Panasonic NN-GD36HM, NN-GD38HS Operating Instructions [hu]

Operating Instructions Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató
Microwave/Grill Oven Magnetron/Grill Oven Four à Micro-ondes-Gril Forno a Microonde e Grill Horno Microondas/Grill Kombinationsugn med mikrovågor/grill Mikrobølgeovn/Grill Mikroaalto/Grilliuuni Kuchenka Mikrofalowa z Grillem Mikrovlnná / trouba/ Gril Grillezős/mikrohullámú sütő
English
Nederlands
Français Italiano Español Svenska Dansk Suomi Polski Česky Magyar
FOR DOMESTIC USE ONLY UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK À USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT PER USO DOMESTICO SOLO PARA USO DOMÉSTICO ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK KUN TIL BRUG I HJEMMET AINOASTAAN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO URČENO POUZE PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTECH KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
Model No. NN-GD38HS NN-GD36HM
NN-GD38HS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Alvorens u deze microgolfoven gebruikt, raden wij u ten zeerste aan deze gebruiksaanwijzing door te lezen en bij te houden voor eventueel toekomstig gebruik.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Prima di utilizzare il forno, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per future consultazioni.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Antes de comenzar a utilizar su horno microondas, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones y guardelas para futuras cuestiones.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs dessa instruktioner noga före användande av ugnen och behåll dem för framtida bruk.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du tager ovnen i brug, og opbevar den til fremtidig brug.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja talleta myöhempää tarvetta varten.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Przed włączeniem kuchenki prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i o zachowanie jej na przyszłość.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro pozdější použití.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor,
vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
Magyar
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic készüléket!
Tartalomjegyzék
Biztonsági utasítások............................... 2-6
A keletkezett hulladékok ártalmatlanítása
Üzembe helyezés és csatlakoztatás
A mikrohullámú sütő elhelyezése
Fontos biztonsági utasítások
A sütő tartozékai
A sütő részei
Kezelőpult
Az óra beállítása
Gyermekzár
Sütési üzemmódok
Főzés és kiolvasztás mikro üzemmódban
Kiolvasztási utasítások
Kiolvasztási táblázat
A 30 mp-es gyorsfunkció használata
A további idő hozzáadása funkció
használata
.......................................... 7
.......... 8
............... 8
................. 9-11
....................................... 12
............................................ 13
................................................. 14
....................................... 15
.............................................. 15
................................... 16
............................................ 17
............................. 18
................................. 19
........ 20
................................................ 21
Grillezés
Kombinált főzés
A Steam Plus edény használata
(manuális művelet)
A Steam Plus edény használata
Az időzítő használata
Többfokozatú sütés
Steam plus programok
Automatikus főzés programok
Turbó kiolvasztás
Felmelegítési és sütési táblázat
Szakácskönyv a Steam Plus edény
használatához
Receptek
Kérdések és válaszok
A mikrosütő karbantartása
Minőségtanúsítás, műszaki adatok
.................................................... 22
........................................ 23
................................... 24
............... 25
............................... 26
.................................. 27
........................ 28-30
............. 31-32
................................. 33-34
.......... 35-36
.......................................... 37
............................................. 38-40
............................... 41
........................ 42
.......... 43
1 HU
Biztonsági utasítások
Fontos biztonsági előírások: Mielőtt beüzemelné a
mikrohullámú sütőt, kérjük, olvassa el gyelmesen az utasításokat és tartsa be ezeket a jövőben is.
A készüléket 8 év feletti gyermekek illetve csökkent
zikai, érzékszervi, vagy szellemi képességű, vagy tapasztalattal és gyakorlattal nem rendelkező személyek csak olyan, a biztonságukért felelős személy felügyelete és irányítása alatt használhatják, aki ismerik annak veszélyeit és biztonságos kezelését. Gyerekek a készülékkel nem játszhatnak. A készülék tisztítását és karbantartását gyerekek - felügyelet nélkül- nem végezhetik. A berendezést és annak vezetékét tartsa távol a 8 évesnél kisebb gyerekektől.
Úgy kell a készüléket üzembe helyezni, hogy a
csatlakozódugó kihúzásával, vagy valamilyen megszakító beiktatásával könnyen le lehes sen választani a hálózatról.
2 HU
Ha a hálózati kábel sérült, akkor a gyártónak, hivatalos
szervizének vagy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie az életveszély megszüntetése végett!
Figyelem! Az ajtó tömítését és környékét nedves ruhával
kell tisztítani. A készüléket ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e az ajtótömítés és környéke. Ha igen, akkor addig nem szabad hasz nálni a készüléket, amíg egy, a gyártó által képzett szakember meg nem javítja!
Figyelem! Tilos átalakítani vagy javítani a készülék ajtaját,
a kezelőpult házát, a biztonsági kapcsolókat, vagy a mikrohullámú sütő bármely más alkatrészét! Tilos eltávolítani a mikrohullámú sütő külső burkolatát, mert az védelmet nyújt a mikrohullám sugárzó energiája ellen!
Magyar
Biztonsági utasítások
A készülék javítását csak szakember végezheti! Figyelem! Tilos a mikrohullámú sütőt villany- vagy
gáztűzhely közelében használni!
Nem szabad folyadékot és más ételt lezárt
tartóedényben melegíteni, mert felrobbanhat!
Figyelem! Csak olyankor szabad gyermeknek
felügyelet nélkül használnia a mikrohullámú sütőt, ha ellátták őt megfelelő utasításokkal, hogy képes legyen biztonságosan használni azt, és ismeri a nem megfelelő használattal kapcsola tos veszélyeket!
A készülék csakis munkalapra állítva használ ha tó!
Nem szabad beépítve vagy konyhaszek ré nyben tartva üzemeltetni!
Pulton történő használata:
A sütőt egy stabil, sík felületre a padlószinttől legalább
85 cm-es magasságra kell helyezni. A helyes működés érdekében a sütőnek megfelelő szellőzést kell biztosítani. Hagyjon 15 cm helyet a mikrohullámú sütő felett, 10 cm-t mögötte, 5 cm-t az egyik oldalon; a másik oldalon legalább 40 cm legyen szabadon.
Amikor az ételt műanyag- vagy papíredényben melegíti,
gyakran ellenőrizze a mikrohullámú sütőt, mivel az ilyen edény meggyullad, ha túlhevül.
Ha a sütőben füst vagy tűz keletkezik, nyomja meg a
Stop/törlés gombot, és hagyja becsukva az ajtót, hogy elfojtsa a lángokat. Húzza ki a tápkábelt, vagy kapcsolja ki az áramot a biztosítéknál, vagy a megszakítópanelnél.
3 HU
Biztonsági utasítások
A készüléket csak háztartási alkalmazásokban szabad
használni.
Az italok mikrohullámú melegítése késleltetett,
robbanásszerű forráshoz vezethet, ezért erre megfelelően ügyelni kell.
A cumisüveg vagy a bébiételes üveg tartal mát fel kell
rázni, vagy össze kell keverni! Fogyasztás előtt ellenőrizni kell a hőmérsékletet, nehogy megégesse a gyermek száját!
Tilos nyers tojást és kemény tojást főzni mikrohullámú
üzemmódban! A tojásban nyomás keletkezik, és szétrobbanhat, még a melegítés befejezése után is.
Rendszeres időközönként tisztítsa meg a mikrohullámú
sütő belső terét, az ajtótömítést és kör nyé két! Ha a kifröccsent étel vagy a kiömlött folyadék megtapad a készülék falán, az ajtótömítésen, törölje le nedves ruhával. Ha nagyon elszennyeződik, enyhe mosószert lehet használni. Durva vagy koptató hatású mosószert nem ajánlatos használni.
4 HU
Ne használjon a kereskedelemben kapható
sütőtisztítót erre a célra!
A grill vagy a kombinált üzemmód használatakor
bizonyos ételek esetén elkerülhetetlenül zsíros lesz a mikrohullámú sütő fala. Ha nem tisztítják meg időnként a készüléket, lehetséges, hogy használat közben „füstölni” kezd.
Magyar
Biztonsági utasítások
Ha a mikrohullámú sütőt nem tartják tiszta állapotban, a
felületek állapota sérülhet, ami károsan befolyá solhatja a készülék élettartamát, és esetleg veszélyes helyzetet teremthet.
Figyelem! A hozzáférhető részek is felforrósodhat nak a
kombinációs használat során. A kis gyermekeket távol kell tartani, és a magas hőmérséklet miatt gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használ hatják a sütőt.
Gőztisztítót nem szabad használni! Az ajtóüveg tisztítására ne használjon durva, koptató
hatású tisztítószert, vagy éles fém kaparóeszközt, mert megkarcolhatja a felüle tet, s emiatt az üveg megrepedezhet!
A mikrohullámú sütő külső felülete, beleértve a szekrény
szellőzőnyílásait és az ajtót is, felforrósodik kombinált és grill üzemmódban; erre ügyelni kell az ajtó nyitásakor­zárásakor és az étel vagy a tartozékok berakásakor­kiszedésekor.
A készülék nem arra készült, hogy külső időzítővel, vagy
különálló távirányító rendszerrel működtessék.
Csak olyan eszközöket, edényeket használjon, melyek
alkalmasak mikrohullámú sütőben történő használatra.
A mikrohullámú sütő mennyezetébe két fűtőbetét van
beépítve. A kombinált és a grill funkció használata után ezek a felületek nagyon felforrósod nak. Vigyázzon, nehogy megérintse a mikrohullámú sütő fűtőelemeit!
5 HU
Biztonsági utasítások
A sütő kizárólag ételek és italok felmelegítésére szolgál.
Alacsony nedvességtartalmú ételek, például kenyér, csokoládé, keksz és sütemények melegítésekor óvatosan járjon el. Ezek az ételek odaéghetnek, kiszáradhatnak vagy meggyulladhatnak, ha túl sokáig melegíti őket. Alacsony nedvességtartalmú élelmiszerek, mint például pattogatott kukorica vagy lepények (poppadom) melegítésére nem javasoljuk. Élelmiszerek, újságok, ruhák, melegítőpárnák, papucsok, szivacsok, nedves ruhák, forróvizes palackok és hasonló tárgyak melegítése sérülésveszélyt vagy tüzet okozhatnak.
Nyitott állapotban a mikrohullámú sütő ajtajára ne fejtsen
ki lefelé ható erőt. Előfordulhat, hogy a sütő előrebukik.
A sütő lámpáját csak a gyártó által kiképzett
szerviztechnikus cserélheti. Ne próbálja meg eltávolítani a sütő külső burkolatát.
6 HU
Figyelem! Azon kockázatok elkerülése érdekében, mely
abból fakadhat, hogy hőkioldó véletlenül alaphelyzetbe kerül, a készüléket külső kapcsolóeszközön, például egy időzítőn vagy egy olyan áramkörhöz csatlakoztatva, mely rendszeresen ki- és bekapcsolja az eszközt, használni tilos!
Magyar
A keletkezett hulladékok ártalmatlanítása
Tudnivalók a leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések ártalmatlanításáról (magánháztartások)
Ez, a terméken, illetve a kísérő dokumentációban szereplő szimbólum arra utal, hogy az elhasználódott elekt romos
és elektronikai termékeket nem szabad az általános háztartási hulladékkal együtt kezelni.
A helyes kezelés, visszanyerés és újrafeldolgozás érdekében szíveskedjék az ilyen ter mé ket kijelölt gyűjtőhelyre szállítani, ahol díjtalanul átveszik. Bizonyos országokban a helyi forgalmazó is visszaveszi a terméket, azonos funkciójú új termék vásárlásakor.
A termék megfelelő ártalmatlanítása hozzájárul értékes természeti erőforrások megóvá sához, valamint megelőzi azt, hogy bármiféle, potenciálisan negatív
hatással legyen az emberi egészségre és a
környezetre, ami különben bekövetkeznék a nem megfelelő hulladékkezelés miatt. Az Önhöz legközelebb levő kijelölt gyűjtőhelyre vonatkozó további tudnivalók beszerzése végett szíveskedjen a helyi hatóságokhoz fordulni.
Az állami jogszabályok értelmében e
hulladék nem megfelelő ártalmatlanítása
esetén büntetés szabható ki.
Az Európai Unió közületi felhasználóinak gyelmébe
Ha szeretne kidobni valamilyen elektromos és elektronikai berendezést, szíveskedjen a forgalmazójához vagy szállítójához fordulni további felvilágosításért.
Az Európai Unión kívüli országokban érvényes ártalmatlanítási tudnivalók
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
Ha szeretné kidobni ezt a terméket, szíveskedjen a helyi hatóságokhoz vagy forgalmazóhoz fordulni, és tájékozódni a
helyes ártalmatlanítási módról.
7 HU
Üzembe helyezés és csatlakoztatás
Ellenőrizze a mikrohullámú sütőt!
Csomagolja ki, távolítsa el az összes csomago lóanyagot, és vizsgálja meg a mikrohullámú sütőt, hogy nincs-e rajta valamilyen sérülés, pl. ütődés, törött ajtóretesz vagy repedés az ajtón. Ha bármilyen sérülést észlel, haladéktalanul értesítse a forgalmazót! Ha sérült a mikrohullámú sütő, ne vegye használatba!
Földelési utasítás
Amennyiben a hálózati csatlakozóaljzat
nincs földelve, a vevő feladata kicseréltetni azt meg felelően földelt hálózati
csatlakozóaljzatra.
Fontos gyelmeztetés
A balesetek elkerülése végett a készüléket megfelelően földelni kell!
Üzemi feszültség
A feszültség meg kell, hogy egyezzen
a hálózati csatlakozóaljzat címkéjén
feltüntetett feszültséggel. Az elő írtnál nagyobb feszültség használata tüzet vagy
egyéb károsodást okozhat.
A mikrohullámú sütő elhelyezése
A készülék csakis munkalapra állítva használ ha tó! Nem szabad beépítve vagy konyhaszek ré nyben tartva üzemeltetni!
Munkalapra állítva:
1. Helyezze a mikrohullámú sütőt vízszintes, stabil felü letre, a padlótól
legalább 85 cm magas ságba.
2. Úgy kell a készüléket üzembe
helyezni, hogy a csatlakozódugó kihúzásával, vagy valamilyen megszakító beiktatásával könnyen le lehes sen választani a hálózatról.
3. A helyes működés érdekében biztosítson megfelelő szellőzést a mikrohullámú sütő számára.
4. Hagyjon 15 cm helyet a mikrohullámú
sütő felett, 10 cm-t mögötte, 5 cm-t
az egyik oldalon; a másik oldalon legalább 40 cm legyen szabadon.
15 cm
5 cm
10 cm
5. Tilos a mikrohullámú sütőt villany­vagy gáztűzhely közelében használni!
6. A lábakat nem szabad eltávolítani!
7. A mikrohullámú sütő csak háztartási célra használható! Kültéren használni tilos!
8. Magas páratartalmú helyen ne használja a mikrohullámú sütőt!
9. A hálózati kábel nem érhet hozzá
a mikrohullámú sütőhöz! A hálózati kábelt tartsa távol mindenféle forró felülettől! Ne hagyja lógni a hálózati kábelt asztal vagy munkalap szélén! A hálózati kábelt, a csatlakozódugót vagy a mikrohullámú sütőt vízbe meríteni tilos!
10. Ne zárja el a sütő oldalain és hátlapján lévő szellőzőnyílásokat. Ha ezek a nyílások működés közben elzáródnak, a sütő túlmelegedhet. Ez esetben a sütőt biztonsági hőkapcsoló védi, és a készülék csak lehűlés után kapcsolható be újra.
8 HU
Munkalap
Hagyja
szabadon!
Magyar
Fontos biztonsági utasítások
A mikrohullámú sütő használata
1. A mikrohullámú sütőt étel készítésén kívül más célra használni tilos! Ez a mikrohullámú sütő ki fe jezetten étel melegítésére, vagy fő zé sére szolgál.
Ezt a mikrohullámú sütőt tilos vegyszer
vagy egyéb, nem ételnek mi nő sülő ter­mék melegítésére használni!
2. Használat előtt ellenőrizze, hogy az edény, illetve a tárolóedény alkalmas-e mikrohullámú sütőben történő használatra!
3. Szigorúan tilos mikrohullámú vagy kombinált üzem mód ban használni a mikrohullámú sütőt, ha nincs benne étel! Az ilyen hasz nálat miatt a
készülék tönkremehet.
4. Amikor a sütő használaton kívül van, ne tároljon benne semmit, mivel a sütőt akár véletlenül is bekapcsolhatja.
5. A sütő kizárólag ételek és italok felmelegítésére szolgál.Alacsony nedvességtartalmú ételek, például kenyér, csokoládé, keksz és sütemények melegítésekor óvatosan járjon el. Ezek az ételek odaéghetnek, kiszáradhatnak vagy meggyulladhatnak, ha túl sokáig melegíti őket.Alacsony nedvességtartalmú élelmiszerek, mint például pattogatott kukorica vagy lepények (poppadom) melegítésére nem javasoljuk. Élelmiszerek, újságok, ruhák, melegítőpárnák, papucsok, szivacsok, nedves ruhák, forróvizes palackok és hasonló tárgyak melegítése sérülésveszélyt vagy tüzet okozhatnak.
6. Ha a sütőben füst vagy tűz keletkezik,
nyomja meg a Stop/törlés gombot, és hagyja becsukva az ajtót, hogy elfojtsa a lángokat. Húzza ki a tápkábelt, vagy kapcsolja ki az áramot a biztosítéknál, vagy a megszakítópanelnél.
A melegítés használata
1. Mielőtt első alkalommal kombinált vagy grill üzemmódban használná a sütőt, először étel és tartozékok (de a üveg forgótányérral és a görgőgyűrűvel együtt) kapcsolja be 1-es grill fokozaton 5 percig. Ezáltal a korrózióvédelem érdekében felhordott olaj leég. Ez az egyetlen alkalom, amikor megengedett a sütő használata üresen.
Figyelem! Forró felületek
A sütő valamennyi belső felülete felforrósodik.
2. A mikrohullámú sütő külső felülete,
beleértve a szekrény szellőzőnyílásait és az ajtót is, felforrósodik kombinált
és grill üzemmódban; erre ügyelni kell az ajtó nyitásakor-zárása kor és
az étel vagy a tartozékok berakása kor-
kiszedésekor.
3. A mikrohullámú sütő mennyezetébe két fűtőbetét van beépítve.
Figyelem!
A kombinált és a grill funkció használata után ezek a felületek nagyon felforrósod nak. Vigyázzon,
nehogy megérintse a mikrohullámú
sütő fűtőelemeit!
4. A hozzáférhető részek is felforrósodhat-
nak a kombinációs használat során. A
kis gyermekeket távol kell tartani, és a magas hőmérséklet miatt gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használ­hatják a sütőt.
Figyelem! Forró felületek
Az említett üzemmódban történő
főzést követően a mikrohullámú sütő tartozékai nagyon felforrósodnak!
9 HU
Fontos biztonsági utasítások
A mikrohullámú sütő világítása
Ha szükségessé válik a mikrohullámú sütő lámpájának cseréje, szíveskedjék ahhoz a forgalmazóhoz fordulni, akinél vásárolta a
készüléket.
Főzési idő
A főzési idő az étel állapotától, hőmérsékletétől, mennyiségétől, valamint a főző edény fajtájától függ.
A túlfőzés megelőzése végett kezdjen a minimális főzési idővel. Ha az étel nincs eléggé megfőve, mindig lehet egy kissé tovább főzni.
Fontos gyelmeztetés
Az ajánlott főzési idő tartamának túllépésekor az étel tönk re megy, szélsőséges esetben meg is gyul ladhat, és esetleg károsítja a mikrohullámú sütő belső terét.
Kis mennyiségű étel
Ha az étel kevés vagy kicsi a nedvességtartalma, akkor megéghet, kiszáradhat vagy meggyulladhat, ha túlságosan sokáig főzik. Amennyiben a mikrohullámú sütőben lévő anyagok meggyulladnak, tartsa zárva az ajtót, kapcsolja ki a sütőt, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót!
A héj megszurkálása
A nem porózus héjú élelmiszereket, mint például a burgonyát, a tojássárgáját és
a kolbászt mikrohullámú üzemmódban
történő főzés előtt meg kell szur kálni,
nehogy szétrobbanjanak.
Húshőmérő
Húshőmérővel lehet ellenőrizni, hogy milyen állapotban van a készülő hús vagy szárnyas – de csak miután kivette a mikrohullámú sütőből! Ne használjon hagyomá nyos húshőmérőt a készülékben, mert szikrázást okozhat!
Tojás
Tilos nyers tojást és kemény tojást főzni mikrohullámú üzemmódban! A tojásban nyomás keletkezik, és szétrobbanhat, még a melegítés befejezése után is.
10 HU
Magyar
Fontos biztonsági utasítások
Folyadékok
Folyadék, pl. leves, szósz és ital melegí té­se kor lehetséges, hogy a folyadék túllépi a forráspontját anélkül, hogy ezt a buborék­képződés előre jelezné. Emiatt a forró folya­dék hirtelen kifuthat.
Ennek a megelőzésére a következőket kell
tennie:
a Lehetőleg ne használjon egyenes falú,
szűk nyakú tárolóedényt.
b Kerülje a túlmelegítést!
c Keverje meg a folyadékot, mielőtt be-
tenné a tárolóedényt a mikrohullámú
sütőbe, majd a főzési idő felénél ismét keverje meg.
d A melegítés után hagyja rövid ideig
állni a mikrohullámú sütőben, és keverje meg újra, mielőtt óvatosan kivenné a tárolóedényt.
Papír/műanyag
Amikor az ételt műanyag- vagy papíre­dényben melegíti, gyakran ellenőrizze a mikrohullámú sütőt, mivel az ilyen edény meggyullad, ha túlhevül.
Csakis olyan újrahasznált papírterméket (pl. konyhai kéztörlőt) használjon, amelyen fel van tüntetve, hogy mikrohullámú sütőben történő használatra alkalmas! Az újrahasznált papírtermékben lehetnek olyan szennyező dések, amelyek szikrá zást, illetve
tüzet okoz hatnak használat közben.
Mielőtt a zacskót betenné a mikrohullámú sütőbe, távolítsa el a kötözőhuzalt a sütőzacskó ról.
Edény/fólia
Tilos mindenféle zárt kannát vagy palackot melegíteni, mert felrobbanhat!
Fém tartóedényt vagy fémfestékkel díszí tett
tányért nem szabad használni mikrohullámú
sütőben történő főzéshez, mert szikrázást ok oz hat!
Ha alumíniumfóliát, hústűt vagy fémtárgyat használ, akkor közötte és a mikrohullámú sütő fala között legalább 2 cm távolságot kell tartani a szikrázás megelőzése végett.
Cumisüveg, bébiételes üveg
A cumisüvegről vagy a bébiételes üvegről le kell venni a cumit, illetve a fedelet, mie lőtt betenné a mikrosütőbe.
A cumisüveg vagy a bébiételes üveg tartal­mát fel kell rázni, vagy össze kell keverni!
Fogyasztás előtt ellenőrizni kell a hőmér sék­letet, nehogy megégesse a gyermek száját!
A ventilátormotor működése
A sütő használata után a ventilátormotor az elektromos alkatrészek hűtése érdekében még néhány percig foroghat. Ez teljesen normális, nyugodtan kiveheti az ételt a sütőből, miközben a ventilátor még működik. Ez idő alatt a sütő használatát folytathatja.
11 HU
A sütő tartozékai
12 HU
Tartozékok
A mikrohullámú sütőt különféle tartozékokkal
szállítjuk. Mindig tartsa be a tartozékok
használatára vonatkozó útmutatást!
Forgótányér
1. Tilos a mikrohullámú sütőt használni anélkül, hogy a görgőgyűrű és a forgótányér a helyén lenne!
2. Soha ne használjon másfajta forgótányért, csak olyat, amelyik kifejezetten ehhez a mikrohullámú sütőhöz való!
3. Ha a forgótányér forró, hagyja kihűlni, mielőtt tisztítaná vagy vízbe tenné!
4. A forgótányér mindkét irányba tud forogni.
5. Ha a forgótányéron levő étel vagy a főző edény hozzáér a mikrohullámú sütő falához, és emiatt megáll a forgótányér, akkor auto ma tikusan ellenkező irányban forog tovább. Ez nem jelent rendellenes működést.
6. Tilos az ételt közvetlenül a forgótányérra téve főzni!
Görgőgyűrű
1. A görgőgyűrűt és a mikrohullámú sütőt belsejét rendszeresen tisztítani kell a zaj, vala mint az ételmaradék lerakódásának a meg előzése végett.
2. A görgőgyűrűt mindig használni kell a főzéshez, a forgótányérral együtt.
Fémrács
1. A fémrács kis adag étel pirítására szolgál, ugyanakkor a javítja a hőlégkeverést.
2. Tilos bármiféle fém tárolóedényt közvetle nül a fémrácsra tenni a
kombinált mikrohullámú
üzemmódban!
3. Tilos a fémrácsot csak mikrohullámú üzemmódban használni!
Steam Plus edény
1. A Steam Plus edényt kimondottan ehhez
a sütőhöz tervezték. A fedő anyaga rozsdamentes acél, a piritótálé pedig alumínium. Bár a fedő és a pirítótál fémből készült, a forgótányér közepére helyezve biztonságosan használhatók. Ne használja a Steam Plus edényt más fajta mikrohullámú sütőben vagy hagyományos sütőben.
2. Steam Plus kiegészítőket, a pirítótálat, a gőzölőtálcát és a fedőt együtt használja (24. oldal).
3. A gőzölőtálcát helyezze a pirítótálba és fedje le a fedővel. Az ételt a gőzölőtálcára kell helyezni. A gőzölőtálcát mindig a pirítótállal és a fedővel együtt kell használni.
4. A Steam Plus használata előtt mindig tegyen 150 ml csapvizet a pirítótál aljára.
5. A Steam Plus tartozékot csak mikrohullámú üzemmódban szabad
használni. Ha a pirítótálat grillező tálként egymagában használja, akkor azt csak grill vagy kombinált módban alkalmazza.
6. A pirítótálat és a fedőt (a gőzölőtálca nélkül) sütésre vagy lassú tűzön történő
sütésre is használhatja.
7. A pirítótálat mindig az üvegtálcán használja. Ne használja a rácsos állvánnyal együtt.
8. Mindig használjon kesztyűt, ha a
tartozékkal dolgozik. Használat után
a fedél forró lehet. Vigyázzon a fedél eltávolításakor.
9. Bizonyosodjon meg arról, hogy sütés előtt minden csomagolást eltávolított.
10. Sütés után, a fedő eltávolításakor
ne hajoljon túl közel a Steam Plus
edényhez, mert a felcsapó gőz sérülést okozhat. A fedőt mindig a pirítótállal és a gőzölőtálcával együtt kell használni.
11. A piros szilikontömítés eltávolítható. Használat előtt mindig helyezze vissza.
12. A Steam Plus edény használatakor az utasítások szerint járjon el. Ennek
elmulasztása sérülés kockázatához vagy a sütő károsodásához vezethet.
Magyar
A sütő részei
1. Ajtónyitó gomb
Ezt megnyomva kinyílik az ajtó. Ha főzés közben kinyitja az ajtót, a főzés átmenetileg leáll, a korábbi beállítások azonban változatlanok maradnak. Amint becsukja az ajtót, és megnyomja a start gombot, a főzés folytatódik.
2. A mikrohullámú sütő ablaka
3. Biztonsági ajtózár rendszer
4. A mikrohullámú sütő szellőzőnyílása
5. Hullámvezető borítás (ne távolítsa el)
6. Külső szellőzőnyílások
7. Kezelőpult
8. Tápkábel
9. Csatlakoztatás
3
6
2
10. Figyelmeztető címke
11. Forgótányér
12. Görgőgyűrű
13. Grillező betétek
14. Figyelmeztető címke (forró felület)
15. Itt helyezze el az automatikus program mellékelt menücímkéjét.
16. Figyelmeztető címke
17. Távtartó (nem eltávolítható)
A távtartó biztosítja a szellőzéshez elegendő helyet a sütő hátlapja mögött.
18. Fedő
19. Gőzölőtálca
20. Pirítótál
21. Fémrács
15
11
13
12
6
4
5
10
3
14
7
8
9
1
16
17
18
20
19
21
Megjegyzés
1. Az ábra csak tájékoztató jellegű
2.
Csak a forgótányér, a rácsos állvány, a gőzölőtálca és a pirítótál a sütő tartozékai. A kézikönyvben említett minden más főzőedényt külön kell megvásárolni.
.
13 HU
Kezelőpult
2
3
4
10
1. Kijelzőablak
2. Mikrohullám teljesítményszintek
(17. oldal)
3. Grillezés gomb (22. oldal)
4. Kombinált gomb (23. oldal)
5. Turbó kiolvasztás gomb (33-34. oldal)
6. Automatikus sütés gomb (31-32. oldal)
7. Steam Plus programok gomb (28-30. oldal)
8. Forgatható gomb
1
7
6
5
8
Állítsa be az időt vagy az étel súlyát a forgatható gomb elfordításával. Használja a forgatható gombot a további idő
hozzáadásához (21. oldal).
9. 30 mp-es gomb (20. oldal)
10. Időzítő/óra gomb (15. és 26. oldal)
11. Állj/Törlés gomb:
Főzés előtt:
Egy gombnyomás törli az Ön utasítá- sait.
Főzés közben:
Egy gombnyomás átmenetileg leállítja a
főzőprogramot. Egy másik gombnyomás törli az Ön összes utasítását; ekkor a napi idő jelenik meg a kijelzőn.
12. Start gomb
Nyomja meg a start gombot a sütő
működtetéséhez. Ha a sütés során kinyitja az ajtót, vagy megnyomja a Stop/törlés gombot, akkor a sütés folytatásához még egyszer meg
kell nyomnia a Start gombot.
9
A sütő energiatakarékos funkcióval van ellátva.
14 HU
11 12
A kezelőpult eltérhet az ábrán látható változattól (a színtől függően), azonban a gombok feliratai
azonosak.
“Bip” hang
Amikor valamelyik gombot megérinti, “bip” hang hallható. Ha megérint egy gombot, de “bip” hang nem hallható, a készülék nem fogadta vagy nem tudja fogadni az utasítást. A teljes program lefutásakor a mikrohullámú sütő 5 “bip” jelet ad.
Megjegyzés
Készenléti módban a kijelző fényereje lecsökken. A sütő készenléti módba kerül az első elektromos hálózatba történő csatlakoztatáskor, illetve közvetlenül az utolsó művelet elvégzése után.
Amennyiben egy művelet be van állítva, és a start gomb nincs lenyomva, akkor 6 perc múlva a sütő automatikusan törli az adott műveletet. A kijelző pedig visszaáll
óra üzemmódba.
Magyar
Az óra beállítása
Amikor először csatlakoztatja a mikrohullámú sütő csatlakozódugóját, “88:88” jelenik meg a kijelzőablakban.
Nyomja meg az Időzítő/ Óra gombot kétszer
A kettőspont villogni kezd.
Állítsa be az időt
A forgatható gomb elfordításával. A kijelzőn megjelenik az idő, és villog a kettőspont.
Nyomja meg az Időzítő/ Óra gombot
A kettőspont nem villog tovább; meg lehet adni a napi időt.
Megjegyzés
1. A napi idő nullázásához ismételje meg az 1–3. lépést.
2. Az óra mindaddig megőrzi a napi időt, amíg a mikrohullámú sütő dugója be van dugva, és hálózati feszültséget kap.
3. Ez 24-órás óra, azaz du. 2 óra = 14:00, nem pedig 2:00.
Gyermekzár
Ez a rendszer zárolja a mikrohullámú sütő kezelőszerveit; az ajtó azonban nyitható. A gyermekzárat akkor lehet beállítani, ha a kijelzőn a kettőspont vagy az idő látható.
Beállítás:
Nyomja meg háromszor a start gombot.
Ekkor eltűnik a napi idő. A tényleges idő azonban nem vész el. A “Kulcs szimbólum” jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg háromszor az állj/ törlés gombot.
Ekkor a napi idő ismét megjelenik a kijelzőn.
Megjegyzés
A gyermekzár aktiválásához 10 másodpercen belül háromszor kell megnyomni a
Start gombot.
Törlés:
15 HU
Sütési üzemmódok
Az alábbi rajz a kiegészítőket mutatja. Ez a recepttől vagy a felhasznált edénytől függően különböző lehet.
Sütési üzemmódok Felhasználás Tartozékok
Kiolvasztás
• Melegítés
Mikrohullám
Vagy
Steam Plus
Grill
Olvasztás: vaj, csokoládé,
• sajt.
Hal, zöldség, gyümölcs,
tojás főzése. Előkészítés: aszalt
gyümölcsök, lekvárok, szószok, puding, sütemények, karamell, hús, hal.
Süteménysütés pirítás nélkül.
Hal, zöldség, burgonya és
csirke párolása.
Hallé, csirkedarabok és hamburger sütése.
Rizottó, tenger gyümölcsei és
hústálak vagy zöldségraguk
elkészítése.
Vékony hús- vagy
• halszeletek grillezése. Kenyérpirítás Rácsos állvány -
-
Steam Plus
edény (Pirítótál,
gőzölőtálca és
fedő).
Pirítótál és fedél -
Felhasznált
tartozékok
Mikrohullámozható
(pl. Pyrex® edények, tálak vagy tányérok) közvetlenül az forgótányéron.
Fém nem lehet.
-
16 HU
Vagy
Kombinált
Vagy
Vagy
Csőben sült ételek vagy
• meringue sütemények pirítása. -
• Hússzeletek és csirkedarabok sütése.
Pizzák, lepények vagy
burgonya ételek pirítása és ropogósra sütése.
Lasagne, hús, burgonya vagy
zöldségek csőben sütése. Sütemények és pudingok
• sütése barnítással.
Fém vagy hőálló,
közvetlenül az forgótányéron.
Rácsos állvány Fém nem lehet.
Pirítótál Fém nem lehet.
Mikrohullámozható
vagy hőálló,
-
közvetlenül a
forgótányéron.
Fém nem lehet.
Magyar
Főzés és kiolvasztás mikro üzemmódban
A mikrohullámú sütő használatakor a forgótányérnak mindig a helyén kell lennie.
Nyomja meg a Micro Power gombot
Válassza ki a kívánt
teljesítményszintet. A
ki jelzőn megjelennek a jelzőlámpák és a
teljesítményszint.
Gombnyomás Teljesítményszint Wattérték
1 Gombnyomás Max 2 Gombnyomás Kiolvasztás 3 Gombnyomás Közepes 4 Gombnyomás Gyenge 5 Gombnyomás Párolás 6 Gombnyomás Melegen tartás
Állítsa be a főzési időt a forgatható gombbal.
(1000 W teljesítmény:
legfeljebb 30 perc;
Más teljesítmények:
legfeljebb 90 perc).
1000 W
270 W 600 W 440 W 300 W 100 W
Nyomja meg a
start gombot.
Ekkor megkezdődik a főzőprogram, és a kijelzőn az idő vissza-számlálása
látható.
Figyelem!
Ha a főzési időt úgy adja meg, hogy előzőleg nem állította be a teljesítményszintet, a mikrohullámú sütő automatikusan 1000 W teljesítményen működik.
Megjegyzés
1.
A többfokozatú sütést lásd a 27. oldalon.
2. A pihentetési idő a mikrohullám-teljesítmény és az idő beállítása után programozható be. Az időzítő használatát lásd a 26. oldalon.
3. Szükség esetén sütés közben megváltozathatja a sütési időt. Fordítsa el az Idő-/ Súlyválasztó forgatható gombot a sütési idő növeléséhez vagy csökkentéséhez. Az időt 1 perces lépésekben lehet növelni/csökkenteni, maximálisan 10 percig. A gomb nullára forgatásakor leáll a sütés.
4. Mikrohullámú üzemmódban ne használjon fémedényeket.
17 HU
Kiolvasztási utasítások
Kiolvasztási ötletek
Többször ellenőrizze a kiolvasztást, még akkor is, ha automatikus programot használ. Tartsa be az állásidőt.
Állásidő
Egyes (kisebb) ételadagok csaknem rögtön kiol vasztás után főzhetők. Az normális jelenség, hogy a nagy ételadag fagyott a közepén. Főzés előtt hagyja állni minimum egy órát. Ezen állásidő alatt a hőmérséklet egyenletesen eloszlik, és az étel a hővezetés révén kiolvad. Megjegyzés: Amennyiben az ételt nem kívánja azonnal meg főzni, tegye be a hűtőszekrénybe. Soha ne fagyassza vissza a kiolvasztott ételt, csak, ha előbb megfőzi!
Egészben sütött hús és szárnyas
Az egybesütni való húst jobb rátenni egy felfor dított tálra vagy műanyag rácsra, hogy ne álljon a levében. Nagyon fontos az ilyen étel apró vagy kinyúló részeit kis darab fóliába csomagolni, hogy ezek a
részek ne égjenek meg. Nem veszélyes a mikrohullámú sütőben kis darab fóliákat használni, feltéve, hogy nem kerülnek érintkezésbe a mikrohullámú sütő falával.
A kenyérnek 5–30 perces pihentetési időre van szüksége, hogy a közepe kiolvadjon. A pihentetési idő lerövidíthető, ha a szeleteket szétválasztja, a zsemléket és a cipókat pedig félbevágja.
Hangjelzések
Az automatikus kiolvasztási programok
során hangjelzések hallhatók. A
hangjelzések az ételek ellenőrzésére, keverésére és szétválasztására, vagy a kis darabok befedésére gyelmeztetnek. Ennek elmulasztása egyenetlen kiolvasztást
eredményezhet.
18 HU
Vagdalthús vagy húskockák és tengeri hal/rák
Tekintettel arra, hogy az ilyen ételek külső része gyorsan kiolvad, szét kell választani őket, kiolva dás közben gyakran darabokra kell törni a töm bö ket, és eltávolítani őket, ha már kiolvadtak.
Kis adag ételek
Amint lehetséges, a húszeleteket és a csirkedara bokat szét kell választani, hogy mindenütt egyen letesen olvadjanak ki. A zsíros részek és a végek hamarabb olvadnak ki. Ezeket helyezze a forgó tányér közepére, vagy védje őket (fóliával).
Kenyér
Magyar
Kiolvasztási táblázat
Élelmiszer Súly/Mennyiség Idő és mód Módszer
Zsemle (3) 1 db 85 g Briós, nagy (3) 1 db 400 g Sajt (camembert) (3) 1 db 250 g 270 W 7 perc 30 mp 1 óra pihentetés minimum. Sajt (feta) (3) 1 szelet 200 g 270 W 7-8 perc 20 perc pihentetés minimum. Gomolya (túró) (3) 1 db 250 g 270 W 8-10 perc 10 perc pihentetés Croissant – briós, kicsi
(1, 4)
Mazsolás tekercs (1, 4) 1 db 120 g
Vékony hallé (2, 3) 4 db 500 g 270 W 10 - 15 perc Vastag hallé (2, 3) 1 db 380 g 270 W 12-14 perc Halszeletek, szálkás
(2, 3) Málna (1) 200 g 270 W 6-8 perc 15 perc pihentetés
Szilva/barack (1)
Hamburger hús (2,3)
Tészta, felfújt (1, 3) 1 tekercs 375 g 270 W 4-5 perc
Tészta, omlós (1, 3) 1 tekercs 500 g 270 W 4-5 perc
Pizzatészta (1, 3) 1 db 240 g 270 W 4 perc 30 mp 10 perc pihentetés
Rák/garnélarák, kicsi (2)
Scampi (rák), nagy (2) 300 g 270 W 15 perc
Főtt, sovány sonka (2) 4 szelet 200 g 270 W 5-6 perc
Csemege szalámi (2) 12 szelet 250 g 270 W 8-9 perc
Desszert
Fekete erdő (1) 1 db 600 g 270 W 10-15 perc 15 perc pihentetés Csokoládé fondant (1) 1 db 450 g 440 W 3 perc 10 perc pihentetés
Fánk (1, 4)
Gofri (1, 4)
Gyümölcstorta (málna) (3)
(1) Fordítsa, vagy keverje meg félidőben. (2) Fedje le. (3) Távolítsa el a csomagolást, és tegye hőálló tányérra. (4) Hőálló edényben tegye a rácsos állványra, ha szükséges.
2 db 100 g
1 db 450 g 270 W 10-12 perc
300 g 270 W 11-13 perc
700 g 270 W 20-22 perc 1 db 100 g 270 W 6-7 perc 2 db 200 g 270 W 10-12 perc
200 g 270 W 7-9 perc
450 g 270 W 10-12 perc
1 db 50 g Kombi 2; 1 perc 20 mp
2 db 100 g Kombi 2; 1 perc 30 mp
1 db 20 g Kombi 2; 50 - 60 mp 2 db 40 g Kombi 2; 1 perc 30 mp
470 g 270 W 8-10 perc 10 perc pihentetés
1000 W 20-30 mp
Kombi 2; 3 perc 30 mp
Kombi 2; 1 perc &
2 perc Grill 1
Kombi 2; 1 perc 30 mp &
3 perc Grill 1
5 perc pihentetés 5 perc pihentetés
1 perc pihentetés
1 perc pihentetés
15 perc pihentetés
15 perc pihentetés
10 perc pihentetés
Pihentési idő: 20 perc a hűtőszekrényben
Törje fel a jeget, és csepeg-
tesse le több alkalommal.
10 perc pihentetés
5 perc pihentetés
3 percig hagyja állni a sütőben.
Ha ropogósabbat szeretne, további 1 percig grillezze.
19 HU
A 30 mp-es Gyorsfunkció használata
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a sütési időt gyorsan, 30 másodperces lépésekben beállítsa.
A kívánt sütési idő eléréséig
nyomja meg a 30 másodperces
gombot (ez legfeljebb 5 perc lehet). Egy gombnyomás 30 másodpercet jelent. Az idő megjelenik a kijelzőn. A teljesítményszint 1000 W-ra van beállítva.
Nyomja meg a start gombot.
A sütési program elindul, és a kijelzőn elkezdődik az idő visszaszámlálása. A főzés befejezésekor öt hangjelzés
hallható.
Megjegyzés
1. Szükség esetén használhat másik teljesítményszintet is. A kívánt teljesítményszintet a 30 másodperces gomb megnyomása előtt válassza ki.
2. Az idő 30 másodperces gombbal történő beállítása után a forgatható gomb már
nem használható.
3. Ez a funkció 1 percig nem működik a manuális főzés után.
20 HU
Magyar
A további idő hozzáadása funkció használata
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy az előző sütés után további időt állítson be.
Sütés után a forgatható gombbal válassza ki a további idő hozzáadását. Maximális sütési idő:
Mikrohullám: 1000 W-on maximálisan 30 perc, más teljesítményszinten maximálisan 90 perc; Grill, kombinált: 90 perc.
Nyomja meg a start gombot.
A kiválasztott idő hozzáadásra kerül. Az idő megjelenik a kijelzőn és a visszaszámlálás elkezdődik.
Megjegyzés
1. Ez a funkció csak a mikrohullám, a grill és a kombinált funkciók esetén használható, az automatikus programok esetén nem elérhető.
2. A további idő hozzáadása funkció 1 perces sütés után nem fog működni.
3. A további idő hozzáadása funkciót többfokozatú sütés után lehet használni.
4. A teljesítményszint a legutóbbi lépéssel megegyező. Ez a funkció nem fog működni, ha az utolsó lépés állási idő volt.
21 HU
Grillezés
A sütő grillrendszere számos ételféle, például karaj, kolbász, pecsenyék, pirítós stb. elkészítéséhez gyors és hatékony módszert kínál. 3 különböző grill beállítás áll rendelkezésre. A sütő használatakor a forgótányérnak mindig helyén kell lennie.
A teljesítményszint
kiválasztá sá hoz nyomja meg a grill gombot.
A grill szint (1, 2 vagy 3) és a hozzá tartozó jelzőlámpa megjelenik a ki jelzőn.
Gombnyomás Teljesítményszint Wattérték
1 Gombnyomás
2 Gombnyomás
3 Gombnyomás
Grill 1
(erős)
Grill 2
(közepes)
Grill 3
(gyenge)
Állítsa be a főzési időt
Állítsa be az időt a forgatható gomb elfordításával. Legfeljebb 90 percre.
1000 W
850 W
700 W
Nyomja meg a
start gombot.
Ekkor megkezdődik a visszaszámlálás a kijelzőn.
A sütési idő beállítása sütés közben
Szükség esetén sütés közben megváltoztathatja a sütési időt. Fordítsa el a forgatható gombot a sütési idő növeléséhez vagy csökkentéséhez. Az időt 1 perces lépésekben lehet növelni/csökkenteni, maximálisan 10 percig. A gombot nullára forgatva leállítja a sütést.
Megjegyzés
1. Helyezze az ételt a forgótányéron a fémrácsra. Helyezzen hőálló tálat (Pyrex®) alá, hogy felfogja a lecsepegő zsírt és levet.
2. Soha ne fedje le az ételt grillezéskor!
3. Ne kísérletezzen azzal, hogy előmelegíti a grillt!
4. A grill csak olyankor működik, ha a mikrohullámú sütő ajtaja zárva van. Nyitott ajtóval nem lehet használni a grillező funkciót.
5. A külön grill program használata esetén nincs mikrohullámú sugárzás.
6. A legtöbb ételt meg kell fordítani a főzési idő felénél. Amikor megfordítja az ételt, nyissa ki a mikrohullámú sütő ajtaját, és óvatosan, kesztyűvel vegye ki a fémrácsot.
7. Ha megfordította, tegye vissza az ételt a mikrohullámú sütőbe, és csukja be az ajtót. Miután becsukta az ajtót, nyomja meg a start gombot. Ekkor folytatódik a hátralevő grillezési idő visszaszámlálása. Teljesen veszélytelen, ha kinyitja az
ajtót.
8. Főzés közben a grill felizzik, majd kialszik – ez normális jelenség. A grillező használata után és a mikrohullámú vagy a kombinált üzemmód használata előtt mindig tisztítsa ki a mikrohullámú sütőt!
22 HU
Figyelem!
A fémrácsot csak úgy szabad használni, ha a forgótányér a helyén van! A fémrácsot és a hőálló edényt erősen tartva vegye ki a rá csot a mikrohullámú sütőből. A tartozékok kiszedésekor használjon hővédő kesztyűt! Az itt uralkodó magas hőmérséklet miatt soha ne érjen hozzá az ajtó vagy a mikrohullámú sütő külső ablakához, illetve belső fémalkatrészeihez, amikor beteszi vagy kiveszi az ételt!
Magyar
Kombinált főzés
A kombinált üzemmód általában grillezett ételekhez vagy sós aprósütemények felmelegítésére alkalmas. A grill a sütés során ki-be fog kapcsolni - ez teljesen normális.
Válassza ki a kombinált módot
A kombinált gombbal válassza ki a teljesítményszintet. Ilyenkor a kombinált üzemmód szint je (1, 2 vagy 3) és a hozzá tar tozó lámpa megjelenik a kijelzőn.
Gombnyomás Szint
1
Gombnyomás
2
Gombnyomás
3
Gombnyomás
Kombi 1 440 W
Kombi 2 300 W
Kombi 3 300 W
MW Grill
Állítsa be a főzési időt
Állítsa be az időt a forgatható gomb elfordításával. Legfeljebb 90 percre.
Kombinált üzemmódban történő főzéskor
Erős Erős
Közepes
a mikrohullámú energia hamar megfőzi az ételt, míg a grillezéssel biztosítható a szokásos barnítás és ropogósra sütés.
Nyomja meg a
start gombot.
Ekkor megkezdődik a visszaszámlálás a kijelzőn.
A sütési idő beállítása sütés közben
Szükség esetén sütés közben megváltoztathatja a sütési időt. Fordítsa el a forgatható gombot a sütési idő növeléséhez vagy csökkentéséhez. Az időt 1 perces lépésekben lehet növelni/csökkenteni, maximálisan 10 percig. A gombot nullára forgatva leállítja a sütést.
Megjegyzés
1. A fémrács a kombinált és a grill üzemmódban való használatra szolgál. Soha ne próbáljon semmilyen más fém tartozékot használni, csak amit a mikrohullámú sütő tartozékaként kapott! Helyezzen hőálló tálat alá, hogy felfogja a lecsepegő zsírt és levet.
2. A fémrácsot csakis az előírt módon használja! Ne használja a mikrohullámú sütőt manuális prog ram ban, ha az étel 200 grammnál kevesebb. Ne főzzön kis mennyiséget kombinált üzemmódban, hanem a legjobb eredmény érdekében főzzön grill vagy csak mikrohullámú üzemmódban.
3. Soha ne fedje be az ételt kombinált üzemmódban történő főzéskor!
4. Ne melegítse elő a grillt kombinált üzemmódban!
5. Ha nem megfelelő mennyiségű ételt használ, ha a fémrács sérült vagy ha véletlenül fém tárolóedényt tett be, szikrázás keletkezhet. A szikrázástól kék fény látható a mikrosütőben. Ilyenkor azonnal kapcsolja ki a mikrosütőt!
6. Bizonyos ételeket kombinált üzemmódban, fémrács nélkül kell főzni, pl. egybesült hús, csőben sült étel, pástétom és puding. Az ételt hőálló, nem fémből készült edénybe kell tenni, és közvet lenül a forgótányérra kell helyezni.
7. Ne használjon műanyag mikro tárolóedényt kombinált program használata esetén (kivéve, ha alkal mas kombinált főzésre). Az edény olyan legyen, amely kibírja a felső grill hőjét – hőálló üveg, pl. Pyrex® vagy kerámiaedény ideális erre a célra.
8. Ne használjon saját fémedényt vagy bádogdobozt, mert a mikrohullám nem hatol be egyenletesen az ételbe!
Figyelem!
A fémrácsot csak úgy szabad használni, ha a forgótányér a helyén van! A fémrácsot és a hőálló edényt erősen tartva vegye ki a rá csot a mikrohullámú sütőből. A tartozékok kiszedésekor használjon hővédő kesztyűt! Az itt uralkodó magas hőmérséklet miatt soha ne érjen hozzá az ajtó vagy a mikrohullámú sütő külső ablakához, illetve belső fémalkatrészeihez, amikor beteszi vagy kiveszi az ételt!
23 HU
A Steam Plus edény használata (manuális művelet)
Funkció
Pirítás
Párolás
Felhasznált
tartozékok
Pirítótál
Steam Plus
edény (Pirítótál,
gőzölőtálca és
fedő)
Elv Utasítás
Néhány mikrohullámmal sütött ételnek puha és ázott lesz a felülete. A pirítótálca egy hagyományos sütőhöz hasonlóan megbarnítja és megpirítja a pizzákat, lepényeket, süteményeket és péktermékeket. A pirítótál működésének három módja van: a pirítótál a mikrohullámok elnyelésével felmelegszik, a mikrohullám közvetlenül felmelegíti az ételt, valamint az ételt a grill is felmelegíti. Az pirítótál alja elnyeli a mikrohullámokat és hővé alakítja. Ezután a pirítótál átadja a hőt az ételnek. A hőátadási hatást maximalizálja a teonos felület.
A Steam Plus tartozékok zöldség, burgonya, hal lé, egész hal, csirkemell lé párolására
alkalmasak. A mikrohullámokat a
pirítótál alja elnyeli, ami felmelegíti a benne lévő vizet. Ez gőzt hoz létre, ami megfőzi az ételt.
A legjobb eredmény elérése
érdekében, használat előtt melegítse elő a pirítótálat Helyezze közvetlenül a forgótányérra, melegítse elő a mikrohullámmal, 1000 W teljesítménnyel 3 percig. A barnulás elősegítéséhez az előmelegítés előtt kenje meg az edényt olajjal pl. szószok és cordon bleu esetén. Vegye ki a pirítótálat a sütőből és helyezze rá az ételt. Használjon kesztyűt, mert a pirítótál nagyon felforrósodik. Fontos, hogy
a legjobb eredmény elérése érdekében rögtön az
előmelegítés után helyezze az étel a pirítótálra. Késlekedés
esetén az eredmény nem
garantálható. Kérjük, olvassa el a szakácskönyv 37. oldalát is.
Öntsön 150 ml csapvizet a pirítótálba és helyezze bele a gőzölőtálcát. Az ételt közvetlenül a gőzölőtálcára helyezze. Fedje le a fedővel és helyezze a forgótányérra. Kérjük, olvassa el a szakácskönyv 37. oldalát is.
24 HU
Sütés
Lassú
tűzön
Lassútűzön
történő sütés
Lassútűzön
történő sütés
A pirítótálat a fedővel együtt használja. A megfelelő élelmiszereket mint például a hallét, a csirke darabokat, a hamburgereket közvetlenül a pirítótálra helyezze. Az étel az edény aljának melegétől megsül. Az étel teteje barna és ropogós
lesz.
A pirítótálat a fedővel együtt használja. Alkalmas rizottó, tenger gyümölcsei tál, hús, főzelékek és levesek lassútűzön történő
sütésére. Az étel az edény aljának
melegétől megsül.
Az ételt közvetlenül a pirítótálra helyezze, fedje le a fedővel és helyezze a forgótányérra. Előmelegíteni nem szükséges. Ha szükséges, a sütés során rendezze át az ételeket. Kérjük, olvassa el a szakácskönyv 37.
oldalát is.
Az ételt közvetlenül a pirítótálra helyezze, fedje le a fedővel és helyezze a forgótányérra. Előmelegíteni nem szükséges. Ha szükséges, a sütés során rendezze át az ételeket. Kérjük, olvassa el a szakácskönyv 38.
oldalát is.
Magyar
A Steam Plus edény használata
Óvatosan bánjon a Steam Plus edénnyel
1. Soha ne szeleteljen pizzát, lepényt vagy bármilyen más ételt közvetlenül a pirítótálcán, mert az károsítja a tapadásmentes felületet.
2. Használat után forró, mosószeres vízben mossa el a Steam Plus edényt, majd forró vízben öblítse le. Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószereket, vagy súrolószivacsot, mivel ezek károsítják a pirítótál felületét.
3. A Steam Plus edény tartozékok mosogatógépben elmoshatók.
Megjegyzés
1. Grillező üzemmódban ne melegítse elő a pirítótálat 5 percnél hosszabb ideig.
2. A pirítótálat mindig a forgótányér közepére helyezze, és biztosítsa, hogy ne érhessen a sütőtér belső falához. Ha nem ezt teszi, az szikrázást eredményezhet, ami pedig károsíthatja a sütő belsejét.
3. A pirítótálcát mindig a forgótányéron használja. Ne használja a rácsos állvánnyal
együtt.
4. Mindig használjon kesztyűt, ha a tartozékkal dolgozik.
5. Bizonyosodjon meg arról, hogy minden csomagolást eltávolított sütés előtt.
6. Ne tegyen hőérzékeny anyagot a felforrósodott pirítótálra, mivel az megéghet.
7. Ne használja a Steam Plus edényt más fajta mikrohullámú sütőben vagy hagyományos sütőben.
8. Ne használja a gőzölőtálcát vagy a fedőt önmagában.
9. Ha a pirítótálat grillező tálként használja, akkor a legjobb eredmény elérése érdekében kombinált és mikrohullámú móddal együtt használja. A pirítótál előmelegítésére csak a mikrohullámú üzemmód (1000 W teljesítmény)
használható.
Figyelem!
A tartozékok eltávolításakor mindig használjon kesztyűt. A párolás, sütés vagy lassú tűzön történő sütés során mindig használja a fedőt. Sütés után, a fedő eltávolításakor ne hajoljon túl közel az edényhez, mert a felcsapó gőz sérülést okozhat.
25 HU
Az időzítő használata
Késleltetett kezdésű főzés
Az időzítő használatával késleltetett indítású sütést lehet beprogramozni.
Példa:
Nyomja meg
az Időzítő/Óra gombot
Állítsa be a főzési időt a forgatható gombbal
(legfeljebb 9 óra lehet).
Állítsa be a kívánt főzési programot és főzési időt.
Megjegyzés
1.
A háromlépcsős főzés beprogramozható úgy, hogy magába foglalja a késleltetett kezdésű főzést is.
Példa:
Késleltetett kezdés: 1 óra 1000 W: 10 perc 300 W: 20 perc
Egyszer Ötször
2. Amennyiben a programozott késleltetési idő meghaladja az egy órát, visszaszámlálás percekben történik. Ha kevesebb, mint egy óra, a visszaszámlálás másodpercekben
történik.
3. Késleltetett indítás nem programozható be egyik automatikus program előtt sem.
4. Ha a késleltetési idő alatt kinyitja az ajtót, a visszaszámlálás folytatódik a kijelzőn.
Állásidő
Az időzítő segítségével beprogramozhatja a sütés befejeztét követő pihentetési időt, vagy percszámlálóként programozhatja a sütőt.
Példa:
Állítsa be a kívánt főzési programot és főzési időt.
Nyomja meg
az Időzítő/Óra gombot
Állítsa be a főzési időt a forgatható gombbal
(legfeljebb 9 óra lehet).
Nyomja meg a start gombot.
Nyomja meg a start gombot.
26 HU
Megjegyzés
1.
A háromlépcsős főzés beprogramozható úgy, hogy magába foglalja az állásidőt
is.
Példa:
1000 W: 4 perc
Egyszer
2. Ha kinyitja a mikrosütő ajtaját állásidő vagy percszámlálás közben, a kijelzőn tovább folyik a visszaszámlálás.
3. Ez a funkció percszámlálóként is használható. Ebben az esetben nyomja meg az Időzítő gombot, állítsa be az időt, és nyomja meg a Start gombot.
4. A pihentetési időt nem lehet automatikus program után beprogramozni.
5. Ha a beállított idő több mint egy óra, a visszaszámlálás percben történik. Ha kevesebb mint egy óra, a visszaszámlálás másodpercben történik.
Állásidő: 5 perc
1000 W: 2 perc
Egyszer
Magyar
Többfokozatú sütés
2 vagy 3 fokozatú sütés
Példa:
Nyomja meg
a Micro Power gombot
Válassza ki a kívánt
teljesítményszintet.
Példa: Kiolvasztás 2 percig és sütés 1000 W teljesítményen 3 percig.
A 270 W teljesítmény
kiválasztásához
nyomja meg kétszer
a Mikrohullám­teljesítmény gombot.
Példa: Grillezés alacsony teljesítményen 4 percig és sütés 440 W teljesítményen 5 percig.
A 3. grill szint kiválasztásához
nyomja meg
háromszor a Grill-teljesítmény gombot.
Állítsa be a főzési időt a forgatható gombbal.
Állítsa be a főzési időt 2 percre a forgatható gombbal.
Állítsa be a főzési időt 4 percre a forgatható gombbal.
Nyomja meg
a Micro Power gombot
Válassza ki a kívánt
teljesítményszintet.
Az 1000 W teljesítmény
kiválasztásához
nyomja meg egyszer
a Mikrohullám­teljesítmény gombot.
A 440 W teljesítmény
kiválasztásához
nyomja meg négyszer
a Mikrohullám­teljesítmény gombot.
Állítsa be a főzési időt a forgatható gombbal.
Állítsa be a főzési időt 3 percre a forgatható gombbal.
Állítsa be a főzési időt 5 percre a forgatható gombbal.
Nyomja meg a
start gombot.
Ekkor megkezdődik a főzőprogram, és a kijelzőn az idő vissza-
számlálása látható.
Nyomja meg a start
gombot.
Nyomja meg a start
gombot.
Megjegyzés
1. A 3 fokozatú sütés esetében a Start gomb megnyomása előtt adjon meg egy másik sütőprogramot.
2. A Stop/Törlés gomb használat közben történő egyszeri lenyomásakor leáll a készülék működése. A Start gomb lenyomásával újraindul a beprogramozott művelet. A Stop/Törlés gomb használat közben történő kétszeri lenyomása leállítja és törli a beprogramozott műveletet.
3. A Stop/Törlés gomb használaton kívül történő lenyomása törli a kiválasztott programot.
4. Az automatikus programok nem használhatók többfokozatú sütéshez.
27 HU
Steam Plus programok
Ennek a funkciónak a segítségével az ételeket megfőzheti, vagy újra felmelegítheti a súlyuknak megfelelően. A súlyt grammban kell megadni.
28 HU
Válassza ki a
kívánt kategóriát, és helyezze a pirítótálat a sütőbe, közvetlenül a forgótányérra.
Nyomja meg a
Startot a pirítótál előmelegítéséhez.
Az előmelegítés után hangjelzés hallatszik. Helyezze az ételt a pirítótálba és állítsa be a súlyt. A forgatható gomb
lassú forgatásával 10 grammonként lép felfelé. A forgatható gomb gyors forgatásával 100 grammonként lép felfelé.
Megjegyzés
1. A Steam Plus programok csak a bemutatott ételekkel használhatóak.
2. Csak a megadott súlytartományon belül főzzön ételeket.
3. Mindig mérje meg az étel súlyát, ahelyett, hogy a csomagoláson lévő információra
hagyatkozik.
4. Csak a pirítótál tartozékot használja az alábbiak szerint.
5. Ne fedje le az ételt, ha a Steam Plus programot fagyasztott pizzához, fagyasztott
burgonyatermékekhez és hűtött quiche-hez használja, mivel megakadályozza az
étel barnulását.
6. A legtöbb ételnek jót tesz, ha állni hagyja az Automatikus programon történő
főzés után, hogy a hő eljusson az étel közepébe.
7. Az ételek között lévő eltérések miatt ellenőrizze, hogy az étel alaposan átsült-e és nem lett-e túl forró.
Program Súly Tartozékok Utasítások
1. Fagyasztott pizza
1 gombnyomás
2. Fagyasztott
burgonyater-
mékek
2 gombnyomás
3. Hűtött quiche
3 gombnyomás
120 g - 440 g
200 g - 500 g
150 g - 400 g
Fagyasztott, elősütött pizza, bruschetta és sajtos baguette tetejének újramelegítése és megbarnítása. Nyomja meg egyszer
a Steam Plus gombot. Távolítsa el a csomagolást, és helyezze a pizzát az előmelegített pirítótálba. Tegye a pizzát egy hűtőrácsra a sütés végén. Ez a program nem alkalmas vastag tésztájú pizzákhoz, töltött szélű pizzákhoz és nagyon vékony pizzákhoz, mint a Flammeküche.
Gyorsfagyasztott burgonyatermékek újramelegítése, pirítása és barnítása.
Nyomja meg kétszer a Steam Plus gombot. A pirítótál előmelegítése után terítse szét a burgonyaterméket a pirítótálban.
A legjobb eredmény érdekében egy rétegben
süsse, és hangjelzéskor keverje meg. Ez a program nem alkalmas lepényekhez, Pom’ Dauphine-hoz és Pom’ Noisette-hez.
Friss, elősütött quiche melegítése.
Nyomja meg háromszor a Steam plus gombot. Távolítsa el a csomagolást, és helyezze a quiche-t az előmelegített pirítótálba. Tegye a quiche-t egy hűtőrácsra a sütés végén. A sok sajtot tartalmazó quiche sokkal melegebb lehet, mint a zöldséges quiche. Ez a program nem alkalmas dupla kérgű pitékhez vagy vastagon töltött quiche­ekhez vagy kéreg nélküli quiche-ekhez.
Nyomja meg a
start gombot.
Magyar
Steam Plus programok
Ennek a funkciónak a segítségével gőzölheti az ételeket a súlyuknak megfelelően. A súlyt grammban kell megadni.
Válassza ki a kívánt kategóriát
A Steam Plus és sütési funkciók jelzőlámpája és a program száma megjelenik a kijelzőn.
Súly beállítása
Állítsa be az étel tömegét a forgatható gombbal. A forgatható gomb lassú forgatásával 10 grammonként lép felfelé. A forgatható gomb gyors forgatásával 100 grammonként lép felfelé.
Nyomja meg a
start gombot.
Megjegyzés
1. A Steam Plus programok csak a bemutatott ételekkel használhatóak.
2. Csak a megadott súlytartományon belül főzzön ételeket.
3. Mindig mérje meg az étel súlyát, ahelyett, hogy a csomagoláson lévő információra
hagyatkozik.
4.
Csak a 29-30. oldalon található tartozékokat használja.
5. A legtöbb ételnek jót tesz, ha állni hagyja az Automatikus programon történő
főzés után, hogy a hő eljusson az étel közepébe.
6. Az ételek között lévő eltérések miatt ellenőrizze, hogy az étel alaposan átsült-e és nem lett-e túl forró.
Program Súly Tartozékok Utasítások
4. Hallé
gőzölése
4 gombnyomás
5. Csirkemell gőzölése
5 gombnyomás
200 g - 500 g
200 g - 800 g
Friss hallé, mint tőkehal, lazac, vagy foltos tőkehal elkészítése. Öntsön 150 ml csapvizet a pirítótálba. Helyezze a friss hallét a gőzölőtálra a pirítótálon belül. Fedje le, helyezze a forgótányérra és nyomja meg a Startot. Nyomja meg négyszer a Steam plus gombot. Adja meg a friss hallé súlyát. Nyomja meg a Startot.
Minden egyes csirkemell adag 100-250 g között
legyen. Öntsön 150 ml csapvizet a pirítótálba. Helyezze a friss csirkemellet a gőzölőtálra a pirítótálon belül. Fedje le, helyezze a forgótányérra és nyomja meg a Startot. Nyomja meg ötször a Steam plus gombot. Adja meg a friss csirkemell súlyát. Nyomja meg a Startot.
29 HU
Steam Plus programok
Program Súly Tartozékok Utasítások
6. Burgonya gőzölése
6 gombnyomás
150 g -
500 g
Héj nélküli burgonya gőzölése. Hámozza meg a burgonyát, és vágja egyforma darabokra. Öntsön 150 ml csapvizet a pirítótálba. Helyezze az előkészített burgonyát a gőzölőtálra a pirítótálon belül. Fedje le, helyezze a forgótányérra. Nyomja meg hatszor a Steam plus gombot. Adja meg a burgonya súlyát, és nyomja meg a Startot.
7. Kagyló
250 g
(1 adag)
500 g
(2 adag)
7 gombnyomás
8. Rizottó
500 g
(2 adag)
1000 g
(4 adag)
8 gombnyomás
Hozzávalók
1000 g-hoz (4 adag)
40 g szárított vargánya 1 hagyma 50 g vaj 250 g arboriós rizs 1 gerezd fokhagyma 400 ml meleg víz 1 zöldségleves kockával 30 g parmezán
Felezze a hozzávalókat 500 g-hoz (2 adag)
Edény: egyik sem Tartozék: Steam Plus edény
250 g vagy 500 g friss kagyló elkészítése fehérboros mártásban. Készítse elő a hozzávalókat az alábbiak szerint. Mossa meg, dörzsölje át, és távolítsa el a kagyló szakállát. Dobja ki, amelyik nyitva van. Tegyen vajat és mogyoróhagymát a pirítótálba. Helyezze a forgótányérra fedő nélkül. Nyomja meg hétszer a Steam Plus gombot. Válassza a 250 vagy 500 g
-ot.
Nyomja meg a Startot. Hangjelzéskor adja hozzá a kagylót és a bort, majd keverje meg. Fedje le, helyezze a forgótányérra és nyomja meg a Startot.
Hozzávalók
500 g-hoz
60 g mogyoróhagyma, apróra felkockázva 1 ek. vaj 150 ml fehér bor 500 g kagyló
500 g vagy 1000 rizottó elkészítése. Készítse el az alábbi recept alapján. Nyomja meg nyolcszor a Steam plus gombot. Válassza a 500 vagy 1000 g Nyomja meg a Startot. Keverje meg hangjelzéskor.
1. Áztasson be 40 g gombát a gyártó utasítása alapján 400 ml vízben, 20 g-ot 200 ml vízben.
2. Tegye a rizst, az apróra vágott hagymát, a vajat, a zúzott
fokhagymát és az apróra vágott beáztatott vargányát a pirítótálba.
3. Adjon hozzá zöldségleves kockát és vizet (150 ml-t 4 adaghoz, 75 ml-t 2 adaghoz). Fedje le.
4. Helyezze a pirítótálat a forgótányérra.
5. Keverje hozzá a parmezánt a főzés végén.
250 g-hoz
40 g mogyoróhagyma, apróra felkockázva 1/2 ek. vaj 100 ml fehér bor 250 g kagyló
-ot.
30 HU
Magyar
Automatikus főzés programok
Ezzel a szolgáltatással az étel súly szerint főzhető. A súlyt grammban kell megadni.
Válassza ki a kívánt kategóriát.
Az automatikus súlyérzékelő jelző lámpája és a program száma meg jelenik a kijelzőn.
Súly beállítása
Állítsa be az étel tömegét a forgatható gombbal. A forgatható gomb lassú forgatásával 10 grammonként lép felfelé. A forgatható gomb gyors forgatásával 100 grammonként lép felfelé.
Megjegyzés
1. Az automatikus súly programokat csak az ismertetett ételekhez szabad használni.
2. Csak az ismertetett súlyhatárokon belül főzze az ételeket.
3. Ne hagyatkozzon a csomagoláson lévő adatokra, mindig mérje meg az ételt.
4. Csak a 31-32. oldalon található tartozékokat használja.
5. Ne fedje le az ételt az Auto Combi programok használatakor, mert az megakadályozza az
étel barnulását, és a grill hője megolvasztja a műanyag takarást.
6. A legtöbb ételnek előnyére válik a pihentetési idő az automatikus programokkal történő
sütés után, mert ekkor a hő tovább halad az étel közepe felé.
7. Az ételekben bekövetkező változások miatt ellenőrizze a tálalás előtt, hogy az étel rendesen megfőtt-e, és nem lett-e túl forró.
Program Súly Tartozékok Utasítások
9. Friss étel
200 g - 800 g
1 gombnyomás
10. Fagyasztott
étel
200 g - 500 g
2 gombnyomás
Friss készétel vagy ragu felmelegítése.
Minden ételnek előfőzöttnek kell lennie. Az ételeknek a hűtőszekrénynek megfelelő kb. + 5 °C hőmérsékleten kell lenniük. Fedje le,
nyomja meg egyszer az automatikus sütés
gombot, és keverje meg a hangjelzések elhangzásakor. A program végén keverje meg újra, és hagyja pihenni néhány percig. Nagyobb darab halak/húsok kis szaftban hosszabb sütést igényelhetnek. Ez a program nem használható keményítőt tartalmazó ételekhez, például rizshez, metélthez vagy
burgonyához.
Fagyasztott előfőzött étel vagy ragu felmelegítése; Minden ételnek előfőzöttnek
és fagyasztottnak kell lennie (-18 °C); Fedje le. Nyomja meg kétszer az automatikus sütés gombot. Keverje meg a hangjelzések elhangzásakor, és darabolja fel az ételt. A program végén keverje meg újra, és hagyja pihenni néhány percig. Ellenőrizze a hőmérsékletét, és szükség esetén melegítse tovább. Ez a program adagolható fagyasztott
ételekhez nem használható.
Nyomja meg a
start gombot.
31 HU
Automatikus főzés programok
Program Súly Tartozékok Utasítások
11. Friss zöldség
3 gombnyomás
12. Friss hal
4 gombnyomás
13. Rizs
5 gombnyomás
14.
Csirkedarabok
6 gombnyomás
200 g - 800 g
200 g - 800 g
100 g - 300 g
200 g - 700 g
Friss zöldségek párolása. Helyezze az
előkészített zöldségeket egy megfelelő méretű edénybe. Öntsön 1 evőkanál vizet 100 g zöldséghez. Fedje be perforált frissentartó fóliával vagy fedővel. Nyomja
meg háromszor az automatikus sütés
gombot. A hangjelzéskor keverje meg. A főzés után öntse le a levét, és fűszerezze
ízlés szerint.
Friss hallé vagy halszeletek. Helyezze a
halakat egy megfelelő méretű tálba, és adjon hozzá 1-3 evőkanál (15-45 ml) vizet. Fedje le fedővel vagy perforált fóliával. Nyomja meg az auto főzési gombot négyszer.
Rizsfőzés pikáns ételekhez, nem rizspudinghoz (Thai, Basmati, Jázmin, Suriname, Arborio vagy Mediterrán rizs). A főzés előtt öblítse le alaposan
a rizst. Használjon nagyméretű edényt.
Adjon a rizshez ½ teáskanál sót és a rizs
kétszeresének megfelelő forró vizet. Fedje be perforált frissentartó fóliával vagy fedővel. Nyomja meg ötször az automatikus sütés gombot. A hangjelzéskor keverje meg. A főzés befejezése után hagyja 5 percig pihenni.
Friss csontos csirkedarabok sütéséhez darabok mint például comb, alsócomb és negyedek. Helyezze a csirkedarabokat
bőrrel lefelé közvetlenül a rácsos állványon lévő forgótányérra. Tegyen alá egy hőálló edényt, hogy felfogja a kicsöpögő zsírt. Kiválasztás Válassza ki a programot (az Auto Combi gomb kétszeri megnyomása). A forgatható gomb segítségével adja meg a súlyt, majd nyomja meg a Start gombot. Ne fedje le. A hangjelzések elhangzásakor fordítsa meg. A program végén hagyja néhány percet állni.
32 HU
Magyar
Turbó kiolvasztás
Ez a funkció lehetővé teszi a darált hús, a hússzeletek, a csirkerészek, a nagyobb húsdarabok és a kenyér kiolvasztását. Nyomja meg a Turbo defrost gombot a megfelelő kiolvasztási kategória kiválasztásához, aztán adja meg az élelmiszer súlyát grammban
(lásd 34. oldal).
Az élelmiszereket egy megfelelő edénybe kell tenni, az egész csirke vagy a húsdarabok egy felfordított tálcán vagy egy mikrohullámú sütőbe való tányéron legyenek. A
csirkedarabokat és a kenyérszeleteket egy rétegben kell elhelyezni. Az élelmiszereket nem
szükséges lefedni.
Az automatikus tömeg szerinti kiolvasztás a káoszelmélet elvét használja a gyors és még egyenletesebb kiolvasztás biztosítása érdekében. A káosz rendszer véletlenszerű sorrendben pulzáló mikrohullámú energiát használ, amely felgyorsítja a kiolvasztási folyamatot. A során a sütő hangjelzést ad, hogy gyelmeztesse Önt az étel ellenőrzésére. Lényeges,
hogy gyakran megfordítsa és megkeverje az ételt, és ha szükséges, takarja le. Az első hangjelzéskor meg kell fordítania és le kell takarnia (ha lehetséges). A második
hangjelzéskor meg kell fordítania vagy fel kell darabolnia.
1. Hangjelzés
Fordítsa meg vagy
takarja le
1. Hangjelzés
Fordítsa meg vagy
takarja le
2. Hangjelzés
Fordítsa meg vagy darabolja fel
hússzeleteket, a
program
Megjegyzés
1. Ellenőrizze az ételt kiolvasztás során. A különböző élelmiszerek eltérő idő alatt olvadnak ki.
2. Az ételt nem szükséges lefedni.
3. Mindig fordítsa meg vagy keverje meg az ételt, a sütő “hangjelzésekor”. Takarja
le, ha szükséges (lásd 5. pont)
4. A darált húst/hússzeleteket/csirkedarabokat fel kell darabolni vagy szét kell szedni, amint lehetséges és egy rétegben kell elhelyezni.
5. A letakarás megvédi az élelmiszert attól, hogy megfőjön. Ez elengedhetetlen csirke és húsdarabok kiolvasztásánál. A külseje olvad ki először, így védje meg a szárnyat/mellet/zsírt egy darab alufóliával, amelyet fogpiszkálóval rögzít.
6. Hagyja állni az élelmiszert, hogy a közepe is kiengedjen (húsdarabok és egész csirke esetében legalább 1-2 óra).
33 HU
Turbó kiolvasztás
Ezzel a szolgáltatással kiolvaszthatja a fagyasztott ételt súly szerint.
Válassza ki a kívánt turbó kiolvasztási programot.
Az automatikus program száma megjelenik a kijelzőn. A mikrohullám,
az automatikus sütés és a turbó
kiolvasztás jelzőlámpák világítanak.
Állítsa be a fagyasztott étel tömegét a forgatható gombbal.
Lassan forgatva a gomb 10 g lépésekben számlál felfelé, gyorsan forgatva pedig 100 g lépésekben.
Program Min./Max. súly Jótanácsok
15. Húsfajták
150 g - 1000 g
Kis darab hús, kagyló, kolbász, vagdalthús, hallé, pecsenyehús, bordaszelet (egyenként 100 g –400 g). Nyomja meg egyszer a turbó kiolvasztás gombot. A hangjelzések elhangzásakor fordítsa/keverje meg.
1 gombnyomás
16. Egészben sütött húsok
400 g - 2000 g
Nagyméretű húsok, egész csirke, húsdarabok. Nyomja meg kétszer a turbó kiolvasztás gombot. Az egész csirkét és a húsdarabokat le kell fedni a kiolvasztás alatt. A szárnyakat, a mellet és a zsírosabb részeket koktélpálcákkal rögzített, sima alufólia-darabokkal kell védeni. Az alufólia nem érhet a sütő falához. A sütés előtt 1–2 órás pihentetési időt kell hagyni. A hangjelzések elhangzásakor fordítsa meg, és fedje le.
2 gombnyomás
17. Kenyér
100 g - 800 g
3 gombnyomás
Fehér vagy teljes kiőrlésű, kis vagy nagy kenyerek. Helyezze a kenyeret konyhai papírtörlőre. Nyomja meg háromszor a turbó kiolvasztás gombot, hangjelzéskor pedig fordítsa meg a kenyeret. Hagyja pihenni a kenyeret 5 percig (könnyű fehér kenyér), illetve 30 percig (tömör rozskenyér). A pihentetési idő alatt vágja félbe a nagy kenyereket. Ez a program nem használható szeletelt kenyérhez vagy édes
kenyérhez és zsemléhez.
Nyomja meg a start
gombot.
Kiolvasztáskor ne felejtse el megkeverni vagy megfordítani az ételt!
34 HU
Megjegyzés
A kiolvasztással kapcsolatos tudnivalókat lásd az 18 oldalon.
Magyar
Felmelegítési és sütési táblázat
Megjegyzés
Mindig ellenőrizze, hogy a mikrohullámú sütőben történő felmelegítés során elég forró lett-e az étel.
Ha bizonytalan, tegye vissza a sütőbe. Az ételeknek pihentetési időre van szükségük, különösen akkor, ha nem keverhetők meg. Minél sűrűbb az étel, annál hosszabb a pihentetési idő.
Élelmiszer
Italok – Kávé – Tej
1 bögre (1) 240 ml 2 bögre (1) 470 ml
1 kancsó (1) 600 ml
Leves (hűtött) (1, 2)
Leves (szobahőmérsékletű) (1, 2)
Készételek - Házi
Zöldség (főtt) (1, 2)
Burgonyapüré (1, 2)
Zöldségpüré (1, 2)
Rizs, kuszkusz (hűtött) (1, 2)
Palacsinta (vastag) (1, 2)
Paupiette szósszal (1, 2) (Marharolád)
Töltött káposzta (1, 2)
1 negyed sült csirke 1 db 300 g 1000 W 3-4 perc – Sült hús - Fasírt (1, 2) 2 szelet 250 g 600 W 3 perc
Bolognai szósz (1, 2) 210 g
Holland szósz (1, 2)
Bébiétel (1, 2) (kis edény szobahőmérsékleten)
Bébiétel (zöldségpüré) (1, 2) 100 g 1000 W 1 perc 40 mp
Súly/ Mennyiség
300 ml
1000 ml
300 ml
1000 ml
300 g 1000 W 2 perc – 700 g 1000 W 5 - 6 perc – 250 g 1000 W 2 perc 1000 W 3 perc 30 mp 500 g 1000 W 3 perc 30 mp 1000 W 7 - 8 perc 300 g 1000 W 2 perc 10 mp 1000 W 5 - 6 perc 600 g 1000 W 5 perc 30 mp 1000 W 8 - 9 perc 200 g 1000 W 1 perc 50 mp 1000 W 4 perc 300 g 1000 W 2 perc 20 mp 1000 W 5 perc
1 db 1000 W 40-50 mp
2 db 1000 W 50-60 mp
1 db
2 db
2 db 310 g 1000 W 10 perc 4 db 710 g 1000 W 16 - 17 perc
100 g 2 kocka 1000 W 1 perc 40 mp 300 g 6 kocka 1000 W 4 perc 10 mp
120 g 600 W 40 mp – 200 g 600 W 1 perc
250 g
Friss Fagyasztott
1000 W 1 perc 30 mp 1000 W 2 perc 30 mp
1000 W 4 perc 30 mp to
5 perc
1000 W 1 perc 40 mp
1000 W 8 - 9 perc
1000 W 2 perc
1000 W 7 - 8 perc
1000 W 4 perc 30 perc
& pihentetés
1000 W 7 perc &
pihentetés
600 W 3 perc
(szobahőmérsékletű)
600 W 1 perc -
1 perc 30 mp
1000 W 5 - 6 perc
1000 W 15 -16 perc
1000 W 1 perc
20 - 30 mp
– –
– –
(1) Fordítsa, vagy keverje meg félidőben. (2) Fedje le. (3) Hőálló edényben tegye a rácsos állványra, ha szükséges. (P) Helyezze előmelegített pirítótálra (3 perc 1000 W), szükség esetén kenje be zsiradékkal.
35 HU
Felmelegítési és sütési táblázat
Élelmiszer
Rakott ételek
Bordói hal
Lasagne
Muszaka
Rakott étel sonkával/tonhallal
Pásztor pite
Ételkülönlegességek
Rizs (1, 2) 500 g
Csirke szárny/csirkefalatok
Hotdog (Frankfurti/bécsi virsli) (1, 2)
Toast szendvics (1, 3) 1 db 150 g Combi 2; 4 perc 30 mp Combi 1; 4 perc 30 mp
Húsos sütemény (1, 2)
Sajttal töltött burgonya (3)
Gombás rizottó (1, 2) 600 g - 1000 W 7-8 perc
Szeletelt virsli, szósszal (2) 2 db 220 g
Bolognai tagliatelle (1, 2) 300
Nyers burgonya sütése (1, 3) 2 db 350 g Combi 1; 13 perc -
(1) Fordítsa, vagy keverje meg félidőben. (2) Fedje le. (3) Hőálló edényben tegye a rácsos állványra, ha szükséges. (P) Helyezze előmelegített pirítótálra (3 perc 1000 W), szükség esetén kenje be zsiradékkal.
Súly/
Mennyiség
400 g 400 g Combi 1; 8 perc (3) Combi 1; 13-14 perc
600 g
350 g
450 g - 500 g Combi 1; 8-9 perc (3)
300 g - 350 g
400 g Combi 1; 6-7 perc Combi 1; 14 perc
600 g
6 db 250 g 1000 W 1 perc 40 mp 1000 W 2 perc 30 mp 8 db 400 g 3 db 100 g 1000 W 30-40 mp 600 W 2 perc 30 mp 6 db 200 g 1000 W 1 perc 600 W 3 perc 30 mp
1 db 100 g
2 db 200 g 600 W 2 perc 600 W 5 perc 1 db 140 g - Combi 1; 7 perc 2 db 240 g - Combi 1; 9-10 perc
Combi 1; 11 perc & 4 perc
g
Friss Fagyasztott
Combi 1; 16-18 perc
Combi 1; 9-10 perc
& 3 perc pihentetés (3)
Combi 1; 7-8 perc (3) Combi 1; 10-11 perc
Combi 1; 8 perc (3) Combi 1; 10-11 perc
Grill 1 rácson
-
1000 W 3 perc 1000 W 5-6 perc
600 W 1 perc &
2 perc pihentetés
1000 W
1 perc 30 mp-2 perc
1000 W
2 perc 20 mp
1000 W 13 perc &
4 perc Grill 1 rácson
1000 W 11 perc &
3 perc Grill 1 rácson
1000 W 13 perc &
5 perc Grill 1 rácson
1000 W 5 perc
600 W 1 perc
30 mp - 2 perc
-
1000 W 5 perc
36 HU
Magyar
Szakácskönyv a Steam Plus edény használatához
Élelmiszer
Pirítás; használja a pirítótálat
Sajtos/szalonnás perec (P)
Csirkefalatok (P, 1) 8 db 100 g Combi 1; 3 perc
Sajtos croissant (P)
Cordon bleu (P, 1)
Rántott hal (P, 1)
Pite, zöldséges (P, 1) 4 db 150 g - Combi 1; 4 perc Hústekercs/kolbász (P) 2 db 160 g Combi 2; 5-6 perc Combi 1; 4 perc Hagymás quiche (P) 1 db 160 g Parajos lepény (P) 1 db 400 g Töltött, feltekert palacsinta
(P, 1) Pizza felmelegítés (P) 1 db 300 g Combi 2; 3-5 perc Combi 2; 8-10 perc Mini pizza(P) 9 db 270 g Combi 1; 6 perc & 5 perc grill 1
Húsos pite (P)
Samosa (P, 1) 4 db 240 g Combi 2; 5 perc Combi 1; 8 perc 30 mp
Hagymás tortilla (P, 1)
Nyers kolbász (P, 1) Vastag Vékony
Gőzölés; használja a pirítótálat, a gőzölőtálcát és fedőt. Öntsön 150 ml csapvizet a pirítótálba.
Brokkoli
Sárgarépa
Cukkini Borsó és csemegekukorica Garnélarák Egész makréla Egész tengeri keszeg
Sütés; használja a pirítótálat és a fedőt
Lazac (4) 2 db 280 g 1000 W 10-15 perc ­Tengeri sügér (4) 2 db 180 g 1000 W 6-8 perc ­Hamburger (1) 2 db 220 g 1000 W 10 perc ­Bőrös csirkecomb (4) 4 db 500 g 1000 W 20 perc ­Bőrös csirkecomb (4) 2 db 250 g 1000 W 10 perc ­Rántott hús (1) 2 db 320 g 1000 W 25 perc ­Bőrös kacsamell (4) Rántott hal (1) Halrudacska (1)
Súly/
Mennyiség
1 db 130 g Combi 2; 1 perc 30 mp Combi 1; 3 perc 2 db 250 g Combi 1; 3 perc 30 mp
1 db 70 g Combi 2; 1 perc Combi 2; 2 perc 30 mp 2 db 140 g Combi 2; 2 perc Combi 2; 3 perc 1 db 100 g Combi 2; 5 perc Combi 1; 4 perc 30 mp 2 db 300 g Combi 2; 6 perc Combi 1; 8 perc 1 db 140 g Combi 2; 4 perc 30 mp Combi 1; 5 perc 30 mp 2 db 280 g Combi 2; 5-6 perc Combi 1; 8 perc
2 db 240 g
1 db 75 g Combi 1; 2 perc Combi 1; 3 perc 30 mp 2 db 150 g Combi 1; 2 perc Combi 1; 5 perc
1 db 250 g Combi 1; 5 perc Combi 1; 7 perc 1 db 500 g Combi 1; 6 perc 30 mp Combi 1; 10 perc
4 x 240 g Combi 2; 8 perc -
4 x 140 g Combi 2; 7 perc -
g
300 250 g 1000 W 12-14 perc 250 g 1000 W 8-10 perc 300 g ­350 g 1000 W 13-15 perc
g
2 x 200
g
2 x 300
2 pcs 320 g 2 pcs 300 g 8 pcs 220 g
Friss Fagyasztott
Combi 1; 2 perc
2 perc pihentetés
Combi 1; 3 perc Co
1000 W 10-12 perc
1000 W 14-16 perc 1000 W 18-20 perc
1000 W 20 1000 W 10
perc perc
-
Combi 1; 7 perc & 2 perc pihentetés Combi 1; 8 perc & 3 perc pihentetés
mbi 1; 5 perc & 3 perc pihentetés
1000 W 13-15 perc
-
-
-
-
-
-
-
-
1000 W 10
perc
(1) Fordítsa, vagy keverje meg félidőben. (2) Fedje le. (3) Hőálló edényben tegye a rácsos állványra, ha szükséges. (4) Bőrrel lefelé. (P) Helyezze előmelegített pirítótálra (3 perc 1000 W), szükség esetén kenje
be zsiradékkal.
37 HU
Minestrone leves
Hozzávalók
4-6 Adag
1 hagyma, apróra vágva 2 gerezd fokhagyma, felaprítva 15 ml olívaolaj 1 cukkini, hosszában 4 vékony szeletre vágva 1 sárgarépa, felkockázva
Receptek
2 szár zeller, szeletelve 600 ml zöldségalaplé 15 ml cukor 15 ml paradicsompüré 400 g konzerv paradicsom, felaprítva 1 babérlevél 1 tavaszi kakukkfű 150 g konzerv csicseriborsó, lecsepegtetve
Tartozék: pirítótál és fedő
Bouillabaisse
Hozzávalók
4-6 Adag
45 ml olívaolaj 15 ml paradicsompüré 1 hagyma, apróra vágva 1 kis póréhagyma, szeletelve 2 gerezd fokhagyma, zúzva 200 g konzerv paradicsom, felaprítva 400 ml halalaplé 75 ml fehér bor 2 szál kakukkfű, só és bors 1/4 narancshéj, reszelt 2 sáfrány szál 5 ml chili szósz 250 g tőkehal, megnyúzva és darabokra vágva 250 g vegyes tenger gyümölcsei 4 nagy friss garnélarák
Tartozék: pirítótál és fedő
1. Keverje össze az összes hozzávalót a Steam Plus edényben. Fedje le, helyezze a forgótányérra és főzze 1000 W-on 30 percig, vagy amíg a zöldségek megpuhulnak. A főzési idő felénél keverje
meg.
2. Tálalás előtt 5 percig hagyja állni. Vegye ki a babérlevelet és a kakukkfüvet. Ízesítse ízlés szerint.
1. Keverje össze az összes hozzávalót a Steam Plus edényben. Fedje le, helyezze a forgótányérra és főzze 1000 W-on 20 percig, vagy amíg a hal megfő.
2. Vegye ki a kakukkfüvet tálalás előtt. Ízesítse ízlés szerint.
38 HU
Ratatouille
Receptek
Hozzávalók
4 Adag
1 padlizsán, apró darabokra vágva 1 cukkini, apró darabokra vágva 1 hagyma, apróra vágva 1 zöldpaprika, szeletelve 1 pirospaprika, szeletelve 1 gerezd fokhagyma, hámozva és zúzva 400 g konzerv paradicsom, felaprítva só és bors
Tartozék: pirítótál és fedő
1. Keverje össze az összes hozzávalót a Steam Plus edényben. Fedje le, helyezze a forgótányérra és főzze 1000 W-on 20-25 percig, vagy amíg a zöldségek megpuhulnak. A főzési idő felénél keverje meg. Ízesítse ízlés szerint.
Chorizo-s, csicseriborsós és burgonyás ragu
Hozzávalók
4 Adag
1 ek. olívaolaj 100 g chorizo, felkockázva 1 hagyma, apróra vágva 1 gerezd fokhagyma, zúzva 400 g konzerv csicseriborsó, lecsepegtetve 500 g burgonya, felkockázva 500 ml zöldségalaplé 1 kis csokor petrezselyem, a díszítéshez
Tartozék: pirítótál és fedő
1. Keverje össze az összes hozzávalót a Steam Plus edényben. Fedje le, helyezze a forgótányérra és főzze 1000 W-on 40 percig, vagy amíg a zöldségek megpuhulnak. A főzési idő felénél keverje
meg.
2. Tálalás előtt 5 percig hagyja állni. Díszítse petrezselyemmel.
Ízesítse ízlés szerint.
39 HU
Croque Monsieur
Hozzávalók
1 Adag
4 szelet kenyér, megvajazva 5 ml dijon-i mustár 2 szelet füstölt sonka 100 g szeletelt sajt
Edény: egyik sem Tartozék: rácsos állvány
Lasagne
Hozzávalók
4 Adag
Hús szósz: 1 hagyma, apróra vágva 1 gerezd fokhagyma, zúzva 5 ml olaj 400 g konzerv paradicsom, felaprítva 150 ml vörös bor 30 ml paradicsompüré 5 ml vegyes fűszernövény 500 g darált marhahús, só és bors Lasagne: 500 ml béchamel szósz 100 g kemény sajt, pl. Cheddar, reszelve 5 ml mustár só és bors 50 g parmezán, reszelve 250 g friss lasagne
1. Helyezze a kenyeret, a vajas felével felfelé a rácsos állványra, és süsse Grill 1-en 4 percig, vagy amíg megbarnul.
2. Az egyik szelet kenyér nem pirult oldalán kenje el a mustárt, majd tegye rá a sonkát és a sajtot. Fedje le a másik szelet kenyérrel, a pirított oldalával fölfelé. Tegye vissza a rácsos állványra, süsse Combi 2-n 1, 5-2 percig, vagy amíg a sajt megolvad.
1. Tegyen a tűzálló tálba hagymát, fokhagymát és olajat. Fedje le és helyezze a forgótányérra. Főzze 600 W-on 3 percig. Helyezze a hús szószhoz szükség összes többi hozzávalót a tűzálló edénybe. Keverje jól össze. Fedje le, főzze 1000 W-on 10 percig. Keverje meg. Aztán főzze 600 W-on 15-20 percig, vagy amíg el nem készül.
2. Adja a mustárt, a fűszereket és a reszelt sajtot a fehér mártáshoz. Az edény aljára helyezzen egy réteg bolognai szószt, majd réteg lasagne-t (a lasagne lapok ne fedjenek át), aztán egy réteg béchamel szószt. Ismételje meg ezeket a rétegeket még kétszer, a végén a béchamel szósz réteg kerüljön rá. Szórjon parmezán sajtot a tetejére. Helyezze be a sütőbe, majd süsse Combi 1 üzemmódban 10-15 percig, vagy amíg aranybarna nem lesz.
40 HU
Edény: 1 x 1.5 literes Pyrex® tűzállő edény fedővel + 1 x nagy téglalap alakú tál
Boston Brownie
Hozzávalók
6 Adag
100 g főzőcsokoládé, 100 g vaj 100 g barnacukor 100 g liszt 50 g aprított dió 2 teáskanál kakaópor 1 teáskanál sütőpor 1 zacskó vaníliacukor 2 felvert tojás
Edény: 16 x 20 cm Pyrex® edény, zsírpapírral kibélelve
1. Tegye a csokoládét és a vajat egy tálba, és főzze 600 W teljesít­ményen 2 percig, vagy addig, amíg a csokoládé megolvad.
2. Keverje össze a többi hozzávalót, és jól verje fel.
3. Öntse az edénybe és főzze a Combi 1 fokozaton kb. 6 percig,
vagy amíg meg nem keményedik.
4. Hagyja lehűlni, mielőtt kockákra vágná.
Magyar
Kérdések és Válaszok
Kérdés: Miért nem kap csolódik be a
mikrohullámú sütőm?
Válasz: Amikor a mikrohullámú sütő nem
kapcsolódik be, ellenőrizze a következőket:
1. Szilárdan be van-e dugva a csatlakozódugó? Húzza ki a fali csatlakozóaljzatból, várjon 10 másodpercet, és dugja vissza.
2. Ellenőrizze a megszakítót és a biztosítékot. Állítsa vissza a megszakítót, vagy cserélje ki a biztosítékot, ha kioldott, illetve kiolvadt.
3. Ha a megszakító és a biztosíték rendben
van, dugjon be egy másik háztartási
készüléket a csatlakozóaljzatba. Ha
a másik készülék működik, akkor feltehetőleg a mikrohullámú sütővel van valamilyen probléma. Ha a másik készülék nem működik, akkor a csatlakozóaljzattal van probléma. Ha úgy tűnik, hogy a mikrohullámú sütővel van probléma, forduljon hivatalos márkaszervizhez.
Kérdés: A mikrohullámú sütőm zavarja a
TV-t. Ez normális jelenség?
Válasz: Ha a mikrohullámú sütőt használja,
interferencia előfordulhat néhány rádió, TV, Wi-Fi, vezeték nélküli telefon, baby monitor, bluetooth vagy más vezeték
nélküli készülék esetében. Ez az
interferencia hasonló a kis berendezések, például mixerek, porszívók, hajszárítók stb. okozta interferenciához. Nem jelenti azt, hogy bármilyen probléma lenne a sütővel.
Kérdés: A mikrohullámú sütő nem fogadja
el a programot. Miért?
Válasz: A mikrohullámú sütő úgy van
kialakítva, hogy ne fogadjon el helytelen programot. Például nem fogad el egy negyedik fokozatot.
Kérdés: Használhatok-e hagyományos
hőmérőt a mikrohullámú sütőben?
Válasz: Csak akkor, ha grillezés
üzemmódot használ. Az egyes
hőmérőkben levő fém szikrázást okoz a mikrohullámú sütőben, ezért nem szabad
használni kombinált mikro és kombinált üzemmódban.
Kérdés: A mikrohullámú sütőből búgás és
kattogás zaja hallatszik, amikor kombinált üzemmódban főzök. Mi
okozza ezeket a zajokat? Válasz: A zaj attól keletkezik, hogy a mikrohullámú sütő automa tikusan
átkapcsol mikro-ról grillezés
üzemmódba; így jön létre a kombinált
üzemmód. Ez nem jelent rendellenes
működést.
Kérdés: A sütőben szag és füst keletkezik,
amikor a kombináció és a grill
funkciót használom. Miért? Válasz: Az ismételt használatot követően
ajánlatos kitisztítani a sütőt és ezután Grill
módban, a görgőgyűrűt és az üvegtálat
behelyezve, étel nélkül 5 percig
működtetni. Ez eléget minden ételt,
maradékot, vagy olajat, amiből szag és/
vagy füst keletkezhet.
Kérdés: A sütő nem süt mikrohullámmal és a kijelzőn „H97” és „H98” jelenik meg. Válasz: A kijelző a mikrohullámot előállító
rendszer problémáját jelzi. Kérjük,
forduljon a hivatalos szervizközponthoz.
Kérdés: A ventilátor tovább forog a sütés
után. Miért? Válasz: A sütő használatát követően a
ventilátor motor tovább foroghat az
elektromos alkatrészek hűtése
érdekében. Ez normális, és továbbra is
használhatja a sütőt ebben az időben.
Kérdés: Néha meleg leve gőt fújnak a
szellőzőnyí lá sok. Miért? Válasz: A főzésben lévő ételből kiáramló hő melegíti a főzőtér leve gőjet.
Ezt a felmelegedett levegőt a benne
kialakuló lég áram kihajtja a mikrohullámú
sütőből. A (távozó) levegőben azonban
nincs mikrohullámú energia. Főzés
közben a szellőzőnyílásokat soha nem
szabad eltakarni!
41 HU
A Mikrosütő Karbantartása
42 HU
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a
mikrohullámú sütőt.
2. Rendszeres időközönként tisztítsa
meg a mikrohullámú sütő belső
terét, az ajtótömítést és kör nyé két!
Ha a kifröccsent étel vagy a kiömlött
folyadék megtapad a készülék falán,
az ajtótömítésen, törölje le nedves
ruhával. Ha nagyon elszennyeződik,
enyhe mosószert lehet használni. Durva
vagy koptató hatású mosószert nem
ajánlatos használni.
Ne használjon a kereskedelemben
kapható sütőtisztítót erre a célra.
3. Az ajtóüveg tisztítására ne használjon
durva, koptató hatású tisztítószert,
vagy éles fém kaparóeszközt, mert
megkarcolhatja a felüle tet, s emiatt az
üveg megrepedezhet.
4. A mikrohullámú sütő külső felületét
nedves ruhadarab bal kell tisztítani. Nem
szabad hagyni, hogy víz szivárogjon be
a szellőzőnyílásokon; ellen kező esetben
a mikrohullámú sütő működő alkatrészei
tönkremehetnek.
5. Ha a kezelőpult bepiszkolódik, tisztítsa
meg puha, száraz ruhadarabbal. Ne
használjon durva mosószert vagy súroló
hatású szert a kezelőpult tisztítására!
Amikor a kezelőpultot tisztítja, hagyja
nyitva a mikrohullámú sütő ajtaját,
nehogy véletlenül bekapcsolódjon! A
tisztítás befejezése után nyomja meg az
állj/törl és gombot, hogy a kijelzőablak
kijelzései törlődjenek.
6. Ha gőz gyűlik össze az ajtó belső
részén vagy a külső része körül, törölje
le puha ruhadarab bal. Ez olyankor
keletkezhet, ha a mikrohullámú sütőt
magas páratartalmú helyen használják,
de ez semmiképpen sem a készülék
hibás működésére utal.
7. A forgótányért időnként ki kell venni,
és meg kell tisztítani. Mossa el
meleg szappanos víz zel vagy
mosogatógépben.
8. A görgőgyűrűt és a sütőtér belsejét
rend szeresen tisztítani kell a
keletkező zaj megelőzése céljából. A belsejét egyszerűen törölje át enyhe mosószerrel és forró vízzel, majd tiszta ruhával törölje szárazra. A görgőgyűrűt enyhén szappanos vízben lehet elmosni. A főzési gőzök összegyűlnek az ismételt haszná lat során, ezek
azonban semmilyen módon nem
károsítják a belső részt és a görgőgyűrű görgőit. Ha eltávolította a görgőgyűrűt a sütő térből tisztítás céljából, ügyeljen arra, hogy meg felelő helyzetben legyen visszatéve.
9. A grill vagy a kombinált üzemmód
használatakor bizonyos ételeknél elkerülhetetlenül zsíros lesz a
mikrohullámú sütő fala. Ha nem tisztítják meg időnként a készüléket, lehetséges, hogy használat közben „füstölni” kezd.
10. Gőztisztítót nem szabad használni.!
11. A mikrohullámú sütőt csakis szakembernek szabad szervizelni! A készülék karbantartása és javí tása végett forduljon a legközelebbi hivatalos márkaszervizhez.
12. Ha a mikrohullámú sütőt nem tartják tiszta állapotban, a felületek állapota leromlik, ami károsan befolyá solhatja a készülék élettartamát, és esetleg veszélyes helyzetet teremthet.
13. A szellőzőnyílásokat tartsa mindig szabadon. Ellenőrizze, hogy a por vagy más anyagok nem zárják-e el a sütő tetején, alján és hátlapján lévő szellőzőnyílásokat. Ha a szellőzőnyí lások elzáródnak, az túlmelegedés hez vezethet, ami károsítja a sütő működését.
14. Minden sütőtartozék mosogatógépben
mosható.
Magyar
Minőségtanúsítás, Műszaki Adatok
Gyártó
Modell
Áramellátás Működési frekvencia:
Maximum 2000 W
Bemenő teljesítmény:
Kimenő teljesítmény:
Külső méretek Sz x H x M (mm) Belső méretek Sz x H x M (mm) Tömeg kicsomagolva (kb.)
Zaj
A műszaki adatok változtatásának előzetes értesítés nélküli jogát fenntartjuk.
Ez a termék olyan készülék, amely kielégíti az EMC zavarokra (EMC = elektromágneses kompatibilitás) vonatkozó EN 55011 Európai Szabványt. E szabvány szerint ez a termék 2. csoportú, B osztályú készü lék, amely a kívánt határértékeken belül működik. A 2. csoport azt jelenti, hogy a rádiófrekvenciás energia szándékos elektromágneses sugárzás formájában jön létre, ételmelegítés céljából. A B osztály pedig azt jelenti, hogy ez a termék használható a
szokásos háztartási területeken.
Mikrohullám
Grill 1050 W
Mikrohullám
Grill 1000 W
NN-GD38HS / NN-GD36HM
488 mm (Sz) x 395 mm (H) x 279 mm (M)
315 mm (Sz) x 353 mm (H) x 178 mm (M)
Panasonic
230 V 50 Hz
2450 MHz
1050 W
1000 W (IEC-60705)
10 kg
57 dB
Gyártja: Panasonic Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co.,Ltd,
888, 898 Longdong Road, Pudong, Sanghaj, 201203, Kína.
Importálja: Panasonic Marketing Europe GmbH
Kapcsolat: Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország.
43 HU
Panasonic Corporation http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017
Loading...