Panasonic MC-UL975 User Manual

Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
VACUUM CLEANER
Aspirateur
Aspiradora
MC-UL975
please read these instructions completely.
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé
de lire attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas instrucciones por favor.

CONSUMER INFORMATION

Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products.Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.Your vacuum cleaner is intended only for household use.The vacuum cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING statements are designed to alert you to the
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
WARNING
damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you to the possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
CAUTION
personal property if the instructions given are not followed.
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store vacuum cleaner outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or vacu­um cleaner. Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.
© 2007 Panasonic Home Appliances Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America. All rights reserved.
- 2 -
- 3 -

Renseignements impor tants

© 2007 Panasonic Home Appliances Company of North America Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.
Porter une attention particulière à tous les
avertissements et à toutes les mises en garde.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides. Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur. Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé. Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple. Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil. Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée. Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité de l'utilisateur.Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de surfaces. T
oujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la
surface avant de passer l'aspirateur.
ATTENTION
Les AVERTISSEMENTS préviennent d’un risque de blessures corporelles graves, voire mortelles, ou de dommages à des biens personnels ou à l’appareil en cas de non respect des instructions.
Les mentions ATTENTION avisent d’un risque de dommage à l’appareil ou à des biens personnels en cas de non respect des instructions.
A VER TISSEMENT

Información para el consumidor

PPoorr ffaavvoorr,, lleeaa IInnssttrruucccciioonneess iimmppoorrttaanntteess ddee sseegguurriiddaadd eenn llaa ppáággiinnaa 77 aanntteess ddee uussaarr ssuu aassppiirraaddoorraa.. LLeeaa yy ccoommpprreennddaa ttooddaass llaass iinnssttrruucccciioonneess..
AA NNUUEESSTTRROO EESSTTIIMMAADDOO CCOONNSSUUMMIIDDOORR
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic.Le damos las gracias por comprar este producto.Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
MMoonnttaajjee ccoorrrreeccttoo yy uussoo sseegguurroo ddee ssuu aassppiirraaddoorraa ssoonn ssuuss rreessppoonnssaabbiilliiddaaeess.. SSuu aassppiirraaddoorraa eessttáá ffaabbrriiccaaddaa ppaarraa eell uussoo ddee ddoommiicciilliioo úúnniiccaammeennttee.. DDeebbee gguuaarrddaarr llaa aassppiirraaddoorraa eenn uunn lluuggaarr sseeccoo yy ddeebbaajjoo ddee tteecchhoo.. LLeeaa llaass IInnssttrruucccciioonneess ddee ooppeerraacciióónn ccoonn ccuuiiddaaddoo ppaarraa llaa iinnffoorrmmaacciióónn iimmppoorrttaannttee ddee uussoo yy llaa iinnffoorrmmaacciióónn ddee sseegguurriiddaadd..
SSee rreeqquuiieerree eell ccuuiiddaaddoo eessppeecciiaall ccuuaannddoo ppaassaa llaa aassppiirraaddoorraa ssoobbrree cciieerrttaass ccllaasseess ddee aallffoommbbrraa oo ccuubbiieerrttaa ddee ppiissoo.. SSiieemmpprree rreevviissee llaass iinnssttrruucccciioonneess ddee llaa lliimmppiieezzaa rreeccoommeennddaaddaa ddee ffaabbrriiccaannttee ppaarraa llaa aallffoommbbrraa oo llaa ccuubbiieerrttaa ddee ppiissoo aanntteess ddee ppaassaarr llaa aassppiirraaddoorraa..
PPrreessttee mmuucchhaa aatteenncciióónn ppoorr ffaavvoorr aa ttooddooss
llooss aavviissooss yy aa ttooddaass llaass aaddvveerrtteenncciiaass
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
están incluídas
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Las secciones para llamarle atención a la posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
CCUUIIDDAADDOO
están incluídas para
CCUUIIDDAADDOO
Las secciones llamarle atención a la posibilidad del daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
PPAARRAA EEVVIITTAARR CCHHOOQQUUEE EELLÉÉCCTTRRIICCOO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído. Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PPAARRAA EEVVIITTAARR AACCCCIIDDEENNTTEESS
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional.
© 2007 Panasonic Home Appliances Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America.
- 4 -
TTooddooss llooss ddeerreecchhooss eessttáánn rreesseerrvvaaddooss..

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic
recommended attachments.
2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure to do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from moving parts.
3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a Panasonic Service Center.
7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
10.Do not put any objects into openings.
11.Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
13.Turn off all controls before unplugging.
14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.
15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes from these substances can create a fire hazard or explosion.
16.Do no tpick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
17.Do not use vacuum cleaner without dust bin and/or filters in place.
18.Unplug before connecting Air Turbine.
19.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone
unable to operate it properly.
SA VE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local electrical supply.
- 5 -- 60 -

Impor tantes mesures de sécurité

Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler ou d’utiliser votre aspirateur.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles, il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur,comprenant celles énumérées ci-dessous:
1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser
seulement les accessoires recommandés par Panasonic.
2. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de la brosse. La non-observation de cette consigne pourrait engendrer un choc électrique ou le démarrage soudain et inattendu de la brosse.
3. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque l'aspirateur n'est pas en utilisation et avant de le réparer.
4. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées.
5. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l’appareil. Exercer une surveillance si l’appareil est utilisé près des enfants.
6. Ne pas utiliser si le cordon et(ou) la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé dans l'eau, il est nécessaire de le porter à un centre de service Panasonic.
7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que poignée, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus. Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon à proximité de surface chaude.
8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon.Saisir la fiche, et non le cordon pour débrancher.
9. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.
10. Ne mettre aucun objet dans les ouvertures.
11. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche,
poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.
12. Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces en mouvement.
13. Couper le contact avant de débrancher.
14. Prendre des précautions supplémentaires lors de nettoyage des escaliers. Ne
pas mettre l’appareil sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.
15. Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles (essence, liquide nettoyant, parfums, etc.) ni dans des endroits où ils pourraient être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie ou d'explosion.
16. Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.
17. Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière ou bien sans filtre installés.
18. Débrancher avant d'installer la turbine à air.
19. Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas
utilisé par des personnes incompétentes à son utilisation.
Conserver ce manuel d’utilisation
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur correspond
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.
- 6 - - 59 -

Instrucciones importantes de seguridad

CCuuaannddoo uussee ssuu aassppiirraaddoorraa,, pprreeccaauucciioonneess bbáássiiccaass ddeebbeenn sseegguuiirrssee ssiieemmpprree,, iinncclluuyyeennddoo llaass ssiigguuiieenntteess::
LLeeaa
todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
11.. UUssee
su aspiradora solamente como se describe en este manual.Use solamente con
accesorios Panasonic recomendados.
22.. DDeessccoonneeccttee
la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del cepillo.La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranque súbito del cepillo.
33.. NNoo ddeejjee
la aspiradora cuando está enchufada.Desenchúfela del tomacorriente
cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.
44.. PPaarraa
reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.
55.. NNoo ppeerrmmiittaa
que se la use como un juguete.Gran atención es necesaria cuando es
usada por o cerca de niños.
66.. NNoo llaa
use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está trabajando como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.
77.. NNoo ttiirree
o arrastre del cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas.No pase la aspiradora sobre el cordón.Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
88.. NNoo ddeesseenncchhuuffee
tirando del cordón.Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.
99.. NNoo ttoommee
la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.
1100..NNoo ppoonnggaa
ningún objeto en las aberturas.
1111..NNoo llaa
use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo,
y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.
1122..MMaanntteennggaa
los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de
las aberturas y partes movibles.
1133..AAppaagguuee
todos los controles antes de desenchufar.
1144..UUssee
precaución extra cuando esté limpiando escaleras.No la coloque sobre sillas,
mesas, etc.Manténgala sobre el piso.
1155..NNoo
use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.
1166..NNoo ll
evante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o
cenizas calientes.
1177..NNoo uussee
la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.
1188..DDeesseenncchhuuffee
antes de conectar el Air Turnbine.
1199..UUsstteedd
es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien
incapaz de operarla apropiadamente.
GGUUAARRDDEE EESSTTAASS IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS
EEssttaa aassppiirraaddoorraa eessttáá ddiisseeññaaddaa ppaarraa uussoo eenn eell hhooggaarr ssoollaammeennttee
NNOOTTAA::
Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad.
- 7 -
PPaarraa rreedduucciirr eell rriieessggoo ddee iinncceennddiioo,, cchhooqquuee eellééccttrriiccoo,, lleessiioonneess::

TABLE OF CONTENTS

CONSUMER INFORMATION .......................................................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS......................................................................... 5
PARTS IDENTIFICATION ........................................................................................... 10,11
FEATURE CHART ........................................................................................................... 11
ASSEMBLY...................................................................................................................... 12
Attaching Components ......................................................................................... 12
FEATURES ...................................................................................................................... 14
AEROBLAST .............................................................................................................. 14
Dirt Sensor .................................................................................................................. 16
Automatic Self Adjusting Nozzle .............................................................................. 16
Overload Protector..................................................................................................... 18
Edge Cleaning ............................................................................................................ 18
TO OPERATE VACUUM CLEANER................................................................................ 20
Adjustable Handle ...................................................................................................... 20
Cord Hook ................................................................................................................... 20
Locking Notch............................................................................................................. 20
Power Cord.................................................................................................................. 22
ON/OFF Switch............................................................................................................ 22
Carpet/Bare Floor Selector........................................................................................ 22
Body Release.............................................................................................................. 24
Adjustable Handle Release.......................................................................................... 26
Using T ools.................................................................................................................. 28
Tools ........................................................................................................................... 30
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER ..................................................................... 32
Dust Bin Cleaning....................................................................................................... 32
Cleaning HEPA Primary Filter.................................................................................... 36
Cleaning Pre-Filter...................................................................................................... 38
Replacing HEPA Exhaust Filter................................................................................. 40
Cleaning Dirt Sensor Optics...................................................................................... 42
Thermal Protector....................................................................................................... 44
Removing and Installing Lower Plate ....................................................................... 46
Replacing Belt ............................................................................................................. 48
Replacing Headlight Bulb........................................................................................... 50
Cleaning Exterior and Tools ....................................................................................... 52
Cleaning Agitator........................................................................................................ 52
Removing Clogs ......................................................................................................... 54
BEFORE REQUESTING SERVICE ................................................................................. 56
WARRANTY .............................................................................................................. 59, 60
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED................................................................... 64
- 8 -

Tabla de contenido

Table des matières

Renseignements importants .......................... 3
Importantes mesures de sécurité .................. 6
Nomenclature.............................................. 10,11
Tableau des caractéristiques .......................... 11
Assemblage .................................................... 13
Montage des composantes ........................ 13
Caractéristiques ............................................ 15
Fonction AEROBLAST ................................ 15
Détecteur de poussière .............................. 17
Tête d’aspiration autoréglable .................... 17
Protecteur de surcharge.............................. 19
Nettoyage latéral ........................................ 19
Fonctionnement .............................................. 21
Ajustement de la longueur de la poignée .. 21
Crochet de rangement du cordon .............. 21
Encoche de verrou...................................... 21
Cordon d’alimentation ................................ 23
Interrupteur.................................................. 23
Sélecteur tapis/plancher.............................. 23
Réglage de l'inclinaison du boîtier.............. 25
Poignée ajustable........................................ 27
Utilisation des accessoires.......................... 29
Accessoires ................................................ 31
Entretien de l’aspirateur.................................. 33
Nettoyage du bac à poussière.................... 33
Nettoyage du filtre primaire HEPA .............. 37
Nettoyage du préfiltre.................................. 39
Remplacement du filtre
d’évacuation HEPA...................................... 41
Nettoyage des cellules optiques du
détecteur de poussière................................ 43
Protecteur thermique .................................. 45
Enlèvement et installation de la
plaque inférieure ........................................ 47
Remplacement de la courroie .................... 49
Remplacement de l’ampoule de la lampe .. 51
Nettoyage du boîtier et des accessoires .... 53
Nettoyage de l’agitateur.............................. 53
Dégagement des
obstructions ................................................ 55
Guide de dépannage ...................................... 57
Garantie .......................................................... 61
Service après-vente ........................................ 64
Información para el consumidor .................... 4
Instrucciones importantes de seguridad ........ 7
Identificación de piezas .............................. 10,11
Diagrama de características .......................... 11
Montaje............................................................ 13
Colocación del components ...................... 13
Características .............................................. 15
AEROBLAST .............................................. 15
Indicador de polvo ...................................... 17
Boquilla de ajuste automático .................... 17
Protector contra sobrecargas...................... 19
Limpieza para orillas .................................. 19
Para operar la aspiradora................................ 21
Ajustando la longitud de la manija.............. 21
Sujetador del cordón .................................. 21
Hendidura de fijación .................................. 21
Cordón eléctrico ........................................ 23
Interruptor de encendido-apagado ............ 23
Selector alfombra-piso................................ 23
Liberacion de boquilla ................................ 25
Manija ajustable.......................................... 27
Utilización de accesorios .......................... 29
Accesorios .................................................. 31
Cuidado de rutina de la aspiradora ................ 33
Limpieza del cubo basura .......................... 33
Limpieza del filtro de HEPA ........................ 37
Limpieza del pre-filtro.................................. 39
Cambio del filtro de escape HEPA.............. 41
Limpieza la basura de basura en
sensor optico .............................................. 43
Protector termal .......................................... 45
Cambiar y insertar de la
base inferior ................................................ 47
Cambio de la correa.................................... 49
Cambio de la bombilla ................................ 51
Limpieza del exterior y de los herramientas .. 53
Limpieza del agitador.................................. 53
Quitando los residuos de basura
en los conductos ........................................ 55
Antes de pedir servicio.................................... 58
Garantía .......................................................... 62
Cuando necesita servicio .............................. 64
- 9 -

PARTS IDENTIFICATION

Identificación de piezas

Adjustable Handle
Poignée
ajustable
Mango a
justable
Carpet/Bare Floor Selector
Sélecteur tapis/plancher
Control para alfombra/ sin alfombra
Carrying Handle
Poignée de transport
Mango para transportar

Nomenclature

Adjustable Handle Release Button
Bouton de dégagement de la poignée ajustable
Mango ajustable, botón de liberación
ON/OFF Switch
Interrupteur
Interruptor de encendido-apagado
Dust Bin
Bac à poussière
Cubo de la basura
Headlight
Dispositif d’éclairage
Luz
Overload Protector (Reset Button)
Protecteur de surcharge (Bouton de remise en circuit)
Protector contra sobrecargas (Botón de restauración)
Floor/Tools Selector Knob
Sélecteur accessoires/plancher
Palanca selectora Floor/Tools
Exhaust Filter MC-V194H (inside)
Filtre d’évacuation (a l’intérieur)
Filtro de escape (dentro)
Body Release Pedal
Pédale de réglage de l’inclinaison du boîtier
Pedal de liberación del mango
- 10 -
- 11 -

FEATURE CHART

Power Dirt Sensor Headlight Cord Length Bare Floor
120V AC(60Hz) Yes Yes 35 Ft Yes

Tableau des caractéristiques

Alimentation Détecteur de Dispositif Longueur du Position
poussière d’éclairage cordon plancher
120 V c.a.(60 Hz) Oui Oui 10,7m (35 pi) Oui
DDiiaaggrraammaa ddee ccaarraacctteerrííssttiiccaass
VVoollttaajjee SSeennssoorr ddee LLuuzz EExxtteennssiióónn UUssoo ssiinn
bbaassuurraa ddee ccoorrddóónn aallffoommbbrraa
120 V c.a.(60 Hz)
Si Si 10.7m (35 pi) Si
Extension Hose
Tuyau dextension
Manguera expansible
Handle Length Adjustment
Ajustement de la longueur de la poignée
Largo, del mango ajuste
Combination Brush
Brosse àépousseter
Cepillo para combinación
Lower Cord Hook
Crochet de cordon inférieur
Compartimiento inferior para el cordon
Short Hose
Tuyau court
Manguera corta
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta para tapices
Quick Release Upper Cord Hook
Crochet supérieur de rangement du cordon à dégagement rapide
Sujetador de liberación
Nozzle
Tête daspiration
Boquilla
Belt MC-V360B
Courroie
Correa
Dusting Brush
Brosse à épousseter
Cepillo para sacudir
Wand
Tube
Tubo

ASSEMBLY

Attaching Components

CAUTION
DO NOT plug in until assembly is complete.
Insert wand into vacuum cleaner until
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta para tapices
it locks in place.
Insert crevice tool and dusting brush into storage locations on the vacuum cleaner.
Insert handle into wand.
Insert hose into clips on the wand and the back of the vacuum cleaner.
Wrap power cord clockwise around upper and lower cord hooks as shown.
Handle
Wand
Tube
Tubo
Poignée
Mango
Cord Hooks
Crochets de rangement du cordon
Sujetador de liberación
- 12 -
Colocación de componentes

Montaje

Assemblage

Montage des composantes

Insérer le tube dans l'aspirateur jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Insérer le suceur plat et la brosse à épousseter aux endroits de stockage sur l'aspirateur.
Insérer la poignée dans le tube.
Fixer le tuyau dans les loquets du tube et à l'arrière de l'aspirateur.
Enrouler le cordon d'alimentation dans le sens horaire autour des crochets du haut et du bas de la manière illustrée.
Coloque el tubo en la aspiradora hasta
que este quede en su lugar.
Coloque el cepillo para sacudir y la
herramienta para tapices en su lugar de almacenaje en la aspiradora.
Coloque el mango en el tubo.Coloque la manguera en los cerrojos
del tubo y la parte posterior de la aspiradora.
Enrolle el cable eléctrico a la derecha
sobre los sujetadores de liberación superior e inferior como se muestra.
CUIDADO
NNOO CCOONNEECCTTEE
su aspiradora hasta que
el montaje esté completo.
ATTENTION
Ne pas brancher l’aspirateur avant d’avoir fini l’assemblage.
- 13 -- 52 -

FEATURES

AEROBLAST Indicator
Indicateur

AEROBLAST

Indicador de AEROBLAST
AEROBLAST
Your Panasonic vacuum cleaner is equipped with the latest technology.
When the vacuum cleaner is turned on, AEROBLAST automatically cleans the primary filter for 15-20 seconds.
During the cleaning cycle, it is normal for the vacuum cleaner to make a series of noises and the FILTER CLEANING lights on the display will flash to indicate the filter is being cleaned.
You may use your vacuum during the cleaning cycle. It is not necessary to wait until the cleaning cycle is finished.
Note:
If the AEROBLAST indicator lights stay lit when the vacuum cleaner is turned on, the dust bin is either not installed, or not installed properly.
- 14 -
- 15 -
Su aspiradora Panasonic esta equipada con lo último en tecnología.
Cuando la aspiradora es encendida,
AEROBLAST limpia automáticamente el filtro primario por 15-20 segundos.
Durante el ciclo de limpieza, es normal
que la aspiradora haga una serie de ruidos y las luces de FILTER CLEANING en la pantalla parpadeen indicando que se está limpiando el filtro.
Usted puede usar la aspiradora durante
el ciclo de limpieza. No es necesario esperar hasta que el ciclo de limpieza termine.
Nota:
Si la luz del indicador AEROBLAST se mantiene prendida cuando la aspiradora es encendida, el cubo para basura no esta instalado o esta instalado incorrectamente..
Votre aspirateur Panasonic est équipé de la plus récente technologie.
La fonction AEROBLAST nettoie
automatiquement le filtre principal pendant 15 à 20 secondes à chaque mise en marche de l'aspirateur.
Lors du cycle de nettoyage, il est normal
que l'aspirateur émette des bruits et que l'indicateur de nettoyage du filtre «FILTER CLEANING» clignote sur l'affiche, indiquant que le nettoyage du filtre est activé.
L'aspirateur peut être utilisé pendant
l'autonettoyage.Il n'est pas nécessaire d'attendre que le cycle soit terminé.
Remarque:
Si l'indicateur de nettoyage AEROBLAST demeure allumé lors de la mise en marche de l'aspirateur, le bac à poussière est mal installé ou n'est pas installé.
Caracteríticas

Caractéristiques

AEROBLAST

AEROBLAST

Dirt Sensor

Détecteur de poussière
Indicador de polvo
Dirt Sensor
Shallow Pile Carpet
Moquette à poils courts
Alfombra de pelo corto
Deep Pile Carpet
Moquette à
poils longs
Alfombra de pelo largo
Nozzle
Tête
d'aspiration
Boquilla
Pivot Point
Point darticulation
Botónde liberación
The electronic dirt sensor is a feature which will detect particles as they pass through the vacuum cleaner.
The dirt sensor indicator is located on the front of the vacuum cleaner as illustrated.
When there is little or no dirt present the dirt sensor is green.
With normal dirt concentration the dirt sensor is amber.
With heavy dirt concentration the dirt sensor is amber and red.

Automatic Self Adjusting Nozzle

The nozzle of your Panasonic vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height.
Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces.
No manual adjustments required.
- 16 -
- 17 -
El sensor de basura electronico es un
articulo que detectara las particulas cuando pasan atraves de la aspiradora.
El sensor indicador de basura esta
localizado en el frente de la aspiradora como esta ilustrado.
Cuando no hay basura presente o es
poca, el sensor de basura esta en verde.
Con la concentracion normakl de
basura, el sensor de basura esta en ambar.
n una alta concentracion de basura, el
sensor de basura esta en ambar y rojo.
Le détecteur électronique de poussière
détecte les particules lors de leur passage dans l'aspirateur.
L'indicateur du détecteur de poussière
est situé sur le devant de l'aspirateur (voir illustration ci-contre).
S'il n'y a pas ou que peu de poussière,
l'indicateur du détecteur de poussière s'illumine en vert.
En présence d'une concentration
normale de poussière, l'indicateur passe à la couleur ambre.
Si la concentration de poussière est
élevée, les indicateurs ambre et rouge s'illuminent.

Détecteur de poussière

Sensor de basura

Boquilla de ajuste automático

Tête d’aspiration autoréglable

La boquilla de su aspiradora vertical
Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra.
La característica permite que la
boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra.
No se requieren los ajustes manuales.
Cette tête d'aspiration de l’aspirateur
Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette.
L’aspirateur peut donc passer facilement
d’une moquette à l’autre.
Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis.
OVERLOAD PROTECTION RESET button
Bouton de remise en circuit de la protection de surcharge
Protector contra sobrecargas (Botón de restauración)
Overload Protection
The OVERLOAD PROTECTION RESET button stops the nozzle motor when the brush jams to prevent belt breakage.
NOTE: The vacuum cleaner motor will continue to run.
TO CORRECT PROBLEM:
Unplug electrical cord.
Check nozzle areas for excessive lint buildup or jamming.
Clean jammed area.
TO RESET:
Press reset button on top of the nozzle. Plug in and turn on vacuum cleaner.

Edge Cleaning

Edge cleaning feature enables improved cleaning of carpets near walls and furniture.
- 18 -
- 19 -

Protecteur de surcharge

Protector contra sobrecargas

El protector contra sobrecargas detiene
el motor de la boquilla cuando el cepillo se atasca y previene que la banda se reviente.
NOTA: El motor de la aspiradora volverá a funcionar.
Para corregir el problema:
Desenchufar Cordón Eléctrico
Cheque cepillo y áreas de apoyo de cepillo para acumulación excesivo de hila o interferencia.
Limpiar el área de interferencia.
Para restablecer:
Apreta el botón de reponer en la parte arriba de la boquilla Enchufar y encender el bote.
Le système de protection contre les surcharges arrête le moteur de la tête d’aspiration lorsque les brosses restent bloquées pour éviter que la courroie ne se casse.
Remarque: Le moteur de l'aspirateur continuera cependant de tourner.
Pour corriger le problème:
Débrancher le cordon d’alimentation.
Vérifier toute accumulation possible de
fibre, de peluche ou tout blocage aux alentours des brosses et des supports de brosse.
Nettoyer l'endroit bloqué.
Pour réarmer :
Appuyer sur le bouton de remise en cicuit de
la tête.Brancher le cordon et établir le contact.

Limpieza para orillas

Nettoyage latéral

Use la característica de limpieza para
orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles.
Cette caractéristique facilite le
nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles.

Adjustable Handle

Poignée ajustable
Mango ajustable
Length Adjust Button
Bouton de réglage de la longueur
Botónde ajuste

Cord Hook

Crochet de rangement du cordon
Sujetador de liberación

TO OPERATE VACUUM CLEANER

Adjustable Handle
Press the handle LENGTH ADJUST button located on the back of the vacuum cleaner.
Raise or lower the adjustable handle to the desired operating position.
CAUTION
DO NOT carry the vacuum cleaner by the adjustable handle. Use ONLY the carrying handle located on the front of the vacuum cleaner.
Cord Hook
Detach plug head from power cord.
Rotate cord hook down to release cord.
Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord.

Locking Notch

Locking Notch
Encoche
de verrou
Hendidura de fijación
Power Cord
Cordon électrique
Cordóneléctrico
Make sure the power cord is placed into the locking notch as shown.
Note:This helps keep the power cord
out from under the vacuum cleaner agitator.
- 20 - - 45 -
Loading...
+ 44 hidden pages