Panasonic MC-V9640 User Manual

CШ1ZCBWШШШШШ
BBeeffoorree ooppeerraattiinngg yyoouurr vvaaccuuuumm
cclleeaanneerr,, pplleeaassee rreeaadd tthheessee
iinnssttrruuccttiioonnss ccoommpplleetteellyy..
Avant d’utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
completamente estas
instrucciones por favor.
VVAACCUUUUMM CCLLEEAANNEERR
Aspirateur
Aspiradora
MMCC--VV99664400
OOppeerraattiinngg IInnssttrruuccttiioonnss
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
CCOONNSSUUMMEERR IINNFFOORRMMAATTIIOONN
PPlleeaassee rreeaadd IIMMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS oonn ppaaggee 55 bbeeffoorree uussee.. RReeaadd aanndd uunnddeerrssttaanndd aallll iinnssttrruuccttiioonnss..
TTOO OOUURR VVAALLUUEEDD CCUUSSTTOOMMEERR
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products.Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
PPrrooppeerr aasssseemmbbllyy aanndd ssaaffee uussee ooff yyoouurr vvaaccuuuumm cclleeaanneerr aarree yyoouurr rreessppoonnssiibbiilliittiieess.. YYoouurr vvaaccuuuumm cclleeaanneerr iiss iinntteennddeedd oonnllyy ffoorr hhoouusseehhoolldd uussee.. TThhee cclleeaanneerr sshhoouulldd bbee ssttoorreedd iinn aa ddrryy,, iinnddoooorr aarreeaa.. RReeaadd tthhee OOppeerraattiinngg IInnssttrruuccttiioonnss ccaarreeffuullllyy ffoorr iimmppoorrttaanntt uussee aanndd ssaaffeettyy iinnffoorrmmaattiioonn..
SSppeecciiaall ccaarree iiss rreeqquuiirreedd wwhheenn vvaaccuuuummiinngg cceerrttaaiinn ttyyppeess ooff ccaarrppeett oorr fflloooorr ccoovveerriinngg.. AAllwwaayyss cchheecckk tthhee ccaarrppeett oorr fflloooorr ccoovveerriinngg mmaannuuffaaccttuurreerr''ss rreeccoommmmeennddeedd cclleeaanniinngg iinnssttrruuccttiioonnss bbeeffoorree vvaaccuuuummiinngg..
PPLLEEAASSEE PPAAYY CCLLOOSSEE AATTTTEENNTTIIOONN TTOO AALLLL
WWAARRNNIINNGG AANNDD CCAAUUTTIIOONN SSTTAATTEEMMEENNTTSS..
WWAARRNNIINNGG CCAAUUTTIIOONN
WWAARRNNIINNGG possibility of personal injury, loss of human life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
CCAAUUTTIIOONN possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
statements are designed to alert you to the
statements are designed to alert you to the
WWAARRNNIINNGG
TTOO AAVVOOIIDD EELLEECCTTRRIICCAALL SSHHOOCCKK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store machine outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TTOO AAVVOOIIDD AACCCCIIDDEENNTTSS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.
©©22000033 MMaattssuusshhiittaa HHoommee AApppplliiaannccee CCoommppaannyy,, DDiivviissiioonn ooff MMaattssuusshhiittaa EElleeccttrriicc CCoorrppoorraattiioonn ooff AAmmeerriiccaa.. AAllll rriigghhttss rreesseerrvveedd..
- 2 -
- 3 -- 54 -
PPoorrtteerr uunnee aatttteennttiioonn ppaarrttiiccuulliièèrree àà ttoouuss lleess
aavveerrttiisssseemmeennttss eett àà ttoouutteess lleess mmiisseess eenn ggaarrddee..
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
PPOOUURR PPRRÉÉVVEENNIIRR LLEE RRIISSQQUUEE DDEE CCHHOOCCSS ÉÉLLEECCTTRRIIQQUUEESS
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides. Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur. Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé. Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
PPOOUURR PPRRÉÉVVEENNIIRR LLEE RRIISSQQUUEE DDAACCCCIIDDEENNTTSS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS le garder sur des chaises ou des tables ni sur des marches ou dans un escalier, par exemple. Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil. Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée. Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.

Renseignements importants

IIll eesstt rreeccoommmmaannddéé ddee lliirree llaa sseeccttiioonn IIMMPPOORRTTAANNTTEESS MMEESSUURREESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ àà llaa ppaaggee 66 aavvaanntt dduuttiilliisseerr llaappppaarreeiill.. SSaassssuurreerr ddee lliirree eett ddee bbiieenn ccoommpprreennddrree ttoouutteess lleess iinnssttrruuccttiioonnss dduu pprréésseenntt mmaannuueell..
ÀÀ NNOOTTRREE CCLLIIEENNTTÈÈLLEE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
LL''aasssseemmbbllaaggee aapppprroopprriiéé eett ll''uuttiilliissaattiioonn aaddééqquuaattee ddee ll''aassppiirraatteeuurr ssoonntt llaa rreessppoonnssaabbiilliittéé ddee ll''uuttiilliissaatteeuurr.. CCeett aassppiirraatteeuurr eesstt ddeessttiinnéé àà uunn uussaaggee ddoommeessttiiqquuee sseeuulleemmeenntt.. LLee rraannggeerr ddaannss uunn eennddrrooiitt sseecc ;; NNEE PPAASS llee llaaiisssseerr àà ll''eexxttéérriieeuurr.. LLiirree aatttteennttiivveemmeenntt llee pprréésseenntt mmaannuueell eett pprreennddrree ccoonnnnaaiissssaannccee ddeess mmeessuurreess ddee ssééccuurriittéé qquuii yy ssoonntt eexxppoossééeess..
DDeess ssooiinnss ppaarrttiiccuulliieerrss ssoonntt nnéécceessssaaiirreess lloorrss dduu nneettttooyyaaggee ddee cceerrttaaiinnss ggeennrreess ddee ttaappiiss oouu ddee ssuurrffaacceess.. TToouujjoouurrss vvéérriiffiieerr lleess rreeccoommmmaannddaattiioonnss ddee nneettttooyyaaggee dduu ffaabbrriiccaanntt dduu ttaappiiss oouu ddee llaa ssuurrffaaccee aavvaanntt ddee ppaasssseerr ll''aassppiirraatteeuurr..
AATTTTEENNTTIIOONN
Les
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTTSS
préviennent d’un risque de blessures corporelles graves, voire mortelles, ou de dommages à des biens personnels ou à l’appareil en cas de non respect des instructions.
Les mentions
AATTTTEENNTTIIOONN
avisent d’un risque de dommage à l’appareil ou à des biens personnels en cas de non respect des instructions.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
©©22000033 MMaattssuusshhiittaa HHoommee AApppplliiaannccee CCoommppaannyy UUnnee ddiivviissiioonn ddee MMaattssuusshhiittaa EElleeccttrriicc CCoorrppoorraattiioonn ooff AAmmeerriiccaa
.. TToouuss ddrrooiittss rréésseerrvvééss..
Información para el consumidor
PPoorr ffaavvoorr,, lleeaa IInnssttrruucccciioonneess iimmppoorrttaanntteess ddee sseegguurriiddaadd eenn llaa ppáággiinnaa 77 aanntteess ddee uussaarr ssuu aassppiirraaddoorraa.. LLeeaa yy ccoommpprreennddaa ttooddaass llaass iinnssttrruucccciioonneess..
AA NNUUEESSTTRROO CCOONNSSUUMMIIDDOORR EESSTTIIMMAADDOO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
MMoonnttaajjee ccoorrrreeccttoo yy uussoo sseegguurroo ddee ssuu aassppiirraaddoorraa ssoonn ssuuss rreessppoonnssaabbiilliiddaaeess.. SSuu aassppiirraaddoorraa eessttáá ffaabbrriiccaaddaa ppaarraa eell uussoo ddee ddoommiicciilliioo úúnniiccaammeennttee.. DDeebbee gguuaarrddaarr llaa aassppiirraaddoorraa eenn uunn lluuggaarr sseeccoo yy ddeebbaajjoo ddee tteecchhoo.. LLeeaa llaass IInnssttrruucccciioonneess ddee ooppeerraacciióónn ccoonn ccuuiiddaaddoo ppaarraa llaa iinnffoorrmmaacciióónn iimmppoorrttaannttee ddee uussoo yy llaa iinnffoorrmmaacciióónn ddee sseegguurriiddaadd..
SSee rreeqquuiieerree eell ccuuiiddaaddoo eessppeecciiaall ccuuaannddoo ppaassaa llaa aassppiirraaddoorraa ssoobbrree cciieerrttaass ccllaasseess ddee aallffoommbbrraa oo ccuubbiieerrttaa ddee ppiissoo.. SSiieemmpprree rreevviissee llaass iinnssttrruucccciioonneess ddee llaa lliimmppiieezzaa rreeccoommeennddaaddaa ddee ffaabbrriiccaannttee ppaarraa llaa aallffoommbbrraa oo llaa ccuubbiieerrttaa ddee ppiissoo aanntteess ddee ppaassaarr llaa aassppiirraaddoorraa..
PPrreessttee mmuucchhaa aatteenncciióónn ppoorr ffaavvoorr aa ttooddooss
llooss aavviissooss yy aa ttooddaass llaass aaddvveerrtteenncciiaass
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
CCUUIIDDAADDOO
están incluídas para
están incluídas
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
CCUUIIDDAADDOO
Las secciones para llamarle atención a la posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
Las secciones llamarle atención a la posibilidad del daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
PPAARRAA EEVVIITTAARR CCHHOOQQUUEE EELLÉÉCCTTRRIICCOO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído. Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PPAARRAA EEVVIITTAARR AACCCCIIDDEENNTTEESS
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional.
©©22000033 MMaattssuusshhiittaa HHoommee AApppplliiaannccee CCoommppaannyy,, DDiivviissiioonn ooff MMaattssuusshhiittaa EElleeccttrriicc CCoorrppoorraattiioonn ooff AAmmeerriiccaa..
TTooddooss llooss ddeerreecchhooss eessttáánn rreesseerrvvaaddooss..
- 4 -
- 5 -
When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following:
RREEAADD AALLLL IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS BBEEFFOORREE UUSSIINNGG TTHHIISS VVAACCUUUUMM CCLLEEAANNEERR
WWAARRNNIINNGG
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
11.. DDOO NNOOTT
leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not
in use and before servicing.
22..
To reduce the risk of fire, or electric shock -
DDOO NNOOTT
use outdoors or on wet
surfaces.
33.. DDOO NNOOTT
allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
44..
Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended tools.
55.. DDOO NNOOTT
use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized Panasonic Servicenter.
66.. DDOO NNOOTT
pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
DDOO NNOOTT
run vacuum cleaner over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
77.. DDOO NNOOTT
unplug by pulling on cord.To unplug, grasp the plug, not the cord.
88.. DDOO NNOOTT
handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
99.. DDOO NNOOTT
put any objects into openings.
DDOO NNOOTT
use with any opening
blocked;keep free of dust, lint, hair, and an ything that may reduce air flow.
1100..
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
1111.. DDOO NNOOTT
pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
1122.. DDOO NNOOTT
use without dust bag and/or filters in place.
1133..
Turn off all controls before unplugging.
1144..
Use extra care when cleaning on stairs.
1155.. DDOO NNOOTT
use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
1166.. DDOO NNOOTT
operate cleaner without belt cover properly installed.
SSAAVVEE TTHHEESSEE IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
TTHHIISS VVAACCUUUUMM CCLLEEAANNEERR IISS IINNTTEENNDDEEDD
FFOORR HHOOUUSSEEHHOOLLDD UUSSEE OONNLLYY
NNoottee::
Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
IIMMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
Importantes mesures de sécurité
Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines
précautions, dont les suivantes.
LLiirree aatttteennttiivveemmeenntt ccee mmaannuueell aavvaanntt dduuttiilliisseerr llaappppaarreeiill
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure:
11.. NNEE PPAASS
débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien.
22..
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocs électriques, à l'extérieur ou sur une surface mouillée.
33..
Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si l'appareil est utilisé par ou près des enfants.
44..
Utiliser l'appareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant.
55..
Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagée. Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé.
66.. NNEE PPAASS
une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. l'aspirateur sur le cordon d'alimentation et le garder éloigné de toute source de chaleur.
77.. NNEE PPAASS
fiche.
88.. NNEE PPAASS
99..
Ne jamais laisser pénétrer d'objets par les ouvertures. Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussière, de peluche ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation de l'air.
1100..
Ne jamais approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute pièce mécanique.
1111..
Ne jamais aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
1122..
Ne jamais utiliser l'appareil sans le sac à poussière ou les filtres en place.
1133..
Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.
1144..
Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers.
1155.. NNEE PPAASS NNEE PPAASS
1166.. NNEE PPAASS
laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le
NNEE PPAASS
tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre
débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.
aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
utiliser l'aspirateur si le couvercle de la courroie n'est pas bien installé.
utiliser l'appareil
NNEE PPAASS
passer
CCoonnsseerrvveerr ccee mmaannuueell dduuttiilliissaattiioonn
CCeett aassppiirraatteeuurr eesstt ddeessttiinnéé
àà uunn uussaaggee ddoommeessttiiqquuee sseeuulleemmeenntt..
RReemmaarrqquuee:: à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde

Instrucciones importantes de seguridad

Cuando use su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
LLeeaa ttooddaass llaass iinnssttrruucccciioonneess aanntteess ddee uussaarr eessttaa aassppiirraaddoorraa
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
11.. NNoo
abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está
usando y antes de darle servicio.
22..
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico
nnoo
use la aspiradora al aire libre
ni sobre las superficies mojadas.
33.. NNoo
permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado
cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
44..
Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente con los accesorios recomendados por la fábrica.
55.. NNoo
use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado.
66.. NNoo
hale ni transporte la aspiradora por el cordón;
nnoo
use el cordón como mango;
nnoo
cierre puertas sobre el cordón;
nnoo
hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas;
nnoo
pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies
calientes.
77.. NNoo
desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el enchufe,
nnoo
el cordón.
88.. NNoo
toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
99.. NNoo
coloque objetos en las aberturas.
NNoo
use la aspiradora si alguna abertura está bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire.
1100..
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas mecánicas.
1111.. NNoo
use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo,
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
1122.. NNoo
use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
1133..
Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
1144..
Tenga mucho cuidado cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
1155.. NNoo
use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
1166.. NNoo
opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada.
GGuuaarrddee eessttaass iinnssttrruucccciioonneess
EEssttaa aassppiirraaddoorraa eessttáá rreeccoommeennddaaddaa
ppaarraa uussoo ddoommééssttiiccoo uunniiccaammeennttee..
NNoottaa::
Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
TTAABBLLEE OOFF CCOONNTTEENNTTSS
CCOONNSSUUMMEERR IINNFFOORRMMAATTIIOONN IIMMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
PPAARRTTSS IIDDEENNTTIIFFIICCAATTIIOONN AASSSSEEMMBBLLYY
WWaannddss PPoowweerr NNoozzzzllee CCaanniisstteerr HHoooodd HHoossee
FFEEAATTUURREESS
OOvveerrllooaadd PPrrootteeccttoorr PPeerrffoorrmmaannccee IInnddiiccaattoorr SSuuccttiioonn CCoonnttrrooll HHoossee SSwwiivveell
TTOO OOPPEERRAATTEE CCLLEEAANNEERR
PPoowweerr CCoorrdd OONN--OOFFFF SSwwiittcchh HHaannddllee AAddjjuussttmmeennttss
SSuuggggeesstteedd PPiillee HHeeiigghhtt SSeettttiinnggss UUssiinngg TToooollss VVaaccuuuummiinngg TTiippss
RROOUUTTIINNEE CCAARREE OOFF CCLLEEAANNEERR
CChhaannggiinngg DDuusstt BBaagg
...............................................................................................................................14
.................................................................................................................................. 14
....................................................................................................................... 14
................................................................................................................................16
..................................................................................................................................... 16
..................................................................................................................................... 16
.............................................................................................................................. 18
............................................................................................................... 18
......................................................................................................................20
.......................................................................................................................... 20
......................................................................................................................... 22
................................................................................................................... 24
.....................................................................................................................26, 28
.................................................................................................................. 30
.................................................................................................... 2
.................................................................................................. 10-12
...........................................................................................................18
.........................................................................................................22
............................................................................................................ 24
.......................................................................................... 24
..............................................................................................32
...............................................................................................................32
....................................................................................5
MMoottoorr SSaaffeettyy FFiilltteerr CClleeaanniinngg CClleeaanniinngg EExxtteerriioorr aanndd TToooollss
PPOOWWEERR NNOOZZZZLLEE CCAARREE
RReeppllaacciinngg HHeeaaddlliigghhtt BBuullbb RReemmoovviinngg BBeelltt RReeppllaacciinngg BBeelltt BBrruusshh SSeerrvviicciinngg AAggiittaattoorr AAsssseemmbbllyy
RReemmoovviinngg CCllooggss
BBEEFFOORREE RREEQQUUEESSTTIINNGG SSEERRVVIICCEE WWAARRRRAANNTTYY WWHHAATT TTOO DDOO WWHHEENN SSEERRVVIICCEE IISS NNEEEEDDEEDD
.......................................................................................................................38
.......................................................................................................................40
.....................................................................................................................42
.................................................................................................................44
................................................................................................................... 44
........................................................................................................................52,54
..................................................................................................34
..................................................................................................34
...........................................................................................................36
......................................................................................................36
..........................................................................................49
........................................................................ 56
- 8 -
- 9 -- 48 -
Renseignements importants . . . . . . . . . . 3
Importantes mesures de sécurité . . . . . . . 6
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tête motorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protecteur de surcharge . . . . . . . . . . . .19
Indicateur de performance . . . . . . . . . .19
Régulateur d’aspiration . . . . . . . . . . . . .21
Tuyau pivotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . 23
Interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de l’inclinaison du manche . . 25 Réglage de la hauteur des brosses . . 25
Utilisation des accessoires . . . . . . . . 27
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entretien de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . 33
Remplacement du sac à poussière . . . 33 Nettoyage du filtre de sécurité
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyage du boîtier
et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 35
Entretien de la tête motorisée . . . . . . . . 37
Remplacement de l’ampoule
de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Retrait de la courroie . . . . . . . . . . . . . 39
Remplacement de la courroie . . . . . . 41
Entretien des brosses . . . . . . . . . . . 43
Assemblage de l’agitateur . . . . . . . . . .45
Dégagement des obstructions . . . . . . .45
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 50
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . .Endos
TTaabbllee ddeess mmaattiièèrreess
TTaabbllaa ddee ccoonntteenniiddoo
Información para consumidor
. . . . . . . . . . 4
Instrucciones importantes de seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identificación de piezas
. . . . . . . . . . 10-12
Montaje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tubos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Power Nozzle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aspiridora
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tapa del receptaculo
. . . . . . . . . . . . . 17
Manguera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Características
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protector contra subrecargas . . . . . . . .19
Indicator de rendimiento . . . . . . . . . . . .21
Control de aspiratión
. . . . . . . . . . . . . . .21
Dispositivo giratorio de la manguera
. . 21
Para operar la aspiradora
. . . . . . . . . . . . 23
Cordón eléctrico
. . . . . . . . . . . . . . . . 23
Control ON-OFF
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustes del mango
. . . . . . . . . . . . . . . 25
Sugerencias sobre el ajuste de nivel de pelo de la alfromba
. . . . . . . . . . . . 25
Uso de herramientas
. . . . . . . . . . . . . 27
Sugerencias para aspirar
. . . . . . . . . . 31
Cuidado de rutina de la aspiradora
. . . . . 33
Cambio de la bolsa de polvo
. . . . . . . 33
Cambio del filtro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza del exterior y del los herramientas
. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cuidado del a Power Nozzle . . . . . . . . . . 37
Cambio de la bombilla
. . . . . . . . . . . . 37
Sacando la correa
. . . . . . . . . . . . . . . 39
Cambio de la correa
. . . . . . . . . . . . . 41
Cuidado del cepillo
. . . . . . . . . . . . . . 43
Montaje de agitador
. . . . . . . . . . . . . . .45
Quitar de los residuos de basura
en los conductos
. . . . . . . . . . . . . . . . .45
Antes de pedir servicio
. . . . . . . . . . . . . . 50
Garantía
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cuando necesita servicio
. . . . . . . . . . . 52
Wand Release Button
Bouton de dégagement du tube
Botón desoltar varita
Wand Swivel
Dispositivogiratorio del mango
Tube pivotant
Belt (Type CB-5)
Courroie
Correa
Light Cover
Couvercle de la lampe
Light Cover
Handle Release Pedal
Pedal de liberación del mango
Pédale de dégagement du manche
Pile Height Pedal
Pédale de réglage de la hauteur des brosses
Pedal de selección de nivel de pelo de la alfombra
Pile Height Indicator
Indicateur de la hauteur des brosses
Indicator de nivel de pelo de la alfombra
Overload Protector (Reset Button)
Protector contra sobrecargas (Botón de restauración)
Protecteur de surcharge (Bouton de remise en circuit)
Headlight
Luz
Dispositif d’éclairage
Cord Holder
Attache du cordon
Sujetador del cordón
Power Cord
Cordón eléctrico
Cordon d’alimentation
Cord and Plug Holder
Attache du cordon et de la fiche
Sujetador del cordón y el enchufe
Wands
Tubes
Tubos
PPAARRTTSS IIDDEENNTTIIFFIICCAATTIIOONN
IIddeennttiiffiiccaacciióónn ddee ppiieezzaass
NNoommeennccllaattuurree
PPoowweerr NNoozzzzllee
Tête motorisée
Power Nozzle
On-Off Switch
Interrupteur
Interruptor de endendido-apagado
Cord Rewind Button
Pédale de rappel du cordon
Almacenamiento del cordóneléctrico
Attachment Storage
Almacenamiento para accesorios
Logement des accessoires
Canister Hood
Tapa del receptàculo
Couvercle du chariot
Hood Release
Loquet de dégagement
Pestillo de la tapa
Rating Plate
Voltímetro
Plaque signalétique
Performance
Indicator
Indicator del funcionamiento
Indicateur de performance
Bag Holder
Porte-sac
Sujetador de la bolsa
Dust Bag (Type C-5)
Bolsa para polvo
Sac à poussière
Motor Safety Filter (Behind Dust Bag)
Filtre de sécurité du moteur (Derrière le sac à poussière)
Filtro de sguridad del motor (Detrás de la bolsa para polvo)
Power Cord
(Not Shown)
Cordon dalimentation (Non illustré)
Cordóneléctrico (No se muestra)
CCaanniisstteerr
Chariot
Recepticulo
PPAARRTTSS IIDDEENNTTIIFFIICCAATTIIOONN
IIddeennttiiffiiccaacciióónn ddee ppiieezzaass
NNoommeennccllaattuurree
PPAARRTTSS IIDDEENNTTIIFFIICCAATTIIOONN
Handle
Poignée
Mango
Suction Control
Réglage de la puissance de l’aspiration
Control de aspiratión
Hose Latch Tab
Languette de blocage du tuyau
Hose latch tab
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta para hendiduras
Dusting Brush
Cepillo para sacudir
Brosse àépousseter
Floor Brush
Brosse à planchers
Cepillo para pisos
Fabric Brush
Brosse à tissu
Cepillo para telas
Écoulement dair
Vía de flujo de aire
Sac à poussière
Bolsa para polvo
IIddeennttiiffiiccaacciióónn ddee ppiieezzaass
NNoommeennccllaattuurree
HHoossee
Tuyau
Manguera
TToooollss
Accessoires
Herramientas
-12 - - 45 -
- 13 -- 44 -
OOvveerrllooaadd TToooollss--
PPOOWWEERR PPrrootteeccttoorr HHeeaaddlliigghhtt OOnn--BBooaarrdd CCoorrdd LLeennggtthh CCoorrdd RReeeell
112200VV.. AACC ((6600HHzz))
YYeess YYeess YYeess 2200 FFtt.. ((66..11 mm)) YYeess
1122..00 AA
PPrrootteeccttoorr AAllmmaacceenn--
ccoonnttrraa
EExxtteennssiióónn aammiieennttoo
VVoollttaajjee ssuubbrreeccaarrggaass LLuuzz HHeerrrraammiieennttaass
ddee ccoorrddóónn ddeell ccoorrddóónn
120V. AC (60Hz)
Si Si Si 6,1 m (20 pi) Si
12,0 A
PPrrootteecctteeuurr DDiissppoossiittiiff LLoonngguueeuurr RRaappppeell
AAlliimmeennttaattiioonn ddee ssuurrcchhaarrggee
ddééccllaaiirraaggee AAcccceessssooiirreess
dduu ccoorrddoonn dduu ccoorrddoonn
120 V c.a.(60 Hz)
Oui Oui Oui 6,1 m (20 pi) Oui
12,0 A
FFEEAATTUURREE CCHHAARRTT
DDiiaaggrraammaa ddee ccaarraacctteerrííssttiiccaass
TTaabblleeaauu ddeess ccaarraaccttéérriissttiiqquueess
Button
Bouton
Botón
AASSSSEEMMBBLLYY
WWaannddss
SSlliiddee wwaannddss ttooggeetthheerr uunnttiill wwaanndd
bbuuttttoonn ssnnaappss iinnttoo ppllaaccee..
Wand Swivel
Tube pivotant
Dispositivo giratorio del mango
Cord Holder
Attache du cordon
Sujetador del cordón
Raised Area
Portion en relief
Área elevada
Up and In
Vers le haut et à l’intérieur
H
acia arriba y hacia dentro
PPoowweerr NNoozzzzllee
IInnsseerrtt wwaannddss iinnttoo PPOOWWEERR NNOOZZZZLLEE
uunnttiill tthhee wwaanndd bbuuttttoonn ssnnaappss iinnttoo tthhee ggrroooovveedd sslloott..
CCoonnnneecctt PPOOWWEERR NNOOZZZZLLEE pplluugg aanndd
ccoorrdd aass sshhoowwnn..
DDoo nnoott ffoorrccee..
RRaaiisseedd aarreeaa ooff pplluugg mmuusstt ffaaccee ttoowwaarrdd hhaanndd..
IIff hhaarrdd ttoo iinnssttaallll,, ttuurrnn tthhee pplluugg oovveerr
aanndd ttrryy aaggaaiinn..
TToo RReemmoovvee::
UUnnpplluugg tthhee ccoorrdd..
SStteeaaddyy PPOOWWEERR NNOOZZZZLLEE wwiitthh ffoooott
aanndd ttuurrnn wwaanndd ccoouunntteerr--cclloocckkwwiissee uunnttiill lloocckk bbuuttttoonn ddiissaappppeeaarrss..
PPuullll wwaannddss oouutt ooff PPOOWWEERR NNOOZZZZLLEE..
- 14 - - 43 -
- 15 -

Montaje

Assemblage

Insérer les tubes dans la tête motorisée jusqu’à
ce que le bouton du tube s’enclenche en place.
Brancher la fiche et le cordon de la tête motorisée de la manière illustrée.
NE PAS forcer.
La portion en relief de la fiche doit être tournée
vers la main.
Si l'insertion de la fiche est difficile, l'inverser
puis essayer à nouveau.
Pour enlever:
Débrancher le cordon.
Retenir la tête motorisée avec un pied et tourner les tubes dans le sens anti-horaire jusqu'à ce que le bouton de blocage soit dissimulé.
Retirer les tubes de la tête motorisée.
Tête motorisée

T ubes

POWER NOZZLE

Tubos

Introduzca los tubos en la POWER NOZZLE hasta que el botón del tubo quede fijo en posición.
Conecte el enchufe y cordón de la power nozzle.
NNOO LLOO FFUUEERRCCEE
.
El área elevada del enchufe tiene que estar hacia la mano.
Si tiene dificultades al ensamblar, gire el conector y trate de nuevo.
Para Retirar:
Desconectar cordón.
Sujete el POWER NOZZLE firmemente con el pie y gire el tubo en contra de las manecillas del reloj hasta que sea liberado el botón del candado.
Retirar los tubos del POWER NOZZLE.
Glisser les tubes ensemble jusqu’à ce que le
bouton du tube s’enclenche en place.
Una los tubos deslizándolos hasta que el
botón quede fijo en positión.
CCaanniisstteerr
OOppeenn ccaanniisstteerr hhooooddCChheecckk dduusstt bbaagg ((SSeeee CCHHAANNGGIINNGG DDUUSSTT
BBAAGG ffoorr iinnssttrruuccttiioonnss))
CChheecckk ffiilltteerr ((SSeeee MMOOTTOORR SSAAFFEETTYY FFIILLTTEERR
Motor Safety Filter
Filtre de sécurité du moteur
Filtro
CCLLEEAANNIINNGG ffoorr iinnssttrruuccttiioonnss))
HHoooodd
IItt iiss nnoorrmmaall ffoorr tthhee ccaanniisstteerr hhoooodd ttoo ccoommee ooffff wwhheenn iitt iiss ooppeenneedd ffuurrtthheerr tthhaann nneeeeddeedd
LLiinnee uupp tthhee hhiinnggeess,, iinnsseerrtt tthheemm,, aanndd cclloossee tthhee hhoooodd ttoo rreeppllaaccee iitt
HHoossee
LLiinnee uupp tthhee hhoossee llaattcchh ttaabb aanndd nnoottcchh iinn ccaanniisstteerr hhoooodd aanndd iinnsseerrtt hhoossee iinnttoo ccaanniisstteerr uunnttiill iitt ssnnaappss iinn ppllaaccee..
Hose Latch Tab
Languette de blocage du tuyau
Pestaña de sujeción de la manguera
Notch
Fente
Ranura
TToo RReemmoovvee::
LLiifftt hhoossee llaattcchh ttaabb uuppwwaarrdd aanndd ppuullll uupp oonn
hhoossee..
IInnsseerrtt hhaannddllee iinnttoo wwaanndd uunnttiill lloocckk bbuuttttoonn
ssnnaappss iinn ppllaaccee..
BBee ssuurree tthhee hhoossee iiss nnoott ttwwiisstteedd..
TToo RReemmoovvee::
PPrreessss hhaannddllee rreelleeaassee bbuuttttoonn aanndd ppuullll uupp oonn
hhaannddllee..
- 16 -
- 17 -
Aligner la languette de blocage du tuyau avec l'encoche du couvercle du chariot et insérer le tuyau dans le chariot jusqu’à ce quil senclenche.
PPoouurr eennlleevveerr::
Soulever la languette de blocage du tuyau et tirer le tuyau vers le haut.
Insérer la poignée dans le tube jusqu’à ce que le bouton de blocage senclenche en place.
Sassurer que le tuyau souple nest pas tortillé.
PPoouurr eennlleevveerr::
Appuyer sur le bouton de dégagement du
manche et tirer la poignée vers le haut.
Ouvrir le capot du chariot.
Vérifier le sac à poussière (Se reporter à
la section Remplacement du sac à poussière).
Vérifier le filtre de sécurité du moteur (Se
reporter à la section Nettoyage du filtre de sécurité du moteur).
Abra la tapa del receptáculo.
Cheque la funda de polvo(Vea CAMBIAR FUNDA para instruccíones).
Cheque el filtro((Vea REEMPLAZAR FILTRO para instruccíones).
Il est normal que le couvercle du chariot se détache lorsquil est ouvert plus que nécessaire.
Aligner les charnières, les insérer, puis fermer le couvercle pour le remettre en place.
Es normal que la tapa del receptáculo se desprenda al ser abierta más de lo nece­sario.
Para colocar nuevamente la tapa, alinee las bisagras, insértelas y cierre la tapa.

Chariot

Aspiridora

Couvercle

Cubierta

Tuyau

Mango
Introduzca el mango en el tubo hasta que el botón para liberar el mango y tire del mango hacia Arriba.
PPaarraa RReettiirraarr::
Levante el pestillo de la mangueara
y
tire de la manguera.
Introduza el mango en el tubo hasta que el botón quede en posición.
Asegúrese que la manguera no esté torcida.
PPaarraa RReettiirraarr::
Oprima el botón para liberar el
mango y tire del mango hacia arriba.
Loading...
+ 39 hidden pages