano delle bottiglie
Sollevarli leggermente, quindi rimuoverli.
7676
Page 77
Congelatore
Tirare il cassetto verso di sé, sollevarne leggermente la parte anteriore e tirarlo fuori. Dopo aver rimosso il cassetto, è possibile conservare alimenti nello scomparto vuoto.
Istruzioni per la cura e la pulizia
Pulizia quotidiana
Pulire le parti con un panno asciutto.
Punti che si sporcano facilmente
Guarnizione della porta
Quando si sporca, la guarnizione si danneggia facilmente ed è probabile una fuoriuscita di aria fredda.
Ripiano delle bottiglie
Se ci sono degli accumuli di sporco e liquido, pulire rimuovendoli subito.
A cadenza annuale, staccare la spina di alimentazione del frigorifero e rimuovere i ripiani per la pulizia.
Parti che possono essere lavate con acqua
Frigorifero Zona Vitamin-Safe
Ripiani di vetro
Ripiani della porta
Ripiano delle bottiglie
Contenitore chiuso del
ripiano della porta
Portauova
Cassetto del comparto
frigorifero
Nota:
• Non utilizzare prodotti pulenti abrasivi come ad esempio bicarbonato di soda poiché possono danneggiare la plastica.
Congelatore
Italiano
Cassetto porta verdure
Cassetto porta frutta
Piatto per il controllo
dell’umidità
Cassetti del congelatore
Cassetto porta ghiaccio
Vaschetta del ghiaccio
Coperchio della vaschetta
del ghiaccio
77
77
Page 78
Istruzioni per la cura e la pulizia (continua)
Pulizia del pannello comandi
Il pannello comandi del frigorifero è realizzato in materiale delicato. Per proteggere la sua supercie, non pulirlo con solventi chimici. Pulirlo invece con un panno asciutto o un panno morbido leggermente umido.
Pulizia della supercie esterna dell’apparecchio
Pulire la supercie esterna dell’apparecchio con un panno morbido leggermente imbevuto di acqua calda. Se non è possibile rimuovere delle macchie, applicare un detergente neutro per la pulizia di cucine, quindi rimuoverlo con un panno morbido leggermente imbevuto di acqua calda. Eliminare tutte le gocce di acqua residue con un panno asciutto.
Annotazioni sulla pulizia
Non pulire la parte interna o esterna dell’apparecchio con le seguenti sostanze:
detergenti alcanini - Questo tipo di sostanze può provocare spaccature delle parti di plastica.
polvere abrasiva, sapone in polvere, olio fossile, acqua calda, spazzole, acido, benzene, solventi, o soluzioni a
base di alcol. Queste sostanze possono danneggiare la verniciatura della supercie e le parti di plastica.
Assicurarsi di eliminare qualsiasi macchia di olio edibile che può ugualmente spaccare le parti di plastica.
Controllo di manutenzione
Il cavo dell’alimentazione è danneggiato?
La spina di alimentazione si surriscalda?
AVVERTENZE
ATTENZIONE
La spina di alimentazione è inserita completamente nella presa? Se il cavo di alimentazione o la spia luminosa LED risultano danneggiati, consultare un centro assistenza autorizzato. NON cercare di sostituirli da soli.
Mancato utilizzo per un periodo di tempo prolungato
Se il frigorifero non deve essere utilizzato per un lungo periodo, scollegarlo dalla rete elettrica e pulire la spina di alimentazione come descritto in precedenza. Lasciare quindi le porte aperte per 2-3 giorni per fare in modo che l’interno si asciughi ed evitare la formazione di muffa o di odori sgradevoli. Non accendere e spegnere ripetutamente l’apparecchio. Durerà più a lungo se viene lasciato acceso durante il normale utilizzo.
Prima di spostare o trasportare l’apparecchio
Rimuovere tutti gli alimenti. Staccare la spina di alimentazione. Sollevare il piedino regolabile. Tirare o far scivolare verso di sé il frigorifero.
Far scorrere l’acqua dalla vaschetta di evaporazione nella parte inferiore sul retro del frigorifero:
Sistemare un contenitore che raccolga l’acqua di drenaggio e svitare lentamente il rubinetto di drenaggio.
Punzecchiare lo strato sottile sull’apertura con un cacciavite o uno strumento simile e far scorrere l’acqua.
(quando questa operazione verrà ripetuta in futuro sarà necessario svitare
solamente il rubinetto di drenaggio).
Quando l’acqua è stata fatta deuire completamente, assicurarsi di avvitare
saldamente il rubinetto di drenaggio per evitare successive fuoriuscite di acqua.
Spostare e trasportare l’apparecchio
L’apparecchio deve essere trasportato da almeno due persone.
Avvitare fermamente i piedini regolabili.
Tenere i piedini regolabili da un lato e gli angoli del
frigorifero dall’altro, come mostrato nella gura.
Nota:
• Non trasportare l’apparecchio tenendolo per le porte. Trasportare sempre il frigorifero mantenendolo nella sua normale posizione verticale.
7878
Rubinetto di drenaggio
(parte inferiore sul retro del frigorifero)
Chiudere le porte ssandole con del nastro adesivo
Page 79
Domandi frequenti
Se si ha motivo di ritenere che il frigorifero non funzioni correttamente, vericare innanzitutto i punti seguenti. Se il problema persiste, scollegare la spina di alimentazione e contattare il rivenditore o un centro assistenza autorizzato.
Problemi generali
Il frigorifero emette un rumore anomalo.
Si sente un rumore dopo lo spegnimento del compressore.
Si sente un rumore dopo aver aperto o chiuso la porta.
Si sente un rumore di aria o acqua che circola dopo aver aperto il frigorifero.
Si sente un sibilo continuo.
Il compressore è piuttosto rumoroso.
Il compressore è in funzione da molto tempo.
Sull’esterno del frigorifero si forma condensa.
L’esterno del frigorifero è caldo al tatto.
I comandi del pannello comandi non funzionano.
La spia LED non si accende. • Il frigorifero è stato impostato in modalità Vacanza?
• Il frigorifero è stato installato su un pavimento solido e in piano?
• Ci sono spazi sufcienti intorno al frigorifero?
• Qualche oggetto vibra sul frigorifero?
• Si tratta del normale rumore di funzionamento quando il frigorifero si avvia o si arresta.
• Si tratta di un’operazione normale, spesso causata dalla circolazione di ritorno del refrigerante al compressore.
• Si tratta di un’operazione normale, causata dalla differenza di pressione dell’aria tra l’interno e l’esterno del frigorifero.
• Il rumore è causato dalla circolazione del refrigerante nei tubi interni.
• Il rumore si avverte quando la ventola per la circolazione dell’aria fredda è in funzione.
• Il frigorifero è stato impostato in modalità Super Freeze? In modalità Super Freeze, la ventola per la circolazione dell’aria fredda funziona ad alta velocità ed emette un rumore maggiore.
• Gli alimenti sono eccessivamente pressati o la temperatura ambiente è troppo elevata? In questi casi, la ventola per la circolazione dell’aria fredda funziona ad alta velocità ed emette un rumore maggiore.
• Il frigorifero è stato impostato in modalità Super Freeze? In modalità Super Freeze, il compressore funziona ad alta velocità ed emette un rumore maggiore.
• Gli alimenti sono eccessivamente pressati o la temperatura ambiente è troppo elevata? In questi casi, il compressore funziona ad alta velocità ed è normale che sia più rumoroso.
• Quando si collega la spina di alimentazione per la prima volta, il compressore funziona più a lungo del normale per raffreddare l’interno del frigorifero no a raggiungere le temperature impostate.
• Il frigorifero è stato impostato in modalità Super Freeze?
• Le porte sono state aperte e chiuse frequentemente? Le porte sono completamente chiuse?
• Gli alimenti sono eccessivamente pressati o la temperatura ambiente è elevata?
• Se il frigorifero contiene contemporaneamente molti alimenti, il compressore dovrà funzionare più a lungo.
• La formazione di condensa è normale quando l’umidità dell’ambiente è elevata. Eliminare la condensa con un panno asciutto.
• Una volta attivato, il frigorifero potrebbe restare caldo no a quando l’interno dello scomparto non si sia sufcientemente raffreddato. Il frigorifero potrebbe rimanere caldo anche dopo che gli scomparti si sono raffreddati. Ciò è dovuto al funzionamento del tubo dissipatore di calore di cui è dotato il frigorifero per evitare la formazione di condensa e non si tratta di un malfunzionamento.
• Il frigorifero è acceso?
• Il frigorifero è stato impostato in modalità Blocco bambini?
In modalità Vacanza, la spia LED del frigorifero non si accende.
• Il frigorifero è acceso?
Italiano
79
79
Page 80
Domandi frequenti (continua)
L’allarme suona e il display della temperatura del pannello comandi e la spia LED lampeggiano.
Frigorifero e congelatore
Il frigorifero non raffredda (e il congelatore non congela).
Il frigorifero non raffredda (e il congelatore non congela) in modo soddisfacente.
C’è differenza tra la temperatura impostata e la temperatura effettiva.
Gli alimenti all’interno del frigorifero congelano.
Nel frigorifero e nei cassetti si forma condensa.
Nei cassetti porta frutta e porta verdure si forma condensa.
L’apertura della porta del congelatore è difcoltosa.
Vi sono odori all’interno del frigorifero.
• Una o entrambe le porte del frigorifero sono state lasciate aperte. Chiudere le porte.
• Il frigorifero è acceso?
• La temperatura impostata è troppo alta?
• Il frigorifero è esposto alla luce solare diretta o si trova vicino a un apparecchio di riscaldamento?
• Ci sono spazi sufcienti intorno al frigorifero?
• Gli alimenti sono eccessivamente pressati o la temperatura ambiente è elevata?
• Le porte sono state aperte e chiuse frequentemente? Le porte sono completamente chiuse?
• Il frigorifero è stato impostato in modalità Vacanza?
• Se all’interno del frigorifero vengono collocati alimenti caldi, la temperatura aumenta temporaneamente.
• Durante la stagione fredda o quando la temperatura ambiente è bassa, si potrebbe avere l’impressione che il frigorifero non raffreddi.
• Il frigorifero è stato impostato in modalità Super Freeze?
• Se all’interno del frigorifero vengono collocati alimenti caldi, la temperatura aumenta temporaneamente.
• La temperatura impostata per il frigorifero è troppo bassa?
• Gli alimenti sono stati collocati nella parte sul fondo frigorifero? La parte vicino alla parete posteriore del frigorifero è il punto in cui la temperatura è più fredda. Si consiglia pertanto di non collocarvi alimenti poiché qui potrebbero congelare facilmente.
• La condensa potrebbe formarsi se le porte sono state aperte e chiuse frequentemente, se non sono state chiuse completamente o in caso di elevata percentuale di umidità nell’ambiente. Eliminare la condensa con un panno asciutto.
• La zona Vitamin-Safe mantiene un elevato livello di umidità per conservare le verdure fresche. Eliminare la condensa con un panno asciutto.
• Talvolta, la differenza di pressione dell’aria tra l’interno e l’esterno del congelatore potrebbe rendere difcoltosa l’apertura. Attendere qualche istante e riprovare ad aprire la porta.
• Gli alimenti con un odore forte sono stati sigillati prima di essere collocati nel frigorifero? Chiudere gli alimenti in un contenitore sigillato e collocarli nel frigorifero oppure conservarli nel contenitore chiuso del ripiano della porta.
• Gli odori potrebbero aderire alle superci interne del frigorifero. Pulire le superci con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida.
8080
Page 81
Speciche tecniche
595mm
294 mm
1183 mm
MODELLO NR-B32FX2-XE NR-B32FW2-WE NR-B32FX2-XB NR-B32FW2-WB CATEGORIA Frigorifero - Congelatore SCOMPARTI NO FROST TUTTI GLI SCOMPARTI CLASSE CLIMATICA SN-T VOLUME TOTALE LORDO 362 L VOLUME TOTALE NETTO 315 L VOLUME NETTO DEL FRIGORIFERO 179 L VOLUME NETTO DELLO SCOMPARTO
VITAMIN-SAFE (FREDDO) VOLUME NETTO DEL CONGELATORE 90 L DIMENSIONI ESTERNE
LARGHEZZA x PROFONDITÀ x ALTEZZA PESO NETTO 82 kg TENSIONE NOMINALE 220 V - 230 V 230 V - 240 V FREQUENZA NOMINALE 50 Hz CONSUMO ENERGETICO 249 kWh/anno CAPACITÀ DI CONGELAMENTO 15 kg/24 h LIVELLO DI RUMOROSITÀ 36 dB AUTONOMIA MASSIMA DI
CONSERVAZIONE IN ASSENZA DI ENERGIA ELETTRICA
REFRIGERANTE/CARICA R600a/70 g AGENTE ESPANDENTE
Note:
*1
Temperatura ambiente consentita: da 10 °C a 43 °C
*2
Il consumo energetico all’anno si basa sui risultati di prove standard per 24 ore.
601 mm x 648 mm x 1898 mm
Il consumo di energia effettivo dipende dal modo in cui l’apparecchio è utilizzato e dal posto in cui è installato.
*1
46 L
*2
16 ore
Ciclopentano
Italiano
A porte completamente aperte
120°
36 mm
1126 mm
81
81
Page 82
Contenidos
Cuidado del medioambiente ........................................ 82
Instrucciones de seguridad ......................................... 83
Instalación ..................................................................... 85
Identicación de las piezas ......................................... 87
Panel de control ............................................................ 88
Ajuste de la temperatura .............................................. 89
Uso de las funciones prácticas ................................... 90
Características y funciones ......................................... 91
Funciones de alerta para el usuario ...........................91
Cómo hacer cubitos de hielo ......................................92
Cómo extraer y colocar los estantes .......................... 92
Instrucciones de cuidado y limpieza ..........................93
Preguntas más frecuentes ........................................... 95
Especicaciones ..........................................................97
Cuidado del medioambiente
Eliminación del material de embalaje
Por favor, recicle siempre que sea posible (cartón, bolsas de plástico, cinta adhesiva y poliestireno) y asegúrese de que el resto de materiales de embalaje se eliminen de forma segura.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de niños y bebés, para evitar el riesgo de asxia.
Información para usuarios sobre la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (doméstico)
Este símbolo, que puede incluirse en los productos y/o en los documentos adjuntos, signica que los productos eléctricos y electrónicos que deban desecharse no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Para efectuar un tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados, lleve estos productos a los puntos de recogida establecidos a tal efecto, donde podrá depositarlos sin coste alguno. De forma alternativa, en algunos países también es posible retornar sus productos al distribuidor local, tras la compra de un nuevo producto similar. La correcta eliminación de este producto ayudará a proteger recursos valiosos y a evitar los posibles efectos negativos sobre la salud de las personas y el medioambiente que podrían surgir a raíz de una incorrecta gestión de los residuos. Por favor, póngase en contacto con la autoridad local para obtener información adicional acerca del punto de recogida más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podría recibir una multa si elimina este producto de forma incorrecta.
Para usuarios de negocios de la Comunidad Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o vendedor para obtener información adicional.
Información sobre la eliminación en países fuera de la Comunidad Europea
Este símbolo sólo es válido en la Comunidad Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o su vendedor y pregunte por el método correcto de eliminación.
Antes de eliminar su electrodoméstico viejo
Siga las instrucciones de eliminación suministradas por el fabricante del electrodoméstico viejo o las normas de eliminación de electrodomésticos de las autoridades locales. Cuando éstas no se encuentren disponibles, siga los tres pasos indicados a continuación.
1. Desconecte la clavija de la toma de corriente.
2. Corte el cable de alimentación del electrodoméstico, dejando la clavija como está, y deséchelo.
3. Hasta que recojan el electrodoméstico viejo, o hasta que usted lo lleve a un centro de reciclaje,
asegúrese de ponerlo fuera del alcance de los niños.
Quite todos los materiales de sellado de la puerta y deje todos los estantes y cajones en su
lugar.
De esta forma, los niños, probablemente, no se subirán al frigoríco ni quedarán atrapados en él.
8282
Page 83
Signicado de los símbolos:
No
Asegúrese de hacer esto No desarme
Indica peligro de muerte o de lesiones graves.
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas,
ADVERTENCIA
-ADVERTENCIA:
-ADVERTENCIA:
-ADVERTENCIA:
sensoriales o mentales, o falta de experiencia o conocimiento, a menos que éstas sean supervisadas o hayan recibido instrucciones relacionadas con el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deberán ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato.
No use un adaptador de múltiples tomas de corriente ni enchufe varios aparatos en el mismo adaptador de tomas de corriente.
• Esto puede causar un sobrecalentamiento, un incendio o un cortocircuito.
No apriete, anude ni doble el cable de alimentación, y no ponga tampoco objetos pesados encima de él.
• Esto aumenta el riesgo de que se produzca un incendio o descarga eléctrica. Si se daña el cable de alimentación o la clavija del electrodoméstico, estos deberán ser sustituidos por el fabricante, su agente de servicio o por una persona cualicada, para evitar riesgos.
No desenchufe el frigoríco tirando del cable de alimentación.
• Puede dañar el cable de alimentación. Agarre siempre la clavija y tire de ella rmemente para desconectarla de la toma.
No ponga ningún recipiente de agua encima del frigoríco.
• El agua puede dañar el aislamiento de los componentes eléctricos y causar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
No rocíe gas inamable cerca del frigoríco.
• Esto puede causar una explosión o un incendio.
No rocíe agua en el interior del frigoríco.
• Esto puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
No toque la clavija de alimentación con las manos mojadas.
• Esto puede causar una descarga eléctrica.
No instale el frigoríco en un lugar húmedo ni donde pueda entrar en contacto con el agua.
• El deterioro del aislamiento de los componentes eléctricos puede causar un cortocircuito, una descarga eléctrica o un incendio.
No guarde sustancias volátiles o inamables en el frigoríco.
• Las sustancias inamables tales como bencina, diluyentes, alcohol, éter y gas licuado del petróleo (GLP) pueden causar explosiones.
No guarde productos farmacéuticos ni otros productos sensibles a la temperatura en el frigoríco.
• En el frigoríco no deberá guardar productos que requieren un estricto control de la temperatura.
No deje que los niños se suban, se columpien o se cuelguen de la puerta del frigoríco.
• Esto podría causar graves lesiones, así como daños en el frigoríco.
No haga funcionar el frigoríco si hay gases explosivos o inamables.
• Esto puede causar una explosión o un incendio.
No guarde gasolina u otros líquidos o vapores inamables en el frigoríco, y no los use tampoco cerca del mismo.
• Esto puede causar una explosión o un incendio.
No use dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación. Use solamente los procesos recomendados por el fabricante.
• Esto puede causar daños en el interior del frigoríco o puede provocar una explosión.
No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimientos para guardar alimentos del electrodoméstico, a menos que éstos sean del tipo recomendado por el fabricante.
No dañe el circuito del refrigerante.
No intente desarmar, reparar o modicar el frigoríco usted mismo.
• Si lo hace, puede resultar herido o herir a otras personas, sufriendo quemaduras o descargas eléctricas, o puede dañarse el frigoríco. Si su electrodoméstico necesita ser reparado, consulte con su centro de servicio autorizado.
Instrucciones de seguridad
Indica que el aparato debe conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas
Español
83
83
Page 84
Instrucciones de seguridad (continuación)
Asegúrese de que el frigoríco esté enchufado a una toma de corriente conectada a tierra. NO lo conecte a una toma de corriente que no esté conectada a tierra.
Asegúrese de que el cable de alimentación y su clavija no estén aplastados ni dañados.
• Una clavija o un cable de alimentación dañados pueden causar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
• Si está dañado el cable de alimentación, éste deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o cualquier otra persona cualicada, para evitar riesgos.
• NO INTENTE SUSTITUIRLO USTED MISMO.
Quite la suciedad y el polvo de los conectores de la clavija antes de conectarla a la fuente de alimentación.
• El polvo acumulado en la clavija puede causar fallos en el aislamiento, especialmente en condiciones de humedad. Esto puede causar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica. Desenchufe el cable de alimentación y límpielo pasando un paño seco. No use nunca un paño mojado o húmedo.
Enchufe su electrodoméstico en la toma de corriente, asegurándose de que la conexión sea segura.
• Una clavija de alimentación mal conectada puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
Instale el frigoríco en un lugar bien ventilado.
• Cuanto más refrigerante tenga el electrodoméstico, mayor deberá ser la habitación donde sea instalado. Si hay una fuga de refrigerante, y el electrodoméstico está colocado en una habitación pequeña, existe la posibilidad de que se acumulen gases combustibles. Esto puede causar un incendio o una explosión. A modo de guía, por cada 8 refrigerante, usted necesitará un mínimo de 1 metro cúbico de espacio en la habitación. La placa de características del interior del electrodoméstico le informará de cuánto refrigerante contiene su frigoríco.
El refrigerante (R600a) usado en el frigoríco y los gases del material aislante (ciclopentano) son inamables. también requieren procedimientos especiales para su eliminación.
• Antes de desechar el electrodoméstico, asegúrese de que ninguno de los tubos de la parte posterior estén dañados. Las fugas de refrigerante o de gas pueden causar un incendio o una explosión.
Desenchufe el frigoríco antes de limpiarlo o repararlo.
• De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica.
Si huele a quemado o ve que sale humo del frigoríco, desconecte inmediatamente el cable de alimentación y consulte al centro de servicio autorizado.
RADIACIÓN DE LED NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS PRODUCTO LED CLASE 1M
-ADVERTENCIA:
Mantenga las aberturas de ventilación, en la caja del aparato o en la estructura incorporada, libres de obstrucciones.
g de
8484
PRECAUCIÓN
Indica riesgo de lesiones o daños en la propiedad.
No ponga botellas o contenedores de cristal en el congelador.
• Cuando el contenido se congela, el cristal se puede romper.
No toque con las manos mojadas las paredes interiores del congelador ni los alimentos guardados en el mismo.
• Su piel podría congelarse al entrar en contacto con la pared interior o los artículos guardados en el congelador.
No abra ni cierre las puertas sujetando los tiradores con ambas manos.
• Esto puede causar lesiones.
Si hay un corte en la alimentación eléctrica, evite abrir con frecuencia el frigoríco o poner alimentos sin enfriar en él.
• Esto puede provocar que la temperatura en el frigoríco aumente y que se estropeen los alimentos del interior.
Si no va a usar el frigoríco durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente.
Además, tenga cuidado con la separación entre las puertas del frigoríco y del congelador, especialmente si se abren ambas al mismo tiempo.
• Esto puede causar lesiones.
Cuando abra el frigoríco, tenga cuidado de no pillarse los dedos en las áreas de “punto de compresión”.
• Esto puede causar lesiones.
Posible “punto de compresión”
Page 85
Instalación
Esta sección le explica cómo instalar su electrodoméstico para obtener un funcionamiento energéticamente ecaz, seguro y silencioso.
Dimensiones
A601 x F648 x Al.1898 (mm)
Cómo desembalar su electrodoméstico
Quite todo el material de embalaje y la cinta adhesiva.
Cómo elegir la ubicación correcta
Ventilación
Debido a que el electrodoméstico emite calor durante su funcionamiento, debería instalarse en una sala seca y bien ventilada, con espacio suciente en la parte superior y posterior, tal y como se muestra en la Figura 1. Si detecta vibraciones, el electrodoméstico requiere más espacio.
Temperatura
La temperatura ambiente afecta la eciencia energética del frigoríco, es decir, la cantidad de electricidad que utiliza para enfriar y congelar los alimentos. Para obtener un funcionamiento óptimo, instale su frigoríco:
lejos de la luz solar directa.
alejado de radiadores, cocina u otras fuentes de calor.
en una ubicación donde la temperatura ambiente corresponda a la
clasicación de clima para la cual está diseñado el electrodoméstico. Consulte la sección Especicaciones para conocer la clasicación de clima de su electrodoméstico.
Nivel
Instale en un suelo nivelado y que sea lo sucientemente sólido para soportar un frigoríco cargado.
Nivele los desniveles del suelo atornillando o desatornillando las dos patas delanteras ajustables, tal y como se muestra en la Figura 2. Esto evita la vibración y el ruido.
Si el electrodoméstico está colocado sobre un suelo enmoquetado o revestido con vinilo, coloque primero una placa sólida bajo dicho electrodoméstico. Esto evitará el cambio de color causado por la emisión de calor del electrodoméstico.
100 mm o más
20 mm
o más
Figura 1
50 mm
o más
Español
Puerta del frigoríco
Las bisagras de la puerta del frigoríco se pueden cambiar del lado derecho al izquierdo, para que las
ADVERTENCIA
puertas se abran en la dirección opuesta. Si necesita realizar este cambio, póngase en contacto con alguno de los centros de servicio que aparecen en la hoja adjunta o acceda a nuestro sitio Web (http://panasonic.net). Declinamos cualquier responsabilidad si sustituye usted mismo las bisagras.
Instalación de los espaciadores
Instale los espaciadores en el panel posterior del frigoríco, para garantizar que existe el espacio necesario para la salida del calor generado por el frigoríco.
Ajuste en el panel posterior del frigoríco tras haber retirado el protector de la cinta adhesiva de doble cara.
Espaciador (accesorio)
Espaciadores
Figura 2
Piezas para cambiar la dirección de apertura de la puerta (accesorio)
85
85
Page 86
Instalación (continuación)
Limpieza
Después de la instalación, limpie el electrodoméstico con agua tibia.
Conexión de la clavija del cable de alimentación a la toma de corriente
Puede conectar la clavija de alimentación inmediatamente después de la instalación. Cuando la clavija del cable de alimentación se conecte a una toma de corriente, el visor de temperatura empezará a parpadear, tal y como se muestra en la gura de la derecha, y el interior del frigoríco empezará a enfriarse. Las temperaturas mostradas en este momento no son las temperaturas reales. Cuando la temperatura del frigoríco alcanza los 8 ºC, la del congelador -12 ºC y la de la zona de conservación de vitaminas alcanza los 8 ºC, el visor de temperatura deja de parpadear y se ilumina, mostrando la temperatura real. El frigoríco requiere medio día, aproximadamente, para alcanzar la temperatura establecida (cuando la temperatura ambiente es de unos 32 °C, no hay alimentos en el interior del frigoríco y las puertas están cerradas). Es posible que las temperaturas reales no aparezcan durante un breve espacio de tiempo una vez que el visor deja de parpadear. Coloque los alimentos dentro del frigoríco sólo después de conrmar que el compartimiento del frigoríco ha sido refrigerado.
Notas:
• La refrigeración puede requerir más tiempo en los meses de verano o cuando la temperatura ambiente sea elevada.
• Mientras parpadea el visor de temperatura, la alarma suena para indicar que ha subido la temperatura. La alarma se puede apagar pulsando
• Si necesita desenchufar el frigoríco, espere un mínimo de 10 minutos antes de volver a enchufarlo. En caso contrario, podría dañar el compresor.
Temperatura ambiente
Encontrará la clasicación climática de su frigoríco en la placa de datos técnicos situada en el lado izquierdo del compartimento del frigoríco. Muestra la temperatura ambiente para la cual está diseñado el electrodoméstico.
Clasicación climática Temperatura ambiente permitida SN (Templado extendido) +10°C a 32°C N (Templado) +16°C a 32°C ST (Subtropical) +16°C a 38°C T (Tropical) +16°C a 43°C
.
Para ahorrar energía
1. Instale el frigoríco en un lugar seco, fresco y bien ventilado. Cuanto más fría sea la temperatura ambiente, mejor
eciencia. (Por favor, consulte la página 85 para obtener información acerca de las dimensiones y el espacio.)
2. Combinación de cajones y estantes que ofrece el mayor volumen y el uso más eciente de la energía para el
frigoríco.
• Retire todos los cajones del congelador.
• Coloque los cajones y estantes del frigoríco en las posiciones que se muestran en la sección “Identicación de las piezas” (P.87).
3. Para permitir que el aire circule, no sobrecargue el frigoríco.
4. Abra las puertas sólo cuando sea necesario y tan brevemente como sea posible.
5. Limpie, de vez en cuando, las aberturas de ventilación situadas en la parte superior del frigoríco, con un aspirador, etc. (Evite dañar la tubería del refrigerante que se encuentra dentro de la cubierta.)
6. Cuando ajuste a “Modo de supercongelación”, aumentará el consumo eléctrico.
8686
Page 87
Identicación de las piezas
La siguiente ilustración está basada en el modelo NR-B32FX2, y puede diferir ligeramente de su frigoríco.
Compartimiento del frigoríco
Alimentos cocinados, bebidas, huevos, pasteles, lácteos
Luz LED
LED de higiene
activada
Estantes de cristal
Para colocar el botellero,
puede situar el estante de cristal entre la primera y la quinta posición de los estantes.
Botellero
Cajón del frigoríco
Humedad
Placa de control
Bandeja para el hielo
Contenedor para el hielo
Compartimento de conservación de vitaminas (frío)
Compartimiento del congelador
Fruta, verduras frescas, carne, pescado
Carne y productos avícolas congelados, pescado, helado
Bandeja para huevos
Puede invertir la bandeja para
huevos para almacenar productos alimenticios pequeños.
Estantes de la puerta Caja con tapa para estante
de puerta
Para alimentos envueltos en porciones pequeñas, como queso o mantequilla. También puede utilizarse para almacenar cosméticos o medicamentes (consulte el envoltorio para obtener información acerca de las pautas de almacenamiento).
Estante para botellas
Zona de conservación de vitaminas
Con cajones para frutas y verduras
separados. Luces LED azul y verde suministradas.
Español
Sólo para almacenar hielo. No vierta agua aquí para
cubitos de hielo.
hacer
Cajón para las verduras
Cajón para las frutas
Cajones del congelador
87
87
Page 88
Panel de control
Área del visor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
=
1
2 3 4 5 6 7 8 9 :
Área de control
; < =
Nivel de potencia de refrigeración
La potencia de refrigeración del frigoríco se indica aquí.
Nivel de potencia mínimo ( cuando el compresor está apagado)
Nivel de potencia bajo (cuando el compresor está funcionando a baja velocidad)
Nivel de potencia medio (cuando el compresor está funcionando a velocidad media)
Nivel de potencia alto (cuando el compresor está funcionando a alta velocidad)
Temperatura del frigoríco Temperatura del congelador Zona de conservación de vitaminas Modo de conservación de vitaminas Modo de supercongelación Modo de higiene activada Modo de vacaciones Modo económico Bloqueo para niños
Botón de subida Botón de ajuste Botón de bajada
Notas:
• Normalmente el panel del visor está apagado. La información en el visor aparece cuando se pulsan los botones o se abren las puertas.
• La temperatura mostrada puede ser diferente de la temperatura real.
• Este frigoríco usa un microprocesador para controlar la temperatura. La temperatura del interior del frigoríco varía en función de factores tales como el cambio de temperatura ambiente, la velocidad de funcionamiento del compresor, la frecuencia de apertura y cierre de las puertas, la cantidad de alimentos almacenados en el interior y el modo de almacenamiento.
8888
Page 89
Ajuste de la temperatura
La temperatura del frigoríco, el congelador y la zona de conservación de vitaminas se puede cambiar. En el momento de la adquisición, la temperatura está ajustada tal y como se muestra a continuación.
frigoríco: 4 °C Congelador: -20 °C Zona de conservación de vitaminas: 5 °C
1
1
El panel de control se enciende y la temperatura del interior del frigoríco se visualiza.
2
La visualización de la temperatura empieza a parpadear, indicando que la temperatura puede ser ajustada.
3
La temperatura ajustada para el refrigerador empieza a parpadear.
4
Cada vez que se pulsa el botón, la visualización que parpadea cambia un paso en el orden siguiente:
refrigerador, congelador y zona de conservación de vitaminas.
5
Ajuste la temperatura.
• Pulse
6
La visualización deja de parpadear y se enciende, indicando que la temperatura está ajustada.
• El panel de control se apaga aproximadamente 30 segundos después.
Nota:
• El visor en proceso de ajuste.
Frigoríco Ajuste la temperatura para el interior del frigoríco.
Congelador
Zona de conservación de vitaminas
2 3 5
para subir la temperatura y para bajarla.
1
se restablece si no se realiza ninguna operación durante, aproximadamente, 5 segundos a lo largo el
Se puede ajustar cualquier temperatura dentro de un rango de 1 °C a 7 °C.
Notas:
• Cuando la temperatura se ajusta a 1 °C durante un periodo de tiempo prolongado, es posible que algunos alimentos se congelen.
• En el modo de vacaciones, no se muestra la temperatura y tampoco es posible ajustarla.
• En el modo económico no es posible ajustar la temperatura.
Ajuste la temperatura para el interior del congelador. Se puede ajustar cualquier temperatura dentro de un rango de -17 °C a -25 °C.
Nota:
• En el modo económico no es posible ajustar la temperatura.
Ajuste la temperatura de la zona de conservación de vitaminas. Se puede ajustar cualquier temperatura dentro de un rango de 0 °C a 5 °C.
Notas:
• Cuando la temperatura se ajusta entre 0 °C y 1 °C durante un periodo de tiempo prolongado, es posible que algunos alimentos se congelen.
• En el modo económico no es posible ajustar la temperatura.
64
Español
89
89
Page 90
Uso de las funciones prácticas
Este frigoríco dispone de varias funciones útiles para aplicaciones especícas.
1
1
El panel de control se enciende.
2
La visualización de funciones empieza a parpadear, indicando que se pueden establecer las funciones.
3
” empieza a parpadear.
4
Seleccione la función que se va a usar.
5
La visualización correspondiente a la función seleccionada deja de parpadear y se enciende, indicando que
la función está establecida.
Cada vez que se pulsa el botón, la visualización cambia entre “encendida” y “apagada”. Encendida : La función está establecida. Apagada : La función no está establecida.
• El panel de control se apaga aproximadamente 30 segundos después.
Notas:
• El visor en proceso de ajuste.
• Si parpadea la información de temperatura mostrada en el visor, espere unos 5 segundos a que dicha información se ilumine, antes de proseguir con las operaciones indicadas anteriormente.
2
1
se restablece si no se realiza ninguna operación durante, aproximadamente, 5 segundos a lo largo el
53 4
9090
Page 91
Características y funciones
Modo de conservación de vitaminas
Modo de supercongelación
Modo de higiene activada
Modo de vacaciones
Modo económico
Bloqueo para niños
Establecer este modo le permite proteger la vitamina C que contienen las verduras y la fruta. Las luces LED azul y verde de la zona de conservación de vitaminas están encendidas.
En este modo, el congelador se puede refrigerar rápidamente, permitiendo congelar los alimentos frescos, etc., que se encuentran en él. El modo de supercongelación se desactiva automáticamente, transcurridas 50 horas.
Notas:
• Cuando se establece el modo de supercongelación, la temperatura del interior del congelador puede caer por debajo de la temperatura establecida.
• El compresor funciona a alta velocidad.
• Cuando se selecciona el Modo de supercongelación mientras está funcionando el Modo económico, éste último queda temporalmente anulado. Cuando naliza el Modo de supercongelación, el frigoríco regresa al modo económico.
• El efecto sobre los alimentos almacenados se puede reducir si se establece el modo de supercongelación varias horas antes de guardar los alimentos en el compartimiento del congelador.
• Se recomienda lo siguiente para obtener la máxima capacidad de refrigeración.
1
Establezca el modo de supercongelación 24 horas antes de almacenar los alimentos.
2Si desea almacenar una gran cantidad de comida, retire todos los cajones del congelador y
coloque los alimentos directamente en el estante de cristal o el suelo del congelador. (Es posible incrementar la capacidad de congelación si los alimentos se colocan directamente en el segundo estante de cristal de la parte superior.)
• La capacidad máxima de congelación en un periodo de 24 horas se encuentra escrita en la etiqueta de datos técnicos.
El LED de higiene activada se enciende y los alimentos quedan protegidos contra las bacterias y los olores.
Nota:
• Cuando guarde alimentos con olores fuertes, envuélvalos en lm transparente para alimentos o colóquelos en recipientes bien sellados. De lo contrario, es posible que queden olores en el frigoríco aunque se establezca el modo de higiene activada.
Establezca este modo cuando el frigoríco no vaya a usarse durante un periodo de tiempo prolongado como, por ejemplo, cuando usted se va de vacaciones, o cuando sólo se utilice el congelador. En este modo, la temperatura del frigoríco no se muestra y las luces LED se apagan.
Notas:
• Antes de usar el modo de vacaciones, vacíe el frigoríco y cierre la puerta.
• Por razones de higiene, la temperatura del interior del frigoríco se mantendrá en unos 15 °C mientras esté establecido el modo de vacaciones.
• El congelador se refrigera de la forma habitual.
Establezca este modo cuando no vaya a usar demasiado el congelador como, por ejemplo, durante los meses de invierno o durante la noche.
Nota:
• El modo económico no se puede establecer mientras está establecido el modo de supercongelación.
Los botones del panel de control pueden bloquearse. Cuando se establece el bloqueo para niños, se muestra “
” en el panel de control.
Para desactivar este modo, mantenga pulsado en el panel de control durante un mínimo de 3 segundos.
Español
Funciones de alerta para el usuario
Las siguientes funciones de alerta para el usuario se activan cuando una puerta se deja entreabierta durante un periodo de tiempo prolongado o cuando sube la temperatura en el interior del frigoríco.
Puerta entreabierta
La temperatura aumenta dentro del frigoríco
Continuamente durante 1 minuto Continuamente durante 3 minutos Continuamente durante 5 minutos Congelador: -12 °C o más Parpadea* Suena continuamente Funcionamiento normal Frigoríco: 8 °C o más Parpadea* Suena continuamente Funcionamiento normal Zona de conservación de vitaminas: 8 °C o más
Visualización de la temperatura Parpadea Suena una vez Parpadea una vez Parpadea Suena dos veces Parpadea dos veces Parpadea* Suena continuamente
Parpadea* Suena continuamente Funcionamiento normal
Alarma
*Parpadea durante 30 segundos cada 30 minutos.
Luz LED
Parpadea continuamente
91
91
Page 92
Cómo hacer cubitos de hielo
Línea del nivel de agua
Contenedor para el hielo
Abra el congelador, tire hacia afuera el cajón superior y retire la bandeja para hielo. Abra la tapa de la bandeja para hielo y llénela con agua, hasta la línea de nivel de agua. A continuación, cierre la tapa y vuelva a guardar la bandeja para el hielo. Cuando los cubos de hielo estén listos, tire hacia afuera el cajón superior y retire la bandeja para hielo. Abra la tapa y gire ligeramente la bandeja para hielo sosteniendo sus dos lados; los cubos de hielo caerán de la bandeja para el hielo. A continuación, vuelva a colocar el contenedor para hielo en su sitio.
Cómo extraer y colocar los estantes
Frigoríco
Botellero
Zona de conservación de vitaminas
Estantes de cristal
Levante ligeramente el lado interno del estante, y tire hacia afuera.
Levante ligeramente el lado interno del estante, y tire hacia afuera.
Compartimiento para frutas y verduras
Tire del cajón, sostenga la parte frontal, elévelo en diagonal y retírelo.
Placa para el control de la humedad
Tire del cajón de las verduras hacia usted. A continuación, tire de la placa de control de la humedad hacia usted.
Cajón del frigoríco
Tire del cajón hacia usted, levante ligeramente su parte frontal y retírelo.
Deslice el estante horizontalmente.
Para volver a colocar el cajón, presiónelo hasta que encaje en los ganchos de las cuatro esquinas. Si el cajón no se puede encajar en ningún gancho, no los deslice; de lo contrario, podría golpear la placa de control de la humedad.
Estante de la puerta, caja con tapa y estante para botellas
Levántelo ligeramente y luego retírelo.
9292
Page 93
Congelador
Tire del cajón hacia usted, levante ligeramente su parte frontal y retírelo. Después de retirar el cajón, puede almacenar alimentos en el compartimiento vacío.
Instrucciones de cuidado y limpieza
Limpieza diaria
Limpie regularmente con un paño seco.
Lugares que se ensucian fácilmente:
Sellado de apertura de la puerta
Al ensuciarse, el sellado se daña fácilmente y es probable que haya una fuga de aire frío.
Estante para botellas
Si se acumula líquido o suciedad, límpielos de inmediato.
Anualmente, desconecte la clavija de alimentación y saque los estantes para limpiarlos minuciosamente.
Piezas que se pueden lavar con agua
Frigoríco Zona de conservación de vitaminas
Estantes de cristal
Estantes de la puerta
Estante para botellas
Caja con tapa para estante
de puerta
Bandeja para huevos
Cajón del frigoríco
Nota:
• No use limpiadores abrasivos, como bicarbonato de sodio, ya que pueden dañar el plástico.
Congelador
Cajón para las verduras
Cajón para las frutas
Placa para el control de la
humedad
Cajones del congelador
Contenedor para el hielo
Bandeja para el hielo
Tapa de la bandeja para el
hielo
Español
93
93
Page 94
Instrucciones de cuidado y limpieza (continuación)
Limpieza del panel de control
El panel de control del frigoríco está fabricado con materiales delicados. Para proteger la supercie, no lo limpie con productos químicos a base de disolventes. Limpie con un paño suave seco o ligeramente húmedo.
Limpieza del exterior del frigoríco
Limpie el exterior del frigoríco con un paño suave humedecido con agua tibia. Para manchas difíciles, aplique un poco de detergente para cocinas y, a continuación, limpie con un paño suave humedecido con agua. Seque todas las gotas de agua con un paño seco.
Notas sobre la limpieza
Cuando realice la limpieza de la parte interior o exterior del frigoríco, no utilice:
detergentes alcalinos - pueden agrietar las piezas de plástico.
polvo de abrasión, jabón en polvo, limpiadores a base de aceite, agua caliente, cepillos, ácidos, disolventes o
soluciones a base de alcohol, ya que pueden dañar las supercies del frigoríco y las piezas de plástico.
Asegúrese de limpiar cualquier mancha de aceite comestible, que también podría dañar las piezas de plástico.
Vericación de mantenimiento
¿Está dañado el cable de alimentación?
¿Se caliente la clavija de alimentación?
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
¿La clavija de alimentación está insertada rmemente en la toma de corriente? Si el cable de alimentación o la lámpara LED están dañados, consulte con un centro de servicio autorizado. NO los sustituya.
Sin utilización durante mucho tiempo
Si no va a usar el frigoríco durante mucho tiempo, desenchúfelo y limpie la clavija, tal y como se describe más arriba. Deje las puertas abiertas durante 2 ó 3 días. Esto permitirá que la parte interior se seque correctamente e impedirá la formación de olores y moho. No ponga en marcha y pare el frigoríco repetidamente. La vida útil será más prolongada si lo deja encendido durante el uso normal.
Antes de mover o transportar el electrodoméstico
Retire todos los alimentos, agua y cubitos de hielo. Desenchúfelo. Levante la pata ajustable. Tire o ‘arrastre’ del frigoríco hacia usted. Drene el agua presente en el depósito de evaporación situado en la parte inferior
del área posterior del frigoríco:
Coloque un contenedor debajo del grifo de drenaje y aójelo lentamente.
Perfore le película de la salida con un destornillador o una herramienta
similar. A continuación, drene el agua.
(En posteriores ocasiones, sólo deberá aojar el grifo de drenaje).
Cuando se haya drenado el agua, asegúrese de cerrar el grifo de drenaje para evitar fugas.
Cómo mover y transportar el frigoríco
Son necesarias dos o más personas para transportar el frigoríco de forma segura.
Atornille las patas ajustables.Sostenga las patas ajustables en un extremo y las
esquinas en el otro, tal y como se muestra.
Nota:
• No transporte el frigoríco sosteniéndolo por la puerta. Transpórtelo siempre en su posición vertical.
9494
Grifo de drenaje
(Parte inferior del área posterior del frigoríco)
Asegure las puertas con cinta adhesiva.
Page 95
Preguntas más frecuentes
Si observa que el frigoríco no funciona bien, verique primero los puntos siguientes. Si el problema persiste, desconecte la clavija de alimentación y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado.
Generalidades
Usted oye sonidos extraños procedentes del frigoríco.
Se oye un sonido después de apagarse el compresor.
Se oye un sonido después de abrir o cerrar la puerta.
Se oye el sonido del aire o el agua circulando después de abrir la puerta.
Se oye un sonido continuo de gimoteo.
El compresor hace bastante ruido. • ¿Está ajustado el modo de supercongelación?
El compresor ha estado funcionando durante mucho tiempo.
Se forma condensación fuera del frigoríco.
El exterior del frigoríco se nota caliente al tocarlo.
Los controles del panel de control no se pueden utilizar.
El LED no se enciende. • ¿Se ha puesto el frigoríco en el modo de vacaciones?
• ¿Se ha instalado el frigoríco sobre un suelo robusto y nivelado?
• ¿Se ha provisto espacio libre suciente alrededor del frigoríco?
• ¿Vibra algo colocado encima del frigoríco?
• Es normal oír algunos ruidos cuando el frigoríco empieza a funcionar o cuando se para.
• Esto es normal, y a menudo lo causa el refrigerante que circula de vuelta al compresor.
• Esto es normal, y se debe a la diferencia de presión del aire entre el interior y el exterior del frigoríco.
• Esto lo causa el refrigerante que circula por las tuberías interiores.
• Este sonido se oye mientras funciona el ventilador para la circulación de aire fresco.
• ¿Está ajustado el modo de supercongelación? En este modo, el ventilador para la circulación de aire fresco funciona a una velocidad elevada, generando, por lo tanto, un sonido fuerte.
• ¿Ha almacenado mucha comida o la temperatura ambiente es elevada? En estos casos, el ventilador para la circulación de aire fresco funciona a una velocidad elevada, generando, por lo tanto, un sonido fuerte.
En este modo, el compresor funciona a una velocidad elevada, generando, por lo tanto, un sonido fuerte.
• ¿Ha almacenado mucha comida o la temperatura ambiente es elevada? En estos casos, el compresor funciona a una velocidad elevada, generando, por lo tanto, un sonido fuerte.
• Cuando se conecta por primera vez la clavija de alimentación, el compresor funciona durante más tiempo de lo que es normal para enfriar el interior del frigoríco hasta que se alcanzan las temperaturas establecidas.
• ¿Se ha ajustado el frigoríco en el modo de supercongelación?
• ¿Se han abierto y cerrado frecuentemente las puertas del frigoríco? ¿Están completamente cerradas las puertas?
• ¿Se han almacenado demasiados alimentos o la temperatura ambiente es elevada?
• Cuando se colocan muchos alimentos en el frigoríco a la vez, el compresor necesita funcionar durante un periodo más prolongado.
• La condensación se puede formar cuando la humedad del ambiente es elevada, y es algo normal. Séquela con un paño seco.
• Una vez se pone en marcha el frigoríco, éste puede calentarse hasta que el compartimento interior está sucientemente frío. Puede calentarse incluso una vez los compartimentos se han enfriado. Esto se debe al funcionamiento de la tubería de radiación de calor incluida en el frigoríco, que tiene como objetivo impedir la condensación, y no supone un funcionamiento incorrecto del electrodoméstico.
• ¿Está conectada la alimentación del frigoríco?
• ¿Se ha establecido el modo de bloqueo para niños?
En el modo de vacaciones, el LED de la torre delantera del frigoríco no se enciende.
• ¿Está conectada la alimentación del frigoríco?
Español
95
95
Page 96
Preguntas más frecuentes (continuación)
La alarma suena, y la información de temperatura del visor del panel de control y el LED parpadean.
• Una de las puertas del frigoríco, o ambas, está abierta. Cierre las puertas.
Frigoríco y congelador
El frigoríco no refrigera (y el congelador no congela).
El frigoríco no refrigera (y el congelador no congela) satisfactoriamente.
Hay diferencias entre la temperatura establecida y la temperatura real.
Los alimentos del frigoríco se congelan.
Se forma condensación en el frigoríco y en los cajones.
Se forma condensación en los cajones de la fruta y la verdura.
La puerta del congelador se abre con dicultad.
Huele mal dentro del frigoríco. • ¿Empaquetó correctamente los alimentos con olores fuertes antes de
• ¿Está conectada la alimentación del frigoríco?
• ¿Es demasiado alta la temperatura establecida?
• ¿Está el frigoríco expuesto a la luz solar directa o situado cerca de un aparato de calefacción?
• ¿Se ha provisto espacio libre suciente alrededor del frigoríco?
• ¿Se han almacenado demasiados alimentos o la temperatura ambiente es elevada?
• ¿Se han abierto y cerrado frecuentemente las puertas del frigoríco? ¿Están completamente cerradas las puertas?
• ¿Se ha establecido el modo de vacaciones?
• Cuando se ponen alimentos calientes en el frigoríco, la temperatura aumenta temporalmente.
• Durante la temporada de frío, o cuando la temperatura ambiente es baja, puede parecer que el frigoríco no refrigera.
• ¿Se ha ajustado el frigoríco en el modo de supercongelación?
• Cuando se ponen alimentos calientes en el frigoríco, la temperatura aumenta temporalmente.
• ¿Está la temperatura del frigoríco demasiado baja?
• ¿Se han colocado los alimentos en la parte trasera del frigoríco? La zona próxima a la pared trasera es donde la temperatura está más baja, así que evite poner en ese zona alimentos que se congelen fácilmente.
• La condensación se puede formar cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente o cuando no se ha cerrado completamente, o cuando la humedad del ambiente es elevada. Seque la condensación usando un paño seco.
• La zona de conservación de vitaminas mantiene una humedad elevada, para mantener las verduras frescas. Seque la condensación usando un paño seco.
• La diferencia de presión de aire entre el interior y el exterior del congelador puede dicultar, en ocasiones, la apertura de la puerta del congelador. Espere unos segundos y vuelva a intentar abrir la puerta.
colocarlos en el frigoríco? Coloque los alimentos dentro de un contenedor sellado o almacénelos en la caja con tapa del estante de la puerta.
• Los olores pueden adherirse a las supercies interiores del frigoríco. Limpie las supercies con un paño suave humedecido en agua templada.
9696
Page 97
Especicaciones
595mm
294 mm
1183 mm
MODELO NR-B32FX2-XE NR-B32FW2-WE NR-B32FX2-XB NR-B32FW2-WB CATEGORÍA Frigoríco-Congelador COMPARTIMENTOS NO FROST TODOS LOS COMPARTIMENTOS CLASE CLIMÁTICA SN-T VOLUMEN TOTAL BRUTO 362 L VOLUMEN TOTAL NETO 315 L VOLUMEN NETO DEL FRIGORÍFICO 179 L VOLUMEN NETO DE LA ZONA DE
CONSERVACIÓN DE VITAMINAS (FRÍO) VOLUMEN NETO DEL CONGELADOR 90 L DIMENSIONES EXTERIORES
ANCHO x FONDO x ALTURA PESO NETO 82 kg TENSIÓN NOMINAL 220 V - 230 V 230 V - 240 V FRECUENCIA NOMINAL 50 Hz CONSUMO ELÉCTRICO 249 kWh/año CAPACIDAD DE REFRIGERACIÓN 15 kg/24 h NIVEL DE RUIDO 36 dB TIEMPO DE ALMACENAMIENTO MÁX.
SIN ELECTRICIDAD REFRIGERANTE/CARGA R600a/70 g AGENTE EXPANDENTE
Notas:
*1
Temperatura ambiente permitida: 10 °C a 43 °C
*2
El consumo eléctrico anual se basa en los resultados de pruebas estándar para 24 horas.
601 mm x 648 mm x 1898 mm
El consumo eléctrico real variará en función del uso que se realice del electrodoméstico y de su ubicación.
*1
46 L
*2
16 horas
Ciclopentano
Español
Cuando las puertas están completamente abiertas
36 mm
120°
1126 mm
97
97
Page 98
Innehåll
Aktsamhet för miljön .................................................... 98
Säkerhetsföreskrifter ...................................................99
Installation ................................................................... 101
Delar ............................................................................. 103
Kontrollpanel ..............................................................104
Inställning av temperaturen ....................................... 105
Användning av bekväma funktioner ......................... 106
Aktsamhet för miljön
Avyttrande av förpackningsmaterial
Se till så att allt förpackningsmaterial som kartong, plastpåsar, tejp och styrenplast avyttras på ett säkert sätt samt hålls undan från spädbarn och små barn direkt efter att kylen packats upp. Barn bör aldrig använda dessa material att leka med. Fara för kvävning!
Förvara förpackningsmaterialet utom räckhåll för små barn för att undvika risk för skador eller kvävning.
Information om kassering för användare av elektrisk eller elektronisk utrustning (privata hushåll)
Denna symbol på produkterna och/eller medföljande dokumentation innebär att använda elektriska och elektroniska produkter inte bör kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. För korrekt hantering och återvinning: Ta dessa produkter till särskilda uppsamlingsdepåer där de tas emot kostnadsfritt. I vissa länder kan du även returnera produkter till din lokala återförsäljare vid köp av motsvarande ny produkt. Korrekt avfallshantering av denna produkt hjälper till att spara värdefulla resurser och förhindra negativa effekter på människors hälsa och miljön, som i annat fall skulle kunna uppstå vid felaktig avfallshantering. Kontakta kommunen för mer information om närmaste uppsamlingsdepå. Felaktig avfallshantering av sådant här avfall kan få rättsliga följder i enlighet med nationell lagstiftning.
För företagsanvändare inom EU
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, kontaktar du din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
Information om avfallshantering i andra länder utanför EU
Denna symbol avser endast EU. Om du vill kassera denna produkt, kontaktar du den lokala myndigheten eller återförsäljaren för information om korrekt avfallshantering.
Funktioner ...................................................................107
Alarmfunktioner .......................................................... 107
Göra iskuber ...............................................................108
Avlägsna och sätta fast hyllor ................................... 108
Skötsel- och rengöringsinstruktioner ......................109
Vanliga frågor ...............................................................111
Tekniska data .............................................................. 113
Innan du gör dig av med din gamla produkt
Följ antingen kasseringsinstruktionerna från tillverkaren av den gamla produkten eller lokala kasseringsföreskrifter för produkten. Om inte någon information nns tillgänglig, följer du instruktionerna (3 steg) nedan.
1. Tag ur stickkontakten från vägguttaget.
2. Skär av nätkabeln och gör dig av med den på ett säkert sätt med kontakten sittande kvar.
3. Var noga med att ha kylen utom räckhåll för barn tills det har hämtats eller forslats till en
återvinningsanläggning.
Tag bort allt tätningsmaterial från dörren och lämna alla hyllor och lådor på plats.
På så sätt kan barn inte krypa in lika lätt och fastna.
9898
Page 99
Säkerhetsföreskrifter
Symbolernas betydelse:
Gör inte detta
Var noga med att göra detta Ta inte isär
Indikerar risk för död eller allvarlig skada.
Denna produkt ska inte användas av personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriska eller mentala handikapp,
VARNING
-VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra sätt för att påskynda avfrostningen, endast sådana sätt som
-VARNING: Använd inte elektrisk utrustning inne i kylens matförvaringsfack, om den inte är av en typ som rekommenderas
-VARNING: Skada inte kylmedelskretsen.
eller med otillräcklig erfarenhet av eller kunskap om produkten, om de inte övervakas eller instrueras beträffande användningen av produkten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med produkten.
Använd inte ett erdelat vägguttag så att era produkter kan anslutas till samma uttag.
• Detta kan orsaka överhettning, brand eller kortslutning.
Kläm, knyt och böj inte nätkabeln och placera inga tunga föremål på den.
• Detta ökar risken för brand eller elstötar. Om produktens nätkabel eller kontakt har skadats, måste den bytas ut av tillverkaren eller dess serviceverkstad eller liknande kvalicerad person, detta för att undvika risker.
Lossa inte kylen från vägguttaget genom att dra i nätkabeln.
• Detta kan skada nätkabeln.
Ställ ingen vätskebehållare ovanpå kylen.
• Vätska kan skada isoleringen av elektriska delar och orsaka kortslutning, brand eller elstötar.
Spraya inte lättantändlig gas nära kylen.
• Detta kan orsaka explosion eller brand.
Spraya inte vatten på eller in i kylen.
• Detta kan orsaka brand eller elstötar.
Vidrör inte nätkabelkontakten med våta händer.
• Detta kan orsaka elstötar.
Placera inte kylen på en fuktig plats eller där den kan komma i kontakt med vatten.
• Försämrad isolering av elektriska delar kan orsaka kortslutning, elstötar eller brand.
Förvara inte lättyktiga eller lättantändliga substanser i kylen.
• Lättantändliga substanser som t.ex. bensol, thinner, alkohol, eter och gasolgas kan orsaka explosioner.
Förvara inte mediciner eller andra temperaturkänsliga saker i kylen.
• Du ska inte förvara produkter som kräver strikt temperaturkontroll i kylen.
Låt inte barn klänga, svänga eller hänga på dörren till kylen.
• Detta kan orsaka allvarliga personskador liksom skada själva kylen.
Använd inte kylen där det nns explosiva ångor eller lättantändliga gaser.
• Detta kan orsaka explosion eller brand.
Förvara inte bensin eller andra lättantändliga vätskor och gaser i kylen, och använd inte sådana nära kylen.
• Detta kan orsaka explosion eller brand.
rekommenderas av tillverkaren.
• Detta kan skada kylen invändigt eller orsaka en explosion.
av tillverkaren.
Försök inte att själv ta isär, reparera eller modiera kylen.
• Du kan skada dig själv – eller andra – med brännskador eller elstötar, eller skada själva kylen. Om den kräver ändringar eller reparation, ska du kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
Håll i kontakten när du drar ut den från uttaget.
Anger att produkten måste jordas för att förhindra elstötar
Svenska
Försäkra dig om att kylen ansluts till ett jordat vägguttag. Anslut INTE kontakten till ett icke-jordat vägguttag.
99
99
Page 100
Säkerhetsföreskrifter (fortsättning)
Kontrollera att nätkabeln och dess kontakt inte är trasig eller skadad.
• En skadad kabelkontakt eller nätkabel kan orsaka kortslutning, brand eller elstötar.
• Om nätkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceverkstad eller liknande kvalicerad person, detta för att undvika farliga risker.
• FÖRSÖK INTE ATT SJÄLV BYTA UT KABELN.
Tag bort all smuts och damm från kontaktens stift innan du ansluter den till ett vägguttag.
• Om damm samlas på kontakten kan isoleringsfel uppstå, särskilt vid hög luftfuktighet. Detta kan orsaka kortslutning, brand eller elstötar. Lossa nätkabelns kontakt och torka av den med en torr duk. Använd aldrig en våt eller fuktig duk.
Anslut nätkabelkontakten från produkten ordentligt till uttaget.
• En slarvigt ansluten nätkabelkontakt kan orsaka brand eller elstötar.
Placera kylen på en välventilerad plats.
• Ju mer kylmedel det nns i en produkt, desto större rum ska den placeras i. Om det uppstår ett läckage av kylmedel och produkten nns i ett litet rum, är en uppbyggnad av antändbara gaser mer trolig. Detta kan orsaka en brand eller explosion. Som en allmän vägledning behöver du minst 1 kubikmeter utrymme i ett rum för varje 8 gram kylmedel. Märkplattan inne i produkten upplyser dig om hur mycket kylmedel din kyl innehåller.
Det kylmedel (R600a) som används i kylen och gaserna i isoleringsmaterialet (cyklopentan) är båda lättantändliga. De kräver också speciella åtgärder vid kassering.
• Innan du gör dig av med produkten, ska du kontrollera att inga av rören på baksidan är skadade. Läckage av kylmedel eller gas kan orsaka brand eller explosion.
Lossa kylen från vägguttaget före rengöring eller underhåll.
• Elstötar kan uppstå om du inte gör detta.
Om det börjar lukta bränt eller du ser rök komma från kylen, ska du omedelbart lossa kabelkontakten från vägguttaget och kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
LED-STRÅLNING TITTA INTE DIREKT MED OPTISKA INSTRUMENT LED-PRODUKT KLASS 1M
-VARNING: Ventilationsöppningarna i höljet eller den invändiga strukturen får inte blockeras.
FÖRSIKTIGHET
100100
Indikerar risk för personskador eller egendomsskada.
Sätt inte in glasaskor eller glasbehållare i frysen.
• Glaset kan brytas sönder när innehållet fryser.
Vidrör inte frysens invändiga väggar eller mat som förvaras i frysen med våta händer.
• Din hud kan frysa fast på de invändiga väggarna eller på mat som förvaras i frysen.
Du ska inte öppna eller stänga dörrarna genom att fatta i dörrhandtagen med båda händerna.
• Här kan personskador uppstå.
Om det blir ett strömavbrott, ska du undvika att öppna kylen ofta samt att inte sätta in icke nedkyld mat.
• Detta kan göra att temperaturen inne i kylen höjs och förstöra mat som nns insatt.
Lossa kylens nätkabelkontakt från vägguttaget, om du inte ska använda kylen under en längre tid.
Var också försiktig vid öppningen mellan kylens och frysens dörrar, i synnerhet om båda är öppna samtidigt.
• Här kan personskador uppstå.
När du öppnar kylen ska du vara försiktig så att du inte klämmer ngrarna vid ställena med “klämrisk”.
• Detta kan orsaka personskador.
Ställen med klämrisk
Loading...