PANASONIC NCDF1 User Manual [en, fr, nl, it, es, de]

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Istruzioni operative
Instrucciones de funcionamiento
Kaffeemaschine (Hausgebrauch)
Koffiezetapparaat (voor huishoudelijk gebruik)
Machine à café (usage domestique)
Macchina da caffè americano (utilizzo domestico)
Cafetera (uso doméstico)
English Deutsch FrançaisNederlands Italiano Español
Representative in EU : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
ヱ㄂ㄏ㄂ㄔㄐㄏㄊ㄄チヵ㄂ㄊㄘ㄂ㄏチヤㄐハネチロㄕㄅハ
Web Site : http://panasonic.net/
© Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2012
Printed in China
CZ45B153
F0712S0
XE
NC-ZF1: NC-ZF1HXC, NC-ZF1VXC, NC-ZF1HXE, NC-ZF1VXE NC-DF1: NC-DF1WXC, NC-DF1BXC, NC-DF1WXE, NC-DF1BXE
NC-ZF1
Model No.
NC-ZF1 NC-DF1
Contents Page
Safety Precautions 4 Important Information 10 Parts Names and Handling Instructions 11 How to Use 12 How to Clean 14 Troubleshooting 16 Specifications 17
Thank you for purchasing the Panasonic product.
This product is intended for household use only. • Please read these instructions carefully to use the product correctly and safely. • Before using this product please give your special attention to “Safety Precautions” (Page 4~10). Please keep this Operating Instructions for future use.
Table des matières Page
Consignes de sécurité 46 Information importante 52 Nom des pièces et consignes de manipulation 53 Mode d’emploi 54 Nettoyage 56 Problémes et solutions 58 Spécifications 59
Nous vous remercions d’avoir choisi le produit Panasonic.
Ce produit est destiné aux particuliers uniquement. • Veuillez lire attentivement ces consignes afin d’utiliser la machine à café de manière correcte et sécurisée. • Avant d’utiliser ce produit, veuillez porter une attention toute particulière à la section intitulée “Consignes de sécurité” (Page 46~52). Veuillez conserver ce mode d’emploi pour référence ultérieure.
English
Deutsch FrançaisNederlands Italiano Español
Inhaltsverzeichnis Seite
Sicherheitsvorkehrungen 18 Wichtige Informationen 24 Teilenamen und Bedienungsanleitung 25 Bedienung 26 Reinigung 28 Fehlerbehebung 30 Technische Daten 31
Wir danken Ihnen für den Kauf des Panasonic-Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, um einen korrekten und sicheren Betrieb der Maschine zu • gewährleisten. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie sich bitte aufmerksam die „Sicherheitsvorkehrungen“ (Seite 18-24) durch. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf.
Inhoud Pagina
Veiligheidsmaatregelen 32 Belangrijke informatie 38 Onderdeelnamen en bedieningsinstructies 39 De machine gebruiken 40 De machine schoonmaken 42 Problemen oplossen 44 Specificaties 45
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. • Lees deze handleiding zorgvuldig door om het apparaat juist en veilig te gebruiken. • Voordat u dit product gebruikt, lees aandachtig de “Veiligheidsmaatregelen” (Pagina 32~38). Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Indice Pagina
Precauzioni di sicurezza 60 Informazioni importanti 66 Nomi dei componenti e istruzioni per l’uso 67 Modalità d’uso 68 Pulizia della macchina 70 Risoluzione dei problemi 72 Specifiche 73
Grazie per aver acquistato il prodotto Panasonic.
Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso domestico. • Leggere attentamente queste istruzioni per utilizzare l’apparecchio in modo corretto e sicuro. • Prima di utilizzare questo prodotto prestare particolare attenzione alle “Precauzioni di sicurezza” (Pagine 60~66). Conservare queste istruzioni operative per la consultazione in futuro.
Índice Página
Precauciones de seguridad 74 Información importante 80 Nombres de las piezas e instrucciones de uso 81 Modo de uso 82 Limpieza 84 Resolución de problemas 86 Especificaciones 87
Gracias por comprar el producto de Panasonic.
Este producto se ha diseñado exclusivamente para un uso doméstico. • Lea atentamente estas instrucciones para utilizar el aparato de forma correcta y segura. • Antes de utilizar este producto, preste especial atención a las “Precauciones de seguridad” (páginas 74~80). Conserve estas instrucciones de funcionamiento para su uso en el futuro.
2 3
Safety Precautions
Please make sure to follow these instructions.
WARNING
In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the instructions below.
The following charts indicate the degree of damage
caused by wrong operation.
WARNING:
CAUTION:
The symbols are classified and explained as follows.
This symbol indicates prohibition. This symbol indicates requirement that must be followed.
Do not damage the mains lead or mains plug.
Following actions are strictly prohibited. Modifying, touching on or placing near heating elements, bending, twisting, pulling, pulled over sharp edges, putting heavy objects on top, bundling the mains lead and carrying the appliance by the mains lead. (It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
Do not use the appliance if the mains lead or mains
Indicates serious injury or death. Indicates risk of injury or property damage.
WARNING
Mains lead
Mains plug
Do not plug or unplug the mains plug with wet hands.
(It may cause electric shock.)
Always ensure that hands are dry before handling the mains plug or switching on the appliance.
Make sure the voltage indicated on the label of the appliance is the same as your local supply.
(It may cause electric shock or fire.) Also avoid plugging other devices into the same household mains socket to prevent electrical over heating. However, if you are connecting a number of mains plugs, make sure the total wattage does not exceed the rated wattage of the household mains socket.
Insert the mains plug firmly.
Otherwise it may cause electric shock and fire due to
(
heat that may be generated around the mains plug.
Clean the mains plug regularly.
Dust and moisture build-up on the mains plug may
(
cause insufficient insulation, which may cause a fire.
Unplug the mains plug, and wipe with a dry cloth.
Keep the mains lead out of reach of children. Do not let the mains lead hang over the edge of the table or worktop.
(It may cause burns, injury or electric shock.)
) )
English
plug is damaged or the mains plug is loosely connected to the household mains socket.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
4 5
Safety Precautions
WARNING
Do not immerse the appliance in water or splash it with water.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
Do not disassemble, repair or modify this appliance.
(It may cause fire, electric shock or injury.)
Consult the place of purchase or a Panasonic service
centre.
Do not touch or get your face close to places where steam is coming out.
(It may cause burns or injury.)
Especially keep the appliance out of reach of infants and children.
Please make sure to follow these instructions.
WARNING
Discontinue using the appliance immediately and unplug in the unlikely event that this appliance stops working properly.
(It may cause smoking, fire, electric shock or burns.) e.g. for abnormal or breaking down
The mains plug and the mains lead become abnormally hot.
The mains lead is damaged or the appliance power fails.
The main body is deformed, has visible damage or is abnormally hot.
The handle of the jug is loosen.
There is another abnormality or failure.
Unplug the appliance immediately and consult the
place of purchase or a Panasonic service centre for inspection or repair.
English
Do not use the appliance without the jug.
(It may cause burns.)
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
(It may cause burns, injury or electric shock.)
Always keep the children away from the appliance.
(It may cause burns or injury.)
Children do not realise dangers that are likely to occur because of improper use of appliances.
CAUTION
Do not use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
(It may cause burns or injury.)
Panasonic will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
Do not allow the mains lead to come into contact with the plate. (NC-DF1 only)
(It may cause fire or injury)
Do not touch the hot surface such as the top surface of the main body while appliance is in use or after use.
(It may cause burns.)
The plate for the NC-DF1 also gets hot.
6 7
Safety Precautions
CAUTION
Do not move the appliance when the jug is in place.
(It may cause burns.)
Do not remove the jug while brewing.
(It may cause burns.)
Do not move the appliance by holding the water tank lid or basket.
(It may cause burns or injury.)
Do not use the appliance (including the jug) on following places.
On uneven surfaces, on non-heat-resistant carpet or
Please make sure to follow these instructions.
CAUTION
Do not leave the appliance unattended when it is in use.
(It may cause fire.)
When leaving it, turn the power off.
Do not insert any object in the gaps.
(It may cause electric shock.)
Especially metal objects such as pins or wires.
Make sure to hold the mains plug when unplugging the mains plug. Never pull on the mains lead.
Otherwise it may cause electric shock, or fire due to
(
short circuit.
)
English
table cloths etc. (It may cause fire or injury.)
Places where it may be splashed with water or near a heat source. (It may cause electric shock or electrical leakage.)
Near any open water such as bathtubs, sinks, or other containers. (It may cause electric shock or electrical leakage.)
Near a wall or furniture. (It may cause discolouration or deformation.)
Places that could be damaged even by moderate heat. (It may cause discolouration or deformation.)
Do not open the water tank lid while the coffee is brewing.
(It may cause burns.)
Always ensure the appliance is switched off and unplug the mains plug when the appliance is not in use, before moving and before cleaning.
Otherwise it may cause electric shock, or fire due to
(
electric leakage.
Place the appliance on a firm, dry, clean flat heatproof worktop.
(Otherwise it may cause burns or injury.)
Beware not to be tripped over or get caught in the mains lead while in use.
(Otherwise it may cause burns or injury.)
Unplug and allow the appliance to cool down fully before cleaning and storing away.
(It may cause burns.)
)
8 9
Safety Precautions
Filter holder
To disassemble
Anti drip valve
Pull the basket
out.
Remove the
filter holder.
To assemble
Insert the filter
holder into the basket.
Close the
basket.
• Make sure it is closed firmly.
Power switch
(NC-ZF1) (NC-DF1)
CAUTION
When handling the jug with hot coffee in, do not tilt or open the jug lid. Hot liquid may spurt out or drop on your hand.
(It may cause burns.)
Always hold the jug handle.
Make sure to clean the appliance after every use.
Otherwise it may cause burns dued to overflow by
(
clogging the filter holder.
Important Information
Please make sure to follow these instructions.
)
Parts Names and Handling Instructions
The illustrations inside mainly show model NC-ZF1.
Water tank lid
English
Water tank
Aroma control
Water level (Inside)
Water level window (NC-ZF1 only)
Basket
Do not fill the tank with milk, hot water etc. Only use cold water.
Power indicator
(It may cause malfunction.) Do not place the jug on any heat sources or in a microwave. • (It may cause damage to the jug.) Do not use other jugs than the one provided. • Do not use the appliance outdoors.
10 11
Clean the appliance by following the steps below for the first time or when you have not used it for a while.
Wash all detachable parts. (P.14~15) Set the filter holder and jug in place.
• Do not fill with ground coffee.
Fill water in the water tank up to 8 on the scale
and close the watertank lid.
Plug in and turn on the power switch. When the water tank gets empty, turn off the
power switch and throw the hot water in the jug away.
Before use
Plate
* NC-DF1 has a
warming function.
Mains lead
Mains plug
* The shape of plug may be
different from illustration.
Stainless steel jug lid
Lever
Stainless steel jug
(For NC-ZF1)
Accessory
Measuring spoon
Glass jug lid
Glass jug
(For NC-DF1)
How to Use
Place the filter holder, paper filter, jug and add ground coffee.
1
Set the filter
holder. (P.11)
Set the aroma control as desired.
2
Lighter
Darker
Fill water in the water tank, then plug in and turn on the
3
power switch.
(For NC-ZF1)
The power indicator will light up while brewing • coffee and turn it off automatically.
(For NC-DF1)
Power indicator will light while the switch is on.
(For NC-ZF1) Remove the jug after light is turned
4
off. (For NC-DF1) After brewing is completed, turn off the switch and remove the jug.
Press down the lever on the jug lid to pour the coffee into • cups. (NC-ZF1 only)
English
Close the
basket.
Make sure the basket is closed firmly
Note:
when closing it.
Preheating the jug (NC-ZF1 only)
When you are brewing small amount of coffee or • room temperature is low, preheat the jug by pouring hot water to have hot and tasty coffee. After preheat the jug, throw the hot water away. • Do not use any heat source or microwave to • preheat the jug.
Reference for amount of coffee
Brewed Coffee
2 cups 4 scoops 5 scoops 4 cups 8 scoops 7½ scoops 6 cups 11 scoops 10 scoops 8 cups 14 scoops 12 scoops
Fine Ground Coffee
(Approx.)
Medium Ground Coffee
(Approx.)
1 cup=Approx. 120 mL Measured by measuring spoon provided. (Level off the top.)
Note
Do not fill the water tank with hot water. • (A lot of steam may spurt out.) Do not brew coffee when the water is below 2 • or more than the maximum 8 on the scale. Do not add water while brewing. • When water is added more than you desire, • please remove it by using another container.
To brew coffee consecutively
Repeat step 1~3.
Wait for 5 minutes to add water in the water • tank.
If water is added too soon, steam may spurt
(
out.
Note
Do not pull out the basket when jug is set on the plate. • (Coffee will drip.) Coffee is hot, remove the jug slowly. • (Hot coffee may spill out.) When the jug is removed immediately after brewing, • coffee may drip. In that case, please wait to remove the jug for a while after brewing. When handling the jug with hot coffee in, do not open the • jug lid. Hot liquid may spurt out or drop on your hand. (It may cause burns.) When removing the jug, pull it in line with the handle. • To keep the coffee warm, leave the power switch in the on • position. (NC-DF1 only)
)
For a better taste, keeping the coffee warm for a long time • is not recommended.
After use
Unplug the coffee maker after use.
When you have remaining water in the water tank
Turn on the coffee maker and extract water completely • into the jug, then throw it away.
12 13
How to Clean
Filter holder
Wash with diluted dish soap (neutral) and a soft sponge.
Anti drip valve • It is to prevent leakage of the remaining drops from the basket.
Pour water in the filter
holder.
Push the anti drip valve up
and shake it for 2~3 times.
Anti drip valve
Stainless steel jug
(For NC-ZF1)
Wash with diluted dish soap (neutral) and a soft sponge.
Stainless steel jug lid
Rinse off the lid in water. Discard water inside of it through the hole by lever after rinsing it.
To remove the jug lid
Turn the jug lid in the direction of the arrow to line up the triangles.
To attach the jug lid
Line up the triangles and turn the jug lid in the direction of the arrow to line up the triangle line up with rectangle.
Glass jug
(For NC-DF1)
Wash with diluted dish soap (neutral) and a soft sponge.
Measuring spoon
Wash with diluted dish soap (neutral) and a soft sponge.
Clean the water tank with citric acid
when brewing is slow
The brewing speed gets slow when the mineral such as the calcium contained in water adheres to the water pipe and the water tank. * Scale build-up will occur more in areas where the
water contains more minerals.
Set the basket and jug.
1
Fill the water tank with cold water up to 8 on
2
the scale and add approx. 20 g (2 tbsp) of citric acid. Mix well with a stick and then close the watertank lid.
Plug in and turn on the power switch.
3
When the water tank gets empty, turn off the
4
power switch and throw hot water in the jug away.
Repeat step 1~4 with only water to remove the
5
smell of the citric acid.
Body / Plate
Wipe with a well-wrung cloth.
To avoid damaging surfaces of the body and the plate.
Do not hit with hard objects or rub them with • scouring pad.
Clean the appliance after every use. Unplug and make sure that the appliance has coolled down before cleaning.
Note
Do not use benzine, thinner, alcohol, bleach, polishing powder, metal brush or nylon brush, otherwise the surface • will be damaged. Do not use a dishwasher. • Do not clean the appliance with pointed object such as a toothpick or pin. • Handle the jug with care. • Do not use the jug if it is chipped or cracked.
English
14 15
Troubleshooting
Specifications
Please check the following points before arranging for service.
Problem Cause
More than maximum amount of ground coffee was added.
Ground coffee is spilled from the paper filter.
Brewing speed is slow or coffee is not coming out.
Brewing temperature is low.
Do not add more than maximum amount of ground coffee.
(P.12)
The paper filter is torn off. Replace the paper filter.
Scale has built up in the water pipe and in the water tank. Clean the water tank with citric acid. (P.15)
Preheat the jug by filling it with hot water, then emptying it  before brewing. (P.12)
NC-ZF1 NC-DF1
Power supply
Power consumption 900 - 980 W
Max. amount of water 1.1 L (8 cups)
Dimensions (W D H) (approx.) 293 172 346 mm 293 167 346 mm
Weight (approx.) 3.8 kg 2.9 kg
Length of the mains lead (approx.) 0.9 m
230 - 240 V
50 - 60 Hz
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment
(private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
product.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
English
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
16 17
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.
WARNUNG
Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen.

Die folgenden Symbole weisen auf das mögliche Ausmaß der Folgen unsachgemäßer Bedienung hin.
WARNUNG: ACHTUNG:

Die Symbole werden wie folgt kategorisiert und erläutert:
Dieses Symbol weist auf ein Verbot hin. Dieses Symbol weist auf eine erforderliche Anweisung hin, die befolgt werden muss.
Beschädigen Sie nicht das Netzkabel oder den Netzstecker.
Sie dürfen auf keinen Fall das Netzkabel bzw. den Netzstecker modifizieren, auf oder an Heizkörper legen, knicken, verdrehen, über scharfe Kanten ziehen, durch schwere Gegenstände quetschen oder das Gerät am Netzkabel transportieren. (Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr durch Kurzschluss.)
Weist auf die Möglichkeit schwerer Verletzungen oder Tod hin. Weist auf die Möglichkeit von Verletzungen oder Sachschäden hin.
WARNUNG
Netzkabel
Netzstecker
Lösen und befestigen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
(Es besteht Stromschlaggefahr.)
Achten Sie stets darauf, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie den Netzstecker anfassen oder das Gerät einschalten.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
(Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.) Stecken Sie auch keine anderen Geräte in dieselbe Steckdose, um Überhitzung der Leitungen zu vermeiden. Überprüfen Sie auf alle Fälle, wenn Sie mehrere Netzstecker anschließen, dass die Gesamtleistung die Nennleistung der Netzsteckdose nicht überschreitet.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose.
Andernfalls könnte es aufgrund der Hitze rund um den Netzstecker zum elektrischen Stromschlag oder sogar zu
(
einem Brand kommen.
Reinigen Sie den Netzstecker regelmäßig.
Staub und/oder Feuchtigkeit auf dem Netzstecker können zu verminderter Isolation führen, was wiederum einen Brand zur
)
(
Folge haben kann.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
Deutsch
)
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist bzw. der Netzstecker nur lose in der Steckdose steckt.
(Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr durch Kurzschluss.)

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem Servicemitarbeiter oder einer anderen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
18 19
Machen Sie das Netzkabel für Kinder unzugänglich. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante oder Arbeitsfläche hängen.
(Es besteht Verbrennungs-, Verletzungs- und Stromschlaggefahr.)
Sicherheitsvorkehrungen
WARNUNG
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und bespritzen Sie es auch nicht damit.
(Es besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch Kurzschluss.)
Sie dürfen das Gerät weder auseinanderbauen, noch reparieren oder modifizieren.
(Es besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.)

Wenden Sie sich an den Verkäufer oder an ein Panasonic­Servicecenter.
Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.
WARNUNG
Sollte das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren, verwenden Sie es nicht mehr und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Es besteht die Gefahr von Rauchentwicklung, sowie Brand-,
(
Stromschlag- und Verbrennungsgefahr.
)
z. B. bei Fehlfunktionen oder Ausfall
Der Netzstecker und das Netzkabel werden ungewöhnlich heiß.
Das Netzkabel ist beschädigt oder die Stromversorgung ist
Deutsch
ausgefallen.
Das Gehäuse ist deformiert, hat sichtbare Schäden oder wird
Berühren Sie keine Flächen, wo heißer Dampf austreten kann und halten Sie Abstand zu ihrem Gesicht.
(Es besteht Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.)
Machen Sie die Kaffeemaschine insbesondere für Kinder und Kleinkinder unzugänglich.
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Edelstahl- oder Glaskanne.
(Es besteht Verbrennungsgefahr.)
Dieses Gerät ist für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
(Es besteht Verbrennungs-, Verletzungs- und Stromschlaggefahr.)
Machen Sie das Gerät für Kinder stets unzugänglich.
(Es besteht Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.)
Kindern sind die Gefahren, die vom falschen Gebrauch eines Gerätes ausgehen, nicht bewusst.
ungewöhnlich heiß.
Der Griff der Kanne ist locker.
Das Gerät verhält sich in irgendeiner Weise abnormal.

Trennen Sie sofort das Gerät vom Netz und wenden Sie sich an den Verkäufer des Gerätes oder an ein Panasonic­Servicecenter, um es überprüfen oder reparieren zu lassen.
ACHTUNG
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anleitung beschriebenen Zwecken.
(Es besteht Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.)
Panasonic übernimmt keine Verantwortung, wenn das Gerät falsch verwendet oder diese Anleitung nicht befolgt wird.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Netzkabels mit der Platte (nur NC-DF1).
(Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr.)
Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche, wie z. B. oben am Gehäuse, während das Gerät in Betrieb ist bzw. kurz danach.
(Es besteht Verbrennungsgefahr.)
Die Platte der NC-DF1 wird auch heiß.
20 21
Sicherheitsvorkehrungen
ACHTUNG
Bewegen Sie das Gerät nicht mit eingesetzter Kanne.
(Es besteht Verbrennungsgefahr.)
Entfernen Sie die Kanne nicht während der Kaffeezubereitung.
(Es besteht Verbrennungsgefahr.)
Transportieren Sie das Gerät nicht am Deckel des Wasserbehälters oder am Filterträger.
(Es besteht Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.)
Das Gerät (einschließlich der Kanne) darf an den folgenden Orten nicht verwendet werde.
Auf unebenen Oberflächen sowie auf nicht hitzebeständigen Teppichen, Tischtüchern etc. (Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr.)
In Umgebungen, an denen es nass werden kann bzw. in der Nähe von Wärmequellen.
Dies könnte zu Stromschlag oder elektrischen Leckströmen
(
führen.
In Umgebungen, die mit Wasser gefüllt werden, wie z. B. Badewannen, Spülen oder anderen Behältern.
Dies könnte zu Stromschlag oder elektrischen Leckströmen
(
führen.
In der Nähe einer Wand oder von Möbeln. (Es besteht Verfärbungs- und Verformungsgefahr.)
An Stellen, die schon durch leichte Hitze beschädigt werden
Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.
) )
ACHTUNG
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
(Es besteht Brandgefahr.)
Wenn es nicht beaufsichtigt wird, schalten Sie es aus.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Schlitze des Geräts.
(Es besteht Stromschlaggefahr.)
Insbesondere keine Metallgegenstände wie z. B. Stecknadeln oder Drähte.
Stellen Sie sicher, dass Sie beim Herausziehen des Netzsteckers den Netzstecker festhalten. Ziehen Sie niemals am Netzkabel selbst.
Andernfalls besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch
(
Kurzschluss.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht verwenden bzw. bevor Sie es bewegen oder reinigen.
Andernfalls besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch
(
Kriechstrom.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, trockene, saubere, ebene und hitzebeständige Oberfläche.
(Andernfalls kann dies zu Brand oder Verletzung führen.)
Geben Sie während des Betriebs darauf Acht, nicht über das Netzkabel zu stolpern oder sich darin zu verfangen.
(Andernfalls kann dies zu Brand oder Verletzung führen.)
)
)
Deutsch
können. (Es besteht Verfärbungs- und Verformungsgefahr.)
Öffnen Sie während der Kaffeezubereitung nicht den Deckel des Wasserbehälters.
(Es besteht Verbrennungsgefahr.)
22 23
Bevor Sie das Gerät reinigen oder verstauen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie es vollständig abkühlen.
(Es besteht Verbrennungsgefahr.)
Sicherheitsvorkehrungen
Filterhalter
Herausnehmen
Antitropfventil
Ziehen Sie den
Filterträger heraus.
Nehmen Sie
den Filterhalter ab.
Einsetzen
Stecken Sie
den Filterhalter in den Filterträger.
Schließen Sie
den Filterträger.
• Vergewissern Sie sich, dass er gut verschlossen ist.
Netzschalter
(NC-ZF1) (NC-DF1)
ACHTUNG
Wenn die Kanne mit heißem Kaffee gefüllt ist, kippen Sie sie nicht und öffnen Sie nicht den Kannendeckel. Es könnte heiße Flüssigkeit auslaufen oder auf Ihre Hand tropfen.
Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.
Teilenamen und Bedienungsanleitung
Bei den hier verwendeten Abbildungen handelt es sich meist um das Modell NC-ZF1.
Deckel des Wasserbehälters
Wasserbehälter
Aromasteuerung
(Es besteht Verbrennungsgefahr.)
Halten Sie die Kanne immer an ihrem Griff fest.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Brandgefahr durch Überlaufen durch einen verstopften
(
Filterhalter.
Wichtige Informationen
)
Wasserstand (Innenseite)
Wasserstands­fenster (nur NC-ZF1)
Filterträger
Befüllen Sie den Wasserbehälter nicht mit Milch, heißem • Wasser, etc. Verwenden Sie ausschließlich kaltes Wasser.
Betriebsanzeige
(Dies kann zu Funktionsstörungen führen.) Stellen Sie die Kanne auf keine Wärmequellen oder in den • Mikrowellenherd. (Dadurch könnte die Kanne beschädigt werden.) Verwenden Sie keine andere Kanne als die im Lieferumfang • enthaltene. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
24 25
Vor der Inbetriebnahme
Reinigen Sie das Gerät wie folgt vor der ersten Verwendung oder wenn Sie es länger nicht benutzt haben.
Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile (S. 28–29). Setzen Sie Filterhalter und Kanne ein.
• Geben Sie kein Kaffeepulver hinein.
Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter bis zur
Markierung 8 ein und schließen Sie den Deckel.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
und schalten Sie die Kaffeemaschine ein.
Sobald der Wasserbehälter leer ist, schalten Sie
die Kaffeemaschine aus und schütten das heiße Wasser in der Kanne weg.
Platte
* NC-DF1 hat eine
Warmhaltefunktion.
Netzkabel
Netzstecker
* Steckerform kann von der
Abbildung abweichen.
Deckel der
Edelstahlkanne
Hebel
Edelstahlkanne
(Für NC-ZF1)
Zubehörteil
Messlöffel
Glaskannendeckel
Glaskanne
(Für NC-DF1)
Deutsch
Bedienung
Setzen Sie Filterhalter und Kanne ein, legen Sie einen Papierfilter
1
ein und geben Sie Kaffeepulver hinein.
Stellen Sie die Aromasteuerung je nach Geschmack ein.
2
Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter, stecken
3
Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie die Kaffeemaschine ein.
(Für NC-ZF1) Entnehmen Sie die Kanne, nachdem
4
die Lampe erloschen ist. (Für NC-DF1) Nachdem der Kaffee fertig ist, schalten Sie die Kaffeemaschine aus und entnehmen Sie die Kanne.
Heller
Schließen
Sie den Filterträger.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der
Vorheizen der Kanne (nur NC-ZF1)
Wenn Sie nur eine kleine Menge Kaffee zubereiten
• oder die Raumtemperatur niedrig ist, heizen Sie die Kanne vor, indem Sie heißes Wasser hineineben, um so heißen und schmackhaften Kaffee zu erhalten. Schütten Sie das heiße Wasser, mit dem Sie die • Kanne vorgewärmt haben, danach weg. Verwenden Sie zum Vorwärmen der Kanne keine • Wärmequelle oder den Mikrowellenherd.
Gebrühter Kaffee
2 Tassen 4 Messlöffel 5 Messlöffel 4 Tassen 8 Messlöffel 7½ Messlöffel 6 Tassen 11 Messlöffel 10 Messlöffel
26 27
8 Tassen 14 Messlöffel 12 Messlöffel
Filterträger gut verschlossen ist.
Richtwerte für Kaffeemengen
Setzen Sie den
Filterhalter ein (S. 25).
Feines Kaffeepulver
(ca.)
Mittelfeines Kaffeepulver
(ca.)
Dunkler
1 Tasse = ca. 120 ml Gemessen mit dem mitgelieferten Messlöffel. (gestrichen voll)
(Für NC-ZF1)
Während der Kaffeezubereitung leuchtet • eine Lampe, die sich danach automatisch ausschaltet.
(Für NC-DF1)
Die Betriebsanzeige leuchtet bei • eingeschaltetem Netzschalter.
Hinweis
Füllen Sie den Wasserbehälter nicht mit • heißem Wasser. (Dampf könnte austreten.) Brühen Sie keinen Kaffee mit weniger Wasser • als der Mindestmenge (Ziffer 2 der Skala) oder mehr als der Höchstmenge (Ziffer 8). Geben Sie während des Brühvorgangs kein • Wasser hinzu. Sollte mehr Wasser hinzugefügt worden sein, • als Sie möchten, entfernen Sie es bitte mit einem anderen Behälter.
Kaffee hintereinander zubereiten
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3.
Warten Sie 5 Minuten, bevor Sie frisches • Wasser in den Wasserbehälter füllen
Wenn Sie zu früh Wasser nachfüllen, kann
(
Dampf austreten.
Zum Einschenken des Kaffees in die Tassen drücken Sie • den Hebel auf dem Kannendeckel nieder (nur NC-ZF1).
Hinweis
Ziehen Sie den Filterträger nicht heraus, solange die • Kanne auf der Platte steht. (Es tropft sonst Kaffee heraus.) Entnehmen Sie die Kanne langsam, da der Kaffee heiß ist.
• (Heißer Kaffee kann herausspritzen.) Wenn die Kanne unmittelbar nach dem Brühen • entnommen wird, kann Kaffee heraus tropfen. Warten Sie deshalb nach dem Brühen etwas, bevor Sie die Kanne abnehmen. Öffnen Sie nicht den Kannendeckel, wenn die Kanne mit • heißem Kaffee gefüllt ist. Es könnte heiße Flüssigkeit auslaufen oder auf Ihre Hand tropfen. (Es besteht Verbrennungsgefahr.) Ziehen Sie die Kanne beim Herausnehmen in Richtung • des Griffes. Um den Kaffee warmzuhalten, lassen Sie die • Kaffeemaschine eingeschaltet (nur NC-DF1). Es wird nicht empfohlen den Kaffee lange warmzuhalten, • da dies den Geschmack beeinträchtigt.
)
Nach Gebrauch
Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der • Steckdose.
Wenn im Wasserbehälter noch Restwasser vorhanden ist
Schalten Sie die Kaffeemaschine ein und lassen Sie das • Wasser vollständig in die Kanne laufen; schütten Sie dieses dann weg.
Deutsch
Loading...
+ 30 hidden pages