Panasonic NN-S335, NN-SA336 User Manual

Operating Instructions
Microwave Oven
Models: NN-S335/SA336
Safety Information
Precautions.........................Inside cover
Important Safety Instructions .........1-3
Installation and Grounding
Instructions.......................................3-4
Safety Precautions...........................5-6
Operation
Control Panel.........................................9
Starting to Use Your Oven...................10
Setting the Clock .................................10
Child Safety Lock ................................10
Selecting Power & Cook Time.............11
Quick Min Feature ...............................11
Popcorn Feature..................................12
Auto Defrost Feature ...........................13
Defrosting Tips & Techniques.........13-14
Auto Reheat Feature ...........................15
Auto Cook Feature ..............................15
Auto Cook Chart..................................16
Operation
Timer Feature (Kitchen Timer/Stand
Time/Delay Start).................................17
Microwave Shortcuts......................18-19
Food Characteristics............................20
Cooking Techniques .......................20-21
Quick Guide to Operation....................25
Maintenance
Care and Cleaning of Your Microwave
Oven ....................................................22
Accessory Purchases..........................22
Before Requesting Service..................23
Limited Warranty & Customer Service
Directory ..............................................24
General Information
Cookware Guide....................................7
Oven Components Diagram..................8
Specifications ......................................26
User’s Record......................................26
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN.
Para instrucciones en español, voltee el libro.
For assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to: consumerproducts@panasonic.com or visit us at www.panasonic.com (U.S.A)
For assistance, please call: or visit us at www.panasonicpr.com (Puerto Rico)
787-750-4300
F00036S21AP
iPress0106-2
Printed in China
Microwave Oven Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to poten­tial hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”. These words mean:
DDAANNGGEERR
WWAARRNNIINNGG
CCAAUUTTIIOONN
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
You can be exposed to a potentially haz­ardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
follow instructions.
PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door
operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is impor­tant not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow
soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that
the oven door close properly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly
qualified service personnel.
© Copyrighted by Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2006.
Thank you for purchasing a Panasonic Microwave Oven.
Your microwave oven is a cooking appliance and you should use as much care as you use with a stove or any other cooking appliance. When using this electric appliance, basic safety precautions should be followed, including the following:

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WWAARRNNIINNGG
shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using this appliance.
2. Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPO­SURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY,” found on the inside front cover.
3. This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See “GROUNDING INSTRUCTIONS” found on page 4.
4. As with any cooking appliance, DO NOT leave oven unattended while in use.
5. Install or locate this appliance only in accordance with the installation instruc­tions found on page 3.
6. DO NOT cover or block any openings on this appliance.
7. DO NOT store this appliance outdoors. DO NOT use this product near water— for example, near a kitchen sink, in a wet basement, or near a swimming pool or similar locations.
8. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO NOT use corrosive chemicals, vapors, or non-food products in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, or cook food. It is not designed for industrial or laboratory use. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appliance and may result in radiation leaks.
9. When cleaning surfaces of the door and oven that come together on closing the door, use only mild, non-abrasive soaps or detergents applied with a sponge or soft cloth.
10. DO NOT allow children to use this appliance, unless closely supervised by an adult. DO NOT assume that because a child has mastered one cooking skill he/she can cook everything.
11. DO NOT operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
12. DO NOT immerse cord or plug in water.
13. Keep cord away from heated surfaces.
14. DO NOT let cord hang over edge of a table or counter.
15. This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
16. Some products such as whole eggs with or without shell, narrow neck bottles and sealed containers—for example, closed glass jars—may explode and should not be heated in this oven.
17. To reduce the risk of fire in the oven cavity: (a) Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic, or
other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
(b) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in
oven.
(c) If material inside the oven ignites, keep oven door closed, turn oven
off, and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
(d) DO NOT use the cavity for storage purposes. DO NOT leave paper
products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.
—To reduce the risk of burns, electric
1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(continued)
18.
Superheated Liquids
Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point without showing evidence (or signs) of boiling. Visible bubbling is not always present when the container is removed from the microwave oven. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of injury to persons: (a) STIR THE LIQUID BOTH BEFORE AND HALFWAY THROUGH
HEATING IT.
(b) Do not heat water and oil, or fats together. The film of oil will trap
steam, and may cause a violent eruption.
(c) Do not use straight-sided containers with narrow necks. (d) After heating, allow the container to stand in the microwave oven for a
short time before removing the container.
19. DO NOT cook directly on the turntable. It can crack, and cause injury or damage to the oven.
TO AVOID THE RISK OF SHOCK:
DO NOT remove outer panel from oven. Repairs must be done only by a qualified serv-
ice person.
TO REDUCE THE RISK OF EXPOSURE TO MICROWAVE ENERGY:
DO NOT tamper with, or make any adjustments or repairs to Door,
Control Panel Frame, Safety Interlock Switches, or any other part of oven, microwave leakage may result.
TO AVOID THE RISK OF FIRE:
1. DO NOT operate the oven empty. The microwave energy will
reflect continuously throughout the oven causing overheating and damage, if food or water is not present to absorb energy.
2. DO NOT store flammable materials next to, on top of, or in the
oven.
3. DO NOT dry clothes, newspapers or other materials in the oven, or use newspaper or
paper bags for cooking.
4. DO NOT hit or strike Control Panel. Damage to controls may occur.
5. DO NOT use recycled paper products unless the paper product is labeled as safe for
microwave oven use. Recycled paper products may contain impurities which may cause sparking.
TO AVOID THE RISK OF SCALDING:
POT HOLDERS should always be used when removing items from the oven. Heat is
transferred from the HOT food to the cooking container and from the container to the Glass Tray. The Glass Tray can also be very HOT after removing the cooking container from the oven.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(continued)
Glass Tray
1. DO NOT operate the oven without the Roller Ring and the Glass Tray in
place.
2. DO NOT operate the oven without the Glass Tray fully engaged on the drive
hub. Improper cooking or damage to the oven could result. Verify that the Glass Tray is properly engaged and rotating by observing its rotation when you press Start. Note: The Glass Tray can turn in either direction.
3. Use only the Glass Tray specifically designed for this oven. DO NOT substi-
tute any other glass tray.
4. If the Glass Tray is hot, allow to cool before cleaning or placing in water.
5. DO NOT cook directly on the Glass Tray. Always place food in a microwave
safe dish, or on a rack set in a microwave safe dish.
6. If food or a utensil on the Glass Tray touches oven walls causing the tray to
stop moving, the tray will automatically rotate in the opposite direction.
Roller Ring
1. The Roller Ring and oven floor should be cleaned frequently to prevent
excessive noise.
2. Always replace the Roller Ring and the Glass Tray in their proper positions.
3. The Roller Ring must always be used for cooking along with the Glass Tray.
INSTALLATION AND
GROUNDING INSTRUCTIONS
Examine Your Oven
Unpack oven, remove all packing material and examine the oven for any dam­age such as dents, broken door latches or cracks in the door. Notify dealer immediately if oven is damaged. DO NOT install if oven is damaged.
Placement of Oven
1. The oven must be placed on a flat, stable surface. Place the front surface of
the door three inches or more from the counter top edge to avoid accidental tipping of the microwave oven during normal use. For proper operation, the oven must have sufficient air flow. Allow 3-inches (7.6 cm) of space on both sides of the oven and 1-inch (2.5 cm) of space on top of the oven. (a) DO NOT block air vents. If they are blocked during operation, the oven
may be overheated and damaged.
(b) DO NOT place oven near a hot, damp surface such as a gas or electric
range, or dishwasher.
(c) DO NOT operate oven when room humidity is excessive.
2. This oven is manufactured for counter top household use only. It is not intend-
ed for built-in operation and is not approved or tested for mobile vehicle, marine, or commercial use.
Installation
DO NOT block air vents. If they are blocked during operation, the oven may
overheat. If the oven overheats, a thermal safety device will turn the oven off. The oven will remain inoperable until it has cooled.
3
INSTALLATION AND GROUNDING
INSTRUCTIONS
WWAARRNNIINNGG
CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Consult a qualified electrician or service person if the grounding instructions are not com­pletely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a three wire extension cord that has a three prong polarized grounding plug, and a three slot receptacle that will accept the plug on the appliance. The marked rating of the extension cord should be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
—IMPROPER USE OF THE GROUNDING PLUG
(continued)
Grounding Instructions
THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
• Plug into properly installed and grounded 3 prong outlet.
• DO NOT remove ground prong.
• DO NOT use an adapter.
Power Supply
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if care is exercised
in their use. Do not let cord hang over edge of a table or counter.
3. If a long cord or extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the cord set
or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, (2) the extension cord must be a grounding-type 3-wire cord, and (3) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table­top where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
Wiring Requirements
The oven must be operated on a SEPARATE CIRCUIT. No other appliance should share the circuit with the microwave oven. If it does, the branch circuit fuse may blow or the cir­cuit breaker may trip. The oven must be plugged into at least a 15 AMP, 120 VOLT, 60 Hz GROUNDED OUTLET. Where a standard two-prong outlet is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the consumer to have it replaced with a properly grounded three-prong outlet. The VOLTAGE used must be the same as specified on this microwave oven (120 V, 60 Hz). Using a higher voltage is dangerous and may result in a fire or oven damage. Using a lower voltage will cause slow cooking. Panasonic is NOT responsible for any damages resulting from the use of the oven with any voltage other than specified.
TV / Radio Interference
1. Operation of the microwave oven may cause interference to your radio, TV or similar
equipment.
2. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following
measures: (a) Place the radio, TV, etc. away from the microwave oven as far as possible. (b) Use a properly installed antenna to obtain stronger signal reception. (c) Clean door and sealing surfaces of the oven. (See Care and Cleaning of Your
Microwave Oven)
4

Safety Precautions

Follow These Safety Precautions When Cooking in Your Oven.
IMPORT Proper cooking depends upon the power, the time setting and quantity of food. If you use a smaller portion than recommended but cook at the time for the recommended portion, fire could result.
1) HOME CANNING / STERILIZING / DRYING FOODS /
DO NOT use your oven for home canning. Your oven cannot maintain the food
at the proper canning temperature. The food may be contaminated and then spoil.
DO NOT use the microwave oven to sterilize objects (baby bottles, etc.). It is
difficult to keep the oven at the high temperature needed for sterilization.
DO NOT dry meats, herbs, fruits or vegetables in your oven. Small quantities
of food or foods with low moisture content can dry out, scorch or catch on fire if overheated.
2) POPCORN
Popcorn may be popped in a microwave oven corn popper. Microwave pop­corn which pops in its own package is also available. Follow popcorn manu­facturers’ directions and use a brand suitable for the cooking power of your microwave oven. CAUTION: When using pre-packaged microwave popcorn, you can follow recommended package instructions or use the popcorn pad (refer to page 12). Otherwise, the popcorn may not pop adequately or may ignite and cause a fire. Never leave oven unattended when popping popcorn. Allow the popcorn bag to cool before opening, always open the bag facing away from your face and body to prevent steam burns.
ANT
SMALL QUANTITIES OF FOODS
3) DEEP FAT FRYING
DO NOT deep fat fry in your microwave oven. Cooking oils may burst into flames
and may cause damage to the oven and perhaps result in burns. Microwave utensils may not withstand the temperature of the hot oil, and can shatter or melt.
4) FOODS WITH NONPOROUS SKINS
DO NOT COOK/REHEAT WHOLE EGGS, WITH OR WITHOUT THE SHELL.
Steam buildup in whole eggs may cause them to explode, and possibly damage the oven or cause injury. Reheating SLICED hard-boiled eggs and cooking SCRAMBLED eggs is safe.
Potatoes, apples, whole squash and sausages are examples of foods with non-
porous skins. These types of foods must be pierced before microwave cooking to prevent them from exploding.
CAUTION: Cooking dry or old potatoes can cause fire.
5
Safety Precautions (continued)
5) GLASS TRAY / COOKING CONTAINERS / FOIL
• Cooking containers get hot during microwaving. Heat is transferred from the
HOT food to the container and the Glass Tray. Use pot holders when removing containers from the oven or when removing lids or plastic wrap covers from cooking containers, to avoid burns.
• The Glass Tray will get hot during cooking. It should be allowed to cool before
handling or before paper products, such as paper plates or microwave popcorn bags, are placed in the oven for microwave cooking.
• When using foil in the oven, allow at least 1-inch (2.5 cm) of space between
foil and interior oven walls or door.
• Dishes with metallic trim should not be used, as arcing may occur.
6) PAPER TOWELS / CLOTHS
DO NOT use paper towels or cloths which contain a synthetic fiber woven into
them. The synthetic fiber may cause the towel to ignite. Use paper toweling under supervision.
7) BROWNING DISHES / OVEN COOKING BAGS
• Browning dishes or grills are designed for microwave cooking only. Always fol-
low instructions provided by the manufacturer. DO NOT preheat browning dish more than 6 minutes.
• If an oven cooking bag is used for microwave cooking, prepare according to
package directions. DO NOT use a wire twist-tie to close bag, instead use plastic ties, cotton string or a strip cut from the open end of the bag.
8) THERMOMETERS
DO NOT use a conventional meat thermometer in your oven. Arcing may
occur. Microwave safe thermometers are available for both meat and candy.
9) BABY FORMULA / BABY FOOD
DO NOT heat baby formula or baby food in the microwave oven. The glass jar
or surface of the food may appear warm while the interior can be so hot as to burn the infant’s mouth and esophagus.
10) REHEATING PASTRY PRODUCTS
• When reheating pastry products, check temperatures of any fillings before eat-
ing. Some foods have fillings which heat faster and can be extremely hot, while the surface remains warm to the touch (ex. Jelly Donuts).
11) GENERAL OVEN USAGE GUIDELINES
DO NOT use the oven for any purpose other than the preparation of food.
6

Cookware Guide

ITEM MICROWAVE COMMENTS
Aluminum Foil Shielding meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur
Browning Dish Yes only. Check browning dish information for instructions
Brown paper bags No May cause a fire in the oven. Dinnerware: Check manufacturers' use and care directions for use in
Labeled Yes microwave heating. Some dinnerware may state on the “Microwave Safe” back of the dish, “Oven-Microwave Safe”.
Unlabeled Dinnerware ? Use CONTAINER TEST below. Disposable polyester Yes Some frozen foods are packaged in these dishes. Can be Paperboard Dishes purchased in grocery stores. Fast Food Carton with Metal Handle Frozen Dinner Tray
Metal
Frozen Dinner Tray
Microwave safe
Glass Jars No Heat Resistant Oven
Glassware & Ceramics (See CONTAINER TEST below)
Metal Bakeware
Metal Twist-Ties No May cause arcing which could cause a fire in the oven.
Oven Cooking Bag Yes
Paper Plates & Cups Yes
Paper Towels & Napkins Yes Recycled Paper Towels
& Napkins cause sparks. Parchment Paper
Plastic: Should be labeled, "Suitable for Microwave Heating." Check
Microwave Safe Yes, manufacturers’ directions for recommended uses. Cookware use caution Some microwave safe plastic containers are not suitable for
Plastic, Melamine No This material absorbs microwave energy. Dishes get HOT! Plastic Foam Cups
Plastic Wrap Yes prevent spattering. Should be labeled “Suitable for
Straw, Wicker, Wood
Thermometers-
Microwave safe
Thermometers-
Conventional and get hot.
Wax paper Yes Use as a cover to prevent spattering and to retain moisture.
TO TEST A CONTAINER FOR SAFE MICROWAVE OVEN USE: Fill a microwave safe cup with cool water and place it in the microwave oven alongside the empty container to be tested; heat one (1) minute at P10 (HIGH). If the container is microwave oven safe (transparent to microwave energy), the empty container should remain comfortably cool and the water should be hot. If the container is hot, it has absorbed some microwave energy and should NOT be used. This test cannot be used for plastic containers.
Yes for Small strips of foil can be molded around thin parts of
only if foil is too close to oven wall or door and damage to your
No Metal handle may cause arcing.
No Metal can cause arcing and damage to your oven.
Yes Heat only 1 tray in the oven at one time.
Yes
No
No
Yes
Yes, Plastic foam will melt if foods reach a high temperature. Use
use caution to reheat foods to a low serving temperature only.
Yes,
use caution
Yes
No
oven will result. Browning dishes are designed for microwave cooking
and heating chart. Do not preheat for more than 6 minutes.
Most glass jars are not heat resistant. Do not use for cooking or reheating. Ideal for microwave cooking and browning.
Not recommended for use in microwave ovens. Metal can cause arcing and damage to your oven.
Follow manufacturers' directions. Close bag with the nylon tie provided, a strip cut from the end of the bag, or a piece of cotton string. Do not close with metal twist-tie. Make six 1/2-inch (1 cm) slits near the closure. Use to warm cooked foods, and to cook foods that require short cooking times such as hot dogs. Use to warm rolls and sandwiches, only if labeled safe for microwave use. Recycled paper products may contain impurities which may
Use as a cover to prevent spattering. Safe for use in microwave, microwave/convection and conventional ovens.
cooking foods with high fat or sugar content. The heat from hot food may cause the plastic to warp.
Use to cover food during cooking to retain moisture and
Microwave Heating”. Check package directions. Use only for short term reheating and to bring food to a low serving temperature. Wood may dry out & split or crack when used. Use only microwave safe meat and candy thermometers.
Not suitable for use in microwave oven, will cause sparks
CONTAINER TEST
7

Oven Components Diagram

fid g j ab
e
h
c
aa
External Air Vent
bb
Internal Air Vent
cc
Door Safety Lock System
dd
Exhaust Air Vent
ee
Control Panel
ff
Identification Plate
gg
Glass Tray
Oven Light:
Oven Light turns on only while cooking and will not turn on when oven door is opened.
d k
hh
Roller Ring
ii
Heat/Vapor Barrier Film
(do not remove)
jj
Waveguide Cover (do not remove)
kk
Door Handle
(To open the door, pull the handle/lever gently)
8
Display Window
Auto Defrost Pad
(page 13) Power Level Pad
(page 11)

Control Panel

Auto Cook Pad
(page 12, 15) Number Pads
Timer/Clock Pad (page 10, 17)
Stop/Reset Pad
Before cooking: One tap
clears memory. During cooking: One tap temporarily stops the cooking process. Another tap cancels all your instructions and time of day or colon appears in the Display Window.
Beep Sound:
When a pad is pressed correctly, a beep will be heard. If a pad is pressed and no beep is heard, the unit did not or cannot accept the instruction. When operating, the oven will beep twice between programmed stages. At the end of any complete program, the oven will beep 5 times.
Serving/Weight Pad (page 12, 15)
Quick Min/Start Pad
One tap allows oven to begin functioning. If door is opened or Stop/Reset Pad is pressed once during oven operation, Start Pad must be pressed again to restart oven.
9

Child Safety Lock

This feature prevents the electronic oper­ation of the oven until cancelled. It does not lock the door.

Setting the Clock

Example: To set 11:25 a.m. or p.m.
1.
2.
3.
NOTES:
1. To reset the clock, repeat step 1-3.
2. The clock will retain the time of day as
long as the oven is plugged in and electricity is supplied.
3. Clock is a 12 hour display.
4. Oven will not operate while colon is
flashing.
• Press Timer/Clock
twice. Colon flashes.
• Enter time of day using the number pads. Time appears in
the display window; colon continues flashing.
• Press Timer/Clock. Colon stops flash-
ing; time of day is entered.
10
Selecting Power

Quick Min Feature

& Cook Time
Example: To cook at P 6 (MEDIUM)
1.
Press 5 times.
2.
3.
3 times 4 times 5 times 6 times 7 times 8 times 9 times
10 times
NOTES:
1. For more than one stage cooking, repeat steps 1 and 2 for each stage of cooking before pressing Quick Min/Start Pad. The maximum number of stages for cooking is 5. When operating, two beeps will sound between each stage. Five beeps will sound at the end of the entire sequence.
2. When selecting P10 (HIGH) power for the first stage, you may begin at step 2.
3. When selecting P10 (HIGH) power, the maximum programmable time is 30 min­utes or 29 minutes and 99 seconds. For other power levels, the maximum time is 99 minutes and 99 seconds.
4. For reheating, use P10 (HIGH) for liq­uids, P7 (MEDIUM-HIGH) for most foods and P6 (MEDIUM) for dense foods.
5. For defrosting, use P3 (MEDIUM-LOW).
power for 1 minute 30 seconds
• Press Power Level
until the desired power level appears in the display window.
• Set Cooking Time using number pads.
• Press Quick Min/Start. Cooking will start.
The time in the display window will count down.
Press
once
twice
P3
Power Level
P10 (HIGH)
P9 P8
P7 (MEDIUM-HIGH)
P6 (MEDIUM)
P5 P4
(MEDIUM-LOW)/DEFROST
P2
P1 (LOW)
This feature allows you to set or add cooking time in 1 minute increments up to 10 minutes.
To Set Cooking Time:
1.
2.
To add more cooking time:
NOTES:
1. Within one minute after closing the door, you can set Quick Min, otherwise, the oven will beep twice.
2. If desired, you can use other power lev­els. Select desired power level before setting cooking time.
3. After setting the time by Quick Min/Start Pad, you cannot use Number Pads.
4. Quick Min/Start Pad can be used to add more time during manual cooking.
• Press Quick Min/Start. Cooking for one
minute by HIGH power will start immediately.
• Press Quick Min/Start Pad to add more time during cooking. To veri­fy the additional cook­ing time, check the Display Window. (up to 10 taps/minutes)
DO NOT OVER COOK. This oven requires less time to cook than an older unit. Over cooking will cause food to dry out and may cause a fire. A microwave oven’s cooking power tells you the amount of microwave power available for cooking.
11

Popcorn Feature

Example: To pop 3.0 oz. of popcorn
1.
2.
Press twice
3.
or
Optional
4.
NOTES ON POPCORN FEATURE:
1. Pop one bag at a time.
2. Place bag in oven according to manu­facturers’ directions.
3. Start with popcorn at room temperature.
4. To obtain best cooking results, fold in the four corners of the bag, so that the bag turns freely.
• Press Auto Cook
twice.
Press Serving/Weight until the desired size appears in the display window.
Press
once twice
3 times
(see Additional Method for Cooking Popcorn)
To control by 1 or 0 pad:
Press
Press
• Press Quick Min/Start . Cooking time appears
in the Display Window and begins to count down.
Weight
3.5 oz (99 g)
3.0 oz (85 g)
1.75 oz (50 g)
1 tap = More+ 2 taps = More++
1 taps = Less­2 taps = Less--
REMARK:
Popcorn bags of various weight may have the same cooking time.
Additional Method for Cooking Popcorn:
When using popcorn pad, the weight may not be the same as offered. By using the number pad 1 or 0, the programs can be adjusted to cook popcorn for a heavier or lighter weight.
Press 1 or 0 pads before pressing Start.
5. After popping, allow the contents of the bag to cool for a few minutes before opening. Open bag carefully away from face and body because popcorn and steam are extremely hot.
6. Do not reheat unpopped kernels or reuse bag.
7. If popcorn is of a different weight than listed, follow instructions on popcorn package. Never leave the oven unat- tended. If popping slows to 2 to 3 sec­onds between pops, stop oven.
Overcooking can cause fire.
12

Auto Defrost Feature

This feature allows you to defrost foods such as: meat, poultry and seafood simply by entering the weight.
Example: To defrost 1.5 pounds of meat
Place food on microwave safe dish.
1.
2.
3.
• Press Auto Defrost.
• Enter weight of the food using the num­ber pads.
• Press Quick Min/Start. Defrosting will start. The time will count down. Larger weight foods will cause a sig­nal midway through defrosting. If 2 beeps sound, turn over, rearrange foods or shield with aluminum foil.
Conversion Chart:
Follow the chart to convert ounces or hundredths of a pound into tenths of a pound. To use Auto Defrost, enter the weight of the food in lbs. (1.0) and tenths of a lb. (0.1). If a piece of meat weighs
1.95 lbs. or 1 lb. 14 oz., enter 1.9 lbs. Ounces
0 1 - 2 3 - 4
5 6 - 7
8
9 - 10
11 - 12
13
14 - 15
Hundredths
of a Pound
.01 - .05 .06 - .15 .16 - .25 .26 - .35 .36 - .45 .46 - .55 .56 - .65 .66 - .75 .76 - .85 .86 - .95
Tenths of
a Pound

Defrosting Tips & Techniques

Preparation For Freezing:
1. Freeze meats, poultry, and fish in packages with only 1 or 2 layers of food. Place wax paper between layers.
2. Package in heavy-duty plastic wraps, bags (labeled “For Freezer”), or freezer paper.
3. Remove as much air as possible.
4. Seal securely, date, and label.
0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
To Defrost:
1. Remove wrapper. This helps moisture to evaporate. Juices from food can get hot and cook the food.
2. Set food in microwave safe dish.
3. Place roasts fat-side down. Place whole poultry breast-side down.
4. Select power and minimum time so that items will be under-defrosted.
5. Drain liquids during defrosting.
6. Turn over (invert) items during defrosting.
7. Shield edges and ends if needed. (See Cooking Techniques).
After Defrosting:
1. Large items may be icy in the center. Defrosting will complete during STANDING TIME.
2. Let stand, covered, following stand time directions on page 14.
3. Rinse foods indicated in the chart.
4. Items which have been layered should be rinsed separately or have a longer stand time.
13
Defrosting Tips & Technique
s
(continued)
FOOD TIME at P3 DURING DEFROSTING
Fish and Seafood
[up to 3 lbs. (1.4 kg)] Crabmeat 6 Break apart/Rearrange
Fish Steaks 4 to 6 Turn over Fish Fillets 4 to 6 Turn over/Rearrange/Shield ends Sea Scallops 4 to 6 Whole fish 4 to 6 Turn over Meat Turn over/Remove defrosted
Ground Meat 4 to 5 portion/Shield edges Roasts 4 to 8 Turn over/Shield ends and
-4 lbs. (1.1-1.8 kg)] defrosted surface
[21/2 Chops/Steak 6 to 8 Turn over/Rearrange/Shield ends
Ribs/T-bone 6 to 8 Turn over/Rearrange/Shield ends
Stew Meat 4 to 8 Break apart/Rearrange/
Liver (thinly sliced) 4 to 6 Drain liquid/Turn over/
Bacon (sliced) 4 Turn over - - - -
Poultry
Chicken, Whole 4 to 6 Turn over/Shield [up to 3 lbs. (1.4 kg)]
Cutlets 4 to 6 Break apart/Turn over/
Pieces 4 to 6 Break apart/Turn over/Shield Cornish Hens 6 to 8 Turn over/Shield Turkey Breast 6 Turn over/Shield
[5-6 lbs. (2.3-2.7 kg)]
DEFROST AFTER DEFROSTING
mins (per lb) Stand Time Rinse
5 min. YES
Break apart/Remove defrosted pieces
10 min.
30 min. in refrig.
and defrosted surface
and defrosted surface
Remove defrosted pieces
Separate pieces
Remove defrosted Pieces
5 min. NO
20 min. in refrig.
5 min.
10 min.
20 min. in refrig.
YES
14
Auto Reheat
Auto Cook
Feature
This feature allows you to reheat 1 to 4 servings of cooked, refrigerated food with­out setting power and time.
Example: To reheat 2 servings of casserole
1.
2.
3.
Press Serving/
Weight pad to
indicate num-
ber or servings
once
twice 3 times 4 times
NOTES: For best results, follow these recommendations:
• Press Auto Cook
once.
• Press Serving/Weight
until the desired num­ber of servings appears on the Display Window.
• Press Quick Min/Start. Cooking begins and
the time will count down.
Average
Serving
Size
4-6 oz.
8 oz. 12 oz. 16 oz.
Time
will vary
depending on
size and
wattage of oven
Feature
These are tested and pre-timed (based on the power rating of this oven) for the quantity of food listed in the chart on page
16. Locale, power fluctuations and per­sonal tastes are not taken into account. Should you prefer your food cooked dif­ferently, use power and time method shown on page 11.
Example: To cook 2 Potatoes
1.
Press 8 times
2.
Press twice
3.
• Press Auto Cook until
desired menu number appears on Display Window.
• Press Serving/Weight
until the desired quan­tity appears on the Display Window.
• Press Quick Min/Start. Cooking begins and
the time will count down.
1. All foods must be previously cooked.
2. Foods should always be covered loose­ly with plastic wrap, wax paper or casserole lid.
3. All foods should have a covered stand time of 3 to 5 minutes.
4. DO NOT reheat bread and pastry prod­ucts using Auto Reheat. Use manual power and time instead.
5. DO NOT reheat beverages.
6. Times are based on an approximate serving size of 4 oz.
7. A plate of food is normally 3-4 servings.
15

Auto Cook Chart

The following chart is the recommended serving/weights for Auto Cook.
Category Serving/Weight Hints
1. Reheat 1, 2, 3, 4 servings see page 15.
2. Popcorn 3.5, 3.0, 1.75 oz see page 12.
3. Oatmeal 0.5, 1 cup Place inside a microwave safe serving bowl
4. Beverages 1, 2 cups This feature allows you to reheat 1 cup (250 ml)
5. Breakfast 2, 4, 6, 8 links Follow manufacturers’ directions for Sausage preparation of pre-cooked breakfast sausage.
6. Fresh 4, 8, 12, 16 oz. All pieces should be the same size. Wash Vegetables (110, 225, 340, 450 g) thoroughly, add 1 tbsp. of water per
7. Frozen 6, 10, 16 oz. Wash thoroughly, add 1 tbsp. of water per Vegetables (170, 300, 450 g)
8. Potatoes 1, 2, 3, 4 potatoes Pierce each potato with a fork 6 times spacing
9. Soup 1, 2 cups Pour soup into a microwave-safe serving bowl.
10. Frozen 8, 10, 20, 32 oz. Follow manufacturers’ directions for
Entrées (225, 300, 600, 900 g) preparation. After 2 beeps, stir or rearrange.
(99, 85, 50 g)
(40, 80 g) with no cover. Follow manufacturers’ directions
(250, 500 ml) or 2 cups (500 ml) of room temperature
(6 to 8 oz. each) around surface. Place potato or potatoes
(170 - 225 g) around edge of paper-towel-lined Glass Tray
(250, 500 ml) Cover with lid or vented plastic wrap. Stir after
for preparation.
beverages without setting power and time.
NOTE:
1.Use a microwave safe cup.
2.Heated liquids can erupt if not mixed with air. Do not heat liquids in your microwave oven without stirring before and halfway through heating.
3.Care must be exercised not to overheat liquids when using the Beverage feature. It is programmed to give proper results when heating 1 cup (250 ml) or 2 cups (500 ml) of liquid, starting from room temperature. Overheating will cause an increased risk of scalding, or water eruption. Refer to page 2, item 18.
Place in a radial pattern.
1
cup of vegetables, and cover with lid or vented plastic wrap. Do not salt/butter until after cooking.
1
/2 cup of vegetables, and cover with lid or vented plastic wrap. Do not salt/butter until after cooking. (Not suitable for vegetables in butter or sauce.) After 2 beeps, stir or rearrange.
(Turntable), at least 1 inch (2.5 cm) apart. Do not cover. Let stand 5 minutes to complete cooking.
cooking.
Be careful when removing the film cover after cooking. Remove facing away from you to avoid steam burns. If additional time is needed, continue to cook manually.
/2
16
Timer Feature
This feature allows you to program the oven as a kitchen timer. It can also be used to program a standing time after cooking is completed and/or to program a delay start.
To Use as a Kitchen Timer:
Example: To count down 5 minutes.
1.
2.
3.
• Press Timer/Clock
once.
• Set desired amount of time using number pads. (up to 99 minutes and 99 seconds).
• Press Quick Min/Start. Time will count
down without oven operating.
To Set Stand Time:
Example: To cook at P6 power for 3
1.
Press 5 times
2.
3.
4.
5.
minutes, with stand time of 5 minutes.
• Enter the desired Power Level (see page 11 for directions).
Set desired cooking time using number pads.
• Press Timer/Clock once.
• Set desired amount of Stand Time using number pads. (up to 99 minutes and 99 seconds)
• Press Quick Min/Start. Cooking will start.
After cooking, stand time will count down without oven operating.
CAUTION: If oven lamp is lit while using the timer feature, the oven is incorrectly pro­gramed. Stop oven immediately and re-read instructions.
To Set Delay Start:
Example: To delay the start of cooking
1.
2.
3.
Press 5 times
4.
5.
NOTE:
1. When each stage finishes, a two-beep signal sounds. At the end of the pro­gram, the oven will beep five times.
2. If the oven door is opened during Stand Time, Kitchen Timer or Delay Time, the time on the display will con­tinue to count down.
3. Stand time and Delay start cannot be programmed before any automatic Function. This is to prevent the starting temperature of food from rising before defrosting or cooking begins. A change in starting temperature could cause inaccurate results.
for 5 minutes, and cook at P6 power for 3 minutes.
• Press Timer/Clock
once.
• Enter desired amount of delay time using number pads. (up to 99 minutes and 99 seconds)
• Enter the desired Power Level (see page 11 for directions).
Set desired cooking time using number pads.
• Press Quick Min/Start. Delay time will count
down. Then cooking will start.
17

Microwave Shortcuts

FOOD POWER TIME DIRECTIONS
(in mins.)
To separate refrigerated P10 (High) 30 sec. Remove wrapper and place in microwave Bacon, safe dish. After heating, use a plastic
1 pound (450 g) spatula to separate slices.
To soften Brown Sugar P10 (High) 20 - 30 sec. Place brown sugar in microwave safe dish
1 cup (250 ml) with a slice of bread. Cover with lid or
plastic wrap.
To soften refrigerated Butter,
1 stick, 1/4 pound (110 g)
To melt refrigerated Butter,
1 stick, 1/4 pound (110 g)
P3 (MED-LOW) 1 Remove wrapper and place butter in a
microwave safe dish.
P6 (MEDIUM) 11/2 - 2 Remove wrapper and place butter in a
microwave safe dish covered with lid or vented plastic wrap.
1
Remove wrapper and place chocolate
To melt Chocolate, P6 (MEDIUM) 1 - 1
1 square, 1 oz. (28 g) in a microwave safe dish. After heating, stir
To melt Chocolate, P6 (MEDIUM) 1 - 1
1
cup (125 ml) chips holds its shape even when softened.
/2
To toast Coconut, P10 (High) 1 Place in a microwave safe dish.
1
cup (125 ml) Stir every 30 seconds.
/2
To soften Cream Cheese,
P3 (MED-LOW) 1 - 2 Remove wrapper and place in a
/2
1
/2 until completely melted. Note: Chocolate
8 oz. (225 g) microwave safe bowl.
To brown Ground Beef, P10 (High) 4 - 5 Crumble into a microwave safe colander
1 pound (450 g) set into another dish. Cover with plastic
wrap. Stir twice. Drain grease.
To cook Vegetables,
Fresh P8 3
1
lb) thoroughly, add 1 tbsp of water per
/2
(
1
/2 - 4 All pieces should be the same size. Wash
1
/2
cup
(225 g) of vegetables, and cover with lid or vented
plastic wrap. Do not salt/butter until after cooking.
1
Frozen P8 3 (10 oz)
/2 - 4 Wash thoroughly, add 1 tbsp of water per
1
/2 cup of vegetables, and cover with lid or
(285 g) vented plastic wrap. Do not salt/butter until
after cooking. (Not suitable for vegetables in butter or sauce.)
1
Canned P8 3
/2 - 4 Empty contents into microwave safe serving (15 oz) bowl. Cover with lid or vented plastic wrap. (430 g)
18
Microwave Shortcuts
(continued)
FOOD POWER TIME DIRECTIONS
(in mins.)
To cook baked Potato, Pierce each potato with a fork 6 times
(6 - 8 oz. each) spacing around surface. Place potato or (170 - 225 g) potatoes around the edge of paper-towel­1P83
1
/2 - 4 lined glass tray (Turntable), at least 1 inch
(2.5 cm) apart. Do not cover. Let stand 5
2P86 - 7 minutes to complete cooking.
To steam Hand Towels - 4
P10 (High) 20 - 30 sec. Soak in water, then wring out excess.
Place on a microwave safe dish. Heat. Present immediately.
1
To soften Ice Cream, P3 (MED-LOW) 1 - 1
1
/2 gallon (2 L)
/2 Check often to prevent melting.
Cup of liquid
To boil water, broth, etc.
1 cup, 8 oz. (250 ml) 1 2 cups, 16 oz. (500 ml)
P10 (High)
1
/2 - 2 Heated liquids can erupt if not stirred.
21/2 - 3 Do not heat liquids in microwave oven
without stirring before heating.
Cup of liquid
To warm Beverage, P7 (MED-HIGH)
1 cup, 8 oz. (250 ml) 1 2 cups, 16 oz. (500 ml)
To roast Nuts, P10 (High) 3 - 4 Spread nuts into a 9-inch (23 cm)
1
/2 cups (375 ml) microwave safe pie plate.
1
1
- 2
/2
21/2 - 3
Stir occasionally.
To toast Sesame Seeds, P10 (High) 2 - 2
1
cup (60 ml) Stir twice.
/4
1
/2 Place in a small microwave safe bowl.
To skin Tomatoes, P10 (High) 30 sec. Place tomato into a microwave safe bowl
(one at a time) containing boiling water. Rinse and peel.
Repeat for each tomato.
To remove Cooking Odors,
P10 (High) 5 Combine 1 to 11/2
cups (250 - 375 ml) water with the juice and peel of one lemon in a 2 quart microwave safe bowl. After water finishes boiling, wipe interior of oven with a cloth.
19

Food Characteristics Cooking Techniques

Bone and Fat
Both bone and fat affect cook­ing. Bones may cause irregu­lar cooking. Meat next to the tips of bones may overcook while meat positioned under a large bone, such as a ham bone, may be under­cooked. Large amounts of fat absorb microwave energy and the meat next to these areas may overcook.
Density
Porous, airy foods such as breads, cakes or rolls take less time to cook than heavy, dense foods such as potatoes and roasts. When reheating donuts or other foods with different centers be very care­ful. Certain foods have centers made with sugar, water, or fat and these centers attract microwaves (For example, jelly donuts). When a jelly donut is heated, the jelly can become extremely hot while the exterior remains warm to the touch. This could result in a burn if the food is not allowed to cool properly in the center.
Quantity
Two potatoes take longer to cook than one potato. As the quantity of the food decreases so does the cooking time. Overcooking will cause the moisture content in the food to decrease and a fire could result. Never leave microwave unattended while in use.
Shape
Uniform sizes heat more evenly. The thin end of a drumstick will cook more quickly than the meaty end. To compensate for irregular shapes, place thin parts toward the center of the dish and thick pieces toward the edge.
Piercing
Foods with skins or mem­branes must be pierced scored or have a strip of skin peeled before cook­ing to allow steam to escape. Pierce clams, oysters, chicken livers, whole potatoes and whole vegetables. Whole apples or new potatoes should have a 1-inch strip of skin peeled before cooking. Score sausages and frankfurters. Do not Cook/Reheat whole eggs with or without the shell. Steam build up in whole eggs may cause them to explode, and possibly damage the oven or cause injury. Reheating SLICED hard-boiled eggs and cooking SCRAMBLED eggs is safe.
Browning
Foods will not have the same brown appearance as conventionally cooked foods or those foods which are cooked utilizing a browning feature. Meats and poultry may be coated with browning sauce, Worcestershire sauce, barbecue sauce or shake-on browning sauce. To use, com­bine browning sauce with melted butter or margarine and brush on before cooking. For quick breads or muffins, brown sugar can be used in the recipe in place of granulated sugar, or the surface can be sprinkled with dark spices before baking.
Spacing
Individual foods, such as baked potatoes, cupcakes and appetizers, will cook more evenly if placed in the oven equal distances apart. When possible, arrange foods in a circular pattern.
Size
Thin pieces cook more quickly than thick pieces.
Starting Temperature
Foods that are at room temperature take less time to cook than if they are chilled, refrigerated, or frozen.
20
Cooking Techniques
(continued)
Covering
As with conventional cooking, moisture evaporates during microwave cooking. Casserole lids or plastic wrap are used for a tighter seal. When using plastic wrap, vent the plastic wrap by folding back part of the plastic wrap from the edge of the dish to allow steam to escape. Loosen or remove plastic wrap as recipe directs for stand time. When removing plastic wrap covers, as well as any glass lids, be careful to remove them away from you to avoid steam burns. Various degrees of moisture retention are also obtained by using wax paper or paper towels.
Shielding
Thin areas of meat and poultry cook more quickly than meaty portions. To prevent overcooking, these thin areas can be shield­ed with strips of aluminum foil. Wooden toothpicks may be used to hold the foil in place.
CAUTION is to be exercised when
using foil. Arcing can occur if foil is too close to oven wall or door and damage to your oven will result.
Cooking time
A range of cooking time is given in each recipe. The time range compensates for the uncontrollable differences in food shapes, starting temperature, and regional prefer­ences. Always cook food for the minimum cooking time given in a recipe and check for doneness. If the food is undercooked, con­tinue cooking. It is easier to add time to an undercooked product. Once the food is overcooked, nothing can be done.
Stirring
Stirring is usually necessary during microwave cooking. Always bring the cooked outside edges toward the center and the less cooked center portions toward the outside of the dish.
Rearranging
Rearrange small items such as chicken pieces, shrimp, hamburger patties, or pork chops. Rearrange pieces from the edge to the center and pieces from the center to the edge of the dish.
Turning
It is not possible to stir some foods to dis­tribute the heat evenly. At times, microwave energy will concentrate in one area of the food. To help insure even cooking, these food need to be turned. Turn over large foods, such as roasts or turkeys, halfway through cooking.
Stand Time
Most foods will continue to cook by conduc­tion after the microwave oven is turned off. In meat cookery, the internal temperature will rise 5°F to 15°F (3°C to 8°C), if allowed to stand, tented with foil, for 10 to 15 min­utes. Casseroles and vegetables need a shorter amount of standing time, but this standing time is necessary to allow foods to complete cooking to the center without over­cooking on the edges.
Test for Doneness
The same tests for doneness used in con­ventional cooking may be used for microwave cooking. Meat is done when fork-tender or splits at fibers. Chicken is done when juices are clear yellow and drumstick moves freely. Fish is done when it flakes and is opaque. Cake is done when a toothpick or cake tester is inserted and comes out clean.
ABOUT FOOD SAFETY AND COOKING TEMPERATURE
• Check foods to see that they are cooked to the United States Department of Agriculture’s recommended temperatures.
TEMP FOOD
160˚F ...for fresh pork, ground meat,
boneless white poultry, fish, seafood, egg dishes and frozen prepared food.
165˚F ...for leftover, ready-to-reheat
refrigerated, and deli and
carryout “fresh” food. 170˚F ...white meat of poultry. 180˚F ...dark meat of poultry.
To test for doneness, insert a meat ther­mometer in a thick or dense area away from fat or bone. NEVER leave the thermometer in the food during cooking, unless it is approved for microwave oven use.
21

Care and Cleaning of Your Microwave Oven

BEFORE CLEANING:
Unplug oven at wall outlet. If outlet is inacces­sible, leave oven door open while cleaning.
Inside of the oven:
Wipe with a damp cloth after using. Mild detergent may be used if needed. Do not use harsh detergents or abrasives.
Oven Door:
Wipe with a soft dry cloth when steam accumulates inside or around the outside of the oven door. During cooking, especially under high humidity conditions, steam is given off from the food. (Some steam will condense on cool­er surfaces, such as the oven door. This is normal.) Inside surface is cov­ered with a heat and vapor barrier film. Do
not remove.
Glass Tray:
Remove and wash in warm soapy water or in a dishwasher.
Roller Ring and oven cavity floor:
Clean the bottom surface of the oven with mild detergent water or window cleaner, and dry. Roller Ring may be washed in mild soapy water or dish­washer. These areas should be kept clean to avoid excessive noise.
AFTER CLEANING:
Be sure to place the Roller Ring and the Glass Tray in the proper position and press Stop/Reset Pad to clear the Display.
Outside oven surfaces:
Clean with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into ventila­tion openings.
Control Panel:
* Covered with a
removable protective film to prevent scratches during shipping. Small bub­bles may appear under this film. (Hint - To remove
film, apply masking or clear tape to an exposed corner and pull gently.)
* If the Control Panel
becomes wet, clean it with a soft dry cloth. Do not use harsh detergents or abrasives.
Do not remove waveguide cover: It is important to keep cover clean in the same manner as the inside of the oven.
IT IS IMPORTANT TO KEEP THE OVEN CLEAN AND DRY. FOOD RESIDUE AND CONDENSATION MAY CAUSE RUSTING OR ARCING AND DAMAGE TO THE OVEN. AFTER USE, WIPE DRY ALL SURFACES-INCLUDING VENT OPENINGS, OVEN SEAMS, AND UNDER GLASS TRAY.
PARTS DESCRIPTION PART NUMBER
Instructions / Operating Manual (this book) F00036S21AP Glass Tray F06016D01XN Roller Ring Assembly F290D6S10XP

Accessory Purchases

Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at: or, send your request by E-mail to: npcparts@us.panasonic.com
You may also contact us directly at: 1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only) (Monday-Friday 9 am to 8 pm, EST.) Panasonic Services Company 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 (We Accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, and Personal Checks)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277
http://www.pasc.panasonic.com
22

Before Requesting Service

These things are normal:
The oven causes Some radio and TV interference might occur when you cook interference with with the microwave oven. This interference is similar to the my TV. interference caused by small appliances such as mixers,
Steam accumulates During cooking, steam and warm air are given off from the on the oven door and food. Most of the steam and warm air are removed from the warm air comes from oven by the air which circulates in the oven cavity. However, the oven vents. some steam will condense on cooler surfaces such as the
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
Oven will not turn on.
Oven will not start cooking.
The Glass Tray wobbles.
When the oven is operating, there is noise coming from the glass tray.
The word “Child” appears in the Display Window.
vacuums, blow dryers, etc. It does not indicate a problem with your oven.
oven door. This is normal. After use, the oven should be wiped dry (see page 22).
The oven is not plugged in Remove plug from outlet, wait securely. 10 seconds and re-insert.
Circuit breaker or fuse is Reset circuit breaker or replace tripped or blown. fuse.
There is a problem with the Plug another appliance into the outlet. outlet to check if it is working.
The door is not closed Close the oven door securely. completely.
Start Pad was not pressed Press Start Pad. after programming.
Another program is already Press Stop/Reset Pad to cancel entered into the oven. the previous program and enter
new program.
The program is not correct. Program again according to the
Operating Instructions.
Stop/Reset Pad has been Program oven again. pressed accidentally.
The Glass Tray is not Take out Glass Tray and Roller positioned properly on the Ring. Wipe with a damp cloth and Roller Ring or there is food reset Roller Ring and Glass Tray under the Roller Ring. properly.
The Roller Ring and oven Clean these parts according to bottom are dirty. Care and Cleaning of your
Microwave Oven (see page 22).
The CHILD LOCK was Deactivate LOCK by pressing activated by pressing Stop/Reset pad 3 times. Stop/Reset pad 3 times.
23
Limited Warranty & Customer Services Directory
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY, PANASONIC SALES COMPANY, DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF DIVISION OF PANASONIC PUERTO NORTH AMERICA RICO, INC. One Panasonic Way Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 Secaucus, New Jersey 07094 San Gabriel Industrial Park
Panasonic Microwave Oven Product
Limited Warranty
Limited Warranty Coverage
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase ("warranty period"), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, or (b) replace it with a new or a refurbished product. The decision to repair or replace will be made by the warrantor.
ALL PARTS (EXCEPT MAGNETRON TUBE) 1 (ONE) YEAR 1 (ONE) YEAR MAGNETRON TUBE 5 (FIVE) YEAR 1 (ONE) YEAR
During the "Labor" warranty period there will be no charge for labor. During the "Parts" warranty period, there will be no charge for parts. You must carry-in or mail-in your product during the warranty period. This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold "as is". A purchase receipt or other proof of the original purchase date is required for warranty service.
Carry-In or Mail-In Service
For Carry-In or Mail-In Service in the United States call 1-800-211-PANA(7262) or visit Panasonic Web Site: http://www.panasonic.com For assistance in Puerto Rico call Panasonic Sales Company (787)-750-4300 or fax (787)-768-2910.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER glass, plastic parts, temperature probes(if included) and normal wear and tear or cosmetic damage. The war­ranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by prod­ucts not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, bug infes­tation, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of con­sumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, or commercial use (such as in a hotel, office, restaurant, or other business), rental use of the product, service by anyone other than a Factory Service center or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COV­ERAGE". THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WAR­RANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, cost of having someone remove or re-install an
installed unit if applicable, or travel to and from the servicer. The items listed are not exclusive, but are for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MER-
CHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have others rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your deal­er or Service center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor's Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor.
PARTS AND SERVICE WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY.
Customer Services Directory
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer or servicenter; pur­chase Parts and Accessories; or make Customer Service and Literature requests by visiting our Web Site at: http://www.panasonic.com/consumersupport or, contact us via the web at: http://www
You may also contact us directly at: 1-800-211-PANA(7262), Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 10 am-7 pm, EST.
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855
.panasonic.com/contactinfo
Carolina, Puerto Rico 00985
PARTS LABOR
Service in Puerto Rico
Panasonic Puerto Rico, Inc. Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Phone (787)750-4300, Fax (787)768-2910
24

QUICK GUIDE TO OPERATION

Feature
To set Clock
(page 10)
To set
Power and Time
(page 11)
To Cook using
Quick Min Pad
(page 11)
To Use Child
Safety Lock
(page 10)
To Defrost using
Auto Defrost Pad
(page 13)
To Cook using
Auto Cook Pad
(page 15)
To Use as a
Kitchen Timer
(page 17)
To set
Stand Time
(page 17)
To set
Delay Start
(page 17)
How to Operate
Thru
Enter time of day.Press twice. Press.
Thru
Press to select Power Level.
(up to 10 min.)
To Set:
Press 3 times.
Press once. Set time. Press. Input up to
4-stage cooking
()
programs.
Thru
Press once. Press.
Set time.
Set cooking time.
To C ancel:
Press 3 times.
Thru
Set weight.Press. Press.
Select serving/weight.Select food. Press.
Thru
Thru
Press once. Press.
Set time.
Input up to
4-stage cooking
()
programs.
Press.
25

Specifications

Power Source: Power Consumption: Cooking Power:* Outside Dimensions (H x W x D): Oven Cavity Dimensions (H x W x D): Operating Frequency: Net Weight:
*IEC Test procedure Specifications subject to change without notice.
(282 mm x 482 mm x 364 mm)
(218 mm x 325 mm x 330 mm)
120 V, 60 Hz
10.5 Amps, 1,230 W 800 W
1
/8" x 19 " x 141/3 "
11
8 9/16" x 12 3/4 " x 13 "
2,450 MHz
Approx. 24 lbs. (11 kg)
User’s Record
The serial number of this product may be found on the back side of the oven. You should note the model number and the serial number of this oven in the space provided and retain this book as a per­manent record of your purchase for future reference.
Model No. _________________
Serial No. _________________
Date of Purchase ___________
Panasonic Consumer Electronics Panasonic Sales Company, Division Company, Division of Panasonic of Panasonic Puerto Rico, Inc. (“PSC”) Corporation of North America Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
One Panasonic Way San Gabriel Industrial Park, Secaucus, New Jersey 07094 Carolina, Puerto Rico 00985
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Panasonic Home Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd.
898 Long Dong Road, Pu Dong, Shanghai, China 201203 Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global
26
Instrucciones de Operación
Horno de Microondas
Modelos: NN-S335/SA336
Información de Seguridad
Precauciones ...............Cubierta Interior
Instrucciones Importantes de
seguridad .........................................1-3
Instrucciones para instalación y
conexión a tierra ..............................3-4
Precauciones de seguridad ............5-6
Operación
Panel de Control....................................9
Vamos a empezar a usar su Horno.....10
Para ajuste del reloj.............................10
Seguro para niños ...............................10
Para seleccionar potencia y tiempo de
Cocción................................................11
Función de minuto automático ............11
Función de Palomitas de Maíz............12
Función de Descongelación
Automático...........................................13
Consejos y Técnicas de
Descongelación..............................13-14
Función de Recalentamiento
Automático...........................................15
Función de Auto Cocción ....................15
Operación
Gráfico de Cocción Automática...........16
Función de Tiempo (Tiempo de Cocción/ Tiempo de reposo/Comienzo tardío)
.............................................................17
Consejos Rápidos ..........................18-19
Características de los alimentos .........20
Técnicas para cocinar ....................20-21
Guía rápida de Operación...................25
Mantenimiento
Cuidado y Limpieza de su Horno de
Microondas ..........................................22
Compra de Accesorios ........................22
Antes de solicitar Servicio Técnico......23
Garantía Limitada y Directorio de
Servicios al Consumidor......................24
Información General
Guía de utensilios..................................7
Diagrama de Componentes del Horno Especificaciones
Registro del usuario ............................26
..................................26
ANTES DE OPERAR ESTE PRODUCTO, LEA ESTE INSTRUCTIVO EN SU TOTALIDAD.
For English Instructions, turn over the book.
Para asistencia, por favor llame: 1-800-211-PANA(7262) o envienos un correo electrónico a: consumerproducts@panasonic.com o visitenos en www.panasonic.com (U.S.A)
...8
Para asistencia, por favor llame: 787-750-4300 o visitenos en www.panasonicpr.com (Puerto Rico)
F00036S21AP
iPress0106-2
Impreso en China
Información de Seguridad del Horno de Microondas
Su seguridad y la seguridad de otros es muy importante.
Hemos proporcionado mensajes de seguridad importantes en este manual y en su aparato. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de la alarma de seguridad, se utiliza para alertarle de los peligros potenciales que pueden dañar o lastimar a usted y a otros. Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de la alarma de seguridad y cualquiera de las siguientes palabras PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
PPEELLIIGGRROO
Todos los mensajes de seguridad le indicaran cuál es el peligro potencial, el cómo reducir la posibilidad de lesionarse y le advierte qué puede suceder al no seguir las instrucciones.
Usted puede resultar lastimado o dañado seriamente si usted no sigue las instruc­ciones de inmediato.
Usted puede resultar lastimado o dañado seriamente si usted no sigue las instrucciones.
PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA
A ENERGÍA DE MICROONDAS
(a) No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta ya que esto
puede resultar peligroso. Es importante no anular o forzar los mecanismos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre el panel frontal del horno y la puerta, ni
permita que se acumule basura o residuos de limpiadores en las superficies de sellado.
(c) No haga funcionar el horno si está dañado, es importante que la puerta
del horno abra y cierre apropiadamente y no haya ningún daño en: (1) la puerta (combada), (2) bisagras y seguro de la puerta (rotos o sueltos), (3) sellos de las puertas y superficies de sellado.
(d) El horno no deberá ser ajustado o reparado por ninguna persona, excepto
el personal de servicio debidamente calificado.
© Copia registrada por Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2006.
Gracias por comprar este Horno de Microondas Panasonic.
Su horno de microondas es un artículo para cocinar y usted debe usarlo con tanto cuidado como usa una estufa o cualquier otro artículo para cocinar. Cuando utilice este aparato eléctrico, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
descarga eléctrica, incendio, heridas a personas o exposición excesiva a energía de microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A ENERGÍA DE MICROONDAS” específicas, que se encuentran abajo.
3. Este aparato debe ser conectado a tierra. Conecte solamente a la toma eléctrica debidamente conectada a tierra. Vea las “INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA” que se encuentran en la página 4.
4. Como cualquier otro aparato para cocinar, NO DEJE el horno desatendido cuando esta en uso.
5. Instale o ubique este aparato solamente de acuerdo con las instrucciones de instalación que se encuentran en la página 3.
6. No cubra ni tape ninguna de las rendijas de este aparato.
7. No almacene o use este aparato en exteriores. No use este aparato cerca del agua - por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en una base mojada, o cerca de una alberca, y similares.
8. Use este aparato sólo para los fines para los que fue hecho, tal como se describen en este manual. No use químicos o vapores corrosivos en este aparato. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar o cocinar alimentos. No fue diseñado para uso industrial o de laboratorio.
9. Cuando limpie las superficies de la puerta y el horno que vienen juntas al cerrar la puerta, use solamente jabones no abrasivos o detergentes suaves aplicados con una esponja o con tela suave.
10. No permita a los niños usar este aparato, a menos que sean supervisados muy de cerca por un adulto. No asuma que porque un niño ha dominado una habilidad para cocinar el/ella puede cocinar todo sin supervisión.
11. No use este aparato si tiene dañado el cordón o la clavija, si no está trabajando adecuadamente, o si ha sido dañado o se ha dejado caer.
12. No sumergir en agua el cable o la clavija.
13. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
14. No deje el cable colgando en el borde de la mesa o mostrador.
15. Este aparato debe recibir mantenimiento sólo de personal calificado. Contacte las instalaciones de servicio autorizadas más cercanas para revisión, reparación o ajuste.
16. Algunos productos, tales como los huevos completos y contenedores sellados - por ejemplo frascos de vidrio cerrados - pueden explotar y no deben ser calentados en este horno.
17. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno: (a) No sobrecocine los alimentos. Preste atención cuidadosa al aparato. El papel,
plástico u otros materiales combustibles son colocados dentro del horno para facilitar la cocción pero si no se utilizan adecuadamente esto puede producir incendio en su horno.
(b) Quite los sujetadores de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de
colocar la bolsa en el horno.
(c) Si el material dentro del horno se enciende, mantenga la puerta del horno
cerrada, apáguelo y desconecte el cable eléctrico o apague la energía en el switch (braker) del fusible o del circuito.
(d) No use la cavidad con propósitos de almacenaje. No deje productos de papel,
utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no esté en uso.
—Para reducir el riesgo de quemaduras,
1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
(continuación)
18.
Liquidos muy calientes
Liquidos como agua, cafe o te pueden ser sobrecalentadosabajo del punto de ebullicion sin mostrar una ebulliion o signos de este. No siempre burbujea cuando el recipiente se retira del Microondas. ESTO PUEDE RESULTAR EN UNA EBULLICIÓN REPENTINA DEL LÍQUIDO MUY CALIENTE CUANDO SE INTRODUZCA UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO. Para reducir el riesgo de heridas a personas: (a) REVUELVA EL LÍQUIDO ANTES Y DURANTE EL CALENTAMIENTO. (b) NO caliente el agua y aceite, o las grasas juntas. La película del
aceite atrapará vapor, y puede causar una erupción violenta.
(c) No utilice recipientes de lados rectos con cuello angosto. (d) Luego del calentamiento, deje el recipiente dentro del horno de microondas
por un corto tiempo antes de retirarlo.
19. NO cocine directamente sobre el plato giratorio. Este puede quebrarse, causando lesiones o daño al horno.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
NO quite el panel externo del horno. Las reparaciones se deben hacer solamente por
una persona calificada del servicio.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS:
NO altere o haga ningún ajuste o reparación a la puerta, al
alojamiento del panel de control, interruptores entrecruzados de seguridad o a cualquier otra parte del horno.
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO:
1. NO opere el horno vacío. La energía de microondas se reflejará
continuamente a través del horno si los alimentos o agua no están presentes para absorber energía. Esto puede dañar el horno y resultar en peligro de incendio.
2. NO almacene los materiales inflamables al lado, encima,
o dentro del horno.
3. NO seque telas, periódicos u otros materiales en el horno. Pueden incendiarse.
4. NO golpee ni pegue en el panel de control. Pueden causarse daños a los controles.
5. NO use productos de papel reciclado, a menos que en la etiqueta del papel se indique
que puede ser utilizado en horno de microondas, ya que pueden contener impurezas que pueden causar chispas y/o incendios cuando se usen.
PARA EVITAR EL RIESGO DE QUEMADURAS:
Las manoplas para tomar cosas calientes siempre deben ser utilizadas cuando se retiren cosas del horno. El calor se transfiere de los alimentos calientes a los contenedores para cocinar y de los contenedores a la bandeja de cristal. La bandeja de cristal puede estar muy caliente después de sacar los contenedores para cocinar del horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para el uso apropiado del horno lea las precauciones restantes de seguridad e
instrucciones de funcionamiento.
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
(continuación)
Plato giratorio de cristal
1. NO opere el horno sin el anillo giratorio y el plato de cristal en su lugar.
2. NO ponga a funcionar el horno sin el plato giratorio de cristal ensamblado
completamente en el cubo de la impulsión. El cocinar de manera incorrecta podría resultar en daños al horno. Verifique que el plato giratorio de cristal sea enganchado correctamente y observe que la rotación sea apropiada cuando presiona Encender. Nota: El plato giratorio puede dar vuelta en cualquier dirección.
3. Utilice solamente el plato giratorio diseñado específicamente para este horno.
NO substituya ningún otro plato giratorio.
4. Si el plato giratorio esta caliente, permita que se enfríe antes de la limpieza o
de colocar en agua.
5. NO cocine directamente en el plato giratorio. Coloque siempre el alimento en
un plato seguro para microondas.
6. Si el alimento o el utensilio en el plato giratorio toca las paredes del horno,
ocasionará que el plato giratorio deje de moverse, el plato de cristal rotará automáticamente en la dirección opuesta.
Anillo Giratorio
1. El anillo giratorio y el piso del horno se deben limpiar con frecuencia para
prevenir ruido excesivo.
2. Siempre vuelva a colocar el anillo giratorio y el plato de cristal en sus
posiciones apropiadas.
3. El anillo giratorio se debe utilizar siempre para cocinar junto con el plato de
cristal.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Examine Su Horno
Desempaque el horno, quite todo el material de empaque y examine que su horno no tenga ningún daño, tal como abolladuras, seguros de la puerta rotos o resquebrajaduras en la puerta. Notifique inmediatamente a su distribuidor si el horno está dañado.
Ubicación del Horno
1. El horno debe ser colocado en una superficie plana y estable. Ponga la superficie
delantera de la puerta tres pulgadas o más del borde superior contrario para evitar inclinar accidentalmente el horno de microondas durante su uso normal. Para su operación apropiada, el horno debe tener suficiente corriente de aire. Deje 7,6 cm (3-pulgadas) de espacio de ambos lados del horno y 2,5 cm (1-pulgada) de espa­cio en la parte superior del horno. (a) NO bloquear la ventilas del aire. Si es bloqueada la ventilación del aire
durante la operación, el horno puede sobrecalentarse y quemarse.
(b) NO coloque el horno cerca de una superficie húmeda caliente, tal como
un registro de gas o eléctrico.
(c) NO haga funcionar el horno cuando la humedad del lugar es excesiva.
2. Este horno esta fabricado solamente para el uso del hogar. No fue construido
ni probado para su uso en ningún tipo de vehículo (terrestre, marítimo, o de uso comercial).
Instalación
NO bloquee las salidas de aire. Si se bloquean durante la operación, el horno puede
recalentarse. Si el horno se recalienta, un dispositivo de seguridad termal apagará el horno. El horno seguirá siendo inoperable hasta que se haya enfriado.
3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
(continuación)
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
CONEXIÓN A TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Si es necesario usar un cable de extensión, use solamente cable de extensión de tres hilos que tenga una clavija de tres entradas para conectar a tierra, y un receptor de tres ranuras que acepte la clavija del aparato. El calibre marcado en el cable de extensión debe ser igual o mayor al calibre eléctrico del aparato.
—EL USO INAPROPIADO DE LA CLAVIJA PARA
Instrucciones de Conexión a Tierra
ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A TIERRA. En el caso de un corto circuito,
la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando una línea de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable y clavija para conexión a tierra. La clavija debe ser conectada en un receptor que esté instalado adecuadamente y conectado a tierra.
• Enchufe en la conexión correctamente instalado y puesto a tierra de 3 entradas.
• NO quite el diente de tierra.
• NO utilice adaptador.
Suministro Eléctrico
1. Se provee un cable de suministro eléctrico corto para reducir los riesgos resultantes de
enredarse o tropezarse con un cable más largo.
2. Juegos de cable más largos o extensiones están disponibles y pueden utilizarse si se
usan con cuidado. NO deje el cable colgar sobre el borde de la mesa o mostrador.
3. Si se usa un cable más largo o extensión, (1) el calibre eléctrico marcado en el juego
de cable o extensión debe ser al menos tan grande como el calibre eléctrico del aparato, (2) el cable de extensión debe ser de tres hilos del tipo de conexión a tierra, y (3) un cable más largo debe ser arreglado de tal forma que no caiga sobre la cubierta del mostrador o de la mesa donde pueda ser jalado por niños o alguien pueda tropezarse accidentalmente
Requerimientos de cableado
El horno debe estar en un circuito separado. Ningún otro aparato debe compartir el circuito con el horno. Si lo hace el fusible del circuito puede estallar, el bloqueador del circuito trabarse o la comida cocinarse más lento que en los tiempos recomendados en este manual. El horno debe ser conectado en un enchufe a tierra de al menos 15 A 120 V, 60 Hz. Donde se encuentre un enchufe estándar de 2 entradas será responsabilidad - y obligación - del consumidor reemplazarlo por un enchufe a tierra de 3 entradas. El voltaje usado debe ser el mismo al especificado en el horno de microondas (120 V, 60 Hz) Usar un voltaje más alto es peligroso y puede resultar en fuego u otro accidente causando daño al horno. Usar un bajo voltaje dará como resultado un cocinado más lento. Panasonic NO es responsable por cualquier daño que haya resultado del uso del horno con un voltaje distinto al especificado.
Interferencia de Radio o Televisión
1. La operación de su horno de microondas puede causar interferencia en su radio, TV o
equipo similar.
2. Cuando hay interferencia, se puede reducir o eliminar tomando las siguientes medidas:
(a) Limpie la puerta y las superficies selladoras del horno. (b) Ponga el radio, TV, etc. lo más lejos posible del horno de microondas. (c) Use una antena instalada adecuadamente para obtener una recepción de señal
más fuerte.
4
Sugerencias Útiles
Siga Estas Precauciones de Seguridad Cuando Cocine en Su Horno
IMPORTANTE La cocción adecuada depende del tiempo designado y del peso de los ali­mentos. Si usa una porción menor de la recomendada y cocina por el tiempo para la porción recomendada, puede resultar en un incendio. Si ocurre un incendio, ponga el horno en posición de apagado y manténgalo cerrado. Desconecte la energía eléctrica o desconecte la caja de fusibles o el panel de control.
1) ENLATADO CASERO / ESTERILIZACIÓN / ALIMENTOS
DESHIDRATADOS / PEQUEÑAS CANTIDADES DE ALIMENTOS.
No use el horno para el enlatado casero o para calentar cualquier frasco
cerrado. La presión aumentará y el frasco puede explotar. Su horno no puede mantener los alimentos a la temperatura apropiada de enlatado.
No use el horno de microondas para esterilizar objetos (mamilas de bebe,
etc). Es difícil mantener el horno a la temperatura necesaria para la esterilización.
No seque carne, hierbas, frutas o vegetales en su horno. Pequeñas
cantidades de alimento o alimentos con bajo contenido de humedad se pueden secar, quemar o incendiarse.
2) PALOMITAS DE MAÍZ
Las palomitas de maíz deben prepararse en un recipiente para palomitas de maíz adecuado para horno de microondas. Palomitas de maíz para horno de microondas que se preparan en su propio paquete también están disponibles. Siga las instrucciones del fabricante de palomitas de maíz y use una marca adecuada para la potencia de su horno de microondas. Nunca deje desatendido el horno cuando prepare palomitas de maíz. PRECAUCIÓN: Cuando use palomitas de maíz para microondas previamente empacadas siga las instrucciones recomendadas en el paquete o utilice la tecla de palomitas de maíz (revise página 12). Si no se siguen estas instrucciones, las palomitas de maíz pueden no reventar adecuadamente o pueden encenderse y causar un incendio. Nunca deje el horno desatendido, cuando están reventando las palomitas. Permita que la bolsa de palomitas se enfríe antes de abrirse, abra siempre la bolsa lejos de su cara y cuerpo para prevenir quemaduras del vapor.
3) FREIR CON MUCHA GRASA
NO trate de freír con mucha grasa en su horno de microondas. Cocinar aceites
puede estallar en flamas y puede causar daño al horno y quizá acabar en quemaduras. Los utensilios de microondas pueden no ser útiles para soportar la temperatura del aceite caliente, y podrían romperse.
4) ALIMENTOS CON PIELES NO POROSAS
NO COCINE / RECALIENTE HUEVOS ENTEROS, CON O SIN LA
CÁSCARA. La acumulación del vapor en huevos enteros puede hacerlos
estallar, y es causa de daño al horno o causa de lesión. Recalentar los huevos duros REBANADOS y cocinar los huevos revueltos es seguro.
• Papas, manzanas, calabazas completas y salchichas son ejemplos de
alimentos con pieles no porosas. Estos tipos de alimentos deben ser perforados antes de cocinarlos en microondas para evitar que estallen.
PRECAUCIÓN: Cocinar papas secas o viejas pueden ocasionar fuego.
5
Sugerencias Útiles (continuación)
5) BANDEJA DE CRISTAL / UTENSILIOS DE COCINA / PAPEL
ALUMINIO
• Los utensilios para cocinar se calientan durante la cocción en microondas. Use
soportes para lo caliente, cuando saque los utensilios del horno o cuando quite tapas o cubiertas de envoltura de plástico de los utensilios de cocina, para evitar quemaduras.
• La bandeja de cristal se calentará durante la cocción. Debe permitirse que se
enfríe antes de manejarla o antes de colocar productos de papel, tales como platos de papel o bolsas de palomitas de maíz para microondas, para cocinar.
• Al usar papel aluminio en el horno, permita por lo menos de 1 pulgada (2,5
centímetros) de espacio entre el papel aluminio y las paredes del horno o la puerta interior.
• Platos con adornos metálicos no deberán ser usados, ya que puede
producirse arco eléctrico.
6) TOALLAS DE PAPEL / TELAS
No use toallas de papel o telas que contengan fibras sintéticas en su tejido. La
fibra sintética puede causar que la toalla se incendie. Utilice toallas de papel bajo supervisión.
7) BANDEJA DORADORA / BOLSAS PARA COCINAR EN
HORNO
• Las bandejas doradoras o asadoras son diseñadas para cocinar en
microondas solamente. Siempre siga las instrucciones dadas por el fabricante. No precaliente la bandeja doradora más de 6 minutos.
• Si se utiliza una bolsa para cocinar en Microondas, prepare de acuerdo a las
instrucciones del paquete. No use sujetadores de alambre para cerrar la bolsa, en su lugar utilice sujetadores de plásticos, un cordón de algodón, o la tira del extremo abierto de la bolsa.
8) TERMÓMETROS
No use termómetros convencionales para alimentos en su horno. Puede
producir arco. Están disponibles termómetros seguros para microondas para carne y dulce.
9) FÓRMULA DE BEBÉ / ALIMENTOS PARA BEBÉ
No caliente la fórmula o los alimentos para el bebé en el horno de microondas.
El tarro o la superficie de cristal del alimento pueden parecer tibios mientras que el interior puede resultar tan caliente que podría ocasionar quemaduras en la boca y esófago del bebe.
10) RECALENTAMIENTO DE PRODUCTOS DE REPOSTERÍA
• Cuando recaliente productos de repostería, compruebe la temperatura de
cualquier relleno antes de comer. Algunos alimentos tienen rellenos que se calientan más rápidamente y puedan resultar extremadamente calientes, mientras que la superficie sigue siendo tibia al tacto (Ej. Donas de jalea).
11) GUÍA DE USO GENERAL DEL HORNO / PUERTA DEL
HORNO
No use el horno por cualquier razón que no sea la preparación de alimentos.
6
Guía de Utensilios
UTENSILIO
Papel aluminio protección para proteger las partes más delicadas de carnes y aves.
Platos para dorar
Bolsas de papel común No Pueden incendiarse. Utensilios de cocina: Cheque las instrucciones de uso y cuidado de los fabricantes Etiquetados “Para uso de microondas” pueden tener en la parte posterior del plato “Seguro para
Utensilios de cocina no etiquetados Platos desechables Algunos alimentos congelados están empacados en estos de poliéster o cartón Si platos. Pueden ser comprados en tiendas de productos
Comida rápida en caja de cartón con mango No El mango de metal puede ocasionar chispas. de metal Comida congelada en en bandeja de metal Comida congelada en bandeja para Microondas
Tarros de vidrio No Cerámica y vidrios
refractarios dorador (Vea PRUEBA DE RECIPIENTE abajo). Utensilios de metal para hornear El metal puede ocasionar chispas y dañar su horno. Sujetadores de Alambre No Pueden causar chispas que causen fuego en el horno. Bolsas para cocinar en el horno sujetador de nylon incluido.
Vasos y platos de papel Si Toallas y servilletas
de papel etiquetado para uso seguro de microondas. Toallas y servilletas de papel reciclado que pueden ocasionar chispas.
Papel pergamino Si para uso en microondas, microondas/ convección y hornos
Plástico: Si, utilice con Debe estar etiquetado: “Conveniente para calentar en Utensilios de cocina precaución microondas”, Siga las instrucciones y recomendaciones del seguros para microondas
Plástico, Melamine
Tazas de unicel precaución temperaturas. Utilice para recalentar alimentos únicamente
Plástico para envolver Si retener la textura y prevenir que salpique. Deberá ser
Te rmómetros apropiados para hornos de microondas
Termómetro convencional
Papel encerado Si
Prueba de seguridad del recipiente para uso en Horno de Microondas: Coloque un vaso de agua en el Horno de microondas junto al recipiente que será probado, caliente por un minuto a Potencia P10. Si el recipiente es seguro para el uso en microondas debe estar frío y el agua debe estar caliente. Si el recipiente esta caliente es porque absorbió alguna energía del microondas y no debe ser utilizado. Esta prueba no puede ser utilizada para recipientes plásticos.
MICROONDAS
Si, para Pequeñas tiras de papel aluminio pueden ser utilizadas
únicamente Pueden ocurrir chispas si el aluminio se encuentra muy
Si
Si
Si o No
No El metal puede causar chispas y dañar su horno.
Si Caliente solo una bandeja en el horno a la vez.
Si
No
Si
Si
No
No
Si, use con El unicel se derretirá si los alimentos alcanzan altas
Si
No
cerca del las paredes o la puerta del horno y dañar el horno como resultado. Los platos para dorar están diseñados para cocinar con microondas solamente. Cheque la información del plato dorador para instrucciones y el gráfico de calentamiento. No precaliente por más de 6 minutos.
para calentar en microondas. Algunos utensilios de cocina
uso de microondas”. Utilice PRUEBA DE RECIPIENTES abajo.
comestibles
La mayoría de los tarros de cristal no son resistentes al calor. No utilice para cocinar o recalentar. Ideales para cocción en horno de microondas común y
No recomendado para utilizar en hornos de microondas.
Siga las instrucciones del fabricante. Cierre la bolsa con el
Utilice para alimentos cocidos y para cocinar alimentos que requieren corto tiempo de cocción como los Hot dogs. Utilice para calentar rollos y sandwiches, solo si esta
Productos de papel reciclado pueden contener impurezas
Utilice como cubierta para prevenir que salpique. Seguro
convencionales.
fabricante. Algunos contenedores plásticos seguros para uso de microondas no son convenientes para alimentos con altos contenidos de grasa o azúcar. El calor de los alimentos calientes pueden ocasionar que el plástico se deforme. Este material absorbe la energía de microondas. Los platos se calientan.
a un bajo nivel de temperatura. Use para envolver los alimentos durante la cocción, para
etiquetada “Conveniente para Calentar en Microondas”. Revise las instrucciones del empaque. Use solamente termómetros para carne y dulce seguros para microondas. No convenientes para el uso en horno de microondas, puede causar chispas y calentarse. Utilice como cubierta para prevenir salpicaduras y retener la textura.
COMENTARIOS
PRUEBA DE RECIPIENTES
7
Diagrama de Componentes del Horno
fid g j ab
e
h
d k
c
aa
Ventilaciones de Aire Externas
bb
Ventilaciones de Aire lnternas
cc
Sistema de Cierre de Seguridad de la Puerta
dd
Ventilaciones de aire externas
ee
Panel de control
ff
Placa de ldentificación
gg
Bandeja de Cristal
hh
Aro de Rodillo
ii
Película de Barrera contra el
(
Calor/Vapor
jj
Cubierta del guía de ondas
(
no remover
kk
Manija de puerta
(Para abrir la puerta, tire suavemente de la manija/palanca)
no extraer
)
)
Luz interior del Horno de Microondas:
La luz interior del Horno de Microondas se enciende únicamente mientras se esta cocinando y no encenderá cuando la puerta del horno este abierta.
8
Pantalla indicadora
(Ventana de
Visualización)
Tecla de
Descongelación
Automático
(página 13)
Tecla de Potencia
(página 11)

Panel de Control

Teclas de Cocción Automático
(página 12, 15) Teclas numéricas
Tecla de
tiempo/reloj
(página 10, 17)
Tecla para
Pausa/Cancelar
Antes de Cocinar:
Un toque habilita sus
instrucciones.
Durante la cocción:
Un toque detiene temporalmente el
proceso de cocción. Otro
toque cancela todas sus
instrucciones y la hora
del día aparece en la
pantalla.
Tecla de Porciónes/Peso
(página 12, 15)
Tecla de Minuto Automático/Encender
Un toque permite al horno empezar su función. Si la puerta está abierta o la tecla Pausa/Cancelar se oprime una vez durante la operación del horno, la tecla para Encender debe oprimirse otra vez para reanudar el trabajo del horno.
Bip:
Cuando una tecla es presionada correctamente, se escuchará un “bip”. Si una tecla es presionada y no escucha un “bip”, significa que la unidad no aceptó o no pudo aceptar la instrucción. El horno hará 2 veces “bip” entre las etapas programadas. Al final de cada programa completado, el horno hará 5 veces “bip”.
9
¡Vamos a empezar a
Seguro Para Niños
usar su horno!
1.
Ventana de
Visualización
2.
Si desea usar g/kg:
3.
• Enchufe en una toma eléctrica debidamente conectada a tierra. Este horno automáticamente ajusta el sistema inglés de medida.
• Presione Minuto
Automático/Encender
para convertir el sistema de médida. Verifique su selección en la ventana de visualización.
• Presione Pausa/Cancelar. Dos puntos apare-
cerán en la Ventana de Visualización.
Reloj
Ejemplo: Para ajustar 11:25 am o pm
1.
2.
3.
NOTAS:
1. Para reiniciar el reloj. Repetir el paso 1 hasta el 3.
2. El Reloj seguirá marcando la hora siempre que siga recibiendo alimentación eléctrica.
3. El Reloj visualiza el horario normal basado en las 12 horas, no utiliza el horario militar.
4. El horno no funcionará mientras los dos puntos estén parpadeando.
• Presione Tiempo/Reloj
dos veces. punto comienza a
parpadear.
• Fije la hora correcta del día. 11:25 aparece en la
pantalla indicadora.
• Presione Tiempo/Reloj. punto deja de
parpadear. La hora está ingresada y ubicada en la pantalla indicadora.
Esta función evita la operación del horno hasta que se cancela. No asegura la puerta.
Para activar:
Para cancelar:
NOTA:
Se puede configurar la función de “Seguro para niños” cuando la visualización muestra dos puntos o tiempo del día.
10
• Presione Pausa/ Cancelar 3 veces.
“Child” aparecerá en la ventana de visualización. "Child" se
mantendrá hasta que el seguro de niños sea cancelado. Las teclas del panel de control podrán ser presionadas, pero el microondas no encenderá.
• Presione Pausa/ Cancelar 3 veces. La Ventana de
Visualización regresa a los dos puntos o la hora cuando el seguro de niños ha sido cancelado.
Para seleccionar Potencia
Minuto Automático
y Tiempo de cocción
Ejemplo: Para cocinar en P6 durante 1
1.
Presione 5 veces
2.
3.
2 veces 3 veces 4 veces 5 veces 6 veces 7 veces 8 veces 9 veces
10 veces
NOTAS:
1. Para la cocción de más de una etapa,
2. Cuando se selecciona la potencia P10
3. Cuando seleccione Nivel de potencia 10
4. Para el recalentamiento, utilizar P10
5. Para descongelamiento P3 (MEDIO-
No sobrecocine los alimentos. Este horno requiere menos tiempo para cocinar que las unidades viejas. Sobrecocinar puede ocasionar que los alimentos se sequen y puede causar fuego. La potencia de cocción del horno de microondas le indican la cantidad de potencia de microondas disponible para cocinar.
minuto 30 segundos.
• Presione la tecla de potencia hasta que el nivel de potencia deseado aparezca en la ventana de visualización.
• Seleccione el tiempo de cocción.
• Presione Minuto
Automático/Encender.
El tiempo de cocción
aparece y empieza la cuenta regresiva.
Pulse 1 vez
repetir los pasos 1 y 2 para cada etapa de cocción antes de presionar la tecla Minuto Automático/Encender. Cuando esta funcionando, sonarán dos “bips” entre cada etapa de la programación. Sonarán 5 “bips” al final de toda la secuencia.
(ALTO) para la primera etapa, podrá empezar en el paso 2.
(ALTO), el máximo tiempo programable es de 30 minutos o 29 minutos y 99 segundos. Para otros niveles de potencia, el tiempo máximo es 99 minutos y 99 segundos.
(ALTO) para líquidos, P7 (MEDIO-ALTO) para la mayoría de los alimentos y P6 (MEDIO) para los alimentos densos.
BAJO).
Nivel de Potencia
P10 (ALTO)
P9
P7 (MEDIO-ALTO)
P3 (MEDIO
P8
P6 (MEDIO)
P5 P4
-BAJO)/DESC.
P2
P1 (BAJO)
Esta función le proporciona configurar o añadir hasta 10 minutos con 1 minuto de incremento.
Para seleccionar tiempo de cocción:
1.
2.
Para agregar más tiempo de coccón:
NOTAS:
1. Después de un minuto de cerrar la puerta, usted puede pulsar minuto rápido, de otro modo, el horno hará 2 bips.
2. Para utilizar otros niveles de potencia, presionar de nivel de Potencia y a continuación minuto automático.
3. Si utiliza minuto automático no podrá utilizar teclas de numéricos.
4. La tecla de Minuto automático puede ser utilizado para agregar más tiempo durante la cocción manual.
11
• Presione Minuto
Automático/Encender.
Para cocinar
inmediatamente por un minuto con nivel de potencia Alto.
Presione Minuto
Automático/Encender.
Para añadir más tiempo para la cocción. Para verificar el tiempo adicional, chequear la pantalla de visualization. (hasta 10 toques/minutos)
Palomitas de Maíz
Ejemplo: Para cocinar 85 g de
1.
2.
Presione 2 veces
3.
4.
NOTAS PARA PALOMITAS DE MAÍZ:
1. Cocine una bolsa de palomitas cada vez.
2. Ponga la bolsa en el interior del horno de
3. Inicie a cocinar las palomitas a la
4. Para obtener los mejores resultados de
palomitas de maíz
• Presione Auto Cocción
por dos veces.
• Presione la tecla de
Porciones/Peso hasta que el peso deseado aparezca en la ventana de visualización.
Presionar
1 vez 2 veces 3 veces
(lea Método Adicional para la Cocción de Palomitas de Maíz)
o
Opcional
acuerdo a las instrucciones del fabricante.
temperatura ambiente.
cocción, pliegue las cuatro esquinas de la bolsa, para que así la bolsa se mueva libremente.
Para el control con 1 o 0:
Presione
Presione
• Presione Minuto
Automático/Encender.
El tiempo de cocción
aparece en la Ventana de Visualización y comienza la cuenta regresiva.
Peso 99 g (3,5 oz) 85 g (3,0 oz)
50 g (1,75 oz)
1 pulsación = Más 2 pulsaciones = Más
1 pulsación = Menos 2 pulsaciones = Menos
+
-
5. Una vez que las palomitas estén ya cocinadas, permitir que la bolsa se enfríe. Abrir cuidadosamente la bolsa, manteniéndola apartada de la cara y del cuerpo, ya que las palomitas y el vapor están extremedamente calientes.
6. No recaliente las palomitas que no se hicieron ni bolsas re-usadas.
7. Si el paquete de palomitas es de un peso diferente al listado, siga las instrucciones que aparecen en el paquete. Nunca deje el paquete desatendido. Pare el horno cuando las palomitas tardan en estallar de 2 segundos a 3 segundos. Sobrecocinar puede causar un incendio.
Observación:
Las bolsas de palomitas de maíz de distintos pesos tienen el mismo tiempo de cocción.
Método adicional para preparar palomitas:
Al utilizar el botón para palomitas de maíz, el peso real puede no ser el
++
indicado. Con los botones 1 o 0, se pueden ajustar los programas para preparar alimentos de un peso mayor o
--
menor.
Pulsar 1 o 0 antes de pulsar Encender.
12
Descongelación Automático
Esta función le permite descongelar carne, productos avícolas y pescado con sólo introducir el peso.
Ejemplo: Para descongelar 1,5 kg de carne.
Coloque la comida en un plato adecuado para el uso de microondas.
1.
2.
3.
• Presione la tecla de Descongelación Automático.
• Introducir el peso utilizando las teclas de número.
• Presione Minuto
Automático/Encender.
El tiempo de descongelado aparece y empieza la cuenta regresiva. A la mitad del descongelamiento, cuando suene "bip". Apaguelo, reacomode la comida, remueva las áreas descongeladas o protejalas con laminas de aluminio.
Tabla de Conversión:
Siga la tabla para convertir onzas o cientos de una libra en décimos de una libra. Para utilizar la Descongelación Automático, ingrese el peso de los alimentos en libras (1,0) y décimos de una libra (0,1). Si una pieza de carne pesa 1,95 libras o 1 libra 14 onzas, ingrese 1,9 libras.
Onzas
0 1 - 2 3 - 4
5 6 - 7
8
9 - 10
11 - 12
13
14 - 15
Centésimos de
una libra 0,01 - 0,05 0,06 - 0,15 0,16 - 0,25 0,26 - 0,35 0,36 - 0,45 0,46 - 0,55 0,56 - 0,65 0,66 - 0,75 0,76 - 0,85 0,86 - 0,95
Décimos de
una libra
0,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9
Consejos y Técnicas de Descongelación
Preparación para Congelar:
1. Congelar carnes, carne de ave y pescado en paquetes con sólo 1 capa o 2 capas de alimentos. Colocar papel encerado entre las capas.
2. Empacar en envolturas de plástico resistentes (etiquetadas “Para Congelador”) o papel congelador.
3. Remover tanto aire como sea posible.
4. Coloque el sello de seguridad con fecha y etiqueta.
Para Descongelar:
1. Quitar la envoltura. Esto ayuda a que la humedad se evapore. Los jugos de los alimentos pueden calentarse y cocinar los alimentos.
2. Colocar los alimentos en un plato adecuado para uso de microondas.
3. Colocar el lado de la grasa del asado hacia abajo. Colocar el lado de la pechuga del ave entera hacia abajo.
4. Seleccionar potencia y tiempo mínimo para que estos alimentos debajo sean descongelados.
5. Drene los líquidos durante el descongelamiento.
6. Voltee los alimentos durante el descongelamiento.
7. Proteja bordes y extremos si es necesario (Vea Técnicas de Cocción).
Después de Descongelar:
1. Los artículos grandes pueden estar congelados del centro. La descongelación será completada durante el TIEMPO DE REPOSO.
2. Reposo, cubierta, instrucciones después del tiempo de reposo en página 14.
3. Enjuague los alimentos como se indica en el cuadro.
4. Artículos que han sido colocados en capas deberán ser enjuagados por separado o tener mayor tiempo de reposo.
13
Consejos y Técnicas de
Descongelación
Tiempo de
descongelación
Alimento (min/kg) Durante la descongelación
(P3)
Pescado y Marisco
[hasta 1,4 kg (3 libras)] Carne de Cangrejo 6 Romper y separar/Reordenar
Bistecs de Pescado 4 a 6 Dar la vuelta Filetes de Pescado 4 a 6 Raciones preparadas 4 a 6 Pescado entero 4 a 6 Dar la vuelta
Carne
Carne Molida 4 a 5 Asados 4 a 8 Dar la vuelta/Proteger extremos y 30 minutos
[1,1 kg-1,8 kg (21/2 lb-4 lb)] Chuletas/Bistec 6 a 8 Dar la vuelta/Volver a ordenar/
Costillas/T-bone 6 a 8 Dar la vuelta/Volver a ordenar/
Carne de Cocido 4 a 8 Separar/Volver a ordenar/
Hígado 4 a 6 Extraer el líquido/Dar la vuelta/
(cortado finamente) Separar piezas
Tocino, rebananas 4 Dar la vuelta - - - -
Carne de Ave
Pollo entero 4 a 6 Dar la vuelta/Proteger 20 minutos [hasta 1,4 kg (3 libras)] en frigorífico
Cortes 4 a 6 Separar/Dar la vuelta/
Trozos 4 a 6 Separar/Dar la vuelta/Proteger Aves de Caza 6 a 8 Dar la vuelta/Proteger Pechuga de Pavo 6 Dar la vuelta/Proteger 20 minutos
[2,3 kg-2,7 kg (5 lb-6 lb)]
Dar la vuelta/Reordenar/Proteger extremos Separar/Extraer trozos congelados
Dar la vuelta/Extraer parte descongelada/ Proteger bordes
superficie descongelada en frigorífico
Proteger extremos y superficie descongelada
Proteger extremos y superficie descongelada
Extraer partes descongeladas
Extraer partes descongeladas
(continuación)
Después de la descongelación
Tiempo de Enjuagar
reposo (agua fría)
5 minutos
10 minutos
5 minutos No
5 minutos
10 minutos
en frigorífico
14
Función de
Función de
Recalentamiento
Automático
Esta función le permite recalentar de una a cuatro porciones de alimentos refrigerados sin ajustar el tiempo ni potencia
Ejemplo: Para recalentar 2 servicios
1.
2.
2.
Pulsar la tecla
porciones/peso
para indicar el
número
o los servicios
1 vez
2 veces 3 veces 4 veces
Para obtener los mejores resultados seguir estas recomendaciones
1. Todos los alimentos se deben cocinar previamente.
2. Los alimentos siempre se deben cubrir sin demasiada firmeza con envoltura plástica, papel parafinado o una tapa de cazuela.
3. Todos los alimentos deberían disponer de un tiempo de reposo cubiertos de 3 minutos a 5 minutos.
4. NO recalentar pan o productos de pastelería utilizando el Recalentamiento Automático. En lugar de este método, utilizar la potencia y tiempo manual.
5. NO recalentar las bebidas.
6. Los tiempos están basados en un tamaño de servicio aproximado de 110 g (4 onzas).
7. Un plato de comida proporciona normalmente de 3 servicios - 4 servicios.
• Presione Auto Cocción
por una vez.
• Presione la tecla de
Porciones/Peso
hasta que el peso deseado aparezca en la ventana de visualización.
• Presione Minuto
Automático/Encender.
El tiempo de
recalentamiento aparece y empieza la cuenta regresiva.
Tamaño
promedio
del servicio
110 g-180 g (4 oz-6 oz)
225 g (8 oz) 335 g (12 oz) 450 g (16 oz)
Tiempo
variará dependiendo del tamaño y
de la potencia
del horno.
Auto Cocción
Esta funcion le permite cocinar su comida favorita y algunas nuevas recetas usando el Sistema de Cocción Inverter. Con estos códigos usted podrá cocinar sin preocuparse de la potencia o el tiempo. Estos alimentos han sido probados con tiempos pre-establecidos para las cantidades especificadas en el cuadro de abajo. Fluctuaciones locales de energía y el gusto individual no han sido tomados en cuenta. Si prefiere sus alimentos cocinados de diferente forma use las instrucciones en la página 11. "Operación Manual".
Ejemplo: Para cocinar 2 papas
15
Gráfico de cocción por Automático
La siguiente tabla contiene las recomendaciones de porción/peso para Auto Cocción.
Tecla Porción/peso Consejos
Recalentamiento
1.
2. Palomitas 99 g, 85 g, 50 g ver página 12.
3. Cereal 0,5 taza, 1 taza Coloque un platón especial para microondas
4. Bebidas 1 taza, 2 tazas Esta función le permite recalentar 1 taza (250 ml)
5. Salchicha 2 porciones, 4 porciones
6. Vegetales 110 g, 225 g, 340 g, 450 g Todos los trozos deben ser del mismo tamaño. Frescos (4 oz, 8 oz, 12 oz, 16 oz) Lave profundamente, agregue 1 cucharada de
7. Vegetales 170 g, 300 g, 450 g Lave profundamente, agregue 1 cucharada de Congelados (6 oz, 10 oz, 16 oz) agua por cada
8. Papas 1 patata, 2 patatas Perfore cada papa con un tenedor 6 veces
9. Sopa 1 taza, 2 tazas Verter la sopa en un recipiente para microondas.
10. Comidas 225 g, 300 g, 600 g, 900 g Siga las instrucciones del fabricante para la
Congeladas (8 oz, 10 oz, 20 oz, 32 oz) preparación. Después de 2 tonos, revuelva o
1 servicio, 2 servicios, ver página 15.
3 servicios, 4 servicios,
(3,5 oz, 3,0 oz, 1,75 oz)
(40 g, 80 g) dentro del horno. Siga las instrucciones del
(250 ml, 500 ml) o 2 tazas (500 ml) de bebidas a temperatura
6 porciones, 8 porciones
3 patatas, 4 patatas alrededor de toda la superficie. Coloque la papa o
(170 g - 225 g) papas alrededor del borde del plato giratorio
(6 oz - 8 oz cada uno) alineado de una toalla de papel por lo menos a
(250 ml, 500 ml) Cubrir ligeramente con la tapa o película plástica
fabricante para preparar una rápida avena.
ambiente sin seleccionar potencia y tiempo.
NOTA:
1. Utilice una taza para uso seguro en microondas.
2. Calentar líquidos puede ocasionar que se derramen si no se mezclan con aire. No caliente líquidos en su horno de microondas sin mover antes y durante el calentamiento.
3. Se debe tener cuidado para no sobrecalentar líquidos cuando se utilice la función de Bebidas. Esta programada para dar un resultado apropiado cuando se calienta 1 taza (250 ml) o 2 tazas (500 ml) de líquido, iniciando de la temperatura ambiente. El recalentamiento puede causar e incrementar el riesgo de quemaduras, o derrames de agua. Refiérase a la página 2, artículo 18.
Seguir las instrucciones del fabricante para la preparación de las salchichas precocinadas. Colocar de forma radial.
agua por cada cerrar con la tapa o una envoltura de plástico per forada. No agregue sal o mantequilla hasta después de cocinar.
cerrar con la tapa o una envoltura de plástico perforada. No agregue sal o mantequilla hasta después de cocinar. (No se recomienda para los vegetales en mantequilla o salsa.) Después de 2 tonos, revuelva o cambie.
1 pulgada (2,5 cm) de distancia. No cubrir, déjelo estar 5 minutos para completar la cocción.
perforada. Revuelva después de cocinar.
cambie. Tenga cuidado al quitar la cubierta de la película después de cocinar. Aléjelo de usted al quitar la cubierta para evitar quemaduras de vapor. Si es necesario tiempo adicional continúe cocinando manualmente.
1
/2 taza de vegetales, y cubra sin
1
taza de vegetales, y cubra sin
/2
16
Temporizador
Esta característica le permite programar el tiempo después de que la cocción ha sido completada y programar el horno con un tiempo de espera y/o un comienzo tardío.
Para usar como temporizador en la cocina:
Ejemplo: Para contar 5 minutos
1.
2.
3.
• Presione Tiempo/Reloj
por una vez.
• Indique la cantidad de tiempo (hasta 99 minutos y 99 segundos).
• Presione Minuto
Automático/Encender.
El Temporizador
realizará la cuenta regresiva. No se realizará ningún tipo de cocción.
Para fijar un tiempo de espera o tiempo de reposo:
Ejemplo: Para cocinar con la potencia
1.
Presione 5 veces
2.
3.
4.
5.
P6 por 3 minutos, con un tiempo de reposo de 5 minutos.
• Indique el programa de cocción deseado (ver página 11 para instrucciones).
Seleccione el tiempo deseado de cocción utilizando las teclas numéricas.
• Presione Tiempo/Reloj por una vez.
• Indique la cantidad de tiempo (hasta 99 minutos y 99 segundos).
• Presione Minuto
Automático/Encender.
Después de la
cocción el tiempo de reposo empezará a contar en forma descendente sin que el horno esté funcionando.
PRECAUCIÓN. Si la lámpara del horno está encendida cuando se está utilizando el temporizador, el horno esta programado incorrectamente. Detenga el horno inmediatamente y vuelva a leer las instrucciones.
Para programar un comienzo tardío:
Ejemplo: Para retrasar el comienzo por 5
1.
2.
3.
Presione 5 veces
4.
5.
NOTA:
1. Cuando cada etapa finalice, sonarán 2 bips como indicación. Al final del programa, el horno hará 5 bips.
2. Si la puerta del horno es abierta durante el Tiempo de Reposo, El Cronometro de Cocina o el comienzo tardío, el tiempo en la ventana de visualización seguirá contando el tiempo.
3. El tiempo de reposo y Comienzo tardío no pueden ser programados antes de ninguna función automática. Esto previene que el inicio de temperatura de los alimentos de antes de descongelar o al comienzo de la cocción. Un cambio en la temperatura de inicio puede causar resultados inapropiados.
17
minutos, y cocinar a la Potencia P6 por 3 minutos.
• Presione Tiempo/Reloj
por una vez.
• Introduzca la cantidad de tiempo de espera que se desea utilizando las teclas numéricos: (hasta 99 minutos y 99 segundos)
• Seleccione el programa de cocción (ver página 11 para instrucciones).
Seleccione el tiempo deseado de cocción utilizando las teclas numéricas.
• Presione Minuto
Automático/Encender.
Cuando el tiempo
demorado comience con la cuenta regresiva, y éste haya finalizado, la cocción iniciará.
Consejos Rápidos
ALIMENTOS POTENCIA TIEMPO INSTRUCCIONES
Tocino, Separado, P10 (ALTO) 30 s Quite la envoltura. Después de calentar, use
1 libra (450 g) una espátula de plástico para separar las
Azúcar Morena, P10 (ALTO) 20 s a 30 s Coloque 1 taza de azúcar morena (250 g) en
Suavizada el plato con una rebanada de pan o un trozo
1 taza (250 ml) de manzana. Cubra con envoltura plástica.
Para ablandar la Mantequilla,P3 1 Retirar el envoltorio y poner la mantequilla
1 varilla, 1/4 de libra (110 g) (MEDIANO-BAJO)
Para derretir la Mantequilla
1 varilla, 1/4 de libra (110 g)
,
P6 (MEDIANO) 1 min. 30 s Retirar el envoltorio y poner la mantequilla
a 2 min. en un recipiente adecuado para microondas
Chocolate, Derretido, P6 (MEDIANO) 1 min. a Quite la envoltura y coloque el chocolate
1 cuadro (28 g) 1 min. 30 s en el plato, remueva antes de añadir más
Chocolate, Derretido, P6 (MEDIANO) 1 min. a tiempo. El chocolate conserva su forma
1
/2 taza de chispas 1 min. 30 s aún cuando se suaviza.
(125 ml)
Coco, Pan Tostado, P10 (ALTO) 1 min. Colóquelos en un molde de tarta o en tazón.
1
/2 taza (125 ml) Remueva cada 30 segundos.
rebanadas.
en un recipiente adecuado para el microondas.
cubierto con un envoltorio de plástico.
Queso Crema, Suavizado,
225 g (8 oz)
P3 1 min. a Quite la envoltura y colóquelo en un plato.
(MEDIANO-BAJO)
2 min.
Para Dorar La P10 (ALTO) 4 min. a Deshebre en un colador seguro para uso
orilla de la Carne, 5 min. de microondas en otro plato. Cubra con
450 g (1 libra) papel auto adherible. Revolver 2 veces.
Drenar la grasa.
Para cocinar Vegetales,
Frescos P8 3 min. 30 s Todos los trozos deben ser del mismo
(225 g) a 4 min. tamaño. Lave profundamente, agregue 1
1
/2 lb) cucharada de agua por cada 1/2 taza de
(
vegetales, y cubra sin cerrar con la tapa o una envoltura de plástico perforada. No agregue sal o mantequilla hasta después de cocinar.
Descongelar P8 3 min. 30 s Lave profundamente, agregue 1 cucharada (285 g) a 4 min. de agua por cada
1
/2 taza de vegetales, y
(10 oz) cubra sin cerrar con la tapa o una envoltura
de plástico perforada. No agregue sal o mantequilla hasta después de cocinar. (No se recomienda para los vegetales en mantequilla o salsa.)
Enlatados P8 3 min. 30 s Vacíe los contenedores en un tazón para (430 g) a 4 min. uso seguro en microondas. Cubra con una (15 oz) tapa o plástico autoadherible ventilado.
18
Consejos Rápidos
(continuación)
ALIMENTOS POTENCIA TIEMPO INSTRUCCIONES
Para cocinar Papa Horneada,
Perforar cada papa con un tenedor 6 veces (170 g - 225 g) alrededor de toda la superficie. Colocar la (6 oz - 8 oz cada una) papa o papas alrededor del borde de la 1P83min. 30 s bandeja de cristal (giratoria), al menos 1
a 4 min. pulgada (2,5 cm) separado, No cubrir. Deje
2P86 min. a en reposo 5 minutos para completar la
7 min. cocción.
Para vapor en las toallas
de mano – 4
P10 (ALTO) 20 s a 30 s Remojar en agua, después escurrir el exceso.
Coloque en un plato seguro para uso en
microondas.
Caliente. Presente inmediatamente.
Helado, Suavizado, P3 1 min. a Revise frecuentemente para evitar que se
1
/2 galón (2 litro)
(MEDIANO-BAJO)
1 min. 30 s derrita.
Taza de agua Los líquidos calientes pueden hacer
1 taza (250 ml) P10 (ALTO) 1 min. 30 s erupción si no son mezclados con aire.
a 2 min. No caliente líquidos en su horno de
2 taza (500 ml)
P10 (ALTO) 2 min. 30 s microondas sin removerlos primero.
a 3 min.
Taza de leche
1 taza (250 ml) P7 1 min. 30 s
2 taza (500 ml)
P7 2 min. 30 s
(MEDIANO-ALTO)
Para asar nueces, P10 (ALTO) 3 min. a Esparcir las nueces a 9 pulgadas (23 cm)
1
taza (375 ml) 4 min. en un plato de pay seguro para uso de
/2
1
(MEDIANO-ALTO)
a 2 min.
a 3 min.
microondas.
Revolver ocasionalmente.
Para asar Semillas P10 (ALTO) 2 min. a Colocar en un tazón pequeño seguro para
de Sésamo, 2 min. 30 s uso en microondas. Remover 2 veces.
1
taza (60 ml)
/4
Para piel de tomates, P10 (ALTO) 30 s Colocar el tomate en un tazón seguro para
(uno a la vez) el uso en microondas que contenga agua
hirviendo. Enjuagar y Pelar.
Repita para cada tomate.
Para Quitar Olores,
del Horno
P10 (ALTO) 5 min. Combine 1 taza (250 ml) a 1 1/
taza de agua con el jugo y piel de un limón
2 (375 ml)
en una taza pequeña. Después de calentar
limpie el interior del horno con una tela
suave.
19
Características de
Técnicas para Cocinar
los Alimentos
Huesos y Grasas
Tanto los huesos como la grasa afectan la cocción. Los huesos pueden causar cocción irregular. La carne cercana a las puntas de los huesos puede sobrecocinarse en tanto que la carne ubicada bajo un hueso largo, tal como un hueso de jamón, puede resultar crudo. Grandes cantidades de grasa absorben energía de microondas y la carne cercana a estas áreas puede sobrecocinarse.
Densidad
Alimentos porosos, como panes, pasteles o rollos toman menos tiempo para cocinar que los alimentos pesados y densos como papas y asados. Cuando recalienta donas o otros alimentos con diferentes centros sea muy cuidadoso. Algunos alimentos tienen centros hechos con azúcar, agua, o grasa y estos centros atraen las microondas (Por ejemplo, donas de jalea). Cuando la jalea de la dona es calentada, la jalea esta extremadamente caliente y el exterior solo parece tibio al tacto. Esto puede resultar en una quemadura si no se permite que el alimento se enfríe apropiadamente del centro.
Cantidad
Dos papas toman más tiempo para cocinarse que una papa. Así como se aumenta la cantidad de alimento se incrementa el tiempo de cocción. Cuando se cocinan cantidades pequeñas de alimento, tales como una o dos papas, no deje el horno desatendido. El contenido de humedad en el alimento puede disminuir y puede resultar un incendio.
Forma
Tamaños uniformes se calentarán más uniforme­mente. El final delgado de un muslo se cocinará mas rápido que un final carnoso. Para compensar las formas irregulares, coloque las partes delgadas hacia el centro del plato y las piezas gruesas hacia la orilla.
Tamaño
Piezas delgadas se cocinan más rápido que piezas gruesas.
Temperatura para Empezar:
Los alimentos que están a temperatura ambiente toman menos tiempo para cocinarse que aquellos que están refrigerados o congelados.
Perforado
Alimentos con piel o membrana deben ser perforados, abiertos o tener abierta una tira de piel antes de cocinar, para permitir que el vapor escape. Perforar las yemas y claras de los huevos enteros, almejas, ostiones, hígados de pollo, papas enteras y vegetales enteros. Las manzanas enteras o las papas sin pelar deben tener una tira de 2,5 cm de piel pelada antes de cocinarse. Perfore salchichas y embutidos.
Dorador
Los alimentos no tendrán la misma apariencia dorada que aquellos que son cocidos convencionalmente o aquellos alimentos que sean cocinados utilizando la característica de dorado. Las carnes y aves pueden ser bañados con salsa para dorar. La salsa inglesa, salsa de barbacoa o la salsa para dorar con aplicador. Para usarlas combine la salsa para dorar con mantequilla o margarina derretidas; barnícelas antes de cocinarlas. Para dorar panes o panecillos rápidos se puede usar azúcar morena en la receta en lugar de azúcar granulada y se puede espolvorear la superficie con especies obscuras antes de hornear.
Espaciado
Alimentos individuales, tales como papas cocidas, panquecitos y aperitivos, se cocinarán más parejo si se colocan en el horno a distancias iguales. Cuando sea posible, arregle los alimentos en un platón circular.
20
Técnicas para Cocinar
(continuación)
Cubierta
Como en la cocina convencional, el vapor se evapora durante la cocción por microondas. Las tapas de las cacerolas o cubiertas de plástico son usadas para sellar ajustadamente. Cuando utilice envoltura plástica, ventile la cubierta plástica doblando parte de la misma de una esquina del plato para permitir que el vapor escape. Suelte para tiempo de reposo. Cuando quite la cubierta plástica así como cualquier tapa de cristal, tenga cuidado de quitarla alejada de usted para evitar quemaduras por vapor. Varios grados de retención de humedad se obtienen también usando papel encerado o toallas de papel. Sin embargo, a menos que se especifique, las recetas se cocinan descubiertas.
Protección
Áreas delgadas de carnes o aves se cocinan más rápido que las porciones carnosas. Para evitar la sobrecocción, estas áreas delgadas pueden ser protegidas con tiras de papel de aluminio. Palillos de dientes de madera pueden ser usados para sostener al aluminio en su lugar.
PRECAUCIÓN se debe tener cuando
se utilice papel aluminio. Arcos puede ocurrir si el papel aluminio está muy cerca de las paredes o puerta del horno, puede resultar en daños al horno.
Tiempo de Cocción
Un rango de tiempo de cocción se da en cada receta. El rango de tiempo se compensa por las diferencias incontrolables en las formas de los alimentos, la temperatura al inicio y las preferencias regionales. Siempre cocine los alimentos al tiempo mínimo de cocción dado en la receta y revise su termino. Si los alimentos están crudos, continue cocinando. Es mas fácil añadir tiempo a un producto crudo. Una vez que los alimentos están sobrecocinados, nada se puede hacer.
Remover
Remover es necesario normalmente durante la cocción por microondas. Hemos anotado cuando remover es necesario usando las palabras “una vez”, “dos veces”, “frecuentemente” u “ocasionalmente” para describir la cantidad de veces que es necesario remover.
Reacomodar
Reacomodar piezas pequeñas tales como partes de pollo, camarones, hamburguesas o cortes de puerco. Reacomode las piezas de las orillas al centro y piezas del centro a las orillas del plato.
Voltear
No es posible mezclar algunos alimentos para redistribuir el calor. A veces la energía del microondas se concentrará en un área del alimento. Para asegurar una cocción pareja, estos alimentos necesitan ser volteados. Voltee alimentos grandes, tales como asados o pavos, de medio giro mientras se cocinan.
Tiempo de Reposo
La mayoría de los alimentos continuarán cocinándose por conducción después de que el horno de microondas se apague; durante la cocción de la carne, la temperatura interna se incrementará de 3 °C a 8 °C si se permite el reposo, cubierto con papel de aluminio de 10 minutos a 15 minutos. Guisados y vegetales necesitan una cantidad menor de tiempo de reposo, pero este tiempo es necesario para permitir a los alimentos completar su cocción en el centro sin sobrecocinarse las orillas.
Prueba de Término
Las mismas pruebas de termino usadas en la cocción convencional pueden ser usadas para cocinar con microondas. La carne está lista cuando el tenedor se encaja o desliza entre las fibras. El pollo está listo cuando sus jugos son amarillo claro o el muslo se mueve libremente. Los pescados están listos cuando se separa la carne y está opaco.
Sobre la Seguridad del Alimento y Temperatura de Cocción
• Revisar los alimentos para ver si están cocinados a las temperaturas recomendadas por el Departamento de Agricultura del los Estados Unidos.
TEMPERATURA DE LOS ALIMENTOS
71 ˚C (160 ˚F)
74 ˚C (165 ˚F)
77 ˚C (170 ˚F) 82 ˚C (180 ˚F) Para probar que esta hecho, inserte un
termómetro de carne en un área espesa o densa, lejos de la grasa o hueso. NUNCA deje el termómetro en la comida durante la cocción, a menos que este sea aprobado para el uso en horno de microondas.
21
...para carne de puerco fresco,
carne de res, carne blanca de ave sin huesos, pescado, alimentos de mar, huevos, y alimentos preparados congelados.
...para lo demás, listo para
recalentar lo refrigerado y deli, y comida fresca para
llevar. ...carne blanca de ave. ...Carne roja de ave.

Cuidado y Limpieza de su Horno de Microondas

ANTES DE LIMPIAR:
Desenchufar en la toma mural del horno. En caso de que sea imposible, dejar el horno abierto para impedir que se ponga en marcha de manera accidental.
Interior del horno:
Limpiar con un trapo húmedo. Se puede utilizar un detergente suave si el horno se ensucia mucho. No utilizar detergentes muy fuertes o abrasivos.
Puerta de Horno:
Limpiar con un trapo blando cuando el vapor se acumule en el interior o alrededor del exterior de la puerta del horno. Durante la cocción, especialmente bajo condiciones de mucha humedad, los alimentos expelen vapor. (Parte del vapor se condensará en las superficies más frías, como la puerta del horno. Esto es normal.) La superficie del interior está cubierta con una película que actúa como barrera contra el calor y vapor. No extraer
.
Aro de Rodillo y el suelo de la cavidad del horno:
Limpiar la superficie inferior del horno con agua con un detergente suave o un producto de limpieza de ventanas y secar. El aro de Rodillo se puede lavar con agua con un detergente suave o con un producto para la limpieza de ventanas. Estas zonas se deberán mantener limpias para así evitar un ruido excesivo.
Bandeja de cristal:
Extraer y lavar con agua jabonosa y tibia o en un lavaplatos.
DESPUÉS DE LIMPIAR:
Asegúrese de que se vuelve a colocar el Aro de Rodillo y Bandeja de Cristal en la posición correcta, después pulsar la tecla Pausa/Cancelar para borrar la pantalla.
Las superficies exteriores
del horno:
Limpiar con un trapo suave.
Para impedir daños en las
piezas en operación en el
interior del horno, no se debe
permitir que el agua entre por
las aperturas de ventilación.
Panel de Control:
* Cubierta con una
película extraíble para impedir ralladuras durante el envío. (Consejo - Para
extraer la película, aplicar cinta adhesiva transparente o de uso eléctrico en una esquina expuesta y tirar suavemente.)
* Si el panel de control
se humedece, limpiar con un trapo seco y blando. No utilizar detergentes muy fuertes o abrasivos.
No quite la cubierta de la guía de las ondas: Esta es importante para mantener la cubierta limpia de la misma manera que el interior del Horno.
ES IMPORTANTE MANTENER EL HORNO LIMPIO Y SECO. LOS RESIDUOS Y LA CON­DENSACIÓN DE VAPOR DEL ALIMENTO PUEDEN CAUSAR ENMOHECIMIENTO Y / O ACUMULACIONES QUE DAÑEN AL HORNO. DESPUÉS DE USARSE EL HORNO LIMPIE CON UN TRAPO SECO TODAS LAS SUPERFICIES INCLUYENDO LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN, HENDIDURAS DEL HORNO, Y DEBAJO DE LA BANDEJA DE CRISTAL.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES NÚMERO DE LAS PARTES
Instrucciones/Manual de uso (este libro) F00036S21AP Bandeja de Cristal F06016D01XN
Aro de Rodillo F290D6S10XP

Compra de Accesorios

Compra de piezas, accesorios e instructivos en línea de todos los productos Panasonic visite nuestro Sitio Web en: http://www o envíe su pedido al E-mail: npcparts@us.panasonic.com
Usted también puede contactarnos directamente en: 1-800-332-5368 (teléfono) 1-800-237-9080 (fax solamente) (Lunes-Viernes 9 a.m. a 8 p.m.) Compañía de Servicio Panasonic 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 (Aceptamos Visa, Mastercard, Discover Card, American Express y Cheques personales)
Para usuarios de Equipo Teleescritor: 1-866-605-1277
.pasc.panasonic.com
22
Antes de Acudir a Servicio
Estos casos son normales:
Mi horno de En algunos radios y televisores puede ocurrir interferencia microondas causa cuando usted cocine con su horno de microondas. Esta interferencia con interferencia es similar a la interferencia por pequeños mi televisor. aparatos eléctricos como batidoras, aspiradoras, secadoras
Se acumula vapor en Durante la cocción los alimentos despiden vapor. La mayoría la puerta del horno y de este vapor es removido por el aire que circula en la aire caliente sale de cavidad del horno, sin embargo, algo de vapor se condensará las rejillas de en las superficies frías tales como la puerta del horno. Esto ventilación. es normal. Después de usarse el horno se debe limpiar en
PROBLEMA POSIBLE CAUSA ACCIÓN
El horno no se pone en marcha.
El horno no empieza a cocinar.
El plato giratorio tambalea.
Cuando el horno está funcionando, la Bandeja de Cristal produce ruidos.
La palabra “Child” aparece en la ventana de visualización.
de aire, esto no indica ningún problema.
seco (ver página 22).
El horno no está enchufado Extraer el enchufe de la toma, esperar de manera segura. 10 segundos y volver a enchufar.
El magneto térmico o el fusible Reiniciar el magneto térmico o se ha fundido o disparado. cambiar el fusible.
Existe un problema con la Enchufar otro electrodoméstico toma eléctrica. en la toma para comprobar si
ésta funciona correctamente.
La puerta no está cerrada Cerrar bien la puerta del horno. completamente.
La tecla Encender Presione Encender. no ha sido presionada.
Ya se había introducido Presione Pausa/Cancelar para otro programa en el horno. anular el programa anterior e
introducir un programa nuevo.
El programa no es correcto. Programar otra vez de acuerdo
con las instrucciones de Operación.
La tecla Pausa/Cancelar Programar el horno otra vez. se presionó accidentalmente.
El plato giratorio no está Retire la Bandeja de Cristal y el Aro colocado correctamente en de Rodillo. Limpie con un paño el Aro del Rodillo o existen húmedo y reajuste el Aro de Rodillo alimentos debajo del Aro del y la Bandeja de Cristal Rodillo. correctamente.
El(Los) Anillo(s) del Rodillo y Limpie estas partes de acuerdo al el fondo del horno están Cuidado y Limpieza de su Horno de sucios. Microondas (ver página 22)
El SEGURO DE NIÑOS fue Desactivar el SEGURO al presionar activado al presionar la la tecla de Pausa/Cancelar tecla de Pausa/Cancelar 3 veces.
3 veces.
23
GARANTÍA LIMITADA Y DIRECTORIO DE SERVICIOS AL CONSUMIDOR
COMPAÑÍA ELECTRÓNICA DE CONSUMIDORES COMPAÑÍA DE VENTAS PANASONIC, PANASONIC, DIVISIÓN DE PANASONIC DIVISIÓN DE PANASONIC PUERTO RICO, CORPORACION DE NORTE AMÉRICANA INC. One Panasonic Way Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 Secaucus, New Jersey 07094, USA Parque Industrial San Gabriel
Garantía Limitada del Horno Microonda Panasonic
Cobertura de la Garantía Limitada
Si su producto no funciona adecuadamente debido a defecto en los materiales o en la fabricación, la Compañía Electrónica de Consumidores Panasonic (Panasonic Consumer Electronics Company) o la Compañía de Ventas Panasonic (Panasonic Sales Company) (referidos colectivamente como “el garante”), por la duración del período que se menciona más abajo, el cual comienza en la fecha de compra original (“período de garantía”), hará uso de dos opciones (a) reparar su producto con partes nuevas o reparadas, o (b) reemplazarlo por un producto nuevo o uno reparado. La decisión de reparar o reemplazar el producto será tomada por el garante.
TODAS LAS PARTES (EXCEPTO EL TUBO MAGNETRÓN) 1 (UN) AÑO 1 (UN) AÑO TUBO MAGNETRÓN 5 (CINCO) AÑOS 1 (UN) AÑO
Durante el período de la garantía de “Trabajo” no habrán cobros por trabajo. Durante el período de la garantía de “Partes” no habrán cobros por las partes. Usted debe llevar o enviar por correo su producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo se aplica a productos comprados y pagados en Estados Unidos y Puerto Rico. Esta garantía se extiende sólo al comprador original de un producto nuevo y no a quien lo compre de segunda mano. Para el servicio de garantía se necesita un recibo de compra o alguna otra prueba de la fecha de compra original del producto.
Servicio de Entrega o Envío por Correo
Para el Servicio de Entrega o Envío por Correo en Estados Unidos, por favor llame al 1-800-211-PANA(7262) o visite nuestro Sitio Web Panasonic: http://www.panasonic.com Para asistencia en Puerto Rico llame a la Compañía de Ventas Panasonic (Panasonic Sales Company) al (787)­750-4300 o al fax (787)-768-2910.
Garantía Limitada, Límites y Exclusiones
Esta garantía SÓLO CUBRE fallas debido a defectos en los materiales o en la fabricación y NO CUBRE vidrios, partes plásticas, o algún tipo de termómetro (si es que está incluído), deterioros o rasguños normales o daños cósmeticos. La garantía TAMPOCO CUBRE daños producidos por el transporte o fallas causadas por productos no proporcionados por el garante, o fallas que hayan sido el resultado de accidentes, mal uso, abuso, negligencia, plaga de insectos, mal embalaje, mala aplicación, alteración, instalación defectuosa, ajustes de montaje, mal ajuste del control del consumidor, mantenimiento inapropiado, sobretensión en la línea de conducción eléctrica, daños en la iluminación, modificaciones, o uso comercial (por ejemplo en un hotel, oficina, restaurante u otros usos comerciales), arriendo del producto, reparado por cualquier otro servicio que no sea el Servicio Técnico de la Fábrica o algún Servicio Técnico Autorizado, o cualquier daño que se la atribuya a la mano de Dios. NO EXISTEN
GARANTÍAS ESCRITAS EXCEPTO LAS QUE SE ENUMERAN MÁS ABAJO COMO “COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA”. EL GARANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS FORTUÍTOS O IMPORTANTES QUE SE PRODUZCAN POR EL USO DE ESTE PRODUCTO O DEBIDO A CUALQUIER VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA. (por ejemplo, esto excluye daños por pérdida de tiempo, el costo que tiene si
se necesita que alguien remueva o reinstale el aparato, o los viajes desde y al servicio técnico. Los puntos mencionados no son sólo los únicos, se mencionan a modo de explicación.) TODAS LAS GARANTÍAS
ESCRITAS E IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, SON LIMITADAS, SEGÚN EL PERIODO DE LA GARANTÍA LIMITADA. Algunos estados no permiten la exclusión o restricción de
daños importantes o fortuítos, o restricciones sobre cuanto tiempo dura una garantía implícita, de esa forma las exclusiones no se aplicarían a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos que varíen de un estado a otro. Si un problema con este producto sucede durante o después del período de garantía, usted puede contactarse con su distribuidor o con el Servicio Técnico. Si el problema no es solucionado a su satisfacción, entonces usted puede escribir al Departamento de Asuntos del Consumidor del Garante a la dirección que se menciona para el garante. LAS PARTES Y SERVICIOS QUE LA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE, SON DE SU RESPONSABILIDAD.
Directorio de Servicio a Cliente
Para obtener información de producto y asistencia de funcionamiento; Localizar a su Distribuidor o Centro de Servicio más cercano; comprar piezas y accesorios; o hacer pedidos en Servicio a Cliente, visite nuestro Sitio Web en: http://www.panasonic.com/consumersupport o, contáctenos en: http://www
Usted puede también contactarnos directamente al: 1-800-211-PANA(7262), Lunes-Viernes 9 am-9 pm; Sábado-Domingo 10 am-7 pm.
Para usuarios de Equipo Teleescritor: 1-877-833-8855
.panasonic.com/contactinfo
Carolina, Puerto Rico 00985
PARTES TRABAJO
Servicio en Puerto Rico
Panasonic de Puerto Rico, Inc. Avenida. 65 de Infantería, kilómetro. 9.5, Parque Industrial de San Gabriel, Carolina, Puerto Rico 00985 TEL. (787)750-4300, Fax (787)768-2910
24
GUÍA RAPIDA DE OPERACIÓN
Característica
Para Poner el Reloj en la Hora
(página 10)
Para Ajuste de Potencia y Tiempo
(página 11)
Minuto Automático
(página11)
Seguro Para Niños
(página 10)
Para Descongelar usando la tecla Descongelación Automático
(página 13)
Para Cocinar usando la tecla Auto Cocción
(página 15)
Para Usar como en temporizador de cocina
(página 17)
Como Operarla
a
Registre la hora o día.Presione 2 veces. Presione.
a
Seleccione potencia. Presione.
(hasta 10)
Para Seleccionar:
Presione 3 veces.
Presione 1 vez. Introducir hora. Presione.
Establezca el tiempo de cocción.
Para cancelar:
Presione 3 veces.
a
Fije el peso.Presione. Presione.
Seleccione porciones/peso.Seleccione la categoría.
a
Presione.
Para Establecer el Tiempo de Reposo
(página 17)
Para Establecer un Comienzo Tardío
(página 17)
Registre el
programa de
()
Cocción deseado.
Presione 1 vez.
Presione 1 vez. Presione.
a
()
Introducir hora.
25
Cocción deseado.
a
Introducir hora.
Registre el
programa de
Presione.

Especificaciones

Tensión de Alimentación: Potencia Fuente de Poder: Potencia de Cocción:* Dimensiones Exteriores (Alto x Ancho x Fondo): Dimensiones Cavidad del Horno (Alto x Ancho x Fondo): Frecuencia: Peso Neto:
*Determinado de acuerdo a procedimientos contemplados en la norma IEC.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
282 mm x 482 mm x 364 mm
218 mm x 325 mm x 330 mm
120 V, 60 Hz
10,5 Amps, 1 230 W
800 W
(111/8" x 19" x 141/3")
(8 9/16" x 12 3/4 " x 13 ")
2 450 MHz
Aprox. 11 kg (24 lb)
Registro de Usuario
El número de serie de este producto puede ser encontrado en la parte de atrás de la cubierta. Usted deberá anotar el número de modelo y número de serie de este horno en el espacio indicado y guardar este libro como un registro permanente de su compra para futuras referencias.
Número de modelo:_________
Número de serie: ___________
Fecha de Compra: __________
Compañía Electrónica de Consumidores Panasonic, División de Panasonic Corporacion de Norte Américana
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094, USA
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Panasonic Artículos para el Hogar Hornos de Microondas de Shanghai
Av. Long Dong No. 898, Pu Dong, Shanghai, China 201203 Página web: http://www.panasonic.co.jp/global
Compañía de Ventas Panasonic, División de Panasonic Puerto Rico, Inc.
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 Parque Industrial San Gabriel Carolina, Puerto Rico 00985
26
Loading...