Panasonic MINISDCARD Operating Instructions [ar]

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
使用說明
Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn
Instrucciones de funcionamiento
Manual de Instruções
qOGA« «œU—≈
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsìugi
miniSDTM Card
Supplied accessories:
miniSD adapter (1) Card case (1) The adapter design is subject to change without notice.
Specifications
Interface: Standard SD memory card interface Clock frequency: up to 25 MHz Operating voltage: 2.7 V to 3.6 V Dimensions (WtHtD): Mass: 1 g
Specifications are subject to change without
notice.
Mass and dimensions are approximate.
Your attention is drawn to the fact that recording pre-recorded tapes or discs or other published or broadcast material may infringe copyright laws.
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
20.0 mmk21.5 mmk1.4 mm
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Texhn≠eckne xapaktepnctnkn
NhtepieØc: Taktobar ≠actota: lo 25 MFu Pa°o≠ee hagprÒehne: 2,7 B–3,6 B PaÎmeps (WtBtF): Macca: 1 f
Texhn≠eckne xapaktepnctnkn mofyt °stv
nÎmehehs °eÎ ybelomjehnr.
Macca n paÎmeps lahs gpn°jnÎntejvho.
NhtepieØc kapts gamrtn SD ctahlapta
20,0 mmk21,5 mmk1,4 mm
p t v u s } ~
Pr
| w y r z x {
E
Co
RQT7746-1E
F0404YW1114
A
123
A D
A P
T E
A D
A P
T E
R
R
ADAPTER
B
http://panasonic.jp/support/audio/sd/download/sd_formatter_e.html
C
a
ADAPTER
D
b
032 MB 064 MB
128 MB 256 MB 249,954,304
c
31,080,448 63,520,768
128,352,256
d
2
ENGLISH
Using with SD compatible equipment
ª
A
The miniSD Card can be used with SD compatible equipment by inserting into the included miniSD adapter.
1Open the card case.
Hold the case with both hands when opening and closing it to prevent damage to the adapter.
2 Remove the adapter.
Slide the adapter off the tray. When storing the adapter, make sure the
adapter is correctly on the tray before closing the case.
3Insert the card into the adapter.
After confirming the direction, insert all the way. When removing the card, pull out in the oppo-
site direction.
Handling and storage precautions
Keep out of reach of children. If swallowed,
seek medical advice immediately.
When using the card with SD compatible
equipment, make sure to insert into the adapter and remove together with the adapt­er as one. Do not remove the card while the adapter is in the equipment. Misuse can cause malfunction or damage the equipment or data.
This card is formatted to the SD memory card
standard. If reformatting is ever necessary, for­mat it using SD compatible equipment or SD for­matting software. Formatting the card with any other software will make the card nonstandard and cause problems with compatibility and per­formance. For a free version of SD formatting software, visit Panasonic’s homepage (B).
After removing the card and the adapter from
equipment, immediately store them in its case. When storing the card, insert into the adapter.
Do not disassemble or remodel.Do not impact, bend, drop, or wet.Do not touch the metal terminals with your hands
or metal objects.
DEUTSCH
Verwendung mit
ª
A
SD-kompatiblen Geräten
Die miniSD-Karte kann mit SD-kompatiblen Gerä­ten verwendet werden, indem sie in den mitgelief­erten miniSD-Adapter eingesetzt wird.
1 Öffnen Sie den Behälter.
Halten Sie den Behälter beim Öffnen und Schließen mit beiden Händen fest, um eine Beschädigung des Adapters zu vermeiden.
2 Entfernen Sie den Adapter.
Verschieben Sie den Adapter auf dem Adap­terträger. Vergewissern Sie, dass der Adapter ein-
wandfrei auf dem Adapterträger liegt, bevor Sie den Behälter schließen.
3 Setzen Sie die Karte in den Adapter ein.
Überprüfen Sie die Karte auf korrekte Ausrich­tung, und schieben Sie sie dann bis zum An­schlag in den Adapter ein.
Zum Entfernen der Karte ziehen Sie sie in entge­gengesetzter Richtung aus dem Adapter heraus.
Vor sichtshinweise zu Handhabung und Aufbewahrung
Halten Sie die Karte aus der Reichweite von
Kindern. Suchen Sie unverzüglich ärztliche Behandlung auf, falls die Karte versehentlich verschluckt wurde.
Achten Sie bei Verwendung der Karte mit SD­kompatiblen Geräten stets darauf, die Karte vor dem Gebrauch in den Adapter einzusetzen und nach dem Gebrauch gemeinsam mit dem Adapter aus dem Gerät zu entfernen. En­tfernen Sie die Karte auf keinen Fall aus dem Adapter, während dieser in das Gerät eing­esetzt ist. Unsachgemäßer Gebrauch kann eine Funktionsstörung und eine Beschädi­gung des Gerätes oder der Daten verursachen.
Diese Karte ist gemäß SD-Speicherkarten-Norm
formatiert. Falls eine Neuformatierung erforder­lich werden sollte, formatieren Sie die Karte unt­er Verwendung eines SD-kompatiblen Gerätes oder mit SD-Formatierungs-Software. Wird die Karte unter Verwendung einer nicht mit der SD­Norm kompatiblen Software formatiert, so wird eine nicht normgerechte Karte erhalten, was Probleme hinsichtlich Kompatibilität und Leis­tung verursacht. Sie können eine kostenlose Ver­sion der SD-Formatierungs-Software von der Panasonic-Homepage (B) herunterladen.
Nachdem Sie Karte und Adapter aus dem Gerät entfernt haben, bringen Sie beide unverzüglich in ihrem Behälter unter. Zum Unterbringen der Karte im Behälter setzen Sie diese in den Adapter ein.
Versuchen Sie auf keinen Fall, Karte oder Adapter auseinander zu nehmen oder nachzugestalten.
Setzen Sie Karte und Adapter keinen Erschütte-
rungen aus, verbiegen Sie sie nicht, lassen Sie sie nicht fallen, und schützen Sie sie vor Nässe.
Do not allow dust, garbage or other strange
things to get in the adapter’s slot.
Do not attach other labels or stickers.Do not use or store in locations that may be af-
fected by static electricity or electric noise.
Do not use or store in locations directly exposed
to sunlight, a heat vent, or a heating appliance.
Do not use or store in humid or dusty locations or
in locations exposed to corrosive gases.
Protecting your data
When inserting the card into the adapter, switch
the write-protect switch (C–a) to “LOCK” to pre­vent accidental loss of data. Unlock when you want to record or edit the card again.
Use an oil-based felt pen to write on the card or
the adapter. Do not use pencils or ballpoint pens as these can damage the card, the adapter or data on the card. Take care to keep the metal ter­minals free from ink.
While data is being read or written, do not re-
move the card or turn off any equipment using the card. Do not remove the batteries from battery-operated equipment. These actions can cause data to be destroyed.
Make backup copies of your data wherever possible.
Panasonic will not accept responsibility for any data loss or loss directly or indirectly caused by data loss.
Capacities and transfer rates
ª
D
b Card type c Usable capacity (bytes) d Maximum transfer rate (MB/s)
§
Actual speeds depend on the processing speed of your equipment and may be slower.
miniSD™ is a trademark of SD Card Association.
Ver meiden Sie eine Berührung der Metallkon-
takte mit Händen oder Metallgegenständen.
Sorgen Sie dafür, dass Staub, Schmutz und
Fremdgegenstände nicht in den Schlitz des Adapters eindringen.
Bringen Sie keine anderen Etiketten oder Aufkle-
ber an Karte und Adapter an.
Ver meiden Sie den Gebrauch und die Aufbe-
wahrung von Karte und Adapter an Orten, an denen statische Elektrizität oder elektromag­netische Einstreuungen auftreten können.
Ver meiden Sie den Gebrauch und die Aufbewah­rung von Karte und Adapter an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, oder in der Nähe von Warmluftauslässen und Heizgeräten.
Ver meiden Sie den Gebrauch und die Aufbewah-
rung von Karte und Adapter an feuchten oder staubigen Orten sowie in einer Atmosphäre, die ätzende Gase enthält.
§
Schutz Ihrer Daten
Bringen Sie den Schreibschutzschieber (C–a)
in Stellung „LOCK“, bevor Sie die Karte in den Adapter einsetzen, um ein unbeabsichtigtes Überschreiben oder Löschen von Daten zu ver­meiden. Um später erneut Daten auf der Karte aufzuzeichnen oder ihren Inhalt zu bearbeiten, bringen Sie den Schreibschutzschieber wieder in seine entriegelte Stellung.
Verwenden Sie ausschließlich einen Filzstift auf Ölbasis zum Beschriften der Karte oder des Adapt­ers. Bleistifte und Kugelschreiber sollten nicht ver­wendet werden, da die Karte, der Adapter oder die auf der Karte aufgezeichneten Daten dadurch bes­chädigt werden können. Achten Sie darauf, dass keine Tinte auf die Metallkontakte gelangt.
Während Daten von der Karte ausgelesen oder
auf diese geschrieben werden, darf die Karte auf keinen Fall entfernt oder das Gerät ausgeschal­tet werden. Bei Verwendung eines batterie­betriebenen Gerätes dürfen die Batterien während dieser Zeit nicht entfernt werden. Bei Missachtung dieser Maßregel können die Daten auf der Karte zerstört werden.
Es empfiehlt sich, grundsätzlich Sicherungs-
kopien aller wichtigen Daten anzulegen. Panasonic übernimmt keinerlei Haftung für Daten­verluste und direkte oder indirekte Folgeschäden, die auf Datenverluste zurückzuführen sind.
Speicherkapazität und Datenübertragungsrate
ª
D
b Speicherkarten-Typ c Nutzbare Speicherkapazität (Byte) d Maximale Datenübertragungsrate (MBit/s)
§
Die tatsächlich erzielte Übertragungsgeschwin­digkeit richtet sich nach der Verarbeitungsge­schwindigkeit Ihres Gerätes und kann niedriger sein als hier angegeben.
Bei miniSD™ handelt es sich um eine Marke der
SD Card Association.
§
FRANÇAIS
Utilisation avec un appareil
ª
A
compatible SD
La carte miniSD peut être utilisée avec les appa­reils compatibles SD en l’insérant dans l’adapta­teur miniSD fourni.
1 Ouvrez le boîtier de la carte.
Pour ne pas risquer d’endommager l’adapta­teur, tenez le boîtier des deux mains pour l’ouvrir et le fermer.
2 Retirez ladaptateur.
Glissez l’adaptateur hors du plateau. Lorsque vous rangez l’adaptateur, assurez-
vous qu’il est correctement placé sur le pla­teau avant de fermer le boîtier.
3 Insérez la carte dans ladaptateur.
Insérez-la complètement après vous être as­suré qu’elle est dans le bon sens. Pour retirer la carte, tirez en sens inverse.
Précautions de manipulation et de rangement
Gardez la carte hors de portée des enfants. Si
elle est avalée, consultez immédiatement un médecin.
Lorsque vous utilisez la carte avec un appa-
reil compatible SD, vous devez l’insérer dans ladaptateur et la retirer dun seul bloc avec ladaptateur. Ne retirez pas la carte en lais­sant ladaptateur dans lappareil. Une mau­vaise utilisation peut causer un mauvais fonctionnement ou des dommages sur lappareil ou les données.
Cette carte est formatée à la norme de carte
mémoire SD. Si un reformatage est nécessaire, effectuez-le avec un appareil compatible SD ou un logiciel de formatage SD. Le formatage de la carte avec tout autre logiciel la rendrait non stan­dard et causerait des problèmes de compatibilité et de performance. Pour vous procurer une ver­sion gratuite du logiciel de formatage SD, accé­dez à la page d’accueil de Panasonic (B).
Rangez immédiatement la carte et l’adaptateur
dans le boîtier après les avoir retirés de l’appa­reil. Laissez la carte dans l’adaptateur lorsque vous la rangez.
Ne la démontez pas et ne la modifiez pas.Ne la soumettez pas à des chocs, ne la pliez
pas, ne la faites pas tomber et ne la mouillez pas.
Ne touchez pas ses bornes métalliques avec les
mains ou un objet métallique.
ITALIANO
Utilizzo con un componente
ª
A
compatibile SD
La scheda miniSD può essere usata con i compo­nenti compatibili SD inserendola nell’adattatore miniSD in dotazione.
1 Aprire la custodia della scheda.
Tenere la custodia con entrambe le mani per aprirla e chiuderla, per evitare di danneggiare l’adattatore.
2 Rimuovere ladattatore.
Spingere l’adattatore fuori dal cassetto. Per riporre l'adattatore, accertarsi che sia in-
serito correttamente nel cassetto prima di chiudere la custodia.
3 Inserire la scheda nelladattatore.
Inserirla completamente dopo aver controllato la direzione. Per rimuovere la scheda, tirarla fuori nella
direzione opposta.
Precauzioni per il maneggiamento e la conservazione
Tenere fuori della portata dei bambini. Se
viene inghiottita, rivolgersi immediatamente a un medico.
Usando la scheda con un componente com-
patibile SD, inserirla nelladattatore e rimuo­verla insieme con ladattatore come una unità. Non rimuovere la scheda quando ladattatore è dentro il componente. L’utilizzo sbagliato può causare un malfunzionamento o danneggiare il componente o i dati.
Questa scheda è formattata con lo standard
delle schede di memoria SD. Se dovesse essere necessario formattarla di nuovo, usare un com­ponente compatibile SD o un software di format­tazione SD. La formattazione con un altro tipo di software rende la scheda non standard e causa problemi di compatibilità e prestazioni. Per una versione gratuita del software di formattazione SD, visitare il sito Panasonic (B).
Dopo aver rimosso la scheda e l’adattatore dal
componente, rimetterli immediatamente nella loro custodia. Prima di riporre la scheda, inserirla nell’adattatore.
Ne laissez pas la poussière, des impuretés ou
tout autre corps étranger pénétrer dans la fente de l’adaptateur.
Ne collez pas d’autres étiquettes ou autocollants.
Ne l’utilisez pas et ne la rangez pas dans un en-
droit où elle risque d’être affectée par l’électricité statique ou le bruit électrique.
Ne l’utilisez pas et ne la rangez pas dans un en-
droit directement exposé au soleil, à un souffle chaud ou à un appareil de chauffage.
Ne l’utilisez pas et ne la rangez pas dans un en-
droit humide ou poussiéreux, ou dans un endroit exposé à des gaz corrosifs.
Protection des données
Lorsque vous insérez la carte dans l’adaptateur,
placez le commutateur de protection contre l’écriture (C–a) sur “LOCK” pour éviter toute perte accidentelle de données. Déverrouillez la carte si vous désirez à nouveau enregistrer des­sus ou modifier les données.
Utilisez une pointe feutre à base d’huile pour écr-
ire sur la carte ou sur l’adaptateur. N’utilisez pas de crayon ou de stylo à bille car ceci pourrait en­dommager la carte, l’adaptateur ou les données sur la carte. Veillez à ne pas mettre d’encre sur les bornes métalliques.
Pendant la lecture ou l’enregistrement des don-
nées, ne retirez pas la carte et n’éteignez pas l’appareil dans laquelle elle se trouve. Si l’appareil est à piles, ne retirez pas les piles. Ceci pourrait détruire les données.
Effectuez des copies de sauvegarde des don-
nées toutes les fois que c’est possible.
Panasonic ne saurait être tenu responsable de pertes de données ou de toute perte causée directement ou indirectement par une perte de données.
Capacités et taux de transfert
ª
D
b Type de carte c Capacité utilisable (octets) d Taux de transfert maximal (Mo/s)
§
Les vitesses réelles variant selon la vitesse de traitement de l’appareil, elles peuvent être in­férieures à celles indiquées.
miniSD™ est une marque de commerce de SD
Card Association.
Non smontare o modificare.Non urtare, piegare, far cadere o bagnare.Non toccare i terminali metallici con le mani o
con oggetti metallici.
Fare attenzione che polvere, sporco od oggetti
estranei non entrino nello slot dell’adattatore.
Non attaccare etichette o autoadesivi.Non usare o conservare in luoghi esposti
all’elettricità statica o rumore elettrico.
Non usare o conservare in luoghi esposti alla luce diretta del sole, sbocchi d’aria calda o riscaldatori.
Non usare o conservare in luoghi umidi o
polverosi, o esposti a gas corrosivi.
§
Protezione dei dati
Prima di inserire la scheda nell’adattatore,
spostare l’interruttore di protezione da scrittura (C–a) su “LOCK” per evitare la perdita acciden­tale dei dati. Sbloccare quando si desidera regis­trare o modificare di nuovo i dati.
Usare un pennarello a base d’olio per scrivere sulla scheda o sull’adattatore. Non usare matite o penne biro, perché possono danneggiare la sche­da, l’adattatore o i dati della scheda. Fare atten­zione a non sporcare i terminali l’inchiostro.
Durante la lettura o la scrittura dei dati, non
rimuovere la scheda o spegnere il componente che usa la scheda. Non rimuovere le pile dal componente che funziona con le pile. Tutto ciò potrebbe causare la distruzione di dati.
Fare delle copie di riserva dei dati ogni volta possibile.
Panasonic declina ogni responsabilità per la perdi­ta dei dati od altra perdita causata direttamente o indirettamente dalla perdita dei dati.
Capacità e velocità di trasferimento
ª
D
b Tipo di scheda c Capacità utile (byte) d Velocità massima di trasferimento (MB/s)
§
Le velocità reali dipendono dalla velocità di elaborazione dal componente usato, e potrebbe­ro essere più lente.
miniSD™ è un marchio di fabbrica di SD Card
Association.
metallici
con
§
SVENSKA
Användning med SD-kompatibel utrustning
ª
A
miniSD-kortet kan användas tillsammans med SD-kompatibel utrustning genom att använda den inkluderade miniSD-adaptern.
1 Öppna kortasken.
Håll asken med båda händerna när den öppnas och stängs för att motverka skada på adaptern.
2Ta bort adaptern.
För ut adaptern ur hållaren.
Vid förvaring av adaptern ska du kontrollera att den sitter korrekt i hållaren innan du stänger asken.
3Sätt i kortet i adaptern.
Efter att du kontrollerat dess riktning för du in det hela vägen.
När du tar bort kortet drar du ut i motsatt riktning.
Försiktighetsåtgärder för hantering och förvaring
Förvara minneskortet utom räckhåll för barn. Sök omedelbart läkarhjälp om det skulle sväljas ner.
Vid användning av kortet tillsammans med SD- kompatibel utrustning ska du vara noga med att sätta i kortet i adaptern och ta ut det tillsammans med adaptern som en enhet. Ta inte bort kortet medan adaptern sitter kvar i utrustningen. Felak­tig användning kan orsaka felaktig funktion eller skada på utrustning och data.
Detta kort är formaterat enligt standard för SD­minneskort. Om det vid något tillfälle skulle bli nödvändigt att omformatera kortet ska det for­materas med SD-kompatibel utrustning eller pro­gramvara för SD-formatering. Om kortet forma teras med någon annan programvara kommer kortet att få ett format som är icke-standard, vilket leder till problem med kompatibilitet och prestan­da. Besök Panasonics hemsida (B) för en fri ver­sion av en SD-formaterande programvara.
Efter att kortet och adaptern tagits ut ur utrust-
ningen ska dom omedelbart förvaras i asken. Vid förvaring ska kortet sitta i adaptern.
Demontera inte och forma inte om.
Utsätt det inte för stöt, böjning, tappning eller väta.
中文
用於SD相容設備
ª
A
通過將miniSD卡插到所附的miniSD適配器內可將 其用於SD相容設備。
1 打開卡盒。
打開和關閉卡盒時要用雙手握持卡盒以免損壞其適配器。
1
2 取出適配器。
1 將適配器從托盤上滑下。 1 ≥當保管適配器時,關閉盒前務必要將適配器妥善
地置於托盤上。
3 將卡插到適配器內。
1 確認方向後,將其一直插到頭。 1 ≥取出卡時,沿相反方向拉出。
使用與保管注意事項
要將其保管在幼兒拿不到之處。如果誤將其吞
咽下的話,應立即就醫。
當將卡用於SD相容設備時,務必要將其插到
適配器內,將其與適配器做為一體取出。切勿 將卡取出卻將適配器留在設備內。使用不當會 導致故障或者損壞設備或資料。
此卡格式化為SD記憶卡標準。如果一旦需要將
其重新格式化的話,可用SD相容設備或SD格 式軟體將其格式化。用任何其他軟體進行格式 化將使其變為非標準卡,造成相容性和性能出 現問題。可訪問Panasonic網頁(B)以獲得SD格 式化軟體免費版本。
從設備取出卡和適配器後,請立即將其保管在
其盒內。保管卡時,要將其插到適配器內。
切勿將其拆卸或改裝。
Vidrör inte metallanslutningarna med dina
händer eller metallobjekt.
Låt inte damm, smuts eller andra främmande
föremål komma in i adapterns skåra.
Fäst inte dekaler eller etiketter.
Används eller förvaras inte på platser som kan påver­kas av statisk elektricitet eller elektriska störningar.
Används eller förvaras inte på platser direkt expon­erade för solljus, värmeventilation eller värmekälla.
Används eller förvaras inte på fuktiga eller dammiga plat­ser eller på platser som exponeras för korrosiva gaser.
Att skydda dina data
När kortet sätts in i adaptern ska du ställa in
knappen för skrivskydd (C–a) på “LOCK” för att motverka oavsiktlig förlust av data. Lås upp när du på nytt vill spela in eller redigera på kortet.
Använd en oljebaserad filtpenna för att skriva på
kortet eller adaptern. Använd inte blyerts- eller kulspetspennor då dessa kan skada kortet, adaptern eller datan på kortet. Var noga med att hålla metallanslutningarna fria från bläck.
Ta inte ut minneskortet ur utrustningen, och
stäng inte av den utrustning som kortet används till medan data läses in från eller skrivs över till kortet. Ta inte ut batterierna ur batteridriven utrustning. Det kan orsaka att data går förlorade.
Gör backup-kopior av dina data om det är möjligt. Panasonic påtar sig inget ansvar för någon förlust av data, eller annan förlust som direkt eller indirekt beror på att data har gått förlorade.
Kapacitet och överföringshastighet
ª
D
b Kor ttyp c Användbar kapacitet (bitar) d Maximal överföringshastighet (MB/s)
§
Den faktiska överföringshastigheten beror på din utrustnings bearbetningshastighet, och kan alltså vara lägre än angivet värde.
miniSD™ är ett varumärke som tillhör SD Card
Association.
切勿使其撞擊、彎曲、掉落或受潮。切勿用手或金屬物品觸碰其金屬端子。
切勿使灰塵、拉圾或其他異物進到適配器的插槽內。
切勿貼上其他標籤或不乾膠。
切勿在可能會受到靜電或電氣干擾之處使用或保管。
切勿在直射陽光、散熱口或加熱電器之處使用
或保管。
切勿在潮濕多塵之處或嚗露於腐蝕性氣體之處
使用或保管。
§
數據的保護
將卡插到適配器內時,要將寫保護開關(C
a
)切換到“LOCK”之處以避免意外抹消資
料。當要再次錄製或編輯時,可解除其鎖定。
用油性簽字筆在卡或適配器上書寫。切勿用鉛
筆或圓珠筆,這會損壞卡、適配器或卡上的資 料。要小心使油墨遠離金屬端子。
當正在讀取或寫入數據時,切勿取出記憶卡或
關閉使用該卡的任何設備。切勿從使用電池工
作的設備內取出電池。這均會導致損壞數據。 請複製數據的備份。 Panasonic對任何數據的喪失或由數據喪失所致的 直接或間接損失概不負責。
容量與傳輸率
ª
D
b 卡的類型 c 可使用容量(字節) d 最大傳輸率(MB/秒)
實際速度取決於您的設備的處理速度,可能更慢一些。
miniSDTM是SD卡協會的商標。
PORTUGUÊS
Utilizar com dispositivo
ª
A
compatível com SD
O cartão miniSD pode ser utilizado com dispositi­vos compatíveis com SD colocando-o no adapta­dor de miniSD fornecido.
1Abra a caixa do cartão.
Ao abrir e fechar a caixa, segure-a com as duas mãos para não causar danos ao adaptador.
2Retire o adaptador.
Deslize o adaptador para fora do tabuleiro. Ao guardar o adaptador, verifique se o mes-
mo está correctamente colocado no tabuleiro antes de fechar a caixa.
3Coloque o cartão no adaptador.
Depois de confirmar a direcção, coloque-o completamente. Para retirar o cartão, puxe-o na direcção
oposta.
Precauções de manuseamento e armazenamento
o deixe os cartões ao alcance das crian-
ças. Se o cartão for engolido consulte ime- diatamente o médico.
Ao utilizar o cartão com um dispositivo com-
patível com SD, certifique-se de colocar-o no adaptador e retirá-lo junto com-o adaptador, como um conjunto. Não retire o cartão en­quanto o adaptador está no dispositivo. O manuseamento incorrecto pode causar mau funcionamento ou danos ao dispositivo ou dados.
Este cartão está formatado para um cartão de
memória SD normalizado. Se for necessário voltar a formatá-lo, faça-o utilizando um disposi­tivo compatível com SD ou software de for­matação de SD. Formatar o cartão com qualquer outro tipo de software transforma-o num cartão não normalizado e provoca problemas de com­patibilidade e desempenho. Para obter uma versão grátis de software de formatação de SD, visite o website da Panasonic (B).
Depois de retirar o cartão e o adaptador do equi-
pamento, guarde-os imediatamente na caixa re­spectiva. Coloque o cartão no adaptador para guardá-lo.
Não desmonte nem modifique o cartão.Não exponha o cartão a impactos, nem o dobre,
molhe ou deixe cair.
Não toque nos terminais de metal com as mãos
ou objectos de metal.
Não permita que poeira, lixo ou qualquer outro
objecto estranho penetre no compartimento do adaptador.
Não coloque outras etiquetas ou autocolantes
no cartão.
Não utilize nem guarde em locais onde o mesmo
possa ser afectado por electricidade estática ou ruído eléctrico.
Não utilize nem guarde o cartão em locais ex-
postos à luz solar directa, a ventiladores de calor ou aquecedores.
Não utilize nem guarde o cartão em locais húmi-
dos ou com pó nem em locais expostos a gases corrosivos.
Proteger os dados
Ao colocar o cartão no adaptador, mude a pati-
lha de protecção de gravação (C–a) para a posição “LOCK” para evitar o apagamento aci­dental de dados. Desbloqueie quando quiser voltar a gravar ou editar o cartão.
Utilize uma caneta com ponta de feltro oleosa
para escrever no cartão ou no adaptador. Não utilize lápis ou canetas esferográficas pois po­dem danificar o cartão, o adaptador ou os dados nele contidos. Tome cuidado para não sujar de tinta os terminais de metal.
Durante a leitura ou gravação dos dados não re-
tire o cartão nem desligue o equipamento que esteja a utilizar o cartão. Não retire as pilhas do equipamento quando alimentado a pilhas. Estas acções podem destruir os dados.
Faça cópias de segurança dos dados sempre
que possível.
Panasonic não se responsabiliza pela perda de dados ou as perdas directas ou indirectas pro­vocadas pela perda dos dados.
Capacidades e taxa de transferência
ª
D
b Tipo de cartão c Capacidade utilizável (bytes) d Taxa máxima de transferência (MB/s)
§
As velocidades reais dependem da velocidade do processador do equipamento e podem ser inferiores.
miniSD™ é uma marca comercial da SD Card Association.
§
NEDERLANDS
Gebruik met SD-compatibele
ª
A
apparatuur
Het miniSD kaartje kan worden gebruikt met SD­compatibele apparatuur door het kaartje in de meegeleverde miniSD adapter te plaatsen.
1Open het kaartdoosje.
Houd het doosje bij het openen en sluiten met beide handen vast om beschadiging van de adapter te voorkomen.
2Verwijder de adapter.
Schuif de adapter af van de lade. Wanneer u de adapter opbergt, moet u zor-
gen dat de adapter goed op de lade zit alvo­rens het doosje te sluiten.
3Schuif het kaartje in de adapter.
Controleer de richting en schuif het kaartje volledig erin. Trek in de tegenovergestelde richting om het
kaartje te verwijderen.
Voorzorgsmaatregelen voor het hanteren en bewaren
Houd de kaart buiten het bereik van kinderen.
Als de kaart per ongeluk werd ingeslikt, moet u onmiddellijk de hulp van een dokter in­roepen.
Wanneer u het kaartje gebruikt met SD-com-
patibele apparatuur, moet u het altijd in de adapter plaatsen en het samen met de adapt­er als een geheel uit het apparaat verwijde­ren. Haal het kaartje niet uit het apparaat ter­wijl u de adapter in het apparaat laat zitten. Verkeerd gebruik kan leiden tot foutieve werking of beschadiging van de apparatuur of gegevens.
Dit kaartje is geformatteerd volgens de SD-ge-
heugenkaart standaard. Indien opnieuw format­teren nodig mocht zijn, formatteer dan door ge­bruik te maken van SD-compatibele apparatuur of SD-formatteringssoftware. Als u het kaartje met andere software formatteert, zal het kaart­formaat een niet-standaard formaat zijn en zullen er problemen zijn met de compatibiliteit en de prestaties. SD-formatteringssoftware kunt u gratis downloaden vanaf de homepage van Panasonic (B).
Nadat u het kaartje en de adapter uit het appa-
raat hebt verwijderd, moet u deze onmiddellijk in hun doosje opbergen. Schuif het kaartje in de adapter om het op te bergen.
U mag het kaartje niet uit elkaar nemen of wijzi-
gen.
U mag het kaartje niet stoten, buigen, laten
vallen, of nat maken.
Raak de metalen aansluitpunten niet aan met uw
handen of met een metalen voorwerp.
Zorg dat er geen stof, vuil of andere vreemde be-
standdelen terechtkomen in de sleuf van de adapter.
Bevestig geen andere labels of stickers op het
kaartje.
Gebruik of bewaar het kaartje niet op plaatsen
die onderhevig kunnen zijn aan statische elek­triciteit of elektrische storing.
Gebruik of bewaar het kaartje niet op plaatsen die direct blootstaan aan de warmte van het zonlicht, een warmteuitlaat of een verwarmingstoestel.
Gebruik of bewaar het kaartje niet op vochtige of
stoffige plaatsen, en ook niet op plaatsen die onderhevig zijn aan de werking van corrosieve gassen.
Beveiliging van de opgenomen gegevens
Nadat het kaartje in de adapter is geplaatst,
schuift u het schrijfbeveiligingsnokje (C–a) naar “LOCK” om ongewild verlies van gegevens te voorkomen. Ontgrendel het nokje wanneer u weer wilt opnemen of de gegevens op het kaartje wilt bewerken.
Gebruik een olieviltpen om op het kaartje of de
adapter te schrijven. Schrijf niet met een potlood of balpen, omdat het kaartje, de adapter of de gegevens op het kaartje daardoor beschadigd kunnen raken. Zorg dat er geen inkt terechtkomt op de metalen aansluitpunten.
Verwijder de kaart niet en schakel het apparaat
waarin de kaart wordt gebruikt niet uit terwijl ge­gevens worden gelezen of geschreven. Verwijder de batterijen niet wanneer u het apparaat op bat­terijen gebruikt. Elk van deze handelingen kan vernietiging van de gegevens veroorzaken.
Maak reservekopieën van uw gegevens telkens
wanneer dit mogelijk is. Panasonic wijst alle verantwoordelijkheid af voor het verlies van gegevens of voor andere schade die direct of indirect voortvloeit uit het verlies van gegevens.
Capaciteiten en
ª
D
overbrengingssnelheid
b Kaarttype c Bruikbare capaciteit (bytes) d Maximale overbrengingssnelheid (MB/s)
§
De actuele snelheid hangt af van de verwer­kingssnelheid van uw apparatuur en kan der­halve minder zijn.
miniSD™ is een handelsmerk van SD Card As-
sociation.
§
ESPAÑOL
Utilización con un equipo
ª
A
compatible con SD
La tarjeta miniSD se puede utilizar con un equipo compatible con SD insertándola en el adaptador miniSD incluido.
1 Abra la caja de la tarjeta.
Sujete la caja con ambas manos cuando la abra o la cierre para impedir dañar el adaptador.
2 Quite el adaptador.
Deslice el adaptador para separarlo de la bandeja. Cuando guarde el adaptador, asegúrese de
que esté colocado correctamente en la bandeja antes de cerrar la caja.
3 Inserte la tarjeta en el adaptador.
Después de confirmar el sentido de inserción, insértela hasta el fondo. Cuando retire la tarjeta, tire de ella hacia
afuera en sentido opuesto.
Precauciones para el manejo y la conservación
Manténgala fuera del alcance de los niños. Si
la traga alguien, acuda inmediatamente a un médico.
Cuando utilice la tarjeta con un equipo com-
patible con SD, asegúrese de insertarla en el adaptador y quitarla con el adaptador, juntos. No quite la tarjeta mientras el adaptador está en el equipo. La mala utilización puede causar fallos en el funcionamiento o daños en el equipo o en los datos.
Esta tarjeta está formateada cumpliendo con la
norma para tarjetas de memoria SD. Si fuese necesario volver a formatearla, hágalo utilizando un equipo compatible con SD o un software de formateado SD. Al formatear la tarjeta con cual­quier otro software ésta dejará de cumplir con la norma y causará problemas con la compati­bilidad y el rendimiento. Para obtener una ver­sión libre del software de formateado SD, visite la página inicial de Panasonic (B).
Después de quitar la tarjeta y el adaptador del equi­po, guárdelos inmediatamente en su caja. Cuando guarde la tarjeta, insértela en el adaptador.
No la desarme ni remodele.No la golpee, doble, deje caer o moje.No toque los terminales de metal con sus manos
u objetos metálicos.
No permite que el polvo, otras porquerías o mate­rias extrañas entren en la ranura del adaptador.
No coloque otras etiquetas o pegatinas.
No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda afectarla la electricidad estática o el ruido eléctrico.
No la utilice ni la guarde en lugares expuestos
directamente a la luz solar directa, salida de aire caliente o a un aparato de calefacción.
No la utilice ni la guarde en lugares húmedos o
polvorientos, ni en lugares expuestos a gases corrosivos.
Protección de sus datos
Cuando inserte la tarjeta en el adaptador, ponga
el interruptor de protección contra escritura (C –
a
) en “LOCK” para impedir la pérdida por error de los datos. Desbloquéela cuando quiera gra­bar de nuevo en la tarjeta o editarla.
Utilice un marcador de fieltro con tinta de base
de aceite para escribir en la tarjeta o en el adaptador. No utilice lapiceros ni bolígrafos porque estos podrán dañar la tarjeta, el adapta­dor o los datos de la tarjeta. Tenga cuidado para no manchar los terminales metálicos con tinta.
Mientras los datos están siendo leídos o escri-
tos, no retire la tarjeta ni apague ningún equipo que la esté utilizando. No retire las pilas del equi­po que funcione con ellas. Estas acciones pue­den ser la causa de que se destruyan los datos.
Haga copias de seguridad de sus datos siempre
que sea posible.
Panasonic no aceptará ninguna responsabilidad por ninguna pérdida de datos ni por pérdidas re­lacionadas directa o indirectamente con la pérdida de datos.
Capacidades y velocidad de
ª
D
transferencia
b Tipo de tarjeta c Capacidades utilizables (bytes) d Velocidad máxima de transferencia (MB/s)
§
Las velocidades reales dependen de la velocidad de procesamiento de su equipo y por eso pueden ser más lentas.
miniSD™ es una marca de fábrica de SD Card
Association.
§
DANSK
Anvendelse med SD-kompatibelt
ª
A
udstyr
miniSD-kortet kan anvendes med SD-kompatibelt udstyr ved at man sætter det ind i den medfølgen­de miniSD-adapter.
1 Åbn kort-etuiet.
Hold etuiet med begge hænder, når du åbner og lukker det, for at forhindre at adapteren lider skade.
2 Fjern adapteren.
Skyd adapteren ud fra bakken. Ved opbevaring af adapteren, skal du sikre
dig, at den er anbragt korrekt på bakken, in­den du lukker etuiet.
3Sæt kortet ind i adapteren.
Sæt det hele vejen ind, når du har bekræftet retningen. Kortet tages ud ved at man trækker det ud i
den modsatte retning.
Forholdsregler ved håndtering og opbevaring
Hold kortet uden for børns rækkevidde. Søg
straks læge, hvis det sluges.
Når du anvender kortet med SD-kompatibelt
udstyr, skal du sørge for at sætte det i og tage det ud sammen med adapteren som en en­hed. Tag ikke kortet ud, mens adapteren er i udstyret. Forkert anvendelse kan medføre fejlfunktion og/eller skade på udstyr og data.
Dette kort er formateret efter SD Memory Card-
standarden. Hvis det nogensinde bliver nødven­digt at genformatere kortet, skal det ske ved hjælp af SD-kompatibelt udstyr eller SD­formateringssoftware. Hvis kortet formateres med anden software, overholder det ikke læn­gere standarden, hvilket kan give problemer med kompabilitet og ydelse. Besøg Panasonics hjemmeside (B) og få en fri version af SD-for­materingssoftwaren.
Læg straks kortet og adapteren i etuiet, når de er
taget ud af udstyret. Sæt kortet i adapteren, når det ikke skal anvendes.
Adapteren må ikke skilles ad eller ombygges.Udsæt ikke adapteren/kortet for stød og lad være
med at bøje, tabe den eller udsætte den for vand.
Rør ikke ved metalterminalerne med hænderne
eller metalgenstande.
Pas på, at der ikke trænger støv, snavs eller an-
dre ting ind i adapterens sprække.
Lad være med at påsætte etiketter og klister-
mærkater.
Undgå brug på steder, hvor der kan være statisk
elektricitet eller elektrisk støj.
Undgå brug og opbevaring på steder, som er
direkte udsat for sol, varmeudledning eller varmeapparater.
Undgå brug og opbevaring på steder med
luftfugtighed og støv og på steder, hvor der fore­findes ætsende luftarter.
Beskyt dine data
Sæt skrivebeskyttelsen (C –a) i “LOCK”-
stillingen, når du sætter kortet i adapteren, for at undgå utilsigtet tab af data. Slå skrivebeskyttel­sen fra, når du vil optage på kortet igen eller redi­gere det.
Benyt en oliebaseret filtpen til at skrive på kortet.
Lad være med at bruge en blyant eller kuglepen, da dette kan beskadige kortet og dataene på det. Vær forsigtig med, at der ikke kommer blæk på metalkontakterne.
Mens data læses eller skrives, bør du ikke ud-
tage kortet eller slukke for det udstyr, som bruger kortet. Lad være med at fjerne batterierne fra batteridrevet udstyr. Ellers risikerer du, at data går tabt.
Tag sikkerhedskopier (backup) af dine data, hvor
det er muligt.
Panasonic kan ikke gøres ansvarlig for nogen form for datatab eller tab, som direkte eller indirekte skyldes datatab.
Kapacitet og overførselshastighed
ª
D
b Kor ttype c Brugbar kapacitet (bytes) d Maksimal overførselshastighed (MB/s)
§
De aktuelle hastigheder afhænger af behand­lingshastigheden for dit udstyr og kan være lang­sommere.
miniSD™ er et varemærke tilhørende SD Card
Association.
Der tages forbehold for trykfejl.
§
PYCCKNÆ R„SK
NcgojvÎobahne c o°opylobahnem,
ª
A
cobmectnmsm co ctahlaptom
Kapta miniSD moÒet ncgojvÎobatvcr ha o°opylo­bahnn, cobmectnmom co ctahlaptom SD, ecjn ee gomectntv b gpnjafaemsØ alagtep miniSD.
1OtkpoØte iytjrp kapts.
YlepÒnbaØte iytjrp lbymr pykamn, kofla Bs otkpsbaete n Îakpsbaete efo, ≠to°s gpelotbpatntv gobpeÒlehne alagtepa.
2 Ylajnte alagtep.
Clbnhvte alagtep nÎ jotka.
Gpn xpahehnn alagtepa y°elntecv b tom, ≠to alagtep haxolntvcr b jotke b gpabnjvhom gojoÒehnn gepel tem, kak Îakpstv iytjrp.
3 Bctabvte kapty b alagtep.
Y°elnbwncv b tom, ≠to hagpabjehne bs°paho gpabnjvho, bctabvte lo ygopa. Gpn ylajehnn kapts gotrhnte b gpotn-
bogojoÒhom hagpabjehnn.
Meps gpeloctopoÒhoctn gpn o°paqehnn n xpahehnn
LepÒnte golajvwe ot leteØ. Ecjn °ylet
gpofjo≠eho, hemeljehho o°patntecv Îa melnunhckoØ gomoqvd.
Gpn ncgojvÎobahnn kapts c o°opylo-
bahnem, cobmectnmsm co ctahlaptom SD, o°rÎatejvho bctabvte ee b alagtep n yla­jrØte bmecte c alagtepom, kak elnhoe ue­joe. He ylajrØte kapty, goka alagtep ha­xolntcr b o°opylobahnn. Hegpabnjvhoe ncgojvÎobahne moÒet gpnbectn k henc­gpabhoctn njn gobpelntv o°opylobahne njn lahhse.
Íta kapta otiopmatnpobaha b cootbetctbnn co ctahlaptom kapts gamrtn SD. Ecjn kofla­hn°ylv gotpe°yetcr choba otiopmatnpobatv, to bsgojhnte iopmatnpobahne, ncgojvÎyr o°opylobahne, cobmectnmoe co ctahlaptom SD, njn gpofpammhoe o°ecge≠ehne ljr iopmatnpo­bahnr b ctahlapte SD. Iopmatnpobahne kapts gpn gomoqn jd°ofo lpyfofo gpofpammhofo o°ecge≠ehnr clejaet kapty hectahlapthoØ n bsÎobet gpo°jems cobmectnmoctn n iyhkuno­hnpobahnr. Ljr ÎafpyÎkn °ecgjathoØ bepcnn gpofpammhofo o°ecge≠ehnr ljr iopmatnpoba­hnr b ctahlapte SD gocetnte lomawhdd ctpahnuy komgahnn Panasonic (B).
Gocje ylajehnr kapts n alagtepa nÎ o°opylobahnr, cpaÎy xpahnte nx b iyjrpe. Bo bpemr xpahehnr kapts bctabvte b alagtep.
He paΰnpaØte n he gepelejsbaØte.
SD
He ylaprØte, he cfn°aØte, he pohrØte n he
golbepfaØte boÎleØctbnd bjafn.
He tpofaØte metajjn≠eckne kohtakts Bawn-
mn pykamn njn metajjn≠ecknmn gpelmetamn.
He goÎbojrØte gsjn, mycopy njn lpyfnm gocto­pohhnm matepnajam gogalatv b cjot alagtepa.
He gpnkpegjrØte lpyfne ˙tnketkn njn hakjeØkn.
He ncgojvÎyØte n he xpahnte b mectax, ko-
topse mofyt golbepfatvcr boÎleØctbnd ctatn≠eckofo ˙jektpn≠ectba njn ˙jektpn­≠ecknx gomex.
He ncgojvÎyØte n he xpahnte b mectax, ko-
topse golbepfadtcr boÎleØctbnd gprmofo cojhe≠hofo cbeta, gotokob tegja njn hafpe­batejvhsx gpn°opob.
He ncgojvÎyØte n he xpahnte bo bjaÒhsx njn
gsjvhsx mectax, njn b mectax, kotopse gol­bepfadtcr boÎleØctbnd afpeccnbhsx faÎob.
„aqnta Bawnx lahhsx
Gpn bctabjehnn kapts b alagtep, gepemectnte gepekjd≠atejv Îaqnts ot Îagncn (C–a) joÒehne “LOCK”, ≠to°s gpelotbpatntv cjy­≠aØhyd gotepd lahhsx. PaΰjoknpyØte, kofla Bs Îaxotnte choba Îagncatv njn otpelaktnpo­batv kapty.
NcgojvÎyØte macjrhsØ ijomactep, ≠to°s gncatv ha kapte njn ha alagtepe. He ncgojvÎyØte kapahlawn njn wapnkobse py≠kn, tak kak ohn mofyt gobpelntv kapty, alagtep njn lahhse ha kapte. Cjelnte Îa tem, ≠to°s ha metajjn≠ecknx kohtaktax he °sjo ≠ephnj.
Bo bpemr gpo≠tehnr njn Îagncn lahhsx he
ylajrØte kapty n he bskjd≠aØte hnkakoe o°opylobahne, ncgojvÎydqee kapty. He yla­jrØte °atapen nÎ o°opylobahnr, pa°otad­qefo ot °atapeØ. Ítn leØctbnr mofyt bs­Îbatv paÎpywehne lahhsx.
ClejaØte Îagachse kognn Bawnx lahhsx,
kofla ˙to boÎmoÒho.
Inpma Panasonic he hecet otbetctbehhoctv Îa ytepd lahhsx njn gotepn, bsÎbahhse gocpel­ctbehho njn hegocpelctbehho ytepeØ lahhsx.
Emkoctn n ckopoctn gepela≠n lahhsx
ª
D
b Tng kapts c GojeÎhar emkoctv (°aØt) d
Makcnmajvhar ckopoctv gepela≠n lahhsx (M°aØt/c)
§
LeØctbntejvhar ckopoctv Îabncnt ot ckopoctn o°pa°otkn lahhsx Bawefo o°opylobahnr n moÒet °stv mehvwe.
miniSD™ rbjretcr topfoboØ mapkoØ ac-
counaunn SD Card Association.
b go-
§
Pouƒití s pâístroji kompatibilními
ª
A
se SD kartami
Kartu miniSD lze pouƒívat se zaâízeními kompati­bilními se SD kartami vloƒením karty do pâi­loƒeného adaptéru miniSD.
1 Otevâete pouzdro karty.
Kartu pâi otevírání a zavírání pâidrƒte obêma rukama, aby nedo¢lo k po¢kození adaptéru.
2 Vyjmête adaptér.
Adaptér vysuñte z pâihrádky. Pâi ukládání adaptéru zkontrolujte, zda je
adaptér správnê vloƒen do pâihrádky, neƒ pouzdro zavâete.
3 Vloƒte kartu do adaptéru.
Ovêâte si správnou orientaci a poté kartu zcela zasuñte.
Pâi vyjímání karty ji vytáhnête opaçnÿm smêrem.
Bezpeçnostní pokyny pro manipulaci a skladování karty
Dbejte na to, aby karta nebyla vdosahu dêtí.
Vpâípadê, kdyƒ dítê kartu spolkne, vyhle­dejte okamƒitê lékaâskou pomoc.
Pâi pouƒití karty se zaâízením kompatibilním se SD kartami kartu vloƒte do adaptéru a vyjíme­jte ji najednou spolu s adaptérem. Dokud je adaptér v zaâízení, kartu z adaptéru nevyjíme­jte. Nesprávné pouƒití mûƒe zpûsobit poruchu funkce nebo po¢kodit zaâízení nebo data.
Tato karta je naformátována standardním
formátem pamêïovÿch SD karet. Je-li tâeba kartu naformátovat znovu, naformátujte ji pomocí zaâízení kompatibilního se SD kartami nebo po­mocí software k formátování SD karet. Naformá­tování karty s libovolnÿm jinÿm software zpûsobí nestandardní stav karty a problémy s její kompatibilitou a vÿkonem. Software zdarma k formátování SD karet naleznete na internetové stránce spoleçnosti Panasonic (B).
Po vyjmutí karty a adaptéru ze zaâízení kartu i
adaptér ihned uloƒte do pouzdra. Pâi ukládání karty vloƒte kartu do adaptéru.
Kartu nerozebírejte ani neupravujte.Kartu chrañte pâed nárazem, pádem, vlhkostí a
neohÿbejte ji.
ÇESKY
Nedotÿkejte se kovovÿch kontaktû karty rukama
ani kovovÿmi pâedmêty.
Zamezte vniknutí prachu, neçistot nebo jinÿch
cizích pâedmêtû do ¢têrbiny adaptéru.
Na kartu nenalepujte nálepky ani samolepicí ¢títky.
Kartu nepouƒívejte ani ji neukládejte vmístech
vystavenÿch úçinkûm statické elektâiny nebo elektrickému ¢umu.
Kartu nepouƒívejte ani ji neukládejte namístech
vystavenÿch pâímému sluneçnímu záâení, proudêní teplého vzduchu ani úçinkûm topného zaâízení.
Kartu nepouƒívejte ani ji neukládejte navlhkÿch
nebo pra¢nÿch místech, ani na místech vys­tavenÿch pûsobení korozivních plynû.
Ochrana dat
Pâi vkládání karty do adaptéru pâepnête pâepínaç
na ochranu proti zápisu „LOCK“, abyste zabránili náhodné ztrátê dat. Chcete-li na kartu znovu zapisovat nebo upra­vovat data na ní uloƒená, kartu opêt odblokujte.
K psaní na kartu nebo na adaptér pouƒívejte znaçkovaçe na olejové bázi. Nepouƒívejte kuliç­ková pera ani tuƒky, protoƒe ty by mohly po¢kodit kartu, adaptér nebo data na kartê. Pozor na to, aby kovové kontakty karty nebyly potâísnêny inkoustem.
Bêhem çtení nebo zápisu dat kartu nikdy nevy-
jímejte ze zaâízení, které sní pracuje, ani toto zaâí
zen
í nevypínejte. Pokud je zaâízení pracující s kartou napájeno zbaterií, nevyjímejte z nêho baterie. Uvedené çinnosti by mohly zpûsobit ztrátu nebo po¢kození dat.
Poâizujte si, pokud to je moƒné, záloƒní kopie dat.
Firma Panasonic není zodpovêdná za po¢kození nebo ztrátu dat zpûsobené aï pâímo nebo nepâímo vÿ¢e uvedenÿmi çinnostmi.
Kapacity a pâenosové rychlosti
ª
D
b Kartovÿ typ c Vyuƒitelná kapacita (bajty) d Maximální pâenosová rychlost (MB/s)
§
Skuteçná rychlost závisí na rychlosti zpracování va¢eho pâístroje a mûƒe bÿt pomalej¢í.
miniSD™ je ochranná známka SD Card Association.
(C –a)
do polohy
§
POLSKI
Uëywanie w urzàdzeniach
ª
A
kompatybilnych z SD
Karta miniSD moëe byã uëywana w urzàdzeniach kompatybilnych z SD poprzez umieszczenie w doìàczonym adapterze miniSD.
1 Otwórz opakowanie karty.
Aby zapobiec uszkodzeniu adaptera, podczas otwierania lub zamykania opakowania trzymaj je dwoma rèkoma.
2Wyjmij adapter.
Wysuæ adapter z tacy. Podczas chowania adaptera, przed
zamknièciem opakowania, upewnij siè, czy jest on prawidìowo uìoëony na tacy.
3Wìóë kartè do adaptera.
Po sprawdzeniu kierunku wìóë do koæca. Podczas wyjmowania karty pociàgnij w
odwrotnym kierunku.
Ostrzeëenia dotyczàce obsìugi i przechowywania
Trzymaj jà z dala od dzieci. Jeøli zostanie
poìknièta, wezwij natychmiast pomoc me­dycznà.
Podczas uëywania karty w urzàdzeniach ko-
mpatybilnych z SD koniecznie wìóë jà do adaptera, a podczas wyjmowania wyciàgaj razem z adapterem jako jednà caìoøã. Nie wyjmuj karty, kiedy adapter znajduje siè cià­gle w urzàdzeniu. Niewìaøciwe postèpowanie moëe spowodowaã usterkè lub uszkodzenie urzàdzenia lub danych.
Karta jest sformatowana zgodnie ze standardem
kart pamièci SD. Jeëeli kiedykolwiek wymagane bèdzie ponowne sformatowanie, formatuj kartè przy uëyciu sprzètu kompatybilnego z SD lub oprogramowania formatujàcego SD. Formato­wanie karty przy uëyciu innego oprogramowania moëe sprawiã, ëe karta bèdzie niestandardowa i wystèpowaã bèdà problemy z kompatybilnoøcià i pracà. Bezpìatna wersja oprogramowania for­matujàcego SD znajduje siè na stronie domowej Panasonic (B).
Po wyjèciu karty i adaptera z urzàdzenia, natych-
miast wìóë je do opakowania. Podczas prze­chowywania trzymaj kartè w adapterze.
Nie rozbieraj ani nie przerabiaj.
Nie uderzaj, zginaj, upuszczaj ani nie mocz.Nie dotykaj metalowych zìàczy rèkà ani meta-
lowymi przedmiotami.
Nie pozwalaj, aby pyì, zanieczyszczenia i inne
przedmioty dostaìy siè do szczeliny adaptera.
Nie naklejaj innych etykiet lub nalepek.Nie uëywaj ani nie przechowuj w miejscach, w
których mogà wystèpowaã statyczne ìadunki ele­ktryczne lub zakìócenia elektryczne.
Nie uëywaj ani nie przechowuj w miejscach wys-
tawionych na bezpoørednie øwiatìo sìoneczne, ciepìe powietrze z otworu grzewczego lub urzàdzenia grzewczego.
Nie uëywaj ani nie przechowuj w miejscach
wilgotnych lub zakurzonych ani w miejscach, gdzie wystèpujà gazy powodujàce korozjè.
Zabezpieczanie Twoich danych
Podczas wkìadania karty do adaptera przeìàcz
przeìàcznik zabezpieczajàcy przed zapisem (C –a) w poìoëenie „LOCK”, aby zapobiec przy­padkowej utracie danych. Odblokuj, kiedy bèdz­iesz chciaì ponownie nagrywaã lub edytowaã na karcie.
Do pisania na karcie lub adapterze uëywaj pisa-
ka olejowego. Nie uëywaj oìówków ani dìugo­pisów, poniewaë mogà one uszkodziã kartè, adapter lub dane na karcie. Uwaëaj, aby nie zabrudziã tuszem metalowych zìàczy.
Podczas odczytywania lub zapisywania danych
nie wyjmuj karty, ani nie wyìàczaj urzàdzenia, które korzysta z karty. Nie wyjmuj baterii z urzà­dzenia, które jest zasilane bateriami. Te czyn­noøci mogà spowodowaã skasowanie danych.
Zrób kopie bezpieczeæstwa danych, gdzie tylko
jest to moëliwe. Firma Panasonic nie bierze odpowiedzialnoøci za utratè danych lub stratè bezpoørednio lub poøred­nio spowodowanà przez utratè danych.
Pojemnoøci i prèdkoøã przesyìu
ª
D
b Rodzaj karty c Pojemnoøci uëyteczne (bajty) d Maksymalna prèdkoøã przesyìu (MB/s)
§
Rzeczywiste szybkoøci zaleëà od szybkoøci przetwarzania przez urzàdzenie i mogà byã niësze.
miniSD™ jest znakiem handlowym SD Card As-
sociation.
§
RQT7746
Loading...