Panasonic NN-GD36HM, NN-GD38HS Operating Instructions [es]

Operating Instructions Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató
Microwave/Grill Oven Magnetron/Grill Oven Four à Micro-ondes-Gril Forno a Microonde e Grill Horno Microondas/Grill Kombinationsugn med mikrovågor/grill Mikrobølgeovn/Grill Mikroaalto/Grilliuuni Kuchenka Mikrofalowa z Grillem Mikrovlnná / trouba/ Gril Grillezős/mikrohullámú sütő
English
Nederlands
Français Italiano Español Svenska Dansk Suomi Polski Česky Magyar
FOR DOMESTIC USE ONLY UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK À USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT PER USO DOMESTICO SOLO PARA USO DOMÉSTICO ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK KUN TIL BRUG I HJEMMET AINOASTAAN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO URČENO POUZE PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTECH KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
Model No. NN-GD38HS NN-GD36HM
NN-GD38HS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Alvorens u deze microgolfoven gebruikt, raden wij u ten zeerste aan deze gebruiksaanwijzing door te lezen en bij te houden voor eventueel toekomstig gebruik.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Prima di utilizzare il forno, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per future consultazioni.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Antes de comenzar a utilizar su horno microondas, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones y guardelas para futuras cuestiones.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs dessa instruktioner noga före användande av ugnen och behåll dem för framtida bruk.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du tager ovnen i brug, og opbevar den til fremtidig brug.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja talleta myöhempää tarvetta varten.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Przed włączeniem kuchenki prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i o zachowanie jej na przyszłość.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro pozdější použití.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor,
vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
Español
Indice
Le agradecemos que haya adquirido un horno
microondas Panasonic.
Instrucciones de Seguridad ��������������������� 2-6
Eliminación de Productos de
Desecho ����������������������������������������������������� 7
Instalación y Conexión ������������������������������� 8
Colocación del Horno ��������������������������������� 8
Instrucciones Importantes para
el Usuario ���������������������������������������������� 9-11
Accesorios para del Horno ����������������������� 12
Partes del Horno �������������������������������������� 13
Cuadros de Mandos ��������������������������������� 14
Ajuste del Reloj����������������������������������������� 15
Bloqueo de Seguridad para Niños������������ 15
Modos de Cocción ������������������������������������ 16
Cocción y Descongelación ����������������������� 17
Descongelar con Microondas ������������������� 18
Tablas de Descongelación������������������������ 19
Uso de la Función Quick 30 ��������������������� 20
Uso de la Función Añadir Tiempo������������� 21
Grill ����������������������������������������������������������� 22
Cocción en el Modo Combinado �������������� 23
Uso del recipiente Steam Plus
(Operación manual) ���������������������������������� 24
Uso del recipiente Steam Plus ����������������� 25
Uso del Temporizador ������������������������������� 26
Cocción Multifase ������������������������������������� 27
Programas Steam Plus������������������������ 28-30
Programas Cocción Automática ���������� 31-32
Descongelación Turbo ������������������������� 33-34
Tablas de Cocción y Calentamiento ���� 35-36
Tablas de cocción con el recipiente
Steam Plus ����������������������������������������������� 37
Recetas ����������������������������������������������� 38-40
Preguntas y Respuestas �������������������������� 41
Cuidado de su Horno�������������������������������� 42
Especicaciones Técnicas ����������������������� 43
1 ES
Instrucciones de Seguridad
 Instrucciones sobre seguridad importantes. Léalas
detenidamente y guárdelas para futura referencia.
 Este aparato puede ser utilizado por niños de 8
años o más, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos, sólo si hay una persona responsable de su seguridad que les supervise o les haya dado instrucciones acerca del uso seguro del aparato y sobre los peligros que pueden derivarse. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza o el mantenimiento del aparato sin supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
 Cuando se instale este horno, debe ser fácil aislar el
aparato del suministro de electricidad, tirando de la clavija o accionando el disyuntor.
2 ES
 Si el cable de suministro eléctrico de este aparato está
estropeado, debe reemplazarlo por el cable especial que pondrá a su disposición el fabricante.
¡Aviso! Los cierres de la puerta y las áreas de cerrado
de la puerta deben limpiarse con un paño húmedo. El aparato debe inspeccionarse para ver si tiene daños en los cierres de la puerta y en las áreas de cierre de la misma y si estas áreas están dañadas, no debe hacer funcionar el aparato hasta que haya sido reparado por un técnico formado por el fabricante.
¡Aviso! No intente forzar o hacer cualquier ajuste o
reparación a la puerta, alojamiento del panel de control, mandos de interrupción de seguridad o cualquier otra parte del horno. No saque el panel exterior del horno que proporciona protección contra la exposición a la energía de microondas.
Español
Instrucciones de Seguridad
 Las reparaciones deben ser realizadas por una persona
de servicio cualicada.
¡Aviso! No coloque este horno cerca de una cocina
eléctrica o de gas.
Nunca deberá calentar líquidos o cualquier otro tipo
de alimento en recipientes herméticos, ya que existe el riesgo de que estallen por culpa de la presión.
¡Aviso! No permita a los niños el uso del horno sin
supervisión, solamente lo podrán usar cuando se les haya dado las instrucciones adecuadas para que sean capaces de usar el horno de forma segura y una vez entendidos los riesgos que pueden derivarse de un uso inapropiado.
Este horno está diseñado únicamente para su uso en
encimeras. No está diseñado para utilizarlo empotrado ni dentro de alacenas.
Para uso en encimeras:
El horno debe colocarse sobre una supercie plana y
estable a 85 cm del suelo. Para que el horno funcione
adecuadamente, debe haber suciente ujo de aire. Hay
que dejar 15 cm de espacio libre por encima del horno, 10 cm por detrás y 5 cm por un lado, mientras que el otro lado debe estar despejado más de 40 cm
 Cuando caliente comida en recipientes de papel o de
plástico, verique el horno con frecuencia ya que estos
tipos de recipientes se encienden si se sobrecalientan.
 Si se emite humo o se produce fuego en el interior del
horno, pulse el botón parar / cancelar y deje la puerta cerrada para sofocar las llamas. Desconecte el cable de alimentación o apague la electricidad en el fusible o en el panel del disyuntor.
3 ES
Instrucciones de Seguridad
 Este aparato está diseñado para uso doméstico
exclusivamente.
Cuando se calienten líquidos, como por ejemplo sopas,
salsas y bebidas en su horno microondas, puede darse un sobrecalentamiento del líquido por encima de su punto de ebullición sin que se aprecie borboteo. Esto puede resultar en una repentina ebullición del líquido.
 El contenido de los biberones y potitos tiene que
removerse o agitarse. La temperatura tiene que
vericarse antes de su consumo, para evitar quemarse.
 No cocine huevos con la cáscara ni cueza huevos duros
en la modalidad de microondas. Puede aumentar la presión y los huevos pueden explotar, incluso después de que el microondas haya dejado de emitir calor.
 Mantenga limpios el interior del horno, cierres y áreas
de cierre de la puerta. Si se le adhieren restos de alimentos o de líquidos, límpielos con un trapo húmedo. Si estuviera muy sucio, puede usar un detergente suave. No es recomendable el uso de detergentes fuertes o abrasivos.
4 ES
 No use limpiadores para hornos convencionales.
 Cuando use el modo grill o combinado, algunos
alimentos pueden salpicar de grasa inevitablemente las paredes del horno. Si el horno no se limpia regularmente, puede comenzar a producir humo durante su utilización.
 Debe mantener el horno limpio, puesto que, de no
hacerlo, las supercies podrian deteriorarse, lo
cual podría afectar la vida del electrodoméstico y probablemente resultaría en una situación de riesgo.
Español
Instrucciones de Seguridad
¡Aviso! Las partes exteriores del aparato pueden
calentarse al usarlo para cocción combinada. Debe mantenerse a los niños pequeños alejados del aparato y nunca lo deben utilizar sin la supervisión de un adulto, debido a las altas temperaturas generadas.
 No debe utilizarse una limpiadora a vapor para limpiar el
aparato.
 No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos
o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal
del horno, ya que puede rayar la supercie y ésto puede
provocar la rotura del cristal.
Las supercies exteriores del horno, incluidos los
ventiladores de aire en la cabina y la puerta del horno, se calentarán durante el combinado y el grill; tener cuidado al abrir o cerrar la puerta y al introducir o sacar comida y accesorios.
Este aparato no está diseñado para funcionar con un
sistema de control remoto independiente ni con un temporizador externo.
 Utilice sólo utensilios que sean aptos para ser utilizados
en hornos microondas.
El horno dispone de dos resistencias para el modo grill
situadas en la parte superior del horno y dos resistencias situadas en la base del horno. Después de usar las
funciones grill y combinación, las supercies internas del
horno estarán muy calientes. Se debe tener cuidado de no tocar la resistencia del interior del horno.
5 ES
Instrucciones de Seguridad
Este horno de combinación está diseñado para calentar
alimentos y bebidas únicamente. Tenga cuidado al calentar alimentos bajos en humedad, p. ej. artículos de panadería, chocolate, galletas y pasteles. Pueden quemarse, resecarse o incendiarse fácilmente si secocinan demasiado tiempo. No recomendamos calentar alimentos bajos en humedad tales como palomitas de maíz o poppadoms. Secar alimentos, periódicos o vestimentas, y calentar almohadillas
térmicas, pantuas, esponjas, paños húmedos,
almohadillas de semillas de trigo, bolsas de agua caliente y elementos similares, puede generar riesgos de lesiones, ignición o incendio.
Se recomienda a los usuarios que eviten ejercer presión
hacia abajo sobre la puerta del microondas mientras esté abierta. En caso contrario, existe el riesgo de que el horno se incline hacia adelante.
6 ES
La luz del horno debe ser reemplazada por un técnico de
mantenimiento capacitado por el fabricante. No intente retirar la carcasa externa del horno.
¡Precaución! Para evitar un peligro debido a un reinicio
involuntario del interruptor térmico, este aparato no debe alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo, tal como un temporizador, ni debe conectarse a un circuito que sea conectado y desconectado regularmente por la red de servicio.
Español
Eliminación de Productos de Desecho
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares).
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno� En algunos
países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente,
estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en
el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos� Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano�
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos�
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente�
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea�
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
7 ES
Instalación y Conexión
5 cm
15 cm
10 cm
Examine su horno microondas
Desembale el horno, saque todo el material del embalaje y examine que el horno no tenga ningún daño como abolladuras, pestillos de la puerta rotos o grietas en la puerta� Si encuentra cualquier daño, notifíquelo a su distribuidor inmediatamente� No instale un horno microondas dañado�
Instrucciones para conexión a tierra
Si su salida de CA no está conectada en tierra, es responsabilidad personal del cliente tenerla re emplazada con un enchufe de pared apropiado conectado a tierra�
Colocación del Horno
Este horno está diseñado únicamente para su uso en encimeras� No está diseñado para utilizarlo empotrado dentro de alacenas�
Uso sobre una supercie:
1. Coloque el horno sobre una supercie
plana y estable, a más de 85 cm por encima del suelo�
2� Cuando se instale este horno, debe
ser fácil aislar el aparato del suministro
de electricidad, tirando de la clavija o
accionando el disyuntor�
3� Para que el funcionamiento sea el
apropiado, hay que asegurar una
circulación suciente de aire para el
horno�
4� Hay que dejar 15 cm de espacio libre
por encima del horno, 10 cm por detrás y 5cm por un lado, mientras que el otro lado debe estar despejado más de 40 cm�
¡Importante!
Esta unidad tiene que estar debidamente conectada en tierra, por su seguridad personal.
Voltaje de funcionamiento
El voltaje tiene que ser el mismo que está especicado en la etiqueta que está sobre el horno. Si se usa un voltaje más alto que el especicado, puede causar un incendio u
otros daños�
5� No coloque este horno cerca de una
cocina eléctrica o de gas.
6� No deben sacarse los apoyos
inferiores�
7� Este horno es sólo para uso
doméstico. No usarlo al aire libre.
8. Evitar el uso del horno microondas en
ambientes de humedad alta�
9� El cable de la corriente no debe tocar
el exterior del horno� Mantener el cable
alejado de supercies calientes. No
deje el cable colgando del borde de una mesa o de un mostrador� No sumerja en
agua el cable, la clavija ni el horno.
10� No obstruya los respiraderos de los
lados y la parte trasera del horno� Si
se bloquean estos oricios mientras
el horno está funcionando, podría sobrecalentarse� En tal caso, el horno
está protegido por un dispositivo de seguridad térmico y vuelve a funcionar únicamente después de enfriarse.
8 ES
Sobre una supercie
Abierto
Español
Instrucciones Importantes para el Usuario
Uso del horno
1� No utilice el horno para ningún otro
n que no sea la preparación de
alimentos� Este horno se ha diseñado
especícamente para calentar o cocinar
alimentos� No lo use para calentar sustancias químicas ni otros productos no alimentarios
2. Cuando no se esté utilizando el horno,
no guarde ningún objeto dentro del mismo por si acaso se enciende accidentalmente�
3� No debe poner en funcionamiento
el aparato en microondas o combinación si no hay alimentos dentro del horno� Podría estropearse el aparato si se utiliza de este modo�
4� Antes del uso, compruebe que los
utensilios/recipientes sean aptos para ser utilizados en hornos microondas
5� El horno microondas está diseñado
para calentar alimentos y bebidas únicamente� Tenga cuidado al calentar alimentos bajos en humedad, p� ej� artículos de panadería, chocolate, galletas y pasteles� Pueden quemarse, resecarse o incendiarse fácilmente si se cocinan demasiado tiempo� No recomendamos calentar alimentos bajos en humedad tales como palomitas de maíz o poppadoms� Secar alimentos,
periódicos o vestimentas, y calentar almohadillas térmicas, pantuas,
esponjas, paños húmedos, almohadillas de semillas de trigo, bolsas de agua caliente y elementos similares, puede generar riesgos de lesiones, ignición o incendio�
6� Si el horno emite humo o se enciende
fuego en su interior, pulse el botón de parada/cancelar y deje la puerta cerrada para sofocar las llamas� Desconecte el cable de alimentación o corte la electricidad desde el panel de fusibles o el disyuntor�
Funcionamiento del Calentador
1� Antes de utilizar las funciones de
combinación o grill por primera vez,
poner en marcha el horno sin alimentos ni accesorios (incluido el plato giratorio de cristal y el aro) en el programa Grill 1 durante 5 minutos� Así se quemará la grasa que se usa como protección contra la oxidación� Este es el único
caso en que el horno se utiliza vacío.
¡Precaución! Supercies
calientes
Todas las supercies interiores del
horno estarán muy calientes�
2. Las supercies externas del horno,
incluidos los respiraderos de la carcasa y la puerta del horno, se calientan durante los modos grill y combinación, tenga cuidado al abrir o cerrar la puerta, y al introducir o sacar alimentos y accesorios�
3� El horno dispone de dos resistencias
para el modo grill situadas en la parte superior del horno�
¡Precaución!
Después de usar la función combinación y grill, estas supercies
estarán muy calientes� Se ha de tener cuidado de no tocar el elemento calentador situado dentro del horno�
4� Las partes accesibles del aparato
pueden calentarse si se usa en los modos grill y combinación� Debe mantenerse a los niños menores de 8 años alejados del aparato, y los niños solo deben utilizar el horno bajo la
supervisión de un adulto, debido a las
temperaturas generadas�
!Precaución!: Supercies
calientes
Después de cocinar mediante estas funciones, los accesorios del horno estarán muy calientes.
9 ES
Instrucciones Importantes para el Usuario
Lámpara del Horno
Cuando sea necesario reemplazar la
lámpara del horno, por favor consulte al servicio técnico.
Tiempos de Cocción
El tiempo de cocción depende de la condición, temperatura, cantidad de comida y tipo de recipiente�
Comience con el tiempo de cocción mínimo
para ayudar a prevenir una sobrecocción. Si la comida no está sucientemente cocida,
siempre puede cocerla durante un poco más de tiempo�
¡Importante!
Si se sobrepasan los tiempos de cocción recomendados, la comida puede estropearse y en circunstancias extremas podría incendiarse y dañar posiblemente el interior del horno.
Pequeñas Cantidades de Alimentos
Pequeñas cantidades de comida o alimentos con bajo contenido de humedad pueden quemarse, secarse o incendiarse si se cuecen demasiado tiempo� Si los materiales dentro del horno se incendiaran, mantenga cerrada la puerta del horno, apague el horno y desenchufe el cable
eléctrico.
Perforar la Piel
Los alimentos con pieles no porosas,
tales como las patatas, yemas de huevo
y salchichas deben pincharse antes de la cocción por microondas para prevenir que estallen durante la cocción�
Termómetro para la Carne
Use un termómetro para la carne, para
vericar el grado de cocción de los asados y de la carne de aves, solamente cuando
la haya sacado del horno� No use un
termómetro para la carne convencional cuando esté en el microondas, ya que
pueden producir chispas�
Huevos
No cocine huevos con la cáscara ni cueza huevos duros en la modalidad de
microondas� Puede aumentar la presión
y los huevos pueden explotar, incluso después de que el microondas haya dejado
de emitir calor�
10 ES
Español
Instrucciones Importantes para el Usuario
Líquidos
Cuando se calienten líquidos, por ejemplo, sopa, salsas y bebidas, en su horno microondas puede ocurrir un sobrecalentamiento del líquido por encima de su punto de ebullición sin que se aprecie borboteo� Esto puede resultar en una repentina ebullición del líquido caliente�
Para prevenir esta posibilidad deben
tomarse las siguientes medidas:
a Evitar el uso de recipientes de
lados rectos con cuellos estrechos� b No sobrecalentar�
c Remover el líquido antes decolocar el
recipiente en el horno y otra vez en el
intermedio del tiempo de cocción�
d Después del calentamiento, dejar
que se quede en el horno un poco
de tiempo y remover otra vez
antes de sacar, con cuidado, el recipiente�
Papel/Plástico
Cuando caliente comida en recipientes de
papel o de plástico, verique el horno con
frecuencia ya que estos tipos de recipientes se encienden si se sobrecalientan�
No use productos de papel reciclado (por ej� : rollo de cocina), a menos que el
producto de papel esté etiquetado como
seguro para su uso en horno microondas� Los productos de papel reciclado pueden contener impurezas que pueden causar chispas y/o fuego durante su uso�
Utensilios/Papel de Aluminio
No calentar latas ni botellas cerradas porque pueden explotar�
Los recipientes metálicos o los platos con ribetes metálicos no deben usarse durante la cocción del microondas� Se producirán chispas�
Si usted utiliza cualquier hoja de aluminio, pinchos para carne o utensilios de metal, la distancia entre ellos, las paredes y la puerta del horno debe ser de al menos 2 cm
para prevenir chispazos.
Biberones/Potitos para Bebés
El tapón y la tetina, o la tapadera, deben sacarse de los biberones y de los potitos antes de colocarlos en el horno�
El contenido de los biberones y de los
potitos tiene que removerse o agitarse.
La temperatura tiene que vericarse antes de su consumo, para evitar quemarse.
Funcionamiento del motor de ventilación
Después de usar el horno, es posible que el motor del ventilador gire durante unos
minutos para enfriar los componentes
eléctricos. Esto es normal y puede sacar el
alimento incluso si está en funcionamiento
el motor del ventilador. Puede continuar
usando el horno durante este tiempo�
Saque las tiras de cierre de las bolsas para asados antes de colocar las bolsas en el horno�
11 ES
Accesorios para del Horno
12 ES
Accesorios
El horno viene equipado con una variedad de
accesorios� Seguir siempre las indicaciones dadas para el uso de los accesorios�
Bandeja de Cristal
1� No haga funcionar el horno sin haber
colocado el aro giratorio y la bandeja de cristal�
2� Nunca usar otro tipo de bandeja de cristal
que no sea la diseñada especialmente para este horno�
3� Si la bandeja de cristal está caliente,
deberá dejarla enfriar antes de limpiarla o sumergirla en el agua�
4� La bandeja de cristal puede girar en
cualquier dirección�
5� Si el recipiente de comida colocado sobre
la bandeja de cristal toca las paredes del horno, se detendrá momentáneamente
y ésta girará automáticamente en la
dirección contraria� Esto es normal�
6� No cocine alimentos directamente sobre
la bandeja de cristal�
Aro Giratorio
1� El aro giratorio y la parte inferior del
horno deben limpiarse frecuentemente�
2� El aro giratorio debe usarse siempre
para cocinar, junto con la bandeja de cristal�
Parrilla
1� La Parrilla se utiliza para gratinar y dorar
los platos pequeños y para ayudar a la buena circulación del calor�
2� No use ningún recipiente metálico
sobre la Parrilla en combinado con microondas
3� No utilice la parrilla en la modalidad de
microondas
Steam Plus Pot
1� El recipiente Steam Plus se ha diseñado
especícamente para este horno. El
material de la tapa es de acero inoxidable y el recipiente es de aluminio� Aunque la tapa y el recipiente sean de metal, si se coloca en el centro del plato giratorio se
puede utilizar de forma segura� No utilizar
el recipiente Steam Plus en cualquier otro horno microondas ni en hornos
convencionales.
2� Para usar los accesorios Steam Plus,
ha de utilizarse el recipiente, la rejilla de
vapor y la tapa a la vez (página 24).
3. La rejilla de vapor se coloca dentro
del recipiente, con la tapa encima� El alimento se dispone sobre la rejilla de
vapor. La bandeja para vapor se debe
utilizar siempre junto con el recipiente y la tapa�
4� Añadir siempre 150 ml de agua corriente
a la base del recipiente antes de utilizar la función Steam Plus�
5� Los accesorios Steam Plus solo se deben
utilizar en modo microondas� Al usar el recipiente solo en modo grill, pueden utilizarse los modos grill o de combinación�
6� El recipiente y la tapa se pueden usar
juntos (sin la rejilla de vapor) para las funciones de freír o guisar/hervir.
7� Utilizar siempre el recipiente sobre el
plato giratorio� No usar con la rejilla�
8� Usar siempre guantes para manipular los
accesorios. Después de usarse, la tapa
puede estar caliente� Tenga cuidado al retirarla�
9� Cerciorarse de haber retirado todo el
envoltorio antes dae cocinar.
10� No abrir la tapa con la cara muy cerca del
recipiente Steam Plus� Ir con cuidado, ya
que el vapor puede provocar lesiones. La
tapa se debe utilizar siempre junto con el
recipiente y la bandeja para vapor.
11� La protección roja de silicona puede ser
retirada� Reponerla siempre antes del uso�
12. Volver a colocar antes de usarse.Seguir
siempre las instrucciones para utilizar el recipiente Steam Plus� En caso contrario, puede haber riesgo de lesiones o daños al horno�
Español
Partes del Horno
1. Botón de apertura de la puerta Púlselo para abrir la puerta� Cuando
abra la puerta del horno durante
la cocción, éste se detendrá
temporalmente sin borrar el ajuste que se haya hecho con anterioridad� La cocción se reiniciará en cuanto se cierre la puerta y se pulse Marcha�
2. Ventana del horno
3. Sistema de cierre de seguridad de la puerta
4. Oriciosdeventilación
5. Tapa de la guía del microondas (no retirar)
6. Oriciosdeventilaciónexteriores
7. Panel de control
8. Cable de alimentación
3
6
2
9. Conexión
10. Tarjetadeidenticación
11. Bandeja de cristal
12. Aro Giratorio
13. Elementos del grill
14. Advertencia(superciecaliente)
15. Coloque aquí la etiqueta suministrada del menú de programa automático.
16.Etiquetadeadvertencia
17. Tope (no se puede retirar)
El tope garantiza que haya espacio
suciente en la parte trasera del horno para garantizar la ventilación adecuada.
18. Tapa
19.Bandejadevapor
20. Recipiente
21. Parrilla
15
11
13
12
6
4
14
1
5
10
3
7
8
9
16
17
18
20
19
21
Nota
1� Esta ilustración es sólo de referencia� 2�
El plato giratorio, la rejilla, la tapa, la bandeja para vapor y el recipiente son los
únicos accesorios de este horno� Todos los demás utensilios de cocina que se mencionan en el presente manual se deben adquirir por separado�
13 ES
Cuadros de Mandos
2
3
4
10
1. Pantalladevisualización
2. Nivelesdepotenciadelmicroondas
(página 17)
3. Botón del grill (página 22)
4. Botón del modo combinado (página 23)
5. Botón de descongelación turbo (página 33-34)
6. Programas de microondas automático
1
7
6
5
8
9
(página 31-32)
7. Botón de programa Steam Plus (page 28-30)
8. Botón giratorio
Introducir el tiempo o el peso de los alimentos con el botón giratorio� Usar el botón giratorio para la función Añadir tiempo (página 21)
9. Botón Quick 30 (página 20)
10. Botóntemporizador/reloj(página15,26)
11. Botónparada/cancelar:
Antesdecocinar:
Si pulsa una vez, borrará sus órdenes. Durantelacocción:
Si pulsa una vez, detendrá temporal- mente el programa de cocción. Si vuelve a
pulsar, cancelará todas sus órdenes y en la pantalla aparecerá la hora del día�
12. Botón de marcha
Pulsar para que el horno empiece a funcionar�
Si se abre la puerta durante la cocción o se
toca una vez el botón de Parada/Cancelar, hay que pulsar nuevamente Start (Inicio) para
continuar con la cocción�
14 ES
11 12
El diseño del panel de control del microondas puede ser de diferente color, pero las funciones de
éste no varían.
Pitido
Cuando se pulse correctamente un botón, se escuchará un pitido� Si se pulsa un botón y no se escucha ningún pitido, la unidad no ha aceptado o no puede aceptar la orden� Al terminar de cocinar, suenan cinco pitidos�
Este horno está equipado con una función de ahorro de energía.
Nota
Durante el modo de espera, el brillo de la pantalla se reducirá� El horno entrará en modo de espera
la primera vez que se enchufe e inmediatamente después de
completar el último funcionamiento�
Si se establece una operación y no se pulsa el botón de inicio, el horno cancelará la operación
automáticamente después de 6 minutos. La pantalla volverá al
modo de reloj�
Español
Ajuste del Reloj
Cuandoelhornoseconectaporprimeravez,aparece“88:88”enlapantalladevisualización.
Pulse el Botón
temporizador/relojdosveces.
Los : comienzan a papadear�
Accionar el botón giratorio
Introducir la hora con el botón giratorio� La hora aparece en la pantalla y los : parpadean�
Pulse el Botón
temporizador/reloj
Los : paran de parpadear y la hora está entrada�
Nota
1. Para volver a programar la hora del día, repita los pasos de 1 a 3.
2. El reloj conservará la hora del día mientras el horno esté conectado y reciba corriente eléctrica.
3� Se trata de un reloj con 24 horas, es decir, 2 pm = 14�00 y no 2�00
Bloqueo de Seguridad para Niños
Usando este sistema hará que los mandos del horno sean inoperables; sin embargo, la puerta
podráabrirse.Elbloqueoparaniñospuedeactivarsecuandoelvisualizadormuestralosdos
puntos o la hora.
Paraactivarlo:
Pulsarelbotóndemarchatresveces.
La hora del día desaparecerá� No se perderá la hora actual� Aparecerá el icono
de llave en la pantalla.
Pulsarelbotónparada/cancelartresveces.
La hora del día reaparecerá en el visualizador.
Paracancelarlo:
Nota
Para activar el bloqueo de seguridad para niños, se debe pulsar el botón de inicio 3 veces en un período de 10 segundos.
15 ES
Modos de Cocción
Lastablasqueaparecenacontinuaciónsonejemplosdelosaccesorios.Puedenvariarenfunción
de la receta y del plato usado.
Modos de cocción Usos
Descongelar
• Recalentar
Microondas
O
Steam Plus
Grill
• Fundir: mantequilla,
• chocolate, queso� Cocinar: pescado,
verduras, frutas, huevos.
Preparar: frutas asadas,
• mermelada, salsas, natillas, pasteles, caramelo, carne, pescado� Hornear pasteles sin color�
Preparar al vapor pescado,
verdura, patatas y pollo.
Freir letes de pescado,
• pollo y hamburguesas�
Hervir rissottos, caldo de
• marisco y estofado de
carne y verduras.
Trozos nos de carne o
• pescado al grill� Tostadas al grill�
Accesorios a
utilizar
-
Recipiente Steam
Plus (Recipiente,
bande ja para
vapor y tapa).
Sartén para
freir y tapa�
Rejilla
Recipientes
Recipientes de
Pyrex® aptos
para el microondas
(p� ej� platos o boles)
directamente sobre
el plato giratorio�
Sin metales�
-
-
-
16 ES
O
Combination
O
O
Dorar platos gratinados o
• tartas de merengue�
Asar letes y trozos de
• pollo�
Dorar y dejar crujientes
• pizzas, quiches o patatas�
Cocinar lasaña, carne,
patatas o verduras
gratinadas� Hornear y dorar tarta y
• postres�
-
Rejilla
Recipiente
-
Metálicos o resistentes al calor, directamente sobre
el plato giratorio�
Sin metales�
Sin metales�
Aptos para el
microondas o resistentes al calor, directamente sobre
el
plato giratorio�
Sin metales�
Español
Cocción y Descongelación
Labandejadecristaldebeestarsiemprecolocadacuandoseutilizaelhorno.
Pulsar Niveldepotencia Vatios
1 Pulsación
2 Pulsaciones
3 Pulsaciones
4 Pulsaciones
5 Pulsaciones
6 Pulsaciones
¡Precaución!
El horno se pondrá en marcha automáticamente en la potencia de microondas 1000 W
si se introduce un tiempo de cocción y no se ha seleccionado previamente el nivel de
potencia�
Nota
1� Para la cocción multifase, consulte la página 27�
2. El tiempo de reposo puede programarse después de establecer la potencia
3. Si fuera necesario puede modicar el tiempo de cocción durante la misma.. Use
4� Noutilizarrecipientes metálicos en modo de microondas�
Alta 1000 W
Descongelar 270 W
Media
Baja 440 W
Cocción lenta 300 W
Calentar 100 W
600 W
Pulse el botón de potencia del microondas.
Seleccione el nivel
de potencia que desee� Se encenderá el indicador de microondas y se
visualizará la potencia
en la pantalla�
Establecer el tiempo de cocción con el botón giratorio.
El horno puede programarse para 90 minutos en potencia media, baja, cocción lenta y descongelar� La potencia alta sólo puede programarse para 30 minutos�
de microondas y el tiempo de cocción� Consulte la página 26 para obtener información sobre el uso del temporizador�
el botón giratorio de tiempo/peso para aumentar o disminuir el tiempo de cocción� El tiempo puede aumentarse o disminuirse de 1 minuto en 1 minuto hasta llegar a los 10 minutos� Si se gira el botón giratorio hasta llegar a 0, se detendrá la cocción�
Pulsar inicio. El programa de cocción se iniciará y el tiempo de la pantalla empezará a descontarse�
17 ES
Descongelar con Microondas
Consejos para Descongelar
Compruebe la descongelación varias veces, incluso aunque esté usando los botones
automáticos� Respete los tiempos de reposo�
Tiempos de Reposo
Las porciones pequeñas de comida se deben cocinar casi inmediatamente
después de su descongelación. Es normal
que los trozos de comida más grandes
estén congelados en el centro. Antes de cocinarlos, déjelos reposar durante
un mínimo de una hora� Durante este tiempo de reposo la temperatura se hace
homogénea en todo el alimento y se descongela por conducción. Nota: Si no va
a cocinar los alimentos inmediatamente,
guárdelos en el frigoríco. Nunca vuelva
a congelar comida ya descongelada sin haberla cocinado antes�
Carnes para Asados y Aves
Es preferible poner la carne para asar en un plato boca abajo o en una rejilla de plástico para que no pierda sus jugos� Es fundamental proteger las partes más delicadas del alimento con pequeños trozos de papel de aluminio para impedir que se cocinen� No es peligroso emplear
pequeñostrozosdepapeldealuminio
dentro de su horno, si procura que no entren en contacto con las paredes del
horno.
Pan
Las barras de pan requieren un tiempo de reposo de 5 a 30 minutos para que el centro se descongele� El tiempo de reposo se puede reducir si se separan las rebanadas y los bollos y las barras de pan se cortan por la mitad�
Pitido
Durante los programas de descongelación automática se emitirá un pitido� El pitido
sirve para recordarle que debe comprobar, remover, separar los trozos o proteger
las partes pequeñas� En caso contrario, se puede obtener una descongelación desigual�
18 ES
Carne Picada o Dados de Carne y Pescado
Ya que la parte exterior de estos alimentos se descongela con mucha rapidez, es necesario separar los trozos con frecuencia mientras se descongelan y sacarlos cuando
ya estén descongelados.
Porciones Pequeñas
Las chuletas y los trozos de pollo se deben separar lo antes posible para que se descongelen por igual� Las zonas grasas y los extremos se descongelan más rápidamente� Póngalos cerca del centro del
plato giratorio o protéjalos.
Español
Tablas de Descongelación
Alimentos Peso/Cantidad Tiempo & Modo Método
Panecillos (3) 1 unidad 85 g 1000 W 20-30 secs 5 min de reposo
Brioche grande (3) 1 unidad 400 g Combi 2; 3 mins 30 secs 5 min de reposo
Queso (camembert) (3) 1 unidad 250 g 270 W 7 mins 30 secs 1 hora de reposo como mínimo
Queso (feta) (3) 1 loncha 200 g 270 W 7-8 mins 20 min de reposo como mínimo
Queso cottage (quark) (3) 1 unidad 250 g 270 W 8-10 mins 10 min de reposo
Croissants - brioche pequeño (1, 4)
Panecillos con pasas (1, 4)
Filetes de pescado nos
(2, 3)
Filetes de pescado gruesos (2, 3)
Filete de pescado con espina (2, 3)
Frambuesas (1) 200 g 270 W 6-8 mins 15 min de reposo
Ciruelas y albaricoques (1)
Hamburguesa (2, 3)
Hojaldre (1, 3) 1 lámina 375 g 270 W 4-5 mins
Pasta quebradiza (1, 3) 1 lámina 500 g 270 W 4-5 mins
Masa de pizza (1, 3) 1 bala 240 g 270 W 4 mins 30 secs 10 min de reposo
Gambas o langostinos pequeños (2)
Gambas o langostinos grandes (2)
Jamón cocido, magro (2)
Salami (2) 12 lonjas 250 g 270 W 8-9 mins
Postres
Selva negra (1) 1 unidad 600 g 270 W 10-15 mins 15 min de reposo
Fondant de chocolate (1) 1 unidad 450 g 440 W 3 mins 10 min de reposo
Donuts (1, 4)
Gofres (1, 4)
Tarta de frutas (3) 470 g 270 W 8-10 mins 10 min de reposo
2 unidades 100 g
1 unidad 120 g
4 unidades 500 g 270 W 10 - 15 mins
1 unidad 380 g 270 W 12-14 mins
1 unidad 450 g 270 W 10-12 mins
300 g 270 W 11-13 mins
700 g 270 W 20-22 mins
1 unidad 100 g 270 W 6-7 mins
2 unidades 200 g 270 W 10-12 mins
200 g 270 W 7-9 mins
450 g 270 W 10-12 mins
300 g 270 W 15 mins
4 lonjas 200 g 270 W 5-6 mins
1 unidad 50 g Combi 2; 1 min 20 secs
2 unidades 100 g Combi 2; 1 min 30 secs
1 unidad 20 g Combi 2; 50 - 60 secs
2 unidades 40 g Combi 2; 1 min 30 secs
Combi 2; 1 min &
2 mins Grill 1
Combi 2; 1 min 30 secs
& 3 mins Grill 1
1 min de reposo
1 min de reposo
15 min de reposo
15 min de reposo
10 min de reposo
El tiempo de reposo de 20 min en el refrigerador
Romper el hielo y escurrir varias veces� 10 min de reposo
5 min de reposo
3 min reposo en el horno
Añadir 1 min en Grill para coseguir que sea más crujiente
(1) Girar e ir removiendo. (2) Separar y girar varias veces. (3) Retirar el envoltorio y colocar en una bandeja
resistente al calor� (4) colocar sobre la rejilla, si fuera necesario, en un recipiente resistente al calor�
19 ES
Uso de la Función Quick 30
Estafunciónpermiteajustarrápidamenteeltiempodecocciónenintervalosde
30 segundos.
Pulsar Quick 30 para ajustar el tiempo de cocción deseado (hasta 5 minutos)� Cada pulsación son 30 segundos� El tiempo aparecerá
en la pantalla. El nivel de potencia
está preajustado a 1000 W�
Pulsar inicio Comenzará el programa de cocción y el tiempo se descontará en la
pantalla. Al nalizar la cocción,
sonarán cinco pitidos�
Nota
1. Si se desea, pueden usarse otros niveles de potencia. Seleccionar el nivel de
potencia deseado antes de pulsar Quick 30
2. Después de ajustar el tiempo con Quick 30 no se puede utilizar el botón giratorio�
3. Esta función dejará de estar operativa durante 1 minuto tras la cocción manual.
20 ES
Español
Uso de la Función Añadir Tiempo
Estacaracterísticapermiteañadirtiempoalnalizarlacocciónanterior.
Traslacocción,utilizarelbotón
giratorio para seleccionar la función Añadir tiempo.
Tiempo de cocción máximo: Microondas: 1000 W hasta 30 minutos; otras potencias, hasta 90 minutos; Grill, Combinación: 90 minutos�
Pulsar inicio
Se añadirá tiempo� El tiempo de la pantalla comenzará a descontarse�
Nota
1� Esta función solo está disponible para las funciones de Micro Power, Grill y
Combinación; no está disponible para los programas automáticos�
2. La función Añadir tiempo dejará de estar operativa transcurrido 1 minuto de
cocción�
3� La función Añadir tiempo se puede utilizar tras la cocción multifase�
4. El nivel de potencia es el mismo en la última fase. Esta función no estará operativa si la última fase fue de tiempo de reposo.
21 ES
Grill
Elsistemagrilldelhornopermitecocinardeformarápidayecienteunaampliavariedadde alimentos,p.ej.costillas,salchichas,letes,tostadas,etc.Haytresajustesdegrilldisponibles.El
plato giratorio debe estar siempre colocado al usar el horno.
Pulse el botón del Grill.
Se encenderá el indicador del grill y
se visualizará el nivel
del grill (1, 2 o 3) en la pantalla�
Pulsar Niveldepotencia Vatios
1 Pulsación
2 Pulsaciones
3 Pulsaciones
Grill 1 (Alta) 1000 W
Grill 2 (Media) 850 W
Grill 3 (Baja) 700 W
Ajustar el tiempo
Seleccionar el tiempo de cocción con el botón giratorio� El tiempo se puede ajustar hasta en hasta 90 minutos�
Pulsar inicio
El tiempo de la pantalla comenzará a descender�
Ajustar el Tiempo Durante la Cocción
Si fuera necesario, es posible modicar el tiempo de cocción durante la cocción. Utilizar el botón giratorio
para aumentar o disminuir el tiempo de cocción� El tiempo puede aumentarse o disminuirse de minuto en minuto hasta llegar a los 10 minutos� Si se gira el botón giratorio hasta llegar a 0 se detendrá la cocción�
Nota
1� Coloque el alimento en la parrilla del grill sobre la bandeja de cristal� Coloque una
fuente resistente al calor (Pyrex®) debajo para recoger la grasa y las gotas�
2. No cubra nunca los alimentos cuando esté utilizando el grill.
3� No trate de precalentar el grill� 4� El grill sólo funciona con la puerta del horno cerrada, no se puede utilizar la función
de grill con la puerta abierta�
5� No hay potencia de microondas en el programa de sólo grill
6. La mayor parte de los alimentos precisan que se les dé la vuelta durante la cocción.
Para darles la vuelta, abra la puerta del horno y saque con cuidado la parrilla del
grill utilizando guantes para horno�
7. Después de darles la vuelta, vuelva a colocar la comida en el horno y cierre la
puerta. Después de cerrar la puerta del horno, debe pulsar marcha� La pantalla del
horno seguirá descontando el tiempo de grill restante� Es bastante seguro abrir la
puerta del horno en cualquier momento, para comprobar la evolución de los
alimentos mientras se está utilizando el grill�
8� El grill brillará intermitentemente durante la cocción, es normal� Limpie siempre el
horno después de utilizar el grill y antes de volver a utilizar el microondas o el horno
en el modo combinado�
22 ES
¡Precaución!
La parrilla del grill debe utilizarse siempre con la bandeja de cristal� Saque la parrilla del
grill del horno, sujetando la parrilla y la bandeja resistente al calor rmemente. Utilice guantes para horno cuando saque los accesorios. No toque nunca la ventana exterior
o las partes metálicas interiores de la puerta u horno al introducir o sacar alimentos a causa de las altas temperaturas que se dan�
Español
Cocción en el Modo Combinado
El modo combinación es adecuado para alimentos que se suelen preparar al grill y para
recalentardeliciososaperitivos.Elgrillseiluminaráyapagarádurantelacocción-esto
es normal.
SeleccionarelnivelCombi
Pulse el botón del modo combinado� Se encenderá el indicador del modo
mixto y se visualizará el nivel del
modo mixto (1, 2 o 3) en la pantalla�
Pulsar
1 Pulsación
2 Pulsaciones
3 Pulsaciones
Niveldepotencia Microondas Grill
Combi 1 440 W Alta
Combi 2 300 W Alta
Combi 3 300 W Media
Ajustar el tiempo
Seleccionar el tiempo de cocción con el botón giratorio� El tiempo se puede ajustar hasta en hasta 90 min�
Cuando se cocina en modo combinado, la potencia del microondas cocina el alimento con rapidez mientras que el grill le da el color tostado y el toque crujiente de la cocina tradicional�
Pulsar inicio
El tiempo de la pantalla comenzará a descender�
Ajustar el Tiempo Durante la Cocción
Si fuera necesario, es posible modicar el tiempo de cocción durante la cocción. Utilizar el botón giratorio
para aumentar o disminuir el tiempo de cocción� El tiempo puede aumentarse o disminuirse de minuto en minuto hasta llegar a los 10 minutos� Si se gira el botón giratorio hasta llegar a 0 se detendrá la cocción�
Nota
1� La parrilla del grill está diseñada para utilizarla en el modo combinado
y Grill� No trate nunca de utilizar ningún otro accesorio de metal distinto de los que se entregan con el horno� Coloque un plato resistente al calor debajo para recoger la grasa y las gotas�
2� Utilice la parrilla del grill sólo como se describe� No la utilice si está usando
el horno con menos de 200 g de alimentos en un programa manual� Para pequeñas cantidades, no cocine en modo combinado, cocine sólo con el grill o el microondas para obtener los mejores resultados�
3. No cubra nunca los alimentos cuando esté cocinando en modo combinado.
4� No precaliente el grill en el modo combinado�
5. Pueden producirse arcos voltaicos si se utiliza un peso inadecuado de los
alimentos, si se ha dañado la parrilla del grill o si se ha utilizado por error
un recipiente de metal. Los arcos voltaicos son destellos de luz azules que se ven en el microondas. Si se producen, pare el horno inmediatamente.
6� Algunos alimentos deberían cocinarse en el modo combinado sin utilizar la
parrilla del grill, por ejemplo, asados, gratinados, pasteles y pudings� Los alimentos deberían colocarse en un recipiente no metálico resistente al calor y ponerse directamente sobre la bandeja de cristal�
7� No utilice recipientes plásticos para microondas en programas del modo
combinado (a menos que sean adecuados para la cocción mixta)� Los recipientes deben poder soportar el calor del grill de la parte superior, por ejemplo, resultan ideales los de cristal resistente al calor como el Pyrex® o la cerámica�
8� No utilice sus propios recipientes o latas de metal, puesto que las
microondas no podrán penetrar en la comida uniformemente�
¡Precaución!
La parrilla del grill debe utilizarse siempre con la bandeja de cristal� Saque la parrilla del
grill del horno, sujetando la parrilla y la bandeja resistente al calor rmemente. Utilice guantes para horno cuando saque los accesorios. No toque nunca la ventana exterior
o las partes metálicas interiores de la puerta u horno al introducir o sacar alimentos a causa de las altas temperaturas que se dan�
23 ES
Uso del recipiente Steam Plus (Operación manual)
Función
Grill
crujiente
Vapor
Accesorio a
utilizar
Recipiente Algunos alimentos cocinados
Recipiente Steam
Plus (Recipiente,
bande ja para vapor
y tapa)
con microondas pueden tener la corteza blanda y empapada� El recipiente dora y deja crujientes pizzas, quiches, tartas y productos empanados como si se cocinaran en un horno
convencional. El recipiente
funciona de tres formas: al calentar el recipiente absorbe las ondas del microondas, calentando directamente los alimentos por las microondas y calentando los alimentos por el grill� La base del recipiente absorbe las microondas y las
convierte en calor. Después el recipiente transere el
calor al alimento� El efecto de transferencia de calor se
maximiza por la supercie
antiadherente�
Los accesorios Steam Plus son
aptos para preparar al vapor verduras, patatas, letes de
pescado, pescados enteros o
letes de pollo. La base
del recipiente absorbe las microondas, con lo que se calienta el agua del interior� Esto
genera el vapor que cocina los
alimentos�
Concepto Instrucciones
Para unos mejores resultados, precalentar el recipiente antes del uso� Colocar directamente sobre la bandeja de cristal y precalentar en el microondas a una potencia de 1000 W durante 3 minutos� Para que los alimentos se doren mejor, extender aceite por el recipiente con un pincel antes de recalentar alimentos como salchichas y empanados� Sacar el recipiente del horno e introducir en el alimento� Utilizar guantes para horno, ya que el recipiente estará muy caliente� Para los mejores resultados, es importante introducir los alimentos en el recipiente inmediatamente
después de precalentarlo. No se
garantiza el rendimiento en caso de demora� Consultar la tabla de cocción de la página 37�
Verter 150 ml de agua corriente en el recipiente y colocar la
bandeja para vapor dentro. Poner
el alimento directamente
sobre la bandeja para vapor.
Cubrir con la tapa y colocar directamente sobre el plato giratorio� Consultar la tabla de cocción de la página 37�
24 ES
Freír
Hervido
Recipiente y tapa El recipiente se utiliza junto con
la tapa� Los alimentos aptos,
como letes de pescado, trozos
de pollo o hamburguesas, se colocan directamente en el recipiente� La comida se cocina con el calor de la base del mismo� La parte inferior del alimento quedará dorada y crujiente�
Recipiente y tapa El recipiente se utiliza junto con
la tapa� Es apto para guisar o
hervir risotto, marisco o guisos y sopas de carne o verdura. El
alimento se cocina con el calor de la base del recipiente�
Colocar los alimentos directamente en el recipiente, cubrir con la tapa y colocar sobre el plato giratorio� No se requiere precalentamiento� Si es
necesario, dar la vuelta o colocar
de otro modo los alimentos durante la cocción� Consultar la tabla de cocción de la página 37�
Colocar los alimentos directamente en el recipiente, cubrir con la tapa y colocar sobre el plato giratorio� No se requiere precalentamiento� Si es
necesario, remover durante la
cocción� Consultar las recetas en la página 38�
Español
Uso del recipiente Steam Plus
Cuidado del recipiente Steam Plus
1� No cortar pizzas, quiches ni otros
alimentos directamente sobre el
recipiente, ya que la supercie
antiadherente resultará dañada�
2. Tras el uso, lavar los accesorios Steam
Plus en agua caliente jabonosa y aclarar con agua caliente� No utilizar
productos de limpieza abrasivos ni
estropajos, ya que estropearán la supercie del recipiente.
3� Los accesorios Steam Plus son aptos
para el lavavajillas.
Nota
1� Con el modo grill crujiente, no precalentar el recipiente durante más de 5 minutos� 2� Colocar el recipiente siempre en el centro del plato giratorio y comprobar que no
toque la pared del interior del horno� En caso contrario, podrían producirse chispas
que dañarían el interior� 3� Utilizar siempre el recipiente sobre el plato giratorio� No usar con la rejilla� 4� Utilizar siempre guantes para manipular los accesorios�
5. Cerciorarse de que se ha retirado todo el envoltorio antes de cocinar.
6� No colocar ningún material sensible al calor en el recipiente caliente, ya que
podrían producirse quemaduras� 7� No utilizar el recipiente Steam Plus en cualquier otro horno microondas ni en
hornos convencionales.
8. No utilizar la bandeja para vapor y la tapa por separado.
9� Para obtener los mejores resultados con el modo grill crujiente, utilizar el recipiente
en los modos grill, combinación y microondas� Solo se puede usar el modo
microondas (potencia de 1000 W) para precalentar el recipiente�
¡Precaución!
Utilizar guantes para horno para retirar los accesorios� Utilizar siempre la tapa con las
funciones de preparar al vapor, freír o guisar/hervir. Tras la cocción, evitar abrir la tapa
con la cara demasiado cerca del accesorio, ya que se podrían producir lesiones�
25 ES
UsodelTemporizador
Cocción con Arranque Retrasado
Puedeprogramarlacocciónconretrasodeinicioutilizandoelbotóndetemporizador.
Ejemplo
Pulsar el
temporizador/reloj
Establecer el tiempo de retraso utilizandoelbotóngiratorio.
(hasta 9 horas)�
Ajuste el programa de cocción y el tiempo de cocción deseados.
Nota
1� Puede programarse una cocción en tres etapas incluyendo la cocción de
Arranque
Retrasado�
Ejemplo
Arranque Retrasado: 1 hora 1000 W Potencia: 10 min� 300 W Potencia: 20 min�
Una vez 5 veces
2� Si el tiempo de retraso programado es de más de una hora, el tiempo contará
hacia atrás en unidades de minuto� Si es de menos de una hora, el tiempo contará hacia atrás en unidades de segundo�
3� El Arranque Retrasado no puede programarse antes de cualquier Programa
Automático�
4� Si se abre la puerta del horno durante el tiempo de retraso, el tiempo seguirá
descontándose en la pantalla�
Tiempo de Parada
Puedeutilizareltemporizadorparaprogramareltiempodereposotrashabernalizadola cocciónoparaprogramarelhornocomotemporizador.
Ejemplo
Ajuste el programa de cocción y el tiempo de cocción deseados.
Pulsar el
temporizador/reloj
Establecer el tiempo de
retrasoutilizandoelbotón
giratorio (hasta 9 horas)�
Pulsar inicio
Nota
1�
Puede programarse una cocción en tres etapas incluyendo el Tiempo de Parada�
Ejemplo
1000 W Potencia
: 4 min� Tiempo de Parada: 5 min�
1000 W Potencia: 2 min�
Pulsar inicio
26 ES
Una vez
2� Si se abre la puerta del horno durante el Tiempo de Parada o la Temporización en
Minutos, el tiempo de la ventana de visualización continuará contando hacia
atrás�
3. Esta función también puede utilizarse como temporizador. En este caso, pulse el
temporizador, establezca el tiempo y pulse el botón de inicio�
4. Después de un programa automático no es posible programar el tiempo de
reposo�
5� Si el tiempo de reposo programado es superior a una hora, el tiempo irá
descontándose en unidades de minuto� Si es inferior a una hora, el tiempo irá descontándose en unidades de segundo�
Una vez
Español
Cocción Multifase
2 o 3 fases de cocción
Ejemplo:
Pulsar Micro Power
Seleccione el nivel
de potencia que desee�
Ejemplo:Paradescongelardurante2minutosycocinaralimentosaunapotencia1000Wdurante3
minutos.
Pulsedosveces
la potencia de microondas para seleccionar la potencia de 270 W.
Ejemplo:Parautilizarelgrill3adurante4minutosycocinaralimentosaunapotencia440W
durante 5 minutos.
Pulse3veces
el botón de grill para seleccionar el
nivel3degrill.
Establecer el tiempo de cocción con el botón giratorio.
Establecer el tiempo de cocción en 2 minutos con el botón giratorio.
Establecer el tiempo de cocción en 4 minutos con el botón giratorio.
Pulsar Micro Power
Seleccione el
nivel de potencia
que desee�
Pulseunavez
la potencia de microondas para seleccionar la potencia 1000 W.
Pulse cuatro
veceselbotón
de potencia de Micro Power para seleccionar la potencia 440 W.
Establecer el tiempo de cocción con el botón giratorio.
Establecer el tiempo de cocción en 3 minutos con el botón giratorio.
Establecer el tiempo de cocción en 5 minutos con el botón giratorio.
Pulsar inicio
El programa de cocción se iniciará y el tiempo de la pantalla empezará a descontarse�
Pulsar inicio
Pulsar inicio
Nota
1� Para la cocción en 3 etapas, introduzca otro programa de cocción antes de pulsar
el botón de inicio�
2� Mientras esté en funcionamiento, se detendrá si se pulsa una vez el botón de
parada/cancelar� Al pulsar el botón de inicio se reiniciará el funcionamiento programado� Al pulsar el botón de parada/cancelar, se detendrá y borrará el funcionamiento programado�
3� Si no está en funcionamiento, al pulsar el botón de parada/cancelar se borrará el
programa seleccionado�
4� Los programas automáticos no se pueden utilizar con la cocción multifase�
27 ES
Programas Steam Plus
Esta función permite cocinar o recalentar los alimentos según su peso. El peso se debe introducir en gramos.
28 ES
Seleccionar la categoría deseada y colocar el recipiente en el horno directamente sobre el plato giratorio.
Pulsar inicio para precalentar el recipiente.
Unavezconcluidoelprecalentamiento suenanvariospitidos.Colocarlos
alimentos en el recipiente e indicar el peso. Al girar este botón lentamente se
añadirán intervalos de 10 g� Al girar este botón rápido se añadirán intervalos de 100 g.
Nota
1� Programas Steam Plus de peso automático sólo se deben utilizar para los
alimentos descritos�
2�
Cocine sólo los alimentos que se encuentren entre los rangos de peso descritos�
3�
Pese siempre los alimentos en vez de conar en la información del envase.
4� Usar solo el recipiente como se indica a continuación� 5� No cubrir el alimento si se usan los programas Steam Plus para pizza congelada,
patatas congeladas o quiche refrigerada, ya que esto impedirá que se doren los alimentos�
6�
Para la mayoría de alimentos se recomienda un tiempo de reposo tras la cocción con los programas automáticos para que el calor se acabe de transferir al centro�
7�
Para que se produzcan algunas variaciones en los alimentos, compruebe que están bien cocidos y completamente calientes antes de servirlos.
Programa Peso Accesorios Instrucciones
1.Pizza
congelada
1 Pulsación
2. Patatas
congeladas
2 Pulsaciones
3. Quiche
refrigerada
3 Pulsaciones
120 g - 440 g
200 g - 500 g
150 g - 400 g
Para recalentar y dorar la parte superior
deunapizza,unabrochetaopandequeso
precocinados congelados. Pulsar Steam
Plus una vez. Retirar todo el envoltorio y
colocar la pizza en el recipiente precalentado�
Cuando nalice la cocción, transferir la pizza
a una rejilla de enfriamiento� Este programa no es adecuado para pizzas de base gruesa, pizzas de costra rellena ni para pizzas muy
nas (tipo Flammekueche).
Para recalentar, dejar crujientes y dorar patatas congeladas. Pulsar Steam
Plus dos veces. Una vez precalentado el
recipiente, colocar las patatas dentro� Para los mejores resultados, distribuir las patatas en
una sola capa y darles la vuelta al oír el pitido.
Este programa no es apto para tartas de hojaldre, patatas Dauphine y patatas Noisette�
Para recalentar quiche fresca precocinada.
Pulsar el botón Steam Plus tres veces. Retirar todo el envoltorio y colocar la quiche en el recipiente precalentado. Cuando nalice
la cocción, pasar la quiche a una rejilla de enfriamiento� Las quiches con alto contenido de queso pueden estar mucho más calientes
que las de verduras. Este programa no es
apto para pasteles de doble masa, quiches con mucho relleno o sin corteza�
Pulsar inicio
Español
Programas Steam Plus
Estafunciónpermitecocinaralvaporlosalimentossegúnsupeso.Elpesosedebe
introducir en gramos.
Ajustar el peso
deseada
Los indicadores de función Steam Plus y de cocción se iluminan y el número del programa aparece en la pantalla�
Ajustar el peso del alimento con el botón giratorio� Al girar este botón lentamente se
añadirán intervalos de 10 g� Al girar este botón rápido se añadirán intervalos de
100 g
Nota
1� Programas Steam Plus de peso automático sólo se deben utilizar para los
alimentos descritos�
2� C
ocine sólo los alimentos que se encuentren entre los rangos de peso descritos�
3�
Pese siempre los alimentos en vez de conar en la información del envase.
4�
Utilice sólo los accesorios tal y como se indica en las páginas 29-30�
5�
Para la mayoría de alimentos se recomienda un tiempo de reposo tras la cocción con los programas automáticos para que el calor se acabe de transferir al centro�
6�
Para que se produzcan algunas variaciones en los alimentos, compruebe que están bien cocidos y completamente calientes antes de servirlos.
Programa Peso Accesorios Instrucciones
4. Filetes de pescado al
vapor
4 Pulsaciones
5. Pechugas
de de pollo al
vapor
5 Pulsaciones
200 g - 500 g
200 g - 800 g
Para cocinar letes de pescado frescos, p. ej.
bacalao, salmón o abadejo� Verter 150 ml de agua
corriente en el recipiente. Colocar los letes de pescado fresco sobre la placa de vapor, dentro
del recipiente� Cubrir con la tapa y colocar sobre
el plato giratorio. Pulsar Steam Plus cuatro veces. Introducir el peso de los letes de pescado fresco.
Pulsar inicio�
Para cocinar pechugas de pollo fresco� Cada pechuga de pollo debe pesar entre 100 y 250 g� Verter 150 ml de agua corriente en el recipiente� Colocar las pechugas de pollo fresco sobre la placa
de vapor, dentro del recipiente. Cubrir con la tapa y
colocar sobre el plato giratorio� Pulsar Steam Plus
cinco veces. Indicar el peso de las pechugas
de pollo fresco� Pulsar inicio�
Pulsar inicioSeleccionar la categoría
29 ES
Programas Steam Plus
Programa Peso Accesorios Instrucciones
6. Patatas alvapor
6 Pulsaciones
7. Mejillones
7 Pulsaciones
8. Risotto
150 g - 500 g
250 g
(1 ración)
500 g
(2 raciones)
500 g
(2 raciones)
1000 g
(4 raciones)
Ingredientes
Para 500 g
60 g de chalotas cortadas namente 1 cucharada de mantequilla 150 ml de vino blanco 500 g de mejillones
Para preparar al vapor patatas sin piel. Pelar las
patatas y cortarlas en trozos uniformes� Verter 150 ml de agua corriente en el recipiente� Colocar
las patatas preparadas sobre la placa de vapor,
dentro del recipiente� Cubrir con la tapa y colocar sobre el plato giratorio� Pulsar Steam Plus seis
veces. Introducir el peso de las patatas y pulsar
inicio�
Para cocinar mejillones frescos al vino blanco, 250 g o 500 g� Preparar los ingredientes según
se indica a continuación. Lavar, frotar y quitar
las barbas de los mejillones� Tirar todos los que
estén abiertos. Poner mantequilla y chalotas en el
recipiente� Colocar sobre el plato giratorio sin la
tapa. Pulsar Steam Plus siete veces. Seleccionar
250 g o 500 g y pulsar inicio� Cuando suenen los
pitidos, añadir los mejillones y el vino y remover.
Cubrir con la tapa, colocar sobre el plato giratorio y pulsar inicio�
Para 250 g
40 g de chalotas cortadas namente 1/2 cucharada de mantequilla 100 ml de vino blanco 250 g de mejillones
Para cocinar risotto, 500 g o 100 g� Preparar como se indica en la siguiente receta� Pulsar Steam Plus ocho veces. Seleccionar 500 g o 1000 g y pulsar inicio. Remover cada vez que suene un pitido�
30 ES
8 Pulsaciones
Ingredientes
Para 1000 g (4 raciones)
40 g de setas porcini deshidratadas 1 cebolla
50 g de mantequilla 250 g de arroz Arborio
1 diente de ajo 400 ml de agua caliente con 1 pastilla de caldo vegetal 30 g de parmesano
La mitad de los ingredientes para 500 g (2 raciones)
Plato: ninguno Accesorio: Steam Plus Pot
1� Remojar las setas según las instrucciones del envase con 400 ml
de agua para 40 g y 200 ml para 20 g
2� Añadir al recipiente arroz, cebolla picada, mantequilla, un diente de
ajo picado y setas porcini remojadas y cortadas�
3� Añadir caldo vegetal y el agua de remojo (150 ml para una receta
de cuatro raciones, 75 ml para dos raciones)� Cubrir con la tapa
4� Colocar el recipiente sobre el plato giratorio�
5� Verter el parmesano al nalizar la cocción.
Español
Programas Cocción Automática
Con esta prestación los alimentos pueden cocinarse en función de su peso. El peso debe indicarse en gramos.
Seleccione la categoría deseada. En la pantalla aparecerá
la luz del auto indicador y el número del programa�
Ajustar el peso
Ajustar el peso del alimento con el botón giratorio� Girando lentamente el dial se contarán pasos de 10 g� Girando el dial rápidamente se contarán pasos de 100 g
Nota
1� Los programas de peso automático sólo se deben utilizar para los alimentos
descritos�
2� Cocine sólo los alimentos que se encuentren entre los rangos de peso descritos�
3. Pese siempre los alimentos en vez de conar en la información del envase.
4� Utilice sólo los accesorios tal y como se indica en las páginas 31-32� 5� No cubra los alimentos al utilizar los programas de combi automático puesto que no
permite que los alimentos se doren y el calor del grill derretirá cualquier cobertura de plástico�
6� Para la mayoría de alimentos se recomienda un tiempo de reposo tras la cocción
con los programas automáticos para que el calor se acabe de transferir al centro�
7. Para que se produzcan algunas variaciones en los alimentos, compruebe que están bien cocidos y completamente calientes antes de servirlos.
Programa Peso Accesorios Instrucciones
9. Plato
preparado
fresco
200 g - 800 g
1 Pulsación
10. Comida congelada
200 g - 500 g
2 Pulsaciones
Para recalentar un plato de comida o un guiso fresco. Todos los alimentos
deben estar precocinados� Los alimentos
deben estar en el frigoríco a una
temperatura aproximada de+ 5 °C�
Cúbralo, pulse una vez el botón de cocción automática y remuévalo al oír el pitido. Al nalizar el programa, vuelva a removerlo y déjelo reposar durante un
tiempo� Es posible que las piezas grandes de pescado / carne con un poco de salsa tarden más tiempo en cocinarse� Este programa no es adecuado para alimentos ricos en almidón como arroces, tallarines o patatas�
Para recalentar una comida precocinada o un guiso congelado.
Todos los alimentos deben estar precocinados y congelados (-18 °C)�
Cúbrala. Pulse dos veces el botón de cocción automática. Remuévala al oír el pitido y córtela a trozos. Al nalizar el programa, vuelva a removerla y déjela
reposar durante un tiempo� Compruebe la temperatura y cocine los alimentos durante más tiempo antes de comer, si es necesario� Este programa no es adecuado para alimentos congelados a porciones�
Pulsar inicio
31 ES
Programas Cocción Automática
Programa Peso Accesorios Instrucciones
11. Verdura
fresca
200 g - 800 g
3 Pulsaciones
12 .Pescado
fresco
200 g - 800 g
4 Pulsaciones
13.Arroz
100 g - 300 g
5 Pulsaciones
14.Trozosde
pollo
200 g - 700 g
6 Pulsaciones
Paracocinarverdurafresca. Coloque
la verdura preparada en un recipiente
del tamaño adecuado� Rocíela con 1 cucharada sopera de agua por cada 100 g de verdura. Cúbrala con lm transparente perforado o con una tapa�
Pulse tres veces el botón de cocción automática. Remuévala al oír el pitido.
Escúrrala tras la cocción y sazónela al gusto�
Paracocinarletesorodajasde
pescado. Coloque el pescado en un recipiente del tamaño adecuado y añada 1-3 cucharadas soperas (15-45 ml) de
agua. Cúbralo con lm transparente
perforado o con una tapa� Pulse cuatro
veces el botón de cocción automática.
Paracocinararrozparaplatossalados quenoseanarrozconleche(arroz tailandés,basmati,jazmín,Surinam,
arborio o mediterráneo). Escurra bien el arroz antes de cocerlo� Utilice un cuenco grande� Añada media cucharadita
de sal y el doble de agua hirviendo que de arroz. Cúbralo con lm transparente
perforado o con una tapa� Pulse cinco
veces el botón de cocción automática. Remuévalo al oír el pitido. Déjelo reposar
durante 5 minutos tras la cocción�
Paracocinartrozosdepollofrescocon
hueso, p. ej. muslos, contramuslos y cuartos. Colocar los trozos de pollo con la
piel hacia abajo directamente sobre la rejilla del plato giratorio� Disponer un recipiente resistente al calor debajo para recoger los
jugos que goteen. Pulsar una ves veces
Combinación cocción automática� Ajustar el peso del alimento con el botón giratorio�
Pulsar inicio. No tapar. Dar la vuelta cada vez que suene el pitido. Dejar reposar el plato unos minutos al nalizar el programa.
32 ES
Español
Descongelación Turbo
Esta función le permite descongelar carne picada, chuletas, pollo en porciones, carne en porciones y pan. Pulse descongelación Turbo para seleccionar la categoría de
descongelacióncorrectaydespuésintroduzcaelpesodelalimentoengramos
la página 34)�
Los alimentos deben colocarse en un plato adecuado, los pollos enteros y las porciones de carne deben estar en una fuente alta o en un plato resistente a microondas� Las chuletas, el pollo en porciones y las rebanadas de pan deben colocarse en una sola capa� No es necesario cubrir los alimentos�
(consulte
Los programas de descongelación automática utilizan el principio de la
para ofrecer una descongelación rápida y más uniforme� El sistema del caos utiliza
caos
una secuencia al azar de energía microondas de pulsación que acelera el proceso de descongelación� Durante el programa, el horno pitará para recordarle que compruebe el alimento�
necesario. Al oír el primer pitido debe girarlo y cubrirlo (si es posible).
pitido debe girar el alimento o partirlo�
1.r pitido
Girar o cubrir
Esesencialquegireyremuevaelalimentofrecuentementeylocubrasies
1.r pitido
Girar o cubrir
teoría del
En el segundo
2.° pitido
Girar o partir
Nota
1� Compruebe los alimentos durante la descongelación. La velocidad de
descongelación de los alimentos varía.
2� Durante la descongelación no es necesario tapar el alimento�
3� Gire o remueva siempre el alimento, especialmente cuando el horno "pita".
Cubra si es necesario (consulte el punto 5)�
4� La carne picada/chuletas/pollo en porciones debe partirse o separarse tan
pronto como sea posible y colocarse en una sola capa�
5� Al cubrir se evita que se cocine el alimento. Es esencial al descongelar pollos
o porciones de carne� El exterior se descongela primero, de forma que debe proteger las alas/pecho/grasa con pequeñas piezas de láminas de aluminio
jadas con palillos.
6� Permita un tiempo de reposo de forma que se descongele el centro del
alimento (mínimo 1-2 horas para porciones de carne y pollos enteros)�
33 ES
Descongelación Turbo
Con esta prestación podrá descongelar alimentos congelados según su peso.
Seleccione el programa de descongelación turbo que desee.
El número de programa automático aparece en pantalla� Los indicadores de microondas, cocción automática y descongelación turbo se iluminan�
Programa
Peso
(Min./Máx.)
15. Piezas pequeñas
150 g - 1000 g
1 pulsación
16. Piezagrande
400 g - 2000 g
2 pulsaciones
17. Pan
100 g - 800 g
3 pulsaciones
Ajustar el peso de los alimentos congelados con el botón giratorio.
Girando lentamente el dial se contarán pasos de 10 g� Girando el dial rápidamente se contarán pasos de 100 g.
Pulsar inicio
No olvide remover o dar la vuelta a los
alimentos durante la descongelación�
Allmentos
Piezas pequeñas de carne, escalopas, salchichas,
carne picada, letes de pescado, letes, chuletas (de entre 100 g y 400 g cada uno). Pulse una vez el botón de descongelación turbo. Remueva / dé la vuelta al oír
el pitido�
Trozos grandes de carne, pollos enteros y redondos
de carne. Pulse dos veces el botón de descongelación
turbo� Para la descongelación, los pollos enteros y los redondos de carne precisarán protección� Proteja las
alas, las pechugas y la grasa con trozos nos de papel de aluminio sujetados con palillos. Evite que el papel de aluminio esté en contacto con las paredes del horno. Se
debe dejar un tiempo de reposo de 1 a 2 horas antes de
la cocción. Remuévalos y déles la vuelta al oír el pitido.
Barras pequeñas o grandes de pan blanco o integral�
Pulse tres veces el botón de descongelación turbo y dele la vuelta cuando suene el pitido. Deje reposar el
pan entre 5 (pan blanco ligero) y 30 minutos (pan de centeno denso)� Corte las barras grandes por la mitad en el tiempo de reposo� Este programa no es adecuado para pan en rebanadas o pan y bollos dulces�
34 ES
Importante
Ver página 18 para la decongelaión con microondas�
Español
Tablas de Cocción y Calentamiento
Nota
Comprobar siempre que la comida está completamente caliente tras recalentarla en el
microondas. Si no está seguro, vuelva a ponerla en el horno. Los alimentos todavía necesitan un
tiempo de reposo
alimentos, mayor será el tiempo de reposo�
, especialmente cuando no se pueden remover. Cuanto más densos sean los
Alimentos
Bebidas, café y leche
1 taza (1) 240 ml
2 tazas (1) 470 ml
1 jarra (1) 600 ml
Sopa (refrigerada) (1, 2)
Sopa (ambiente) (1, 2)
Platos combinados - Caseros
Verdura (cocida) (1, 2)
Puré de patatas (1, 2)
Puré de verduras (1, 2)
Arroz, quinoa y sémola
(refrigerado) (1, 2)
Crepes (nas) (1, 2)
Rollos con salsa (1, 2) (Roulade de ternera)
Papillotes de col rellena (1, 2)
1 cuarto de pollo asado 1 unidad 300 g 1000 W 3-4 min
Carne asada - Asado de carne picada (1, 2)
Salsa boloñesa (1, 2) 210 g 600 W 3 min (ambiente)
Salsa holandesa (1, 2)
Comida para bebés (1, 2)
(recipiente pequeño a temperatura ambiente)
Comida para bebés (puré de verduras) (1, 2)
Peso/Cantidad Frescos
1000 W 1 min 30 sec
1000 W 2 min 30 sec
1000 W 4 min 30 sec -
5 min
300 ml
1000 ml
300 ml
1000 ml
300 g 1000 W 2 min
700 g 1000 W 5 - 6 min
250 g 1000 W 2 min 1000 W 3 min 30 sec
500 g 1000 W 3 min 30 sec 1000 W 7 - 8 min
300 g 1000 W 2 min 10 sec 1000 W 5 - 6 min
600 g 1000 W 5 min 30 sec 1000 W 8 - 9 min
200 g 1000 W 1 min 50 sec 1000 W 4 min
300 g 1000 W 2 min 20 sec 1000 W 5 min
1 unidad 1000 W 40-50 sec
2 unidades 1000 W 50-60 sec
1 unidad
2 unidades 1000 W 7 min y reposo
2 unidades
310 g
4 unidades
710 g
2 lonjas 250 g 600 W 3 min
100 g 2 dados 1000 W 1 min 40 sec
300 g 6 dados 1000 W 4 min 10 sec
120 g 600 W 40 sec
200 g 600 W 1 min
250 g
100 g 1000 W 1 min 40 sec
1000 W 1 min 40 sec
1000 W 8 - 9 min
1000 W 2 min
1000 W 7 - 8 min
1000 W 4 min 30 min
y reposo
1000 W 10 min
1000 W 16 - 17 min
600 W 1 min -
1 min 30 sec
Congelados
1000 W 5 - 6 min
1000 W 15 -16 min
1000 W 1 min 20 -
30 sec
(1) girar e ir removiendo. (2) cubrir. (3) colocar sobre la rejilla, si fuera necesario, en un recipiente resistente
al calor� (P) Cuartos de pollo asados (3 min en 1000 W), engrasado, si es necesario�
35 ES
Tablas de Cocción y Calentamiento
Alimentos
Gratinados
Pescado a la bordelesa
Lasaña
Moussaka
Tallarines gratinados con jamón /atún
Pastel de carne picada
Alimentos precocinados
Arroz a la cantonesa (1, 2) 500 g
Alas/trozos de pollo
Salchichas Knackis (1, 2)
Sándwich de jamón y queso (1, 3)
Pastelitos de carne (1, 2)
Patatas rellenas de queso (3)
Rissotto con setas (1, 2)
Salchicha troceada con salsa (2)
Tallarines a la boloñesa (1, 2) 300 g
Patatas asadas crudas (1, 3)
(1) girar e ir removiendo. (2) cubrir. (3) colocar sobre la rejilla, si fuera necesario, en un recipiente resistente
al calor� (P) Cuartos de pollo asados (3 min en 1000 W), engrasado, si es necesario�
Peso/
Cantidad
400 g
400 g Combi 1; 8 min (3) Combi 1; 13-14 min
600 g
350 g Combi 1; 7-8 min (3) Combi 1; 10-11 min
450 g - 500 g Combi 1; 8-9 min (3)
300 g - 350 g Combi 1; 8 min (3) Combi 1; 10-11 min
400 g Combi 1; 6-7 min Combi 1; 14 min
600 g
6 unidades
250 g
8 unidades
400 g
3 unidades
100 g
6 unidades
200 g
1 unidad
150 g
1 unidad
100 g
2 unidades
200 g
1 unidad
140 g
2 unidades
240 g
600 g
2 unidades
220 g
2 unidades
350 g
Frescos Congelados
Combi 1; 16-18 min
Combi 1; 9-10 min y reposo 3 min (3)
Combi 1; 11 min & 4 min
Grill 1 en la rejilla
-
1000 W 1 min 40 sec 1000 W 2 min 30 sec
1000 W 3 min 1000 W 5-6 min
1000 W 30-40 sec 600 W 2 min 30 sec
1000 W 1 min 600 W 3 min 30 sec
Combi 2; 4 min 30 sec Combi 1; 4 min 30 sec
600 W 1 min &
reposo 2 min
600 W 2 min 600 W 5 min
- Combi 1; 7 min
- Combi 1; 9-10 min
- 1000 W 7-8 min
1000 W
1 min 30 sec-2 min
1000 W
2 min 20 sec
Combi 1; 13 min -
1000 W 13 min &
4 min Grill 1 en la rejilla
1000 W 11 min &
3 min Grill 1 en la rejilla
1000 W 13 min &
5 min Grill 1 en la rejilla
1000 W 5 min
600 W 1 min
30 sec - 2 min
-
1000 W 5 min
36 ES
Español
Tablas de cocción con el recipiente Steam Plus
Alimentos Peso/Cantidad Frescos Congelados
Grillcrujiente;utilizarelrecipiente
Pretzel con queso/bacón (P)
Nuggets de pollo (P, 1) 8 unidades 100 g Combi 1; 3 min
Croissant de queso (P)
San Jacobo (P, 1)
Pescado empanado (P, 1)
Pastel de hojaldre con
verduras (P, 1)
Rollitos de salchicha/carne (P) 2 unidades 160 g Combi 2; 5-6 min Combi 1; 4 min
Quiche de cebolla (P) 1 unidad 160 g
Quiche de espinacas (P) 1 unidad 400 g
Crepes rellenas, enrolladas (P, 1)
Pizza fresca (P) 1 unidad 300 g Combi 2; 3-5 min Combi 2; 8-10 min
Piccolinis (P) 9 unidades 270 g Combi 1; 6 min & 5 min grill 1
Pasteles de cerdo (P)
Samosas, ternera (P, 1) 4 unidades 240 g Combi 2; 5 min Combi 1; 8 min 30 sec
Tortilla de cebolla (P, 1)
Salchicha cruda (P, 1) Gruesa
Fina
Prepararalvapor;utilizarelrecipiente,labandejadevaporylatapa.Verter150mldeagua corriente en el recipiente.
Brécol
Zanahorias
Calabacines
Guisantes y mazorcas de maíz
Gambas
Caballa entera
Dorada entera
Freír;utilizarelrecipienteylatapa.
Salmón (4) 2 unidades 280 g 1000 W 10-15 min -
Lubina (4) 2 unidades 180 g 1000 W 6-8 min -
Hamburguesas (1) 2 unidades 220 g 1000 W 10 min -
Muslos de pollo con piel (4) 4 unidades 500 g 1000 W 20 min -
Escalope (1) 2 unidades 250 g 1000 W 10 min -
Pechuga de pollo con piel (4) 2 unidades 320 g 1000 W 25 min -
Pechuga de pato con piel (4) 2 unidades 320 g 1000 W 20 min -
Pescado empanado (1) 2 unidades 300 g 1000 W 10 min -
Palitos de pescado (1) 8 unidades 220 g - 1000 W 10 min
(1) girar e ir removiendo. (2) cubrir. (3) colocar sobre la rejilla, si fuera necesario, en un recipiente resistente
al calor� (4) Con la piel hacia abajo� ((P) Cuartos de pollo asados (3 min en 1000 W), engrasado, si es necesario�
1 unidad 130 g Combi 2; 1 min 30 sec Combi 1; 3 min
2 unidades 250 g Combi 1; 3 min 30 sec
1 unidad 70 g Combi 2; 1 min Combi 2; 2 min 30 sec
2 unidades 140 g Combi 2; 2 min Combi 2; 3 min
1 unidad 100 g Combi 2; 5 min Combi 1; 4 min 30 sec
2 unidades 300 g Combi 2; 6 min Combi 1; 8 min
1 unidad 140 g Combi 2; 4 min 30 sec Combi 1; 5 min 30 sec
2 unidades 280 g Combi 2; 5-6 min Combi 1; 8 min
4 unidades 150 g - Combi 1; 4 min
Combi 1; 2 min
reposo 2 min
2 unidades 240 g Combi 1; 3 min
1 unidad 75 g Combi 1; 2 min Combi 1; 3 min 30 sec
2 unidades 150 g Combi 1; 2 min Combi 1; 5 min
1 unidad 250 g Combi 1; 5 min Combi 1; 7 min
1 unidad 500 g Combi 1; 6 min 30 sec Combi 1; 10 min
4 x 240 g Combi 2; 8 min -
4 x 140 g Combi 2; 7 min -
g
300
250 g 1000 W 12-14 min
250 g 1000 W 8-10 min
300 g -
350 g 1000 W 13-15 min
2 x 200
2 x 300
g
g
1000 W 10-12 min
1000 W 14-16 min
1000 W 18-20 min
Combi 1; 7 min y reposo 2 min
Combi 1; 8 min y reposo 3 min
Combi 1; 5 min y reposo 3 min
-
-
-
1000 W 13-15 min
-
-
-
37 ES
Sopa Minestrone
Ingredientes
4-6 raciones
1 cebolla cortada 2 dientes de ajo picados 15 ml de aceite de oliva 1 calabacín cortado en cuatro
Recetas
rodajas longitudinales y nas
1 zanahoria cortada en cubos 2 tallos de apio cortados en rodajas 600 ml de caldo vegetal 15 ml de azúcar 15 ml de puré de tomate 400 g de tomate de lata triturado 1 hoja de laurel 1 rama de tomillo 150 g de garbanzos en lata escurridos
Accesorio: Recipiente y tapa
Bullabesa
Ingredientes
4-6 raciones
45 ml de aceite de oliva 15 ml de puré de tomate 1 cebolla cortada 1 puerro pequeño cortado en rodajas 2 dientes de ajo picados 200 g de tomate de lata triturado 400 ml de caldo de pescado 75 ml de vino blanco seco 2 ramas de tomillo Sal y pimienta ¼ de piel de naranja 2 hebras de azafrán 5 ml de salsa de chile 250 g de bacalao sin piel y cortado en trocitos 250 g de marisco variado 4 gambas grandes frescas
Accesorio: Recipiente y tapa
1� Mezclar todos los ingredientes en el recipiente Steam Plus� Cubrir
con la tapa, colocar sobre el plato giratorio y cocinar a 1000 W
durante 30 minutos o hasta que las verduras estén blandas. Remover cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de
cocción�
2. Deje reposar durante cinco minutos antes de servirlo. Retirar la
hoja de laurel y el tomillo� Sazonar al gusto�
1� Mezclar todos los ingredientes en el recipiente Steam Plus� Cubrir
con la tapa, colocar sobre el plato giratorio y cocinar a 1000 W
durante 20 minutos o hasta que el pescado esté hecho.
2� Retirar el tomillo antes de servir. Sazonar al gusto.
38 ES
Ratatouille
Recetas
Ingredientes
4 raciones
1 berenjena cortada en trocitos 1 calabacín cortado en trocitos 1 cebolla cortada 1 pimiento verde cortado en rodajas 1 pimiento rojo cortado en rodajas 1 diente de ajo pelado y triturado 400 g de tomates en lata cortados Sal y pimienta
Accesorio: Recipiente y tapa
1� Mezclar todos los ingredientes en el recipiente Steam Plus� Cubrir
con la tapa, colocar sobre la bandeja de cristal y cocinar a 1000 W
entre 20 y 25 minutos o hasta que las verduras estén blandas. Remover cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de
cocción� Sazonar al gusto�
Estofadodechorizo,garbanzosypatatas
Ingredientes
4 raciones
1 cucharada de aceite de oliva 100 g de chorizo cortado en cubos
1 cebolla cortada en rodajas nas
1 diente de ajo picado 400 g de garbanzos en lata escurridos 500 g de patata cortada en cubos 500 ml de caldo vegetal 1 rama de perejil para la guarnición
Accesorio: Recipiente y tapa
1� Mezclar todos los ingredientes en el recipiente Steam Plus� Cubrir
con la tapa, colocar sobre el plato giratorio y cocinar a 1000 W
durante 40 minutos o hasta que las verduras estén blandas. Remover cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de
cocción�
2� Dejar reposar durante cinco minutos antes de servir. Adornar con
perejil� Sazonar al gusto�
39 ES
Croque Monsieur
Ingredientes
Una ración
4 rebanadas de pan con mantequilla 5 ml de mostaza de Dijon 2 lonchas de jamón ahumado
Recetas
100 g de queso en lonchas
Plato: ninguno Accesorio: rejilla
Lasagne
Ingredientes
Cuatro raciones
Salsa para la carne:
1 cebolla cortada 1 diente de ajo picado 5 ml de aceite 400 g de tomate de lata triturado 150 ml de vino rojo 30 ml de puré de tomate 5 ml de hierbas variadas 500 g de carne de ternera picada Sal y pimienta
Lasaña:
500 ml de salsa Bechamel 100 g de queso duro rallado p. ej. Cheddar 5 ml de mostaza Sal y pimienta 50 g de queso parmesano rallado 250 g de lasaña fresca
1� Colocar el pan sobre la rejilla con el lado untado de mantequilla
hacia arriba y cocinarlo con el Grill 1 durante 4 minutos o hasta que se dore�
2� En una rebanada de pan, untar el otro lado con mostaza y poner
el jamón y queso encima� Cubrir con la otra rebanada, con el lado
tostado hacia arriba. Volver a colocar sobre la rejilla, cocinar en
Combi 2 entre 1 minuto 30 segundos y 2 minutos o hasta que se derrita el queso�
1� Poner la cebolla, el ajo y el aceite en la cazuela� Cubrir con la
tapa y colocar sobre el plato giratorio� Cocinar a 600 W durante 3 minutos� Introducir el resto de ingredientes de la salsa de carne
en la cazuela. Remover bien. Cubrir con la tapa y cocinar a 1000 W durante 10 minutos. Remover. A continuación, cocinar a 600 W entre 15 y 20 minutos o hasta que esté hecho.
2� Añadir mostaza, aderezo y queso rallado a la salsa blanca� Cubrir
la base del plato con una capa de salsa boloñesa; a continuación, con una capa de lasaña, (no superponer las láminas de lasaña), y, por último, con una capa de Bechamel� Repetir estas capas
dos veces más y acabar con una capa de Bechamel. Espolvorear
queso parmesano por encima� Colocar sobre la base del horno y cocinar en Combi 1 entre 10 y 15 minutos o hasta que se haya dorado�
40 ES
Plato: 1 cazuela Pyrex de 1,5 litros con tapa y 1 plato rectangular grande
®
Brownies de Boston
Ingredientes
Para 6 raciones
100 g de chocolate 100 g de mantequilla 100 g de azúcar moreno 100 g de harina 50 g de nueces picadas 2 cucharadas soperas de cacao en polvo 1 cucharadita de levadura en polvo 1 sobre de azúcar de vainilla 2 huevos batidos
Recipiente: Bandeja de Pyrex® de 16 X 20 cm forrada con papel
vegetal
1� Colocar el chocolate y la mantequilla en un cuenco y cocinar
2� Añadir removiendo los demás ingredientes y batirlo bien.
3� Verterlo en la bandeja y dejar cocer durante unos 6 minutos en
4� Dejar enfriar antes de cortar a cuadrados�
a 600 W durante 2 minutos o hasta que el chocolate se haya derretido�
Combi 1 o hasta que quede rme.
Español
Preguntas y Respuestas
P: ¿Por qué no se pone en marcha mi
horno?
R: Cuando el horno no se ponga en
marcha verique los siguientes puntos:
1� ¿Está el horno correctamente
enchufado? Desenchufe el cable,
espere 10 minutos y vuélvalo a
enchufar�
2. Verique el interruptor y el fusible.
Rearme el interruptor o cambie el fusible si se ha soltado o se ha fundido�
3� Si el interruptor o el fusible están bien,
pruebe a conectar otro aparato en ese enchufe� Si funciona, es probablemente un problema del horno� Pero si el otro aparato no funciona, probablemente es un problema del enchufe� Si le parece que hay un problema con el horno,
contacte con un Centro de Servicio
autorizado�
P: Mi horno microondas causa
interferencias en mi televisor.¿Es esto
normal?
A: Pueden producirse interferencias de
algunas radios, TV, Wi-Fi, teléfonos inalámbricos, supervisores infantiles,
bluetooth u otros equipos de equipos inalámbricos al cocinar con el horno microondas� Estas interferencias son parecidas a las originadas por
electrodomésticos pequeños como
batidoras, aspiradores, secadores de
pelo, etc. No signica que haya un
problema con el horno�
P: El horno no acepta mi programa� ¿Por
qué?
R: El horno está diseñado para rechazar
programas incorrectos� Por ejemplo, el horno no aceptará una cuarta etapa de cocción�
P: Algunas veces sale aire caliente por las
rejillas de ventilación. ¿Por qué?
R: El calor que emiten los alimentos que
se cocinan, calientan el aire en la
cavidad del horno. Este aire calentado
es transportado fuera del horno por
el ujo de aire que hay en el horno.
No hay microondas en este aire� Las
rejillas de ventilación nunca deben estar
obstruidas durante la cocción�
P: ¿Puedo usar un termómetro para horno
convencional en mi horno microondas?
R: Solamente cuando usted esté usando
el modo de cocción grill� El metal de algunos termómetros puede causar
arco voltaico en su horno y por ello no
deben usarse en los modos de cocción microondas y combinado.
P: Se oyen ruidos de zumbidos y
chasquidos en mi horno cuando cocino mediante combinado. ¿Qué causa estos ruidos?
R: Los ruidos se producen mientras el
horno cambia automáticamente de la potencia microondas a grill para crear el ajuste combinado� Esto es normal�
P: El horno huele y produce humo al usar
las funciones horno, combinación y
grill. ¿Por qué?
R: Después de usarlo varias veces, se
recomienda limpiar el horno y luego hacerlo funcionar sin alimentos� Así se quemarán todos los alimentos, residuos o la grasa que pueden producir olor y/o humo�
P: El horno deja de funcionar en
microondas y en la pantalla aparece
“H97” o “H98”. ¿Por qué?
R: Esta pantalla indica que hay un error
con el sistema de generación de microondas� Contacte con un Centro de
Servicio autorizado.
P: El ventilador continúa girando después
de la cocción. ¿Por qué?
R: Después de usar el horno, es posible
que el motor de ventilación continúe
girando para enfriar los componentes
eléctricos. Esto es normal y puede
continuar usando el horno en este momento�
41 ES
Cuidado de su Horno
1� Desconecte el horno antes de limpiarlo�
2� Mantenga limpios el interior del horno,
cierres y áreas de cierre de la puerta� Si se le adhieren restos de alimentos o de líquidos, límpielos con un trapo húmedo�
Si estuviera muy sucio, puede usar un detergente suave. No es recomendable el uso de detergentes severos o abrasivos. No use limpiadores de
hornosconvencionales
3� No utilice productos de limpieza
agresivos ni abrasivos o rascadores
metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que puede rayar
la supercie y ésto puede provocar la
rotura del cristal�
4. La supercie exterior del horno debe
limpiarse con un trapo húmedo� Para
prevenir que sufran algún daño las partes operativas del interior del horno, no debe permitirse que el agua se ltre por las aberturas de ventilación.
5� Si el panel de control llega a
ensuciarse, límpielo con un trapo seco,
y suave. No use detergentes severos o abrasivos en el panel de control.
Cuando limpie el panel de control, deje
abierta la puerta del horno para prevenir
que el horno se pusiera en marcha
accidentalmente. Después de limpiarlo,
pulse el botón parada/cancelar para
borrar la ventana de visualización.
6� Si se forman condensaciones en el
interior o en el exterior de la puerta del
horno, límpielas con un trapo suave.
Esto puede ocurrir cuando el horno microondas funciona bajo condiciones de humedad alta y de ninguna manera supone un mal funcionamiento del aparato�
7. De vez en cuando es necesario sacar
la bandeja de cristal para limpiarla�
Lávela con agua caliente y jabón o en el lavavajillas.
8� Deben limpiarse regularmente el aro
giratorio y la base interior del horno para
evitar un ruido excesivo. Simplemente, limpie la supercie inferior del horno con un detergente suave en agua caliente, y después séquela con un trapo limpio. El aro giratorio puede lavarlo en una solución de agua y jabón suave. Los vapores del cocinado recogidos durante
un uso repetido del horno no afectan en nada a la parte inferior del mismo ni a las ruedecillas del aro giratorio�
Después de sacar el aro giratorio del suelo de la cavidad del horno para limpiarlo, asegúrese de volverlo a
colocar en la posición correcta�
9� Cuando use el modo grill o
combinado, algunos alimentos pueden
salpicar de grasa inevitablemente las
paredes del horno� Si el horno no se limpia regularmente, puede comenzar a producir humo durante su utilización�
10� Este horno solamente puede ser
revisado por personal cualicado.
Para el mantenimiento y reparación del horno, póngase en contacto con el distribuidor autorizado más próximo�
11� No debe utilizarse una limpiadora a
vapor para limpiar el aparato.
12� Debe mantener el horno limpio,
puesto que no hacerlo así podría
llevar al deterioro de las supercies, lo cual podría afectar la vida del electrodoméstico y probablemente
resultaría en una situación de riesgo�
13� Mantenga los respiraderos limpios en
todo momento� Compruebe que no hay
polvo ni otros materiales obstruyendo
los respiraderos de la parte superior, inferior y trasera del horno� Si los respiraderos quedan obstruidos, podría producirse un sobrecalentamiento que afectaría al funcionamiento del horno y
podría provocar una situación peligrosa.
14� Todos los accesorios se pueden
introducir en el lavavajillas.
42 ES
Español
EspecicacionesTécnicas
Fabricante Panasonic
Modelo
Alimentación eléctrica 230V50Hz
Frecuenciadefuncionamiento: 2450MHz
Máximo 2000 W
Potenciadeentrada:
Potenciadesalida:
Dimensiones externas An x P x Al (mm) 488 mm (An) x 395 mm (P) x 279 mm (Al)
Dimensiones interiores An x P x Al (mm) 315 mm (An) x 353 mm (P) x 178 mm (Al)
Peso desembalado (aprox.) 10 kg
Ruido 57 dB
El peso y las dimensiones que se muestran son aproximados.
Este producto es un equipo que cumple con la norma europea sobre perturbaciones CEM
(CEM = compatibilidad electromagnética) EN 55011. Conforme a la citada norma, este
producto es un equipo del grupo 2, clase B y está dentro de los límites requeridos� Grupo
2 signica que la energía de radiofrecuencia se genera intencionadamente en forma de radiación electromagnética con el propósito de calentar o cocinar alimentos. Clase B signica que este producto puede usarse en ámbitos domésticos normales.
Microondas 1050 W
Grill 1050 W
Microondas 1000 W (IEC-60705)
Grill 1000 W
NN-GD38HS / NN-GD36HM
Fabricado por: Panasonic Appliances Microwave Oven (Shanghái) Co., Ltd.
888, 898 Longdong Road. Pudong, Shanghái, 201203, China.
Importado por: Panasonic Marketing Europe GmbH
REP. UE: Centro de Ensayos de Panasonic
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania
43 ES
Panasonic Corporation http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017
Loading...