PANASONIC NNGD369M, NNGD359W, NNGD379S User Manual [es]

Page 1
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode dʼemploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató
NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S
Microwave Oven/Grill Oven Mikrowellengerät mit Grill Magnetron/Grill Oven Four à Micro-ondes-Gril Forno a Microonde e Grill Horno Microondas/Grill Forno Micro-Ondas/Grelhador Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill Mikrobølgeovn/Grill Mikrobølge/Grill Ovn Mikroaaltouuni/Grilli Kuchenka Mikrofalowa z Grillem Mikrovlnná / trouba/ Gril Grillezös/mikrohullámú sütö
PortuguêsItaliano
Español Polski
Nederlands
FrançaisDeutsch
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
English Magyar
Česky
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Vor Gebrauch des Mikrowellengerätes bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Alvorens u deze microgolfoven gebruikt, raden wij u ten zeerste aan deze gebruiksaanwijzing door te lezen en bij te houden voor eventueel toekomstig gebruik.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentive­ment les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Prima di utilizzare questo forno, leggere per favore con attenzione questo manuale e conservare per referenze future.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Antes de comenzar a utilizar su horno microondas, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones y guardelas para futuras cuestiones.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DE IMPORTANTES. Antes de utilizar este micro-ondas, leia atenta­mente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja talleta myöhempää tarvetta varten
.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs dessa instruktioner noga före användande av ugnen och behåll dem för framtida bruk.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden ovnen tages i brug. Læs brugsanvisningen igen hvis der er noget du er i tvivl om.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Før du bruker ovnen, vennligst les instruksjonene nøye, og behold dem for fremtidig bruk.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Przed włączeniem kuchenki prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i o zachowanie jej na przyszłość.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI.
Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
Page 3
Es-1
Español
Examine su horno microondas
Desembale el horno, saque todo el material del embalaje y examine que el horno no tenga ningún daño como abolladuras, pestillos de la puerta rotos o grietas en la puerta. Si encuen­tra cualquier daño, notifíquelo a su distribuidor inmediatamente. No instale un horno microon­das dañado.
Instrucciones para conexión a tierra
IMPORTANTE: ESTA UNIDAD TIENE QUE ESTAR DEBIDAMENTE CONECTADA EN TIERRA, POR SU SEGURIDAD PERSONAL.
Si su salida de CA no está conectada en tierra, es responsabilidad personal del cliente tenerla reemplazada con un enchufe de pared apro­piado conectado a tierra.
Voltaje de funcionamiento
El voltaje tiene que ser el mismo que está especificado en la etiqueta que está sobre el horno. Si se usa un voltaje más alto que el especificado, puede causar un incendio u otros daños.
Colocación del horno
Este horno está diseñado únicamente para su uso en encimeras. No está diseñado para utili­zarlo empotrado dentro de alacenas.
1. Coloque el horno sobre una superficie
plana y estable, a más de 85 cm por enci­ma del suelo.
2. Cuando se instale este horno, debe ser
fácil aislar el aparato del suministro de elec­tricidad, tirando de la clavija o accionando el disyuntor.
3. Para que el funcionamiento sea el apropia-
do, hay que asegurar una circulación sufi­ciente de aire para el horno.
Uso sobre una superficie:
a. Hay que dejar 15 cm de espacio libre por
encima del horno, 10 cm por detrás y 5 cm por un lado, mientras que el otro lado debe estar despejado más de 40 cm.
b. Si un lado del horno está colocado a nivel
de una pared, el otro lado o la parte supe rior no debe estar bloqueado.
4. No coloque este horno cerca de una coci
na eléctrica o de gas.
5. No deben sacarse los apoyos inferiores.
6. Este horno es sólo para uso doméstico.
No usarlo al aire libre.
7. Evitar el uso del horno microondas en
ambientes de humedad alta.
8. El cable de la corriente no debe tocar el
exterior del horno. Mantener el cable aleja do de superficies calientes. No deje el cable colgando del borde de una mesa o de un mostrador. No sumerja en agua el cable, la clavija ni el horno.
9. No bloquee las rejillas de ventilación situa
das en la parte superior y trasera del horno. Si estas rejillas están bloqueadas durante la operación, el horno puede sobrecalentarse. En este caso el horno está protegido por un dispositvo de seguri dad térmico y reanuda la operación única mente tras haberse enfriado.
10. Este aparato no está diseñado para fu
cionar con un sistema de control remoto independiente ni con un temporizador externo.
Instalación y conexión
Abierto
10cm
15cm
5cm
Sobre una superficie
Page 4
Es-2
Instalación y conexión
AVISO Instrucciones de seguridad importantes
1. Los cierres de la puerta y las áreas de
cerra-do de la puerta deben limpiarse con un paño húmedo. El aparato debe inspec­cionarse para ver si tiene daños en los cie­rres de la puerta y en las áreas de cierre de la misma y si éstas áreas están dañadas, no debe ha-cerse funcionar el aparato hasta que haya sido reparado por un técni­co formado por el fabricante.
2. No intente forzar o hacer cualquier ajuste o
reparación a la puerta, alojamiento del panel de control, mandos de interrupción de seguri-dad o cualquier otra parte del horno. No saque el panel exterior del horno que proporciona protección contra la expo sición a la energía de microondas. Las reparaciones deben ser realizadas por una persona de servicio cualificada.
3. No haga funcionar este aparato si tiene un
CABLE o CLAVIJA estropeados. Si no tra baja apropiadamente, está estropeado o se ha caído, es peligroso realizar el servicio de reparación por alguien que no sea del servicio técnico formado por el fabricante.
4. Si el cable de suministro eléctrico de este
aparato está estropeado, debe remplazarlo por el cable especial disponible del fabricante.
5. No permita a los niños el uso del horno sin
supervisión, solamente cuando se hayan dado las instrucciones adecuadas para que el niño sea capaz de usar el horno de forma segura y entienda los riesgos que pueden derivarse de un uso inapropiado.
6. Nunca deberá calentar líquidos o cualquier
otro tipo de alimento en recipientes herméticos, ya que existe el riesgo de que estallen por culpa de la presión.
7. Este aparato no está diseñado para que lo
utilicen personas (niños incluidos) con capacidades sensoriales o mentales reduci das, o sin experiencia y conocimientos, a menos que una persona respons able de su seguridad les supervise o les haya dado instrucciones acerca del uso del aparato. Es preciso controlar a los niños para cerciorarse de que no jueguen con el aparato.
Atención: Superficies calientes
Page 5
Es-3
Español
Instrucciones de seguridad
Utilización de su horno
1. No use el horno para ninguna otra razón
que no sea la preparación de comida. Este horno está diseñado específicamente para calentar, descongelar o cocinar alimentos. No use este horno para calentar productos químicos u otros productos no-alimenticios.
2. Antes de utilizarlo, verifique que los utensi-
lios/recipientes son adecuados para su uso en hornos microondas.
3. No intente usar este horno microondas para
secar periódicos, ropa o cualquier otro material. Podrían incendiarse.
4. Cuando no vaya a usarse el horno, no guar-
de en el interior del mismo otros objetos que no sean los accesorios del horno, para que no se ponga en marcha accidentalmen­te.
5. No se hará funcionar el aparato mediante
las funciones MICROONDAS o COMBINA­DO, SI NO HAY COMIDA EN EL HORNO ya que se podría estropear.
6. Si se produjese un incendio o hubiera humo
en el interior del aparato, PRESIONE EL BOTÓN DE PARADA/CANCELACIÓN. Desenchufe el microondas o desconecte el diferencial de la corriente.
Funcionamiento de la resistencia
1. Las superficies exteriores del horno, inclui-
dos los ventiladores de aire en la cabina y la puerta del horno, se calentarán durante el COMBINADO y el GRILL; tener cuidado al abrir o cerrar la puerta y al introducir o sacar comida y accesorios.
2. El horno dispone de dos resistencias situa-
das en la parte superior del horno. Después de usar la función COMBINACIÓN y GRILL, estas superficies estarán muy calientes. Se ha de tener cuidado de no tocar el elemento calentador situado dentro del horno.
Nota: Después de cocinar mediante estas formas, los accesorios del horno estarán muy calientes.
3. Las partes accesibles del aparato pueden
calentarse al usarlo para cocción combina­da. Debe mantenerse a los niños pequeños alejados del aparato, y los niños sólo deben utilizar el horno bajo la supervisión de un adulto, debido a las temperaturas genera­das.
Lámpara del Horno
Cuando sea necesario reemplazar la lámpara del horno, por favor consulte al servicio técni­co.
Accesorios
El horno viene equipado con una variedad de accesorios. Seguir siempre las indicaciones dadas para el uso de los accesorios.
Bandeja de cristal
1. No haga funcionar el horno sin haber colo-
cado el aro giratorio y la bandeja de cristal.
2. Nunca usar otro tipo de bandeja de cristal
que no sea la diseñada especialmente para este horno.
3. Si la bandeja de cristal está caliente, deberá
dejarla enfriar antes de limpiarla o sumergir­la en el agua.
4. La bandeja de cristal puede girar en cual-
quier dirección.
5. Si el recipiente de comida colocado sobre la
bandeja de cristal toca las paredes del horno, se detendrá momentáneamente y ésta girará automáticamente en la dirección contraria. Esto es normal.
6. No cocine alimentos directamente sobre la
bandeja de cristal.
Aro Giratorio
1. El aro giratorio y la parte inferior del horno
deben limpiarse frecuentemente.
2. El aro giratorio debe usarse siempre para
cocinar, junto con la bandeja de cristal.
Parrilla
1. La Parrilla se utiliza para gratinar y dorar los
platos pequeños y para ayudar a la buena circulación del calor.
2. No use ningún recipiente metálico sobre la
Parrilla en COMBINADO con MICROON­DAS.
3. No utilice la parrilla en la modalidad de
MICROONDAS.
Banjera para Panacrunch - Ver página
Es-17
Page 6
Es-4
Para prevenir esta posibilidad deben tomar se las siguientes medidas: a) Evitar el uso de recipientes de lados
rectos con cuellos estrechos. b) No sobrecalentar. c) Remover el líquido antes de colocar el
recipiente en el horno y otra vez en el
intermedio del tiempo de cocción. d) Después del calentamiento, dejar que se
quede en el horno un poco de tiempo y
remover otra vez antes de sacar, con
cuidado, el recipiente.
7)
Papel/plástico
Cuando caliente comida en recipientes de papel o de plástico, verifique el horno con frecuencia ya que estos tipos de recipientes se encienden si se sobrecalientan.
No use productos de papel reciclado (por ej. : rollo de cocina), a menos que el pro ducto de papel esté etiqueta do como segu ro para su uso en horno microondas. Los productos de papel reciclado pueden conte ner impurezas que pueden causar chispas y/o fuego durante su uso.
Saque las tiras de cierre de las bolsas para asados antes de colocar las bolsas en el horno.
8)
Utensilios/papel de aluminio
No calentar latas ni botellas cerradas por que pueden explotar.
Los recipientes metálicos o los platos con ribetes metálicos no deben usarse durante la cocción del microondas. Se producirán chispas.
Si usted utiliza cualquier hoja de aluminio, pinchos para carne o utensilios de metal, la distancia entre ellos, las paredes y la puer ta del horno debe ser de al menos 2 cm para prevenir chispazos.
9)
Biberones/tarritos para bebés
El tapón y la tetina, o la tapadera, deben sacarse de los biberones y de los tarritos antes de colocarlos en el horno.
El contenido de los biberones y de los tarri tos tienen que removerse o agitarse.
La temperatura tiene que verificarse antes de su consumo, para evitar quemarse.
Información importante
1) Tiempos de cocción
El tiempo de cocción depende de la condi­ción, temperatura, cantidad de comida y tipo de recipiente.
Comience con el tiempo de cocción mínimo para ayudar a prevenir una sobrecocción. Si la comida no está suficientemente coci da, siempre puede cocerla durante un poco más de tiempo.
Nota: Si se sobrepasan los tiempos de cocción recomendados, la comida puede estropearse y en circunstancias extre mas podría incendiarse y dañar posible mente el interior del horno.
2)
Pequeñas cantidades de alimentos
Pequeñas cantidades de comida o alimen tos con bajo contenido de humedad pueden que-marse, secarse o incendiarse si se cuecen demasiado tiempo. Si los materiales dentro del horno se incendiaran, mantenga cerrada la puerta del horno, apague el horno y desen-chufe el cable eléctrico.
3)
Huevos
No cocine huevos con la cáscara ni cueza huevos duros en la modalidad de MICRO ONDAS. Puede aumentar la presión y los huevos pueden explotar, incluso des pués de que el microondas haya dejado de emitir calor.
4)
Perforar la piel
Los alimentos con pieles no porosas, tales como las patatas, yemas de huevo y salchi­chas deben pincharse antes de la cocción por MICROONDAS para prevenir que esta llen durante la cocción.
5)
Termómetro para la carne
Use un termómetro para la carne, para verificar el grado de cocción de los asados y de las aves, solamente cuando la haya sacado del horno. No use un termómetro para la carne convencional cuando esté en el MICROONDAS, ya que pueden producir chispas.
6)
Líquidos
Cuando se calienten líquidos, por ejemplo, sopa, salsas y bebidas, en su horno micro­ondas puede ocurrir un sobrecalentamien­to del líquido por encima de su punto de ebullición sin que se aprecie borboteo. Esto puede resultar en una repentina ebullición del líquido caliente.
Page 7
Es-5
Español
1. Botón de apertura de la puerta
Púlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, éste se detendrá temporalmente sin borrar el ajuste que se haya hecho con anterioridad. La cocción se reiniciará en cuanto se cierre la puerta y se pulse Marcha.
2. Ventana del horno
3. Sistema de cierre de seguridad de la puerta
4. Orificios de ventilación
5. Panel de control
6. Bandeja de cristal
7. Aro Giratorio
8. Orificios de ventilación exteriores
9. Parrilla
10. Banjera para Panacrunch
11. Mango
12. Cable de alimentación
13. Advertencia (superficie caliente)
Esquema descriptivo
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[9]
[6]
[10]
[11]
[8]
[12]
[13]
Page 8
Es-6
(1) Pantalla de visualización (2) Programas de microondas
automático por peso
(3) Programas mixtos automáticas por
peso
(4) Botón de descongelación turbo con
peso automático (5) Dial Tiempo/Peso (6) Niveles de potencia del microondas (7) Botón del grill (8) Botón del modo mixto (9) Botón Retraso/Reposo (10) Botón del reloj (11) Botón parada / cancelar:
Antes de cocinar:
si pulsa una vez, borrará sus órdenes.
Durante la cocción:
si pulsa una vez, detendrá temporal
mente el programa de cocción.
Si vuelve a pulsar, cancelará todas sus
órdenes y en la pantalla aparecerá la
hora del día.
(12) Bóton marcha
Cuadros de mandos
*
El diseño del panel de control del micro­ondas puede ser de diferente color, pero las funciones de este no varían.
Nota
Si se establece una operación y no se pulsa el botón de inicio, el horno cancelará la operación automáticamente después de 6 minutos. La pantalla volverá al modo de reloj.
Pitido
Cuando se pulse correctamente un botón, se escuchará un pitido. Si se pulsa un botón y no se escucha ningún pitido, la unidad no ha aceptado o no puede aceptar la orden. Al terminar de cocinar, suenan cinco pitidos.
NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S*
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(12)
(11)
Este horno está equipado con una función de ahorro de energía.
Nota:
1. Durante el modo de espera, el brillo de
la pantalla se reducirá.
2. El horno entrará en modo de espera la
primera vez que se enchufe e inmedi atamente después de completar el últi mo funcionamiento.
Page 9
Es-7
Español
Ajuste del reloj
Nota:
1. Para volver a programar la hora del día, repita los pasos de 1 a 3.
2. El reloj conservará la hora del día mientras el horno esté conectado y reciba corriente eléctrica.
3. Se trata de un reloj con 24 horas, es decir, 2 pm = 14.00 y no 2.00.
Usando este sistema hará que los mandos del horno sean inoperables; sin embargo, la puerta podrá abrirse. El bloqueo para niños puede activarse cuando el visualizador muestra los dos pun­tos o la hora.
Para activarlo:
Para cancelarlo:
Pulsar el botón de marcha tres veces.
La hora del día desaparecerá. La hora actual no se perderá. ʻ_ _ _ _ʼ aparecerá en el visualizador.
Pulsar el botón parada / cancelar tres veces.
La hora del día reaparecerá en el visuali­zador.
Bloqueo de seguridad para niños
• Pulse el botón del reloj una vez.
Los : comienzan a parpadear
• Pulse el botón del reloj.
Los : paran de parpadear y la hora está entrada
• Ponga la hora girando el dial Tiempo/Peso.
La hora aparece en la pantalla y los : parpadean
Cuando el horno se conecta por primera vez, aparece “88:88” en la pantalla de visualización.
NOTA: Para activar el bloqueo de seguridad para niños, se debe pulsar el botón de inicio 3 veces en un período de 10 segundos.
Page 10
Es-8
• Pulse el botón de potencia del microondas.
Seleccione el nivel de potencia que desee. Se encenderá el indicador de microondas y se visualizará la potencia en la pantalla.
• Ajustar el tiempo de cocción usando el Dial Tiempo/Peso.
El horno puede programarse para 90 minutos en potencia media, baja, cocción lenta y descongelar. La potencia alta sólo puede programarse para 30 minutos.
• Pulse el botón marcha. El programa
de cocción se iniciará y el tiempo de la pantalla empezará a descontarse.
PRECAUCIÓN: El horno se pondrá en marcha automáticamente en la
potencia de microondas ALTA si se introduce un tiempo de cocción y no se ha seleccionado previamente el nivel de potencia.
La bandeja de cristal debe estar siempre colocada cuando se utiliza el horno.
850 Vatios 270 Vatios 600 Vatios 440 Vatios 250 Vatios 100 Vatios
Potencia
Alta
Descongelar
Media
Baja
Cocción Lenta
Calentar
Cocción multifase
El horno dispone de 3 fases de cocinado, de modo que usted puede programar hasta 3 instruc­ciones distintas y el horno conmutará automáticamente de una conexión a otra (repita los pasos 1 y 2 anteriores, pero pulse Start (Arranque) únicamente después de haber introducido ambas fases).
Nota:
El botón de descongelación automática por peso puede programarse sólo en la primera fase.
1 pulsación
2 pulsaciones
3 pulsaciones
4 pulsaciones
5 pulsaciones
6 pulsaciones
Cocción y descongelación
Page 11
Es-9
Español
Cocción con Arranque Retrasado
Utilizando el botón Retraso/Parada, puede usted programar el Tiempo de Parada después de que la cocción haya finalizado o utilizarse para programar el horno como temporizador en minutos.
Utilizando el botón Retraso/Parada, puede programarse la cocción con Arranque Retrasado.
NOTA:
1. Puede programarse una cocción en tres etapas incluyendo la cocción de Arranque Retrasado. p. ej.
2. Si el tiempo de retraso programado es de más de una hora, el tiempo contará hacia atrás en
unidades de minuto. Si es de menos de una hora, el tiempo contará hacia atrás en unidades de segundo.
3. El Arranque Retrasado no puede programarse antes de cualquier Programa Automático.
Pulse el botón Retraso/Parada.
Ajuste el tiempo de retraso girando el dial Tiempo/Peso (hasta 9 horas).
Ajuste el programa de cocción y el tiempo de cocción deseados.
Pulse el botón de Arranque.
e.j.
Arranque Retrasado: 1 hora Alta Potencia: 10 min. Potencia de Ebullición Lenta: 20 min.
Ajuste el programa de cocción y el tiempo de cocción deseados.
Pulse el botón Retraso/Par-ada.
Ajuste la cantidad de tiempo deseada giran­do el dial Tiempo/Peso (hasta 9 horas).
Pulse el botón de arranque.
NOTA:
1. Puede programarse una cocción en tres etapas incluyendo el Tiempo de Parada. p. ej.
2. Si se abre la puerta del horno durante el Tiempo de Parada o la Temporización en Minutos, el
tiempo de la ventana de visualización continuará contando hacia atrás.
3. Esta función puede también utilizarse como temporizador. En este caso pulse el botón
Retraso/Parada, ajuste el tiempo y pulse el botón de Arranque.
e.j.
Alta Potencia: 4 min. Tiempo de Parada: 5 min. Alta Potencia: 2 min.
Tiempo de Parada
5 vecesUna vez
Una vez
Una vez
Page 12
Es-10
Consejos para descongelar
Compruebe la descongelación varias veces, incluso aunque esté usando los botones auto­máticos. Respete los tiempos de reposo.
Tiempos de reposo
Las porciones pequeñas de comida se deben cocinar casi inmediatamente después de su descongelación. Es normal que los trozos de comida más grandes estén congelados en el centro. Antes de cocinarlos, déjelos reposar durante un mínimo de una hora. Durante este tiempo de reposo la temperatura se hace homogénea en todo el alimento y se desconge­la por conducción. Nota: Si no va a cocinar los alimentos inmediatamente, guárdelos en el fri­gorífico. Nunca vuelva a congelar comida ya descongelada sin haberla cocinado antes.
Carnes para asados y aves
Es preferible poner la carne para asar en un plato boca abajo o en una rejilla de plástico para que no pierda sus jugos. Es fundamental proteger las partes más delicadas del alimento con pequeños trozos de papel de aluminio para impedir que se cocinen. No es peligroso emplear pequeños trozos de papel de aluminio dentro de su horno, si procura que no entren
en contacto con las paredes del horno.
Carne picada o dados de carne y pescado
Ya que la parte exterior de estos alimentos se descongela con mucha rapidez, es necesario separar los trozos con frecuencia mientras se descongelan y sáqueles cuando ya estén descongelados.
Porciones pequeñas
Las chuletas y los trozos de pollo se deben separar lo antes posible para que se desconge­len por igual. Las zonas grasas y los extremos se descongelan más rápidamente, póngalos cerca del centro del plato giratorio o protéjalos.
Pan
El pan requiere mas tiempo para poder descongelar el centro de este. Pero el tiempo debe ser corto si son panecillos o el pan esta cortado a rebanadas.
Descongelar con Microondas
Page 13
Es-11
Español
Grill
Nota:
1. Coloque el alimento en la parrilla del grill sobre la bandeja de cristal. Coloque una fuente resis-
tente al calor (Pyrex®) debajo para recoger la grasa y las gotas.
2. No cubra nunca los alimentos cuando esté utilizando el grill.
3. No trate de precalentar el grill.
4. El grill sólo funciona con la puerta del horno cerrada, no se puede utilizar la función de grill con
la puerta abierta.
5. No hay potencia de microondas en el programa de sólo GRILL.
6. La mayor parte de los alimentos precisan que se les dé la vuelta durante la cocción. Para dar-
les la vuelta, abra la puerta del horno y saque CON CUIDADO la parrilla del grill utilizando guantes para horno.
7. Después de darles la vuelta, vuelva a colocar la comida en el horno y cierre la puerta. Después
de cerrar la puerta del horno, debe pulsar MARCHA. La pantalla del horno seguirá descontan­do el tiempo de grill restante. Es bastante seguro abrir la puerta del horno en cualquier momen­to, para comprobar la evolución de los alimentos mientras se está utilizando el grill.
8. El grill brillará intermitentemente durante la cocción, es normal. Limpie siempre el horno des-
pués de utilizar el grill y antes de volver a utilizar el microondas o el horno en el modo mixto.
Pulse el botón del grill.
1 pulsación grill 1 (alta) 2 pulsaciones grill 2 (media) 3 pulsaciones grill 3 (baja) Se encendera el indicador del grill y se visualizará el nivel del grill (1, 2 o 3) en la pantalla.
Pulse el botón marcha.
El tiempo de la pantalla comenzará a descender.
PRECAUCIÓN: La parrilla del grill debe utilizarse siempre con la bandeja de cristal.
Saque la parrilla del grill del horno, sujetando la parrilla y la fuente resistente al calor firmemente. Utilice guantes para horno cuando saque los accesorios. No toque nunca la ventana exterior o las partes metálicas interiores de la puerta u horno al introducir o sacar alimentos a causa de las altas temperaturas que se dan.
• Ajustar el tiempo de cocción usando el Dial Tiempo/Peso (hasta 90 min.).
Page 14
Es-12
Cocción en el modo mixto
Cuando se cocina en modo mixto, la potencia del microondas cocina el alimento con rapidez mientras que el grill le da el color tostado y el toque crujiente de la cocina tradicional.
Nota:
1. La parrilla del grill está diseñada para utilizarla en el modo mixto y Grill. No trate nunca de utili-
zar ningún otro accesorio de metal distinto de los que se entregan con el horno. Coloque un plato resistente al calor debajo para recoger la grasa y las gotas.
2. Utilice la parrilla del grill sólo como se describe. NO la utilice si está usando el horno con menos de 200g de alimentos en un programa manual. Para pequeñas cantidades, no cocine en modo
mixto, cocine SÓLO con el GRILL o el MICROONDAS para obtener los mejores resultados.
3. No cubra nunca los alimentos cuando esté cocinando en modo mixto.
4. NO precaliente el grill en el modo mixto.
5. Pueden producirse arcos si se utiliza un peso inadecuado de los alimentos, si se ha dañado la
parrilla del GRILL o si se ha utilizado por error un recipiente de metal. Los arcos son destellos de luz azules que se ven en el microondas. Si se producen, pare el horno inmediatamente.
6. Algunos alimentos deberían cocinarse en el modo mixto sin utilizar la parrilla del grill, por ejem- plo, asados, gratinados, pasteles y pudings. Los alimentos deberían colocarse en un recipiente no metálico resistente al calor y ponerse directamente sobre la bandeja de cristal.
7. NO utilice recipientes plásticos para MICROONDAS en programas del modo mixto (a menos que sean adecuados para la cocción mixta). Los recipientes deben poder soportar el calor del grill de la parte superior, por ejemplo, resultan ideales los de cristal resistente al calor como el Pyrex® o la cerámica.
8. NO utilice sus propios recipientes o botes de metal, puesto que las microondas no podrán pene­trar en la comida uniformemente.
PRECAUCIÓN:
La parrilla del grill debe utilizarse siempre con la bandeja de cristal. Saque la parrilla del grill del horno sujetando la parrilla y la fuente resistente al calor fir­memente. Utilice guantes para horno cuando saque los accesorios. No toque nunca la ventana exterior o las partes metálicas interiores de la puerta u horno al introducir o sacar alimentos a causa de las altas temperaturas que se dan.
1 pulsación modo mixto 1 400 W 1100 W 2 pulsaciones modo mixto 2 250 W 1100 W 3 pulsaciones modo mixto 3 440 W 950 W
Pulsaciones Nivel Microondas Grill
Pulse el botón del modo mixto.
Se encendera el indicador del modo mixto y se visualizará el nivel del modo mixto (1, 2 o 3) en la pantalla.
Pulse el botón marcha.
Ajustar el tiempo de cocción
usando el Dial Tiempo/Peso (hasta 90 min.).
Page 15
Es-13
Español
Con esta prestación los alimentos pueden cocinarse en función de su peso. El peso debe indi­carse en gramos.
Pulse el botón marcha.
Recalentado/cocción automática por peso
Seleccione la categoría deseada. En la pantalla
aparecerá la luz del auto indicador y el número del programa.
Descongelación automática por peso
Con esta prestación podrá descongelar alimentos congelados según su peso.
Fije el peso del alimento usando el dial Tiempo/Peso
Girando lentamente el dial se contarán pasos de 10g. Girando el dial rápidamente se contarán pasos de 100g.
Pulse el botón mar­cha. No olvide remo­ver o dar la vuelta a los alimentos durante la descongelación.
Seleccione el programa de des­congelación que desee 1 pulsación piezas pequeñas 2 pulsaciones pieza grande
Aparacerá el número de progra­ma en la pantalla y se encende­rán los indicadores automático y descongelación.
Fije el peso del alimento con­gelado usando el dial Tiempo/Peso. Girando lenta-
mente el dial se contarán pasos de 10g. Girando el dial rápida­mente se contarán pasos de 100g.
Ejem.
100 - 1000g
Piezas pequeñas de carne, escalopas, salchichas, carne picada, filetes de pescado, filetes, chuletas (de entre 100 y 400 g cada uno). Girarlo / remover al sonar el pitido.
1 Piezas
pequeñas
400 - 2000g
Piezas grandes de carne, asados, pollos enteros, trozos grandes de pescado. Girarlo al sonar el pitido.
2 Pieza
grande
IMPORTANTE: Ver página Es-9 para la descongelación con microondas.
Programa
Peso (Mín./Máx.)
Alimentos
Page 16
Es-14
Recalentado/cocción automática por peso
150 - 1200g
200 - 1100g
Para recalentar un plato de comida o un guiso fresco.
Todos los alimentos deben estar precocinados. Los alimentos deben estar a una temperatura de nevera de +5 °C aproximadamente. Seleccione el programa de comida fresca (pulse 1 vez el botón de programa automático de microondas). Remueva cada vez que suene la alarma. Déjelo reposar unos minutos. Cerciórese de que la comida esté completamente caliente antes de servirla. Es posible que las piezas grandes de pescado / carne con un poco de salsa tarden más tiempo en cocinarse.
Para cocinar verdura fresca.
Coloque la verdura preparada en un recipiente del tamaño adecua­do. Rocíela con 1 cucharada sopera agua por cada 100 g de verdura. Cúbralo con film transpa­rente perforado o con una tapa. Seleccione el programa de verdu­ra fresca (pulse 3 veces el botón de programa automático de micro­ondas). Remuévala / déle la vuel­ta cada vez que suene la alarma.
200 - 900g
Para cocinar pescado fresco.
Coloque el pescado en un reci­piente del tamaño adecuado, añada 2 cucharadas soperas (30 ml) de agua. Cúbralo con film transparente perforado o con una tapa. Seleccione el programa de pescado fresco. (pulse 4 veces el botón de programa automático de microondas).
1 pulsación
3 pulsaciones
PLATO
PREPARADO
FRESCO
VERDURA
FRESCA
PESCADO
FRESCO
2 pulsaciones
RECALENTAR
TAZA/TAZON
1 taza - 150g
1 tazón - 300g
2 tazones - 600g
Para recalentar 1 taza (150 g), 1 tazón (300 g) o 2 tazones (600 g) de bebida caliente (té, café, leche o sopa).
Seleccione el programa de recalentar taza / tazón (pulse 2 veces el botón de programa automático de microondas). Indique el peso 150 g, 300 g o 600 g y pulse el botón de inicio.
4 pulsaciones
Programa
Peso
Recomendado
Accesorios
Instrucciones
Page 17
Es-15
Español
Recalentado/cocción automática por peso
150 - 480g
Para recalentar, dejar crujiente la base y dorar la parte superior de la pizza congelada comprada.
Quitar todo el envoltorio y colocar la pizza en la bandeja previamente precalentada.
Para recalentar, dejar crujiente la base y dorar la parte superior de la pizza fresca.
Quitar todo el envoltorio y colocar la pizza en la bandeja previamente precalentada.
Para recalentar, dejar crujiente la base de pasta y dorar la parte superior de la quiche fresca.
Quitar todo el envoltorio y colocar la quiche en la bandeja previamente precalentada.
1 pulsación
2 pulsaciones
3 pulsaciones
4 pulsación
PIZZA
FRESCA
PRODUCTOS DE
PATATA
CONGELADOS
Para recalentar, dejar crujientes y dorar los productos de patata congelados. Después de preca-
lentar la bandeja, esparcir los pro­ductos de patata en la bandeja. Para obtener mejores resultados, cocinar en una sola capa y girar al sonar el pitido.
PIZZA
CONGELADA
QUICHE FRESCA
Programas Panacrunch
150 - 480g
130 - 500g
150 - 400g
1. Seleccionar el pro-
grama deseado y colocar la bandeja para Panacrunch en el horno directamen­te sobre la bandeja de cristal.
2. Pulsar el botón de
marcha para pre­calentar la bandeja para Panacrunch .
3. Tras el precalenta-
miento suenan pitidos. Colocar el alimento en la bandeja, fijar el peso.
4. Pulsar el botón
Marcha.
Programa
Peso
Recomendado
Accesorios
Instrucciones
Page 18
Es-16
300 - 1000g
150 - 1000g
70 - 400g
Para recalentar, dorar y que quede crujiente la parte superior de los platos precocinados gratinados. Este programa es
adecuado para lasaña congelada, canelones, platos cubiertos con puré de patatas y pasta al horno. Saque el gratinado congelado del envoltorio y colóquelo en un recipiente resistente al calor en la bandeja de cristal. Seleccione el programa de gratinado congelado. (pulse 5 veces el botón de programa automático de combinación).
Para cocinar trozos de pollo fresco, como por ejemplo pechugas, muslos enteros, medios muslos y cuartos de pollo. Coloque los trozos en un
recipiente resistente al calor en la rejilla de metal sobre la bandeja de cristal. Seleccione el programa de trozos de pollo fresco (pulse 6 veces el botón de programa automático de combinación). Déle la vuelta a la comida cada vez que suene la alarma.
5 pulsaciones
6 pulsaciones
7 pulsaciones
GRATINADOS
CONGELADOS
PIEZAS DE
POLLO FRESCO
RECALENTAR
PAN/CROISSANT
Para recalentar pan congelado, bollos y croissants. Saque la
pieza del envoltorio y colóquela en la rejilla de metal sobre la bandeja de cristal. Seleccione el programa de pan/croissants (pulse 7 veces el botón de programa automático de combinación). Déle la vuelta a la comida cada vez que suene la alarma.
Recalentado/cocción automática por peso
Con esta prestación los alimentos pueden cocinarse en función de su peso. El peso debe indi­carse en gramos.
Pulse el botón marcha.
Seleccione la categoría deseada. En la pantalla
aparecerá la luz del auto indicador y el número del programa.
Fije el peso del alimento usando el dial Tiempo/Peso
Girando lentamente el dial se contarán pasos de 10g. Girando el dial rápidamente se contarán pasos de 100g.
Ejem.
Programa
Peso
Recomendado
Accesorios
Instrucciones
Page 19
Es-17
Español
Bandeja para Panacrunch
Conservación de la bandeja
Nunca utilice ningún tipo de utensilio pun­zante sobre la bandeja pues puede dañar la superficie anti-adherente.
Después de usarla, lavar la bandeja en agua caliente con jabón y aclarar en agua caliente. No use ninguna clase de sustancia limpiadora abrasiva o estropajos, ya que esto dañaría la superficie de la bandeja.
La bandeja puede lavarse en el lavavajillas.
Notas :
1. No precalentar la bandeja más de 8 minu-
tos.
2. Colocar la bandeja siempre en el centro
de la bandeja de cristal y asegurarse de que no toque la pared de la cavidad del horno. No hacer esto puede causar chis­pas que dañarían la cavidad.
3. Usar siempre la bandeja sobre la bandeja
de cristal. No usarla con la parrilla.
4. Usar siempre el mango para la bandeja o
unas manoplas cuando manipule la ban­deja caliente.
5. Asegurarse de que se ha sacado todo el
envoltorio del alimento antes de la coc­ción.
6. No colocar ningún material sensible al
calor sobre la bandeja caliente, ya que puede quemarse.
7. La bandeja puede usarse en un horno
convencional.
8. Para obtener mejores resultados, usar la
bandeja en COMBINADO GRILL y MICROONDAS.
El “concepto”
Algunos alimentos cocinados con microondas pueden quedar poco crujientes. Su accesorio Panacrunch dorará y hará crujientes las piz­zas, quiches, tartas, productos de bollería, igual que lo haría un horno convencional. Su bandeja Panacrunch trabaja de tres maneras : calentando la bandeja por absorción de las microondas, calentando el alimento directa­mente por microondas y calentando el alimen­to mediante el grill. La base de la bandeja absorbe las microondas y las transmite en forma de calor. Entonces el calor es conducido a través de la bandeja al alimento. El efecto de calentamiento es maximizado por la super­ficie anti-adherente.
Uso de la bandeja Panacrunch (funcionamiento manual)
Para obtener mejores resultados, preca­lentar la bandeja antes de usarla. Colocarla directamente sobre la bande ja de cristal y precalentar en Combinado 1 unos 3 minutos. Para ayudar a que se doren alimentos como salchichas y hambur­guesas, untar la bandeja con aceite antes de precalentarla.
Sacar la bandeja del horno y colocar el alimento en la bandeja. Usar el mango de la bandeja para Panacrunch o unas manoplas ya que la bandeja estará muy caliente. Para obtener mejores resulta­dos, es importante que el alimento esté colocado sobre la bandeja inmediatamente después del precalentamiento. Si se retra­sa, no puede garantizarse un buen resulta­do.
Page 20
Es-18
Preguntas y respuestas
P: ¿Por qué no se pone en
marcha mi horno?
R: Cuando el horno no se ponga en marcha verifique los
siguientes puntos:
1. ¿Está el horno correctamente enchufado? Desenchufe el cable, espere 10 minutos y vuélvalo a enchufar.
2. Verifique el interruptor y el fusible. Rearme el interruptor o cambie el fusible si se ha soltado o se ha fundido.
3. Si el interruptor o el fusible están bien, pruebe a conectar otro aparato en ese enchufe. Si funciona, es probable mente un problema del horno. Pero si el otro aparato no funciona, probablemente es un problema del enchufe. Si le parece que hay un problema con el horno, contacte con un Centro de Servicio autorizado.
R: Pueden ocurrir algunas interferencias en la radio y el televi-
sor cuando usted cocina con el horno microondas. Esta interferencia es similar a la interferencia causada por peque­ños aparatos electrodomésticos, tales como batidoras, aspi­radoras, secadores, etc. Ello no significa que su horno tenga algún problema.
R: El horno está diseñado para rechazar programas incorrec-
tos. Por ejemplo, el horno no aceptará una cuarta etapa de cocción.
R: El calor que despiden los alimentos que se cocinan, calien-
tan el aire en la cavidad del horno. Este aire calentado es transportado fuera del horno por el flujo de aire que hay en el horno. No hay microondas en este aire. Las rejillas de ventilación nunca deben estar obstruidas durante la cocción.
R: Solamente cuando usted esté usando el modo de cocción
GRILL. El metal de algunos termómetros puede causar arco voltaico en su horno y por ello no deben usarse en los modos de cocción MICROONDAS y COMBINADO.
R: Los ruidos se producen mientras el horno cambia automáti-
camente de la potencia MICROONDAS a GRILL para crear el ajuste combinado. Esto es normal.
P: Mi horno microondas causa
interferencias en mi televisor. ¿Es esto normal?
P: El horno no acepta mi pro-
grama. ¿Por qué?
P: Algunas veces sale aire
caliente por las rejillas de ventilación. ¿Por qué?
P: ¿Puedo usar un termómetro
para horno convencional en mi horno microondas?
P: Se oyen ruidos de zumbidos
y chasquidos en mi horno cuando cocino mediante COMBINADO. ¿Qué causa estos ruidos?
P: El horno deja de funcionar
en microondas y en la panta­lla aparece “H97” o “H98”. ¿Por qué?
P: Lo que se ve en la pantalla indica que hay un problema con
el sistema de generación de microondas. Póngase en con­tacto con el centro de reparaciones autorizado.
Page 21
Es-19
Español
1. Desconecte el horno antes de limpiarlo.
2. Mantenga limpios el interior del horno,
cierres y áreas de cierre de la puerta. Si se le adhieren restos de alimentos o de líqui­dos, límpielos con un trapo húmedo. Si estuviera muy sucio, puede usar un deter­gente suave. No es recomendable el uso de detergentes severos o abrasivos.
NO USE LIMPIADORES DE HORNOS CONVENCIONALES.
3. No utilice productos de limpieza agresivos
ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que puede rayar la superficie y esto puede provocar la rotura del cristal.
4. La superficie exterior del horno debe lim-
piarse con un trapo húmedo. Para prevenir que sufran algún daño las partes operati­vas del interior del horno, no debe permitir­se que el agua se filtre por las aberturas de ventilación.
5. Si el panel de control llega a ensuciarse,
límpielo con un trapo seco, y suave. No use detergentes severos o abrasivos en el panel de control. Cuando limpie el panel de control, deje abierta la puerta del horno para prevenir que el horno se pusiera en marcha accidentalmente. Después de lim­piarlo, pulse el botón PARA­DA/CANCELAR para borrar la ventana de visualización.
6. Si se forman condensaciones en el interior
o en el exterior de la puerta del horno, lím­pielas con un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando el horno microondas funcio­na bajo condiciones de humedad alta y de ninguna manera supone un mal funciona­miento del aparato.
7. De vez en cuando es necesario sacar la
bandeja de cristal para limpiarla. Lávela con agua caliente y jabón o en el lavavaji­llas.
8. Deben limpiarse regularmente el aro gira-
torio y la base interior del horno para evitar un ruido excesivo. Simplemente, limpie la superficie inferior del horno con un deter­gente suave en agua caliente, y después séquela con un trapo limpio. El aro girato­rio puede lavarlo en una solución de agua y jabón suave. Los vapores del cocinado recogidos durante un uso repetido del horno no afectan en nada a la parte infe­rior del mismo ni a las ruedecillas del aro giratorio. Después de sacar el aro giratorio del suelo de la cavidad del horno para lim­piarlo, asegúrese de volverlo a colocar en la posición correcta.
9. Cuando use el modo GRILL o COMBINA-
DO, algunos alimentos pueden salpicar de grasa inevitablemente las paredes del horno. Si el horno no se limpia regularmen­te, puede comenzar a producir humo durante su utilización.
10. Este horno solamente puede ser revisado
por personal cualificado. Para el manteni­miento y reparación del horno, póngase en contacto con el distribuidor autorizado más próximo.
11. No debe utilizarse una limpiadora a vapor
para limpiar el aparato.
12. Debe mantener el horno limpio, puesto que
no hacerlo así podría llevar al deterioro de las superficies, lo cual podría afectar la vida del electrodoméstico y probablemente resultaría en una situación de riesgo.
13. Mantenga los respiraderos limpios en todo
momento. Compruebe que no hay polvo ni otros materiales obstruyendo los respirade­ros de la parte superior, inferior y trasera del horno. Si los respiraderos quedan obs­truidos, podría producirse un sobrecalenta­miento que afectaría al funcionamiento del horno y podría provocar una situación peli­grosa.
Cuidado de su Horno
Page 22
Especificaciones sujetas a variación sin previo aviso.
Especificaciones Técnicas
Alimentación Eléctrica: 230 V, 50 Hz
Potencia de entrada: Máximo: 1800 W
Microondas 1125 W
Grill; 1100 W
Potencia de salida: Microondas 850 W (IEC-60705)
Grill; 1100 W
Dimensiones exteriores: 482 (W) x 364 (D) x 284 (H) mm (NN-GD379S)
482 (W) x 368 (D) x 284 (H) mm (NN-GD359W / NN-GD369M)
Dimensiones cavidad
del horno: 325 (ancho) x 330 (fondo) x 191 (alto) mm
Peso sin embalar: 9.5 kg (NN-GD359W / NN-GD369M)
10.0 kg (NN-GD379S)
Ruido: 58.8 dB (EN60704)
Este producto es un equipo que cumple con el standard EMC (EMC=Compatibilidad Electromagnética) EN 55011. De acuerdo con este standard este producto es un equipo del grupo 2 clase B y se encuentra dentro de los límites exigidos. Grupo 2 significa que la energía de radio frecuencia es generada en forma de radiación electromagnética para calentar o cocinar ali­mentos. Clase B significa que este producto debe de ser usado en áreas domésticas.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recupera­ción y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recur-
sos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Según la directiva 2004/108/CE, artículo 9(2) Centro de Ensayos de Panasonic Panasonic Service Europe, una división de Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15,22525 Hamburg, República Federal de Alemania Fabricado por Panasonic Home Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd, 898 Longdong Road, Pudong, Shanghai, 201203, China.
Es-20
Loading...