Panasonic MC-V300 User Manual [en, es]

Page 1
Operating
Instructions
COMMERCIAL VACUUM CLEANER
MC-V300
Panasonic.
Before operating your vacuum cteaner. please read these Inatructfona completefy.
Page 2

CONSUMER INFORMATION

TO OUR VALUED CUSTOMER

We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibiUties. Your cleaner is intended only for household use. The cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety infor mation.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning Instructions before vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO THE
WARNING AND CAUTION STATEMENTS THAT
ARE FOUND THROUGHOUT THIS MANUAL.
WARNING statements are designed to alert you
to the possibility of personal injury, toss of human
A

mRNING

life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you
A
A

TO AVOID ELECTRIC SHOCK

Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store machine outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately.

TO AVOID ACCIDENTS

Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.
®1998 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved.

CAUTION

WARNING

to the possibility of damage to the vacuum clean er and/or personal property if the instructions given are not followed.
-2-
Page 3

TABLE OF CONTENTS

CONSUMER INFORMATION ........................................................................ 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................... 4
GROUNDING INSTRUCTIONS ..................................................................... 5
PARTS IDENTIFICATION ............................................................................. 6
Feature Chart ............................................................................................ 6
TO ASSEMBLE CLEANER ............................................................................ 7
Attaching Handle to Vacuum Cleaner ....................................................... 7
Attachment Assembly, Tools-on-Board..........
SPECIAL FEATURES OF CLEANER ............................................................ 9
Carpet Height Selector............................................................................... 9
Edge Cleaning Feature.............................................................................. 9
Motor Protector........................................................................................... 9
TO OPERATE CLEANER............................................................................ 10
On/Off Switch........................................................................................... 10
Handle Adjustments ;............................................................................... 10
Attachments .............................................................................................11
ROUTINE CARE OF CLEANER .................................................................. 12
Replacing Electrostatic Secondary Filter Replacing Electrostatic Exhaust Filter
Changing the Dust Bag............................................................................ 13
Removing/lnstalling the Lower Plate
..........................:....................... 14
Replacing the Headlight Bulb .................................................................. 14
Replacing the Belt.................................................................................... 15
Cleaning the Agitator
.................
;........................................................... 15
Replacing the Agitator.............................................................................. 16
Cleaning Exterior and Attachments ......................................................... 17
Removing Clogs....................................................................................... 17
BEFORE REQUESTING SERVICE............................................................. 18
WARRANTY
........
.......................................................................................... 19
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
..........................................
.................................................
....................................................
.............................................
8
12 12
1 '
20
- 3-
Page 4

IMPOFnANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS VACUUM CLEANER

WARNING

To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when
not in use and before servicing.
2. To reduce the risk of fire, electric shock - DO NOT use outdoors or on wet
surfaces.
3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recom
mended attachments.
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized Panasonic Servicenter.
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening blocked: keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and alt parts of body away from openings and moving parts.
11. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
12. DO NOT use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
16. Connect to a properly grounded outlet only. See “Grounding Insructions.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

-4 -
Page 5

GROUNDING INSTRUCTIONS

This vacuum cleaner must be grounded. If It should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This vacuum cleaner is equipped with a cord having an equipment grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appro priate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is property grounded. Do not modify the plug provided with the vacuum cleaner - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qual ified electrician.
This vacuum cleaner is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in sketch A in the following Figure. Make sure that this vacuum cleaner is connected to an outlet having the same configuration as the plug.
No adapter should be used with this vacuum cleaner.
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as
your local supply.
-5 -
Page 6

PARTS IDENTIFICATION

FEATURE CHART

(PANASONIC UPRIGHT VACUUM CLEANER)

FEATURES POWER
Model
MC-V300
120V.AC(60Hz)
10.0 Amps
TOOLS
-ON
BOARD
Yes
HEADUGHT CORD
LENGTH
Yes 50 Ft. 4 Position Yes
-6-
CARPET
HEIGHT
ADJUST
MOTOR
PROTECTOR
Page 7

TO ASSEMBLE CLEANER

A
DO NOT plug Into electrical supply until assembly is complete. Failure to do so could result in electrical shock or injury.

WARNING

Electrical Shock Hazard.
«rmCHING HANDLE TO VACUUM CLEANEFH*

The vacuum cleaner main body and handle are packed separately.

1. The handle screw has been installed for shipping purposes. Please remove
the screw before inserting the han
dle. Insert the han dle as shown in the illustration. Ensure
that the cord hook
is on the back side
of the handle
before inserting.
3. There is a recessed area between the cord hook base and the handle that is designed to secure the power cord during vacu uming.
Always push the power cord down into this recessed area to help keep the power cord from hanging near the nozzle and being dam aged by the agitator.
Handle
2. Insert the screw that you have removed. Be sure the screw is tight ened, but not overtight ened.
4. Loosely wrap the power cord around cord hook. Secure the plug head to the cord by pushing the power cord into the retainer on the plug head. Place the cord wrap around the bottom loop of the cord.
- 7 -
Page 8
ATTACHMENT ASSEMBLY. Tools-on-Boattl
A
DO NOT get the power cord caught under the nozzle when using the vacuum or attachments as it can be damaged by the agitator as it revolves.

CAUTION

ATTACHMENTS
Suction Control Slide ^ w
Crevice Tool
Telescoping Wand
Zi
a
, Dusting
Brush —
Uf^olstery Tool
H Raised _
Wand
The attachments should be conveniently positioned on the back of the cleaner for easy access. Some of the attachments may already be assembled. Assemble the hose and attach ments to the cleaner as follows:
. Insert the crevice tool, cleaning end down, into the end of the
telescoping wand nearest the locking ring. A slight twist of the crevice tool will lock it into place.
Place the telescoping wand on the back of the cleaner with the locking ring and the crevice tool up, and the bot tom resting on the ledge near the rear wheel. Crevice
Insert the hose into the back of the vacuum cleaner as shown here in the illustration.
To attach the wand to the hose for use, align the two (2) raised tabs on the wand with the “J” slots in the hose. After guiding the tabs along the grooves, twist te lock in piace.
^ f tSU - - ^ ^
"J
fgl) Slot Hose
OD
Tefescop/ng №and
Ousting
Brush
Upholstery Toot
-8-
Agitator
(Underneath)
Page 9

SPECIAL FEATURES OF CLEANER

This feature allows for adjustments to efficiently and safely clean many different types of floors. To select a pile height setting, turn off cleaner and tilt back slightly then slide the adjustment lever to the desired setting.
SUGGESTED CARPET HEIGHT SETTINGS
lllllll : shag carpet, long pile, plush, scatter rugs,
medium to long pile, short to medium pile, very lovi/ pile.
i ..
w
■' ■■
EDGE CLEANIf 4G FEATURE
нннннннннннн:;:-™™^™^^^
.
............ ... ... ... ... .... ... ... ... ... .... ... ... ... -.... ..... ....
The edge cleaning feature provides for improved cleaning of carpets near walls and furniture.
:M©iT®RRR0TECPlR
This vacuum has a motor protector by-pass valve which automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog prevents the normal flow of air to the motor. The by pass valve opens to prevent the motor from overheating and possibly causing damage to the vacuum. When open, a change of sound will be noticed as air rushes through the valve opening. If this occurs, turn the vacuum off and unplug the power cord from the outlet. Check for a full dust bag or clogs as described In the REMOVING CLOGS section.
The motor protector by-pass valve may open when using attachments or when cleaning new carpet, due to reduced air flow by the attachments themselves or by new carpet fuzz filling the bag quickly or a full dust bag.
ill|H
lUI'""
-9-
Page 10

TO OPERATE CLEANER

A
DO NOT use outlets above counters. Damage to items in the surrounding areas could occur. Be sure the switch is in the off position white plugging the cord in.
1. Plug the power cord into a 120V outlet.
2. To start the vacuum cleaner, push the switch to the ON position.
3. To stop the vacuum cleaner, push the switch to the OFF position.
The handle may be low ered to any position required. Just step on the handle release pedal as indicated by the illustration and lower the handle as desired.

CAUnON

..
■Ill
Í.
HANDliE ADJUSTMENTS
ON/OFF SWrrCH
Power Cord
1. Upright position
The handle locks in this position for storage. The handle should always be in an upright position when the attach
Pedal
ments are used.
«i
2. Middle position
This position is for normal cleaning.
Low position
This position is used for cleaning under furniture.
- 10 -
Page 11
A
DO NOT place hands or feet underneath the unit when using the attachment tools. The agitator begins to rewIve rapidly when using attachments.
WARNING Personal Injury Hazard when Using Attachments.
rAWAGI^MENTSi
^;ss?’^flssssssii flsssi
A
When using the attachments, the agitator begins rotating. DO NOT allow the cleaner to
remain in just one place for a period of time, as the agitator may damage the floor sur face. Avoid placing the cleaner on furniture, the fringed area of ruga, deep pile carpet ing, or carpeted stairs. The ideal position for the cleaner when using attachments is for the unit tobe on a level area with the handle In the full upright position. See the HANDLE ADJUSTMENTS section.
Remove the loviier end of the stretch hose from the cleaner by grasp ing the hose collar, twisting and pulling straight up. Once the hose has been removed it can be used as is, or the telescoping wand can be used for further reach. Remove the telescoping wand from the storage position on the vacuum cleaner. Remove the crevice tool from the tele scoping wand by pulling out while twisting slightly. To extend the wand, turn the locking ring to the UNLOCK position, as indicated on the locking ring and pull it out to full length. Lock the locking ring by turning it to the LOCK position. The tools can be attached to the hose or the end of the Telescoping wand. When connecting the attachments to the hose or the wand, always twist as you push down. If addition al reach is required, the dusting brush or upholstery tool can be attached to the end of the crevice tool by sim ply sliding it over the narrow end of the crevice tool. The attached hose end swivels at the back of the cleaner to make cleaning easier in all directions.
When using the attachments, DO NOT overextend your reach with the hose as it could tip die cleaner over.
When attaching the wand to the hose and storing the attachments follow the direc tions given in the ATTACHMENT ASSEMBLY section.

CAUTION

Dusting I Brush
------
Upholstery! Tool -
1
f
'Agitator
(Underneath)

ATTACHMENT USE

CLEANING AREA
ATTACHMENT
CREVICE TOOL X X X X X DUSTING BRUSH & X X X X
UPHOLSTERY
TOOL
‘Always clean attachments before using on fabrics. Attachments used in dirty areas, such as . under a refrigerator, should not be used on other surfaces until they are washed. They could leave marks. See the CLEANING EXTERIOR AND ATTACHMENTS section.
Furniture*
X X X
Between
Cushions* Drapes* Stairs Walls
- 11 -
Page 12

ROUTINE CARE OF CLEANER

Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of
these tasks to help solve various problems that may occur.
A
Always disconnect electrical supply before performing any service and/or cleaning of the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. DO NOT operate the cleaner without the secondary filter. Be sure the secondary filter is properly Installed. Failure to do so could result in motor fail ure.
The white and grey secondary electrostatic filter must be replaced when dirty. It should be replaced regularly depending on use condi tions. The filter CANNOT be washed as It. will lose its dust trapping ability. If the secondary electrostatic filter, located at the bottom of the bag cavity is dirty, remove it by pulling forward out from under the ribs. Replace the filter, white side up, by sliding it back into place under the . ribs in the bag cavity.
‘This filter cannot be cleaned and should be. replaced at least four times each year if the cleaner is used at least one hour each day.
REPLAaNG
'■■i-.Sli.: ÌSS-;
The white electrostatic exhaust filter must be replaced when dirty. It should be replaced regularly depending on use conditions. The filter CANNOT be washed as it will lose its dust trapping ability. Press the handle release pedal to let the upper por tion of the cleaner lay back against the floor. Grasp the exhaust panel with a hand on each side, press inward and pull the panel forward. Lift the white electrostatic filter to remove. Replace the electrosta tic filter, carefully positioning it so the slits fit around the four raised pins. Replace the exhaust panel. Return the cleaner to the upright position.

WARNtNG

Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
f=e
Sacandary |
lectrostatlc
Filter
.-STB
______..
*This filter cannot be cleaned and should be replaced at least four times each year if the cleaner Is used at least one hour each day.
- 12-
Page 13
CHANGING THE DUSTIBAG
Always operate the vacuum with a genuine Panasonic Type U3 Standard or U6
Electrostatic dust bag installed. Panasonic dust bags may be ordered through any authorized Panasonic dealer. An optional cloth bag is available.
1. Press the release
button located on the
top of the bag cover.
Pull the bag cover forward. Remove and lay aside.
3. Spread out the end
of the new dust bag.
NOTE: Pull carefully so
as not to tear the bag at
the folds.
5. Reinsert the tab provided on the
end of the dust cover into the groove on the dust
compart
ment to
allow the
cover to
rotate closed.
NOTE: The dust cover must be completely and correctly installed for proper operation.
Cover
Body Positioning Slot
Bag Cover
Positioning Tab
2. To remove the dust bag, grasp the cardboard portion of the dust bag and pull it out.
4. Attach the new dust bag onto the bag holder by holding the cardboard portion and push ing back as iilustrated.
6. Rotate the dust cover up into the closed position and press into place.
NOTE: The dust bag should not be caught between the lower edge of the dust cover and the gasket as indicated by the arrow in the iiiustration.
- 13 -
Page 14
A
When the lower plate Is removed for any reason, before reinstalling, be sure that all elec trical wires are routed In a manner that prevents them from coming Into contact with the lower plate, lower plate screws, or any moving parts. Be sure that the wires are not
pinched in any way when the lower plate is reinstalled.
WARNING
Electric Shock or Personal Infury Hazard.
№EMcMNCiSALUNGlfRtATE
Before replacing any parts, disconnect the vac uum cleaner from the electrical outlet.
Replacing some of the parts in this section involves the removal and installation of the lower plate. Always place paper under nozzle anytime the lower plate is removed to protect the floor surface.
To Remove Lower Plate.
Start by placing the handle in the upright position. See the HANDLE ADJUSTMENTS section. Turn the vacuum cleaner over, exposing the underside. Release the lower plate by removing the two (2) screws and pressing Inward on the two (2) locking tabs that secure the lower plate, as shown in the illus tration. Remove the lower plate and remove any residue that may exist in the belt area.
To Reinstall Lower Plate.
Hook the front end of tower plate into the slots on the front of the nozzle housing. Press the lower plate into place until the locking tabs snap into place then replace the two (2) screws.
NOTE: To ensure maximum cleaning efficiency, the belt should be checked regularly to make sure it is in good condition. Check to see if the belt is stretched, cracked, or if excessive slippage has occurred. Replace if necessary.
Two *
Screws
Two Locking Tabs
Lower Plate
iREPimCIMGiME4READlllGlFnBUl!B
1. Remove the lower plate using the procedure in the REMOVING/INSTALLING THE LOWER PLATE section.
2. Grasp the bulb socket, wiggle the socket back and forth while pulling it up out of the nozzle housing. To
remove the old bulb, push it In toward the bulb socket
while turning counterclockwise, then remove.
3. Install the new bulb by pushing it in toward the bulb socket and turning it clockwise. Use any stan dard bayonet base appliance bulb rated at 130 Volts AC/15 Watts.
NOTE: Do not use a bulb rated over 130 Volts AC/
15 Watts. During extended use, heat from the bulb could overheat the surrounding plastic parts.
4. Reinsert the bulb sodtet into the nozzle housing by pushing it back down into the slot. Replace the lower plate as outlined in the REMOVING/INSTALLING THE LOWER PLATE section.
- 14 -
Page 15
REPLACINGTHE BELf
A
Be careful when removing agitator. The belt tension is high. Faiiure to do so could result
in personal Injury from agitator releasing quidcty and snapping away.
Unplug and turn the unit over. Remove the lower plate as described in the REMOVING/ INSTALLING THE LOWER PLATE section.

WARNING

Personal Injury Hazard.
Remove the agitator, carefully lift it out, and remove the
worn or broken belt from the brush pulley and motor shaft. NOTE: The two end caps may come off along with the two
washers as you lift the agitator out. DO NOT lose the two small washers.
Loop the new belt around the motor shaft and loop it around the brush pulley. See illustration for correct belt routing. Use only a Panasonic Type UB8 drive belt.
Before reinserting the agitator make sure the end caps/washers are on correctly. See illustration in the REPLACING THE BRUSHES section.
After checking the end caps, reinstall the agitator back into the housing grooves. After installing the agitator, turn it by hand making sure that the belt Is not twisted or pinched and all rotating parts turn freely. Replace the lower plate as described in the REMOVING/INSTALLING THE LOWER PLATE section.
INGTHE AGfTATOR
Switch off the vacuum cleaner and unplug the power cord before cleaning the agitator. In order to keep the cleaning efficiency high, clean the agitator regularly. Remove the lower plate if necessary. See the REMOV ING/INSTALLING THE LOWER PLATE section for the proper procedure.
Agitator - Cut off any carpet pile and lint entangled around the agitator with a pair of scissors as illustrated.
- 15 -
Page 16
REiiAaNCirME'^ilGmiBBi
1. When to replace the agitator.
The agitator should be replaced when the brushes are worn. Brushes should be checked by holding a card across the lower plate, see Illustration. If the bristles on the agitator 00 NOT touch the card, you SHOULD'
replace the agitator for best cleaning results.
2. How to replace the agitator.
Place.Wie vacuum cleaner handle in the upright position. See the HANDLE ADJUSTMENTS section. Remove the lower' plate as outlined in the REMOVING/INSTALLING THE LOWER
PLATE section. After the lower plate is removed, carefully lift up the agitator until it clears both sides of the.nozzle housing. While holding the agitator up, remove the belt.
NOTE: The two end caps may come off along with the two washers as you lift the agitator out.
DO NOT lose the two small washers. Look at the exploded view of the agitator below for correct .
assembly of the parts.
3. To replace the agitator.
Place the belt over the belt pulley on the brush unit. NOTE: There is a place for the belt to fit on one end of the agitator only. Replace both washers and end caps, see illustration below for cor
rect assembly. After assembling the belt, washers and end caps place the agitator back Into the
nozzle housing by aligning each end cap.
After completing the assembly, rotate the agitator, turning it by hand to assure that
it rotates smoothly and the part is assembled correctly.
Replace the lower plate as outlined in the REMOVING/INSTALLING THE LOWER PLATE section.
AGfTATOR ASSEMBLY
End Cap
Washer
Beit Pulley
Brush Unit
- 16-
Page 17
^^■ït
----------
CLEANING EKrERK)R^Dn
1. Unplug cord from wall outlet. DO NOT drip water on cleaner.
2. Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. Wipe dry after cleaning.
3. To reduce static electricity and dust build-up, wipe outer surface of cleaner and attachments.
4. Wash attachments in warm soapy water, rinse and air dry. DO NOT clean In dishwasher or clothes washer.
DO NOT USE ATTACHMENTS IF THEY ARE WET.
-
A
Attachments used in dirty areas, such as under a refrigerator, shouid not be used
on other surfaces untii they are washed. They couid ieave marks.

CAUTION

REMC^NG CLOGS
The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle
up to the dust bag. If the hose should become clogged;
1. Unplug the power cord from the outlet before checking the airflow passages. Pull open the suction inlet cover and check for clogging in this area.
2. Disconnect the hose from the back of the vacuum and check hose for clogging. Plug in the vacuum cleaner and turn it on. While run
ning the vacuum cleaner with the hose discon
nected, stretch the hose in and out to remove the clog. Re-insert the hose into the opening on the lower body from which it was removed.
Press firmly to assure connection,
3. If the clog still exists, turn the vacuum cleaner OFF and unplug the power cord. Turn the vacuum cleaner over, exposing the under side. Remove the lower plate, check the noz zle area and remove any visible clogs.
Reinstall the tower plate. See the REMOVING/
INSTALLING THE LOWER PLATE section for detailed instructions.
- 17-
Clean-Out Port Cover
Page 18

BEFORE REQUESTING SERVICE

A

WARNING

Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit Failure to do so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
Electric Shock or Personal Injury Hazard.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cleaner will not run.
Poor job of dirt pickup.
1. Unplugged at wall outlet.
2. On/Off switch not turned on.
3. Tripped circuit breaker/blown fuse at household service panel.
1. Full or clogged dust bag.
2. Broken belt.
3. Carpet height setting incorrect.
4. Clogged hose or nozzle.
5. Hose not inserted fully.
6. Worn agitator.
7. Hole in hose.
8. Dust cover improperly installed.
9. Belt not installed on motor shaft. 9. Install belt on motor shaft.
1. Plug in firmly. Push On/Off switch to On.
2. Push On/Off switch to On.
3. Reset circuit breaker or replace fuse.
1. Change bag.
2. Replace belt.
3. Set in the correct position.
4. Clean hose or nozzle area.
5. Insert hose.
6. Replace agitator.
7. Replace hose.
8. Properly install dust cover.
Dust escapes the paper bag.
Light will not work.
Cleaner picks up moveable rugs or pushes too hard-
1. Bag improperly installed.
2. Bag torn.
1. Burned out light bulb. 1. Replace light bulb.
1. Wrong carpet height setting. 1. Adjust setting.
- 18-
1. Properly install bag.
2. Replace bag.
Page 19

WARRANTY

Panasonic Commercial Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Panasonic Home and Commercial Products Company {referred to as “the warrantor") will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico, for one {1) year from the date of original purchase, in the event of a defect in materials or workmanship.
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following Items: dis
posable dust bags, filters, belts, light bulbs, agitator brushes and batteries (if supplied).
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory, or by calling toll free, 1-888-350-9590, or by contacting your sell ing distributor. Carry-In or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty performance is ren dered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or fail ures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty instal lation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, or service by anyone other than a Panasonic Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS: There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUEN TIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WAR RANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam ages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the war
ranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Customer Satisfaction Center at the listed address on the back cover.
- 19-
Page 20
WHATTO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of
the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest
Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC autho
rized Servicenter, or call 1 -8)38-350-9590, toll free to find a convenient servicen ter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sates offices. They are NOT equipped to make repairs.

If you ship the product

Carefully pack and send it prepaid, adequately Insured and preferably in the original carton. Attach a postage-, paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are
NOT equipped to make repairs.

Customer’s Record

Model No. Serial No. Dealer’s Address . Date of Purchase
leofSn^
__________
Mopetatirw asslst^toe^with a consumer
|<MJ^Mtf?SAnSF%Crnb^
......................
^ ^ I
PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way 4A-4 Secaucus, New Jersey 07094
Dealer's Name
Panasonic Services Co. M
AC01ZAPPZ0U C01ZAPP00U00
Printed in U.S.A,
-20-
Page 21
Instrucciones
de operación
COMMERCIAL ASPIRADORA
MC-V300
Panasonic.
Antes Ó9 user su sspirsdofs. Iss comptetjwsnts sotos kistrucctonss por towor
Page 22

Información para consumidor

Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 4 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.

A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO

Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estammos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está fabricada para ei uso a domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo de techo. Lea tas “Instrucciones de operación” con cuidado para la infor mación importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfom bra o cubierta de piso. Siempre revise Ud las instrucciones de la limpieza recomendada
de_fabrican_te_para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Favor de prestar mucha atención a las
secciones AVERTENCIA y CUIDADO que
están encontradas por este manual.
Las secciones AVERTENCIA están Inclui das para llamarle atención a la posibilidad
A

AVERTENCIA

de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluidas para llamarle atención a la posibilidad del
A
A

PARA EVITAR CHOQUE ELECTRICO

Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raido.

PARA EVITAR ACCIDENTES

Excepto tas aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo • no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la a^radora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional.
<91998 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Todos los derechos están reservados.

CUIDADO

AVERTENCIA

daño a la aspiradora, y/o dei daño a ias propiedades personales si las instruc ciones dadas no están seguidas.
-2-
Page 23

Tabla de contenido

INFORMACION PARA CONSUMIDOR ......................................................... 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES PARA HACER CONEXIÓN ATIERRA
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS ....................................................................... 6
Diagrama de características
.....................................................................
..................................
.........................
4
5
6
PARA ARMAR LA ASPIRADORA
Colocación del mango a la aspiradora.................................................... 7
Montaje de accesorios incluidos ...........................................................
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DE LA ASPIRADORA ....................... 9
Selector para el nivel de alfombra
Característica de limpieza para orillas ................................................... 9
Protector de motor
PARA OPERAR LA ASPIRADORA
Interruptor de encendido/apagado
Ajustes del mango ................................................................................... 10
Accesorios
CUIDADO DE RUTINA DE LA ASPIRADORA
Cambiar del filtro secundario de electrostático ......................................
Cambiar del filtro de escape de electrostático
Cambio de la bolsa para polvo................................................................ 13
Cambiar/Insertar de la placa de base
Cambio de la bombilla ............................................................................. 14
Cambio del agitador................................................................................. 15
Limpieza del agitador............................................................................... 15
Cambio de la correa ................................................................................ 16
Limpieza del exterior y de los accesorios Quitar de los residuos de basura en los conductos
...........................................
....................................................................................
.................................................................
.........................................................
.............................................................
.......
.................................................... 10
;.................................................. 11
............................................
.......................................
.....................................................
...............................................
...............................
8
9
12 12 12
7
9
10
14
17 17
ANTES DE PEDIR SERVICIO
GARANTIA ................................................................................................... 19
CUANDO NECESITA SERVICIO ................................................................ 20
.....................................................................
- 3 -
18
Page 24

Instrucciones importantes de seguridad

Cuando usa su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones
antes de usar esta aspiradora

AVERTENCIA

Para reducir et riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la
está usando y antes de darle servicio.
2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire
libre ni sobre las superficies mojadas.
3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor
cuidado cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use única
mente con los accesorios recomendados por la fábrica.
5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspi radora no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha esta do expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado.
6. No hale ni transporte ia aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni
esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el enchufe, no el cordón.
8. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
9. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo aleja dos de las aberturas y piezas mecánicas,
11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
14. Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasoli na ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
16. Conecte solamente a un enchufe con una toma a tierra apropiada. Véase “Instrucciones para hacer conexión a tierra".

Guarde estas instrucciones

-4-
Page 25

Instrucciones para hacer conexión a tierra

Esta aspiradora tiene que estar haciendo conexión a tierra. Si la aspiradora malfun­ciona o descompone, la toma a tierra provee un paso de la menor resistencia para la corriente de electricidad para reducir el riesgo del choque eléctrico. Esta aspiradora está equipada con un conductor a tierra y enchufes a tierra. El enchufe tiene que estar enchufado en un enchufe apropiado que está instalado apropiadamante y hecho conexión a tierra de conformidad con los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO
Se puede resultar el riesgo del choque eléctrico con la conexción inadecuada del equipo de la toma a tierra. Consulte a un electrista certificado o a un dependiente en un centro de servicio si tiene dudas de que el enchufe esté conecado adecuada mente. No modifique el enchufe provisto de la aspiradora - no cabrá en el enchufe en la pared, haga instalar un enchufe adecuado en la pared por un electrista com petente.
Esta aspiradora está hecha para el circuito nominal de voltio 120 y tiene una toma a tierra que parece como el enchufe ilustrado en aspiradora esté conectada a un enchufe en la pared que tenga la misma configuración como el enchufe en la aspi radora.
No use un adaptador con esta aspiradora.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
-5-
Page 26

Identificación de piezas

Sujetador del cordón
Cordon eléctrico
Gancho del cordón
Mango para transportar
Herramienta
Tubo telescópico
Cepiilo para
sacudir
Herramienta
para tapices
f
Pedai de liberación del mango
Números de series del modelo
Cubierta de portillo para limpieza
Manguera giratoría de lista para usar
Protector de motor (Detrás de ia manguera)
Agitador
Diagrama de características
(Aspiradora vertical Panasonic)
Características
Modelo
MC-V300
Voltaje
120V AC{60Hz)
10.0 Amps
Herra
mientas
induídas
Si Si
-6-
Luz
Extensión de cordón
15,25 m
Ajuste de
nivel de la
alfombra
4 Position
Protector de motor
Si
Page 27

Para armar la aspiradora

A
No conecte la aspiradora hasta que termine de armarla. De lo contrario podría causar un choque eléctrico o lesión personal.

AVERTENCIA

Peligro de choque eléctrico.

El cuerpo prínicpal de la aspiradora y el mango están empaquetados separados.

1. El tornillo del mango ha sido insertado para el embalaje. Retire el tornillo antes de Inser* tar el mango. Inserte el mango de manera que está demonstrada en el dia- Abertura para grama. Asegúrese de el mango que la sujetador del I cordón estén en la Tomillo ^ parte posterior del mango antes de insertar.
3. Hay un área especial entre el sujetador del cordón eléctrico y el mango para asegurar el cordón eléctrico cuando pasa la aspirado ra.
Siempre guarde el cordón eléctrico en el área especial para que el córdon eléctrico no esté cercano a la boquilla y que el agitador no lo daño.
Mango
2. Inserte el tornillo que acaba de retirar. Asegúrese de apretarlo pero no demasiado.
4. Enrolle el cordón eléctrico alrededor la sujetador del cordón. Presione la ranura del enchufe sobre el cordón eléctrico para asegurarlo.
Coloque el gancho de) cordón alrededor del lazo inferior del cordón.
Sujetador del cordón
-7 -
Page 28
Page 29

Características especiales de la aspiradora

sfí!ísss®isste;®;íSsíS ■ •' ■ si>ssssssss&íi®asssisssssa3^ss^
Esta características es para los ajustes para ta limpieza eficiente y segura de muchos tipos de suelos. Para seleccionar un ajuste del nivel de la alfombra, apague la aspiradora y incline hacia atrás un poquito y mueve el ajuste a la posición dedeada.
LAS POSICIONES SUGERIDAS PARA EL NIVEL DE LA ALFOMBRA
: pelo áspero y lanudo, pelo largo, felpa, alfombras o tapetes irregulares. : pelo mediano o poco largo. : pelo corto o mediano. : pelo muy corto.
i ^ A
Use la característica de limpieza para oril las para aspirar con facilidad cerca de ias paredes y los muebles.
ensticade
limpieza t
Protectorlde motor
Esta aspiradora tiene una válvula de desviación que sirve como protector de motor que se abre automáticamente para proveer un flujo de aire al motor cuando un zueco impida que circule el aire al motor. Si se abre la válvula bypass para impedir que se recalente el motor y que no haga daño a la aspiradora, se notará un cambio de sonido mientras el aire pasa por la abertura de la válvula. Cuando ocurre, apague la aspiradora y desenchufe el cordón del tomacorriente. Revise si la bolsa para polvo esté llena o haya residuos como se describe en la sección “Quitar los residuos".
Se puede abrir la válvula de desviación del protector del motor cuando se utilizan los accesorios o cuando se pasa la aspiradora en una nueva alfombra a causa del flujo reducido por los mismos accesorios o la pelusa de la nueva alfombra llenando la bolsa rápidamente o una bolsa de polvo llena.
MBvapillá!
Protector de mofor (Altrás
de la manguera)
*
- 9 -
Page 30

Para operar la aspiradora

A
No use tos enchufes localizados sobre toa muebles. Los objetos cercanos podrían resul tar dañados. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición "OFF“ antes de conec tar la aspiradora.
1. Conecte el cordón en un enchufe de 120 f vatios. Л.
2. Para arrancar la aspiradora, mueve el control del mango a la posición “ONV
3. Para apagar la aspiradora, mueve el control del mango a la posición "OFF".

CUIDADO

. i X 1
/ ^ 1
1
______
)
Mango
Ajüstes del mango
Puede bajar el mango a cualquier posición que requiera. Pise en el pedal de liberación del mango como se ve en el diagrama y baje el mango al nivel deseado.
Pedal
1. Posición vertical
El mango traba en esta posición para el alma cenaje. El mango debe estar en posición vertical cuando se usan tos accesorios.
2. Posición mediana
Esta posición es para la
limpieza normal.
3. Posición baja
Esta posición es para la limpieza
debajo de los mué
bles.
- 10-
Page 31
A
No coloque las manos o los pies debajo de la aspiradora cuando se usan los accesorios. El agitador empieza a girar rápido cuando se usan los accesorios.

AVERTENCIA

Acc^ríos
A
Cuando usa los accesorios, el agitador empieza a girar. No permita que la aspiradora
se quede en el mismo lugar por mucho tiempo porque el agitador puede dañar el
suelo. No coloque la aspiradora sobre los muebles, las orillas de alfombra con fran
jas, las alfombras de pelo alto o los escalones con alfombra. La posición ideal de la
aspiradora cuando se usan los accesorios es para que la aspiradora esté en una superficie firme al mismo nivel con el mango en la posición vertical. Véase en la sec ción los “Ajustes del mango”.
Retire el extremo inferior de ia manguera expansible de ia aspiradora suje tando el coilar de ia manguera y firandoi y tirando de la manguera hacia arriba. Después de quitar ia manguera, se puede utiiízarlo sóio o se puede utiiizar el tubo telescópico para más extensión. Quite el tubo telescópico del compartimiento de almacenaje en la aspiradora. Para quitar la her ramienta para hendiduras del tubo telescópico, gire y tire hacia afuera un poquito. Para extender el tubo, gire el anillo para asegurar Hg^ramlenta a la posición "UNLOCK” como se indica en ei anillo para asegurar y tíre hacía afuera a la extensión máxima. Gire el anillo para asegurar hasta la posición “LOCK" para asegú ralo. Se puedeinsertar las herramientas en ia manguera o en el extremo del tubo. Al insertar los accesorios en la manguera o en el tubo, siempre gire y extensión, se puede insertar la herramienta para polvo o la herramienta para tapices en el extremo estrecho. El extremo de la manguera en el posterior de la aspiradora gira para que se pueda limpiar en todas las direcciones.
Al usar los accesorios no extenda la manguera más que la extensión máxima porque puede venir hacia abajo la aspiradora.
Almanece los accesorios en su posición aproprada como se ve el diagrama y devuel va la manguera a la boquilla.

CUIDADO

para hendiduras^
Tubo
re/«scópfco
Cepillo para
sacudir
___
Herramienta
para tapices
_
Manguera
Ì
Agitador (Abajo)

Uso de accesorios

Área para limpiar
Accesorio Mueble*
Herramienta . para hendiduras^ ^
Cepillo para A sacudir “3
Cepillo para H
tapices
*Antes de usar los sccesotios sobre telas, siempre limpíelos. Los accesorios que se usan en las áreas sucias como el refrigerador no deben estar usados hasta que estén limpiados. Pueden ensuciar las telas. Véase la sección “Limpieza del exterior y los accesorios”.
X X X X
Entre
cojines* Cortinas*
X X X X
X X
- 11 -
Escaleras Paredes
X X
Page 32

Cuidado de rutina de ia aspiradora

Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección "Antes de pedir servicio" en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
A
Cuando le da servicio a la aspirados y/o limpia la aspiradora siempre desconéctela del enchufe en la pared. De lo contrario podría causar un choque eléctrico o lesión corporal cuando la aspiradora arranca de repente. No use la aspiradora sin el filtro secundario de espuma y caucho. Asegúrese de que el filtro secundario de espuma y caucho esté bien instalado. De lo contrario podría dañar el motor.
Este filtro secundario de electrostático se
tiene que cambiar cuando esté sucio. Debe cambiarse periódicamente según las condi ciones de uso, El filtro no se puede lavar
pues prderiá su capacidad para atra
par altrapar polvo. Si el filtro secun
dario de electrostático localizado al fondo de la cavidad de la bolsa para
povio está sucio sáquelo tirando de él
hacia adelante por debajo de las estrías
en la cavidad de la bolsa para polvo.
*No se puede limpiar este filtro y se debe cambiar a lo menos cuatro veces por año si se
usa la aspiradora a lo menos una hora por día.
rb*-eambiar
Este filtro se tiene que cambiar esté sucio. Debe cam
biarse periódicamente según las condiciones de uso. El
filtro no se puede lavar pues prderiá su capacidad
para atrapar altrapar polvo. Oprima el pedal de lib
eración del mango con el fin de que la parte superior de
la aspiradora se inclíne completamente hacia atrás hasta
que quede sobre el piso. Tome el panel de escape de
aire por los extremos con ambas manos, empuje hacia
adentro y tire del panel hacia adelante, Levante el filtro
blanco electrostático para retíralo. Reponga el filtro blan
co electrostático cuando esté seco, colocándolo con
cuidado de manera que las ranuras queden bien instal
adas sobre los pernos salientes. Reponga el panel de
escape. Coloque la aspiradora en la posición vertical.
*No se puede limpiar este filtro y se debe cambiar a lo menos cuatro veces por año si se
usa la aspiradora a lo menos una hora por dia.

AVERTENCIA

ре1шШХ) de escape dei6i6CtrosiBtico
Peligro de choque eléctrico o lesión corporal.
iFBFl
1
- 12 -
Page 33
C^bio cte la bolsa para polvo
Siempre opere la aspiradora con una bolsa para polvo Panasonic Type U3 regular o U6 electrostática insertada. Puede pedir las bolsas para polvo en cualquier Centro Autorizado de Panasonic. Se puede condeguir una boisa opcionai de teia.
1. Oprima el botón de lib eración ubiacado en ia parte superior de ia cubierta de la bolse. Tire de la cubierta de la bolsa hacía el frente. Retíreles y déjela a un lado.
3. Desdoble la bolsa con cuidado para que no se rompa.
Nota: Extiéndala con cuidado para que la bolsa no se rasgue en los pliegues.
Botón do liberación
Cubierta de la bolsa ■
pr-
m
□ o
CD CD
5. Inserte la lengüeta en la parte inferior de la cubierta para polvo otra vez en la ranu ra en el com partimiento para polvo
para que la cubierta cerrada
pueda girar.
Nota: La cubierta para polvo tiene que estar insertada completa y correcta
mente para que la aspiradora funcione bien.
posición
del cuerpo
Pestaña de posición de la cubierta de la bolsa
2. Para cambiar la bolsa para polvo, hale la parte de cartón de la bolsa y tire hacia frente.
4. Coloque la nueva bolsa para polvo en el collar para bolsa. Hale la parte de cartón y empuje hacia atrás. Véase el diagra ma.
6. Gire la cubierta para ' polvo hacia arri ba hasta que esté en la posición cer rada y aprétela bien.
Nota: Asegúrese de que la parte inferior de la bolsa para polvo no esté localizada entre el borde de la cubier ta para polvo y la
junta. Véase la
flecha en el diagrama.
- 13-
Page 34
A
Cuando la placa de base está quitada para cualquier razón, antes de reinsertar, asegúrese de que todos los alambres eléctricos estén localizados en un lugar donde no pueden tocar la placa de base, los tornUlos para la placa de base, u otra pieza que /nueve. Cuando cambia la placa de base, asegúrese de que la placa de base no dañe los alambres eléctricos.

AVERTENCIA

Peligro de choque eléctrico o lesión
corporei.
Antes de cambiar algunas piezas, desconecte la aspiradora del enchufeen la pared. Dos *
« . . . Tom//tos Para cambiar unas de estas piezas en esta sec
ción, hay que quitar y cambiar la placa de base. Siempre coloque un periódico debajo de la boquilla cuando quita la placa de base para proteger el suelo.
Para quitar la placa de base.
Primero coloque el mango en la posición vertical.
Véase la sección de “Ajustes del mango". Invierta
la aspiradora de manera que la placa de base mire
hacia arriba. Suelte la placa de base por quitar los dos (2) tornillos y empujar hacia adentro en las dos (2) lengüetas para ase gurar que aseguran la placa de base, véase el diagrama. Quite la placa de base y el residuo de basura si hay alguno en el área de correa.
Para cambiar la placa de base.
Coloque el extremo delantero de la placa de base en las ranuras en el extremo delantero del
montaje de boquilla. Empuje ia placa de base en la posición apropiada hasta que las lengüetas
para asegurar estén aseguradas y ahora reemplace los dos (2) tornillos.
Nota: Para el rendimiento máximo, hay que revisar la correa con regularidad para que la correa
esté en buenas condiciones. Revise si la correa esté suelta o tenga grietas. Cambíela cuando
sea necesario.
Dos lengüetas para asegurar
Placa de base
IGiffibio:déíÉ^inbi
1. Quite la placa de base de manera descrita en la
sección "Cambiar/lnsertar de la placa de base’’.
2. Hale la bombilla moviéndola de lado a lado mien
tras la levanta del montaje de boquilla. Para quitar la
bombilla vieja empújela y déla vuelta para la izquier
da y quítela de la abertura.
3. Para insertar la bombilla nueva, inserte y dé
vuelta para la derecha hasta que asegure en la aber
tura. Use una bombilla especial para los elec
trodomésticos de 130 volts AC/15 vatios.
Nota: No use una bombilla de más de 130 volts АС/
15 vatios. Durante un uso alargado, el calor de la
bombilla puede dañar las piezas plásticas cercanas.
4. Otra vez inserte el montaje de bombilla en el montaje de boquilla. Aprételo hacia abajo en la ranura. Inserte la placa de base otra vez de manera descrita en la sección de “Cambiar/lnsertar
de la placa de base”.
- 14 -
Page 35
А
podría sufrir una iesión corporei si el agitador se libera rápidamente y sale disparado.
Desconecte la aspiradora y inviértala de manera de que la placa de base mira hacia arriba. Quite ia placa de base de manera descrita en la sección “Cambiar/lnsertar de la placa de base”.
Antes de insertar el agitador otra vez. asegúrese de que tapas de los extremos y las arandelas estén insertadas de la manera correcta. Véase el diagrama en la sección “Cambiar los cepillos”.

AVERTENCIA Peligro de lesión corporal.

Tenga cuidado cuando quita e agitador. La tensión de ia correa es atta. De lo contrario
Quíte el agitador, levántelo con cuidado y quíte la correa de la polea y del eje de transmisión del motor si está rota o en malas condiciones.
Nota: Los dos tapas de los extremos pueden salir con las dos arandelas cuando levanta el agitador. No pierda estas dos arandelas pequeñas.
Ensarte la correa nueva sobre el eje de transmisión del motor y ensártela sobre la polea. Véase el diagrama para la manera correcta de ensarte la correa. Use únicamente
una correa Panasonic UB8.
Instalción de la agitador
Después de revisar los tapas de los externos, Inserte otra vez el agitador en las ranuras en la
base de la aspiradora. Después de Insertar el agitador, gire a mano el agitador para asegurarse de que gire libremente. Inserte otra vez la placa de base de la manera descrita en la sección “Cambiar/lnsertar de la placa de base”.
ÍH[npiezádei<agitador
Apague la aspiradora y desconecte el cordón elécticro antes de limpiar el agitador. Para mantener el mayor rendimiento, limpie el agitador con regularidad. SI es necesario, quite la placa de base. Véase la sección “Cambiar/lnsertar de la placa de base" para la manera apropiada.
Agitador - Corte con tijeras el pelo de alfombra y la pelusa enredados alrededor del agitador. Véase el diagrama.
- 15 -
Page 36
-СаШ!о.1У&нЖн1
,,■■íífe■^íí;■;;т^■ís*íííssíííí^^
1. Cuando cambia el agitador.
Cambie el agitador cuando el cepillo esté en matas condiciones. Revise el cepillo con una tarjeta puesta en la mano en la placa de base. Véase el diagrama. Sí el cepillo del montaje no toca la tarjeta, cambie el agitador para la mejor limpieza.
2. Cómo cambia el agitador.
Coloque el mango de la aspiradora en la posición vertical. Véase la sección de los “Ajustes del mango". Quite la placa de base de manera descrita en la sección "Cambiar/Insertar de la placa de base". Después de quitar la placa de base, levante con cuidado el agitador hasta que no toque los dos lados del compartimiento de boquilla. Cuando levanta el agitador, quíte la correa.
Nota: Cuando levanta el agitador los dos tapas de los externos pueden liberarse con las dos arandelas. No pierda las dos arandelas pequeñas. Véase el diagrama grande abajo de la vísta del agitador para la manera correcta para insertar las piezas.
3. Para cambiar el agitador.
Coloque la correa alreadeor de la polea en el agitador. Nota: Hay un lugar especial para que la correa quepa únicamente en un extremo del agitador. Inserte ambos arandelas y sorportes para cepillo. Véase el diagrama abajo para la manera de instalación correcta. Después de insertar la correa, las arandelas y los tapas de los extremos, inserte el agitador en el compartimiento de boquilla y alinee cada tapa del extremo.
Después de terminar de insertar el montaje, gire a mano el agitador para asegurarse de que gire libremente y la pieza esté instalada de la manera correcta.
Cambie la placa de base de la manera descrita en la sección de “Cambiar/Insertar de la placa de base".
1; i
Tapa del extremo Arandela
Montaje de agitador
Polea para correa
Unidad do cep///o
- 16 -
Tapa del
extremo
Page 37
1. Desconecte el cordón eléctrico del enchufe en la pared. No choree agua sobre I
aspiradora.
2. Limpie el exterior con un trapo suave y limpio, que ha sido exprimido después de remojar en una solución de agua y detergente líquido ligero. Seque el exterior con un trapo seco después
de limpiar.
3. Para reducir la electricidad estática y la acumulación de polvo, limpie la superficie exterior y los accesorios.
4. Limpie los accesorios en el agua tibia y jabonosa, enjuague y deje secar al aire libre. No lave los accesorios en el lavaplatos ni en la lavadora para ropa.
No use los accesorios si están mojados.
A
0й11агШ1оё1ШиЬисшЛе^1Шига%г1^Ь8^(^

CUIDADO

Los accesorios que se usan en áreas sucias como debajo dei refrigerador no deben usarse en otras superficies sin antes estar lavados. Podrían dejar marcas.
SÍV.- míMíy -k::-
La manguera localizada en la parte posterior de la aspiradora transporta el polvo de la boquilla hast qe llegue a la bolsa para polvo. Sí la manguera está atascada:
1. Desconecte el cordón eléctrico del enchufe
antes de revisar los conductos de aire. Baje la cubierta del portillo para limpieza y revise el
residuo de basura en esta área.
2. Quite la manguera de la parte posterior de la aspiradora revise sí hay residuos de basura. Conecte la aspiradora y arránquela.
Mientras la aspiradora funciona con la
manguera desconectada, estire la manguera al máximo y luego permita que se encoja hasta su tamaño normal para quitar el residuo de basura. Inserte nuevamente la manguera en la abertura de la parte inferior de donde la
refirió. Empuje con firmeza para asegurarse de que quede bien conectada.
Portino para limpieza
3. Si aún hay un residuo de basura, aprete el botón de encendido/apagado en la posición "OFF" y desconecte el cordón elécrico. Invierta la aspiradora de manera que la placa de base mire hacia arriba. Quite la placa baja, revise el área de la boquilla y quite los residuos visibles. Instaleotra vez la placa baja. Inserte la manguera corta para boquilla y la placa de base otra vez. Para más detalles, véase la sección "Cambiar/Insertar de la placa de base”.
Cubierta del portino para limpieza
Manguera expanslblel
- 17 -
Page 38

Antes de pedir servicio

Peligro de choque eléctrico y lesión
A

AVERTENCIA

Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiaría. De lo contrario podría pro ducirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier ser
vicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio autorizado.
personal.
PROBLEMA
La aspiradora no funciona.
No aspira satis factoriamente.
La basura de sale de la bolsa para polvo.
La luz no
funciona.
La aspiradora
levanta tapetes o es difícil empujar.
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1. Está desconectada del enchufe.
2. El interruptor de encendido/ apagado ne está en LA posición “ON".
3. Cortacircuitos botado o fusible quemado en el tablero de
servicio de la residencia.
1. Bolsa para polvo llena.
2. Correa rota.
3. La posición incorrecta del nivel de la alfombra.
4. Manguera 0 boquilla atascada.
5. Manguera no está bien insertada.
6. Agitador desgastado. 6. Cambie el agitador.
7. Manguera rota.
8. La cubierta para polvo no está,
bien cerrada.
9. Correa no está ¡nstalda en el eje del motor.
1. La bolsa no está bien cerrada.
2. Bolsa rota.
1. Bombilla fundida.
1. Ajuste incorrecto de nivel de pelo
de la alfombra.
1. Conecte bien. Prete el interruptor de encendido/apagado a la
posición “ON".
2. Prete el interruptor de encendido/
apagado a la posición “ON".
3. Reestablezca el cortacircuitos
0 cambie el fusible.
1. Cambie la bolsa.
2. Cambie la correa.
3. Mueva a la posición correcta.
4. Revise la manguera o la boquilla.
5. Inserte bien la manguera.
7. Cambie la manguera.
8. Cierre bien la cubierta para polvo.
9. Instale la correa en el eje del
motor.
1. Cierre bien la bolsa.
2. Cambie la bolsa.
1. Cambie la bombilla.
1. Ajuste el nivel.
- 18-
Page 39

Garantía

La garantía límite de la aspiradora
comercial Panasonic
Panasonic Home and Commercial Products Company (referido como garante) arreglará este producto gratis con las piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o en Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materias o en el montaje del producto.
Esta garantía limite excluye ambos el labor y las piezas para lo siguiente: tas bol sas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluidas).
En los Estados Unidos puede llevar o mandar este producto por correo para darle ser vicio durante el período de garantía. Consulte el Servicenter Directory para un
Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter o llame al 1-888-350-9590, o póngase en contacro con su distribudor vendedor. En Puerto Rico puede llevar o mandar por correo este producto durante el período de garantía por llamar al número de teléfono local de la Panasonic Sales Company en el Servicenter Directory.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluida en la garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materias o en el montaje que ocurre durante el uso normal y no incluye los daños causados por transporte o problemas que son causados por los productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso el descuido, manejo malo, la aplicación mala, alteración, modificación de este producto, la sobretensión en la corriente eléctrica, el voltaje inadecuado, daño resultado por los rayos, o el arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o los daños resulatods por los actos de Dios.
Límites y exclusiones:
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será respons able de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o
violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso tas
garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por eí período de garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consigu ientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arri ba no le son aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros dere
chos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante
o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Customer Satisfaction Center en la dirección incluida en la última página de este manual.
- 19 -
Page 40
Cuando necesita sencido
S¡ su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo “Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame gratis al 1-888-350-9590 para encontrar un centro de servicio conve niente. OFFICES. No están equipadas para arreglar estos productos.
No mande el producto a las EXECUTIVE o REGIONAL SALES
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original sí posible y mándelo prepagado y con seguro sufi ciente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a las EXECUTIVE o REGIONAL SALES OFFICES. No
están equipadas para arreglar estos productos.
Récord de Comprador
Número de Modelo
Número de Serie
Dirección del Vendedor Fecha de Compra
p 'pp^ctó deben^itiír' o llamar: a!:|
OUSrrOMER SAn^RACnON
DEFWmSEPfr^:
PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way 4A-4 Secaucus, New Jersey 07094
Nombre del Vendedor
Panasonic Services Co.
thorásialdíaf
dtaa ata^semana
AC01ZAPPZ0U C01ZAPP00U00
Impreso en BUA
-20-
Loading...