Panasonic NA-140XR1, NA-168XR1 User and installation Manual [es]

Especificaciones
®
Modelo nº
Modelo nº NA-140XR1 NA-168XR1
Tensión nominal 220 - 240 V Frecuencia nominal 50 Hz Entrada de potencia nominal
de energía máxima Entrada de potencia nominal
de energía de calentamiento Dimensiones del producto Peso del producto 77 kg Masa máxima de la ropa seca 10 kg 8 kg
Consumo de agua
Presión del agua del grifo 0,03 - 1 MPa
Compruebe la alimentación
La potencia nominal del aparato se indica en la placa de identificación. Asegúrese de que coincida con las especificaciones de su casa.
596 mm (An) × 635 mm (Prof) × 840 mm (Al)
Consulte la sección “Consumo eléctrico y
2000 - 2350 W
2000 W (230 V)
de agua”. (P.46)
Instrucciones de funcionamiento e
instalación
Lavadora
(Uso doméstico)
NA-140XR1 NA-168XR1
Contenido
P
RECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de la utilización
Lavado
Funciones opcionales
Mantenimiento
Solución de problemas
Instalación / Otros
4
8
14
24
29
32
37
Placa de identificación
Impreso en Eslovenia http://www.panasonic.com 01-2016 © Panasonic Corporation 2016 (WES)
Gracias por comprar este aparato.
- Para obtener el rendimiento y la seguridad óptimos, lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato.
- Guarde este manual para futura referencia.
Contenido
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Antes de la utilización
Comprobar la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes de lavar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lavado
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lista de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Detalles de los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Consejos para cada programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Método básico
Colada ecológica
Funciones opcionales
Cambio de los ajustes del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
• Cambio de la temperatura [r °C]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
• Cambio de las revoluciones de centrifugado [M r/min] . . . . . . . 25
• Ajuste del tiempo de finalización del programa [I Diferido]. . . . 25
Lavado con funciones opcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
• Selección y ejecución de procesos [t Ciclo] . . . . . . . . . . . . . . 26
• Ahorro de tiempo, Ahorro de energía [L Breve / F Eco] . . . . . . 27
• Aclarado a fondo [G Acl./ Enx. extra]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• Reducción de arrugas [E Fácil] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• Prelavado [J Prelavado]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cambio de los ajustes del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
• Cancelación del zumbador [Aviso acústico]. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste del bloqueo de seguridad para niños [Bloqueo infantil]
Mantenimiento
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
• Filtro de suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
• Si la manguera de suministro de agua está congelada . . . . . . . 29
• Cajón del detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
• Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
• Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
• Filtro de desagüe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Solución de problemas
Apertura de la puerta en caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pantalla de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalación / Otros
(Solicite la instalación a un técnico de servicio)
Selección de la ubicación correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Traslado e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conexión de las mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Comprobación después de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tenga en cuenta el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Consumo eléctrico y de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ficha del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraportada
. . . . 28
Las imágenes de estas instrucciones son de la NA-168XR1, a menos que se indique lo contrario.
2
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones de seguridad
Lea y siga estas precauciones de seguridad.
ADVERTENCIA
Puede causar lesiones graves o la muerte.
Para su seguridad y la de su familia
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de una manera segura, y entienden los riesgos involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deberán realizarlos
niños sin supervisión.
Los niños menores de 3 años deberán mantenerse
alejados del aparato, salvo que estén bajo una supervisión continua.
Mantenga el aparato alejado del fuego. No coloque
materiales inflamables ni ropa empapada con tales materiales en el tambor. Manténgalos alejados del aparato. (Para evitar explosiones o incendio)
• Por ejemplo: Productos de limpieza basados en disolventes, queroseno, gasolina, bencina/disolvente, alcohol, etc.
Para evitar lesiones, no toque el tambor hasta que se
detenga por completo.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, recalentamiento, combustión, o un incendio
Utilice una toma de alimentación que satisfaga los
requisitos de voltaje exclusivamente para este aparato. No utilice un adaptador de enchufe ni un alargador.
No utilice un cable de alimentación ni un enchufe de
conexión a la red que esté dañado. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas cualificadas para evitar cualquier peligro.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con
las manos mojadas.
Inserte siempre hasta el fondo el enchufe en la toma de
corriente.
No sujete ni tire del cable de alimentación al quitar el
enchufe de la toma de corriente.
Desenchufe el cable de alimentación antes de la
limpieza.
Reparaciones
No desmonte, repare, ni modifique nunca el aparato.
En caso de malfuncionamiento o avería, deje inmediatamente de utilizar el aparato, desenchufe el cable de alimentación, y solicite la reparación al Servicio de Atención al Cliente.
Precauciones de seguridad
4
5
Precauciones de seguridad
(continuación)
PRECAUCIÓN
Puede causar lesiones o daños materiales.
Utilización correcta
Este aparato solo es adecuado para tejidos en cuya
etiqueta se indique que pueden lavarse en lavadora.
No lo conecte a una manguera de suministro de agua
caliente.
No obstruya las aberturas de la parte inferior con una
moqueta, etc.
Para evitar fugas de agua
Utilice los nuevos juegos de manguera suministrados
con el aparato; los juegos de manguera viejos no deberán reutilizarse.
Cierre el grifo cuando no vaya a utilizar el aparato
durante un periodo de tiempo prolongado, como durante unas vacaciones. El agua podría fugarse mientras esté ausente y causar daños a los bienes de la casa.
Para evitar lesiones y quemaduras
PRECAUCIÓN
Cuando lave a alta temperatura, tenga cuidado de no
quemarse. La manguera de desagüe, el tambor, el vidrio de la puerta, y la ropa lavada estarán calientes.
Para evitar dañar el aparato y la ropa
No utilice el aparato con
las barras de anclaje todavía instaladas. Esto podría Causar una vibración excesiva del aparato.
No lave ropa que esté
manchada con gran cantidad de aceite vegetal, aceite cosmético, etc. El aceite podría calentarse y deformar la junta de la puerta, lo que conduciría a fuga de agua.
Junta de la puerta
Barras de anclaje
Precauciones de seguridad
Mantenga los dedos
alejados de la bisagra de la puerta cuando abra y cierre la puerta.
No se suba sobre el
aparato.
6
Bisagra
7
Comprobar la lavadora
Cajón del detergente (P.12)
Panel de control (P.10)
Tambor (Cuba de lavado/
Puerta
Bisagra
Centrifugado)
Junta de la puerta
Filtro de desagüe (P.31)
Lengüeta de desbloqueo de emergencia de la puerta (P.32)
Antes de lavar
Comprobar antes de su utilización
Antes de utilizar la lavadora por primera vez, o después de no haberla usado durante mucho tiempo, compruebe lo siguiente.
Que la manguera de suministro de
agua y la manguera de desagüe estén correctamente conectadas. (P.40)
Que no haya problemas en la
manguera de suministro de agua cuando se abra el grifo.
El enchufe de conexión a la red está
enchufado.
Antes de la utilización
Antes de meter la ropa en el tambor
Para evitar dañar la ropa o el mal funcionamiento del aparato, realice los pasos siguientes.
Quite los objetos extraños
(monedas, pins, clips, clavos) de la ropa para lavar.
(Parte posterior del aparato)
Cable de alimentación/Enchufe de conexión a la red*
* La forma del enchufe
varía con la región.
Codo (P.41)
Manguera de suministro de agua* (P.40, 41)
*La manguera suministrada depende de la región en la que se vende el aparato.
Manguera estándar
8
Accesorios
Tapas de cubierta (2) (P.39)
Entrada de agua (P.41)
Manguera de desagüe (P.40, 41)
Barras de anclaje Soportes (P.38)
Patas ajustables (P.39)
Manguera con válvula de suministro de agua
Antes de utilizar por primera vez
Es posible que haya gotas de agua, o condensación, en el aparato debido al proceso de inspección en la fábrica antes del envío. Para eliminar cualquier residuo, etc., realice lo siguiente:
- Programa “Algod.”
- Ajuste predeterminado 40 °C
- Sin detergente, sin ropa
Preparar la ropa para lavar
Lea las etiquetas de lavado de la ropa, y clasifíquela por color, tela, y grado de suciedad. Esto ayudará a elegir el programa y la temperatura adecuados. Aplique quitamanchas a las manchas que haya.
Separación
Lave por separado la ropa que se
destiña. (vaqueros, prendas de color oscuro, etc.)
Ate las cintas de delantales, etc.
Ropa con tejido en relieve: Dale la
vuelta.
Ropa con cremalleras: Cierre las
cremalleras y dé la vuelta.
Prendas pequeñas, sujetadores con aros metálicos, y prendas de encaje: Colóquelos en una red de lavado.
Cepille los pelos, el pelo de animales, la arena, etc., antes de lavar.
Mucha suciedad o manchas
intensas: Primero lave ligeramente a mano.
Antes de la utilización
9
Panel de control
3 4 25 6 7 8 19
1. Botones de encendido [Inicio] [Fin/Fim]
2.
Rueda de selección del programa
Utilice esta rueda para seleccionar el programa adecuado a la ropa. (P.18)
3. Pantalla (P.11)
4. Botón Inicio / Pausa [Inicio / Pausa]
Para iniciar o detener en pausa el funcionamiento.
5. Botón Temperatura [ r °C]
Para seleccionar la temperatura del agua. (P.24) C (Frío) – 90 (90 °C)
6. Botón Velocidad de centrifugado [ M r/min]
Para seleccionar las revoluciones de centrifugado. (P. 25)
7. Botón Tiempo [ I Diferido]
Para preajustar el tiempo de duración del lavado. (P.25)
8. Botones de funciones opcionales
Utilice los botones cuando lave con cualquiera de las funciones opcionales o cuando ajuste el Bloqueo infantil. (P. 28)
10
Controles
B A: Bloqueo infantil
9. Lámpara ECONAVI
NOTA
Para apagar y volver a encender,
pulse “Fin/Fim”, y asegúrese de que hayan desaparecido las indicaciones de la pantalla antes de volver a encender.
Si no pulsa “Inicio / Pausa” antes de
10 minutos de haber encendido el aparato, éste se apagará automáticamente.
Mantenga pulsado “Ciclo” durante 5 segundos por lo menos para bloquear la puerta y otros botones.
Se encenderá o parpadeará mientras esté ejecutándose el programa “AutoCare”. (P. 23)
Durante unos
3 segundos
Desaparece
Pantalla
Esta ilustración muestra todas las indicaciones para fines explicativos.
1
2
3
4 5 76
1. Bloqueo
B : La puerta está bloqueada.
B A: La puerta y los
botones están bloqueados (bloqueo de seguridad para niños).
2. Proceso
Cada indicador parpadea para mostrar el proceso actual, y se apaga cuando finaliza el proceso.
N lavar K aclarar
M centrifugar
O desaguar
3. Funciones opcionales
Se muestran las funciones opcionales seleccionadas. (P. 26,
27)
4. Temperatura
5. Revoluciones de centrifugado
6. Temporizador
7. Tiempo restante
Este indicador muestra el tiempo aproximado hasta que finaliza la operación.
Pantalla de error
Muestra un error cuando el aparato funciona mal. (P.36)
(por ejemplo U11)
Operación táctil
Los botones de operación son
táctiles (excepto los botones de encendido). Toque los botones directamente con los dedos desnudos.
Si una toalla con agua o
detergente toca un botón de operación, el aparato puede funcionar mal.
Antes de la utilización
11
Detergente
Añada detergente, etc., antes de pulsar “Inicio / Pausa”.
Lea las instrucciones en el paquete de detergente u otro agente, para la
cantidad correcta dependiendo de la cantidad de ropa, el grado de suciedad, y la dureza del agua.
Detergente, suavizante de agua, lejía, quitamanchas
Cuando utilice un detergente de limpieza de la cuba, póngalo también en este compartimiento. (P.30)
Suavizante de ropa, almidón para ropa
Se añade automática­mente a la ropa durante el aclarado final.
Cantidad sin sobrepasar la línea “MAX” (95 ml)
Detergente para prelavado
Cuando utilice la función “Prelavado” (P.27)
Cajón del detergente
PRECAUCIÓN
No utilice este aparato con el cajón del detergente quitado.
Habrá fuga de agua.
12
Detergente Agente suavizante del agua
Utilice detergente de poca espuma. Cuando utilice un detergente fabricado para temperaturas inferiores a 20 °C (hasta 15 °C), se recomienda el programa “Eco 20 °C”.
Para evitar que en el cajón del
detergente quede detergente en polvo:
• Seque el interior del cajón del detergente con un paño.
• Desmenuza los grumos del detergente en polvo.
Si todavía queda detergente en polvo en el cajón, métalo directamente en el tambor.
Si se olvida de añadir detergente
antes de comenzar un lavado: Seleccione O utilizando “Ciclo” (P.26) para desaguar el agua, y después comience de nuevo.
NOTA
No ponga el detergente en el
cajón del detergente, si las instrucciones del paquete aconsejan que se debe poner directamente en el tambor.
El detergente puede no fluir libremente, y quedar algo en el cajón, haciendo que el agua se desborde desde el cajón.
Prelavado
Es necesario separar detergente
para el prelavado y el lavado principal.
Utilice detergente en polvo para el
lavado principal. El detergente líquido se va en el prelavado.
Si vive en una zona de agua dura (dureza total de 1,3 mmol/L o superior), recomendamos utilizar un agente suavizante del agua. Esto reduce el detergente necesario, y evita las incrustaciones de cal, que dañan el aparato.
NOTA
Para información sobre la dureza
del agua, póngase en contacto con un especialista cercano.
Suavizante de ropa
Evita la electricidad estática de la ropa.
Si después de la operación queda suavizante en el cajón del detergente, dilúyalo con agua antes de ponerlo en el cajón. (no sobrepase la cantidad máxima) Suavizante restante en el cajón: Puede eliminarlo con un paño húmedo.
Suavizante de ropa
Agua
Almidón para ropa
Si es difícil de verter almidón en
el cajón del detergente
Diluya el almidón con agua antes de verterlo en el cajón. (no sobrepase la cantidad máxima)
Después de utilizar almidón para
ropa
1 Limpie el cajón del detergente.
(P.30)
2 Ejecute el programa “Rápido 15”
(P.19) sin detergente para eliminar el exceso de almidón en el tambor.
Antes de la utilización
13
Lavado
(Indicación
Método básico
2 1
Lavado
Preparación
Separe la ropa y colóquela en el
tambor. (P.9)
Añada el detergente. (P. 12)
Cambio de ajustes
Después de seleccionar un programa. puede cambiar los ajustes siguientes.
3
NOTA
Utilización de funciones opcionalesCambio de ajustes
No deje que la ropa quede
atrapada en la puerta.
Podría dañar la junta de la puerta.
No coloque demasiada ropa en el
tambor.
Esto podría causar una vibración excesiva o dañar el aparato.
Para abrir la puerta durante la operación
(La puerta está bloqueada durante la operación)
Pulse “Pausa”.
(La puerta se desbloqueará con un chasquido)
Durante el proceso de centrifugado,
el tambor puede tardar alrededor de 1 minuto en dejar de girar.
Encienda el aparato.
1
Seleccione un
2
Se mostrará el tiempo requerido.
Cambio de ajustes
Utilización de funciones
opcionales
programa.
(P.18, 19)
Inicie la operación.
3
Pesando (unos 30 segundos)
de pesando)
Algunos programas no pesan la ropa. (P.18, 19)
Indicación del tiempo
requerido (recalculado)
(ejemplo)
Temperatura (P.24)
Revoluciones de centrifugado (P.25)
Temporizador (P.25)
Utilización de funciones opcionales
Después de seleccionar un programa. puede añadir las funciones opcionales siguientes.
Prelavado (P.27)
Acl./ Enx. extra (P.27)
Fácil (P.27)
Breve / Eco (P.27)
Ciclo (P.26) (Seleccione el proceso de lavar, aclarar, o centrifugar)
Lavado
14
La operación finaliza.
(El zumbador sonará y la puerta se desbloqueará.)
NOTA
Los colores pueden correrse entre
la ropa, así que saque ropa de color tan pronto como finalice el programa.
NOTA
El rango de ajustes que puede
cambiar y las funciones opcionales que se pueden agregar varían dependiendo del programa. (P. 20,
21)
15
Loading...
+ 16 hidden pages