Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before
use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products.Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.Your vacuum
cleaner is intended only for household use.The vacuum cleaner should be stored in a dry,
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety
information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before
vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING statements are designed to alert you to the
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
WARNING
damage to the vacuum cleaner and/or personal
property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you to the
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
CAUTION
personal property if the instructions given are not
followed.
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store vacuum cleaner outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.
Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or vacuum cleaner.
Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer.
The use of an extension cord is not recommended.
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :
votre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité
de l'utilisateur.Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger
dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel
et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de
surfaces. T
oujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la
surface avant de passer l'aspirateur.
ATTENTION
Les AVERTISSEMENTS préviennent
d’un risque de blessures corporelles
graves, voire mortelles, ou de
dommages à des biens personnels ou
à l’appareil en cas de non respect des
instructions.
Les mentions ATTENTION avisent d’un
risque de dommage à l’appareil ou à
des biens personnels en cas de non
respect des instructions.
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic.Le damos las gracias por
comprar este producto.Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Las secciones
para llamarle atención a la posibilidad de la
lesión corporal, la pérdida de vida humana,
y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
CCUUIIDDAADDOO
están incluídas para
CCUUIIDDAADDOO
Las secciones
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
aspiradora, y/o del daño a las propiedades
personales si las instrucciones dadas no
están seguidas.
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PPAARRAAEEVVIITTAARRAACCCCIIDDEENNTTEESS
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordón eléctrico adicional.
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic
recommended attachments.
2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure
to do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from
moving parts.
3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a
Panasonic Service Center.
7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
10.Do not put any objects into openings.
11.Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
13.Turn off all controls before unplugging.
14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.
15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes
from these substances can create a fire hazard or explosion.
16.Do no tpick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
17.Do not use vacuum cleaner without dust bin and/or filters in place.
18.Unplug before connecting Air Turbine.
19.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone
unable to operate it properly.
SA VE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your
local electrical supply.
- 5 -- 60 -
Impor tantes mesures de sécurité
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler ou d’utiliser votre
aspirateur.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions
corporelles, il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation
de l'aspirateur,comprenant celles énumérées ci-dessous:
1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser
seulement les accessoires recommandés par Panasonic.
2. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours
de la brosse. La non-observation de cette consigne pourrait engendrer un choc
électrique ou le démarrage soudain et inattendu de la brosse.
3. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque
l'aspirateur n'est pas en utilisation et avant de le réparer.
4. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou
sur des surfaces mouillées.
5. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l’appareil. Exercer une surveillance si
l’appareil est utilisé près des enfants.
6. Ne pas utiliser si le cordon et(ou) la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne
fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé
dans l'eau, il est nécessaire de le porter à un centre de service Panasonic.
7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que
poignée, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon à proximité de
surface chaude.
8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon.Saisir la fiche, et non le cordon pour
débrancher.
9. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.
10. Ne mettre aucun objet dans les ouvertures.
11. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche,
poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.
12. Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des
ouvertures et des pièces en mouvement.
13. Couper le contact avant de débrancher.
14. Prendre des précautions supplémentaires lors de nettoyage des escaliers. Ne
pas mettre l’appareil sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.
15. Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles
(essence, liquide nettoyant, parfums, etc.) ni dans des endroits où ils pourraient
être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie
ou d'explosion.
16. Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les
cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.
17. Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière ou bien sans filtre installés.
18. Débrancher avant d'installer la turbine à air.
19. Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas
utilisé par des personnes incompétentes à son utilisation.
Conserver ce manuel d’utilisation
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur correspond
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.
todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
11.. UUssee
su aspiradora solamente como se describe en este manual.Use solamente con
accesorios Panasonic recomendados.
22.. DDeessccoonneeccttee
la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del
cepillo.La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranque
súbito del cepillo.
33.. NNooddeejjee
la aspiradora cuando está enchufada.Desenchúfela del tomacorriente
cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.
44.. PPaarraa
reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.
55.. NNooppeerrmmiittaa
que se la use como un juguete.Gran atención es necesaria cuando es
usada por o cerca de niños.
66.. NNoollaa
use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está trabajando
como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el agua,
retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.
77.. NNoottiirree
o arrastre del cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre
el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas.No pase la
aspiradora sobre el cordón.Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
88.. NNooddeesseenncchhuuffee
tirando del cordón.Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.
99.. NNoottoommee
la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.
1100..NNooppoonnggaa
ningún objeto en las aberturas.
1111..NNoollaa
use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo,
y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.
1122..MMaanntteennggaa
los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de
las aberturas y partes movibles.
1133..AAppaagguuee
todos los controles antes de desenchufar.
1144..UUssee
precaución extra cuando esté limpiando escaleras.No la coloque sobre sillas,
mesas, etc.Manténgala sobre el piso.
1155..NNoo
use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido
de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.
1166..NNooll
evante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o
cenizas calientes.
1177..NNoouussee
la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.
1188..DDeesseenncchhuuffee
antes de conectar el Air Turnbine.
1199..UUsstteedd
es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien
Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado
en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de
su proveedor local de electricidad.
Crochet supérieur
de rangement du cordon
à dégagement rapide
Sujetador de liberación
Nozzle
Tête d’aspiration
Boquilla
Belt MC-V360B
Courroie
Correa
Dusting
Brush
Brosse à
épousseter
Cepillo para
sacudir
Wand
Tube
Tubo
ASSEMBLY
Attaching Components
CAUTION
DO NOT plug in until assembly is
complete.
➢➢
Insert wand into vacuum cleaner until
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta
para tapices
it locks in place.
➢➢
Insert crevice tool and dusting brush
into storage locations on the vacuum
cleaner.
➢➢
Insert handle into wand.
➢➢
Insert hose into clips on the wand
and the back of the vacuum cleaner.
➢➢
Wrap power cord clockwise around
upper and lower cord hooks as
shown.
Handle
Wand
Tube
Tubo
Poignée
Mango
Cord Hooks
Crochets de
rangement du
cordon
Sujetador de
liberación
- 12 -
Colocación de componentes
Montaje
Assemblage
Montage des composantes
➢➢
Insérer le tube dans l'aspirateur jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
➢➢
Insérer le suceur plat et la brosse à
épousseter aux endroits de stockage
sur l'aspirateur.
➢➢
Insérer la poignée dans le tube.
➢➢
Fixer le tuyau dans les loquets du tube
et à l'arrière de l'aspirateur.
➢➢
Enrouler le cordon d'alimentation dans
le sens horaire autour des crochets du
haut et du bas de la manière illustrée.
➢ Coloque el tubo en la aspiradora hasta
que este quede en su lugar.
➢ Coloque el cepillo para sacudir y la
herramienta para tapices en su lugar de
almacenaje en la aspiradora.
➢ Coloque el mango en el tubo.
➢ Coloque la manguera en los cerrojos
del tubo y la parte posterior de la
aspiradora.
➢ Enrolle el cable eléctrico a la derecha
sobre los sujetadores de liberación
superior e inferior como se muestra.
CUIDADO
NNOOCCOONNEECCTTEE
su aspiradora hasta que
el montaje esté completo.
ATTENTION
Ne pas brancher l’aspirateur avant
d’avoir fini l’assemblage.
- 13 -- 52 -
FEATURES
AEROBLAST
Indicator
Indicateur
AEROBLAST
Indicador de
AEROBLAST
AEROBLAST
Your Panasonic vacuum cleaner is
equipped with the latest technology.
➢➢
When the vacuum cleaner is turned
on, AEROBLAST automatically
cleans the primary filter for 15-20
seconds.
➢➢
During the cleaning cycle, it is
normal for the vacuum cleaner to
make a series of noises and the
FILTER CLEANING lights on the
display will flash to indicate the filter
is being cleaned.
➢➢
You may use your vacuum during the
cleaning cycle. It is not necessary to
wait until the cleaning cycle is
finished.
Note:
If the AEROBLAST indicator lights
stay lit when the vacuum cleaner is
turned on, the dust bin is either not
installed, or not installed properly.
- 14 -
- 15 -
Su aspiradora Panasonic esta equipada
con lo último en tecnología.
➢ Cuando la aspiradora es encendida,
AEROBLAST limpia automáticamente el
filtro primario por 15-20 segundos.
➢ Durante el ciclo de limpieza, es normal
que la aspiradora haga una serie de
ruidos y las luces de FILTER
CLEANING en la pantalla parpadeen
indicando que se está limpiando el filtro.
➢ Usted puede usar la aspiradora durante
el ciclo de limpieza. No es necesario
esperar hasta que el ciclo de limpieza
termine.
Nota:
Si la luz del indicador AEROBLAST se
mantiene prendida cuando la
aspiradora es encendida, el cubo para
basura no esta instalado o esta
instalado incorrectamente..
Votre aspirateur Panasonic est équipé de la
plus récente technologie.
➢ La fonction AEROBLAST nettoie
automatiquement le filtre principal
pendant 15 à 20 secondes à chaque
mise en marche de l'aspirateur.
➢ Lors du cycle de nettoyage, il est normal
que l'aspirateur émette des bruits et que
l'indicateur de nettoyage du filtre
«FILTER CLEANING» clignote sur
l'affiche, indiquant que le nettoyage du
filtre est activé.
➢ L'aspirateur peut être utilisé pendant
l'autonettoyage.Il n'est pas nécessaire
d'attendre que le cycle soit terminé.
Remarque:
Si l'indicateur de nettoyage
AEROBLAST demeure allumé lors de la
mise en marche de l'aspirateur, le bac à
poussière est mal installé ou n'est pas
installé.
Caracteríticas
Caractéristiques
AEROBLAST
AEROBLAST
Dirt Sensor
Détecteur de
poussière
Indicador de
polvo
Dirt Sensor
Shallow
Pile Carpet
Moquette à
poils courts
Alfombra de
pelo corto
Deep Pile
Carpet
Moquette à
poils longs
Alfombra de
pelo largo
Nozzle
Tête
d'aspiration
Boquilla
Pivot Point
Point
d’articulation
Botónde
liberación
➢➢
The electronic dirt sensor is a
feature which will detect particles as
they pass through the vacuum
cleaner.
➢➢
The dirt sensor indicator is located
on the front of the vacuum cleaner
as illustrated.
➢➢
When there is little or no dirt present
the dirt sensor is green.
➢➢
With normal dirt concentration the
dirt sensor is amber.
➢➢
With heavy dirt concentration the
dirt sensor is amber and red.
Automatic Self Adjusting Nozzle
➢➢
The nozzle of your Panasonic
vacuum cleaner automatically
adjusts to any carpet pile height.
➢➢
Feature allows nozzle to float evenly
over carpet pile surfaces.
➢➢
No manual adjustments required.
- 16 -
- 17 -
➢ El sensor de basura electronico es un
articulo que detectara las particulas
cuando pasan atraves de la aspiradora.
➢ El sensor indicador de basura esta
localizado en el frente de la aspiradora
como esta ilustrado.
➢ Cuando no hay basura presente o es
poca, el sensor de basura esta en
verde.
➢ Con la concentracion normakl de
basura, el sensor de basura esta en
ambar.
➢ n una alta concentracion de basura, el
sensor de basura esta en ambar y rojo.
➢ Le détecteur électronique de poussière
détecte les particules lors de leur
passage dans l'aspirateur.
➢ L'indicateur du détecteur de poussière
est situé sur le devant de l'aspirateur
(voir illustration ci-contre).
➢ S'il n'y a pas ou que peu de poussière,
l'indicateur du détecteur de poussière
s'illumine en vert.
➢ En présence d'une concentration
normale de poussière, l'indicateur
passe à la couleur ambre.
➢ Si la concentration de poussière est
élevée, les indicateurs ambre et rouge
s'illuminent.
Détecteur de poussière
Sensor de basura
Boquilla de ajuste automático
Tête d’aspiration autoréglable
➢ La boquilla de su aspiradora vertical
Panasonic se ajusta automáticamente
a la altura de cualquier pelo de
alfombra.
➢ La característica permite que la
boquilla flote fácilmente en las
superficies del pelo de alfombra.
➢ No se requieren los ajustes manuales.
➢ Cette tête d'aspiration de l’aspirateur
Panasonic incorpore un dispositif qui
règle automatiquement la hauteur des
brosses selon la longueur des fibres de
la moquette.
➢ L’aspirateur peut donc passer facilement
d’une moquette à l’autre.
➢ Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis.
OVERLOAD PROTECTION
RESET button
Bouton de remise en circuit
de la protection de surcharge
Protector contra sobrecargas
(Botón de restauración)
Overload Protection
➢➢
The OVERLOAD PROTECTION
RESET button stops the nozzle
motor when the brush jams to
prevent belt breakage.
NOTE: The vacuum cleaner motor will
continue to run.
TO CORRECT PROBLEM:
➢➢
Unplug electrical cord.
➢➢
Check nozzle areas for excessive
lint buildup or jamming.
➢➢
Clean jammed area.
TO RESET:
➢➢
Press reset button on top of the
nozzle. Plug in and turn on vacuum
cleaner.
Edge Cleaning
➢➢
Edge cleaning feature enables
improved cleaning of carpets near
walls and furniture.
- 18 -
- 19 -
Protecteur de surcharge
Protector contra sobrecargas
➢ El protector contra sobrecargas detiene
el motor de la boquilla cuando el cepillo
se atasca y previene que la banda se
reviente.
NOTA: El motor de la aspiradora volverá a
funcionar.
Para corregir el problema:
➢
Desenchufar Cordón Eléctrico
➢
Cheque cepillo y áreas de apoyo de cepillo
para acumulación excesivo de hila o
interferencia.
➢
Limpiar el área de interferencia.
Para restablecer:
➢
Apreta el botón de reponer en la parte
arriba de la boquilla Enchufar y encender el
bote.
➢➢
Le système de protection contre les
surcharges arrête le moteur de la tête
d’aspiration lorsque les brosses restent
bloquées pour éviter que la courroie ne
se casse.
Remarque: Le moteur de l'aspirateur
continuera cependant de tourner.
Pour corriger le problème:
➢➢
Débrancher le cordon d’alimentation.
➢➢
Vérifier toute accumulation possible de
fibre, de peluche ou tout blocage aux
alentours des brosses et des supports
de brosse.
➢➢
Nettoyer l'endroit bloqué.
Pour réarmer :
➢➢
Appuyer sur le bouton de remise en cicuit de
la tête.Brancher le cordon et établir le
contact.
Limpieza para orillas
Nettoyage latéral
➢ Use la característica de limpieza para
orillas para aspirar con facilidad cerca
de las paredes y los muebles.
➢ Cette caractéristique facilite le
nettoyage de moquettes le long des
plinthes ou des meubles.
Adjustable
Handle
Poignée
ajustable
Mango
ajustable
Length
Adjust
Button
Bouton de
réglage de
la longueur
Botónde
ajuste
Cord Hook
Crochet de
rangement du
cordon
Sujetador de
liberación
TO OPERATE VACUUM CLEANER
Adjustable Handle
➢➢
Press the handle LENGTH ADJUST
button located on the back of the
vacuum cleaner.
➢➢
Raise or lower the adjustable handle
to the desired operating position.
CAUTION
DO NOT carry the vacuum cleaner by
the adjustable handle. Use ONLY the
carrying handle located on the front of
the vacuum cleaner.
Cord Hook
➢➢
Detach plug head from power cord.
➢➢
Rotate cord hook down to release
cord.
➢➢
Return the cord hook to the upright
position before attempting to rewind
the cord.
Locking Notch
Locking Notch
Encoche
de verrou
Hendidura
de fijación
Power Cord
Cordon électrique
Cordóneléctrico
➢➢
Make sure the power cord is placed
into the locking notch as shown.
Note:This helps keep the power cord
out from under the vacuum cleaner
agitator.
- 20 -- 45 -
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.