PANASONIC NNGD369M, NNGD379S, NNGD359W User Manual [it]

Page 1
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode dʼemploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató
NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S
Microwave Oven/Grill Oven Mikrowellengerät mit Grill Magnetron/Grill Oven Four à Micro-ondes-Gril Forno a Microonde e Grill Horno Microondas/Grill Forno Micro-Ondas/Grelhador Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill Mikrobølgeovn/Grill Mikrobølge/Grill Ovn Mikroaaltouuni/Grilli Kuchenka Mikrofalowa z Grillem Mikrovlnná / trouba/ Gril Grillezös/mikrohullámú sütö
PortuguêsItaliano
Español Polski
Nederlands
FrançaisDeutsch
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
English Magyar
Česky
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Vor Gebrauch des Mikrowellengerätes bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Alvorens u deze microgolfoven gebruikt, raden wij u ten zeerste aan deze gebruiksaanwijzing door te lezen en bij te houden voor eventueel toekomstig gebruik.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentive­ment les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Prima di utilizzare questo forno, leggere per favore con attenzione questo manuale e conservare per referenze future.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Antes de comenzar a utilizar su horno microondas, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones y guardelas para futuras cuestiones.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DE IMPORTANTES. Antes de utilizar este micro-ondas, leia atenta­mente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja talleta myöhempää tarvetta varten
.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs dessa instruktioner noga före användande av ugnen och behåll dem för framtida bruk.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden ovnen tages i brug. Læs brugsanvisningen igen hvis der er noget du er i tvivl om.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Før du bruker ovnen, vennligst les instruksjonene nøye, og behold dem for fremtidig bruk.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Przed włączeniem kuchenki prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i o zachowanie jej na przyszłość.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI.
Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
Page 3
It-1
Italiano
Esaminate il vostro forno
Togliere il forno dallʼimballaggio, rimuovendo ogni parte dellʼimballo, ed esaminarlo per accertare che non vi siano danni quali ammac­cature, rotture delle chiusure o incrinature del portello. Non installare un forno se danneggiato: avver­tire subito il vostro rivenditore.
Istruzioni per la messa a terra
IMPORTANTE: PER LA SICUREZZA PERSONALE QUESTO ELETTRODOMESTI­CO NECESSITA DI UNA CORRETTA MESSA A TERRA. Se una presa di corrente non ha la messa a terra, è responsabilità e obbligo dellʼacquirente sostituirla con una che ne sia fornita.
Avvertenze su voltaggio e alimentazione
Il voltaggio usato deve essere quello specifica­to sul forno. Lʼuso di un voltaggio più alto di quello indicato è pericoloso e può causare incendi o altri tipi di danni.
Sistemazione del forno
Il forno è progettato esclusivamente per l'uso su ripiano e non come apparecchio da incasso o all'interno di una credenza.
1. Collocare il forno su una superficie piana e stabile, a più di 85cm da terra.
2. Sistemare il forno in modo che sia facile scollegare lʼapparecchio dalla rete elettrica estraendo la spina o agendo su un interrut­tore generale.
3. Per un funzionamento corretto, assicurarsi che il forno possa disporre di una sufficien­te circolazione dellʼaria.
Installazione e connessione del forno alla rete
elettrica
Sistemazione su un piano:
a. Lasciate 15 cm di spazio dalla superficie
superiore del forno, 10 cm. da quella poste­riore e 5 cm. da una delle pareti laterali; una delle superfici laterali deve essere lasciata libera per almeno 40 cm.
b. Se un lato del forno è posto rasente ad una
parete, lʼaltro lato o la superficie superiore non deve essere bloccata o aderire ad unʼaltra superficie.
4. Non posizionare questo forno vicino ad una cucina a gas o elettrica.
5. Non rimuovere i piedini dʼappoggio del forno.
6. Questo forno è da utilizzare esclusivamente
per uso domestico: non utilizzare allʼaperto.
7. Non usare il forno in ambienti molto umidi.
8. Il cavo di alimentazione non deve toccare le
pareti esterne del forno. Esso non deve veni­re in contatto con superfici calde. Non lascia­re il cavo sospeso sopra un tavolo o un piano di lavoro. Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o il forno stesso nellʼacqua.
9. Non ostruire le prese dellʼaria sulla parte superiore e posteriore del forno. Se queste aperture vengono ostruite mentre lʼapparec­chio è in funzione, il forno si può surriscalda­re. In questo caso lʼelettrodomestico è protet­to da un dispositivo termico di sicurezza che lo spegne e lo disattiva totalmente, fino a che il forno non si sia raffreddato.
Superficie del ripiano
Spazio vuoto
10cm
15cm
5cm
Page 4
It-2
AVVERTENZE: Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Le guarnizioni del portello e le zone circostanti
devono essere pulite con un panno umido. Nel caso in cui esse vengano danneggiate, non bisogna mettere in funzione il forno fino a quando un tecnico autorizzato non le abbia riparate.
2. Non cercare in alcun modo di modificare o riparare il forno in NESSUNA delle sue parti. Non rimuovere il pannello esterno dal forno per nessun motivo, poiché esso protegge dal­lʼesposizione allʼenergia delle microonde. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un servizio di assistenza tecnica qualificato Panasonic.
3. Non utilizzare lʼapparecchio se ha il cavo elet­trico o la spina danneggiati, se non funziona in modo corretto o se è stato danneggiato o fatto cadere. Tentare di riparare il forno è peri­coloso per chiunque non sia un tecnico del­lʼassistenza appositamente istruito dal produt­tore.
4. Se viene danneggiato il cavo dellʼ apparec­chio, deve essere sostituito da un cavo spe­ciale fornito dal fabbricante e installato da un centro di assistenza autorizzato Panasonic.
5. Non permettere che i bambini usino il forno da soli, senza la supervisione di un adulto! Fatelo SOLO nel caso in cui al bambino siano state date adeguate istruzioni e che quindi, sia in grado di usare il forno in modo sicuro e di capire il pericolo che può derivare da un uso improprio.
6. Liquidi o altri cibi non devono essere riscaldati in contenitori sigillati poicheʼ questi potrebbero esplodere.
7. Questo apparecchio non è previsto per essere impiegato da persone (bambini inclusi) che abbiano ridotte capacità sensori­ali o mentali, o manchino di esperienza o conoscenze, a meno che non siano sorveg­liate o abbiano ricevuto istruzioni sullʼuso dellʼapparecchio da una persona respons­abile per la loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con lʼapparecchio.
Attenzione: superfici molto calde
Installazione e connessione del forno alla rete
elettrica
Page 5
It-3
Italiano
Istruzioni per la sicurezza
Utilizzazione del vostro forno
1. Non utilizzare il forno per nessun altro
motivo che non sia la preparazione di cibo. Questo forno è stato progettato per riscaldare o cuocere il cibo. Non usare questo forno per riscaldare prodotti chimici o qualsiasi altra cosa al di fuori del cibo.
2. Prima di usare il forno, accertarsi che gli utensili siano adatti per la cottura a microonde.
3. Non cercare di asciugare giornali, abiti o altri materiali poiché potrebbero prendere fuoco.
4. Quando il forno non è in funzione, non riporre allʼinterno alcun oggetto al di fuori degli accessori del forno stesso, per evita­re danni in caso di accensione accidentale del forno.
5. Le funzioni di cottura a microonde o com­binazione non devono essere utilizzate con il forno vuoto per evitare di danneg­giare lʼelettrodomestico.
6. Se si dovessero sviluppare fumo o fiamme allʼinterno della cavità del forno, premere il pulsante di ARRESTO / ANNULLAMENTO o ruotare la MANOPOLA nella posizione zero. Togliere la spina dalla presa o spe­gnere lʼinterruttore generale.
Funzionamento del grill
1. Le superfici esterne del forno, inclusa la
ventola di raffreddamento ed il portello dʼa­pertura, si scaldano durante la cottura a combinazione o con grill. Fate attenzione quando aprite o chiudete il portello del forno e quando inserite od estraete il cibo o gli accessori.
2. Il forno dispone di due resistenze nella parte superiore. Dopo aver utilizzato le funzioni COMBINAZIONE e GRILL, que­ste superfici saranno estremamente calde. È necessario prestare attenzione a non toccare l'elemento riscaldante.
ATTENZIONE: dopo la cottura con queste funzioni, anche gli accessori del forno eventualmente utilizzati saranno molto caldi.
3. Le parti accessibili del forno possono diventare molto calde durante l'utilizzo della funzione Grill e combinazione. Tenere i bambini lontano dal forno.
Luce della cavità del forno
Consultare un centro assistenza autorizzato nel caso in cui si rendesse necessario riparare o cambiare la lampadina che illumina la cavità del forno.
Accessori
Il forno contiene alcuni accessori: seguire sem­pre le istruzioni per il loro uso.
Vassoio di vetro
1. Non adoperare mai il forno senza lʼanello
rotante ed il vassoio di vetro inseriti corret­tamente al loro posto allʼinterno del forno.
2. Non adoperare un vassoio di vetro diverso da quello originale Panasonic, che è stato studiato appositamente per questo forno.
3. Se il vassoio di vetro diventa caldo, lasciarlo raffreddare prima di pulirlo o di metterlo nellʼacqua.
4. Il vassoio di vetro può girare in entrambi i sensi.
5. Se il cibo o il recipiente posti sul vassoio di vetro toccano le pareti del forno e fermano la rotazione del vassoio, questʼultimo riprenderà automaticamente a girare nella direzione opposta: ciò è perfettamente nor­male.
6. Non cuocere il cibo direttamente sul vas­soio di vetro.
Anello rotante
1. Lʼanello rotante e la parte inferiore del
forno devono essere puliti frequentemente per evitare il prodursi di unʼeccessiva rumorosità ed un accumulo di residui di cibo e schizzi.
2. Lʼanello rotante deve essere sempre usato insieme al vassoio di vetro.
Griglia di metallo
1. Usare la griglia di metallo per facilitare la
doratura di piccole porzioni ed ottenere una buona circolazione del calore.
2. Non mettere nessun contenitore metallico direttamente a contatto con la griglia di metallo quando si usa la funzione COMBI­NAZIONE con le MICROONDE.
3. Non usare la griglia di metallo nella moda­lità solo MICROONDE.
Piatto Panacrunch: vedere pag. It-17.
Page 6
It-4
Informazioni importanti
1) Tempi di cottura
Il tempo di cottura dipende dalle condizioni, dalla temperatura, dalla quantità di cibo e dal tipo di stoviglie impiegate.
Cominciare a cuocere inserendo il tempo di cottura più breve per evitare una cottura eccessiva. Se il cibo non risulta cotto a suf­ficienza, si può sempre farlo cuocere anco­ra per un poʼ.
Nota: Se i tempi di cottura consigliati dovessero risultare eccessivi, il cibo si rovinerà e, in casi estremi, potrebbe addirittura prendere fuoco, danneggian­do anche lʼinterno del forno.
2) Piccole quantitaʼ di cibo
Piccole quantità di cibo o cibi con un basso contenuto di umidità possono bruciarsi, seccarsi eccessivamente o incendiarsi se cotti troppo a lungo. Se lʼalimento introdotto nel forno dovesse incendiarsi, lasciare chiuso il portello, spegnete il forno e toglie­te la spina dalla presa.
3) Uova
Non cuocere le uova nel loro guscio e le uova sode intere nel forno a microonde. La pressione all'interno del forno può aumen­tare fino a provocare l'esplosione delle uova, anche dopo che la fase di riscalda­mento del forno a microonde è terminata.
4) Bucherellare le superfici non poro-
se
I cibi che non hanno un superficie porosa, come ad esempio, patate, tuorli dʼuovo e salsicce, devono essere bucherellate prima della cottura a microonde per evitare che scoppino.
5) Termometro per carni
Usare un termometro per carni per control­lare il grado di cottura di arrosti e pollame, solo quando la carne è stata tolta dal forno. Non usare un comune termometro per carni durante la cottura a microonde, per evitare lʼemissione di scintille.
6) Liquidi
Quando si riscaldano dei liquidi (come ad es. zuppe, salse o bevande) nel forno a microonde, può capitare che arrivino al punto di ebollizione senza che in superficie si evidenzi la formazione di bolle: questa situazione può manifestarsi, anche allʼim­provviso, con la formazione di grumi o la fuoriuscita del liquido dal recipiente. Per evitare ciò devono essere prese le seguenti precauzioni:
a) evitare lʼuso di contenitori con pareti alte
ed a collo stretto; b) non surriscaldare; c) mescolare i liquidi prima di mettere il
contenitore nel forno, ed anche a metà
del tempo di cottura; d) dopo avere riscaldato, lasciare riposare
nel forno. Mescolare nuovamente il
contenuto (facendo attenzione a non
scottarsi).
7)
Carta, plastica
Se si riscalda il cibo in contenitori di carta e/o di plastica, controllare spesso il forno poiché questo tipo di contenitori possono incendiarsi se surriscaldati.
Non usare prodotti di carta riciclata (per es. rotoli di carta da cucina) a meno che sul prodotto sia espressamente indicato “adat­to per lʼuso nel forno a microonde”. Infatti alcuni prodotti in carta riciclata possono contenere impurità che possono causare scintille e/o incendi durante lʼuso.
Togliere eventuali legature di filo o nastro prima di inserire nel forno involucri e car­tocci da rosticceria.
8) Utensili/pellicole
Non riscaldare lattine o bottiglie chiuse per­ché potrebbero esplodere.
Non utilizzare contenitori in metallo o stovi­glie con inserti in metallo (es. decori dorati o manici) per la cottura a microonde perché potrebbero causare lʼemissione di scintille.
Se vengono impiegati fogli di alluminio, aghi per spiedini o utensili in genere in metallo, la distanza tra essi e le pareti del forno ed il portello deve essere di almeno 2 cm. per evitare lʼemissione di scintille.
9) Biberon/brocche
Agitare o mescolare bene il contenuto di biberon e brocche.
Controllare la temperatura prima di consu­mare il contenuto per evitare di scottarsi.
La parte superiore, la tettarella dei biberon e il coperchio dei vasetti di cibi per neonati devono essere rimossi prima di mettere biberon e vasetti in forno.
Page 7
It-5
Italiano
Il vostro forno
1. Pulsante di apertura della porta
Per aprire la porta, premere il pulsante. Lʼapertura della porta durante la cottura provoca unʼinterruzione momentanea della cottura stessa, ma non la cancellazione delle impostazioni selezionate in precedenza. La cottura riprende non appena viene richiusa la porta e si preme il pulsante avvio.
2. Finestra del forno
3. Sistema di bloccaggio di sicurezza della porta
4. Presa di ventilazione del forno
5. Pannello di controllo
6. Vassoio di vetro
7. Anello rotante
8. Prese esterne di ventilazione del forno
9. Griglia di metallo
10. Piatto Panacrunch
11. Manico
12. Cavo di alimentazione
13. Etichetta di avvertenza (Superficie calda)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[9]
[6]
[10]
[11]
[8]
[12]
[13]
Page 8
It-6
(1) Finestrella del display (2) Programmi automatici a microonde,
in base al peso
(3) Programmi automatici combinati, in
base al peso
(4) Tasto programma automatico turbo
di scongelamento a peso (5) Manopola Tempo/Peso (6) Livelli di potenza microonde (7) Pulsante del grill (8) Pulsante di cottura combinata (9) Tasto di Attesa/Riposo (10) Pulsante dell'orologio (11) Pulsante arresto / annullamento
Prima della cottura:
se si preme una volta, si annullano le
istruzioni.
Durante la cottura:
se si preme una volta, si interrompe
momentaneamente il programma di
cottura. Se si preme una seconda
volta, si annullano tutte le istruzioni e
sul display viene visualizzata lʼora.
(12) Pulsante avvio
Pannelli di controllo
*
La configurazione del pannello comandi del vostro microonde potrebbe differire da quel­la qui indicata, a seconda della diversa colo­razione. In ogni caso, le funzioni dei coman­di (tasti e manopole), rimangono identiche.
Nota
Se viene impostata un'operazione ma il pulsante di avvio non viene toccato, dopo 6 minuti, l'o­perazione viene automaticamente annullata. Il display torna alla modalità di visualizzazione del­l'ora.
Segnale acustico
Un bip segnala che è stato premuto il pulsante corretto. Se si preme un pulsante e non si sente nessun bip, le istruzioni non sono state accettate o non possono essere accettate. Al termine della cottura, vengono emessi cinque segnali acustici.
NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S*
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(12)
(11)
Il forno è fornito di una funzione di risparmio energetico.
Da notare:
1. In modalità stand-by la luminosità del
display è ridotta.
2. Il forno entra in modalità stand-by quando la spina è inserita e immediatamente al termine dellʼultima operazione.
Page 9
It-7
Italiano
Impostazione dellʼorologio
Nota.
1. Per reimpostare lʼora, ripetere i passaggi da 1 a 3.
2. Lʼora resta memorizzata fino a quando non viene interrotta lʼalimentazione del forno.
3. Lʼorologio è a 24 ore, quindi 2pm = 14:00, non 2:00.
Questo sistema disattiva i comandi del forno, tuttavia la porta può essere aperta. È possibile impostare il sistema di bloccaggio quando il display visualizza i due punti o lʼora.
Per impostare:
Per cancellare:
• Premere il pulsante avvio tre volte.
Lʼora scompare dal display. Tuttavia lʼimpo­stazione dellʼora non viene cancellata. Il simbolo ʻ_ _ _ _ʼ appare nel display.
• Premere il pulsante arresto / cancella tre volte.
Lʼora riappare nel display.
Sistema di bloccaggio per la sicurezza
dei bambini
• Premere una volta il pulsante dell'orologio.
I due punti cominciano a lampeggiare.
• Premere il pulsante
dell'orologio. I due punti
smettono di lampeggiare e lʼora è così impostata.
Inserire lʼora mediante la manopola
Ora/Peso. Lʼora viene visualizzata nel
display e i due punti cominciano a lampeggiare.
Quando si collega per la prima volta il forno alla presa, sul display viene visualizzata la scritta “88:88”.
NOTA: Per attivare la sicura bambini, il tasto di avvio deve essere premuto 3 volte nellʼarco di 10 secondi.
Page 10
It-8
• Premere il pulsante dei livelli di potenza.
Selezionare il livello di potenza desiderato. Si accende lʼindicatore del microonde e sul display viene visualizzata la potenza (passaggio 1).
• Selezionare il livello di potenza
richiesto per il forno a microonde. Il
forno può essere programmato per 90 minuti ai livelli di potenza Media, Bassa, Cottura Lenta e Scongelamento. Il livello di potenza Alta può essere programmato per 30 minuti (passaggio 2).
• Premere il pulsante
avvio. Viene avviato
il programma di cottura e sul display viene visualizzato il tempo di cottura residuo.
ATTENZIONE: Il forno funziona automaticamente al livello di potenza ALTA
se viene immesso un tempo di cottura senza prima aver selezionato il livello di potenza.
Il vassoio di vetro deve essere sempre collocato nel forno durante lʼutilizzo.
850 Watt
270 Watt
600 Watt
440 Watt
250 Watt
100 Watt
Potenza
Alta
Scongelamento
Media
Bassa
Cottura Lenta
Riscaldamento
Cottura a più fasi
Il forno dispone di un sistema di cottura a 3 stadi che consente di impostare 3 diversi programmi per passare automaticamente da una potenza a un'altra (ripetere i passaggi 1 e 2 riportati prece­dentemente, ma premere AVVIO solo dopo che entrambe le istruzioni sono state inserite).
Nota
È possibile programmare lo Scongelamento automatico in base al peso solo per la prima fase.
1 pressione
2 pressioni
3 pressioni
4 pressioni
5 pressioni
6 pressioni
Cottura e scongelamento a microonde
Page 11
It-9
Italiano
Cottura con avvio ritardato
Il pulsante di ritardo/attesa può essere utilizzato per programmare il tempo di attesa dopo che la cot­tura è stata completata oppure per programmare il forno come un timer a minuti.
Utilizzando il pulsante di ritardo/attesa, è possibile programmare una cottura con avvio ritardato.
NOTA:
1. È possibile programmare una cottura in tre fasi che includa la modalità di cottura con avvio ritardato. ad esempio:
Premere
Pulsante di ritardo/ attesa.
Impostare l'intervallo di
avvio ritardato ruotando la manopola dell'ora/del peso (per un tempo massimo di 9 ore).
Premere il
pulsante di avvio.
es.
Avvio ritardato: 1 ora
Alta potenza: 10 min. Potenza per cottura a fuoco lento: 20 min.
Impostare il pro-
gramma e il tempo di cottura richiesti.
Premere il pul-
sante di ritar­do/attesa.
Impostare l'intervallo di avvio
ritardo ruotando la manopola dell'ora/del peso (per un tempo massimo di 9 ore)
Premere il pul-
sante di avvio.
NOTA:
1. È possibile programmare una cottura in tre fasi che includa la modalità di cottura con avvio ritarda-
to.
ad esempio:
2. Se si apre lo sportello del forno durante l'intervallo di attesa o mentre è in funzione il timer a minuti,
il tempo di cottura visualizzato nella finestra del display continuerà a essere conteggiato.
3. Questa funzione può essere usata anche come un timer. In tal caso, premere il pulsante di ritar­do/attesa, impostare il tempo di cottura e premere il pulsante di avvio.
es.
Alta potenza: 4 min. Tempo di attesa: 5 min.
Alta potenza: 2 min.
Tempo di attesa
5 volteUna volta
Una volta
2. Se l'intervallo di tempo programmato è superiore a un'ora, il tempo di cottura viene conteggiato in minuti. Se l'intervallo programmato è inferiore a un'ora, il tempo di cottura viene conteggiato in secondi.
3. L'avvio ritardato non può essere programmato prima dei programmi automatici.
Impostare il programma e il
tempo di cottura richiesti.
Una volta
Page 12
It-10
Suggerimenti per lo scongelamento dei cibi
Controllare diverse volte il grado di scongela­mento, anche se si utilizzano i pulsanti automa­tici. Rispettare i tempi di riposo.
Tempi di riposo
Singole porzioni di cibo possono essere cucina­te quasi immediatamente dopo lo scongela­mento. È normale che porzioni grandi di cibo restino congelate nel mezzo. Prima di cucinar­le, lasciarle a temperatura ambiente per alme- no unʼora. Durante il tempo di riposo, la tem­peratura si distribuirà uniformemente e il cibo si scongelerà per conduzione. NOTA: Se il cibo non deve essere cotto immediatamente, met­terlo in frigorifero. Non congelare mai di nuovo cibi scongelati senza prima averli cotti.
Tranci di carne e pollame
È preferibile mettere i tranci di carne su una piattino rovesciato o su una griglia di plastica per evitare che non rimangano nel sangue pro­dotto. È indispensabile proteggere le parti deli­cate o sporgenti di questo cibo con piccoli pezzi di foglio di alluminio per evitare che tali parti cuociano. Non è pericoloso utilizzare pic­coli pezzi di foglio nel forno, a condizione che
non entrino in contatto con le sue pareti.
Carne trita o dadini di carne e pesce
Dato che la parte esterna di tali cibi si scongela velocemente, è necessario separarli, rompere parecchie volte i blocchi in pezzi durante lo scongelamento e toglierli dal forno una volta scongelati.
Piccole porzioni di cibo
Le braciole e i pezzi di pollo devono essere separati il più presto possibile, in modo che possano scongelare in maniera uniforme anche allʼinterno. Le parti grasse e le estremità si scongelano più velocemente. Metterle vicino al centro del piatto girevole o proteggerle.
Pane
Le pagnotte richiedono un tempo di riposo, per permettere uno scongelamento uniforme al centro. Il tempo di riposo può essere accorciato se le fette sono separate, e i panini e le pagnotte tagliati metà.
Istruzioni per lo scongelamento dei cibi
Page 13
It-11
Italiano
Cottura con il grill
Nota
1. Posizionare il cibo sulla griglia sopra il vassoio di vetro. Collocare sotto il cibo un piatto
resistente alle alte temperature (in Pyrex®) per raccogliere il grasso di cottura.
2. Non coprire mai il cibo durante la cottura con il grill.
3. NON provare a preriscaldare il grill.
4. Il grill funziona solo con lo sportello del forno chiuso. Non è possibile utilizzare la funzione del
grill con lo sportello del forno aperto.
5. Durante il programma di cottura solo GRILL, le microonde non vengono utilizzate.
6. A metà cottura molti cibi devono essere girati. Per girare i cibi, aprire lo sportello del forno e
rimuovere con CAUTELA la griglia utilizzando guanti da forno.
7. Dopo aver girato il cibo, rimetterlo nel forno e chiudere lo sportello. È necessario premere il
pulsante AVVIO dopo aver chiuso lo sportello. Sul display riprenderà la visualizzazione del tempo di cottura residuo. È consigliabile aprire spesso lo sportello del forno per verificare i progressi del cibo durante la cottura con il grill.
8. È normale che lʼincandescenza delle resistenze del grill aumenti o diminuisca durante la
cottura. Pulire sempre il forno dopo aver utilizzato il grill e prima di utilizzare la cottura a microonde o combinata.
Premere il pulsante del grill, per selezionare i seguenti livelli di potenza: 1 pressione: grill 1 (alta) 2 pressioni: grill 2 (media) 3 pressioni: grill 3 (bassa) Si accende lʼindicatore del grill e sul display viene visualizzato il livello del grill (1, 2 o 3).
Premere il pulsante avvio. Sul display viene visualizzato il tempo di cottura residuo.
• Impostare il tempo di cottura usando la manopola Ora/Peso (fino a 90 minuti).
ATTENZIONE: La griglia deve essere sempre utilizzata insieme al vassoio di vetro.
Rimuovere dal forno la griglia e il piatto resistente alle alte temperature, tenendoli salda­mente. Non toccare la lastra esterna in vetro o le parti metalliche interne della porta o del forno quando si introduce o si estrae il cibo dal forno per evitare possibili ustioni dovute allʼalta temperatura interna.
Page 14
It-12
Cottura combinata
Premere il pulsante della cottura
combinata, per selezionare il livello. Si accende lʼindicatore della cottura e sul display viene visualizzato il livello della cottura combinata (1, 2 o 3).
• Impostare il tempo di cottura usando la manopola Ora/Peso (fino a 90 minuti).
Premere il pulsante avvio.
La cottura combinata consente di cuocere rapidamente il cibo grazie alla cottura a microonde e di renderlo poi dorato e croccante con il grill.
Nota
1. La griglia è stata creata per essere utilizzata nella cottura combinata e con il grill. Non
utilizzare altri accessori metallici ad eccezione di quelli in dotazione con il forno. Per raccogliere il grasso di cottura, utilizzare sempre un piatto resistente alle alte temperature.
2. Utilizzare la griglia solo come indicato. NON utilizzare la griglia con meno di 200 gr. di cibo in programma manuale. Per le piccole quantità di cibo non utilizzare la cottura combinata, ma la COTTURA CON IL GRILL o la COTTURA A MICROONDE, per ottenere migliori risultati.
3. Non coprire mai i cibi durante la cottura combinata.
4. NON preriscaldare il grill per la cottura combinata.
5. Il fenomeno dellʼarco elettrico si può verificare se viene utilizzata una quantità sbagliata di cibo,
se la griglia è stata danneggiata, o se è stato utilizzato accidentalmente un contenitore di metallo. Questo fenomeno si verifica con flash di luce azzurra allʼinterno del forno. Se si dovesse verificare, spegnere immediatamente il forno.
6. È consigliabile cucinare alcuni cibi in cottura combinata senza utilizzare la griglia, ad esempio gli arrosti, i cibi gratinati, le torte e i budini. Questi cibi dovrebbero essere cotti in un recipiente non metallico, resistente alle alte temperature posto direttamente sul vassoio di vetro.
7. Per i programmi di cottura combinata NON utilizzare contenitori da FORNO A MICROONDE in plastica (a meno che non siano idonei alla cottura combinata). I piatti devono essere resistenti al calore del grill - ideali sono ad esempio quelli in vetro resistente alle alte temperatura come il Pyrex®o la ceramica.
8. NON utilizzare piatti o contenitori in metallo, poiché le microonde non riescono a penetrare nel cibo in maniera uniforme.
ATTENZIONE: La griglia deve essere sempre utilizzata insieme al vassoio di vetro.
Rimuovere dal forno la griglia e il piatto resistente alle alte temperature, tenendoli salda­mente. Indossare i guanti da forno per rimuovere gli accessori, poiché le pareti del forno si surriscaldano. Non toccare la lastra esterna in vetro o le parti metalliche interne della porta o del forno quando si introduce o si estrae il cibo dal forno per evitare possibili ustioni dovute allʼalta temperatura interna.
1 pressione combi 1 440W 1100W 2 pressioni combi 2 250W 1100W 3 pressioni combi 3 440W 950W
Pressioni Livello Microonde Grill
Page 15
It-13
Italiano
• Premere il pulsante avvio.
Cottura/riscaldamento automatico in base al
peso
Tramite questa funzione è possibile cuocere il cibo in base al suo peso. Il peso deve essere immesso in grammi.
• Selezionare la categoria
desiderata. L'indicatore
luminoso automatico si accende e il numero del programma viene visua­lizzato sul display.
Scongelamento automatico in base al peso
Con questa funzione è possibile scongelare i cibi surgelati in base al loro peso.
• Impostare il peso del cibo usan­do la manopola Ora/Peso.
Se si gira la manopola lentamente, la regolazione viene effettuata con incrementi da 10g. Se si gira la manopola velocemente, la regola­zione viene effettuata con incre­menti da 100g.
• Premere il pulsante avvio. Ricordarsi di mescolare o girare il cibo durante lo scongelamento.
• Selezionare il programma di scongelamento automatico desiderato. 1 pressione per pezzi piccoli 2 pressioni per pezzi grandi
Sul display viene visualizzato il numero del programma. Si accendono gli indicatori di scon­gelamento.
• Impostare il peso del cibo congelato usando la mano­pola Ora/Peso.
Se si gira la manopola lenta­mente, la regolazione viene effettuata con incrementi da 10g. Se si gira la manopola velocemente, la regolazione viene effettuata con incrementi da 100g.
Ad esempio:
100 - 1000g
Pezzi di carne di piccole dimensioni, scaloppine, salsicce, carne macinata, filetti di pesce, bistecche, braciole (ognuna da 100 a 400 g). Girare / mescolare al segnale acustico.
1 Pezzi piccoli
400 - 2000g
Pezzi di carne di grandi dimensioni, arrosti, polli interi, grossi tranci di pesce. Girare al segnale acustico.
2 Pezzi grandi
IMPORTANTE: Vedere pag. It-9 per istruzioni per lo scongelamento dei cibi.
Programma Peso min./max.
Suggerimenti
Page 16
It-14
Programmi automatici a microonde,
in base al peso
150 - 1200g
Riscaldamento di pietanze fredde in un piatto o in una terrina. Tutti gli
alimenti devono essere precotti. Gli alimenti devono essere a temperatura di frigorifero, circa +5°C. Selezionare il programma per le pietanze fredde (premere una volta il pulsante di programmazione automatica del forno a microonde). Mescolare all'emissione dei segnali acustici. Lasciare riposare la pietanza per qualche minuto. Assicurarsi che gli alimenti siano molto caldi prima di servirli. Pesci o carni di grandi dimensioni in una salsa diluita possono richiedere un tempo di cottura maggiore.
1 pressione
PIETANZA
FRESCA
200 - 1100g
Cottura di verdure crude.
Posizionare in un contenitore di dimensioni adeguate le verdure pre­parate. Aggiungere un cucchiaio di acqua per ogni 100 g di verdura. Coprire con la pellicola o con un coperchio. Selezionare il programma per la cottura delle verdure crude (premere tre volte il pulsante di pro­grammazione automatica del forno a microonde). Girare o mescolare all'e­missione dei segnali acustici.
3 pressioni
VERDURE FRESCHE
200 - 900g
Cottura di pesce fresco.
Collocare il pesce in un recipiente di dimensioni adeguate e aggiungere 2 cucchiai (30 ml) di acqua. Coprire con la pellicola o un coperchio. Selezionare il programma per la cot­tura del pesce fresco (premere quat­tro volte il pulsante di programmazio­ne automatica del forno a microon­de).
4 pressioni
PESCE FRESCO
2 pressioni
RISCALDARE
TAZZA/SCODELLA
1 tazza - 150g 1 scodella - 300g 2 scodelle - 600g
Riscaldamento di 1 tazza (150 g), 1 scodella (300 g) o 2 scodelle (600 g) di bevande calde (ad esempio tè, caffè, latte o zuppa). Selezionare
il programma di riscaldamento di tazza/scodella (premere due volte il pulsante di programmazione automatica del forno a microonde). Immettere il peso (150 g, 300 g o 600 g) quindi premere il pulsante di avvio.
Programma
Peso
raccomandato
Accessori
Istruzioni
Page 17
It-15
Italiano
1. Selezionare il pro-
gramma desiderato e porre il piatto grigliante diretta­mente sul vassoio di vetro nel forno.
2. Premere il tasto di avvio per preriscal­dare il piatto grigliante.
3. Quando la fase di preriscaldamento è ultimata viene emesso il segnale acustico. Porre il cibo nel piatto grigliante, imposta­re il peso.
4. Premere il tasto di Avvio.
Programmi automatici combinati,
in base al peso
150 - 480g
150 - 480g
130 - 500g
150 - 400g
Per riscaldare, rendere croccante la base e dorare la parte superiore di pizza acquistata congelata.
Rimuovere completamente la confe­zione e porre la pizza nel Piatto Panacrunch preriscaldato.
Per riscaldare, rendere croccante la base e dorare la parte superiore di pizza acquistata fresca.
Rimuovere completamente la confe­zione e porre la pizza nel Piatto Panacrunch preriscaldato.
Per riscaldare, rendere croccante la base e dorare la crosta di quiche (torte salate) acquistate e fresche.
Rimuovere completamente la confe­zione e porre la quiche nel Piatto Panacrunch preriscaldato.
1 pressione
2 pressioni
3 pressioni
4 pressioni
PIZZA
CONGELATA
QUICHE
FRESCHE
PRODOTTI
CONGELATI A
BASE DI
PATATE
Per riscaldare, rendere croccante e dorare alimenti congelati a base di patate.
Dopo avere preriscaldato il Piatto Panacrunch disporvi gli alimenti allar­gandoli bene. Per ottenere i migliori risultati non sovrapporre gli alimenti e girarli al segnale acustico.
PIZZA
FRESCA
Programmi Panacrunch
Programma
Peso
raccomandato
Accessori
Istruzioni
Page 18
It-16
Programmi automatici combinati,
in base al peso
300 - 1000g
150 - 1000g
70 - 400g
Riscaldamento, doratura e gratinatura della superficie di un gratin surgelato precotto. Questo
programma è adatto per prodotti surgelati, quali lasagne, cannelloni, sformati di patate e pasta al forno. Rimuovere la confezione. Mettere il gratin surgelato in un piatto resistente al calore. Porre il tutto sul vassoio di vetro. Selezionare il programma per cucinare il gratin surgelato (premere 5 volte il pulsante di programmazione automatica combinata).
Cottura di parti di pollo crudo, ad esempio petti, anche, cosce, e quarti. Mettere il pollo in un piatto
resistente al calore, sulla griglia. Porre il tutto sul vassoio di vetro. Selezionare il programma per i pezzi di pollo crudo (premere 6 volte il pulsante di programmazione automatica combinata). Girare all'emissione dei segnali acustici.
5 pressioni
6 pressioni
7 pressioni
GRATIN
SURGELATO
PEZZI DI POLLO
FRESCO
RISCALDARE
PANE/CROISSANT
Riscaldamento di pane surgelato, panini e croassant. Rimuovere la
confezione. Collocare gli alimenti sulla griglia di metallo, e porre il tutto sul vassoio di vetro. Selezionare il programma per il pane e i croissant (premere 7 volte il pulsante di programmazione automatica combinata). Girare all'emissione dei segnali acustici.
• Premere il pulsante avvio.
Tramite questa funzione è possibile cuocere il cibo in base al suo peso. Il peso deve essere immesso in grammi.
• Selezionare la categoria
desiderata. L'indicatore
luminoso automatico si accende e il numero del programma viene visua­lizzato sul display.
• Impostare il peso del cibo usando la manopola Ora/Peso.
Se si gira la manopola lentamente, la regolazione viene effettuata con incre­menti da 10g. Se si gira la manopola velocemente, la regolazione viene effettuata con incrementi da 100g.
Ad esempio:
Programma
Peso
raccomandato
Accessori
Istruzioni
Page 19
It-17
Italiano
Istruzioni per lʼuso del Piatto Panacrunch
Uso del piatto panacrunch (Funzionamento manuale)
Per ottenere i risultati migliori, preriscal-
dare il piatto prima dellʼuso. Porre diret­tamente sul piatto rotante e preriscaldare usando il programma combinato 1 per tre minuti. Per ottenere una grigliatura migliore, ungere il Piatto Panacrunch con olio prima di preriscaldarlo, per cibi quali salsicce e hamburger.
Togliere il piatto dal forno e metterci den­tro il cibo. Usare il manico in dotazione oppure dei guanti da forno dato che il piatto può scottare. Per ottenere i migliori risultati è importante sistemare SUBITO il cibo sul piatto dopo il preriscaldamento: qualsiasi ritardo potrebbe non garantire il risultato finale.
Note:
1. Non preriscaldare il piatto Panacrunch per
più di 8 minuti.
2. Porre sempre il Piatto Panacrunch al centro del vassoio di vetro e assicurarsi che non tocchi le pareti interne del forno in quanto ciò potrebbe causare delle scintille che danneggerebbero la cavità del forno.
3. Usare sempre il Piatto Panacrunch sul vassoio di vetro rotante. Non usare mai con il supporto di metallo.
4. Usare sempre il manico o i guanti da forno quando si maneggia il piatto caldo.
5. Assicurarsi di rimuovere completamente la confezione dei cibi prima della cottura.
6. Non porre alcun prodotto sensibile al calore sul piatto caldo perché potrebbe bruciarsi.
7. Il Piatto Panacrunch può essere utilizzato in un forno tradizionale.
8. Per ottenere i risultati migliori usare il piatto con il programma di combinazione GRILL e MICROONDE.
Il ʻconcettoʼ
Alcuni cibi cotti nel forno a microonde possono avere una crosta morbida e umida. Il vostro accessorio Piatto Panacrunch renderà pizze, quiche (torte salate), focacce e pane croccanti e dorati proprio come se cotti in un forno tradizionale. Il Piatto Panacrunch Panasonic lavora in 3 modi diversi: riscaldando il piatto (che assorbe le microonde), riscaldando il cibo direttamente tramite le microonde e riscaldando il cibo con il grill. La base del piatto assorbe le microonde e le trasforma in calore. Quindi il calore viene condotto attraverso il Piatto Panacrunch al cibo. Lʼeffetto riscaldante è ottimizzato dalla superficie antiaderente dello stesso.
Cura del piatto grigliante
Non utilizzare utensili appuntiti sul piatto poi-
ché potrebbero danneggiarne la superficie.
Dopo lʼuso, lavare il piatto in acqua calda e
detersivo adatto e risciacquare in acqua calda. Non usare prodotti o spugnette abra­sivi che potrebbero danneggiare la superfi­cie.
È possibile lavare il Piatto Panacrunch in
lavastoviglie.
Page 20
It-18
Domande e risposte
D: Quando cucino con il pro-
gramma combinato, si sentono ronzii e clicchettii provenienti dal forno. Che cosa provoca questi rumori?
D: Perché il forno non si
accende?
R: Quando il forno non si accende, verificare i punti seguenti:
1. Il forno è stato collegato saldamente alla presa di corrente? Estrarre la spina dalla presa, attendere 10 secondi e rein­serirla.
2. Verificare lʼinterruttore e il fusibile. Riaccendere lʼinterruttore o sostituire il fusibile qualora fosse saltato o bruciato.
3. Se lʼinterruttore e il fusibile sono a posto, collegare un altro apparecchio alla presa di corrente. Se questo apparecchio funziona, il problema risiede probabilmente nel forno stes­so. Se questo secondo apparecchio collegato non funziona, il problema risiede probabilmente nella presa di corrente. Se il problema dovesse essere nel forno stesso, contattare un centro di assistenza qualificato.
R: È possibile che si verifichino delle interferenze durante la cottu-
ra con il forno a microonde. Questa interferenza è simile a quella causata da piccoli elettrodomestici quali frullatori, aspira­polvere, asciugacapelli, ecc. Questo non vuol dire che il forno a microonde sia difettoso.
R: Il forno è progettato per non accettare programmi errati. Ad
esempio, non accetterà una quarta fase.
R: Il calore emanato dal cibo che viene cotto riscalda lʼaria nella
cavità del forno. Questa aria calda viene portata fuori dal forno dal movimento dellʼaria allʼinterno del forno. Non ci sono microonde nellʼaria. Le prese di ventilazione del forno non devono mai essere bloccate durante la cottura.
R: É possibile fare ciò solo se si sta usando la modalità di cottura
GRILL. Il metallo che si trova in alcuni termometri potrebbe causare la formazione di archi nel forno e non deve essere usato nelle modalità di cottura MICROONDE e nel programma combinato.
R: I rumori sono dovuti al fatto che il forno passa automaticamen-
te dalla potenza MICROONDE alla potenza GRILL per esegui­re il programma combinato impostato. Questo è normale.
D: Il mio forno a microon-
de causa delle inter­ferenze allʼapparec­chio TV. È normale?
D: Il forno non accetta il
programma immesso. Perché?
D: Talvolta proviene
dellʼaria calda dalle prese di ventilazione del forno. Perché?
D: Posso usare un termo-
metro convenzionale da forno, nel microonde?
D: Il forno interrompe la cot-
tura come forno microon­de e sul display viene visualizzato il codice 'H97' o 'H98'. Perché?
D: Il display segnala un problema al sistema di generazione delle
microonde. Si prega di contattare un Centro Asssistenza auto­rizzato.
Page 21
It-19
Italiano
Cura del forno a microonde
1. Prima di procedere alla pulizia del forno,
scollegarlo dalla presa di corrente.
2. Mantenere puliti lʼinterno del forno, le giun­ture della porta e le superfici vicine a que­ste. Pulire gli schizzi di cibo e i liquidi ver­sati che aderiscono alle pareti del forno passando un panno umido sulle giunture della porta e sulle superfici vicine. È possi­bile utilizzare un detergente neutro nel caso in cui le giunture fossero molto sporche. Non è raccomandato lʼuso di detergenti concentrati o abrasivi.
NON UTILIZZARE I PRODOTTI PER LA PULIZIA DEI FORNI DISPONIBILI IN COMMERCIO
3. Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo appuntiti per pulire il vetro del forno in quanto possono graffiare la superficie e, di conseguenza, danneggia­re il vetro.
4. La superficie esterna del forno deve essere pulita con un panno umido. Per evitare di danneggiare le parti operative allʼinterno del forno, evitare di far penetrare dellʼacqua nelle prese di ventilazione.
5. Se il pannello di controllo si sporca, pulirlo con un panno morbido e asciutto. Non usare forti detergenti né spugnette abrasive sul pannello di controllo. Quando si pulisce il pannello di controllo lasciare la porta aperta per evitare lʼaccensione accidentale del forno. Dopo la pulizia, premere il pul­sante di ARRESTO/ ANNULLAMENTO per cancellare il display.
6. Se si accumula del vapore allʼinterno o intorno alla parte esterna della porta del forno, passarvi sopra un panno morbido. Questo può accadere quando il forno a microonde viene usato in condizioni di forte umidità e non indica assolutamente un cat­tivo funzionamento dellʼapparecchio.
7. Occasionalmente è necessario rimuovere il vassoio di vetro per pulirlo. Lavare il vas­soio in acqua calda e detersivo o lavasto­viglie.
8. Lʼanello rotante e la base della cavità del forno devono essere puliti regolarmente per evitare rumore eccessivo. Passare semplicemente un panno inumidito con detergente neutro e acqua calda sulla base interna del forno, quindi asciugare con un panno asciutto. Lavare lʼanello rotante in acqua e detersivo neutro. I vapori di cottura si condensano con lʼuso ripetuto del forno, ma non danneggiano in nessun caso la base del forno né le rotelle dellʼanello rotante. Dopo aver rimosso lʼa­nello rotante dalla base del forno per la pulizia, assicurarsi di riposizionarlo corret­tamente.
9. Quando si usano le modalità di cottura GRILL o di PROGRAMMA COMBINATO, alcuni cibi inevitabilmente produrranno schizzi di grasso sulle pareti del forno. Se il forno non viene pulito regolarmente, potrebbe cominciare a esalare del fumo quando viene utilizzato.
10. La manutenzione di questo forno deve essere eseguita unicamente da personale qualificato. Per la manutenzione e le ripa­razioni del forno, contattare il più vicino centro di assistenza autorizzato Panasonic.
11. Non utilizzare pulitori a vapore.
12. La mancanza di attenzione alla pulizia del
forno può portare al deterioramento delle superfici, riducendo la vita operativa del­l'apparecchio e creando situazioni a rischio.
13. Tenere sempre sgombre da ostacoli le aperture di ventilazione. Controllare che le aperture collocate sulla parte alta, bassa o posteriore del forno non siano ostruite da polvere o altro materiale. In caso contrario, il forno potrebbe surriscaldarsi e non fun­zionare o funzionare in maniera anomala e creando situazioni a rischio.
Page 22
Caratteristiche tecniche
Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Alimentazione: 230 V, 50 Hz
Consumo energetico: Massimo;
1800 W
Microonde; 1125 W
Grill; 1100 W
Uscita: Microonde; 850 W (IEC-60705)
Grill;
1100 W
Dimensioni esterne: 482 (W) x 364 (D) x 284 (H) mm (NN-GD379S)
482 (W) x 368 (D) x 284 (H) mm (NN-GD359W / NN-GD369M)
Dimensioni della
cavità del forno: 325 (L) x 330 (P) x 191 (A) mm
Peso senza imballaggio:
9.5 kg (NN-GD359W / NN-GD369M)
10.0 kg (NN-GD379S)
Rumorosità: 58.8 dB (EN60704)
Questo prodotto è conforme agli attuali standard Europei per la Compatibilità Elettromagnetica, in ottemperanza alle norme EN 55011. Secondo gli standard menzionati questo prodotto rientra nel gruppo 2, classe B, all'interno dei limiti richiesti. Gruppo 2; significa che la radio frequenza è genera­ta sotto forma di emissione elettromagnetica adatta allo scopo di riscaldare o cuocere i cibi. Classe B: significa che questo prodotto può essere utilizzato nel normale ambito casalingo.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento signi­fica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcu­ne nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che
potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori det­tagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali,in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Ai sensi della direttiva 2004/108/CE, articolo 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, una divisione di Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania Prodotto da Panasonic Home Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd., 898 Longdong Road, Pudong, Shanghai, 201203, Cina.
It-20
Loading...