Panasonic NN-K105, NN-K155, NN-K125, NN-K135 Operating Instructions [es]

English
Português
Italiano Español
ППЛУИО¿
Polski
âesky
NN-K105 / NN-K155 / NN-K125 / NN-K135
Nederlands
Français
Deutsch Dansk Norsk
Svenska
Suomi
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções
Instrukcja obsługi
‰ËÁ›Â˜ XÚ‹Û˘ Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet
Návod k obsluze Návod na obsluhu
Microwave Oven/Grill Oven Mikrowellengerät mit Grill Magnetron/Grill Oven Four à Micro-ondes-Gril Forno a Microonde e Grill Horno Microondas/Grill Forno Micro-Ondas/Grelhador Kuchenka Mikrofalowa z Grillem
ºФ‡ЪУФ˜ ªИОЪФО˘Ì¿ÙˆÓ Ì °ÎÚ›Ï
Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill Mikrobølgeovn/Grill Mikrobølge/Grill Ovn Mikroaaltouuni/Grilli
Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conservarle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej.
ª¡Δπ∫∂¢°π∂™ °π∞ Δ∏¡ ™º§∂π∞. ¢È·‚¿ÛÙ ЪФЫОЩИО¿ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›˜ О·И К˘Ï¿ÍÙ ÙȘ БИ· МППФУЩИО‹ ·У·КФЪ¿.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du kan slå opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens.
DÒLEÎITÉ BEZPEâNOSTNÍ POKYNY. Pfied uvedením trouby do provozu si laskavû peãlivû pfieãtûte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí pouÏití.
DÔLEÎITÉ BEZPEâNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do ãinnosti si dôkladne na‰tudujte tento návod na obsluhu a odloÏte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
Es-1
Español
Examine su horno microondas
Desembale el horno, saque todo el material de embalaje y examine que el horno no tenga ningún daño como abolladuras, pestillos de la puerta rotos o grietas en la puerta. Si encuentra cualquier daño, notifíquelo a su distribuidor inmediatamente. No instale un horno microondas dañado.
Instrucciones para conexión a tierra
IMPORTANTE: ESTA UNIDAD TIENE QUE ESTAR DEBIDAMENTE CONECTADA EN TIERRA, POR SU SEGURIDAD PERSONAL.
Si su salida de CA no está conectada en tierra, es responsabilidad personal del cliente tenerla reemplazada con un enchufe de pared apropiado conectado a tierra.
Voltaje de funcionamiento
El voltaje tiene que ser el mismo que está especi­ficado en la etiqueta que está sobre el horno. Si se usa un voltaje más alto que el especificado, puede causar un incendio u otros daños.
Colocación del horno
1. Coloque el horno sobre una superficie plana y estable, a más de 85 cm por encima del suelo.
2. Cuando se instale este horno, debe ser fácil aislar el aparato del suministro de electricidad, tirando de la clavija o accionando el disyuntor.
3. Para que el funcionamiento sea el apropiado, hay que asegurar una circulación suficiente de aire para el horno.
Uso sobre una superficie:
a. Hay que dejar 15 cm de espacio libre por
encima del horno, 10 cm por detrás y 5 cm por un lado, mientras que el otro lado debe estar despejado más de 40 cm.
b. Si un lado del horno está colocado a nivel
de una pared, el otro lado o la parte supe­rior no debe estar bloqueado.
4. No coloque este horno cerca de una cocina eléctrica o de gas.
5. No deben sacarse los apoyos inferiores.
6. Este horno es sólo para uso doméstico. No usarlo al aire libre.
7. Evitar el uso del horno microondas en ambien­tes de humedad alta.
8. El cable de la corriente no debe tocar el exte­rior del horno. Mantener el cable alejado de superficies calientes. No deje el cable colgan­do del borde de una mesa o de un mostrador. No sumerja en agua el cable, la clavija ni el horno.
9. No bloquee las rejillas de ventilación situadas en la parte superior y trasera del horno. Si estas rejillas están bloqueadas durante la operación, el horno puede sobrecalentarse. En este caso el horno está protegido por un dispositvo de seguridad térmico y reanuda la operación únicamente tras haberse enfriado.
Instalación y conexión
AVISO
Instrucciones de seguridad importantes
1. Los cierres de la puerta y las áreas de cerra­do de la puerta deben limpiarse con un paño húmedo. El aparato debe inspeccionarse para ver si tiene daños en los cierres de la puerta y en las áreas de cierre de la misma y si éstas áreas están dañadas, no debe ha­cerse funcionar el aparato hasta que haya sido reparado por un técnico formado por el fabricante.
2. No intente forzar o hacer cualquier ajuste o reparación a la puerta, alojamiento del panel de control, mandos de interrupción de seguri­dad o cualquier otra parte del horno. No saque el panel exterior del horno que propor­ciona protección contra la exposición a la energía de microondas. Las reparaciones deben ser realizadas por una persona de ser­vicio cualificada.
3. No haga funcionar este aparato si tiene un CABLE o CLAVIJA estropeados. Si no trabaja apropiadamente, está estropeado o se ha caído, es peligroso realizar el servicio de reparación por alguien que no sea del servi­cio técnico formado por el fabricante.
4. Si el cable de suministro eléctrico este aparato está estropeado, debe remplazarlo por el cable especial disponible del fabricante.
5. No permita a los niños el uso del horno sin supervisión, solamente cuando se hayan dado las instrucciones adecuadas para que el niño sea capaz de usar el horno de forma segura y entienda los riesgos que pueden derivarse de un uso inapropiado.
6. Nunca deberá calentar líquidos o calquier otro tipo de alimento en recipientes herméticos, ya que existe el riesgo de que estallen por culpa de la presión.
Abierto
10cm
15cm
5cm
Sobre una superficie
Es-2
Instrucciones de seguridad
Utilización de su horno
1. No use el horno para ninguna otra razón que no sea la preparación de comida. Este horno está diseñado específicamente para calentar, descongelar o cocinar alimentos. No use este horno para calentar productos químicos u otros productos no-alimenticios.
2. Antes de utilizarlo, verifique que los utensi­lios/recipientes son adecuados para su uso en hornos microondas.
3. No intente usar este horno microondas para secar periódicos, ropa o cualquier otro material. Podrían incendiarse.
4. Cuando no vaya a usarse el horno, no guarde en el interior del mismo otros obje­tos que no sean los accesorios del horno, para que no se ponga en marcha acciden­talmente.
5. No se hará funcionar el aparato mediante las funciones MICROONDAS o COMBINA­DO, SI NO HAY COMIDA EN EL HORNO ya que se podría estropear.
6. Si se produjese un incendio o hubiera humo en el interior del aparato, PRESIONE EL BOTÓN DE PARADA/CANCELACIÓN o gire LA
RUEDA DE
TIEMPO hasta la posi­ción cero. Deje la puerta cerrada. Desenchufe el microondas o desconecte el diferencial de la corriente.
Funcionamiento de la resistencia
1. Las superficies exteriores del horno, inclui­dos los ventiladores de aire en la cabina y la puerta del horno, se calentarán durante el COMBINADO y el GRILL; tener cuidado al abrir o cerrar la puerta y al introducir o sacar comida y accesorios.
2. El horno dispone de un grill situado en la parte de arriba del horno. Después de usar la función COMBINACIÓN y GRILL, estas superficies estarán muy calientes. Se ha de tener cuidado de no tocar el elemento calentador situado dentro del horno.
Nota: Después de cocinar mediante estas formas, los accesorios del horno estarán muy calientes.
3. Los niños deben mantenerse alejados ya que las superficies pueden llegar a estar calientes.
Lámpara del Horno
Cuando sea necesario reemplazar la lámpa­radel horno, por favor consulte al servicio téc­nico.
Accesorios
El horno viene equipado con una variedad de accesorios. Seguir siempre las indicaciones dadas para el uso de los accesorios.
Bandeja de cristal
1. No haga funcionar el horno sin haber colo­cado el aro giratorio y la bandeja de cristal.
2. Nunca usar otro tipo de bandeja de cristal que no sea la diseñada especialmente para este horno.
3. Si la bandeja de cristal está caliente, deberá dejarla enfriar antes de limpiarla o sumer­girla en el agua.
4. La bandeja de cristal puede girar en cualquier dirección.
5. Si el recipiente de comida colocado sobre la bandeja de cristal toca las paredes del horno, se detendrá momentáneamente y ésta girará automáticamente en la dirección contraria. Esto es normal.
6. No cocine alimentos directamente sobre la bandeja de cristal.
Aro giratorio
1. El aro giratorio y la parte inferior del horno deben limpiarse frecuentemente.
2. El aro giratorio debe usarse siempre para cocinar, junto con la bandeja de cristal.
Parrilla
1. La Parrilla se utiliza para gratinar y dorar los platos pequeños y para ayudar a la buena circulación del calor.
2. No use ningún recipiente metálico sobre la Parrilla en COMBINADO con MICROON­DAS.
3. No utilice la parrilla en la modalidad de MICROONDAS.
Para prevenir esta posibilidad deben tomarse las siguientes medidas: a) Evitar el uso de recipientes de lados
rectos con cuellos estrechos. b) No sobrecalentar. c) Remover el líquido antes de colocar el
recipiente en el horno y otra vez en el
intermedio del tiempo de cocción. d) Después del calentamiento, dejar que se
quede en el horno un poco de tiempo y
remover otra vez antes de sacar, con
cuidado, el recipiente.
7) Papel/plástico
Cuando caliente comida en recipientes de
papel o de plástico, verifique el horno con frecuencia ya que estos tipos de recipientes se encienden si se sobrecalientan.
No use productos de papel
reciclado (por ej.: rollo de cocina), a menos que el pro­ducto de papel esté etiqueta do como seguro para uso en horno microondas. Los pro­ductos de papel reciclado pueden contener impurezas que pueden causar chispas y/o fuego durante su uso.
Saque las tiras de cierre de las bolsas para
asados antes de colocar las bolsas en el horno.
8) Utensilios/papel de aluminio
No calentar latas ni botellas cerradas porque
pueden explotar.
Los recipientes metálicos o los platos con
ribetes metálicos no deben usarse durante la cocción del microondas. Se producirán chispas.
Si usted utiliza cualquier hoja de aluminio,
pinchos para carne o utensilios de metal, la distancia entre ellos, las paredes y la puerta del horno debe ser de al menos 2 cm para prevenir chispazos.
9) Biberones/tarritos para bebés
El tapón y la tetina, o la tapadera, deben
sacarse de los biberones y de los tarritos antes de colocarlos en el horno.
El contenido de los biberones y de los tarritos
tienen que removerse o agitarse.
La temperatura tiene que verificarse antes de
su consumo, para evitar quemarse.
Es-3
Español
Información importante
1) Tiempos de cocción
El tiempo de cocción depende de la condi-
ción, temperatura, cantidad de comida y tipo de recipiente.
Comience con el tiempo de cocción mínimo
para ayudar a prevenir una sobrecocción. Si la comida no está suficientemente cocida, siempre puede cocerla durante un poco más de tiempo.
Nota: Si se sobrepasan los tiempos de cocción recomendados, la comida puede estropearse y en circunstancias extremas podría incendiarse y dañar posiblemente el interior del horno.
2) Pequeñas cantidades de alimentos
Pequeñas cantidades de comida o alimentos
con bajo contenido de humedad pueden que­marse, secarse o incendiarse si se cuecen demasiado tiem­po. Si los materiales dentro del horno se incendiaran, manten­ga cerrada la puerta del horno, apague el horno y desenchufe el cable eléctrico.
3) Huevos
No cocine huevos con la cáscara ni cueza
huevos duros en la modalidad de MICROONDAS. Puede aumentar la presión y los huevos pueden explotar, incluso después de que el microondas haya dejado de emitir calor.
4) Perforar la piel
Los alimentos con pieles no porosas, tales
como las patatas, yemas de huevo y salchi­chas deben pincharse antes de la cocción por MICROONDAS para prevenir que estallen durante la cocción.
5) Termómetro para la carne
Use un termómetro para la carne, para
verificar el grado de cocción de los asados y de las aves, solamente cuando la haya sacado del horno. No use un termómetro para la carne convencional cuando esté en MICROONDAS, ya que pueden producir chispas.
6) Líquidos
Cuando se calienten líquidos, por ejemplo,
sopa, salsas y bebidas, en su horno micro­ondas puede ocurrir un sobrecalentamien­to del líquido por encima de su punto de ebullición sin que se aprecie borboteo. Esto puede resultar en una repentina ebullición del líquido caliente.
Es-4
[1] Botón de apertura de la puerta
Púlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, éste se detendrá temporalmente sin borrar el ajuste que se haya hecho con anterioridad. En el modelo NN-K155/K125, la cocción se reiniciará en cuanto se cierre la puerta y se pulse Marcha. En el modelo NN-K105/K135, la cocción continuará en cuanto se cierre la puerta.
[2] Ventana del horno [3] Sistema de cierre de seguridad de la puerta [4] Orificios de ventilación [5] Panel de control [6] Bandeja de cristal [7] Aro giratorio [8] Orificios de ventilación exteriores [9] Parrilla
Esquema descriptivo
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[8]
[9]
[6]
Loading...
+ 11 hidden pages