Panasonic NNSD278SEPG User Manual [en, de, es, fr, it, cs, pl]

NN-SD278SEPG
Português
Italiano Español
Românã
Polski
Nederlands
Français
Dansk Norsk
Svenska
Suomi
English
Magyar
Česky
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Instructiuni de operare
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
Microwave Oven/Grill Oven
Mikrowellengerät mit Grill
Magnetron/Grill Oven
Four à Micro-ondes-Gril
Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill
Mikrobølgeovn/Grill
Mikrobølge/Grill Ovn
Mikroaaltouuni/Grilli
Forno a Microonde e Grill
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-Ondas/Grelhador
Kuchenka Mikrofalowa z Grillem
Cuptor cu microunde
Mikrovlnná / trouba/ Gril
Mikrohullámú sütö
Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
Vor Gebrauch des Mikrowellengerätes bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und auf­bewahren.
Alvorens u deze microgolfoven gebruikt, raden wij u ten zeerste aan deze gebruiksaanwijzing door te lezen en bij te houden voor eventueel toekomstig gebruik.
Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et con­servez-les soigneusement.
Läs dessa instruktioner noga före användande av ugnen och behåll dem för framtida bruk.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden ovnen tages i brug. Læs brugsanvisningen igen hvis der er noget du er i tvivl om.
Før du bruker ovnen, vennligst les instruksjonene nøye, og behold dem for fremtidig bruk.
Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja talleta myöhempää tarvetta varten
.
Prima di utilizzare questo forno, leggere per favore con attenzione questo manuale e conservare per referenze future.
Antes de comenzar a utilizar su horno microondas, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones y guardelas para futuras cuestiones.
Antes de utilizar este micro-ondas, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
Przed włączeniem kuchenki prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i o zachowanie jej na przyszłość.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de punerea în funcţiune a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile şi să le păstraţi pentru o consultare ulterioară.
DÒLEÎITÉ POKYNY K BEZPEâNOSTI. Peãlivû si je prosím pfieãtûte a uloÏte pro pfií‰tí pouÏití.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Kérjük, olvassa el gondosan, és örizze meg a késöbbiekben.
Examine your microwave oven
Unpack the oven, remove all packing material, and examine the oven for any damage such as dents, broken door latches or cracks in the door. If you find any damage, notify your dealer immediately. Do not install a damaged microwave oven.
Earthing instructions
IMPORTANT: THIS UNIT HAS TO BE PROPERLY EARTHED FOR PERSONAL SAFETY. If your AC outlet is not grounded, it is the personal responsibility of the customer to have it replaced with a properly grounded wall socket.
Operation voltage
The voltage has to be the same as specified on the label on the oven. If a higher voltage than specified is used, it may cause a fire or other damages.
Placement of the Oven
This oven is intended for counter-top use only. It is not intended for built-in use or use inside a cupboard.
1. Place the oven on a flat and stable surface.
2. When this oven is installed, it should be easy to isolate the appliance from the electricity supply by pulling out the plug or operating a circuit breaker.
3. For proper operation, ensure a sufficient air circulation for the oven.
Counter-top use:
a. Allow 15 cm of space on the top of the
oven, 10 cm at the back, 5 cm on one side, and the other side must be opened more than 40 cm.
b. If one side of the oven is placed flush
to a wall, the other side or top must not be blocked.
4. Do not place this oven near an electric or gas cooker range.
5. The feet should not be removed.
6. This oven is only for household usage. Do not use outdoors.
7. Avoid using the microwave oven in high humidity.
8. The power cord should not touch the outside of the oven. Keep the cord away from hot surfaces. Do not let the cord hang over the edge of a table or work top. Do not immerse the cord, plug or oven in water.
9. Do not block the air vents on the top and back of the oven. If these openings are blocked during operation the oven may overheat. In this case the oven is protected by a thermal safety device and resumes operation only after cooling down.
WARNING Important Safety Instructions
1. The door seals and seal areas should be cleaned with a damp cloth. The appliance should be inspected for damage to the door seals and door seal areas and if these areas are damaged the appliance should not be operated until it has been repaired by a service technician trained by the manufacturer.
2. Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to the door, control panel housing, safety interlock switches or any other part of the oven. Do not remove the outer panel from the oven which gives protection against exposure to microwave energy. Repairs should only be done by a qualified service person.
15 cm
10 cm
OPEN
5 cm
Counter-top
Installation and Connection
En-1
English
22L solo EP Eng :19L solo EP Eng 30/1/08 14:51 Page 1
Safety Instructions
WARNING Important Safety Instructions
3. Do not operate this appliance if it has a damaged CORD OR PLUG, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. It is dangerous for anyone other than a service technician trained by the manufacturer to perform repair service.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid hazard.
5. Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
6. Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
7. Users are advised to avoid any downward pressure on the microwave oven door when in the open posiion. There is a safety risk that the oven will tilt forward.
Use of your oven
1. Do not use the oven for any reason other than the preparation of food. This oven is specifically designed to heat or cook food. Do not use this oven to heat chemicals or other non-food products.
2. Before use, check that utensils/containers are suitable for use in microwave ovens.
3. Do not attempt to use this microwave oven to dry newspaper, clothing or any other materials. They may catch on fire.
4. When the oven is not being used, do not store any objects other than oven accessories inside the oven in case it is accidentally turned on.
5. The appliance shall not be operated WITHOUT FOOD IN THE OVEN. Operation in this manner may damage the appliance.
6. If smoke or a fire occurs in the oven, press the STOP/CANCEL Pad and leave door closed in order to stifle any flames. Disconnect the power cord, or shut off power at fuse or circuit breaker panel.
Oven Light
When it becomes necessary to replace the oven light, please consult your dealer.
Accessories
The oven comes equipped with a variety of accessories. Always follow the directions given for use of the accessories.
Glass Tray
1. Do not operate the oven without the roller ring and the glass tray in place.
2. Never use another type of glass tray than the one specially designed for this oven.
3. If the glass tray is hot, let it cool before cleaning or placing in water.
4. The glass tray can turn in either direction.
5. If the food or cooking vessel on the glass tray touches the oven walls and stops the tray rotating, the tray will automatically rotate in the opposite direction. This is normal.
6. Do not cook foods directly on the glass tray, except when using the Auto Weight Program for baked potatoes.
Roller Ring
1. The roller ring and the oven floor should be cleaned frequently to prevent noise and build-up of remaining food.
2. The roller ring must always be used for cooking together with the glass tray.
En-2
22L solo EP Eng :19L solo EP Eng 30/1/08 14:51 Page 2
Important Information
1) Cooking Times
The cooking time depends on the condition, temperature, amount of food and on the type of cookware.
Begin with the minimum cooking time to help prevent overcooking. If the food is not sufficiently cooked you can always cook it for a little longer.
N.B.: If the recommended cooking times are exceeded the food will be spoiled and in extreme circumstances could catch fire and possibly damage the interior of the oven.
2) Small Quantities of Foods
Small quantities of food or foods with low moisture content can burn, dry out or catch on fire if cooked too long. If materials inside the oven should ignite, keep the oven door closed, turn the oven off and remove the plug from the socket.
3) Eggs
Do not cook eggs in their shells and whole hard-boiled eggs by MICROWAVE. Pressure may build up and the eggs may explode, even after the microwave heating has ended.
4) Piercing Skin
Food with non porous skins, such as potatoes, egg yolks and sausages must be pierced before cooking by MICROWAVE to prevent bursting.
5) Meat Thermometer
Use a meat thermometer to check the degree of cooking of roasts and poultry only when the meat has been removed from the oven. Do not use a conventional meat thermometer in the microwave oven because it may cause sparking.
6) Liquids
When heating liquids, e.g. soup, sauces and
beverages in your microwave oven, over­heating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid.
To prevent this possibility the following steps should be taken: a) Avoid using straight-sided containers with
narrow necks. b) Do not overheat. c) Stir the liquid before placing the container
in the oven and again halfway through the
cooking time. d) After heating, allow it to stand in the oven
for a short time, stir again before carefully
removing the container.
7) Paper/Plastic
When heating food in plastic or paper containers, check the oven frequently as these types of containers ignite if overheated.
Do not use recycled paper products (e.g. Kitchen Roll) unless the paper product is labelled as safe for microwave oven use. Recycled paper products may contain impurities which may cause sparks and/or fires during use.
Remove wire twist-ties from roasting bags before placing the bags in the oven.
8) Utensils/Foil
Do not heat any closed cans or bottles because they might explode.
Metal containers or dishes with metallic trim should not be used during microwave cooking. Sparking will occur.
If you use any aluminium foil, meat spikes or metalware the distance between them and the oven walls and door should be at least 2 cm to prevent sparking.
9) Feeding Bottles/Baby Food Jars
The top and teat or lid must be removed from feeding bottles or baby food jars before placing in the oven.
The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken.
The temperature has to be checked before consumption to avoid burns.
En-3
English
22L solo EP Eng :19L solo EP Eng 30/1/08 14:51 Page 3
[1] Door Release Pad
Press to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporarily without clearing earlier made settings. Cooking resumes as soon as the door is closed and Start is pressed.
[2] Oven Window [3] Door Safety Lock System [4] Oven Air Vent [5] Control Panel [6] Glass Tray [7] Roller Ring
[5]
[2]
[3]
[4]
[6]
Outline Diagram
En-4
[1]
[7]
22L solo EP Eng :19L solo EP Eng 30/1/08 14:51 Page 4
En-5
Control Panel NN-SD278
English
Beep Sound
When a pad is touched correctly a beep will be heard. If a pad is touched and no beep is heard, the unit has not or cannot accept the instruction. At the end of any complete program, the oven will beep 5 times.
(2)
(9)
(8)
(10)
(1)
(4)
(5)
(7)
(6)
(3)
(1) Display Window (2) Auto Reheat Programs (3) Auto Cook Programs (4) Turbo Defrost Programs (5) Time/Weight Dial (6) Microwave Power Levels (7) Delay/Stand Pad (8) Clock Pad (9) Stop/Cancel Pad:
Before Cooking:
one press clears your instructions.
During Cooking:
one press temporarily stops the cooking program. Another press cancels all your instructions and the time of day will appear in the display.
(10) Start Pad
22L solo EP Eng :19L solo EP Eng 30/1/08 14:51 Page 5
En-6
Setting the Clock
N.B.
1. To reset time of day, repeat step 1 through to step 3.
2. The Clock will keep the time of day as long as the oven is plugged in and electricity is supplied.
3. This is a 24 hour clock, i.e. 2pm = 14:00 not 2:00.
Using this system will make the oven controls inoperable; however, the door can be opened. Child Lock can be set when the display shows a colon or the time.
To Set:
To Cancel:
• Press Start Pad three times.
The time of day will disappear. Actual time will not be lost.
‘- - - -’ is indicated in the display.
• Press Stop/Cancel Pad three times.
The time of day will reappear in the display.
Child Safety Lock
Press Clock Pad
once.
The colon starts to blink.
Press Clock Pad once.
The colon stops blinking and the time of day is entered.
Enter the time by turning the
Time/Weight Dial. The time appears
in the display and the colon blinks.
22L solo EP Eng :19L solo EP Eng 30/1/08 14:51 Page 6
En-7
English
Delay Start Cooking
By using Delay/Stand Pad, you can program Stand Time after cooking is completed or use to program the oven as a minute timer.
By using Delay/Stand Pad, you are able to program Delay Start cooking.
Press
Delay/ Stand Pad.
Press Start Pad.
e.g.
Set the desired
cooking program and cooking time.
Press Start Pad.
e.g.
High Power: 4 min. Stand Time: 5 min. High Power: 2 min.
Stand Time
Once
Set the delay time by
turning the Time/ Weight Dial (up to 9
hours).
Set the desired cooking
program and cooking time.
2. If the programmed delay time exceeds one hour, the time will count down in units of minutes. If less than one hour, the time will count down in units of seconds.
3. Delay Start cannot be programmed before any Auto Programs.
Delay Start: 1 hour
NOTE:
1. Three stage cooking can be programmed including Delay Start cooking.
e.g.
High Power: 10 min.
Simmer Power: 20 min.
Press
Delay/Stand Pad.
Set desired amount of time by
turning the Time/Weight Dial
(up to 9 hours).
NOTE:
1. Three stage cooking can be programmed including Stand Time.
e.g.
2. If the oven door is opened during the Stand Time or Minute Timer, the time in the display window will continue to count down.
3. This feature may also be used as a timer. In this case press Delay/Stand Pad, set time and press Start Pad.
22L solo EP Eng :19L solo EP Eng 30/1/08 14:51 Page 7
En-8
Set the cooking time using the
Time/Weight dial (HIGH power: up to 30 minutes other powers: up to 90 minutes)
Press Start. The cooking
program will start and the time in the display will count down.
CAUTION: The oven will automatically work on MAX microwave power if a cooking time is entered without the power level previously being selected.
The glass turntable must always be in position when using the oven.
850 Watts 600 Watts 440 Watts 250 Watts 270 Watts 100 Watts
Max
Medium
Low
Simmer
Defrost
Warm
Multi-Stage Cooking
The oven has 3 stage memory, so you can program up to 3 different instructions and the oven will switch automatically from power to power. (Repeat steps 1, 2 and 3 above but only press Start after all stages have been entered).
N.B.
1. Timer Pad can be programmed in multi-stage cooking.
2. Auto Weight / Defrost Pad can be programmed in first stage only.
1 Press
2 Presses
1 Press
2 Presses
1 Press
2 Presses
Microwave Cooking and Defrosting
Select the desired
microwave power level.
22L solo EP Eng :19L solo EP Eng 30/1/08 14:51 Page 8
En-9
English
Defrosting Guidelines
Tips for Defrosting
Check the defrosting several times, even if you use the auto programs. Observe the standing times.
STANDING TIMES
Individual portions of food may be cooked almost immediately after defrosting. It is normal for large portions of food to be frozen in the centre. Before cooking, allow to stand for a minimum of one hour. During this standing time, the temperature becomes evenly distributed and the food is defrosted by conduction. NB If the food is not going to be cooked immediately, store it in the refrigerator. Never refreeze defrosted food without first cooking it.
JOINTS AND POULTRY
It is preferable to place the joints on an upturned plate or plastic rack so that they are not resting in the juices. It is essential to protect delicate or projecting parts of this food with small pieces of foil to prevent these parts from cooking. It is not dangerous to use small pieces of foil in your oven, provided they do not come
into contact with the oven walls.
MINCED MEAT OR CUBES OF MEAT AND SEAFOOD
Since the outside of these foods quickly defrosts, it is necessary to separate them, break the blocks into pieces frequently while defrosting and remove them when they have defrosted.
SMALL PORTIONS OF FOOD
Chops and chicken pieces must be separated as soon as possible so that they defrost evenly throughout. Fatty parts and the ends defrost more quickly. Place them near the centre of the turntable or protect them.
BREAD
Loaves will require standing time to allow the centre to thaw. Standing time can be shortened if slices are separated and rolls and loaves cut in half.
22L solo EP Eng :19L solo EP Eng 30/1/08 14:51 Page 9
En-10
Auto Weight Defrost
With this feature you can defrost frozen food according to the weight.
Press Start Pad.
Remember to stir or turn the food during defrosting.
• Select the desired Auto Defrost Program 1 Press small pieces 2 Presses big piece
Auto Program number appears in the display. The auto and defrost indicators light.
• Set the weight of the frozen food by using the Time/Weight dial.
Turning the dial slowly will count up in 10g steps. Turning the dial quickly will count up in 100g steps.
Program
Min./Max. Weight
Hints
100 - 1000 g
Small pieces of meat, escallop, sausages, minced meat, fish fillets, steaks, chops (each 100g to 400g). Turn / stir at beeps.
1 Small Piece
400 - 2000 g
Big pieces of meat, roast, whole chicken, big piece of fish. Turn at beeps.
2 Big Pieces
IMPORTANT: see page En-9 for defrosting guidelines
Auto Weight Reheat/Cook
• Press Start Pad.
With this feature food can be cooked or reheated according to the weight. The weight has to be entered in grams.
• Select desired category.
The auto indicator light and the program number appears in the display.
e.g.
• Set Weight.
Set the weight of the food by using the Time/Weight Dial. Turning the dial slowly will count up in 10g steps. Turning the dial quickly will count up in 100g steps.
22L solo EP Eng :19L solo EP Eng 30/1/08 14:51 Page 10
En-11
English
1. FRESH MEAL
1 Press
2. FROZEN MEAL
3. REHEAT CUP
4. REHEAT BOWL
1. FRESH VEGETABLES
2. FROZEN VEGETABLES
3. FRESH FISH
4. BAKED POTATOES
To reheat fresh plated meal or casserole. All foods must be
pre-cooked. Foods should be at refrigerator temperature approx +5°C. Stir halfway during reheating. Allow a few minutes standing time. Ensure food is piping hot before serving. Large pieces of fish/meat in a thin sauce may require longer cooking.
To cook fresh vegetables. Place prepared vegetables into a suitable sized container. Sprinkle with 1 tbsp water per 100g vegetables. Cover with pierced cling film or a lid. Large quantities will require stirring halfway.
To cook fresh fish. Place in a suitable sized container, add 2 tbsp (30ml) water. Cover with pierced cling film or a lid.
Recommended Weight
Instructions
Program
2 Press
3 Press
4 Press
1 Press
2 Presses
3 Presses
4 Presses
200 - 1000 g
200 - 900 g
200 - 900 g
200 - 1000 g
150 g
300 g
200 - 900 g
200 - 1400 g
For reheating frozen plated meal, or casserole.
All food must be pre-cooked and frozen. Stir at beep. At the completion of cooking, stir the foods and allow 2 to 3 minutes standing time.
For reheating a cup of hot drink (e.g. tea, coffee, milk and soup).
Select reheat cup, enter weight (150ml), press Start Pad.
For reheating a bowl of hot drink.
Select reheat bowl, enter weight (300ml), press Start Pad.
For cooking frozen vegetables.
Place them in a suitable sized container, add 2 tbsp (30ml) water. Cover them lightly with pierced cling film or a lid. Large quantities will require stirring at beep.
For cooking baked potatoes with a crisp dry skin. Choose medium sized potatoes 200-250g for best results. Wash and dry potatoes and prick with a fork several times. Place directly on glass tray around outer edge. After cooking wrap in aluminium foil and stand for 5 minutes.
22L solo EP Eng :19L solo EP Eng 30/1/08 14:51 Page 11
En-12
Questions and Answers
Q: Why won’t my oven turn on?
A: When the oven does not turn on, check the following:
1. Is the oven plugged in securely? Remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and reinsert.
2. Check the circuit breaker and the fuse. Reset the circuit breaker or replace the fuse if it is tripped or blown.
3. If the circuit breaker or fuse is all right, plug another appli­ance into the outlet. If the other appliance works, there probably is a problem with the oven. If the other appliance does not work, there probably is a problem with the outlet. If it seems that there is a problem with the oven, contact an authorized Service Center.
A: Some radio and TV interference might occur when you cook
with the microwave oven. This interference is similar to the interference caused by small appliances such as mixers, vacuums, blow dryers, etc. It does not indicate a problem with your oven.
A: The oven is designed not to accept an incorrect
program. For example, the oven will not accept a fourth stage, and will not accept an Auto Weight Program after Delay Start.
A: When cooking with a power other than 850W (MAX Power),
the oven must cycle to obtain the lower power levels. The oven light dims and clicking noises can be heard when the oven cycles.
A: The heat given off from the cooking food warms the air in the
oven cavity. This warmed air is carried out of the oven by the air flow pattern in the oven. There are no microwaves in the air. The oven vents should never be blocked during cooking.
Q: My microwave oven causes
interference with my TV. Is this normal?
Q: The oven won’t accept my
program. Why?
Q: Why does my oven light
dim?
Q: Sometimes warm air comes
from the oven vents. Why?
22L solo EP Eng :19L solo EP Eng 30/1/08 14:51 Page 12
En-13
English
Care of Your Oven
1. Turn the oven off before cleaning.
2. Clean the inside of the oven, door seals and door seal areas regularly. When food splatters or spilled liquids adhere to the oven walls, door seals and door seal areas wipe off with a damp cloth. Mild detergent may be used if they get very dirty. The use of harsh detergent or abrasive is not recommended. DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS.
3. Do not use harsh, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering the glass.
4. The outside oven surface should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
5. If the Control Panel becomes dirty, clean it with a soft, dry cloth. Do not use harsh detergents or abrasives on the Control Panel. When cleaning the Control Panel leave the oven door open to prevent the oven from accidentally turning on. After cleaning touch STOP/CANCEL Pad to clear display window.
6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions and in no way indicates a malfunction of the unit.
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm soapy water or in a dishwasher.
8. The roller ring and oven cavity floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent and hot water then dry with a clean cloth. The roller ring may be washed in mild soapy water. Cooking vapours collect during repeated use but in no way affects the bottom surface or roller ring wheels. After removing the roller ring from the cavity floor for cleaning, be sure to replace it in the proper position.
9. A steam cleaner is not to be used for cleaning.
10. This oven should only be serviced by qualified personnel. For maintenance and repair of the oven contact the nearest authorized dealer.
11. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of surfaces that could affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
12. Keep air vents clean at all times. Check that no dust or other material is blocking any of the air vents on the top, bottom or rear of the oven. If air vents become blocked this could cause overheating which would affect the operation of the oven and possibly result in a hazardous situation.
22L solo EP Eng :19L solo EP Eng 30/1/08 14:51 Page 13
Technical Specifications
Power Source: 230 V, 50 Hz Power Consumption: Microwave; 1175 W
Output: Microwave; 850W (IEC-60705) Outside Dimensions: 482 (W) x 346 (D) x 284 (H) mm Oven Cavity Dimensions: 325 (W) x 330 (D) x 218 (H) mm Uncrated Weight: 9.5 kg
Noise: 58.8 dB (EN60704)
Specifications subject to change without notice.
This product is an equipment that fulfills the European standard for EMC disturbances (EMC = Electromagnetic Compatibility) EN 55011. According to this standard this product is an equipment of group 2, class B and is within required limits. Group 2 means that radio-frequency energy is intentionally generated in the form of electromagnetic radiation for warming up of foods. Class B means that this product may be used in normal household areas.
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and
electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority
for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Manufactured by Panasonic Home Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co.,Ltd, 898 Longdong Road, Pudong, Shanghai, 201203, China.
Distributed within European Community by Panasonic Manufacturing U.K.Ltd. Pentwyn Industrial Estate, Cardiff, CF23 7XB United Kingdom.
En-14
22L solo EP Eng :19L solo EP Eng 30/1/08 14:51 Page 14
D-1
Überprüfung Ihres Mikrowellengerätes
Das Gerät auspacken, Verpackungsmaterial entfernen und auf Beschädigungen wie z.B. Stoßstellen, gebrochene Türverriegelungen oder Risse in der Tür überprüfen. Sofort den Händler benachrichtigen, wenn das Gerät beschädigt ist. Kein beschädigtes Mikrowellengerät installieren.
Erdungsvorschriften
WICHTIG: ZUR SICHERHEIT VON PERSONEN MUSS DIESES GERÄT GEERDET SEIN!
Ist die Steckdose nicht geerdet, muß der Kunde die Steckdose durch eine ordnungsgemäße Schutzkontaktsteckdose ersetzen lassen.
Betriebsspannung
Die Netzspannung muß der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Wird eine höhere Spannung als angegeben verwendet, so kann ein Brand entstehen oder sonst ein Unfall die Folge sein.
Aufstellen des Gerätes
Das Gerät ist ausschließlich als Tischgerät geeignet, nicht als Einbaugerät oder für die Verwendung in Schränken.
1. Stellen Sie das Mikrowellengerät auf eine feste, ebene Stellfläche.
2. Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, daß bei Gefahr jederzeit der Stecker gezogen oder die Sicherung am Sicherungskasten aus­geschaltet werden kann.
3. Das Gerät arbeitet ordnungsgemäß, wenn eine ausreichende Luftzirkulation stattfinden kann.
Aufstellen auf der Arbeitsfläche:
a. Sicherheitsrichtlinien empfehlen die
Einhaltung eines Mindestabstands von 15 cm über dem Gerät, 10 cm zur Rückwand sowie 5 cm zur einen und 10 cm zur anderen Seite.
b. Sollte das Gerät an einer Seite direkt an der
Wand stehen, müssen die anderen Seiten frei bleiben.
4. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines Gas- oder Elektroherdes aufstellen.
5. Die Stellfüße dürfen nicht entfernt werden.
6. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch konzipiert. Nicht im Freien verwenden.
7. Das Mikrowellengerät nicht bei zu hoher Luftfeuchtigkeit benutzen.
8. Das Netzanschlußkabel darf die Geräte­gehäuseoberfläche nicht berühren, da diese während des Betriebes heiß wird. Das Kabel auch nicht mit anderen heißen Oberflächen in Berührung bringen. Das Netzanschlußkabel nicht über Tisch- oder Thekenkanten hängen lassen. Das Kabel oder den Netzstecker nicht in Wasser tauchen.
9. Die Lüftungsöffnungen auf der Ober- und Rückseite des Gehäuses nicht verdecken. Sind diese Öffnungen blockiert während das Gerät arbeitet, kann es überhitzen. In diesem Fall wird das Gerät durch den Überhitzungsschutz ausgeschaltet und kann erst wieder in Betrieb gesetzt werden, wenn es abgekühlt ist.
15 cm
10 cm
Frei­stehend
5 cm
Arbeitsfläche
Aufstellen und Anschließen
WARNUNG
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Die Türverriegelungen und die Türdichtungen sollten mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Das Gerät ist vom Benutzer auf mögliche Beschädigungen an den Türdichtungsflächen zu prüfen, und falls ein solcher Schaden aufgetreten ist, darf das Gerät nicht betrieben werden, bevor es vom Panasonic-Kundendienst repariert worden ist.
2. Führen Sie weder eine Manipulation oder Reparatur an der Tür, an den Kontroll­einrichtungen oder Sicherheitsvorrichtungen noch an irgendeinem anderen Teil des Gerätes durch. In keinem Fall das Gehäuse, das den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt, abbauen. Das Gerät darf nur von einem geschulten Panasonic Kundendienst-Techniker geprüft oder repariert werden.
3. Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn das Netzanschlußkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, bzw. wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder eine sichtbare Beschädigung aufweist.
22L Solo EP Germ:19L Solo EP Germ 30/1/08 13:24 Page 1
D-2
WARNUNG
Wichtige Sicherheitshinweise
4. Aus Sicherheitsgründen muß ein beschädigtes Anschlußkabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine andere gleichwertig qualifizierte Person ersetzt werden.
5. Kindern darf die Benutzung des Gerätes ohne Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine aus-reichende Einweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, das Gerät in sicherer Weise bedienen und die Gefahr einer falschen Bedienung verstehen zu können.
6. Keine Flüssigkeiten und Nahrungsmittel in versiegelten Behältern (z.B. Konserven) erhitzen, da diese platzen können.
7. Zur eigenen Sicherheit bitte keinen Druck von oben auf die geöffnete Tür des Mikrowellengeräts ausüben, da die Gefahr besteht, dass das Gerät nach vorne kippen könnte.
Gebrauch und Ausstattung des Gerätes
1. Das Mikrowellengerät nur zur Nahrungs­mittelzubereitung benutzen. Dieses Gerät ist speziell zum Auftauen, Erwärmen und Garen von Lebensmitteln entsprechend der Bedienungs- und Kochanleitung konzipiert. Erhitzen Sie in keinem Fall Chemikalien oder andere Produkte.
2. Prüfen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Geschirrs, ob es für den Gebrauch im Mikrowellengerät geeignet ist.
3. Bitte versuchen Sie nicht, Kleidungsstücke, Zeitungen oder andere Materialien im Mikrowellengerät zu trocknen. Diese Gegenstände können sich entzünden.
4. Im Garraum des Mikrowellengerätes dürfen keine Gegenstände aufbewahrt werden, die bei unbeabsichtigtem Einschalten des Gerätes eine Gefahr für die Umgebung darstellen.
5. Nehmen Sie das MIKROWELLENGERÄT NIE OHNE LEBENSMITTEL in Betrieb. Dies kann zu Beschädigungen des Gerätes führen.
6. Kommt es zu einem Brand oder tritt während des Mikrowellenbetriebs Rauch aus dem Gerät, halten Sie die Gerätetür geschlossen. Schalten Sie das Mikrowellengerät ab, indem Sie auf die STOPPTASTE drücken bzw. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder schalten Sie die Installationssicherung aus.
Garraumbeleuchtung
Wenn es nötig wird die eingebaute Garraumbeleuchtung zu wechseln, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Zubehör
Das Mikrowellengerät ist mit unterschiedlichem Zubehör ausgestattet. Verwenden Sie dieses bitte laut Anweisung.
Glasdrehteller
1. Das Mikrowellengerät nicht ohne den dazugehörigen Glasdrehteller und Drehachse in Betrieb setzen.
2. Benutzen Sie in keinem Fall einen anderen als den speziell für dieses Gerät konzipierten Glasdrehteller.
3. Den evtl. heißen Glasdrehteller abkühlen lassen, bevor Sie diesen reinigen bzw. mit Wasser abspülen.
4. Der Drehteller kann rechts- oder linksherum laufen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
5. Berührt das Lebensmittel bzw. Kochgeschirr die Garraumwände, läuft der Drehteller nicht weiter, sondern stoppt und beginnt, sich in die entgegengesetzte Richtung zu drehen.
6. Lebensmittel niemals direkt auf dem Glasdrehteller garen, außer beim Gewichtsautomatik-Programm für Ofenkartoffeln.
Drehachse
1. Die Drehachse und die Vertiefung im Garraumboden müssen regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, daß Geräusche entstehen und sich Nahrungsmittelreste ansammeln.
2. Die Drehachse immer zusammen mit dem Glasdrehteller benutzen.
Sicherheitshinweise
22L Solo EP Germ:19L Solo EP Germ 30/1/08 13:24 Page 2
D-3
Wichtige Informationen
1) Kochzeiten
Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit, Ausgangstemperatur und Menge des Lebensmittels sowie von der Art des verwendeten Kochgeschirrs.
Gehen Sie zunächst von einer kürzeren Kochzeit aus, um ein Übergaren der Speisen zu vermeiden. Hat das Lebensmittel noch nicht den gewünschten Auftau-, Erwärmungs­oder Garzustand erreicht, haben Sie immer noch die Möglichkeit, die Garzeit zu verlängern.
Wird die empfohlene Kochzeit über­schritten, kann das Lebensmittel leicht ver­brennen und ggf. einen Brand auslösen und somit den Garraum zerstören.
2) Geringe Lebensmittelmengen
Sehr kleine Lebensmittelmengen oder
Speisen mit geringem Feuchtigkeitsgehalt können schnell austrocknen und verbrennen, wenn sie zu lange gegart werden. Kommt es zu einem Brand, die Tür des Mikrowellengerätes geschlossen halten, das Gerät abschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
3) Eier
Weder rohe, gekochte Eier mit Schale noch gepellte hartgekochte Eier mit Mikrowellen erhitzen oder kochen. Nach Ende des Mikrowellen-Kochvorgangs kann sich noch weiterhin Druck bilden und die Eier können explodieren.
4) Lebensmittel mit Schale oder Haut
Bei Lebensmitteln wie z.B. Kartoffeln und
Würstchen empfiehlt es sich, sie vorher anzustechen, um ein evtl. Platzen zu vermeiden.
5) Speisethermometer
Falls Sie den Garzustand mit einem
Speise-thermometer überprüfen wollen, verwenden Sie bitte keine herkömmlichen Thermometer im Mikrowellengerät. Diese können Funken verursachen. Benutzen Sie diese Speise-thermometer nur außerhalb des Mikrowellen-gerätes.
6) Flüssigkeiten
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten im Mikrowellengerät kann durch kurzfristiges Aufkochen (Siedeverzug) die Flüssigkeit im Gerät oder bei der Entnahme schlagartig ver­dampfen und explosionsartig aus dem Gefäß geschleudert werden. Dies kann zu Verbrennungen führen.
Sie vermeiden einen Siedeverzug, indem Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Gläsern oder Tassen immer ein hitzebeständiges Glas-stäbchen mithineinstellen oder größere Gefäße mit einem Deckel bzw. Teller abdek-ken. Zusätzlich sollten Sie folgende Punkte beachten:
a) Vermeiden Sie die Verwendung von
geraden Gefäßen mit engem Ausguß. b) Überhitzen Sie die Flüssigkeit nicht. c) Rühren Sie die Flüssigkeit einmal um, bevor
Sie das Gefäß ins Gerät stellen sowie
nochmals nach der halben Kochzeit. d) Lassen Sie nach Ablauf der Kochzeit das
Gefäß kurze Zeit im Gerät stehen, bevor Sie
es herausnehmen. Rühren Sie die Flüssigkeit
anschließend noch einmal um.
7) Papier und Plastik
Wenn Behälter aus Papier, Kunststoff oder
anderen leicht entflammbaren Materialien zum Erwärmen benutzt werden, darf das Mikrowellengerät nicht unbeaufsichtigt betrieben werden! Diese Behälter können sich entzünden.
Verwenden Sie keine recycelten Papierprodukte (z.B. Küchenrollen), die nicht ausschließlich für die Benutzung im Mikrowellengerät geeignet sind. Im Recycling-papier können Bestandteile sein, die Funkenbildung oder einen Brand verursachen.
Entfernen Sie Metallverschlüsse von Bratfolien, bevor Sie diese ins Gerät stellen.
8) Hilfsmittel und Folien
Erhitzen Sie keine geschlossenen Flaschen oder Konserven im Mikrowellengerät, da diese durch den Druck explodieren können.
Verwenden Sie während des Mikrowellenbetriebes weder Geschirr aus Metall noch Geschirr mit Metallrand.
Bei Benutzung von Alufolie, Metallspießen oder anderen Metallwaren darauf achten, daß sie mindestens 2 cm von der Gerätewand entfernt sind, um Funkenbildung zu vermeiden.
9) Babynahrung
Benutzen Sie nur Fläschchen oder Glasformen aus hochwertigen hitzebeständi­gen Materialien und plazieren Sie diese ohne Deckel in der Mitte des Drehtellers.
Nach dem Erhitzen sollte die Babynahrung in
Fläschchen oder Gläsern gut geschüttelt bzw. durchgerührt werden, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann.
Überprüfen Sie die Temperatur vor dem Verzehr, um Verbrennungen zu vermeiden.
22L Solo EP Germ:19L Solo EP Germ 30/1/08 13:24 Page 3
Schematische Ansicht
[1] Türöffnungstaste
Drücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Durch Öffnen der Tür während des Garvorgangs wird der Betrieb unterbrochen, das Programm bleibt erhalten. Der Garvorgang läuft weiter ab, wenn die Tür geschlossen und die Starttaste gedrückt wird.
[2] Sichtfenster [3] Türsicherheitsverriegelungen [4] Innerer Entlüftungsschlitz [5] Bedienfeld [6] Glasdrehteller [7] Rollenring
[5]
[2]
[3]
[4]
[6]
[1]
D-4
[7]
22L Solo EP Germ:19L Solo EP Germ 30/1/08 13:24 Page 4
(1) Digitalanzeige (2) Auto-Kochprogramme (3) Turbo-Auftauprogramme (4) Taste für die Gewichtsautomatik zum
Auftauen
(5) Drehregler für die Zeit oder
Gewichtseingabe
(6) Mikrowellen-Leistungswahltaste (7) Verzögern/Stehen (8) Zeit-Taste (9) Stopp-/Löschtaste:
Eine Betätigung der Stopp-/Löschtaste vor dem Betrieb löscht alle eingegebenen Daten. Durch einmaliges Drücken der Stopp-/Löschtaste während des Garvorgangs wird der Betrieb des Gerätes unterbrochen. Durch zweimaliges Drücken während des Garvorgangs werden alle Eingaben gelöscht und in der Digitalanzeige erscheint wieder die Tageszeit.
(10) Starttaste
Akustisches Signal
Bei richtiger Bedienung, d.h. bei Druck auf eine beliebige Funktionstaste, ertönt ein Signal. Wenn dieses Signal nicht ertönt, wurde die Taste nicht richtig gedrückt, bzw. das Gerät konnte die Eingabe nicht annehmen. Nach Beendigung eines Programms ertönt das Signal 5mal.
Bedienfeld NN-SD278
D-5
(3)
(9)
(8)
(10)
(1)
(4)
(5)
(7)
(6)
(2)
22L Solo EP Germ:19L Solo EP Germ 30/1/08 13:24 Page 5
D-6
Beim ersten Anschließen des Gerätes erscheint “88.88” in der Digitalanzeige.
Einstellen
Die Kindersicherung kann aktiviert werden, wenn ein Doppelpunkt bzw. die Uhrzeit im Anzeigenfeld steht. Nach Aktiveren der Kindersicherung kann keine Eingabe über das Bedienfeld erfolgen. Die Funktionen des Gerätes sind blockiert, die Tür kann jedoch wie gewohnt geöffnet werden.
Aktivieren:
Löschen:
Drücken Sie 3mal die Starttaste.
Die Uhrzeit steht nicht mehr im Anzeigenfeld, ist aber nicht gelöscht. Im Anzeigenfeld erscheint “_ _ _ _”.
Drücken Sie 3mal die Stopp-/ Löschtaste.
Die Uhrzeit erscheint wieder im Anzeigenfeld.
Kindersicherung
Anmerkungen:
1. Um erneut die Tageszeit einzustellen, bitte Schritt 1 bis 3 wiederholen.
2. Die eingestellte Tageszeit bleibt erhalten, solange die Stromzufuhr nicht unterbrochen wird.
3. Dies ist eine 24-Stunden-Uhr, d.h. 2.00 nachmittags = 14.00, nicht 2.00.
• Drücken Sie einmal auf das Zeit-Taste.
Die Doppelpunkt blinkt.
• Drücken Sie auf die Zeit-Taste. Der
Doppelpunkt hört auf zu blinken und die Uhrzeit ist eingestellt.
• Stellen Sie durch Drehen des Drehreglers für die Zeit­/Gewichtseingabe die korrekte Uhrzeit/Tageszeit ein. Die Uhrzeit
erscheint im Anzeigenfeld und der Doppelpunkt blinkt.
22L Solo EP Germ:19L Solo EP Germ 30/1/08 13:24 Page 6
D-7
Gebrauch des Gerätes mit Zeitvorwahl
Das Verzögern/stehen-taste können Sie dazu benutzen, die Standzeit nach Ablauf des Kochvorgangs zu programmieren oder um das Gerät als Minuten-Schaltuhr zu programmieren.
Indem Sie das Verzögern/stehen-taste benutzen, können Sie den verzögerten Beginn des Kochvorgangs programmieren.
HINWEIS:
1. Es können drei Kochstufen programmiert werden, einschließlich verzögertem Kochbeginn. Zum Beispiel:
2. Beträgt die programmierte Verzögerungszeit mehr als eine Stunde, erfolgt der Countdown in Minuteneinheiten. Beträgt die programmierte Verzögerungszeit weniger als eine Stunde, erfolgt der Countdown in Sekundeneinheiten.
3. Startverzögerung kann nicht vor den automatischen Programmen programmiert werden.
Drücken Sie
die Verzögern/ Stehen-Taste
Stellen Sie die
Verzögerungszeit ein, indem Sie den Zeit/Gewicht­Drehregler drehen (bis zu 9 Stunden).
Stellen Sie das gewünschte
Kochprogramm und die Kochzeit ein.
Drücken Sie das
Starttaste.
Beispiel:
Start verzögern: 1 Stunde Hohe Kochleistung: 10 Min.
Kochen auf kleiner Flamme: 20 Min.
Drücken Sie auf das Verzögern/ Stehen- Taste.
Stellen Sie die gewünschte Zeitspanne ein, indem Sie den Zeit/Gewicht­Drehregler drehen (bis zu 9 Stunden).
Drücken Sie das Start-Taste.
HINWEIS:
1. Es können drei Kochstufen programmiert werden, einschließlich den Zeit/Gewicht-Drehregler
2. Wird die Herdtür während der Standzeit oder der Minutenschaltuhr geöffnet, wird der Countdown im Display-Fenster fortgesetzt.
3. Diese Funktion kann auch als Zeit-Schaltuhr benutzt werden. In diesem Fall drücken Sie das, die Verzögern/Stehen-Taste stellen die Zeit ein und drücken die Starttaste.
Beispiel:
Hohe Kochleistung: 4 Min. Standzeit: 5 Min. Hohe Kochleistung: 2 min.
Standzeit
Einmal
Einmal
Stellen Sie das gewünschte Kochprogramm und die Kochzeit ein.
22L Solo EP Germ:19L Solo EP Germ 30/1/08 13:24 Page 7
D-8
• Wählen Sie die gewünschte Mikrowellen-Leistungstufe.
• Stellen Sie mit dem Drehregler für die Zeit-/ Gewichtseingabe die gewünschte Zeit ein (Maximale Leistung: maximal 30 Minuten, alle anderen Leistungsstufen: maximal 90 Minuten).
• Drücken Sie die Starttaste. Das
Garprogramm beginnt und die Zeit in der Digitalanzeige wird zurückgezählt.
ACHTUNG: Das Gerät arbeitet automatisch auf der höchsten Mikrowellen­Leistungsstufe (Max/Garen-850 Watt), wenn eine Garzeit eingegeben wurde, ohne daß zuvor eine Leistungsstufe gewählt wurde.
Vor Gebrauch des Gerätes vergewissern, daß der Glasdrehteller richtig eingesetzt ist.
850 Watt
600 Watt
440 Watt
250 Watt
270 Watt
100 Watt
Garen im Mehr-Phasen-Betrieb
Das Gerät ist mit einer Speicherkapazität für bis zu drei automatisch aufeinanderfolgende Leistungsstufen ausgestattet. Programmieren Sie die gewünschten Phasen und Zeiten ein (wiederholen Sie hierzu Schritt 1, 2 und 3). Drücken Sie die Starttaste jedoch erst nachdem Sie beide Phasen eingegeben haben.
Anmerkungen:
1. Der Signalwecker kann auch im Mehr-Phasen-Betrieb angewendet werden.
2. Gewichtsautomatik und Auftautaste können nur als erste Phase programmiert werden.
1mal drücken
2mal drücken
1mal drücken
2mal drücken
1mal drücken
2mai drücken
Mikrowellenbetrieb zum Garen und Auftauen
Max/Garen
Medium/Erwärmen
Niedrig/Fertiggaren
Köcheln
Auftauen
Ausquellen
22L Solo EP Germ:19L Solo EP Germ 30/1/08 13:24 Page 8
D-9
Tips zum Auftauen
Den Auftauvorgang mehrere Male überprüfen, auch wenn Sie die Automatikprogramme verwenden. Beachten Sie die Standzeiten.
STANDZEIT
Einzelne Nahrungsmittelportionen können fast unverzüglich nach dem Auftauen gegart werden. Es ist normal, daß größere Portionen in der Mitte noch gefroren sind. Vor dem Garen bitte
mindestens eine Stunde stehen lassen.
Während dieser Standzeit verteilt sich die Temperatur gleichmäßig und das Nahrungsmittel wird durch Wärmeleitung aufgetaut. Falls das Nahrungsmittel nicht sofort weiterverarbeitet wird, sollten Sie es im Kühlschrank aufbewahren. Niemals aufgetaute Lebensmittel wieder einfrieren bevor sie nicht gekocht wurden.
BRATEN UND GEFLÜGEL
Vorzugsweise sollten Braten auf einen umgedrehten Teller oder ein Kunststoffgestell gelegt werden, so daß sie nicht im Saft liegen. Es ist äußert wichtig, daß empfindliche oder herausstehende Teile der Lebensmittel mit kleinen Stücken Alufolie geschützt werden, damit sie nicht garen. Es ist ungefährlich, kleine Stücke Alufolie im Ofen zu verwenden, vorausgesetzt sie
kommen mit den Garraumwänden nicht in Kontakt.
HACKFLEISCH, GEWÜRFELTE FLEISCHSTÜCKE ODER FISCH
Da die Außenseite dieser Lebensmittel schnell auftaut, ist es notwendig, die Teile während des Auftauvorgangs regelmäßig auseinanderzubrechen und aufgetaute Stücke aus der Mikrowelle zu entfernen.
KLEINE PORTIONEN / FLEISCHTEILE
Kleine Fleischteile wie Koteletts und Hühnerteile müssen so schnell wie möglich voneinander gelöst werden, damit sie gleichmäßig auftauen. Fettreiche Stellen und Enden tauen schneller auf. Plazieren Sie diese daher nahe der Mitte des Drehtellers oder decken Sie sie ab.
BROT
Ganze Brote benötigen eine Standzeit, damit der Kern auftauen kann. Sie können die Standzeit verringern, indem Sie Scheiben voneinander trennen und Brötchen und ganze Brote in Hälften schneiden.
Hinweise zum Auftauen
22L Solo EP Germ:19L Solo EP Germ 30/1/08 13:24 Page 9
D-10
Gewichtsautomatik zum Auftauen
Mit dieser Ausstattung können Sie Lebensmittel nach dem Gewicht auftauen.
Drücken Sie die Starttaste. Vergessen Sie nicht, das Lebensmittel während des Auftauprozesses umzurühren bzw. umzudrehen.
Wählen Sie das gewün­schte Gewichtsautomatikpro­gramm zum Auftauen. 1mal drücken (kleine Teile) 2mal drücken (große Stücke)
Geben Sie mit dem Drehregler für die Zeit- und Gewichtseingabe das Gewicht des Lebensmittels ein. Langsames Drehen des
Drehreglers wird in Schritten von 10g gerechnet. Schnelles Drehen des Drehreglers wird in Schritten von 100g gerechnet.
Programm
Mindest-/
Höchstgewicht
Lebensmittelhinweise
100 - 1000 g
Kleine Fleischstücke, Schnitzel, Würstchen, Gehacktes, Fischfilets, Steaks, Koteletts (jeweils 100g bis 400g). Bei Signalton umrühren / umdrehen.
1 Kleine Teile
400 - 2000 g
Große Fleischstücke, Braten, ganzes Hähnchen, große Fischstücke. Bei Signalton umdrehen.
2 Große Stücke
WICHTIG! Beachten Sie die Hinweise zum Auftauen auf Seite D-9.
Drücken Sie die Starttaste.
Gewichtsautomatik zum Erwärmen/Garen
Wählen Sie das gewünschte Gewichtsautomatikprogramm.
Die Programmnummer erscheint in der Digitalanzeige.
Geben Sie mit dem Drehregler für die Gewichtseingabe das Gewicht des Lebensmittels ein. Langsames Drehen des
Drehreglers wird in Schritten von 10g gerechnet. Schnelles Drehen des Drehreglers wird in Schritten von 100g gerechnet.
Mit dieser Ausstattung können Lebensmittel nach dem Gewicht gegart werden. Das Gewicht wird in Gramm eingegeben.
z.B.
22L Solo EP Germ:19L Solo EP Germ 30/1/08 13:24 Page 10
D-11
1. EINTÖPFE UND
TELLERGERICHTE
1mal drücken
2. TIEFGEFRORENE EINTÖPFE UND
TELLERGERICHTE
3. TASSE
4. SUPPENTASSE
1. FRISCHES GEMÜSE
2. TK-GEMÜSE
3. FRISCHER FISCH
4. GEBACKENE
KARTOFFELN
Zum Erwärmen fertiger Tellergerichte oder Eintöpfe. Alle Lebensmittel müssen vorgegart sein
und sollten Kühlschranktemperatur (ca. +5°C) haben. Nach der Hälfte der Erwärmzeit umrühren. Beachten Sie eine Standzeit von wenigen Minuten und prüfen Sie vor dem Servieren, ob das Lebensmittel ausreichend erhitzt ist. Größere Fleisch-/Fischteile in Soße bedürfen evtl. einer längeren Erwärmzeit.
Zum Garen von frischem Gemüse. Geben Sie das vorbereitete Gemüse mit 1 Eßl. Wasser pro 100g in eine geeignete Form. Bedecken Sie das Gemüse mit perforierter Klarsichtfolie oder dem Behälterdeckel. Größere Mengen sollten nach der Hälfte der Garzeit einmal umgerührt werden.
Zum Garen von frischem Fisch. Geben Sie den Fisch mit 2 Eßl. (30ml) Wasser in eine geeignete Form. Bedecken Sie den Fisch mit perforierter Klarsichtfolie oder dem Behälterdeckel.
Empfohlenes
Gewicht
Hinweise/Tips
Programm
2mal drücken
3mal drücken
4mal drücken
1mal drücken
2mal drücken
3mal drücken
4mal drücken
200 - 1000 g
200 - 900 g
200 - 900 g
200 - 900 g
300 g
150 g
200 - 1000 g
200 - 1400 g
Zum Erhitzen von vorgegarten tiefgekühlten Tellergerichten und Eintöpfen. Decken Sie die
Lebensmittel zum Erwärmen grundsätzlich ab. Rühren Sie die Speisen während der Erwärmzeit (Signalton) und vor der Stehzeit um. Beachten Sie eine Standzeit von 2 - 3 Minuten.
Zum Erhitzen von Getränken (z.B. Kaffee, Tee, Milch oder Suppe) in einer Tasse. Geben Sie die
Flüssigkeit in eine mikrowellengeeignete Tasse und stellen Sie ein hitzebeständiges Glasstäbchen hinein, um einen Siedeverzug zu vermeiden. Rühren Sie die Flüssigkeit vor und nach dem Erwärmen um. Beachten Sie eine Standzeit von ca. 1 Minute.
Zum Erhitzen von Getränken und Suppen. Geben Sie das Lebensmittel in eine mikrowellengeeignete Suppentasse oder -schüssel und decken Sie diese mit einer Untertasse oder einem Deckel ab, um einen Siedeverzug zu vermeiden. Rühren Sie die Flüssigkeit vor und nach dem Erwärmen um. Beachten Sie eine Standzeit von 1-2 Minuten.
Zum Garen von tiefgekühltem Gemüse. Geben Sie das Gemüse mit 30 ml Wasser in eine mikrow­ellengeeignete Form mit Deckel. Das Gemüse während der Garzeit einmal umrühren (Signalton beachten). Beachten Sie eine Standzeit von 5 Minuten.
Zum Backen von Kartoffeln mit knuspriger, trockener Schale. Für beste Ergebnisse
mittelgroße Kartoffeln (200-250g) wählen. Kartoffeln waschen, trocknen und mit einer Gabel mehrmals einstechen. Direkt auf den Glasteller entlang dem äußeren Rand legen. Nach dem Backen in Alufolie wickeln und 5 Minuten stehen lassen.
22L Solo EP Germ:19L Solo EP Germ 30/1/08 13:24 Page 11
D-12
Fragen und Antworten
F: Warum läßt sich das
Mikrowellengerät nicht einschalten?
A: Läßt sich das Mikrowellengerät nicht einschalten, dann
überprüfen Sie bitte folgendes:
1. Steckt der Netzstecker fest in der Steckdose? Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden, bevor Sie diesen wieder hineinstecken.
2. Überprüfen Sie die Netzsicherung und ersetzen Sie diese gegebenenfalls.
3. Ist die Netzsicherung in Ordnung, schließen Sie ein anderes Elektrogerät an die Steckdose an. Arbeitet dieses Gerät auch nicht, ist die Steckdose defekt. Arbeitet das Gerät jedoch ordnungsgemäß, ist wahrscheinlich Ihr Mikrowellengerät defekt. Wenden Sie sich in diesem Fall unbedingt an einen Panasonic-Kundendienst.
A: Beim Betrieb des Mikrowellengerätes können Fernseh- und
Radiostörungen auftreten. Es handelt sich um ähnliche Störungen, wie sie durch kleine Elektrogeräte wie Mixer, Staubsauger, Haartrockner usw. verursacht werden können. Dies bedeutet nicht, daß Ihr Mikrowellengerät defekt ist.
A: Das Gerät akzeptiert keine falschen Programme. Eine vierte
Phase wird z.B. nicht akzeptiert.
A: Um eine niedrigere Leistungsstufe als 850W (maximale Leistung)
zu erreichen, arbeitet das Gerät zyklisch. Dadurch wird ggf. die Garraumbeleuchtung dunkler und Sie hören Klickgeräusche.
A: Die erhitzten Lebensmittel erwärmen den Garraum. Diese warme
Luft wird durch die zirkulierende Luftströmung aus dem Gerät heraus befördert. In dieser erwärmten Luft sind keine Mikrowellen enthalten. Die Lüftungsöffnungen dürfen während des Garens in keinem Fall abgedeckt werden.
F: Das Mikrowellengerät
verursacht Fernsehstörungen. Ist das normal?
F: Warum nimmt das
Mikrowellengerät das gewün­schte Programm nicht an?
F: Warum wird die
Garraumbeleuchtung dunkler?
F: Warum strömt manchmal
warme Luft aus dem Mikrowellengerät?
22L Solo EP Germ:19L Solo EP Germ 30/1/08 13:24 Page 12
D-13
Pflege des Mikrowellengerätes
7. Die Rollenring und die Vertiefung im Geräteboden sollten regelmäßig gereinigt werden. Damit werden unnötige Betriebsgeräusche vermieden und die Ansammlung von Lebensmittelresten verhindert. Einfach den Boden mit einem feuchten Tuch auswischen und anschließend trocknen. Die Rollenring kann mit mildem Seifenwasser gereinigt werden. Achten Sie darauf, daß Sie Rollenring und Drehteller nach dem Reinigen wieder richtig einsetzen.
8. Der Rollenring und die Vertiefung im
Geräteboden sollten regelmäßig gereinigt wer­den. Damit werden unnötige Betriebsgeräusche vermieden und die Ansammlung von Lebensmittelresten verhin­dert. Einfach den Boden mit einem feuchten Tuch auswischen und anschließend trocknen. Der Rollenring kann mit mildem Seifenwasser gereinigt werden. Achten Sie darauf, daß Sie den Rollenring und Drehteller nach dem Reinigen wieder richtig einsetzen.
9. Während des GRILL- und KOMBINATIONS-
BETRIEBS können Spritzer von Speisen und Getränken an den Garraumwänden haften bleiben. Wird das Gerät nicht regelmäßig gereinigt, kann es zur Rauchentwicklung wäh­rend des Betriebs kommen.
10. Das Mikrowellengerät darf ausschließlich vom
qualifizierten Panasonic-Kundendienst geprüft oder repariert werden.
11. Ein Dampfreiniger darf nicht zur Reinigung ver-
wendet werden.
12. Wird das Miikrowellengerät nicht in einem sau-
beren Zustand gehalten, kann dies zu einer Güteminderung der Oberflächen führen, was wiederum eine Beeinträchtigung der Lebensdauer des Geräts mit sich bringen und eventuell eine Gefahr für den Benutzer darstel­len kann.
1. Vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Halten Sie stets den Garraum, die Tür und den Türrahmen sauber. Entfernen Sie Spritzer von Speisen und Flüssigkeiten, die an den Garraumwänden und der Tür haften, mit einem feuchten Tuch und ggf. mildem Reinigungsmittel. Scharfe Reinigungs- und Scheuermittel sind nicht empfehlenswert. VERWENDEN SIE IN KEINEM FALL BACKOFENREINIGUNGSMITTEL.
3. Das Gehäuse des Gerätes sollte mit einem weichen Tuch abgewischt werden. Achten Sie darauf, daß kein Wasser durch die Entlüftungsschlitze ins Geräteinnere gelangt, da das Gerät sonst Schaden nehmen könnte.
4. Ist das Bedienungsfeld verschmutzt, säubern Sie dieses mit einem trockenen, weichen Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall scharfe Reinigungs- bzw. Scheuermittel. Damit es nicht zu einem unvorhergesehenen Betrieb des Gerätes kommt, lassen Sie die Tür des Gerätes beim Säubern geöffnet. Drücken Sie nach dem Säubern die STOPP-/LÖCHTASTE.
5. Während des Betriebes kann sich durch Verdampfen von Feuchtigkeit innen oder außen auf dem Sichtfenster des Gerätes Kondenswasser niederschlagen und evtl. unter der Tür abtropfen. Dieser Vorgang ist normal und kann verstärkt bei niedrigen Raumtemperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit auftreten. Die Sicherheit des Gerätes ist dadurch nicht beeinträchtigt. Nach dem Betrieb das Kondenswasser mit einem weichen Tuch abwischen.
6. Den Glasdrehteller herausnehmen und abkühlen lassen, bevor Sie diesen in warmem Seifenwasser oder in der Spülmaschine reinigen.
22L Solo EP Germ:19L Solo EP Germ 30/1/08 13:24 Page 13
Technische Daten
Netzspannung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: Maximum; 1175W
Ausgangsleistung: Mikrowelle; 850 W (IEC-60705) Äußere Abmessungen: 482 (B) x 346 (T) x 284 (H) mm Garraumabmessungen: 325 (B) x 330 (T) x 218 (H) mm Gewicht: 9.5 kg Geräuschpegel: 58.8 dB (EN60704)
Die Angaben sind Annäherungswerte; Änderungen ohne Vorankündigung sind vorbehalten.
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Gerät, das die europäische Norm für EMV-Funkstörungen (EMV = Elektromagnetische Verträglichkeit), EN 55011, erfüllt. Gemäß dieser Norm ist dieses Produkt ein Gerät der Gruppe 2, Klasse B und hält alle Grenzwerte ein. Gruppe 2 bedeutet, dass in diesem Gerät Hochfrequenz-Energie für das Erwärmen oder Garen von Lebensmitteln absichtlich als elektromagnetische Strahlung erzeugt wird. Klasse B sagt aus, dass dieses Produkt in einem normalen Wohnbereich betrieben werden darf.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und ver­hindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. Hergestellt von Panasonic Home Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd, 898 Longdong
Road, Pudong, Shanghai, 201203, China. Vertrieb innerhalb der Europäischen Gemeinschaft über Panasonic Manufacturing U.K. Ltd. Pentwyn
Industrial Estate, Cardiff CF23 7XB United Kingdom. Gemäß der Richtlinie 2004/108/EC, Artikel 9(2)
Panasonic Testing Centre Panasonic Deutschland, eine Division der Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15,22525 Hamburg, Deutschland
D-14
Loading...
+ 182 hidden pages