Mode d’emploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
Microwave/Grill Oven
Magnetron/Grill Oven
Four à Micro-ondes-Gril
Forno a Microonde e Grill
Horno Microondas/Grill
Kombinationsugn med mikrovågor/grill
Mikrobølgeovn/Grill
Mikroaalto/Grilliuuni
Kuchenka Mikrofalowa z Grillem
Mikrovlnná / trouba/ Gril
Grillezős/mikrohullámú sütő
English
Nederlands
Français Italiano Español Svenska DanskSuomiPolskiČeskyMagyar
FOR DOMESTIC USE ONLY
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
À USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
PER USO DOMESTICO
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
KUN TIL BRUG I HJEMMET
AINOASTAAN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO
URČENO POUZE PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTECH
KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
Model No.
NN-GD38HS
NN-GD36HM
NN-GD38HS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Before operating this oven, please read these
instructions carefully and keep for future reference.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Alvorens u deze microgolfoven gebruikt,
raden wij u ten zeerste aan deze gebruiksaanwijzing door te lezen en bij te houden voor
eventueel toekomstig gebruik.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes,
lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Prima di utilizzare il forno, leggere con
attenzione questo manuale e conservarlo per future consultazioni.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Antes de comenzar a utilizar su
horno microondas, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones y guardelas para futuras
cuestiones.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs dessa instruktioner noga före användande av
ugnen och behåll dem för framtida bruk.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du
tager ovnen i brug, og opbevar den til fremtidig brug.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja talleta
myöhempää tarvetta varten.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Przed włączeniem kuchenki prosimy o dokładne
przeczytanie instrukcji obsługi i o zachowanie jej na przyszłość.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro pozdější
použití.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor,
vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
Magyar
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic készüléket!
Tartalomjegyzék
Biztonsági utasítások............................... 2-6
Fontos biztonsági előírások: Mielőtt beüzemelné a
mikrohullámú sütőt, kérjük, olvassa el gyelmesen az
utasításokat és tartsa be ezeket a jövőben is.
A készüléket 8 év feletti gyermekek illetve csökkent
zikai, érzékszervi, vagy szellemi képességű, vagy
tapasztalattal és gyakorlattal nem rendelkező
személyek csak olyan, a biztonságukért felelős
személy felügyelete és irányítása alatt használhatják,
aki ismerik annak veszélyeit és biztonságos kezelését.
Gyerekek a készülékkel nem játszhatnak. A készülék
tisztítását és karbantartását gyerekek - felügyelet
nélkül- nem végezhetik. A berendezést és annak
vezetékét tartsa távol a 8 évesnél kisebb gyerekektől.
Úgy kell a készüléket üzembe helyezni, hogy a
csatlakozódugó kihúzásával, vagy valamilyen megszakító
beiktatásával könnyen le lehes sen választani a hálózatról.
2 HU
Ha a hálózati kábel sérült, akkor a gyártónak, hivatalos
szervizének vagy hasonló képzettségű szakembernek
kell kicserélnie az életveszély megszüntetése végett!
Figyelem! Az ajtó tömítését és környékét nedves ruhával
kell tisztítani. A készüléket ellenőrizni kell, hogy nem
sérült-e az ajtótömítés és környéke. Ha igen, akkor addig
nem szabad hasz nálni a készüléket, amíg egy, a gyártó
által képzett szakember meg nem javítja!
Figyelem! Tilos átalakítani vagy javítani a készülék ajtaját,
a kezelőpult házát, a biztonsági kapcsolókat, vagy a
mikrohullámú sütő bármely más alkatrészét! Tilos
eltávolítani a mikrohullámú sütő külső burkolatát, mert az
védelmet nyújt a mikrohullám sugárzó energiája ellen!
Magyar
Biztonsági utasítások
A készülék javítását csak szakember végezheti! Figyelem! Tilos a mikrohullámú sütőt villany- vagy
gáztűzhely közelében használni!
Nem szabad folyadékot és más ételt lezárt
tartóedényben melegíteni, mert felrobbanhat!
Figyelem! Csak olyankor szabad gyermeknek
felügyelet nélkül használnia a mikrohullámú sütőt, ha
ellátták őt megfelelő utasításokkal, hogy képes legyen
biztonságosan használni azt, és ismeri a nem megfelelő
használattal kapcsola tos veszélyeket!
A készülék csakis munkalapra állítva használ ha tó!
Nem szabad beépítve vagy konyhaszek ré nyben tartva
üzemeltetni!
Pulton történő használata:
A sütőt egy stabil, sík felületre a padlószinttől legalább
85 cm-es magasságra kell helyezni. A helyes működés
érdekében a sütőnek megfelelő szellőzést kell biztosítani.
Hagyjon 15 cm helyet a mikrohullámú sütő felett, 10
cm-t mögötte, 5 cm-t az egyik oldalon; a másik oldalon
legalább 40 cm legyen szabadon.
Amikor az ételt műanyag- vagy papíredényben melegíti,
gyakran ellenőrizze a mikrohullámú sütőt, mivel az ilyen
edény meggyullad, ha túlhevül.
Ha a sütőben füst vagy tűz keletkezik, nyomja meg a
Stop/törlés gombot, és hagyja becsukva az ajtót, hogy
elfojtsa a lángokat. Húzza ki a tápkábelt, vagy kapcsolja
ki az áramot a biztosítéknál, vagy a megszakítópanelnél.
3 HU
Biztonsági utasítások
A készüléket csak háztartási alkalmazásokban szabad
használni.
Az italok mikrohullámú melegítése késleltetett,
robbanásszerű forráshoz vezethet, ezért erre megfelelően
ügyelni kell.
A cumisüveg vagy a bébiételes üveg tartal mát fel kell
rázni, vagy össze kell keverni! Fogyasztás előtt ellenőrizni
kell a hőmérsékletet, nehogy megégesse a gyermek
száját!
Tilos nyers tojást és kemény tojást főzni mikrohullámú
üzemmódban! A tojásban nyomás keletkezik, és
szétrobbanhat, még a melegítés befejezése után is.
Rendszeres időközönként tisztítsa meg a mikrohullámú
sütő belső terét, az ajtótömítést és kör nyé két! Ha a
kifröccsent étel vagy a kiömlött folyadék megtapad
a készülék falán, az ajtótömítésen, törölje le nedves
ruhával. Ha nagyon elszennyeződik, enyhe mosószert
lehet használni. Durva vagy koptató hatású mosószert
nem ajánlatos használni.
4 HU
Ne használjon a kereskedelemben kapható
sütőtisztítót erre a célra!
A grill vagy a kombinált üzemmód használatakor
bizonyos ételek esetén elkerülhetetlenül zsíros lesz a
mikrohullámú sütő fala. Ha nem tisztítják meg időnként a
készüléket, lehetséges, hogy használat közben „füstölni”
kezd.
Magyar
Biztonsági utasítások
Ha a mikrohullámú sütőt nem tartják tiszta állapotban, a
felületek állapota sérülhet, ami károsan befolyá solhatja
a készülék élettartamát, és esetleg veszélyes helyzetet
teremthet.
Figyelem! A hozzáférhető részek is felforrósodhat nak a
kombinációs használat során. A kis gyermekeket távol kell
tartani, és a magas hőmérséklet miatt gyermekek csak
felnőtt felügyelete mellett használ hatják a sütőt.
Gőztisztítót nem szabad használni! Az ajtóüveg tisztítására ne használjon durva, koptató
hatású tisztítószert, vagy éles fém kaparóeszközt,
mert megkarcolhatja a felüle tet, s emiatt az üveg
megrepedezhet!
A mikrohullámú sütő külső felülete, beleértve a szekrény
szellőzőnyílásait és az ajtót is, felforrósodik kombinált
és grill üzemmódban; erre ügyelni kell az ajtó nyitásakorzárásakor és az étel vagy a tartozékok berakásakorkiszedésekor.
A készülék nem arra készült, hogy külső időzítővel, vagy
különálló távirányító rendszerrel működtessék.
Csak olyan eszközöket, edényeket használjon, melyek
alkalmasak mikrohullámú sütőben történő használatra.
A mikrohullámú sütő mennyezetébe két fűtőbetét van
beépítve. A kombinált és a grill funkció használata
után ezek a felületek nagyon felforrósod nak. Vigyázzon,
nehogy megérintse a mikrohullámú sütő fűtőelemeit!
5 HU
Biztonsági utasítások
A sütő kizárólag ételek és italok felmelegítésére szolgál.
Alacsony nedvességtartalmú ételek, például kenyér,
csokoládé, keksz és sütemények melegítésekor óvatosan
járjon el. Ezek az ételek odaéghetnek, kiszáradhatnak
vagy meggyulladhatnak, ha túl sokáig melegíti őket.
Alacsony nedvességtartalmú élelmiszerek, mint például
pattogatott kukorica vagy lepények (poppadom)
melegítésére nem javasoljuk. Élelmiszerek, újságok,
ruhák, melegítőpárnák, papucsok, szivacsok, nedves
ruhák, forróvizes palackok és hasonló tárgyak melegítése
sérülésveszélyt vagy tüzet okozhatnak.
Nyitott állapotban a mikrohullámú sütő ajtajára ne fejtsen
ki lefelé ható erőt. Előfordulhat, hogy a sütő előrebukik.
A sütő lámpáját csak a gyártó által kiképzett
szerviztechnikus cserélheti. Ne próbálja meg eltávolítani a
sütő külső burkolatát.
6 HU
Figyelem! Azon kockázatok elkerülése érdekében, mely
abból fakadhat, hogy hőkioldó véletlenül alaphelyzetbe
kerül, a készüléket külső kapcsolóeszközön, például egy
időzítőn vagy egy olyan áramkörhöz csatlakoztatva, mely
rendszeresen ki- és bekapcsolja az eszközt, használni
tilos!
Magyar
A keletkezett hulladékok ártalmatlanítása
Tudnivalók a
leselejtezett elektromos
és elektronikai
berendezések
ártalmatlanításáról
(magánháztartások)
Ez, a terméken, illetve a kísérő
dokumentációban szereplő szimbólum arra
utal, hogy az elhasználódott elekt romos
és elektronikai termékeket nem szabad
az általános háztartási hulladékkal együtt
kezelni.
A helyes kezelés, visszanyerés és
újrafeldolgozás érdekében szíveskedjék
az ilyen ter mé ket kijelölt gyűjtőhelyre
szállítani, ahol díjtalanul átveszik. Bizonyos
országokban a helyi forgalmazó is
visszaveszi a terméket, azonos funkciójú új
termék vásárlásakor.
A termék megfelelő ártalmatlanítása
hozzájárul értékes természeti erőforrások
megóvá sához, valamint megelőzi azt,
hogy bármiféle, potenciálisan negatív
hatással legyen az emberi egészségre és a
környezetre, ami különben bekövetkeznék
a nem megfelelő hulladékkezelés miatt. Az
Önhöz legközelebb levő kijelölt gyűjtőhelyre
vonatkozó további tudnivalók beszerzése
végett szíveskedjen a helyi hatóságokhoz
fordulni.
Az állami jogszabályok értelmében e
hulladék nem megfelelő ártalmatlanítása
esetén büntetés szabható ki.
Az Európai Unió közületi
felhasználóinak gyelmébe
Ha szeretne kidobni valamilyen elektromos
és elektronikai berendezést, szíveskedjen a
forgalmazójához vagy szállítójához fordulni
további felvilágosításért.
Az Európai Unión kívüli
országokban érvényes
ártalmatlanítási tudnivalók
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban
érvényes.
Ha szeretné kidobni ezt a terméket,
szíveskedjen a helyi hatóságokhoz vagy
forgalmazóhoz fordulni, és tájékozódni a
helyes ártalmatlanítási módról.
7 HU
Üzembe helyezés és csatlakoztatás
Ellenőrizze a mikrohullámú sütőt!
Csomagolja ki, távolítsa el az összes
csomago lóanyagot, és vizsgálja meg a
mikrohullámú sütőt, hogy nincs-e rajta
valamilyen sérülés, pl. ütődés, törött
ajtóretesz vagy repedés az ajtón. Ha
bármilyen sérülést észlel, haladéktalanul
értesítse a forgalmazót! Ha sérült a
mikrohullámú sütő, ne vegye használatba!
Földelési utasítás
Amennyiben a hálózati csatlakozóaljzat
nincs földelve, a vevő feladata kicseréltetni
azt meg felelően földelt hálózati
csatlakozóaljzatra.
Fontos gyelmeztetés
A balesetek elkerülése végett a
készüléket megfelelően földelni
kell!
Üzemi feszültség
A feszültség meg kell, hogy egyezzen
a hálózati csatlakozóaljzat címkéjén
feltüntetett feszültséggel. Az elő írtnál
nagyobb feszültség használata tüzet vagy
egyéb károsodást okozhat.
A mikrohullámú sütő elhelyezése
A készülék csakis munkalapra állítva
használ ha tó! Nem szabad beépítve vagy
konyhaszek ré nyben tartva üzemeltetni!
Munkalapra állítva:
1. Helyezze a mikrohullámú sütőt
vízszintes, stabil felü letre, a padlótól
legalább 85 cm magas ságba.
2. Úgy kell a készüléket üzembe
helyezni, hogy a csatlakozódugó
kihúzásával, vagy valamilyen
megszakító beiktatásával könnyen le
lehes sen választani a hálózatról.
3. A helyes működés érdekében
biztosítson megfelelő szellőzést a
mikrohullámú sütő számára.
4. Hagyjon 15 cm helyet a mikrohullámú
sütő felett, 10 cm-t mögötte, 5 cm-t
az egyik oldalon; a másik oldalon
legalább 40 cm legyen szabadon.
15 cm
5 cm
10 cm
5. Tilos a mikrohullámú sütőt villanyvagy gáztűzhely közelében használni!
6. A lábakat nem szabad eltávolítani!
7. A mikrohullámú sütő csak háztartási
célra használható! Kültéren használni
tilos!
8. Magas páratartalmú helyen ne
használja a mikrohullámú sütőt!
9. A hálózati kábel nem érhet hozzá
a mikrohullámú sütőhöz! A hálózati
kábelt tartsa távol mindenféle forró
felülettől! Ne hagyja lógni a hálózati
kábelt asztal vagy munkalap szélén!
A hálózati kábelt, a csatlakozódugót
vagy a mikrohullámú sütőt vízbe
meríteni tilos!
10. Ne zárja el a sütő oldalain és
hátlapján lévő szellőzőnyílásokat.
Ha ezek a nyílások működés közben
elzáródnak, a sütő túlmelegedhet. Ez
esetben a sütőt biztonsági hőkapcsoló
védi, és a készülék csak lehűlés után
kapcsolható be újra.
8 HU
Munkalap
Hagyja
szabadon!
Magyar
Fontos biztonsági utasítások
A mikrohullámú sütő használata
1. A mikrohullámú sütőt étel készítésén
kívül más célra használni tilos! Ez a
mikrohullámú sütő ki fe jezetten étel
melegítésére, vagy fő zé sére szolgál.
Ezt a mikrohullámú sütőt tilos vegyszer
vagy egyéb, nem ételnek mi nő sülő termék melegítésére használni!
2. Használat előtt ellenőrizze, hogy az
edény, illetve a tárolóedény alkalmas-e
mikrohullámú sütőben történő
használatra!
3. Szigorúan tilos mikrohullámú vagy
kombinált üzem mód ban használni a mikrohullámú sütőt, ha nincs benne
étel! Az ilyen hasz nálat miatt a
készülék tönkremehet.
4. Amikor a sütő használaton kívül van,
ne tároljon benne semmit, mivel a sütőt
akár véletlenül is bekapcsolhatja.
5. A sütő kizárólag ételek és italok
felmelegítésére szolgál.Alacsony
nedvességtartalmú ételek, például
kenyér, csokoládé, keksz és
sütemények melegítésekor óvatosan
járjon el. Ezek az ételek odaéghetnek,
kiszáradhatnak vagy meggyulladhatnak,
ha túl sokáig melegíti őket.Alacsony
nedvességtartalmú élelmiszerek, mint
például pattogatott kukorica vagy
lepények (poppadom) melegítésére
nem javasoljuk. Élelmiszerek, újságok,
ruhák, melegítőpárnák, papucsok,
szivacsok, nedves ruhák, forróvizes
palackok és hasonló tárgyak melegítése
sérülésveszélyt vagy tüzet okozhatnak.
6. Ha a sütőben füst vagy tűz keletkezik,
nyomja meg a Stop/törlés gombot, és
hagyja becsukva az ajtót, hogy elfojtsa
a lángokat. Húzza ki a tápkábelt, vagy
kapcsolja ki az áramot a biztosítéknál,
vagy a megszakítópanelnél.
A melegítés használata
1. Mielőtt első alkalommal kombinált vagy
grill üzemmódban használná a sütőt,
először étel és tartozékok (de a üveg
forgótányérral és a görgőgyűrűvel
együtt) kapcsolja be 1-es grill fokozaton
5 percig. Ezáltal a korrózióvédelem
érdekében felhordott olaj leég. Ez az
egyetlen alkalom, amikor megengedett
a sütő használata üresen.
Figyelem! Forró felületek
A sütő valamennyi belső felülete
felforrósodik.
2. A mikrohullámú sütő külső felülete,
beleértve a szekrény szellőzőnyílásait
és az ajtót is, felforrósodik kombinált
és grill üzemmódban; erre ügyelni
kell az ajtó nyitásakor-zárása kor és
az étel vagy a tartozékok berakása kor-
kiszedésekor.
3. A mikrohullámú sütő mennyezetébe két
fűtőbetét van beépítve.
Figyelem!
A kombinált és a grill funkció
használata után ezek a felületek
nagyon felforrósod nak. Vigyázzon,
nehogy megérintse a mikrohullámú
sütő fűtőelemeit!
4. A hozzáférhető részek is felforrósodhat-
nak a kombinációs használat során. A
kis gyermekeket távol kell tartani, és a
magas hőmérséklet miatt gyermekek
csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a sütőt.
Figyelem! Forró felületek
Az említett üzemmódban történő
főzést követően a mikrohullámú
sütő tartozékai nagyon
felforrósodnak!
9 HU
Fontos biztonsági utasítások
A mikrohullámú sütő világítása
Ha szükségessé válik a mikrohullámú sütő
lámpájának cseréje, szíveskedjék ahhoz a
forgalmazóhoz fordulni, akinél vásárolta a
készüléket.
Főzési idő
A főzési idő az étel állapotától,
hőmérsékletétől, mennyiségétől, valamint a
főző edény fajtájától függ.
A túlfőzés megelőzése végett kezdjen a
minimális főzési idővel. Ha az étel nincs
eléggé megfőve, mindig lehet egy kissé
tovább főzni.
Fontos gyelmeztetés
Az ajánlott főzési idő tartamának
túllépésekor az étel tönk re megy,
szélsőséges esetben meg is
gyul ladhat, és esetleg károsítja a
mikrohullámú sütő belső terét.
Kis mennyiségű étel
Ha az étel kevés vagy kicsi a
nedvességtartalma, akkor megéghet,
kiszáradhat vagy meggyulladhat, ha
túlságosan sokáig főzik. Amennyiben
a mikrohullámú sütőben lévő anyagok
meggyulladnak, tartsa zárva az ajtót,
kapcsolja ki a sütőt, és húzza ki a hálózati
csatlakozódugót!
A héj megszurkálása
A nem porózus héjú élelmiszereket, mint
például a burgonyát, a tojássárgáját és
a kolbászt mikrohullámú üzemmódban
történő főzés előtt meg kell szur kálni,
nehogy szétrobbanjanak.
Húshőmérő
Húshőmérővel lehet ellenőrizni, hogy milyen
állapotban van a készülő hús vagy szárnyas
– de csak miután kivette a mikrohullámú
sütőből! Ne használjon hagyomá nyos
húshőmérőt a készülékben, mert szikrázást
okozhat!
Tojás
Tilos nyers tojást és kemény tojást főzni
mikrohullámú üzemmódban! A tojásban
nyomás keletkezik, és szétrobbanhat, még
a melegítés befejezése után is.
10 HU
Magyar
Fontos biztonsági utasítások
Folyadékok
Folyadék, pl. leves, szósz és ital melegí tése kor lehetséges, hogy a folyadék túllépi a
forráspontját anélkül, hogy ezt a buborékképződés előre jelezné. Emiatt a forró folyadék hirtelen kifuthat.
Ennek a megelőzésére a következőket kell
tennie:
a Lehetőleg ne használjon egyenes falú,
szűk nyakú tárolóedényt.
b Kerülje a túlmelegítést!
c Keverje meg a folyadékot, mielőtt be-
tenné a tárolóedényt a mikrohullámú
sütőbe, majd a főzési idő felénél ismét
keverje meg.
d A melegítés után hagyja rövid ideig
állni a mikrohullámú sütőben, és
keverje meg újra, mielőtt óvatosan
kivenné a tárolóedényt.
Papír/műanyag
Amikor az ételt műanyag- vagy papíredényben melegíti, gyakran ellenőrizze a
mikrohullámú sütőt, mivel az ilyen edény
meggyullad, ha túlhevül.
Csakis olyan újrahasznált papírterméket
(pl. konyhai kéztörlőt) használjon, amelyen
fel van tüntetve, hogy mikrohullámú
sütőben történő használatra alkalmas! Az
újrahasznált papírtermékben lehetnek olyan
szennyező dések, amelyek szikrá zást, illetve
tüzet okoz hatnak használat közben.
Mielőtt a zacskót betenné a mikrohullámú
sütőbe, távolítsa el a kötözőhuzalt a
sütőzacskó ról.
Edény/fólia
Tilos mindenféle zárt kannát vagy palackot
melegíteni, mert felrobbanhat!
Fém tartóedényt vagy fémfestékkel díszí tett
tányért nem szabad használni mikrohullámú
sütőben történő főzéshez, mert szikrázást
ok oz hat!
Ha alumíniumfóliát, hústűt vagy fémtárgyat
használ, akkor közötte és a mikrohullámú
sütő fala között legalább 2 cm távolságot
kell tartani a szikrázás megelőzése végett.
Cumisüveg, bébiételes üveg
A cumisüvegről vagy a bébiételes üvegről
le kell venni a cumit, illetve a fedelet, mie lőtt
betenné a mikrosütőbe.
A cumisüveg vagy a bébiételes üveg tartalmát fel kell rázni, vagy össze kell keverni!
Fogyasztás előtt ellenőrizni kell a hőmér sékletet, nehogy megégesse a gyermek száját!
A ventilátormotor működése
A sütő használata után a ventilátormotor az
elektromos alkatrészek hűtése érdekében
még néhány percig foroghat. Ez teljesen
normális, nyugodtan kiveheti az ételt
a sütőből, miközben a ventilátor még
működik. Ez idő alatt a sütő használatát
folytathatja.
11 HU
A sütő tartozékai
12 HU
Tartozékok
A mikrohullámú sütőt különféle tartozékokkal
szállítjuk. Mindig tartsa be a tartozékok
használatára vonatkozó útmutatást!
Forgótányér
1. Tilos a mikrohullámú sütőt használni
anélkül, hogy a görgőgyűrű és a
forgótányér a helyén lenne!
2. Soha ne használjon másfajta
forgótányért, csak olyat, amelyik
kifejezetten ehhez a mikrohullámú
sütőhöz való!
3. Ha a forgótányér forró, hagyja kihűlni,
mielőtt tisztítaná vagy vízbe tenné!
4. A forgótányér mindkét irányba tud
forogni.
5. Ha a forgótányéron levő étel vagy a
főző edény hozzáér a mikrohullámú sütő
falához, és emiatt megáll a forgótányér,
akkor auto ma tikusan ellenkező
irányban forog tovább. Ez nem jelent
rendellenes működést.
6. Tilos az ételt közvetlenül a
forgótányérra téve főzni!
Görgőgyűrű
1. A görgőgyűrűt és a mikrohullámú
sütőt belsejét rendszeresen tisztítani
kell a zaj, vala mint az ételmaradék
lerakódásának a meg előzése végett.
2. A görgőgyűrűt mindig használni kell a
főzéshez, a forgótányérral együtt.
Fémrács
1. A fémrács kis adag étel pirítására
szolgál, ugyanakkor a javítja a
hőlégkeverést.
2. Tilos bármiféle fém tárolóedényt
közvetle nül a fémrácsra tenni a
kombinált mikrohullámú
üzemmódban!
3. Tilos a fémrácsot csak mikrohullámú
üzemmódban használni!
Steam Plus edény
1. A Steam Plus edényt kimondottan ehhez
a sütőhöz tervezték. A fedő anyaga
rozsdamentes acél, a piritótálé pedig
alumínium. Bár a fedő és a pirítótál
fémből készült, a forgótányér közepére
helyezve biztonságosan használhatók.
Ne használja a Steam Plus edényt más
fajta mikrohullámú sütőben vagy
hagyományos sütőben.
2. Steam Plus kiegészítőket, a pirítótálat, a
gőzölőtálcát és a fedőt együtt használja
(24. oldal).
3. A gőzölőtálcát helyezze a pirítótálba
és fedje le a fedővel. Az ételt a
gőzölőtálcára kell helyezni. A
gőzölőtálcát mindig a pirítótállal és a
fedővel együtt kell használni.
4. A Steam Plus használata előtt mindig
tegyen 150 ml csapvizet a pirítótál aljára.
5. A Steam Plus tartozékot csak
mikrohullámú üzemmódban szabad
használni. Ha a pirítótálat grillező tálként
egymagában használja, akkor azt csak
grill vagy kombinált módban alkalmazza.
6. A pirítótálat és a fedőt (a gőzölőtálca
nélkül) sütésre vagy lassú tűzön történő
sütésre is használhatja.
7. A pirítótálat mindig az üvegtálcán
használja. Ne használja a rácsos
állvánnyal együtt.
8. Mindig használjon kesztyűt, ha a
tartozékkal dolgozik. Használat után
a fedél forró lehet. Vigyázzon a fedél
eltávolításakor.
9. Bizonyosodjon meg arról, hogy sütés
előtt minden csomagolást eltávolított.
10. Sütés után, a fedő eltávolításakor
ne hajoljon túl közel a Steam Plus
edényhez, mert a felcsapó gőz sérülést
okozhat. A fedőt mindig a pirítótállal és a
gőzölőtálcával együtt kell használni.
11. A piros szilikontömítés eltávolítható.
Használat előtt mindig helyezze vissza.
12. A Steam Plus edény használatakor
az utasítások szerint járjon el. Ennek
elmulasztása sérülés kockázatához vagy
a sütő károsodásához vezethet.
Magyar
A sütő részei
1. Ajtónyitó gomb
Ezt megnyomva kinyílik az ajtó. Ha
főzés közben kinyitja az ajtót, a főzés
átmenetileg leáll, a korábbi beállítások
azonban változatlanok maradnak. Amint
becsukja az ajtót, és megnyomja a start
gombot, a főzés folytatódik.
2. A mikrohullámú sütő ablaka
3. Biztonsági ajtózár rendszer
4. A mikrohullámú sütő
szellőzőnyílása
5. Hullámvezető borítás
(ne távolítsa el)
6. Külső szellőzőnyílások
7. Kezelőpult
8. Tápkábel
9. Csatlakoztatás
3
6
2
10. Figyelmeztető címke
11. Forgótányér
12. Görgőgyűrű
13. Grillező betétek
14. Figyelmeztető címke (forró felület)
15. Itt helyezze el az automatikus
program mellékelt menücímkéjét.
16. Figyelmeztető címke
17. Távtartó (nem eltávolítható)
A távtartó biztosítja a szellőzéshez
elegendő helyet a sütő hátlapja mögött.
18. Fedő
19. Gőzölőtálca
20. Pirítótál
21. Fémrács
15
11
13
12
6
4
5
10
3
14
7
8
9
1
16
17
18
20
19
21
Megjegyzés
1. Az ábra csak tájékoztató jellegű
2.
Csak a forgótányér, a rácsos állvány, a gőzölőtálca és a pirítótál a sütő
tartozékai. A kézikönyvben említett minden más főzőedényt külön kell
megvásárolni.
.
13 HU
Kezelőpult
2
3
4
10
1. Kijelzőablak
2. Mikrohullám teljesítményszintek
(17. oldal)
3. Grillezés gomb (22. oldal)
4. Kombinált gomb (23. oldal)
5. Turbó kiolvasztás gomb (33-34. oldal)
6. Automatikus sütés gomb (31-32. oldal)
7. Steam Plus programok gomb (28-30. oldal)
8. Forgatható gomb
1
7
6
5
8
Állítsa be az időt vagy az étel súlyát a
forgatható gomb elfordításával. Használja
a forgatható gombot a további idő
hozzáadásához (21. oldal).
9. 30 mp-es gomb (20. oldal)
10. Időzítő/óra gomb (15. és 26. oldal)
11. Állj/Törlés gomb:
Főzés előtt:
Egy gombnyomás törli az Ön utasítá-
sait.
Főzés közben:
Egy gombnyomás átmenetileg leállítja a
főzőprogramot. Egy másik gombnyomás törli
az Ön összes utasítását; ekkor a napi idő
jelenik meg a kijelzőn.
12. Start gomb
Nyomja meg a start gombot a sütő
működtetéséhez. Ha a sütés során kinyitja az
ajtót, vagy megnyomja a Stop/törlés gombot,
akkor a sütés folytatásához még egyszer meg
kell nyomnia a Start gombot.
9
A sütő energiatakarékos funkcióval van ellátva.
14 HU
1112
A kezelőpult eltérhet az ábrán látható változattól
(a színtől függően), azonban a gombok feliratai
azonosak.
“Bip” hang
Amikor valamelyik gombot
megérinti, “bip” hang hallható. Ha
megérint egy gombot, de “bip”
hang nem hallható, a készülék nem
fogadta vagy nem tudja fogadni
az utasítást. A teljes program
lefutásakor a mikrohullámú sütő 5
“bip” jelet ad.
Megjegyzés
Készenléti módban a kijelző
fényereje lecsökken. A sütő
készenléti módba kerül az első
elektromos hálózatba történő
csatlakoztatáskor, illetve közvetlenül
az utolsó művelet elvégzése után.
Amennyiben egy művelet be van
állítva, és a start gomb nincs
lenyomva, akkor 6 perc múlva a
sütő automatikusan törli az adott
műveletet. A kijelző pedig visszaáll
óra üzemmódba.
Magyar
Az óra beállítása
Amikor először csatlakoztatja a mikrohullámú sütő csatlakozódugóját, “88:88” jelenik meg a
kijelzőablakban.
Nyomja meg az Időzítő/
Óra gombot kétszer
A kettőspont villogni kezd.
Állítsa be az időt
A forgatható gomb
elfordításával. A kijelzőn
megjelenik az idő, és villog a
kettőspont.
Nyomja meg az Időzítő/
Óra gombot
A kettőspont nem villog
tovább; meg lehet adni a
napi időt.
Megjegyzés
1. A napi idő nullázásához ismételje meg az 1–3. lépést.
2. Az óra mindaddig megőrzi a napi időt, amíg a mikrohullámú sütő dugója be van
dugva, és hálózati feszültséget kap.
3. Ez 24-órás óra, azaz du. 2 óra = 14:00, nem pedig 2:00.
Gyermekzár
Ez a rendszer zárolja a mikrohullámú sütő kezelőszerveit; az ajtó azonban nyitható. A gyermekzárat
akkor lehet beállítani, ha a kijelzőn a kettőspont vagy az idő látható.
Beállítás:
Nyomja meg háromszor a start gombot.
Ekkor eltűnik a napi idő. A tényleges idő
azonban nem vész el. A “Kulcs szimbólum”
jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg háromszor az állj/
törlés gombot.
Ekkor a napi idő ismét megjelenik
a kijelzőn.
Megjegyzés
A gyermekzár aktiválásához 10 másodpercen belül háromszor kell megnyomni a
Start gombot.
Törlés:
15 HU
Sütési üzemmódok
Az alábbi rajz a kiegészítőket mutatja. Ez a recepttől vagy a felhasznált edénytől függően különböző
lehet.
Ekkor megkezdődik
a főzőprogram, és
a kijelzőn az idő
vissza-számlálása
látható.
Figyelem!
Ha a főzési időt úgy adja meg, hogy előzőleg nem állította be a teljesítményszintet, a
mikrohullámú sütő automatikusan 1000 W teljesítményen működik.
Megjegyzés
1.
A többfokozatú sütést lásd a 27. oldalon.
2. A pihentetési idő a mikrohullám-teljesítmény és az idő beállítása után
programozható be. Az időzítő használatát lásd a 26. oldalon.
3. Szükség esetén sütés közben megváltozathatja a sütési időt. Fordítsa el az Idő-/
Súlyválasztó forgatható gombot a sütési idő növeléséhez vagy csökkentéséhez.
Az időt 1 perces lépésekben lehet növelni/csökkenteni, maximálisan 10 percig. A
gomb nullára forgatásakor leáll a sütés.
4. Mikrohullámú üzemmódban ne használjon fémedényeket.
17 HU
Kiolvasztási utasítások
Kiolvasztási ötletek
Többször ellenőrizze a kiolvasztást, még
akkor is, ha automatikus programot használ.
Tartsa be az állásidőt.
Állásidő
Egyes (kisebb) ételadagok csaknem
rögtön kiol vasztás után főzhetők. Az
normális jelenség, hogy a nagy ételadag
fagyott a közepén. Főzés előtt hagyja állni
minimum egy órát. Ezen állásidő alatt a
hőmérséklet egyenletesen eloszlik, és az
étel a hővezetés révén kiolvad. Megjegyzés:
Amennyiben az ételt nem kívánja azonnal
meg főzni, tegye be a hűtőszekrénybe. Soha
ne fagyassza vissza a kiolvasztott ételt,
csak, ha előbb megfőzi!
Egészben sütött hús és szárnyas
Az egybesütni való húst jobb rátenni egy
felfor dított tálra vagy műanyag rácsra,
hogy ne álljon a levében. Nagyon fontos
az ilyen étel apró vagy kinyúló részeit kis
darab fóliába csomagolni, hogy ezek a
részek ne égjenek meg. Nem veszélyes a
mikrohullámú sütőben kis darab fóliákat
használni, feltéve, hogy nem kerülnek
érintkezésbe a mikrohullámú sütő
falával.
A kenyérnek 5–30 perces pihentetési időre
van szüksége, hogy a közepe kiolvadjon. A
pihentetési idő lerövidíthető, ha a szeleteket
szétválasztja, a zsemléket és a cipókat
pedig félbevágja.
Hangjelzések
Az automatikus kiolvasztási programok
során hangjelzések hallhatók. A
hangjelzések az ételek ellenőrzésére,
keverésére és szétválasztására, vagy a
kis darabok befedésére gyelmeztetnek.
Ennek elmulasztása egyenetlen kiolvasztást
eredményezhet.
18 HU
Vagdalthús vagy húskockák és
tengeri hal/rák
Tekintettel arra, hogy az ilyen ételek külső
része gyorsan kiolvad, szét kell választani
őket, kiolva dás közben gyakran darabokra
kell törni a töm bö ket, és eltávolítani őket, ha
már kiolvadtak.
Kis adag ételek
Amint lehetséges, a húszeleteket és
a csirkedara bokat szét kell választani,
hogy mindenütt egyen letesen olvadjanak
ki. A zsíros részek és a végek hamarabb
olvadnak ki. Ezeket helyezze a forgó tányér
közepére, vagy védje őket (fóliával).
Kenyér
Magyar
Kiolvasztási táblázat
ÉlelmiszerSúly/MennyiségIdő és módMódszer
Zsemle (3)1 db 85 g
Briós, nagy (3)1 db 400 g
Sajt (camembert) (3)1 db 250 g270 W 7 perc 30 mp1 óra pihentetés minimum.
Sajt (feta) (3) 1 szelet 200 g270 W 7-8 perc20 perc pihentetés minimum.
Gomolya (túró) (3)1 db 250 g270 W 8-10 perc10 perc pihentetés
Croissant – briós, kicsi
(1, 4)
Mazsolás tekercs (1, 4)1 db 120 g
Vékony hallé (2, 3)4 db 500 g270 W 10 - 15 perc
Vastag hallé (2, 3)1 db 380 g270 W 12-14 perc
Halszeletek, szálkás
(2, 3)
Málna (1)200 g270 W 6-8 perc15 perc pihentetés
Szilva/barack (1)
Hamburger hús (2,3)
Tészta, felfújt (1, 3)1 tekercs 375 g270 W 4-5 perc
Tészta, omlós (1, 3)1 tekercs 500 g270 W 4-5 perc
Pizzatészta (1, 3)1 db 240 g270 W 4 perc 30 mp10 perc pihentetés
Rák/garnélarák, kicsi (2)
Scampi (rák), nagy (2)300 g270 W 15 perc
Főtt, sovány sonka (2)4 szelet 200 g270 W 5-6 perc
Csemege szalámi (2)12 szelet 250 g270 W 8-9 perc
Desszert
Fekete erdő (1)1 db 600 g270 W 10-15 perc15 perc pihentetés
Csokoládé fondant (1) 1 db 450 g440 W 3 perc10 perc pihentetés
Fánk (1, 4)
Gofri (1, 4)
Gyümölcstorta (málna)
(3)
(1) Fordítsa, vagy keverje meg félidőben. (2) Fedje le. (3) Távolítsa el a csomagolást, és tegye hőálló
tányérra. (4) Hőálló edényben tegye a rácsos állványra, ha szükséges.
2 db 100 g
1 db 450 g270 W 10-12 perc
300 g270 W 11-13 perc
700 g270 W 20-22 perc
1 db 100 g270 W 6-7 perc
2 db 200 g270 W 10-12 perc
200 g270 W 7-9 perc
450 g270 W 10-12 perc
1 db 50 gKombi 2; 1 perc 20 mp
2 db 100 gKombi 2; 1 perc 30 mp
1 db 20 gKombi 2; 50 - 60 mp
2 db 40 gKombi 2; 1 perc 30 mp
470 g270 W 8-10 perc10 perc pihentetés
1000 W 20-30 mp
Kombi 2; 3 perc 30 mp
Kombi 2; 1 perc &
2 perc Grill 1
Kombi 2; 1 perc 30 mp &
3 perc Grill 1
5 perc pihentetés
5 perc pihentetés
1 perc pihentetés
1 perc pihentetés
15 perc pihentetés
15 perc pihentetés
10 perc pihentetés
Pihentési idő: 20 perc a
hűtőszekrényben
Törje fel a jeget, és csepeg-
tesse le több alkalommal.
10 perc pihentetés
5 perc pihentetés
3 percig hagyja állni a
sütőben.
Ha ropogósabbat szeretne,
további 1 percig grillezze.
19 HU
A 30 mp-es Gyorsfunkció használata
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a sütési időt gyorsan, 30 másodperces lépésekben
beállítsa.
A kívánt sütési idő eléréséig
nyomja meg a 30 másodperces
gombot (ez legfeljebb 5 perc lehet).
Egy gombnyomás 30 másodpercet
jelent. Az idő megjelenik a kijelzőn.
A teljesítményszint 1000 W-ra van
beállítva.
Nyomja meg a start gombot.
A sütési program elindul, és a kijelzőn
elkezdődik az idő visszaszámlálása.
A főzés befejezésekor öt hangjelzés
hallható.
Megjegyzés
1. Szükség esetén használhat másik teljesítményszintet is. A kívánt
teljesítményszintet a 30 másodperces gomb megnyomása előtt válassza ki.
2. Az idő 30 másodperces gombbal történő beállítása után a forgatható gomb már
nem használható.
3. Ez a funkció 1 percig nem működik a manuális főzés után.
20 HU
Magyar
A további idő hozzáadása funkció használata
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy az előző sütés után további időt állítson be.
Sütés után a forgatható gombbal
válassza ki a további idő
hozzáadását.
Maximális sütési idő:
A kiválasztott idő hozzáadásra
kerül. Az idő megjelenik a kijelzőn
és a visszaszámlálás elkezdődik.
Megjegyzés
1. Ez a funkció csak a mikrohullám, a grill és a kombinált funkciók esetén
használható, az automatikus programok esetén nem elérhető.
2. A további idő hozzáadása funkció 1 perces sütés után nem fog működni.
3. A további idő hozzáadása funkciót többfokozatú sütés után lehet használni.
4. A teljesítményszint a legutóbbi lépéssel megegyező. Ez a funkció nem fog
működni, ha az utolsó lépés állási idő volt.
21 HU
Grillezés
A sütő grillrendszere számos ételféle, például karaj, kolbász, pecsenyék, pirítós stb. elkészítéséhez
gyors és hatékony módszert kínál. 3 különböző grill beállítás áll rendelkezésre. A sütő használatakor
a forgótányérnak mindig helyén kell lennie.
A teljesítményszint
kiválasztá sá hoz nyomja
meg a grill gombot.
A grill szint (1, 2 vagy 3) és
a hozzá tartozó jelzőlámpa
megjelenik a ki jelzőn.
Gombnyomás Teljesítményszint Wattérték
1 Gombnyomás
2 Gombnyomás
3 Gombnyomás
Grill 1
(erős)
Grill 2
(közepes)
Grill 3
(gyenge)
Állítsa be a főzési időt
Állítsa be az időt
a forgatható gomb
elfordításával.
Legfeljebb 90 percre.
1000 W
850 W
700 W
Nyomja meg a
start gombot.
Ekkor megkezdődik
a visszaszámlálás a
kijelzőn.
A sütési idő beállítása sütés közben
Szükség esetén sütés közben megváltoztathatja a sütési időt. Fordítsa el a forgatható gombot a sütési idő
növeléséhez vagy csökkentéséhez. Az időt 1 perces lépésekben lehet növelni/csökkenteni, maximálisan
10 percig. A gombot nullára forgatva leállítja a sütést.
Megjegyzés
1. Helyezze az ételt a forgótányéron a fémrácsra. Helyezzen hőálló tálat (Pyrex®)
alá, hogy felfogja a lecsepegő zsírt és levet.
2. Soha ne fedje le az ételt grillezéskor!
3. Ne kísérletezzen azzal, hogy előmelegíti a grillt!
4. A grill csak olyankor működik, ha a mikrohullámú sütő ajtaja zárva van. Nyitott
ajtóval nem lehet használni a grillező funkciót.
5. A külön grill program használata esetén nincs mikrohullámú sugárzás.
6. A legtöbb ételt meg kell fordítani a főzési idő felénél. Amikor megfordítja az ételt,
nyissa ki a mikrohullámú sütő ajtaját, és óvatosan, kesztyűvel vegye ki a
fémrácsot.
7. Ha megfordította, tegye vissza az ételt a mikrohullámú sütőbe, és csukja be az
ajtót. Miután becsukta az ajtót, nyomja meg a start gombot. Ekkor folytatódik a
hátralevő grillezési idő visszaszámlálása. Teljesen veszélytelen, ha kinyitja az
ajtót.
8. Főzés közben a grill felizzik, majd kialszik – ez normális jelenség. A grillező
használata után és a mikrohullámú vagy a kombinált üzemmód használata
előtt mindig tisztítsa ki a mikrohullámú sütőt!
22 HU
Figyelem!
A fémrácsot csak úgy szabad használni, ha a forgótányér a helyén van! A fémrácsot
és a hőálló edényt erősen tartva vegye ki a rá csot a mikrohullámú sütőből. A
tartozékok kiszedésekor használjon hővédő kesztyűt! Az itt uralkodó magas
hőmérséklet miatt soha ne érjen hozzá az ajtó vagy a mikrohullámú sütő külső
ablakához, illetve belső fémalkatrészeihez, amikor beteszi vagy kiveszi az ételt!
Magyar
Kombinált főzés
A kombinált üzemmód általában grillezett ételekhez vagy sós aprósütemények
felmelegítésére alkalmas. A grill a sütés során ki-be fog kapcsolni - ez teljesen
normális.
Válassza ki a kombinált módot
A kombinált gombbal válassza ki
a teljesítményszintet. Ilyenkor a
kombinált üzemmód szint je (1, 2
vagy 3) és a hozzá tar tozó lámpa
megjelenik a kijelzőn.
Gombnyomás Szint
1
Gombnyomás
2
Gombnyomás
3
Gombnyomás
Kombi 1 440 W
Kombi 2 300 W
Kombi 3 300 W
MWGrill
Állítsa be a főzési időt
Állítsa be az időt a forgatható
gomb elfordításával. Legfeljebb
90 percre.
Kombinált üzemmódban történő főzéskor
Erős
Erős
Közepes
a mikrohullámú energia hamar megfőzi
az ételt, míg a grillezéssel biztosítható a
szokásos barnítás és ropogósra sütés.
Nyomja meg a
start gombot.
Ekkor megkezdődik
a visszaszámlálás a
kijelzőn.
A sütési idő beállítása sütés közben
Szükség esetén sütés közben megváltoztathatja a sütési időt. Fordítsa el a forgatható gombot a sütési idő
növeléséhez vagy csökkentéséhez. Az időt 1 perces lépésekben lehet növelni/csökkenteni, maximálisan
10 percig. A gombot nullára forgatva leállítja a sütést.
Megjegyzés
1. A fémrács a kombinált és a grill üzemmódban való használatra szolgál. Soha ne
próbáljon semmilyen más fém tartozékot használni, csak amit a mikrohullámú sütő
tartozékaként kapott! Helyezzen hőálló tálat alá, hogy felfogja a lecsepegő zsírt és
levet.
2. A fémrácsot csakis az előírt módon használja! Ne használja a mikrohullámú sütőt
manuális prog ram ban, ha az étel 200 grammnál kevesebb. Ne főzzön kis
mennyiséget kombinált üzemmódban, hanem a legjobb eredmény érdekében főzzön
grill vagy csak mikrohullámú üzemmódban.
3. Soha ne fedje be az ételt kombinált üzemmódban történő főzéskor!
4. Ne melegítse elő a grillt kombinált üzemmódban!
5. Ha nem megfelelő mennyiségű ételt használ, ha a fémrács sérült vagy ha véletlenül
fém tárolóedényt tett be, szikrázás keletkezhet. A szikrázástól kék fény látható a
mikrosütőben. Ilyenkor azonnal kapcsolja ki a mikrosütőt!
6. Bizonyos ételeket kombinált üzemmódban, fémrács nélkül kell főzni, pl. egybesült
hús, csőben sült étel, pástétom és puding. Az ételt hőálló, nem fémből készült
edénybe kell tenni, és közvet lenül a forgótányérra kell helyezni.
7. Ne használjon műanyag mikro tárolóedényt kombinált program használata esetén
(kivéve, ha alkal mas kombinált főzésre). Az edény olyan legyen, amely kibírja a felső
grill hőjét – hőálló üveg, pl. Pyrex® vagy kerámiaedény ideális erre a célra.
8. Ne használjon saját fémedényt vagy bádogdobozt, mert a mikrohullám nem hatol be
egyenletesen az ételbe!
Figyelem!
A fémrácsot csak úgy szabad használni, ha a forgótányér a helyén van! A fémrácsot
és a hőálló edényt erősen tartva vegye ki a rá csot a mikrohullámú sütőből. A
tartozékok kiszedésekor használjon hővédő kesztyűt! Az itt uralkodó magas
hőmérséklet miatt soha ne érjen hozzá az ajtó vagy a mikrohullámú sütő külső
ablakához, illetve belső fémalkatrészeihez, amikor beteszi vagy kiveszi az ételt!
23 HU
A Steam Plus edény használata
(manuális művelet)
Funkció
Pirítás
Párolás
Felhasznált
tartozékok
Pirítótál
Steam Plus
edény (Pirítótál,
gőzölőtálca és
fedő)
ElvUtasítás
Néhány mikrohullámmal sütött
ételnek puha és ázott lesz
a felülete. A pirítótálca egy
hagyományos sütőhöz hasonlóan
megbarnítja és megpirítja
a pizzákat, lepényeket,
süteményeket és péktermékeket.
A pirítótál működésének
három módja van: a pirítótál
a mikrohullámok elnyelésével
felmelegszik, a mikrohullám
közvetlenül felmelegíti az
ételt, valamint az ételt a grill is
felmelegíti. Az pirítótál alja elnyeli
a mikrohullámokat és hővé
alakítja. Ezután a pirítótál átadja a
hőt az ételnek. A hőátadási hatást
maximalizálja a teonos felület.
A Steam Plus tartozékok zöldség,
burgonya, hal lé, egész hal,
csirkemell lé párolására
alkalmasak. A mikrohullámokat a
pirítótál alja elnyeli, ami felmelegíti
a benne lévő vizet. Ez gőzt hoz
létre, ami megfőzi az ételt.
A legjobb eredmény elérése
érdekében, használat előtt
melegítse elő a pirítótálat
Helyezze közvetlenül
a forgótányérra, melegítse elő
a mikrohullámmal, 1000 W
teljesítménnyel 3 percig. A
barnulás elősegítéséhez az
előmelegítés előtt kenje meg az
edényt olajjal pl. szószok és
cordon bleu esetén. Vegye ki a
pirítótálat a sütőből és helyezze
rá az ételt. Használjon kesztyűt,
mert a pirítótál nagyon
felforrósodik. Fontos, hogy
a legjobb eredmény elérése
érdekében rögtön az
előmelegítés után helyezze az
étel a pirítótálra. Késlekedés
esetén az eredmény nem
garantálható. Kérjük, olvassa el
a szakácskönyv 37. oldalát is.
Öntsön 150 ml csapvizet
a pirítótálba és helyezze
bele a gőzölőtálcát. Az ételt
közvetlenül a gőzölőtálcára
helyezze. Fedje le a fedővel
és helyezze a forgótányérra.
Kérjük, olvassa el a
szakácskönyv 37. oldalát is.
24 HU
Sütés
Lassú
tűzön
Lassútűzön
történő sütés
Lassútűzön
történő sütés
A pirítótálat a fedővel együtt
használja. A megfelelő
élelmiszereket mint például a
hallét, a csirke darabokat, a
hamburgereket közvetlenül a
pirítótálra helyezze. Az étel az
edény aljának melegétől megsül.
Az étel teteje barna és ropogós
lesz.
A pirítótálat a fedővel együtt
használja. Alkalmas rizottó, tenger
gyümölcsei tál, hús, főzelékek és
levesek lassútűzön történő
sütésére. Az étel az edény aljának
melegétől megsül.
Az ételt közvetlenül a pirítótálra
helyezze, fedje le a fedővel és
helyezze a forgótányérra.
Előmelegíteni nem szükséges.
Ha szükséges, a sütés során
rendezze át az ételeket. Kérjük,
olvassa el a szakácskönyv 37.
oldalát is.
Az ételt közvetlenül a pirítótálra
helyezze, fedje le a fedővel és
helyezze a forgótányérra.
Előmelegíteni nem szükséges.
Ha szükséges, a sütés során
rendezze át az ételeket. Kérjük,
olvassa el a szakácskönyv 38.
oldalát is.
Magyar
A Steam Plus edény használata
Óvatosan bánjon a Steam Plus
edénnyel
1. Soha ne szeleteljen pizzát, lepényt
vagy bármilyen más ételt közvetlenül
a pirítótálcán, mert az károsítja a
tapadásmentes felületet.
2. Használat után forró, mosószeres
vízben mossa el a Steam Plus
edényt, majd forró vízben öblítse
le. Ne használjon dörzsölő hatású
tisztítószereket, vagy súrolószivacsot,
mivel ezek károsítják a pirítótál
felületét.
3. A Steam Plus edény tartozékok
mosogatógépben elmoshatók.
Megjegyzés
1. Grillező üzemmódban ne melegítse elő a pirítótálat 5 percnél hosszabb ideig.
2. A pirítótálat mindig a forgótányér közepére helyezze, és biztosítsa, hogy ne
érhessen a sütőtér belső falához. Ha nem ezt teszi, az szikrázást eredményezhet,
ami pedig károsíthatja a sütő belsejét.
3. A pirítótálcát mindig a forgótányéron használja. Ne használja a rácsos állvánnyal
együtt.
4. Mindig használjon kesztyűt, ha a tartozékkal dolgozik.
5. Bizonyosodjon meg arról, hogy minden csomagolást eltávolított sütés előtt.
6. Ne tegyen hőérzékeny anyagot a felforrósodott pirítótálra, mivel az megéghet.
7. Ne használja a Steam Plus edényt más fajta mikrohullámú sütőben vagy
hagyományos sütőben.
8. Ne használja a gőzölőtálcát vagy a fedőt önmagában.
9. Ha a pirítótálat grillező tálként használja, akkor a legjobb eredmény elérése
érdekében kombinált és mikrohullámú móddal együtt használja. A pirítótál
előmelegítésére csak a mikrohullámú üzemmód (1000 W teljesítmény)
használható.
Figyelem!
A tartozékok eltávolításakor mindig használjon kesztyűt. A párolás, sütés vagy lassú
tűzön történő sütés során mindig használja a fedőt. Sütés után, a fedő eltávolításakor
ne hajoljon túl közel az edényhez, mert a felcsapó gőz sérülést okozhat.
25 HU
Az időzítő használata
Késleltetett kezdésű főzés
Az időzítő használatával késleltetett indítású sütést lehet beprogramozni.
Példa:
Nyomja meg
az Időzítő/Óra
gombot
Állítsa be a főzési időt a
forgatható gombbal
(legfeljebb 9 óra lehet).
Állítsa be a kívánt
főzési programot és
főzési időt.
Megjegyzés
1.
A háromlépcsős főzés beprogramozható úgy, hogy magába foglalja a késleltetett
kezdésű főzést is.
Példa:
Késleltetett kezdés: 1 óra1000 W: 10 perc300 W: 20 perc
EgyszerÖtször
2. Amennyiben a programozott késleltetési idő meghaladja az egy órát, visszaszámlálás
percekben történik. Ha kevesebb, mint egy óra, a visszaszámlálás másodpercekben
történik.
3. Késleltetett indítás nem programozható be egyik automatikus program előtt sem.
4. Ha a késleltetési idő alatt kinyitja az ajtót, a visszaszámlálás folytatódik a kijelzőn.
Állásidő
Az időzítő segítségével beprogramozhatja a sütés befejeztét követő pihentetési időt, vagy
percszámlálóként programozhatja a sütőt.
Példa:
Állítsa be a kívánt
főzési programot és
főzési időt.
Nyomja meg
az Időzítő/Óra
gombot
Állítsa be a főzési időt
a forgatható gombbal
(legfeljebb 9 óra lehet).
Nyomja
meg a start
gombot.
Nyomja
meg a start
gombot.
26 HU
Megjegyzés
1.
A háromlépcsős főzés beprogramozható úgy, hogy magába foglalja az állásidőt
is.
Példa:
1000 W: 4 perc
Egyszer
2. Ha kinyitja a mikrosütő ajtaját állásidő vagy percszámlálás közben, a kijelzőn
tovább folyik a visszaszámlálás.
3. Ez a funkció percszámlálóként is használható. Ebben az esetben nyomja meg az
Időzítő gombot, állítsa be az időt, és nyomja meg a Start gombot.
4. A pihentetési időt nem lehet automatikus program után beprogramozni.
5. Ha a beállított idő több mint egy óra, a visszaszámlálás percben történik. Ha
kevesebb mint egy óra, a visszaszámlálás másodpercben történik.
Állásidő: 5 perc
1000 W: 2 perc
Egyszer
Magyar
Többfokozatú sütés
2 vagy 3 fokozatú sütés
Példa:
Nyomja meg
a Micro Power
gombot
Válassza ki a kívánt
teljesítményszintet.
Példa: Kiolvasztás 2 percig és sütés 1000 W teljesítményen 3 percig.
A 270 W teljesítmény
kiválasztásához
nyomja meg kétszer
a Mikrohullámteljesítmény gombot.
Példa: Grillezés alacsony teljesítményen 4 percig és sütés 440 W teljesítményen 5 percig.
A 3. grill szint
kiválasztásához
nyomja meg
háromszor a
Grill-teljesítmény
gombot.
Állítsa be a
főzési időt
a forgatható
gombbal.
Állítsa be a
főzési időt
2 percre a
forgatható
gombbal.
Állítsa be a
főzési időt
4 percre a
forgatható
gombbal.
Nyomja meg
a Micro Power
gombot
Válassza ki a kívánt
teljesítményszintet.
Az 1000 W teljesítmény
kiválasztásához
nyomja meg egyszer
a Mikrohullámteljesítmény gombot.
A 440 W teljesítmény
kiválasztásához
nyomja meg négyszer
a Mikrohullámteljesítmény gombot.
Állítsa be a
főzési időt
a forgatható
gombbal.
Állítsa be a
főzési időt
3 percre a
forgatható
gombbal.
Állítsa be a
főzési időt
5 percre a
forgatható
gombbal.
Nyomja meg a
start gombot.
Ekkor megkezdődik
a főzőprogram, és
a kijelzőn az idő
vissza-
számlálása látható.
Nyomja
meg a start
gombot.
Nyomja
meg a start
gombot.
Megjegyzés
1. A 3 fokozatú sütés esetében a Start gomb megnyomása előtt adjon meg egy másik
sütőprogramot.
2. A Stop/Törlés gomb használat közben történő egyszeri lenyomásakor leáll a készülék
működése. A Start gomb lenyomásával újraindul a beprogramozott művelet. A
Stop/Törlés gomb használat közben történő kétszeri lenyomása leállítja és törli a
beprogramozott műveletet.
3. A Stop/Törlés gomb használaton kívül történő lenyomása törli a kiválasztott
programot.
4. Az automatikus programok nem használhatók többfokozatú sütéshez.
27 HU
Steam Plus programok
Ennek a funkciónak a segítségével az ételeket megfőzheti, vagy újra felmelegítheti a
súlyuknak megfelelően. A súlyt grammban kell megadni.
28 HU
Válassza ki a
kívánt kategóriát,
és helyezze a
pirítótálat a sütőbe,
közvetlenül a
forgótányérra.
Nyomja meg a
Startot a pirítótál
előmelegítéséhez.
Az előmelegítés után hangjelzés
hallatszik. Helyezze az ételt a pirítótálba
és állítsa be a súlyt. A forgatható gomb
lassú forgatásával 10 grammonként
lép felfelé. A forgatható gomb gyors
forgatásával 100 grammonként lép felfelé.
Megjegyzés
1. A Steam Plus programok csak a bemutatott ételekkel használhatóak.
2. Csak a megadott súlytartományon belül főzzön ételeket.
3. Mindig mérje meg az étel súlyát, ahelyett, hogy a csomagoláson lévő információra
hagyatkozik.
4. Csak a pirítótál tartozékot használja az alábbiak szerint.
5. Ne fedje le az ételt, ha a Steam Plus programot fagyasztott pizzához, fagyasztott
burgonyatermékekhez és hűtött quiche-hez használja, mivel megakadályozza az
étel barnulását.
6. A legtöbb ételnek jót tesz, ha állni hagyja az Automatikus programon történő
főzés után, hogy a hő eljusson az étel közepébe.
7. Az ételek között lévő eltérések miatt ellenőrizze, hogy az étel alaposan átsült-e és
nem lett-e túl forró.
ProgramSúlyTartozékokUtasítások
1. Fagyasztott
pizza
1 gombnyomás
2. Fagyasztott
burgonyater-
mékek
2 gombnyomás
3. Hűtött quiche
3 gombnyomás
120 g - 440 g
200 g - 500 g
150 g - 400 g
Fagyasztott, elősütött pizza, bruschetta és
sajtos baguette tetejének újramelegítése
és megbarnítása. Nyomja meg egyszer
a Steam Plus gombot. Távolítsa el a
csomagolást, és helyezze a pizzát az
előmelegített pirítótálba. Tegye a pizzát egy
hűtőrácsra a sütés végén. Ez a program
nem alkalmas vastag tésztájú pizzákhoz,
töltött szélű pizzákhoz és nagyon vékony
pizzákhoz, mint a Flammeküche.
Gyorsfagyasztott burgonyatermékek
újramelegítése, pirítása és barnítása.
Nyomja meg kétszer a Steam Plus gombot.
A pirítótál előmelegítése után terítse szét a
burgonyaterméket a pirítótálban.
A legjobb eredmény érdekében egy rétegben
süsse, és hangjelzéskor keverje meg.
Ez a program nem alkalmas lepényekhez,
Pom’ Dauphine-hoz és Pom’ Noisette-hez.
Friss, elősütött quiche melegítése.
Nyomja meg háromszor a Steam plus
gombot. Távolítsa el a csomagolást,
és helyezze a quiche-t az előmelegített
pirítótálba. Tegye a quiche-t egy hűtőrácsra a
sütés végén. A sok sajtot tartalmazó quiche
sokkal melegebb lehet, mint a zöldséges
quiche. Ez a program nem alkalmas dupla
kérgű pitékhez vagy vastagon töltött quicheekhez vagy kéreg nélküli quiche-ekhez.
Nyomja meg a
start gombot.
Magyar
Steam Plus programok
Ennek a funkciónak a segítségével gőzölheti az ételeket a súlyuknak megfelelően. A
súlyt grammban kell megadni.
Válassza ki a kívánt kategóriát
A Steam Plus és sütési funkciók
jelzőlámpája és a program száma
megjelenik a kijelzőn.
Súly beállítása
Állítsa be az étel tömegét a forgatható
gombbal. A forgatható gomb lassú
forgatásával 10 grammonként lép felfelé.
A forgatható gomb gyors forgatásával 100
grammonként lép felfelé.
Nyomja meg a
start gombot.
Megjegyzés
1. A Steam Plus programok csak a bemutatott ételekkel használhatóak.
2. Csak a megadott súlytartományon belül főzzön ételeket.
3. Mindig mérje meg az étel súlyát, ahelyett, hogy a csomagoláson lévő információra
hagyatkozik.
4.
Csak a 29-30. oldalon található tartozékokat használja.
5. A legtöbb ételnek jót tesz, ha állni hagyja az Automatikus programon történő
főzés után, hogy a hő eljusson az étel közepébe.
6. Az ételek között lévő eltérések miatt ellenőrizze, hogy az étel alaposan átsült-e és
nem lett-e túl forró.
ProgramSúlyTartozékokUtasítások
4. Hallé
gőzölése
4 gombnyomás
5. Csirkemell
gőzölése
5 gombnyomás
200 g - 500 g
200 g - 800 g
Friss hallé, mint tőkehal, lazac, vagy foltos
tőkehal elkészítése. Öntsön 150 ml csapvizet a
pirítótálba. Helyezze a friss hallét a gőzölőtálra
a pirítótálon belül. Fedje le, helyezze a
forgótányérra és nyomja meg a Startot. Nyomja
meg négyszer a Steam plus gombot. Adja meg a
friss hallé súlyát. Nyomja meg a Startot.
Minden egyes csirkemell adag 100-250 g között
legyen. Öntsön 150 ml csapvizet a pirítótálba.
Helyezze a friss csirkemellet a gőzölőtálra
a pirítótálon belül. Fedje le, helyezze a
forgótányérra és nyomja meg a Startot. Nyomja
meg ötször a Steam plus gombot. Adja meg a
friss csirkemell súlyát. Nyomja meg a Startot.
29 HU
Steam Plus programok
ProgramSúlyTartozékokUtasítások
6. Burgonya
gőzölése
6 gombnyomás
150 g -
500 g
Héj nélküli burgonya gőzölése. Hámozza meg a
burgonyát, és vágja egyforma darabokra. Öntsön
150 ml csapvizet a pirítótálba. Helyezze az
előkészített burgonyát a gőzölőtálra a pirítótálon
belül. Fedje le, helyezze a forgótányérra. Nyomja
meg hatszor a Steam plus gombot. Adja meg a
burgonya súlyát, és nyomja meg a Startot.
7. Kagyló
250 g
(1 adag)
500 g
(2 adag)
7 gombnyomás
8. Rizottó
500 g
(2 adag)
1000 g
(4 adag)
8 gombnyomás
Hozzávalók
1000 g-hoz (4 adag)
40 g szárított vargánya
1 hagyma
50 g vaj
250 g arboriós rizs
1 gerezd fokhagyma
400 ml meleg víz 1 zöldségleves
kockával
30 g parmezán
Felezze a hozzávalókat
500 g-hoz (2 adag)
Edény: egyik sem
Tartozék: Steam Plus edény
250 g vagy 500 g friss kagyló elkészítése fehérboros
mártásban. Készítse elő a hozzávalókat az alábbiak
szerint. Mossa meg, dörzsölje át, és távolítsa el a
kagyló szakállát. Dobja ki, amelyik nyitva van. Tegyen
vajat és mogyoróhagymát a pirítótálba. Helyezze
a forgótányérra fedő nélkül. Nyomja meg hétszer a
Steam Plus gombot. Válassza a 250 vagy 500 g
-ot.
Nyomja meg a Startot. Hangjelzéskor adja hozzá
a kagylót és a bort, majd keverje meg. Fedje le,
helyezze a forgótányérra és nyomja meg a Startot.
Hozzávalók
500 g-hoz
60 g mogyoróhagyma,
apróra felkockázva
1 ek. vaj
150 ml fehér bor
500 g kagyló
500 g vagy 1000 rizottó elkészítése. Készítse el
az alábbi recept alapján. Nyomja meg nyolcszor a
Steam plus gombot. Válassza a 500 vagy 1000 g
Nyomja meg a Startot. Keverje meg hangjelzéskor.
1. Áztasson be 40 g gombát a gyártó utasítása alapján 400 ml vízben,
20 g-ot 200 ml vízben.
2. Tegye a rizst, az apróra vágott hagymát, a vajat, a zúzott
fokhagymát és az apróra vágott beáztatott vargányát a pirítótálba.
3. Adjon hozzá zöldségleves kockát és vizet (150 ml-t 4 adaghoz,
75 ml-t 2 adaghoz). Fedje le.
4. Helyezze a pirítótálat a forgótányérra.
5. Keverje hozzá a parmezánt a főzés végén.
250 g-hoz
40 g mogyoróhagyma,
apróra felkockázva
1/2 ek. vaj
100 ml fehér bor
250 g kagyló
-ot.
30 HU
Magyar
Automatikus főzés programok
Ezzel a szolgáltatással az étel súly szerint főzhető. A súlyt grammban kell megadni.
Válassza ki a kívánt kategóriát.
Az automatikus súlyérzékelő
jelző lámpája és a program száma
meg jelenik a kijelzőn.
Súly beállítása
Állítsa be az étel tömegét a forgatható
gombbal. A forgatható gomb lassú
forgatásával 10 grammonként lép felfelé.
A forgatható gomb gyors forgatásával 100
grammonként lép felfelé.
Megjegyzés
1. Az automatikus súly programokat csak az ismertetett ételekhez szabad használni.
2. Csak az ismertetett súlyhatárokon belül főzze az ételeket.
3. Ne hagyatkozzon a csomagoláson lévő adatokra, mindig mérje meg az ételt.
4. Csak a 31-32. oldalon található tartozékokat használja.
5. Ne fedje le az ételt az Auto Combi programok használatakor, mert az megakadályozza az
étel barnulását, és a grill hője megolvasztja a műanyag takarást.
6. A legtöbb ételnek előnyére válik a pihentetési idő az automatikus programokkal történő
sütés után, mert ekkor a hő tovább halad az étel közepe felé.
7. Az ételekben bekövetkező változások miatt ellenőrizze a tálalás előtt, hogy az étel
rendesen megfőtt-e, és nem lett-e túl forró.
ProgramSúlyTartozékokUtasítások
9. Friss étel
200 g - 800 g
1 gombnyomás
10. Fagyasztott
étel
200 g - 500 g
2 gombnyomás
Friss készétel vagy ragu felmelegítése.
Minden ételnek előfőzöttnek kell lennie. Az
ételeknek a hűtőszekrénynek megfelelő kb.
+ 5 °C hőmérsékleten kell lenniük. Fedje le,
nyomja meg egyszer az automatikus sütés
gombot, és keverje meg a hangjelzések
elhangzásakor. A program végén keverje
meg újra, és hagyja pihenni néhány percig.
Nagyobb darab halak/húsok kis szaftban
hosszabb sütést igényelhetnek. Ez a program
nem használható keményítőt tartalmazó
ételekhez, például rizshez, metélthez vagy
burgonyához.
Fagyasztott előfőzött étel vagy ragu
felmelegítése; Minden ételnek előfőzöttnek
és fagyasztottnak kell lennie (-18 °C); Fedje
le. Nyomja meg kétszer az automatikus
sütés gombot. Keverje meg a hangjelzések
elhangzásakor, és darabolja fel az ételt.
A program végén keverje meg újra, és
hagyja pihenni néhány percig. Ellenőrizze a
hőmérsékletét, és szükség esetén melegítse
tovább. Ez a program adagolható fagyasztott
ételekhez nem használható.
Nyomja meg a
start gombot.
31 HU
Automatikus főzés programok
ProgramSúlyTartozékokUtasítások
11. Friss
zöldség
3 gombnyomás
12. Friss hal
4 gombnyomás
13. Rizs
5 gombnyomás
14.
Csirkedarabok
6 gombnyomás
200 g - 800 g
200 g - 800 g
100 g - 300 g
200 g - 700 g
Friss zöldségek párolása. Helyezze az
előkészített zöldségeket egy megfelelő
méretű edénybe. Öntsön 1 evőkanál vizet
100 g zöldséghez. Fedje be perforált
frissentartó fóliával vagy fedővel. Nyomja
meg háromszor az automatikus sütés
gombot. A hangjelzéskor keverje meg. A
főzés után öntse le a levét, és fűszerezze
ízlés szerint.
Friss hallé vagy halszeletek. Helyezze a
halakat egy megfelelő méretű tálba, és adjon
hozzá 1-3 evőkanál (15-45 ml) vizet. Fedje
le fedővel vagy perforált fóliával. Nyomja
meg az auto főzési gombot négyszer.
Rizsfőzés pikáns ételekhez, nem
rizspudinghoz (Thai, Basmati, Jázmin,
Suriname, Arborio vagy Mediterrán
rizs). A főzés előtt öblítse le alaposan
a rizst. Használjon nagyméretű edényt.
Adjon a rizshez ½ teáskanál sót és a rizs
kétszeresének megfelelő forró vizet. Fedje
be perforált frissentartó fóliával vagy fedővel.
Nyomja meg ötször az automatikus sütés
gombot. A hangjelzéskor keverje meg.
A főzés befejezése után hagyja 5 percig
pihenni.
Friss csontos csirkedarabok sütéséhez
darabok mint például comb, alsócomb
és negyedek. Helyezze a csirkedarabokat
bőrrel lefelé közvetlenül a rácsos állványon
lévő forgótányérra. Tegyen alá egy hőálló
edényt, hogy felfogja a kicsöpögő zsírt.
Kiválasztás Válassza ki a programot (az
Auto Combi gomb kétszeri megnyomása).
A forgatható gomb segítségével adja meg
a súlyt, majd nyomja meg a Start gombot.
Ne fedje le. A hangjelzések elhangzásakor
fordítsa meg. A program végén hagyja
néhány percet állni.
32 HU
Magyar
Turbó kiolvasztás
Ez a funkció lehetővé teszi a darált hús, a hússzeletek, a csirkerészek, a nagyobb
húsdarabok és a kenyér kiolvasztását. Nyomja meg a Turbo defrost gombot a megfelelő
kiolvasztási kategória kiválasztásához, aztán adja meg az élelmiszer súlyát grammban
(lásd 34. oldal).
Az élelmiszereket egy megfelelő edénybe kell tenni, az egész csirke vagy a húsdarabok egy
felfordított tálcán vagy egy mikrohullámú sütőbe való tányéron legyenek. A
csirkedarabokat és a kenyérszeleteket egy rétegben kell elhelyezni. Az élelmiszereket nem
szükséges lefedni.
Az automatikus tömeg szerinti kiolvasztás a káoszelmélet elvét használja a gyors és még
egyenletesebb kiolvasztás biztosítása érdekében. A káosz rendszer véletlenszerű sorrendben
pulzáló mikrohullámú energiát használ, amely felgyorsítja a kiolvasztási folyamatot. A
során a sütő hangjelzést ad, hogy gyelmeztesse Önt az étel ellenőrzésére. Lényeges,
hogy gyakran megfordítsa és megkeverje az ételt, és ha szükséges, takarja le. Az
első hangjelzéskor meg kell fordítania és le kell takarnia (ha lehetséges). A második
hangjelzéskor meg kell fordítania vagy fel kell darabolnia.
1. Hangjelzés
Fordítsa meg vagy
takarja le
1. Hangjelzés
Fordítsa meg vagy
takarja le
2. Hangjelzés
Fordítsa meg vagy
darabolja fel
hússzeleteket, a
program
Megjegyzés
1. Ellenőrizze az ételt kiolvasztás során. A különböző élelmiszerek eltérő idő alatt
olvadnak ki.
2. Az ételt nem szükséges lefedni.
3. Mindig fordítsa meg vagy keverje meg az ételt, a sütő “hangjelzésekor”. Takarja
le, ha szükséges (lásd 5. pont)
4. A darált húst/hússzeleteket/csirkedarabokat fel kell darabolni vagy szét kell
szedni, amint lehetséges és egy rétegben kell elhelyezni.
5. A letakarás megvédi az élelmiszert attól, hogy megfőjön. Ez elengedhetetlen
csirke és húsdarabok kiolvasztásánál. A külseje olvad ki először, így védje meg a
szárnyat/mellet/zsírt egy darab alufóliával, amelyet fogpiszkálóval rögzít.
6. Hagyja állni az élelmiszert, hogy a közepe is kiengedjen (húsdarabok és egész
csirke esetében legalább 1-2 óra).
33 HU
Turbó kiolvasztás
Ezzel a szolgáltatással kiolvaszthatja a fagyasztott ételt súly szerint.
Válassza ki a kívánt turbó
kiolvasztási programot.
Az automatikus program száma
megjelenik a kijelzőn. A mikrohullám,
az automatikus sütés és a turbó
kiolvasztás jelzőlámpák világítanak.
Állítsa be a fagyasztott étel
tömegét a forgatható gombbal.
Lassan forgatva a gomb 10 g
lépésekben számlál felfelé, gyorsan
forgatva pedig 100 g lépésekben.
ProgramMin./Max. súlyJótanácsok
15. Húsfajták
150 g - 1000 g
Kis darab hús, kagyló, kolbász, vagdalthús, hallé,
pecsenyehús, bordaszelet (egyenként 100 g –400 g).
Nyomja meg egyszer a turbó kiolvasztás gombot. A
hangjelzések elhangzásakor fordítsa/keverje meg.
1 gombnyomás
16. Egészben
sütött húsok
400 g - 2000 g
Nagyméretű húsok, egész csirke, húsdarabok. Nyomja meg
kétszer a turbó kiolvasztás gombot. Az egész csirkét és a
húsdarabokat le kell fedni a kiolvasztás alatt. A szárnyakat,
a mellet és a zsírosabb részeket koktélpálcákkal rögzített,
sima alufólia-darabokkal kell védeni. Az alufólia nem érhet
a sütő falához. A sütés előtt 1–2 órás pihentetési időt kell
hagyni. A hangjelzések elhangzásakor fordítsa meg, és
fedje le.
2 gombnyomás
17. Kenyér
100 g - 800 g
3 gombnyomás
Fehér vagy teljes kiőrlésű, kis vagy nagy kenyerek.
Helyezze a kenyeret konyhai papírtörlőre. Nyomja meg
háromszor a turbó kiolvasztás gombot, hangjelzéskor pedig
fordítsa meg a kenyeret. Hagyja pihenni a kenyeret 5 percig
(könnyű fehér kenyér), illetve 30 percig (tömör rozskenyér).
A pihentetési idő alatt vágja félbe a nagy kenyereket. Ez a
program nem használható szeletelt kenyérhez vagy édes
kenyérhez és zsemléhez.
Nyomja meg a start
gombot.
Kiolvasztáskor
ne felejtse el
megkeverni vagy
megfordítani az ételt!
34 HU
Megjegyzés
A kiolvasztással kapcsolatos tudnivalókat lásd az 18 oldalon.
Magyar
Felmelegítési és sütési táblázat
Megjegyzés
Mindig ellenőrizze, hogy a mikrohullámú sütőben történő felmelegítés során elég forró lett-e az étel.
Ha bizonytalan, tegye vissza a sütőbe. Az ételeknek pihentetési időre van szükségük, különösen
akkor, ha nem keverhetők meg. Minél sűrűbb az étel, annál hosszabb a pihentetési idő.
Élelmiszer
Italok – Kávé – Tej
1 bögre (1)240 ml
2 bögre (1)470 ml
1 kancsó (1)600 ml
Leves (hűtött) (1, 2)
Leves (szobahőmérsékletű)
(1, 2)
Készételek - Házi
Zöldség (főtt) (1, 2)
Burgonyapüré (1, 2)
Zöldségpüré (1, 2)
Rizs, kuszkusz (hűtött) (1, 2)
Palacsinta (vastag) (1, 2)
Paupiette szósszal (1, 2)
(Marharolád)
Töltött káposzta (1, 2)
1 negyed sült csirke1 db 300 g1000 W 3-4 perc–
Sült hús - Fasírt (1, 2)2 szelet 250 g600 W 3 perc–
Bolognai szósz (1, 2)210 g
Holland szósz (1, 2)
Bébiétel (1, 2)
(kis edény szobahőmérsékleten)
Bébiétel (zöldségpüré) (1, 2)100 g–1000 W 1 perc 40 mp
Súly/
Mennyiség
300 ml
1000 ml
300 ml
1000 ml
300 g1000 W 2 perc–
700 g1000 W 5 - 6 perc–
250 g1000 W 2 perc1000 W 3 perc 30 mp
500 g1000 W 3 perc 30 mp1000 W 7 - 8 perc
300 g1000 W 2 perc 10 mp1000 W 5 - 6 perc
600 g1000 W 5 perc 30 mp1000 W 8 - 9 perc
200 g1000 W 1 perc 50 mp1000 W 4 perc
300 g1000 W 2 perc 20 mp1000 W 5 perc
1 db1000 W 40-50 mp
2 db1000 W 50-60 mp–
1 db
2 db
2 db 310 g–1000 W 10 perc
4 db 710 g–1000 W 16 - 17 perc
100 g 2 kocka–1000 W 1 perc 40 mp
300 g 6 kocka–1000 W 4 perc 10 mp
120 g600 W 40 mp–
200 g600 W 1 perc–
250 g
FrissFagyasztott
1000 W 1 perc 30 mp
1000 W 2 perc 30 mp
1000 W 4 perc 30 mp to
5 perc
1000 W 1 perc 40 mp
1000 W 8 - 9 perc
1000 W 2 perc
1000 W 7 - 8 perc
1000 W 4 perc 30 perc
& pihentetés
1000 W 7 perc &
pihentetés
600 W 3 perc
(szobahőmérsékletű)
600 W 1 perc -
1 perc 30 mp
1000 W 5 - 6 perc
1000 W 15 -16 perc
1000 W 1 perc
20 - 30 mp
–
–
–
–
–
–
–
–
–
(1) Fordítsa, vagy keverje meg félidőben. (2) Fedje le. (3) Hőálló edényben tegye a rácsos állványra, ha
szükséges. (P) Helyezze előmelegített pirítótálra (3 perc 1000 W), szükség esetén kenje be zsiradékkal.
35 HU
Felmelegítési és sütési táblázat
Élelmiszer
Rakott ételek
Bordói hal
Lasagne
Muszaka
Rakott étel sonkával/tonhallal
Pásztor pite
Ételkülönlegességek
Rizs (1, 2)500 g
Csirke szárny/csirkefalatok
Hotdog (Frankfurti/bécsi virsli)
(1, 2)
Toast szendvics (1, 3)1 db 150 gCombi 2; 4 perc 30 mpCombi 1; 4 perc 30 mp
Húsos sütemény (1, 2)
Sajttal töltött burgonya (3)
Gombás rizottó (1, 2)600 g-1000 W 7-8 perc
Szeletelt virsli, szósszal (2) 2 db 220 g
Bolognai tagliatelle (1, 2)300
Nyers burgonya sütése (1, 3)2 db 350 gCombi 1; 13 perc -
(1) Fordítsa, vagy keverje meg félidőben. (2) Fedje le. (3) Hőálló edényben tegye a rácsos állványra, ha
szükséges. (P) Helyezze előmelegített pirítótálra (3 perc 1000 W), szükség esetén kenje be zsiradékkal.
Súly/
Mennyiség
400 g
400 gCombi 1; 8 perc (3)Combi 1; 13-14 perc
600 g
350 g
450 g - 500 gCombi 1; 8-9 perc (3)
300 g - 350 g
400 gCombi 1; 6-7 percCombi 1; 14 perc
600 g
6 db 250 g1000 W 1 perc 40 mp1000 W 2 perc 30 mp
8 db 400 g
3 db 100 g1000 W 30-40 mp600 W 2 perc 30 mp
6 db 200 g1000 W 1 perc600 W 3 perc 30 mp
1 db 100 g
2 db 200 g600 W 2 perc 600 W 5 perc
1 db 140 g-Combi 1; 7 perc
2 db 240 g-Combi 1; 9-10 perc
Combi 1; 11 perc & 4 perc
g
FrissFagyasztott
–Combi 1; 16-18 perc
Combi 1; 9-10 perc
& 3 perc pihentetés (3)
Combi 1; 7-8 perc (3)Combi 1; 10-11 perc
Combi 1; 8 perc (3)Combi 1; 10-11 perc
Grill 1 rácson
-
1000 W 3 perc1000 W 5-6 perc
600 W 1 perc &
2 perc pihentetés
1000 W
1 perc 30 mp-2 perc
1000 W
2 perc 20 mp
1000 W 13 perc &
4 perc Grill 1 rácson
1000 W 11 perc &
3 perc Grill 1 rácson
1000 W 13 perc &
5 perc Grill 1 rácson
1000 W 5 perc
600 W 1 perc
30 mp - 2 perc
-
1000 W 5 perc
36 HU
Magyar
Szakácskönyv a Steam Plus edény használatához
Élelmiszer
Pirítás; használja a pirítótálat
Sajtos/szalonnás perec (P)
Csirkefalatok (P, 1)8 db 100 g–Combi 1; 3 perc
Sajtos croissant (P)
Cordon bleu (P, 1)
Rántott hal (P, 1)
Pite, zöldséges (P, 1)4 db 150 g-Combi 1; 4 perc
Hústekercs/kolbász (P)2 db 160 gCombi 2; 5-6 percCombi 1; 4 perc
Hagymás quiche (P)1 db 160 g
Parajos lepény (P)1 db 400 g
Töltött, feltekert palacsinta
(P, 1)
Pizza felmelegítés (P)1 db 300 gCombi 2; 3-5 percCombi 2; 8-10 perc
Mini pizza(P)9 db 270 g–Combi 1; 6 perc & 5 perc grill 1
Húsos pite (P)
Samosa (P, 1)4 db 240 gCombi 2; 5 percCombi 1; 8 perc 30 mp
Hagymás tortilla (P, 1)
Nyers kolbász (P, 1) Vastag
Vékony
Gőzölés; használja a pirítótálat, a gőzölőtálcát és fedőt. Öntsön 150 ml csapvizet a pirítótálba.
Brokkoli
Sárgarépa
Cukkini
Borsó és csemegekukorica
Garnélarák
Egész makréla
Egész tengeri keszeg
Sütés; használja a pirítótálat és a fedőt
Lazac (4)2 db 280 g1000 W 10-15 perc Tengeri sügér (4)2 db 180 g1000 W 6-8 perc Hamburger (1)2 db 220 g1000 W 10 perc Bőrös csirkecomb (4)4 db 500 g1000 W 20 perc Bőrös csirkecomb (4)2 db 250 g1000 W 10 perc Rántott hús (1)2 db 320 g1000 W 25 perc Bőrös kacsamell (4)
Rántott hal (1)
Halrudacska (1)
Súly/
Mennyiség
1 db 130 gCombi 2; 1 perc 30 mpCombi 1; 3 perc
2 db 250 g–Combi 1; 3 perc 30 mp
1 db 70 gCombi 2; 1 percCombi 2; 2 perc 30 mp
2 db 140 gCombi 2; 2 percCombi 2; 3 perc
1 db 100 gCombi 2; 5 percCombi 1; 4 perc 30 mp
2 db 300 gCombi 2; 6 percCombi 1; 8 perc
1 db 140 gCombi 2; 4 perc 30 mpCombi 1; 5 perc 30 mp
2 db 280 gCombi 2; 5-6 percCombi 1; 8 perc
2 db 240 g
1 db 75 gCombi 1; 2 percCombi 1; 3 perc 30 mp
2 db 150 gCombi 1; 2 percCombi 1; 5 perc
1 db 250 gCombi 1; 5 percCombi 1; 7 perc
1 db 500 gCombi 1; 6 perc 30 mpCombi 1; 10 perc
4 x 240 gCombi 2; 8 perc-
4 x 140 gCombi 2; 7 perc-
g
300
250 g1000 W 12-14 perc
250 g1000 W 8-10 perc
300 g350 g1000 W 13-15 perc
g
2 x 200
g
2 x 300
2 pcs 320 g
2 pcs 300 g
8 pcs 220 g
FrissFagyasztott
Combi 1; 2 perc
2 perc pihentetés
Combi 1; 3 percCo
1000 W 10-12 perc
1000 W 14-16 perc
1000 W 18-20 perc
1000 W 20
1000 W 10
perc
perc
-
Combi 1; 7 perc & 2 perc pihentetés
Combi 1; 8 perc & 3 perc pihentetés
mbi 1; 5 perc & 3 perc pihentetés
1000 W 13-15 perc
-
-
-
-
-
-
-
-
1000 W 10
perc
(1) Fordítsa, vagy keverje meg félidőben. (2) Fedje le. (3) Hőálló edényben tegye a rácsos állványra, ha
szükséges. (4) Bőrrel lefelé. (P) Helyezze előmelegített pirítótálra (3 perc 1000 W), szükség esetén kenje
2 szár zeller, szeletelve
600 ml zöldségalaplé
15 ml cukor
15 ml paradicsompüré
400 g konzerv paradicsom,
felaprítva
1 babérlevél
1 tavaszi kakukkfű
150 g konzerv csicseriborsó,
lecsepegtetve
Tartozék: pirítótál és fedő
Bouillabaisse
Hozzávalók
4-6 Adag
45 ml olívaolaj
15 ml paradicsompüré
1 hagyma, apróra vágva
1 kis póréhagyma, szeletelve
2 gerezd fokhagyma, zúzva
200 g konzerv paradicsom,
felaprítva
400 ml halalaplé
75 ml fehér bor
2 szál kakukkfű, só és bors
1/4 narancshéj, reszelt
2 sáfrány szál
5 ml chili szósz
250 g tőkehal, megnyúzva és
darabokra vágva
250 g vegyes tenger gyümölcsei
4 nagy friss garnélarák
Tartozék: pirítótál és fedő
1. Keverje össze az összes hozzávalót a Steam Plus edényben.
Fedje le, helyezze a forgótányérra és főzze 1000 W-on 30 percig,
vagy amíg a zöldségek megpuhulnak. A főzési idő felénél keverje
meg.
2. Tálalás előtt 5 percig hagyja állni. Vegye ki a babérlevelet és a
kakukkfüvet. Ízesítse ízlés szerint.
1. Keverje össze az összes hozzávalót a Steam Plus edényben.
Fedje le, helyezze a forgótányérra és főzze 1000 W-on 20 percig,
vagy amíg a hal megfő.
2. Vegye ki a kakukkfüvet tálalás előtt. Ízesítse ízlés szerint.
38 HU
Ratatouille
Receptek
Hozzávalók
4 Adag
1 padlizsán, apró darabokra
vágva
1 cukkini, apró darabokra vágva
1 hagyma, apróra vágva
1 zöldpaprika, szeletelve
1 pirospaprika, szeletelve
1 gerezd fokhagyma, hámozva
és zúzva
400 g konzerv paradicsom,
felaprítva
só és bors
Tartozék: pirítótál és fedő
1. Keverje össze az összes hozzávalót a Steam Plus edényben.
Fedje le, helyezze a forgótányérra és főzze 1000 W-on 20-25
percig, vagy amíg a zöldségek megpuhulnak. A főzési idő felénél
keverje meg. Ízesítse ízlés szerint.
Chorizo-s, csicseriborsós és burgonyás ragu
Hozzávalók
4 Adag
1 ek. olívaolaj
100 g chorizo, felkockázva
1 hagyma, apróra vágva
1 gerezd fokhagyma, zúzva
400 g konzerv csicseriborsó,
lecsepegtetve
500 g burgonya, felkockázva
500 ml zöldségalaplé
1 kis csokor petrezselyem,
a díszítéshez
Tartozék: pirítótál és fedő
1. Keverje össze az összes hozzávalót a Steam Plus edényben.
Fedje le, helyezze a forgótányérra és főzze 1000 W-on 40 percig,
vagy amíg a zöldségek megpuhulnak. A főzési idő felénél keverje
meg.
2. Tálalás előtt 5 percig hagyja állni. Díszítse petrezselyemmel.
Ízesítse ízlés szerint.
39 HU
Croque Monsieur
Hozzávalók
1 Adag
4 szelet kenyér, megvajazva
5 ml dijon-i mustár
2 szelet füstölt sonka
100 g szeletelt sajt
Edény: egyik sem
Tartozék: rácsos állvány
Lasagne
Hozzávalók
4 Adag
Hús szósz:
1 hagyma, apróra vágva
1 gerezd fokhagyma, zúzva
5 ml olaj
400 g konzerv paradicsom,
felaprítva
150 ml vörös bor
30 ml paradicsompüré
5 ml vegyes fűszernövény
500 g darált marhahús, só és bors
Lasagne:
500 ml béchamel szósz
100 g kemény sajt, pl. Cheddar,
reszelve
5 ml mustár
só és bors
50 g parmezán, reszelve
250 g friss lasagne
1. Helyezze a kenyeret, a vajas felével felfelé a rácsos állványra, és
süsse Grill 1-en 4 percig, vagy amíg megbarnul.
2. Az egyik szelet kenyér nem pirult oldalán kenje el a mustárt, majd
tegye rá a sonkát és a sajtot. Fedje le a másik szelet kenyérrel,
a pirított oldalával fölfelé. Tegye vissza a rácsos állványra, süsse
Combi 2-n 1, 5-2 percig, vagy amíg a sajt megolvad.
1. Tegyen a tűzálló tálba hagymát, fokhagymát és olajat. Fedje le és
helyezze a forgótányérra. Főzze 600 W-on 3 percig. Helyezze a
hús szószhoz szükség összes többi hozzávalót a tűzálló edénybe.
Keverje jól össze. Fedje le, főzze 1000 W-on 10 percig. Keverje
meg. Aztán főzze 600 W-on 15-20 percig, vagy amíg el nem készül.
2. Adja a mustárt, a fűszereket és a reszelt sajtot a fehér mártáshoz.
Az edény aljára helyezzen egy réteg bolognai szószt, majd réteg
lasagne-t (a lasagne lapok ne fedjenek át), aztán egy réteg
béchamel szószt. Ismételje meg ezeket a rétegeket még kétszer,
a végén a béchamel szósz réteg kerüljön rá. Szórjon parmezán
sajtot a tetejére. Helyezze be a sütőbe, majd süsse Combi 1
üzemmódban 10-15 percig, vagy amíg aranybarna nem lesz.
40 HU
Edény: 1 x 1.5 literes Pyrex®
tűzállő edény fedővel + 1 x nagy
téglalap alakú tál
Boston Brownie
Hozzávalók
6 Adag
100 g főzőcsokoládé,
100 g vaj
100 g barnacukor
100 g liszt
50 g aprított dió
2 teáskanál kakaópor
1 teáskanál sütőpor
1 zacskó vaníliacukor
2 felvert tojás
Edény: 16 x 20 cm Pyrex® edény,
zsírpapírral kibélelve
1. Tegye a csokoládét és a vajat egy tálba, és főzze 600 W teljesítményen 2 percig, vagy addig, amíg a csokoládé megolvad.
2. Keverje össze a többi hozzávalót, és jól verje fel.
3. Öntse az edénybe és főzze a Combi 1 fokozaton kb. 6 percig,
vagy amíg meg nem keményedik.
4. Hagyja lehűlni, mielőtt kockákra vágná.
Magyar
Kérdések és Válaszok
Kérdés: Miért nem kap csolódik be a
mikrohullámú sütőm?
Válasz: Amikor a mikrohullámú sütő nem
kapcsolódik be, ellenőrizze a
következőket:
1. Szilárdan be van-e dugva a
csatlakozódugó? Húzza ki a fali
csatlakozóaljzatból, várjon 10
másodpercet, és dugja vissza.
2. Ellenőrizze a megszakítót és a
biztosítékot. Állítsa vissza a megszakítót,
vagy cserélje ki a biztosítékot, ha kioldott,
illetve kiolvadt.
3. Ha a megszakító és a biztosíték rendben
van, dugjon be egy másik háztartási
készüléket a csatlakozóaljzatba. Ha
a másik készülék működik, akkor
feltehetőleg a mikrohullámú sütővel
van valamilyen probléma. Ha a másik
készülék nem működik, akkor a
csatlakozóaljzattal van probléma. Ha
úgy tűnik, hogy a mikrohullámú sütővel
van probléma, forduljon hivatalos
márkaszervizhez.
Kérdés: A mikrohullámú sütőm zavarja a
TV-t. Ez normális jelenség?
Válasz: Ha a mikrohullámú sütőt használja,
interferencia előfordulhat néhány rádió,
TV, Wi-Fi, vezeték nélküli telefon, baby
monitor, bluetooth vagy más vezeték
nélküli készülék esetében. Ez az
interferencia hasonló a kis berendezések,
például mixerek, porszívók, hajszárítók
stb. okozta interferenciához. Nem jelenti
azt, hogy bármilyen probléma lenne a
sütővel.
Kérdés: A mikrohullámú sütő nem fogadja
el a programot. Miért?
Válasz: A mikrohullámú sütő úgy van
kialakítva, hogy ne fogadjon el helytelen
programot. Például nem fogad el egy
negyedik fokozatot.
Kérdés: Használhatok-e hagyományos
hőmérőt a mikrohullámú sütőben?
Válasz: Csak akkor, ha grillezés
üzemmódot használ. Az egyes
hőmérőkben levő fém szikrázást okoz a
mikrohullámú sütőben, ezért nem szabad
használni kombinált mikro és kombinált
üzemmódban.
Kérdés: A mikrohullámú sütőből búgás és
kattogás zaja hallatszik, amikor
kombinált üzemmódban főzök. Mi
okozza ezeket a zajokat?
Válasz: A zaj attól keletkezik, hogy a
mikrohullámú sütő automa tikusan
átkapcsol mikro-ról grillezés
üzemmódba; így jön létre a kombinált
üzemmód. Ez nem jelent rendellenes
működést.
Kérdés: A sütőben szag és füst keletkezik,
amikor a kombináció és a grill
funkciót használom. Miért?
Válasz: Az ismételt használatot követően
ajánlatos kitisztítani a sütőt és ezután Grill
módban, a görgőgyűrűt és az üvegtálat
behelyezve, étel nélkül 5 percig
működtetni. Ez eléget minden ételt,
maradékot, vagy olajat, amiből szag és/
vagy füst keletkezhet.
Kérdés: A sütő nem süt mikrohullámmal
és a kijelzőn „H97” és „H98” jelenik meg.
Válasz: A kijelző a mikrohullámot előállító
rendszer problémáját jelzi. Kérjük,
forduljon a hivatalos szervizközponthoz.
Kérdés: A ventilátor tovább forog a sütés
után. Miért?
Válasz: A sütő használatát követően a
ventilátor motor tovább foroghat az
elektromos alkatrészek hűtése
érdekében. Ez normális, és továbbra is
használhatja a sütőt ebben az időben.
Kérdés: Néha meleg leve gőt fújnak a
szellőzőnyí lá sok. Miért?
Válasz: A főzésben lévő ételből
kiáramló hő melegíti a főzőtér leve gőjet.
Ezt a felmelegedett levegőt a benne
kialakuló lég áram kihajtja a mikrohullámú
sütőből. A (távozó) levegőben azonban
nincs mikrohullámú energia. Főzés
közben a szellőzőnyílásokat soha nem
szabad eltakarni!
41 HU
A Mikrosütő Karbantartása
42 HU
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a
mikrohullámú sütőt.
2. Rendszeres időközönként tisztítsa
meg a mikrohullámú sütő belső
terét, az ajtótömítést és kör nyé két!
Ha a kifröccsent étel vagy a kiömlött
folyadék megtapad a készülék falán,
az ajtótömítésen, törölje le nedves
ruhával. Ha nagyon elszennyeződik,
enyhe mosószert lehet használni. Durva
vagy koptató hatású mosószert nem
ajánlatos használni.
Ne használjon a kereskedelemben
kapható sütőtisztítót erre a célra.
3. Az ajtóüveg tisztítására ne használjon
durva, koptató hatású tisztítószert,
vagy éles fém kaparóeszközt, mert
megkarcolhatja a felüle tet, s emiatt az
üveg megrepedezhet.
4. A mikrohullámú sütő külső felületét
nedves ruhadarab bal kell tisztítani. Nem
szabad hagyni, hogy víz szivárogjon be
a szellőzőnyílásokon; ellen kező esetben
a mikrohullámú sütő működő alkatrészei
tönkremehetnek.
5. Ha a kezelőpult bepiszkolódik, tisztítsa
meg puha, száraz ruhadarabbal. Ne
használjon durva mosószert vagy súroló
hatású szert a kezelőpult tisztítására!
Amikor a kezelőpultot tisztítja, hagyja
nyitva a mikrohullámú sütő ajtaját,
nehogy véletlenül bekapcsolódjon! A
tisztítás befejezése után nyomja meg az
állj/törl és gombot, hogy a kijelzőablak
kijelzései törlődjenek.
6. Ha gőz gyűlik össze az ajtó belső
részén vagy a külső része körül, törölje
le puha ruhadarab bal. Ez olyankor
keletkezhet, ha a mikrohullámú sütőt
magas páratartalmú helyen használják,
de ez semmiképpen sem a készülék
hibás működésére utal.
7. A forgótányért időnként ki kell venni,
és meg kell tisztítani. Mossa el
meleg szappanos víz zel vagy
mosogatógépben.
8. A görgőgyűrűt és a sütőtér belsejét
rend szeresen tisztítani kell a
keletkező zaj megelőzése céljából. A
belsejét egyszerűen törölje át enyhe
mosószerrel és forró vízzel, majd tiszta
ruhával törölje szárazra. A görgőgyűrűt
enyhén szappanos vízben lehet
elmosni. A főzési gőzök összegyűlnek
az ismételt haszná lat során, ezek
azonban semmilyen módon nem
károsítják a belső részt és a görgőgyűrű
görgőit. Ha eltávolította a görgőgyűrűt
a sütő térből tisztítás céljából, ügyeljen
arra, hogy meg felelő helyzetben legyen
visszatéve.
9. A grill vagy a kombinált üzemmód
használatakor bizonyos ételeknél
elkerülhetetlenül zsíros lesz a
mikrohullámú sütő fala. Ha nem
tisztítják meg időnként a készüléket,
lehetséges, hogy használat közben
„füstölni” kezd.
10. Gőztisztítót nem szabad használni.!
11. A mikrohullámú sütőt csakis
szakembernek szabad szervizelni! A
készülék karbantartása és javí tása
végett forduljon a legközelebbi hivatalos
márkaszervizhez.
12. Ha a mikrohullámú sütőt nem tartják
tiszta állapotban, a felületek állapota
leromlik, ami károsan befolyá solhatja
a készülék élettartamát, és esetleg
veszélyes helyzetet teremthet.
13. A szellőzőnyílásokat tartsa mindig
szabadon. Ellenőrizze, hogy a por
vagy más anyagok nem zárják-e el a
sütő tetején, alján és hátlapján lévő
szellőzőnyílásokat. Ha a
szellőzőnyí lások elzáródnak, az
túlmelegedés hez vezethet, ami károsítja
a sütő működését.
14. Minden sütőtartozék mosogatógépben
mosható.
Magyar
Minőségtanúsítás, Műszaki Adatok
Gyártó
Modell
Áramellátás
Működési frekvencia:
Maximum2000 W
Bemenő teljesítmény:
Kimenő teljesítmény:
Külső méretek Sz x H x M (mm)
Belső méretek Sz x H x M (mm)
Tömeg kicsomagolva (kb.)
Zaj
A műszaki adatok változtatásának előzetes értesítés nélküli jogát fenntartjuk.
Ez a termék olyan készülék, amely kielégíti az EMC zavarokra (EMC = elektromágneses
kompatibilitás) vonatkozó EN 55011 Európai Szabványt. E szabvány szerint ez a termék 2.
csoportú, B osztályú készü lék, amely a kívánt határértékeken belül működik. A 2. csoport azt
jelenti, hogy a rádiófrekvenciás energia szándékos elektromágneses sugárzás formájában
jön létre, ételmelegítés céljából. A B osztály pedig azt jelenti, hogy ez a termék használható a