Před připojením, používáním nebo nastavováním tohoto produktu si
přečtěte celý návod.
Všechny popisy a loga vztahující se k HDMI, VIERA Link, AVCHD Lite,
a Dolby se týkají pouze modelu DMC-TZ7.
VQT2C08-1
Průvodce pro rychlé uvedení do provozu
Tato příručka obsahuje návod k obsluze pro modely DMC-TZ7/DMC-TZ6/DMC-TZ65.
Vzhled, specifikace a údaje na displeji se u jednotlivých modelů liší. Popisy v této příručce se
vztahují především k modelu DMC-TZ7.
Podrobnosti o funkcích, které se vztahují ke každému modelu, jsou označeny symboly přidanými ke
hlavičkám nebo závěrům popisů apod.
(Příklad)
Funkce dostupné pouze u modelu DMC-TZ7:
Funkce dostupné pouze u modelu DMC-TZ6/DMC-TZ65:
Akumulátor není v době
dodávky fotoaparátu nabit.
Před použitím fotoaparátu
akumulátor nabijte a
nastavte čas.
Pokud nepoužijete
paměťovou kartu (prodává
se samostatně), můžete
k záznamu nebo přehrávání
snímků použít interní paměť
(str. 14).
Nabijte akumulátor
Vložte akumulátor a
kartu
Zapněte napájení
Přepínač ZÁZNAM/
PŘEHRÁVÁNÍ
přepněte do polohy
Ovladač režimů
fotoaparátu nastavte
do polohy
Stiskněte spoušť a fotografujte snímky
Prohlížení snímků
Přepínač ZÁZNAM/
1.
PŘEHRÁVÁNÍ
přepněte do polohy
2. Vyberte snímek, který
si chcete prohlédnout.
PředchozíDalší
.
2 VQT2C08VQT2C08 3
Záznam, prohlížení a ukládání
str. 26
Záznam
Fotografování s
automatickým nastavením
●
Fotoaparát automaticky detekuje typ scény
režim „INTELIGENTNÍ AUT.“ (str. 30)
● Automaticky nastaví optimální zaostření a jas na základě
pohybu objektu
„i.AF POHYBU“ (str. 32)
● Rozezná tváře a dokonale je zaostří
„Vyhledání tváře“ (str. 32, 71)
Širokoúhlý záběr
● Na skupinovou fotografii se každý vejde
„Širokoúhlý objektiv 25 mm“
vzácných okamžiků.
● Vychutnejte si brilantní snímky na
str. 105
Prohlížení
str. 102
Tisk
velkých displejích!
Kabel AV
Minikabel HDMI (volitelný doplněk)
● Snadná obsluha s
dálkovým ovladačem VIERA
Podpora „VIERA Link“
● Na vlastní tiskárně
Díky přímému připojení lze
snadno tisknout snímky doma.
Použijte tiskárnu kompatibilní
s PictBridge.
Propojovací kabel USB
● V digitálním fotolabu
Kartu předejte pracovníkovi, který
vám snímky vytiskne.
Paměťová karta SD
Fotografování se zoomem (str. 35)
● „12x optický zoom“ („21,4x zoom“ s rozšířeným optickým
zoomem) pro přiblížení osob v dálce
Ukládání a radost ze svých snímků!
str. 97
Natáčení videosekvencí (str. 59, 62)
● Rychlé přepínání na záznam videosekvence jediným stiskem
tlačítka
●
Videozáznam ve vysokém rozlišení v prodloužených časech
„AVCHD Lite“ (1280 x 720p)
●
Zoomovací funkce jsou k dispozici i během natáčení videosekvence
„VIDEO“
Funkce Rozeznávání tváře (str. 63)
● Kvůli prioritě ostření a expozice detekujte tváře v blízkosti
tváří, které byly již zaregistrovány.
„Rozeznávání tváře“
Karty lze vkládat přímo do zařízení vybavených slotem na
paměťové karty SD.
3232
32
4 VQT2C08
4 VQT2C08VQT2C08 5
● Paměťová karta SD/Paměťová karta SDHC
(volitelný doplněk)
2
Přiložený software
„PHOTOfunSTUDIO3“ vám umožní
● Ukládat, upravovat a spravovat vaše snímky
● Vytvářet disky DVD z videozáznamů natočených ve formátu
AVCHD
Paměťová karta SD
Na DVD rekordéru
Ukládání na DVD nebo na pevný disk
Paměťová karta SD
1
Podrobnosti vyhledejte v dokumentaci k příslušným produktům.
2
Lze používat s přístroji kompatibilními s paměťovými kartami SDHC.
3
K modelu DMC-TZ7 se dodává software „PHOTOfunSTUDIO 3.0 HD Edition“.
K modelu DMC-TZ6/DMC-TZ65 se dodává software „PHOTOfunSTUDIO 3.0“.
Název „PHOTOfunSTUDIO“ se v této příručce vztahuje k oběma verzím
softwaru.
Propojovací kabel USB
1
Kabel AV
VQT2C08 5
REJSTŘÍK
Před použitím
Před použitím ......................................... 8
Během záznamu ....................................... 110
Během přehrávání ..................................... 111
Zobrazované zprávy .......................... 112
Q&A Odstraňování problémů .......... 114
Pokyny a poznámky k používání...... 120
Kapacita pro snímky/čas .................. 122
6 VQT2C08VQT2C08 7
Před použitím
Čtěte nejdřív
Nejprve proveďte zkušební snímek!
Nejprve si vyzkoušejte, zda dokážete
správně fotografovat snímky a nahrávat
zvuk (videosekvence/ozvučené snímky).
Neposkytujeme náhradu za chybné/
ztracené záznamy ani za přímé či
nepřímé škody.
Společnost Panasonic neposkytuje
kompenzaci ani v případě škody vzniklé
poruchou fotoaparátu nebo karty.
N ěkteré snímky nelze zobrazit
• Snímky upravované na počítači
• Snímky pořízené nebo upravené jiným
fotoaparátem
(Zobrazení snímků pořízených nebo
upravených na tomto fotoaparátu
nemusí být možné na jiných
fotoaparátech)
Software na dodávaném disku CD-
ROM
Je zakázáno:
• Software kopírovat za účelem prodeje
nebo pronájmu
• Software rozšiřovat v datových sítích
Vlastnosti LCD monitoru
LCD monitor je vyroben pomocí velmi přesné technologie. Na jeho
ploše se však mohou vyskytnout některé tmavé či světlé body
(červené, modré nebo zelené). Nejedná se o závadu.
Na ploše LCD monitoru je více než 99,99% funkčních bodů,
zbylá 0,01% může být vadná či stále rozsvícená. Tyto body se do
snímků uložených v interní paměti nebo kartě nezaznamenají.
Teplota přístroje
Fotoaparát se při používání může zahřívat. (Jedná se především
o oblast úchopu apod.)
Tato skutečnost nemá vliv na výkon nebo kvalitu fotoaparátu.
Ochrana před poškozením a poruchami
Fotoaparát nevystavujte nárazům,
vibracím a mechanickému namáhání
• Chraňte jej před silnými vibracemi nebo
nárazy (například pád, úder nebo sezení
s fotoaparátem v kapse.)
(Aby nedošlo k pádu fotoaparátu,
připevněte k němu poutko. Při zavěšení
jiného předmětu než přiloženého poutka
může být fotoaparát namáhán tlakem).
•
Objektiv a LCD monitor nevystavujte tlaku.
Fotoaparát chraňte před namočením
nebo vniknutím cizích předmětů
Tento fotoaparát není voděodolný.
• Fotoaparát nevystavujte působení
vlhkosti, dešti nebo mořské vody.
(V případě namočení fotoaparát otřete
měkkou, suchou tkaninou. Pokud je
tkanina namočena mořskou vodou
apod., nejprve ji pečlivě vyždímejte)
•
Objektiv a konektory chraňte před
prachem a pískem a dbejte na to, aby se
do spár okolo tlačítek nedostala tekutina.
Zabraňte kondenzaci způsobené
prudkým změnami teploty a vlhkosti
• Při přenášení mezi prostředím s jinou
teplotou nebo vlhkostí zabalte fotoaparát
do plastového sáčku a před použitím jej
ponechte aklimatizovat.
•
Dojde-li k zamlžení objektivu, fotoaparát vypněte
a ponechte jej asi dvě hodiny aklimatizovat.
• V případě zamlžení otřete LCD monitor
měkkou a suchou tkaninou.
Oblast úchopu
Objektiv
• Pokud je objektiv znečištěn:
Pokud je objektiv znečištěn (otisky prstů,
apod.), snímky mohou vypadat lehce
zbělené.
Vypněte napájení, vyčnívající tubus
objektivu přidržte prsty, a povrch objektivu
jemně otřete měkkou suchou tkaninou.
• Fotoaparát neponechávejte na přímém
slunci.
Přepínač ON/OFF fotoaparátu
Nedotýkejte se uzávěru
objektivu, mohlo by
dojít k poškození
fotoaparátu. (Může dojít
k poškození objektivu.
Dávejte pozor při
vyjímání fotoaparátu
z brašny apod.).
P ři používání stativu
• Nepoužívejte nadměrnou sílu a šrouby
neutahujte našikmo (mohlo by dojít
k poškození fotoaparátu, závitu nebo
štítku).
• Ujistěte se, zda je stativ stabilní.
(Přečtěte si pokyny k používání stativu).
P řeprava
Vypněte napájení.
Doporučujeme používat originální
kožené pouzdro (DMW-CT3, prodává se
samostatně).
Seznamte se také s kapitolou „Pokyny a
poznámky k používání“ (str. 120).
Standardní
příslušenství
Akumulátor
Před používáním akumulátor nabijte.
(v návodu uváděn jako „akumulátor“).
Nabíječ akumulátoru
(v návodu uváděn jako „nabíječ“).
Pouzdro na akumulátor
Síťový kabel
Poutko
Propojovací kabel USB
Kabel AV
CD-ROM
Návod k použití
CD-ROM
Software
• Použijte jej k instalaci softwaru na svůj
počítač.
Příslušenství a jeho tvar se podle
státu nebo oblasti, kde byl fotoaparát
zakoupen, liší.
Veškerý obalový materiál zlikvidujte
vhodným způsobem.
Karty patři mezi volitelné položky.
Pokud kartu nepoužíváte, můžete
k záznamu nebo přehrávání snímků
použít interní paměť. (str. 14)
V případě ztráty dodávaného
příslušenství se obraťte na svého
prodejce nebo na nejbližší servisní
středisko. (Příslušenství lze zakoupit
samostatně).
8 VQT2C08VQT2C08 9
Názvy jednotlivých částí
Kurzorové tlačítko
Očko na poutko
Nabíjení akumulátoru
Před prvním použitím nechte akumulátor nabít! (prodávaný akumulátor není nabitý)
Tlačítko DISPLAY (str. 40)
Tlačítko Q.MENU (Rychlé nastavení str. 18)/
mazání
(str. 39)
Tlačítko MENU/SET
(zobrazit menu/nastavit/dokončit) (str. 16)
Levé kurzorové tlačítko (◄)
• Samospoušť (str. 46)
Dolní kurzorové tlačítko (▼)
• Režim Makro (str. 43)
• AF zámek (AF pohybu) (str. 32, 71)
V této příručce je používané tlačítko vystínováno nebo označeno symbolem▲▼◄►.
Vzhled, specifikace a údaje na displeji se u jednotlivých modelů liší. Popisy v této příručce se
vztahují především k modelu DMC-TZ7.
1
Model DMC-TZ6/DMC-TZ65 má pouze jeden mikrofon (monofonní).
2
Není k dispozici u modelu DMC-TZ6/DMC-TZ65.
3
U modelu DMC-TZ6 se velikost liší.
Tlačítko videosekvence
Tlačítko E.ZOOM (str. 36)
4
Model DMC-TZ6 toto tlačítko nemá.
•
Kromě originálního víceúčelového konverzního
adaptéru Panasonic (DMW-MCA1; volitelný
doplněk) nepoužívejte žádné jiné adaptéry.
Horní kurzorové tlačítko (▲)
• Kompenzace expozice (str. 47)
• Expoziční vějíř (str. 47)
• Multipoměr
•
Jemné nastavení vyvážení bílé (str. 70)
Pravé kurzorové tlačítko (►)
• Blesk (str. 41)
Závit pro stativ
Kryt slotu paměťové
karty/akumulátoru
Doporučujeme vám
používat přiložené
poutko, aby byl fotoaparát
chráněn před pádem.
Patice HDMI
(str. 106, 107)
Patice AV/DIGITAL/
MULTI
(str. 99, 101,
102, 105)
•
Vždy používejte originální
síťový adaptér Panasonic
(volitelné příslušenství).
4
(str. 59)
2
(str. 48)
(str. 13)
2
Akumulátory, které můžete použít v tomto přístroji (od února 2009)
V tomto přístroji lze používat akumulátory typu DMW-BCG10E.
Je známo, že na některých trzích lze zakoupit padělané akumulátory
(falzifikáty), které jsou velmi podobné originálním produktům. Některé
z těchto akumulátorů nejsou vybaveny dostatečnou interní ochranou, která by
splňovala požadavky příslušných bezpečnostních norem. Existuje možnost,
že tyto akumulátory mohou způsobit požár nebo výbuch. Vezměte prosím
na vědomí, že neneseme odpovědnost za jakoukoli nehodu nebo poruchu,
k níž došlo v důsledku používání neoriginálních akumulátorů (falzifikátů).
Aby bylo zaručeno používání bezpečných produktů, doporučujeme používání
originálních akumulátorů Panasonic.
• Používejte určený nabíječ a akumulátor.
•
Tento fotoaparát má funkci identifikující baterie, které lze používat. Tato funkce je
kompatibilní s určeným akumulátorem (DMW-BCG10E). (Akumulátory, které nejsou
s touto funkcí kompatibilní, nelze používat.)
Nabíječ (liší se podle modelu
fotoaparátu)
Akumulátor
(liší se podle modelu fotoaparátu)
Akumulátor přiložte ke
kontaktům a zasuňte
do nabíječe
Dbejte na to, aby byl nápis
„LUMIX“ nahoře.
Nabíječ zapojte do
elektrické zásuvky
Síťový kabel
do vstupního
Indikátor nabíjení (CHARGE)
Svítí: Nabíjení, cca 130 minut (Max.)
Nesvítí: Nabíjení je ukončeno
Pokud indikátor bliká:
• Pokud je teplota akumulátoru příliš vysoká
nebo příliš nízká, nabíjení může trvat déle,
než normálně (nabíjení se nemusí dokončit).
• Konektor akumulátoru/nabíječe je znečištěn.
K čištění použijte suchou tkaninu.
konektoru
zcela
nezapadne.
Zůstane tam
mezera jako
na vyobrazení.
Po dokončení nabíjení
akumulátor odpojte
Po dokončení nabíjení
odpojte nabíječ i akumulátor.
10 VQT2C08VQT2C08 11
Nabíjení akumulátoru
(pokračování)
Vložení akumulátoru a karty
Životnost akumulátoru
Pokud jsou intervaly mezi záznamy delší; pokud se často používá blesk, zoom nebo LCD REŽIM;
nebo v chladnějším prostředí, hodnoty mohou být sníženy (závisí na skutečném využívání).
Počet zaznamenatelných
snímků
Doba záznamu
Podmínky záznamu dle norem CIPA
CIPA je zkratka asociace [Camera & Imaging Products Association].
• Teplota 23 °C, vlhkost 50 %
• Zapnutý LCD monitor (počet
zaznamenatelných snímků se v režimu
AUTO POWER LCD, POWER LCD
a ŠIROKOÚHLÝ
• S paměťovou kartou SD Panasonic (32 MB)
• S přiloženým akumulátorem
• Režim BĚŽNÉ SNÍMKY
U delších intervalů se počet snímků snižuje – např. pro 2minutové intervaly za výše
uvedených podmínek přibližně na jednu čtvrtinu (75 snímků / 80 snímků).
Doba přehráváníCca 300 min.
Počet zaznamenatelných snímků nebo dostupná doba záznamu se může mírně lišit, záleží na baterii a podmínkách použití.
Doba záznamu (videosekvence)
• Nepřetržitý záznam s nastavením „REŽIM ZÁZNAMU“ na „AVCHD Lite“ a „KVALITA ZÁZN.“ na „SH“
Délka dostupného záznamu se liší podle podmínek použití a intervalů mezi záznamy.
Délka dostupného záznamu se sníží, pokud se fotoaparát vypne a zapne, záznam se zastaví/
spustí nebo se bude často používat zoom.
B ěhem nabíjení a jistou dobu po něm je akumulátor zahřátý.
Pokud se akumulátor delší dobu nepoužije, vybíjí se, i když byl nabit.
Akumulátor nabíjejte pomocí nabíječe v interiéru (10 °C - 35 °C).
Časté nabíjení akumulátoru se nedoporučuje.
(Časté nabíjení snižuje maximální dobu využívání a může způsobit roztažení akumulátoru.)
Nabíječ nerozebírejte ani neupravujte.
Pokud je dostupná energie akumulátoru výrazně snížena, akumulátor je u konce své životnosti. Zakupte si nový.
Pokud je připojeno síťové napájení, nabíječ je v pohotovostním stavu.
Pokud je nabíječ připojen do elektrické zásuvky, primární obvod je vždy „pod napětím“.
P ři nabíjení
• Veškeré nečistoty na konektorech nabíječe a akumulátoru otřete suchou tkaninou.
• Zachovejte vzdálenost nejméně 1 m od rádia AM (možnost rušení).
• Případné zvuky ozývající se z nabíječe neznamenají závadu.
•
Po dokončení nabíjení vždy odpojte nabíječ od síťové zásuvky (pokud je ponecháte zapojený, má vlastní příkon až 0,1 W).
Po použití akumulátor uložte do příslušného pouzdra.
Poškozený nebo zdeformovaný akumulátor (například v důsledku pádu),
nepoužívejte – týká se především konektorů – hrozí porucha fotoaparátu.
Poznámka týkající se dobíjecího akumulátoru
Akumulátor je recyklovatelný. Dodržujte místní nařízení týkající se recyklace.
(Pouze model DMC-TZ7 (EG/EP), DMC-TZ6 (EG/EP), DMC-TZ65 (EN/EC))
přibližně 300 snímků
přibližně 320 snímků
Přibližně 150 min.
Přibližně 160 min.
snižuje)
Podle normy CIPA
v režimu běžných
snímků
• První snímek pořízen 30 sekund po zapnutí
(STABILIZÁTOR „AUTO REŽIM“)
• 1 snímek pořízen každých 30 sekund
• Každý další snímek s plným bleskem
• Použití zoomu pro každý snímek
(max. W → max. T, nebo max. T → max. W)
• Vždy po 10 snímcích vypnutí fotoaparátu a
ochlazení akumulátoru
Cca 90 min.
Podrobnosti viz str. 123.
Akumulátor
(zkontrolujte orientaci)
Karta
(zkontrolujte orientaci)
Nedotýkejte se konektoru
Přepínač fotoaparátu přepněte do
polohy OFF
Pojistku posuňte do polohy
„OPEN“ a otevřete víčko
OPEN
LOCK
Uvolňovací pojistka
Akumulátor a kartu zasuňte
až na doraz
Stavový
indikátor
Vyjmutí
• Vyjmutí akumulátoru:• Vyjmutí karty:
páčku posuňte ve
směru šipky.
Páčka
(v obou případech se ozve cvaknutí)
Uzavřete víčko
Pojistku posuňte do polohy „LOCK“.
uprostřed zatlačte
dolů.
Vždy používejte originální akumulátory Panasonic (DMW-BCG10E).
V případě použití akumulátorů jiných značek nemůžeme zaručit kvalitu tohoto přístroje.
Pokud je fotoaparát zapnutý nebo pokud svítí stavový indikátor, kartu ani akumulátor
nevyjímejte (může dojít k poruše fotoaparátu nebo poškození karty/zaznamenaných
dat).
Rychlost čtení/zápisu je u karty typu MultiMediaCard nižší než u karty typu SD. Při
použití karty typu MultiMediaCard mohou být určité funkce poněkud pomalejší, než je
uvedeno.
Paměťovou kartu udržujte mimo dosah dětí, které by ji mohly spolknout.
12 VQT2C08VQT2C08 13
Vložení akumulátoru a karty
Změna nastavení času
(pokračování)
Nastavení hodin
(Při expedici fotoaparátu nejsou
nastaveny hodiny.)
Cílové umístění ukládaných snímků (karty a interní paměť)
Snímky se ukládají na kartu (pokud je vložena) nebo do interní paměti .
Kompatibilní typy paměťových karet (prodávají se samostatně)
Následující karet typu SD (doporučena značka Panasonic)
• Paměťové karty SD (8 MB - 2 GB)
• Paměťové karty SDHC (4 GB - 32 GB)
Lze používat pouze se zařízením kompatibilním
s paměťovými kartami SDHC. (Před pokračováním si vždy
přečtěte návod k obsluze zařízení)
• Karty s kapacitou vyšší než 4 GB lze použít pouze tehdy,
pokud jsou opatřeny logem SDHC.
Pokud byla karta již naformátována na počítači nebo na
jiném zařízení, přeformátujte ji na tomto fotoaparátu. (str. 24)
Pokud je pojistka na kartě v poloze „LOCK“, formátování,
záznam nebo mazání není možné.
Lze použít také MultimediaCards (pouze pro statické snímky)
Paměťová karta SD/
Paměťová karta SDHC
(volitelný doplněk)
Zámek
(LOCK)
Interní paměť (cca 40 MB)
P řístup může trvat déle než u karty SD.
Při nastavení „KVALITA ZÁZN.“ (str. 78) na „QVGA“ lze videosekvence zaznamenávat pouze do interní paměti.
Do interní paměti se ukládají snímky typu SCHRÁNKA (str. 79).
Snímky lze mezi kartami a interní pamětí kopírovat (str. 96).
Indikace zbývající kapacity akumulátoru a paměti
Zbývající kapacita akumulátoru (pouze při jeho používání)
(bliká červeně)
Pokud symbol baterie bliká červeně (nebo stavový indikátor bliká během
vypnutého LCD), nabijte nebo vyměňte akumulátor. (str. 11)
Zobrazuje se, pokud není vložena karta (snímky budou uloženy do interní
paměti).
Zbývající počet snímků ( str. 122 str. 124)
Během provozu
Symbol
Znamená to, že probíhá nějaká operace, např. záznam, čtení, mazání nebo formátování
snímků. V této době nevypínejte napájení ani nevyjímejte akumulátor, kartu nebo síťový
adaptér (prodává se samostatně). Může dojít k poškození nebo ztrátě dat.
Fotoaparát nevystavujte vibracím, nárazům nebo působení statické elektřiny. Pokud se
některá operace v těchto případech zastaví, zopakujte ji.
Doporučuje se, abyste si důležité snímky zkopírovali do počítače (protože
elektromagnetické vlnění, statická elektřina nebo závady mohou způsobit poškození dat).
Čísla a typy modelů naleznete na
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (tyto stránky jsou pouze v angličtině).
karty nebo interní paměti je zbarven červeně.
3232
32
Logo SDHC
Před zapnutím napájení přepněte přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ do polohy .
Zapněte napájení
Tlačítky ▲▼ vyberte jazyk a stiskněte „MENU/SET“.
(Stránka pro volbu jazyka se u modelu DMCTZ6PR nezobrazuje.)
Po prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí
výzva „NASTAVTE HODINY.“.
Během zobrazení této výzvy
Stiskněte „MENU/SET“
Vyberte položku k nastavení
(rok, měsíc, datum, čas, pořadí
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ
Z menu NAST. (str. 19) vyberte
položku „NAST.HODIN“ a
proveďte a .
• Pokud byl ve fotoaparátu
alespoň 24 hodin vložen plně
nabitý akumulátor, nastavení
hodin zůstane zachováno
3 měsíce i po vyjmutí
akumulátoru.
Nastavení místního času
v cíli cesty
„SVĚTOVÝ ČAS“ (str. 66)
Chybné nastavení data a času způsobí při tisku snímků ve fotolabu nebo při tisku s využitím funkce
„TEXT.ZNAČKA“ (str. 88) nesprávné vytištění data/času.
Rok lze nastavit v rozsahu 2000 až 2099.
Po nastavení času lze datum vytisknout správně, i když se na displeji fotoaparátu nezobrazuje.
zobrazení, formát časových údajů)
a nastavte ji.
Vyberte
položku
k nastavení
Nastavte
čas nebo
• Zrušení funkce → Stiskněte .
•
zobrazení.
Příklad nastavení pořadí zobrazení a formátu časových údajů
[D/M/R] [AM/PM]: 12:34 15.DUB.2009
[R/M/D] [24HOD]: 2009.4.15 12:34
[M/D/R] [24HOD]: 12:34 DUB.15.2009
Při nastavení [AM/PM] je půlnoc (0:00) AM 12:00
a poledne 12:00 PM 12:00.
Vyberte formát zobrazení
datum,
Zadání
Stiskněte „MENU/SET“.
•
Zapněte znovu napájení a zkontrolujte zobrazení času.
(Čas a datum lze zobrazit několikanásobným
stiskem tlačítka „DISPLAY“.)
14 VQT2C08VQT2C08 15
Používání menu
Typ menu
V nabídkách lze aktivovat různé funkce a měnit nastavení, umožňující optimální využití
fotoaparátu.
(Příklad) Změna položky „HLASITOST“ v menu NAST. během režimu BĚŽNÉ SNÍMKY.
Přepínač ON/OFF
fotoaparátu
(Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ , Ovladač režimů)
Vyvolejte menu
Spoušť
Ovladač
režimů
Vybraná
položka
se zobrazí
s oranžovým
pozadím.
Vyberte menu NAST.
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ
Obnovení výchozího
nastavení „RESETOVAT“
(str. 22)
Zvýrazněte
Zbarví
se do
oranžova
Vyberte položku
Zvolte a vraťte se
k položkám menu
Strana
(K přepnutí na
další stránku lze
použít páčku
zoomu.)
Položka
Zvolte nastavení
Nastavení
Vybrané
nastavení
Dokončení
•
Pokud je přepínač ZÁZNAM/
PŘEHRÁVÁNÍ přepnut na , menu
lze uzavřít namáčknutím spouště.
Menu ZÁZN.
Menu VIDEO
Změna preferencí obrazu
(str. 67 - 78)
• Nastavení vyvážení bílé,
citlivost, formát obrazu a
rozlišení.
Menu NAST.
Slouží k mnohem
pohodlnějšímu používání
fotoaparátu (str. 19 - 25)
• Nastavení umožňující snadnější
používání, např. nastavení hodin
a změna zvukového signálu.
Menu PŘEHRÁVÁNÍ
Prohlížení pořízených snímků
(str. 83 - 86)
• Vyberte metodu přehrávání,
umožňující prohlížet prezentace
nebo pouze své oblíbené snímky.
Menu PŘEHR.
Používání snímků (str. 87 - 96)
• Vytvořte nastavení umožňující
využití pořízených snímků,
včetně ochrany, oříznutí a
praktického nastavení sloužícího
k tisku vašich snímků (DPOF).
Přepínač ZÁZN./PŘEHRÁVÁNÍ
Menu ZÁZN.
Menu VIDEO
Menu ZÁZN.
Zobrazení se může u jednotlivých položek lišit.
Zobrazené položky menu se liší podle nastavení ovladače režimu.
16 VQT2C08VQT2C08 17
Používání menu
(Pokračování)
Používání menu nastavení NAST.
Použití rychlého menu
Položky menu záznamu lze snadno vyvolat.
Nastavte na
Zobrazte nabídku „Rychlé menu“
Přidržet
Zvolte položku a nastavení
Vybrat
Stisknout
Nastavení zobrazených položek závisí na režimu záznamu.
Nastavení
Rychlé menu
Položka
Všeobecné nastavení fotoaparátu, např. nastavení hodin, prodloužení životnosti
akumulátoru a změna zvukového signálu.
Položky „NAST.HODIN“, „AUTO PŘEHRÁNÍ“ a „ÚSPORNÝ REŽIM“ jsou důležité
pro nastavení času a životnosti akumulátoru. Před použitím je nezapomeňte
zkontrolovat. (Metoda nastavení : str. 16)
PoložkaNastavení, poznámky
NAST.HODIN
Nastavte datum a čas.
(str. 15)
SVĚTOVÝ ČAS
Nastavte místní
čas v zahraničních
destinacích. (str. 66)
DATUM CESTY
Záznam počtu dní
uplynulých od odjezdu.
(str. 65)
PÍPNUTÍ
Změna nebo vypnutí
zvuku pípnutí/závěrky.
HLASITOST
Nastavení hlasitosti
zvuku z reproduktorů
(7 úrovní).
MONITOR
Nastavte jas LCD
monitoru
(7 úrovní).
Nastavení času, data a formátu zobrazení.
CÍL CESTY: Nastavení místního času v cíli cesty.DOMA: Nastavení domácího data a času.
PLÁN CESTY
OFF/SET (Registrace data odjezdu a návratu)
LOKALITA
OFF/SET (Zadání cíle cesty). (str. 87)
ÚROVEŇ PÍPNUTÍ
// : Vypnutí/Nízká/Vysoká
TÓN PÍPNUTÍ
// : Změna tónu zvukového signálu.
HLAS.ZÁVĚRKY
// : Vypnutí/Nízká/Vysoká
TÓN ZÁVĚRKY
// : Změna tónu závěrky.
0 • • LEVEL3 • • LEVEL6
• Nelze použít k úpravě hlasitosti reproduktoru televizoru
při připojení k televizoru. (Doporučujeme nastavit hlasitost
fotoaparátu na úroveň 0)
+1 - +3: Jasnější
±0: Standardní
−1 - −3: Tmavší
18 VQT2C08VQT2C08 19
Používání menu nastavení NAST.
(Pokračování)
Postup nastavení v menu NAST. naleznete na str. 16.
PoložkaNastavení, poznámky
LCD REŽIM
Umožňuje snadnější
sledování LCD monitoru.
VELIKOST ZOBR.
Změna velikosti
zobrazení menu.
POMŮCKY
Zobrazení informací
týkajících se záznamu a
typů vodicích čar.
(str. 40)
HISTOGRAM
Kontrola jasu objektu na
grafu. (str. 40)
MÍSTO ZÁZN
Umožňuje kontrolu
oblasti záznamu
videosekvence před
natáčením.
OFF: Normální (zruší nastavení)
AUTO POWER LCD:
Jas se nastavuje automaticky podle jasu v okolí fotoaparátu.
POWER LCD:
Vyšší jas monitoru než normálně (pro použití v exteriérech).
ŠIROKOÚHLÝ:
Snadnější sledování monitoru při pořizování snímků
z výšky. (obtížnější sledování zepředu)
• Režim „ŠIROKOÚHLÝ“ bude při vypnutí napájení zrušen (včetně
režimu ŠETŘENÍ ENERGIÍ).
• Pokud je kvůli odrazům monitor špatně vidět, zacloňte si sluneční
světlo (např. rukou).
• V následujících případech nelze režimy „AUTO POWER LCD“
nebo „ŠIROKOÚHLÝ“ použít.
Během přehrávání nebo zobrazení menu nebo při připojení k počítači/tiskárně.
• Pokud nebude během záznamu provedena po dobu 30 sekund
žádná operace, režim „POWER LCD“ bude deaktivován. (Úroveň
jasu lze obnovit stiskem libovolného tlačítka)
•
Úroveň jasu a barva displeje v režimu „LCD REŽIM“ nemá na
pořizované snímky žádný vliv.
• Funkci „AUTO POWER LCD“ nelze nastavit v režimu přehrávání.
• Počet zaznamenatelných snímků a dostupná doba záznamu se
snižují při používání „AUTO POWER LCD“ nebo „POWER LCD“.
STANDARD/LARGE
INF.O ZÁZN.
OFF/ON
(Zobrazení informací o záznamu s vodícími čarami).
SCHÉMA
/ : Změna vzoru vodicích čar.
OFF/ON
OFF/ON
• Oblast záznamu zobrazenou pro
videosekvence je nutno považovat za
vodicí linii.
• Při používání rozšířeného optického
zoomu se u určitých úrovní zoomu nemusí
oblast záznamu vždy zobrazit.
• Toto nastavení nelze použít v
inteligentním automatickém režimu.
Tento úsek se
nezaznamenává.
PoložkaNastavení, poznámky
ÚSPORNÝ REŽIM
Při nečinnosti se vypíná
LCD monitor a napájení,
aby se šetřila energie
akumulátoru.
AUTO PŘEHRÁNÍ
Automatické zobrazení
snímků okamžitě po
jejich pořízení.
ŠETŘENÍ ENERGIÍ
OFF/2MIN./5 MIN./10MIN. :
Při nečinnosti se fotoaparát automaticky vypne.
• Obnovení →
Namáčkněte spoušť nebo znovu zapněte napájení.
• Nelze použít v následujících případech:
Při použití síťového adaptéru (prodává se samostatně),
při připojení k počítači/tiskárně, během záznamu/
přehrávání videosekvence, během prezentace
• V režimu „AUTO LCD VYP.“ (níže) je použito fixní
nastavení „2 MIN.“, v režimu INTELIGENTNÍ AUT. nebo
SCHRÁNKA je „5 MIN.“ a během pozastavení prezentace
„10 MIN.“
AUTO LCD VYP.
OFF/15SEC./30SEC. :
Pokud nebude při záznamu během nastaveného intervalu
provedena žádná operace, LCD monitor se vypne. (Pokud
je LCD monitor vypnutý, stavový indikátor se rozsvítí.)
• Nelze použít v následujících případech:
Při použití režimu INTELIGENTNÍ AUT., SCHRÁNKA
nebo napájení ze síťového adaptéru (prodává se
samostatně), při zobrazení stránky MENU, při nastavení
samospouště nebo během záznamu videosekvence.
• Obnovení → Stiskněte libovolné tlačítko.
OFF: Bez automatického náhledu.
1 SEC./2 SEC.: Automatické zobrazení po dobu 1 nebo 2
sekundy.
HOLD: Automatický náhled zůstane zobrazen až do stisku
tlačítka (jiného než tlačítka DISPLAY).
ZOOM: Snímek se zobrazí na 1 sekundu, poté se na 1
sekundu zobrazí s úrovní 4 x ZOOM.
V režimu INTELIGENTNÍ AUT. se použije fixní nastavení „2 SEC.“
•
• Ve scénických režimech „AUTOPORTRÉT“, „PANORAMA
ASISTENT“, „H-SÉRIOVÉ SN.“, „SÉRIE S BLESKEM“,
„EXP. VĚJÍŘ“, „MULTIPOMĚR “, „SÉRIOVÉ
SNÍMÁNÍ“ nebo u ozvučených snímků se automatický
náhled uskuteční bez ohledu na nastavení.
• Videosekvence nelze prohlížet automaticky.
20 VQT2C08VQT2C08 21
Položka menu „MÍSTO ZÁZN.“ není u modelu DMC-TZ6/DMC-TZ65 dostupná.
Používání menu nastavení NAST.
(Pokračování)
Postup nastavení v menu NAST. naleznete na str. 16.
PoložkaNastavení, poznámky
NÁVRAT ZOOMU
Úroveň zoomu bude
zachována i po vypnutí
napájení.
VYNULOVAT
Vynulování čísel
obrazových souborů.
RESETOVAT
Obnovení výchozího
nastavení.
REŽIM USB
Výběr komunikační
metody při připojení
fotoaparátu k počítači
nebo tiskárně pomocí
propojovací kabel USB.
OFF/ON
• Nelze aktivovat ve scénickém režimu „AUTOPORTRÉT“.
ANO/NE
• Aktualizuje se číslo složky a číslování souborů bude
zahájeno číslem 0001.
Lze přiřadit číslo složky v rozsahu 100 až 999.
•
Číslování nelze resetovat, pokud číslování složky dosáhne
999. V tomto případě si všechny důležité snímky uložte do
počítače a naformátujte interní paměť/kartu (str. 24).
• Reset čísla složky na 100:
Nejprve naformátujte interní paměť nebo kartu a čísla
souborů resetujte pomocí funkce „VYNULOVAT“. Poté na
stránce resetování čísla složky zvolte „ANO“.
• Čísla souborů a čísla složek. (str. 100, 119)
VYNULOVAT NASTAVENÍ SNÍMÁNÍ?
ANO/NE
VYNULOVAT PARAMETRY NASTAVENÍ?
ANO/NE
• Údaj zaregistrovaný v režimu „ROZEZN. TVÁŘÍ“
bude při vynulování nastavení záznamu vynulován.
• Při vynulování se obnoví následující parametry nastavení:
Data narození a jména ve scénických režimech „DÍTĚ“
a „MAZLÍČEK“, „DATUM CESTY“, „SVĚTOVÝ ČAS“,
„NÁVRAT ZOOMU“, „OBLÍBENÉ“ v menu PŘEHR.
(nastaveno na „OFF“), „OTÁČENÍ SN.“ (nastaveno na
„ON“).
• Čísla složek a nastavení hodin nebudou vynulována.
• Při vynulování funkce objektivu může být slyšet pohyb
fotoaparátu. Nejedná se o závadu.
VOLBA ZAP.SPOJENÍ:
Při každém připojení fotoaparátu k počítači nebo tiskárně
kompatibilní s PictBridge vyberte „PC“ nebo „PictBridge
(PTP)“.
PictBridge (PTP) : Použijte při připojení k tiskárně
kompatibilní s PictBridge.
PC: Použijte při připojení k počítači.
PoložkaNastavení, poznámky
VIDEO VÝST.
Změna formátu
výstupního videosignálu
při připojení k televizoru
apod. (pouze režim
PŘEHRÁVÁNI).
TV FORMÁT
Změna formátu obrazu
při připojení k televizoru
apod. (pouze režim
PŘEHRÁVÁNI).
REŽIM HDMI
Při připojení k televizoru
s vysokým rozlišením
pomocí minikabelu
HDMI (volitelný doplněk)
nastavte výstupní
rozlišení. (str. 106)
/PAL:
NTSC
Přehrávání videozáznamů natočených ve formátu
AVCHD Lite nemusí v některých případech probíhat
správně.
• Pracuje při připojení kabelu AV.
/
•
Při nastavení , budou snímky na LCD monitoru
zobrazeny svisle na výšku. (Pracuje při připojení kabelu AV.)
AUTO: Na základě informací z připojeného televizoru se
1080i: 1080 efektivních řádků v prokládaném formátu.
720p: 720 efektivních řádků v progresivním formátu.
576p
1
2
Prokládaný a progresivní formát
V prokládaném formátu (označení „i“ = interlaced) se
polovina efektivních řádků zobrazuje střídavě každou
1/50 sekundy. V progresivním formátu (označení „p“ =
progressive) se videosignály s vysokým rozlišením zobrazují
u všech efektivních řádků současně každou 1/50 sekundy.
Výstup HDMI tohoto fotoaparátu podporuje videosignál
s vysokým rozlišením „1080i“.
Abyste si vychutnali video v progresivním formátu nebo ve
vysokém rozlišení, budete potřebovat televizor kompatibilní
s těmito formáty.
• Při přehrávání videozáznamu bude výstup ve formátu
720p i při nastavení „1080i“.
•
Pokud se na televizoru neobjeví při nastavení „AUTO
REŽIM“ žádný obraz, zkuste přepnout na nastavení
„1080i“, „720p“, nebo „576p“ („480p“) a nastavit formát,
který lze na vašem televizoru zobrazit. (viz návod k vašemu
televizou.)
•
Aktivuje se při připojení minikabelu HDMI (volitelný doplněk).
• Další podrobnosti naleznete na str. 106.
výstupní rozlišení stanovuje automaticky.
1
/480p2:
Při nastavení videovýstupu na systém „PAL“
Při nastavení videovýstupu na systém „NTSC“
576 (nebo 480) efektivních řádků v progresivním
formátu.
22 VQT2C08VQT2C08 23
Položka menu „REŽIM HDMI“ není u modelu DMC-TZ6/DMC-TZ65 dostupná.
Používání menu nastavení NAST.
(Pokračování)
Postup nastavení v menu NAST. naleznete na str. 16.
PoložkaNastavení, poznámky
VIERA Link
Při připojení
prostřednictvím
minikabelu HDMI
(prodává se samostatně)
umožňuje automatické
spojení s ostatními
přístroji kompatibilními
s funkcí VIERA Link
a ovládání pomocí
dálkového ovladače
VIERA (str. 107).
FIRMWARE INFO
Možnost kontroly verze
firmwaru fotoaparátu.
FORMÁTOVAT
Použijte při zobrazení
„CHYBA VESTAVĚNÉ
PAM ĚTI“ nebo „CHYBA
PAM ĚŤOVÉ KARTY“
nebo při formátování
interní paměti nebo karty.
Při naformátování
karty/interní paměti
nelze data obnovit.
Před formátováním si
pečlivě ověřte obsah
karty/interní paměti.
JAZYK
Změna jazyka displeje.
OFF : Ovládání je nutno provádět prostřednictvím tlačítek
fotoaparátu.
ON: Ovládání lze provádět prostřednictvím dálkového
ovladače k zařízení, které je kompatibilní s funkcí
VIERA Link. (Všechny ovládací funkce nebudou
dostupné). Použitelnost tlačítek fotoaparátu bude
omezena.
• Pracuje při připojení prostřednictvím minikabelu HDMI
(prodává se samostatně).
Zobrazí se aktuální
ANO/NE
• To vyžaduje dostatečně nabitý akumulátor (str. 11) nebo
síťový adaptér (prodává se samostatně).
(Bude naformátována POUZE vložená karta; interní
paměť bude naformátována, pokud nebude karta
vložena.)
• Karty formátujte vždy na tomto fotoaparátu.
• Budou odstraněna všechna obrazová data včetně
chráněných snímků. (str. 95)
• Během formátování nevypínejte napájení ani
neprovádějte jiné operace.
• Pokud nelze formátování úspěšně dokončit, obraťte se
na prodejce.
• Formátování interní paměti může trvat několik minut.
Nastavte jazyk zobrazený na displeji.
verze.
PoložkaNastavení, poznámky
DEMO REŽIM
Předvedení funkcí.
DEMO. VIBRACÍ A POHYBU: (Pouze během záznamu)
Rozsah vibrací a pohybu objektu je znázorněn na grafu.
(Odhad)
velké ← malé → velké
Vibrace
Detekce pohybu
• Pokud je přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ v poloze ,
a zobrazí se informativní zpráva s požadavkem, aby
uživatel přepnul na .
• Zastavení→ Stiskněte tlačítko DISPLAY (str. 10)
• Během režimu předvádění nelze provádět záznam a
zoom.
• Použijte předvedení vibrací objektů s kontrastními
barvami.
AUTO DEMO : Zobrazení úvodní prezentace.
OFF/ON
• Chcete-li ji ukončit → Stiskněte „MENU/SET“
• Pokud ponecháte fotoaparát po dobu připojení k
síťovému adaptéru (prodává se samostatně) zapnutý a
během 2 minut nedojde k žádné operaci, automaticky se
spustí ukázka (DEMO).
24 VQT2C08VQT2C08 25
Položka menu „VIERA Link“ není u modelu DMC-TZ6/DMC-TZ65 dostupná.
Základní fotografické funkce
Držení fotoaparátu/Detekce orientace fotoaparátu
Ovladač režimů
Zapněte napájení
Před fotografováním nastavte hodiny (str. 15).
Tlačítko
spouště
Stavový indikátor se zhruba na
1 sekundu rozsvítí.
Nastavte na
: Lze pořizovat fotografie a
videozáznamy.
: Pořízené fotografie
a videozáznamy lze
přehrávat.
Stavový indikátor
Tlačítko videosekvence
• Videosekvence lze natáčet
okamžitě po stisknutí tlačítka.
Pořizování statických snímků
Stiskněte spoušť
Jemně stiskněte spoušť
Namáčkněte spoušť
(Zaostření)
Snímek vyfotografujete
domáčknutím a přidržením
spouště
• Videozáznam nelze natáčet v režimu
(SCHRÁNKA). (str. 59)
AF přisvětlení
Blesk
Nastavit do
požadované
polohy
Režim INTELIGENTNÍ
AUT.
Režim BĚŽNÉ SNÍMKY
MŮJ SCÉN. REŽIM
REŽIM SCÉNY
Režim SCHRÁNKA
• Paže přitáhněte k tělu a stůjte v rozkroku.
• Nedotýkejte se objektivu.
• Při natáčení zvuku nezakrývejte mikrofon. (str. 10)
• Nezakrývejte blesk nebo přisvětlení. Nehleďte do
nich zblízka.
• Snímky pořízené s fotoaparátem drženým na výšku
lze během prohlížení automaticky zobrazit na výšku.
(Pouze při nastavení funkce „OTÁČENÍ SN.“ (str. 92)
na „ON.“)
Snímky se nemusí zobrazit na výšku, pokud byly
pořízeny s fotoaparátem nasměrovaným nahoru
nebo dolů. Videosekvence nelze během přehrávání
zobrazit na výšku.
Aktuální režim se při otáčení ovladače
režimů fotoaparátu zobrazuje na displeji.
Fotografování s automatickým nastavením (str. 30).
Fotografování s vlastním nastavením (str. 33).
Fotografování v často používaných
scénických režimech (str. 58).
Fotografování podle přednastavených scén (str. 49).
Fotografování snímků jako poznámek (str. 79).
26 VQT2C08VQT2C08 27
Pokyny k ovládání modelu DMC-TZ6/DMC-TZ65, viz str. 28.
Základní fotografické funkce
Držení fotoaparátu/Detekce orientace fotoaparátu
Ovladač režimů
Zapněte napájení
Stavový indikátor se zhruba na
1 sekundu rozsvítí.
: Lze pořizovat fotografie a
: Pořízené fotografie
Na obrázku
je znázorněn model
DMC-TZ6.
Stavový indikátor
Tlačítko
spouště
Nastavte na
Nastavte požadovaný režim
záznamu
videozáznamy.
a videozáznamy lze
přehrávat.
Před fotografováním nastavte hodiny (str. 15).
AF přisvětlení
Blesk
• Paže přitáhněte k tělu a stůjte v rozkroku.
• Nedotýkejte se objektivu.
• Při natáčení zvuku nezakrývejte mikrofon. (str. 10)
• Nezakrývejte blesk nebo přisvětlení. Nehleďte do
nich zblízka.
• Snímky pořízené s fotoaparátem drženým na výšku
lze během prohlížení automaticky zobrazit na výšku.
(Pouze při nastavení funkce „OTÁČENÍ SN.“ (str. 92)
na „ON.“)
Snímky se nemusí zobrazit na výšku, pokud byly
pořízeny s fotoaparátem nasměrovaným nahoru
nebo dolů. Videosekvence nelze během přehrávání
zobrazit na výšku.
28 VQT2C08VQT2C08 29
Pokyny k ovládání modelu DMC-TZ7, viz str. 26.
Zaměřte a fotografujte
(Stiskněte spoušť)
Namáčkněte spoušť
(Zaostření)
Domáčkněte
Pokud natáčíte videozáznamy,
dalším domáčknutím spouště
záznam ukončíte.
Nastavit do
požadované
polohy
Režim INTELIGENTNÍ
AUT.
Režim BĚŽNÉ SNÍMKY
MŮJ REŽIM SCÉN
REŽIM SCÉNY
Režim VIDEO
Režim SCHRÁNKA
Aktuální režim se při otáčení ovladače
režimů fotoaparátu zobrazuje na displeji.
Fotografování s automatickým nastavením (str. 30).
Fotografování s vlastním nastavením (str. 33).
Fotografování v často používaných
scénických režimech (str. 58).
Fotografování podle přednastavených scén (str. 49).
Záznam videosekvencí (str. 62).
Fotografování snímků jako poznámek (str. 79).
Fotografování s automatickým nastavením
Automatické odlišení scény
„Režim INTELIGENTNÍ AUT.“
Režim:
Optimální nastavení se provádí automaticky na základě informací, jakými jsou „tvář“,
„pohyb“, „jas“ a „vzdálenost“, pouhým nasměrováním fotoaparátu na objekt – což
znamená, že lze jasné snímky pořídit bez nutnosti manuálního nastavení.
Spoušť
Stavový indikátor
Při namíření na objekt fotoaparát
načte scénu a automaticky vytvoří
optimální nastavení.
• Během režimu AF pohybu (str. 32)
se pro objekt, na němž se uzamklo
ostření, automaticky vybere
optimální scéna.
Rozeznávání „i PORTRÉT“
Sledováním tváří umožní vznik čistých
a jasných snímků.
Rozeznávání „i KRAJINA“
Ostré snímky blízké i vzdálené krajiny.
Rozeznávání „i MAKRO“
Zjišťuje vzdálenost, aby byly pořízeny
snímky blízkých objektů.
Rozeznávání „i NOČNÍ PORTRÉT“
Jasné a přirozené snímky lidí a
nočních scenerií. (Pouze s
Rozeznávání „i NOČNÍ
KRAJINA“
Pomalá závěrka umožňuje dosažení
přirozeného zbarvení. (Pouze s
Rozeznávání „i DÍTĚ“
(str. 32)
Rozeznávání pohybu
Načítá pohyb objektu, aby se
zabránilo rozmazání, pokud scéna
neodpovídá žádné z výše uvedených.
)
Záznam videosekvencí (str. 59)
Zapněte napájení
Kompenzace protisvětla
Protisvětlem se rozumí osvětlení dopadající zezadu. V této situaci vypadá objekt
Stavový indikátor se zhruba na
1 sekundu rozsvítí.
tmavší, a proto se protisvětlo kvůli zvýšení jasu celého snímku automaticky upravuje.
Používání blesku
Vyberte buď (AUTO REŽIM) nebo (NUCENĚ
Nastavte na
VYPNUTO).
Při používání , se bude režim (AUTO REŽIM)/
(POT.ČERV.OČÍ) / (POM.SYNCH./ČERV.OČÍ) přepínat
automaticky (podrobnosti na str. 41).
V režimech a bude vyzářeno druhé světlo blesku
Přepněte na (režim INTELIGENTNÍ AUT.)
sloužící k potlačení efektu červených očí.
Rozsah ostření → (str. 45).
Kromě automatické detekce scény bude automaticky aktivováno nastavení „i.ISO
REŽIM “, „i.EXPOZICE“ a kompenzace protisvětla.
V režimu INTELIGENTNÍ AUT. lze nastavit tyto položky menu.
• (Menu NAST.2): „NAST.HODIN“, „SVĚTOVÝ ČAS“, „PÍPNUTÍ1“, „JAZYK“
1 Položky, jež je možno nastavit, se od jiných záznamových režimů liší.
2 Ostatní položky v menu NAST. převezmou nastavení uskutečněné v jiných režimech
záznamu.
Na základě následujících podmínek mohou být pro stejný objekt stanoveny různé typy scén.
• Kontrast tváře, podmínky objektu (velikost, vzdálenost, barevný odstín, pohyb),
úroveň zoomu, západ slunce, východ slunce, nízký jas, vibrace
Pokud nebude vybrán požadovaný
typ scény, doporučujeme vybrat
odpovídající režim záznamu manuálně.
Domáčkněte
(Režim SCÉNY: str. 49)
V režimech „i NOČNÍ KRAJINA“ a „i
NOČNÍ PORTRÉT“ doporučujeme
použít stativ a samospoušť.
Pokud jsou v režimu „i NOČNÍ
Např. tvář je příliš velká– „i PORTRÉT“ se změní
na „i MAKRO“
KRAJINA“ vibrace malé (např. při použití stativu), expoziční čas může dosáhnout
)
maxima (8 sekund). Fotoaparátem nepohybujte.
U následujících funkcí je použito fixní nastavení.
• AUTO PŘEHRÁNÍ: 2 SEC. • ŠETŘENÍ ENERGIÍ: 5 MIN. • POMŮCKY:
• VYV.BÍLÉ: AWB • KVALITA: (Nejlepší) • STABILIZÁTOR: AUTO
• AF REŽIM: (Vyhledání tváře)1 • AF PŘISVĚTLENÍ: ON
Pokud fotoaparát automaticky rozpozná scénu a určí, že objektem snímku jsou osoby
(
nebo ), aktivuje se funkce Vyhledání tváře a pro rozpoznané tváře se nastaví
ostření a expozice. (str. 71)
Rozeznávání tváře
Tváře častěji fotografovaných osob lze zaregistrovat společně s jejich jmény, věkem a
dalšími údaji.
Pokud jsou snímky pořízeny v režimu „ROZEZN. TVÁŘÍ“ (str. 63) nastaveným na „ON“,
nastavení ostření a expozice pro tváře v blízkosti těch, které byly zaregistrovány, bude
mít přednost. Fotoaparát si také během režimu Vyhledání tváře ukládá zjištěné tváře do
paměti. Automaticky rozpoznává tváře, které jsou fotografovány častěji, a zobrazí je na
stránce registrace tváří.
Režim Rozeznávání tváře vyhledává tváře podobné těm, které byly zaregistrovány.
Správné rozpoznání tváří nelze zaručit.
V některých případech nemusí fotoaparát správně rozlišit tváře s podobnými rysy
obličeje, např. rodiče a děti a bratry a sestry.
P ři použití Rozeznávání tváře se pro rozpoznání získají rysy obličeje, a proto tento
proces trvá déle, než běžné Vyhledání tváře.
Pro osoby registrované jako novorozenci a malé děti (osoby s nastavením narození méně
než 3 roky) se zobrazí a pleť na pořízeném snímku bude mít mnohem zdravější vzhled.
i.AF POHYBU
I když se objekt, na němž se uzamklo ostření (AF zámek), dá do pohybu, fotoaparát jej
bude stále udržovat zaostřený.
AF REŽIM nastavte na AF pohybu
•
Zrušení funkce AF pohybu → Znovu stiskněte ▲.
Rámeček AF pohybu
Rámeček AF pohybu srovnejte s objektem a poté uzamkněte.
• Zrušení funkce AF zámek → Stiskněte ▲.
• Pro objekt s uzamčeným ostřením (AF zámek)
bude zjištěna optimální scéna.
Zámek ostření proběhl úspěšně: Žlutý
Zámek ostření selhal: Červený (bliká)
B ěhem používání funkce AF pohybu zůstane funkce Rozeznávání tváře vypnuta.
Pokud není zámek ostření u některých objektů úspěšný, čtěte str. 71.
Pomocí menu ZÁZN. (str. 67) změňte nastavení a vytvořte si vlastní parametry záznamu.
Zapněte napájení
Spoušť
Páčka zoomu
Stavový indikátor se zhruba na
1 sekundu rozsvítí.
Nastavte na
Nastavte na (Režim BĚŽNÉ SNÍMKY)
Stavový indikátor
Záznam videosekvencí
(str. 59)
Používání zoomu
(str. 35)
Používání blesku
(str. 41)
Nastavení jasu snímku
(str. 47)
Fotografování snímků
zblízka
(str. 43)
Úprava barev
(str. 70)
Pokud se zobrazí upozornění na vibrace, použijte
optický stabilizátor obrazu (str. 75), stativ nebo
samospoušť (str. 46).
Pokud se zobrazí velikost clony nebo čas expozice
červeně, nelze dosáhnout optimální expozice. Použijte
blesk nebo upravte nastavení „CITLIVOST“ (str. 69).
Vyfotografujte snímek
Namáčkněte
spoušť
(Zaostření)
Oblast AF
(Zaostří na objekt; při dokončení:
červená/bílá → zelená)
Domáčkněte
Velikost clony Rychlost závěrky
Indikátor ostření
(při zaostření:
bliká → svítí)
Indikátor
vibrací
32 VQT2C08VQT2C08 33
Fotografování s vlastním nastavením
„Režim BĚŽNÉ SNÍMKY“ (pokračování)
Režim:
Fotografování/natáčení videozáznamů se zoomem
Režim:
Zaostření požadované kompozice
Tento způsob je vhodný v případech, kdy se objekt nenachází ve středu snímku.
Podle objektu nejprve upravte ostření
Objekty/prostředí, u nichž je ostření
obtížné:
Namáčkněte
spoušť
• Rychle se pohybující nebo
mimořádně jasné objekty nebo
objekty bez barevného kontrastu.
• Fotografování přes sklo nebo
Oblast AF
v blízkosti svítících předmětů. Při
slabém osvětlení nebo při výrazných
vibracích.
• Při fotografování z velmi malé
vzdálenosti nebo při současném
fotografování vzdálených a blízkých
objektů.
Při fotografování osob doporučujeme
používat funkci „Vyhledání tváře“
(str. 71).
Návrat na požadovanou kompozici
Domáčkněte
Oblast AF
Prostřednictvím optického zoomu můžete přiblížit až 12x, prostřednictvím rozšířeného
optického zoomu s nižší kvalitou obrazu až 21,4x (pouze snímky). K dalšímu přiblížení
můžete použít také „digitální zoom“.
Při používání zoomu neblokujte pohyb
tubusu objektivu.
Přiblížit/Oddálit
ObnovitZvětšit
Otočit ke straně
označené W
Indikátor úrovně zoomu
Otočit ke straně
označené T
Rozsah
ostření
(str. 45)
Úroveň zoomu
(přibližně)
Rychlost zoomu lze upravit.
Pomalý zoom → otáčet postupně
Rychlý zoom → otočit úplně
Po nastavení zoomu upravte ostření.
Optický zoom a rozšířený optický zoom (EZ)
Při použití maximálního obrazového rozlišení (str. 67) se fotoaparát automaticky
přepíná na „optický zoom“ a při dalším přibližování na „rozšířený optický zoom“. (EZ je
zkratka pro „rozšířený optický zoom“)
• Optický zoom• Rozšířený optický zoom
Indikátor úrovně zoomu
Maximální zvětšení: 12 x Maximální zvětšení: 14,3 x - 21,4 x
(Liší se podle rozlišení.)
(Zobrazí se )
Pokud není snímek zaostřen, indikátor ostření bliká a ozve se
Oblast AF se při slabším osvětlení nebo při použití digitálního
zoomu zobrazí větší.
P ři namáčknutí spouště se většina indikátorů přestane
dočasně zobrazovat.
Indikátor ostření
Rozsah ostření
Maximální úrovně zoomu podle rozlišení
Optický zoomRozšířený optický zoom
ROZLIŠENÍ
Maximální zvětšení
ROZLIŠENÍ
Maximální zvětšení
10 M
9,5 M
9 M
12 x14,3 x17,1 x
10 M
9 M
7,5 M
12 x14,3 x17,1 x
7 M
6,5 M
6 M
7 M
6 M
5,5 M
5 M 3 M 2 M 0,3 M
4,5 M 3 M 2,5 M
4,5 M 2,5 M 2 M
21,4 x
5 M 3 M 2 M 0,3 M
4,5 M 2,5 M
3,5 M 2 M
21,4 x
Co je to rozšířený optický zoom (EZ)?
Pokud je například použito nastavení „3M “ (ekvivalent 3 milionů pixelů), snímek
bude pořízen z centrální oblasti 3 M velikosti 10 M (ekvivalent 10,1 milionů pixelů), což
znamená, že snímek bude možno dále zvětšit.
34 VQT2C08VQT2C08 35
Fotografování/natáčení videozáznamů se zoomem
(pokračování)
Režim:
Rychlé zvětšení na max. úroveň pomocí „EASY ZOOM“
Rychlý zoom (Easy zoom) nelze použít k záznamu videosekvencí.
E.ZOOM
(úroveň zoomu se mění s každým stiskem)
např.
Rozlišení snímku je 7 M nebo méně
1 xMaximální úroveň rozšířeného optického zoomu
např.
Rozlišení snímku je 7,5 M nebo více
1 x12 x21,4 x
Kvalita snímku je dočasně snížena.
10 M → 3 M
9 M → 2,5 M
7,5 M → 2 M
Při zapnutí digitálního zoomu „DIG.ZOOM“ = „ON“ (str. 37)
lze snímek dále přibližovat až po maximální poměr digitálního
zoomu.
Úroveň zvětšení zobrazená na indikátoru je orientační.
V určitých režimech záznamu se při dosažení maximální úrovně zoomu aktivuje funkce
TELE MAKRO (str. 43).
P ři širokoúhlém snímání blízkých objektů může vznikat vyšší zkreslení a při
teleskopickém snímání může docházet k barevnému zkreslení obrysů objektů.
B ěhem pohybu páčkou zoomu se může z fotoaparátu ozývat chrastění a vibrace
– nejedná se však o závadu.
P ři použití rozšířeného optického zoomu se pohyb zoomu může v bodě maxima W (1x)
na okamžik zastavit, nejedná se však o závadu.
Rozšířený optický zoom nelze použít v následujících případech:
„H-SÉRIOVÉ SN.“, „SÉRIE S BLESKEM“, „DÍRKOVÁ KOMORA“ a „FILMOVÉ ZRNO“
Funkce „NÁVRAT ZOOMU“ (str. 22) umožňuje uložit úroveň zoomu do paměti i po
vypnutí napájení.
Další zvětšování „ DIG.ZOOM“
Čtyřnásobně vyšší úroveň než u optického/rozšířeného optického zoomu (maximum 48 x
– 85,5 x).
(Nezapomeňte, že při zvětšování pomocí digitálního zoomu dochází ke snižování kvality snímku).
Vyvolejte menu ZÁZN.Vyberte „ON“
Vyberte. „DIG.ZOOM“Dokončení
Rozsah digitálního zoomu se zobrazuje na indikátoru úrovně zoomu.
např. 48x
Oblast digitálního zoomu
Digitální zoom nelze použít v následujících režimech:
„DÍTĚ“, „MAZLÍČEK“, „VYS. CITLIVOST“, „H-SÉRIOVÉ SN.“, „SÉRIE S BLESKEM“,
„DÍRKOVÁ KOMORA“ a „FILMOVÉ ZRNO“), pokud není režim „i. ISO REŽIM“
nastaven na „OFF“.
• Při přechodu do rozsahu digitálního zoomu se
pohyb na okamžik zastaví.
• Při namáčknutí spouště v rozsahu digitálního
zoomu je oblast AF zobrazena větší.
• Doporučujeme používání stativu a samospouště
(str. 46).
36 VQT2C08VQT2C08 37
Rychlý zoom „EASY ZOOM“ není k dispozici u modelu DMC-TZ7/DMC-TZ6.
Sledování snímků
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ:
(BĚŽNÉ PŘEHR.)
Odstranění snímků
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ:
Pokud nebyla vložena karta, budou se zobrazovat snímky z interní paměti. (Snímky ze
schránky lze prohlížet pouze v režimu SCHRÁNKA (str. 79).)
Pokud je vložena karta, budou odstraněny snímky z karty, pokud vložena není, z interní
paměti. Odstraněné snímky nelze obnovit.
Nastavte na
Páčka zoomu
Nastavte na
Stiskem tlačítka odstraníte zobrazený snímek
Vyberte „ANO“
• Během odstraňování
nevypínejte napájení.
(OBLÍBENÉ)“.
Tlačítko DISPLAY
Zvětšení (přehrávání se
zoomem)
Otočit ke
straně
označené T
Aktuální poloha zoomu (zobrazuje
se po dobu 1 sekundu)
• Úroveň zoomu: 1x/2x/4x/8x/16x
• Omezení zoomu→ páčku otočte
ke straně označené W
• Změna polohy zoomu→
▲▼◄►
P řehrávání ze seznamu
(str. 81)
Prohlížení v různých
režimech přehrávání
(prezentace apod.)
(str. 83)
P řehrávání videozáznamů
(str. 82)
Procházení mezi snímky
Číslo souboru
Číslo snímku/
celkový počet
Předchozí Další
Pokud chcete mezi snímky rychle procházet
vpřed/vzad, tlačítko přidržte.
(Během přidržování se mění pouze čísla
souborů; snímek se zobrazí až po uvolnění.)
Čím déle tlačítko přidržíte, tím se rychlost
procházení zvýší.
(Rychlost se může na základě podmínek
přehrávání lišit)
Pokud se číslo souboru nezobrazí, stiskněte
tlačítko DISPLAY.
Po posledním snímku se zobrazí opět první
snímek.
N ěkteré snímky upravované na počítači
nemusí být na tomto fotoaparátu viditelné.
Pokud je přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ
přepnut z polohy do během zapnutí
napájení, tubus objektivu se přibl. po 15
sekundách zasune.
Tento fotoaparát odpovídá jednotnému
standardu DCF (Design Rule for Camera
File System), zavedenému sdružením
JEITA (Japan Electronic and Information
Technology Industries Association) a
standardu Exif (Exchangeable Image
File Format). Soubory, které nejsou se
standardem DCF kompatibilní, nelze
přehrávat.
snímků
Tlačítko
DISPLAY
Použijte dostatečně nabitý
akumulátor nebo síťový adaptér
(prodává se samostatně).
Odstranění několika (až 50) nebo všech snímků
(po kroku )
Vyberte metodu odstraňování
• Chcete-li
použít
„VYMAZAT
VŠE“ →
pokračujte
krokem
Odstranit
Vyberte „ANO“
Vyberte snímky, které chcete
odstranit (Opakujte)
• Ukončení
→ Stiskněte
znovu
tlačítko
DISPLAY
Vybraný snímek
Snímky nelze odstranit v těchto případech:
• Chráněné snímky (str. 95)
• Přepínač karty je v poloze „LOCK“. • Snímky neodpovídají standardu DCF (str. 38).
Lze smazat také videosekvence.
Chcete-li odstranit snímky ze schránky, ovladač režimu přepněte do polohy .
Chcete-li odstranit veškerá data včetně chráněných snímků, proveďte příkaz FORMÁTOVAT. (str. 24)
• Zrušení → Stiskněte „MENU/SET“.
•
Operace může trvat delší dobu, záleží
na množství odstraňovaných snímků.
• Pokud je položka „OBLÍBENÉ“
zapnuta (str. 93) a snímky byly
zaregistrovány, lze mezi „VYMAZAT
VŠE“ vybrat „VYMAZAT VŠE
KROMĚ
38 VQT2C08VQT2C08 39
Změna zobrazení údajů o záznamu
Fotografování s bleskem
Režim:
Změna mezi různými údaji zobrazovanými na LCD monitoru, např. histogramy.
Stiskem změňte zobrazení
V režimu záznamu
Údaje o záznamu
V režimu přehrávání
Údaje o
záznamu
Histogram
Graf rozložení jasu ve snímku
– např. pokud má graf špičky vpravo, na snímku je několik
jasných úseků. (Nápověda) Vrcholek ve středu grafu
představuje správnou úroveň jasu (správnou expozici). Lze jej
použít jako referenci pro korekci expozice (str. 47) apod.
• Histogram pořízený v době záznamu se od histogramu
při přehrávání liší a je zobrazen oranžovou barvou, při
fotografování s bleskem nebo v tmavém prostředí. Histogram
se může také lišit od histogramů vytvořených pomocí softwaru pro úpravy fotografií.
• Histogramy nelze zobrazit v režimu
, nebo během přehrávání se zoomem.
• Nezobrazuje se během natáčení videozáznamu.
Vodicí čáry
• Reference pro kompozici snímku
(např. vyvážení) při fotografování.
• V režimu INTELIGENTNÍ AUT. a SCHRÁNKA se
zobrazí pouze
• Nezobrazuje se v režimu „MULTIPOMĚR“.
Během přehrávání se zoomem, přehrávání videosekvence, diaprojekce: Zobrazení vypnout/zapnout
Během zobrazení menu, vícenásobného přehrávání nebo kalendáře pouze: Zobrazení nelze změnit.
Údaje o záznamu
1
videosekvence
Údaje o záznamu
nebo histogram
.
1, 2
1
Žádné údaje
(INTELIGENTNÍ AUT.), (SCHRÁNKA), MULTIPOMĚR
Žádné údajeVodicí čáry
1
Chcete-li zobrazit histogram, nastavte
položku „HISTOGRAM“ na „ON“ (str. 20).
2
• K zobrazení „Údaje o záznamu“ se
vraťte namáčknutím spouště.
•
Zobrazuje se při natáčení videozáznamů
místo levé stránky.
3
Pomocí nastavení „POMŮCKY“
(str. 20) vyberte typ pomocných linek
a zobrazení údajů o záznamu.
• Pokud se používá
týkající se záznamu a vodicí čáry
nelze zobrazit současně.
Posoudit vyvážení Posoudit střed objektu
1 3
, informace
(Příklad)
OKTmavé ←→ Jasné
Zobrazit „BLESK“
Vyberte požadovaný typ
P ři fotografování dětí pomocí
blesku stůjte nejméně 1 metr
daleko.
AUTO REŽIM
• Automaticky posoudí, zda použít blesk či nikoli
Korekce POT.ČERV.OČÍ
• Automaticky posoudí, zda použít světlo či nikoli
(potlačení červených očí)
NUCENÝ BL.
• Blesk se vždy spustí
NUC.ZAP./ČERV.OČÍ
(Pouze pro scénické režimy „OSLAVA“ a „SVĚTLO
SVÍČKY“ (str. 52))
• Vždy s bleskem (potlačení červených očí)
POM.SYNCH./ČERV.OČÍ
• Automaticky posoudí, zda použít či nepoužít
světlo (potlačení červených očí; delší expozice
umožňujeící jasnější snímky)
NUCENĚ VYPNUTO
• Blesk nebude vůbec aktivován
1
P ři aktivaci funkce potlačení efektu červených očí proběhne při rozzáření blesku
Typ, funkceVyužití
1
1
1
Lze vybrat také pomocí ►.
detekce a korekce červených očí automaticky.
Protože budou vyzářeny dva blesky, až do druhého z nich se nepohněte (korekční efekt
se může u jednotlivých osob lišit). Interval mezi blesky se mění podle jasu objektu.
Používají se tyto expoziční časy:
• , , , : 1/302 - 1/2000
• , : 1/8
2
Mění se podle nastavení „NEJDELŠÍ ČAS“.
3
Maximálně 1/4 sekundy při použití „i.ISO REŽIM“; maximálně 1 sekunda při nastavení
2 3
- 1/2000
„STABILIZÁTOR“ = „OFF“ nebo pokud je rozostření pouze nepatrné. Mění se rovněž
podle režimu „INTELIGENTNÍ AUT.“, „REŽIM SCÉNY“, poloha zoomu.
Zobrazuje se po dobu cca
5 sekund
Běžné využití
Fotografování v tmavém prostředí
Fotografování objektů v protisvětle
nebo při příliš jasném osvětlení
(např. zářivka)
Fotografování objektů proti noční
obloze (doporučen stativ)
Pro místa, kde je fotografování
s bleskem zakázáno
40 VQT2C08VQT2C08 41
Fotografování s bleskem
Režim:
(pokračování)
Pořizování snímků/videozáznamů zblízka
Režim:
Typy dostupné v každém režimu (Výchozí nastavení: )
REŽIM SCÉNY
○○ ○ ○○○○○-○
○
--
○
-
- - --------
○
- - -----
○ ○ ○○○○○○○○○○○○○-○○○○○
Nastavení (AUTO REŽIM), (potlačení POT.ČERV.OČÍ), nebo (POM.SYNCH./
potlačení ČERV.OČÍ) na základě objektu a jasu.
• Při natáčení videozáznamů a ve scénických režimech , , , , , ,
nebo nelze použít blesk.
○○○○
○ ○○○○○-○
-----
--
○○○
○
--
○○○○○○○○○
○○
○○
---------
---------
○
-
--
--------
○○○○
Rozsah ostření na základě citlivosti ISO a úrovně zoomu
Rozsah ostření
AUTOCca 0,6 - 5,3 mCca 1,0 - 3,6 m
ISO80Cca 0,6 - 1,5 mCca 1,0 m
CITLIVOST
(str. 69)
i.ISO REŽIM
(str. 68)
REŽIM SCÉNY „VYS.
CITLIVOST“ (str. 54)
REŽIM SCÉNY
„SÉRIE S BLESKEM“
(str. 55)
Blesku se nedotýkejte (str. 10) ani do něj nehleďte zblízka (např. z několika centimetrů).
Zblízka blesk nepoužívejte na další objekty (teplo/světlo může způsobit poškození objektu).
Nastavení blesku se může při změně režimu záznamu změnit.
P ři změně scénického režimu se obnoví výchozí nastavení blesku.
P ři použití blesku zblízka bez zoomu (max. W) mohou být rohy snímku poněkud tmavší.
To lze napravit nepatrným přizoomováním.
Při namáčknutí spouště se před aktivací blesku symbol typu blesku (např. ) rozsvítí červeně.
Pokud tyto symboly (např. ) blikají, snímek nelze pořídit (blesk se nabíjí).
Nedostatečný dosah blesku může být způsoben nevyhovujícím nastavením expozice
nebo vyvážení bílé.
U vyšších rychlostí závěrky nemusí být efekt blesku dostatečný.
Pokud je kapacita akumulátoru snížena nebo se blesk používá opakovaně, nabíjení blesku může trvat déle.
ISO100Cca 0,6 - 1,6 mCca 1,0 - 1,1 m
ISO200Cca 0,6 - 2,3 mCca 1,0 - 1,6 m
ISO400Cca 0,6 - 3,3 mCca 1,0 - 2,2 m
ISO800Cca 0,8 - 4,7 mCca 1,0 - 3,2 m
ISO1600Cca 1,15 - 6,7 mCca 1,0 - 4,5 m
ISOMAX400Cca 0,6 - 3,3 mCca 1,0 - 2,2 m
ISOMAX800Cca 0,8 - 4,7 mCca 1,0 - 3,2 m
ISOMAX1600Cca 1,15 - 6,7 mCca 1,0 - 4,5 m
ISO1600ISO6400
ISO100-ISO3200Cca 0,6 - 3,4 mCca 1,0 - 2,3 m
Max. WMax. T
Cca 1,15 - 13,5 mCca 1,0 - 9,1 m
Pokud chcete objekt zvětšit, nastavení „AF MAKRO ()“ umožňuje pořizovat snímky
dokonce z menší vzdálenosti, než při běžném zaostření (až 3 cm pro max. W).
Aktivujte „REŽIM MAKRO“
Vyberte „AF MAKRO“
Zobrazuje se po dobu cca 5 sekund
U objektů ve vzdálenosti větší
než 50 cm může zaostření trvat
déle.
P ři použití režimu
(INTELIGENTNÍ AUT.) lze
makrozáznam aktivovat pouhým
zaměřením fotoaparátu na objekt.
(Ikona )
P ři nastavení položky AF
REŽIM na (AF pohybu) se
automaticky aktivuje AF MAKRO.
Symbol ( se nezobrazí.)
Vyfotografujte snímek
Ikona
Fotografování snímků zblízka bez přiblížení se k objektu
funkce „TELE MAKRO“
Vhodné k fotografování snímků zblízka, např. ptáků, kteří mohou při přiblížení odletět,
nebo k rozostření pozadí a zdůraznění objektu.
Při nastavení maximální úrovně T optického nebo rozšířeného optického zoomu
(10x nebo vyšší pro optický zoom) pracuje „TELE MAKRO“ automaticky. Zaostření
lze upravit pro vzdálenost 1 m.
Lze použít také digitální zoom.
Tato funkce pracuje také při fotografování
Umístění fotoaparátu a objektu do
dosažitelného rozsahu pro zaostření
Fotografování z ještě větší blízkosti „MAKRO ZOOM“
Aby bylo možno pořídit ještě větší snímky objektu, nastavení „MAKRO ZOOM“ umožňuje,
aby objekt vypadal ještě větší než při použití AF MAKRO.
Aktivujte „REŽIM MAKRO“
Páčka zoomu
Zvolte „MAKRO ZOOM“
Zobrazuje se po dobu cca 5 sekund
Páčkou zoomu nastavte úroveň
zvětšení digitálního zoomu
Pozice zoomu je v širokoúhlé oblasti fixní.
Rozsah ostření je 3 cm – ∞.
NávratZvětšit
Úroveň zvětšení digitálního zoomu (1x až 3x)
Vyfotografujte snímek
V režimu MAKRO ZOOM dochází při vyšší úrovni přiblížení ke snížení kvality obrazu.
P ři nastavení na MAKRO ZOOM bude rozšířený optický zoom zrušen.
P ři natáčení v režimu „MULTIPOMĚR“ nelze použít nastavení MAKRO ZOOM.
Doporučujeme použít stativ, samospoušť (str. 46) a nastavit blesk na „NUCENĚ
VYPNUTO“ (str. 41).
Pokud je objekt v blízkosti fotoaparátu, pohyb fotoaparátu po zaostření způsobí
s největší pravděpodobností špatné zaostření snímku, kvůli značnému omezení okraje
pro zaostření.
Kolem okrajů snímku může být sníženo rozlišení.
Rozsah ostření pro režim (BĚŽNÉ SNÍMKY)
Rozsah ostření
Vzdálenost mezi
objektivem a objektem
1 x (max.W)
2 x
1
3 x
4 x
5 x - 8 x
Úroveň zoomu
9 x
10 x - 12 x
1
Rozsah ostření závisí na úrovni zoomu.
2
Rozsah ostření je při následujícím nastavení totožný.
(max.T)
3 cm50 cm1 m2 m
Pokud je objekt příliš blízko
fotoaparátu, snímek nebude
správně zaostřen.
: Rozsah ostření při nastavení „AF MAKRO“
: Rozsah ostření při vypnutí funkce „AF MAKRO“
• (režim INTELIGENTNÍ AUT.) • (režim SCHRÁNKA)
• Scénické režimy POTRAVINY, SVĚTLO SVÍČKY, DÍTĚ, VYS. CITLIVOST, POD
VODOU, MAZLÍČEK, H-SÉRIOVÉ SN., DÍRKOVÁ KOMORA, FILMOVÉ ZRNO
• Při nastavení (AF MAKRO) v režimu (VIDEO)
3
Rozsah ostření je při následujícím nastavení totožný.
• Ve scénických režimech PORTRÉT, JEMNÁ PLEŤ, ROZTAŽENÍ, PANORAMA
ASISTENT, SPORT, OSLAVA, ZÁPAD SLUNCE, HVĚZD.OBLOHA , PLÁŽ, SNÍH
• Při nepoužití nastavení (AF MAKRO) v režimu (VIDEO)
Úrovně zoomu jsou přibližné.
Rozsahy pro zaostření se u scénických režimů liší.
Výše uvedené úrovně zoomu se při použití rozšířeného optického zoomu mění.
Max. W: Páčka zoomu nastavená co možná nejvíce ke straně W (bez zoomu)
Max. T: Páčka zoomu nastavená co možná nejvíce ke straně T (maximální úroveň
zoomu)
3 cm - ∞
50 cm - ∞
20 cm - ∞
50 cm - ∞
50 cm - ∞
50 cm - ∞
1 m - ∞
1 m - ∞
2 m -
2 m - ∞
1,5 m - ∞
2 m - ∞
1 m - ∞
2 m - ∞
2
3
∞
∞
44 VQT2C08VQT2C08 45
Fotografování se samospouští
Režim:
Doporučujeme používat stativ. Při nastavení na 2 sekundy je samospoušť vhodná také
k potlačení vibrací při stisku spouště.
Zobrazit „SAMOSPOUŠŤ“
Vyberte časový interval
Fotografování/natáčení videozáznamů
s kompenzací expozice
Režim:
Slouží k úpravě expozice, pokud nelze získat odpovídající expozici (v případě rozdílného
jasu mezi objektem a pozadím apod.). Úprava nemusí být v některých případech možná,
závisí na jasu.
EXPOZICE
Zobrazit „EXPOZICE“
P říklady kompenzace expozice
Pouze EXPOZICE
Přeexponováno
Směrem do mínusu
Optimální expozice
Směrem do plusu
Podexponováno
Zobrazuje se po dobu cca
Lze vybrat také pomocí ◄.
5 sekund
Vyberte hodnotu
„0“ (bez kompenzace)
Vyfotografujte snímek
Chcete-li zahájit záznam po uplynutí
přednastaveného časového intervalu,
domáčkněte spoušť.
• Přerušení činnosti
(Po přednastavenou dobu bliká)
Indikátor samospouště
P ři nastavení SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ jsou pořízeny tři snímky. Při nastavení „SÉRIE
S BLESKEM“ je pořízeno pět snímků.
P ři domáčknutí spouště se zaostření upraví automaticky okamžitě před záznamem.
Až přestane indikátor samospouště blikat, může se rozsvítit jako AF přisvětlení.
Tuto funkci nelze použít v režimu „POD VODOU“ a „H-SÉRIOVÉ SN.“ nebo v
(režimu VIDEO) .
V některých režimech lze vybrat pouze intervaly „2SEK.“ nebo „10SEK.“
Pořídí 3 snímky s různou expozicí za sebou. Po kompenzaci expozice bude hodnota
kompenzace použita jako standardní.
Zobrazit „EXP. VĚJÍŘ“
Chcete-li přepínat mezi
„EXPOZICE“ a „EXP. VĚJÍŘ“,
dvakrát stiskněte ▲.
Vyberte hodnotu
Nelze použít s bleskem nebo tam, kde zbývá kapacita pouze pro dva snímky.
P ři aktivaci „EXP. VĚJÍŘ“ se na levé straně displeje zobrazí .
Po vypnutí napájení bude nastavení zrušeno.
Při nastavení EXP. VĚJÍŘ se nastavení „MULTIPOMĚR“ a „SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ“ zruší.
EXP. VĚJÍŘ nelze nastavit ve scénických režimech „ROZTAŽENÍ“, „PANORAMA
ASISTENT“, „H-SÉRIOVÉ SN.“,
KOMORA“ a „FILMOVÉ ZRNO“.
Kompenzaci expozice nelze využít ve scénickém režimu „HVĚZD.OBLOHA“.
„0“ (bez kompenzace)
Hodnota zobrazená po nastavení kompenzace expozice
EXP. VĚJÍŘ (Pouze snímky)
např. EXP. VĚJÍŘ s ±1EV
„SÉRIE S BLESKEM“, „HVĚZD.OBLOHA“, „DÍRKOVÁ
První snímek
0EV
(Standard)
Druhý snímek
-1EV
(Tmavší)
Třetí snímek
+1EV
(Jasnější)
46 VQT2C08VQT2C08 47
Fotografování s automatickou změnou
formátu obrazu
Režim:
„MULTIPOMĚR“
Fotografování podle přednastavených scén
„REŽIM SCÉNY“
Režim:
V tomto režimu se jedním stiskem spouště automaticky pořídí tři snímky v každém ze
třech formátů obrazu: 4:3, 3:2 a 16:9. (Zvuk závěrky se ozve pouze jednou).
Zobrazit „EXP. VĚJÍŘ“
Chcete-li přepínat mezi
„EXPOZICE“ a „EXP. VĚJÍŘ“,
dvakrát stiskněte ▲.
Zobrazit „MULTIPOMĚR“
Při každém stisku tlačítka
„DISPLAY“ se bude zobrazený
indikátor přepínat mezi
nastavením „EXP. VĚJÍŘ“ a
„MULTIPOMĚR“.
Vyberte „ON“ a nastavte.
Ikona
Po aktivaci MULTIPOMĚR se na levé straně displeje zobrazí .
Nastavení času expozice, clony, ostření, „EXPOZICE“, „VYV.BÍLÉ“ a „CITLIVOST“ bude
pro všechny tři snímky konstantní.
Pokud bude počet zaznamenatelných snímků dva nebo méně, MULTIPOMĚR bude
vypnut. Nastavení bude zrušeno také po vypnutí napájení.
P ři nastavení MULTIPOMĚR se nastavení EXP. VĚJÍŘ a SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ zruší.
MULTIPOMĚR nelze nastavit ve scénických režimech „ROZTAŽENÍ“, „PANORAMA
ASISTENT“, „VYS. CITLIVOST“, „H-SÉRIOVÉ SN.“, „SÉRIE S BLESKEM“, „HVĚZD.
OBLOHA“, „DÍRKOVÁ KOMORA“ a „FILMOVÉ ZRNO“.
Kombinace rozlišení
10M9,5M9M
7M6,5M6M
5M4,5M4,5M
3M
(Příklad)
pokud je poměr nastaven na
6,5M, velikost snímku a odpovídající
rozlišení je se 7M, se 6,5M
a se 6M.
Pokud je nastavena menší velikost,
rozlišení je dočasně nastaveno na
tuto hodnotu.
3M2,5M
Scénický režim umožňuje fotografování s optimálním nastavením (expozice, barva apod.)
pro dané scény.
Nastavte na
Páčka zoomu
Nastavte „SCN“ (REŽIM SCÉNY)
Vyberte scénu
(Pokud se menu scény nezobrazí, stiskněte
„MENU/SET“ a poté ►)
Tlačítko DISPLAY
MENU/SET
Záznam videosekvencí
(str. 59)
Zařazení často používaných
scénických režimů na ovladač režimů
Výběr scénického režimu, který je pro aktuální situaci nevhodný, může ovlivnit zbarvení snímku.
Následující položky menu záznamu se nastaví automaticky, nelze je vybrat ručně
(dostupné nastavení se mění podle vybrané scény).
„i.ISO REŽIM“, „CITLIVOST“, „REŽIM MĚŘENÍ“, „i.EXPOZICE“, „PODÁNÍ BAREV“,
„NEJDELŠÍ ČAS“
V následujících scénických režimech se na základě podmínek automaticky aktivuje
funkce „i.EXPOZICE“.
„NOČNÍ PORTRÉT“, „OSLAVA“, „SVĚTLO SVÍČKY“, „DÍTĚ“, „ZÁPAD SLUNCE“,
„VYS. CITLIVOST“, „SÉRIE S BLESKEM“, „PLÁŽ“
„VYV.BÍLÉ“ lze nastavit v následujících režimech.
Ke spojení několika fotografií do jednoho
panoramatického snímku použijte přiložený
software.
Tlačítky ▲▼ vyberte směr záznamu a
potvrďte tlačítkem „MENU/SET“.
Zobrazí se zvláštní vodicí čáry pro
panoramata.
Vyfotografujte snímek.
Vyberte „DALŠÍ“ a potvrďte tlačítkem „MENU/
SET“.
• Jinak stiskněte spoušť.
• Příkazem „OPAK.“
můžete pořídit snímek
znovu.
Změňte kompozici a snímek vyfotografujte
tak, aby se část snímku překrývala se
snímkem předchozím.
• Chcete-li vyfotografovat
další snímky, vyberte
„DALŠÍ“ a opakujte
kroky
a .
Úsek naposledy pořízeného snímku
Po dokončení fotografování vyberte „ODEJÍT“
a potvrďte tlačítkem „MENU/SET“.
Tipy
• Neměňte místo fotografování.
• Použijte stativ.
Fotografování scén s rychlými pohyby, např.
sporty.
Tipy
• Stůjte nejméně 5 m daleko.
• Hlavní fixní nastavení
BLESK:
AF PŘISVĚTLENÍ: OFF
• Zaostření, zoom, kompenzace
expozice, vyvážení bílé, rychlost
závěrky a citlivost ISO jsou pevné
jako u prvního snímku.
• Ve tmavých scénách může být
patrné rušení.
• Po vyfotografování může
zůstat závěrka uzavřena až na
8 sekund.
• Hlavní fixní nastavení
BLESK: NUCENĚ VYPNUTO
CITLIVOST: ISO80 - 800
• Na tomto fotoaparátu nelze
provádět spojování fotografií
do panoramatického snímku.
Pořízené snímky se musí spojit na
počítači, pomocí softwaru ArcSoft
Panorama Maker z přiloženého
disku CD-ROM.
• Nelze použít následující funkce.
EXP. VĚJÍŘ/MULTIPOMĚR
ZÁZNAM ZVUKU/SÉRIOVÉ
SNÍMÁNÍ
• Hlavní fixní nastavení
i.ISO REŽIM: ISOMAX1600
• Digitální zoom: Nelze nastavit
NUCENĚ VYPNUTO
/
50 VQT2C08VQT2C08 51
Fotografování podle přednastavených scén
„REŽIM SCÉNY“ (pokračování)
Režim:
Výběr scény (str. 49)
Použití blesku ve scénických režimech (str. 42)
ScénaVyužití, tipyPoznámky
NOČNÍ
PORTRÉT
NOČNÍ
KRAJINA
POTRAVINY
OSLAVA
SVĚTLO
SVÍČKY
Fotografování osob a nočních scenerií jako
při skutečném jasu.
Tipy
• Použijte blesk.
• Objekt se nesmí pohybovat.
• Doporučen stativ a samospoušť.
• Při nastavení Wide (širokoúhlý záběr) stůjte ve
vzdálenosti nejméně 1,5 m
• Zaostření: Max. W: 80 cm Max. T: 1,2 m – 5 m
Jasné snímky nočních scén.• Ve tmavých scénách může být
Tipy
• Stůjte nejméně 5 m daleko.
• Žádný pohyb po dobu 8 sekund.
(Rychlost závěrky: max. 8 sekund při malých
vibracích nebo použití stativu nebo při
nastavení optického stabilizátoru obrazu na
„OFF“)
• Doporučen stativ a samospoušť
Přirozeně vyhlížející snímky jídel.
Tipy
• Zaostření: Max. W: 3 cm a více
Rozjasnění objektů a pozadí na snímcích akcí
v interiérech, např. svatbách.
Tipy
• Vzdálenost cca 1,5 m.
• Zoom: Širokoúhlý (strana W)
• Použijte blesk.
• Doporučen stativ a samospoušť.
Zvýraznění atmosféry místnosti osvětlené
svíčkami.
Tipy
• Zaostření: Max. W: 3 cm a více
• Nepoužívejte blesk.
• Doporučen stativ a samospoušť.
(Rychlost závěrky: max. 1 sekunda)
Max. T: 1 m a více
(2 m vyjma max.T)
Max. T: 1 m a více
(2 m vyjma max.T)
• Ve tmavých scénách může být
patrné rušení.
• Po vyfotografování může zůstat
závěrka na 8 sekundu uzavřena.
• Hlavní fixní nastavení
PŘISVĚTL.AF: OFF
• Výchozí nastavení pro
„AF REŽIM“ je
(Vyhledání tváře).
patrné rušení.
• Po vyfotografování může zůstat
závěrka uzavřena až na 8
sekund.
• Hlavní fixní nastavení
BLESK: NUCENĚ VYPNUTO
PŘISVĚTL.AF: OFF
AF PŘISVĚTLENÍ: OFF
CITLIVOST: ISO80 - 800
−
• Výchozí nastavení pro
„AF REŽIM“ je
(Vyhledání tváře).
• Výchozí nastavení pro
„AF REŽIM“ je
(Vyhledání tváře).
ScénaVyužití, tipyPoznámky
Používá slabý blesk, aby se zvýraznily
odstíny pokožky.
• Záznam věku a jména
(„DÍTĚ1“ a „DÍTĚ2“ lze nastavit samostatně.)
Pomocí ▲▼ zvolte „VĚK“ nebo „JMÉNO“,
DÍTĚ
MAZLÍČEK
stiskněte ► a vyberte „SET“.
Nastavení narozenin a jména.
Narozeniny: K nastavení narozenin použijte
▲▼◄►.
Jméno: (Viz „Metoda vkládání textu“: str. 87)
Stiskněte „MENU/SET“.
Tipy
• Před vyfotografováním snímku se ujistěte, zda
jsou položky „VĚK“ a „JMÉNO“ nastaveny na
„ON“.
• Původní nastavení: Z menu NAST. vyberte
položku „RESETOVAT“.
• Zaostření: Max. W: 3 cm a více
Při vyfotografování uloží věk a jméno
domácího mazlíčka.
Tipy
• Stejné jako pro „DÍTĚ“
Jasné snímky scén typu západ slunce.• Hlavní fixní nastavení
Max. T: 1 m a více
(2 m vyjma max.T)
ZÁPAD
SLUNCE
• Po aktivaci tohoto režimu se
zhruba na 5 sekund zobrazí věk a
jméno.
• Formát zobrazení věku závisí na
nastavení jazyka.
• Nastavení „VĚK“ a „JMÉNO“ pro
tisk lze vytvořit na počítači pomocí
dodávaného disku CD-ROM
(PHOTOfunSTUDIO). Text lze
do snímku vložit pomocí funkce
„TEXT.ZNAČKA“ (str. 88).
• Datum narození se zobrazí jako
„0 měsíců 0 dnů“.
• Hlavní fixní nastavení
i.ISO REŽIM: ISOMAX1600
• Výchozí nastavení pro
„AF REŽIM“ je
(Vyhledání tváře).
• Digitální zoom: Nelze nastavit
• Jméno nelze zaznamenat, pokud
je položka „LOKALITA“ nastavena
na „DATUM CESTY“.
• Hlavní fixní nastavení
i.ISO REŽIM: ISOMAX1600
• Výchozí nastavení jsou tato.
AF REŽIM:
AF PŘISVĚTLENÍ: OFF
• Ostatní poznámky a fixní funkce
viz odstavec „DÍTĚ“ (nahoře).
BLESK:
AF PŘISVĚTLENÍ: OFF
(AF pohybu)
NUCENĚ VYPNUTO
52 VQT2C08VQT2C08 53
Fotografování podle přednastavených scén
„REŽIM SCÉNY“ (pokračování)
Režim:
Výběr scény (str. 49)
Použití blesku ve scénických režimech (str. 42)
ScénaVyužití, tipyPoznámky
VYS.
CITLIVOST
HSÉRIOVÉ
SN.
Zabraňuje rozmazání objektů v tmavých
interiérech.
Pomocí ▲▼ vyberte formát a rozlišení snímku a
stiskněte „MENU/SET“.
Tipy
• Zaostření: Max. W: 3 cm a více
Pro fotografování snímků rychlého pohybu
nebo rozhodujícího okamžiku.
Tipy
Tlačítky ▲▼ vyberte „PRIORITA
RYCHLOSTI“ nebo „PRIORITA KVALITY“ a
potvrďte tlačítkem „MENU/SET“.
Pomocí ▲▼ vyberte formát a rozlišení
snímku a stiskněte „MENU/SET“.
Fotografujte. (Přidržte spoušť)
Během domáčknutí spouště se snímky
fotografují trvale.
Tipy
• Zaostření: Max. W: 3 cm a více
Max. T: 1 m a více
(2 m vyjma max.T)
Priorita
Maximální
rychlost
Počet
zaznamenatelných
snímků
Rychlost fotografování snímků v sérii a
počet zaznamenatelných snímků se mění
podle podmínek záznamu nebo typů karty.
rychlosti
Priorita
kvality
Interní paměť
Karta
Max. T: 1 m a více
(2 m vyjma max.T)
Cca 10 snímků/s
Cca 6 snímků/s
Cca 7 snímků/s
Cca 15 nebo
více
Cca 15 až 100
(Maximálně 100).
• Kvůli vysoké citlivosti mohou být
snímky lehce zrnité.
• Hlavní fixní nastavení
KVALITA:
CITLIVOST: ISO1600 - 6400
• Nelze použít následující funkce.
Rozšířený optický zoom/
DIG.ZOOM/EXP. VĚJÍŘ/
MULTIPOMĚR
• Počet snímků v sérii se ihned po
naformátování zvýší.
• Pořízené snímky jsou lehce
zrnité.
• Hlavní fixní nastavení
BLESK:
KVALITA:
CITLIVOST:
Priorita rychlosti ISO200 - 1600
Priorita kvality ISO500 - 800
• Zaostřování, zoom, expozice, vyv.
bílé, rychlost závěrky a citlivost
ISO jsou pevně nastaveny podle
prvního snímku.
• Pokud se fotografování opakuje,
před pořízením dalšího snímku
může dojít ke zpoždění, záleží na
podmínkách používání.
(Standard)
NUCENĚ VYPNUTO
(Standard)
ScénaVyužití, tipyPoznámky
Umožňuje nepřetržitý záznam v tmavém
prostředí.
Tlačítky ▲▼ vyberte rozlišení a formát
obrazu a potvrďte stiskem „MENU/SET“.
SÉRIE S
BLESKEM
/
Fotografujte (přidržte spoušť).
Snímky jsou pořizovany po celou dobu stisku
tlačítka spouště.
Počet kontinuálních snímků: Max. 5
Tipy
• Použijte v rámci účinného dosahu blesku.
(str. 42)
Záznam brilantních snímků hvězdné oblohy
nebo tmavých objektů.
• Nastavení rychlosti závěrky
Vyberte pomocí ▲▼ a stiskněte „MENU/
SET“.
• Počet sekund lze
prostřednictvím
rychlého nastavení
změnit. (str. 18)
Stiskněte spoušť.
HVĚZD.
OBLOHA
Bude zahájeno
odpočítávání
Tipy
• Pro tmavší podmínky nastavte delší rychlosti
závěrky.
• Vždy používejte stativ.
• Doporučuje se samospoušť.
• Fotoaparátem nepohybujte, dokud neskončí
odpočítávání (výše).
(Odpočítávání bude později znovu zobrazeno)
• Kvalita obrazu se poněkud sníží.
• Následující funkce mají fixní
nastavení.
BLESK: (NUCENÝ BL.)
KVALITA: (Standard)
i. ISO REŽIM: ISOMAX 3200
• Zaostření, zoom, kompenzace
expozice, rychlost závěrky a
citlivost ISO jsou pevně nastaveny
jako u prvního snímku.
• Nelze použít následující funkce.
Rozšířený optický zoom /Digitální
zoom/EXP. VĚJÍŘ/MULTIPOMĚR
/ZÁZNAM ZVUKU/ SÉRIOVÉ
SNÍMÁNÍ
• Viz také str. 42.
• Hlavní fixní nastavení
BLESK: NUCENĚ VYPNUTO
ZÁZNAM ZVUKU: OFF
PŘISVĚTL.AF: OFF
STABILIZÁTOR: OFF
CITLIVOST: ISO80
• Nelze použít následující funkce.
SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ/EXPOZICE/
EXP. VĚJÍŘ/MULTIPOMĚR
ZÁZNAM ZVUKU
/
54 VQT2C08VQT2C08 55
Fotografování podle přednastavených scén
„REŽIM SCÉNY“ (pokračování)
Režim:
Výběr scény (str. 49)
Použití blesku ve scénických režimech (str. 42)
ScénaVyužití, tipyPoznámky
OHŇOSTROJ
PLÁŽ
SNÍH
LETECKÉ
FOTKY
DÍRKOVÁ
KOMORA
Jasné snímky ohňostrojů na noční obloze.• Čas expozice lze nastavit na
Tipy
• Stůjte ve vzdálenosti nejméně 10 m.
• Je doporučen stativ.
Zvýraznění modré oblohy a moře bez
ztmavení objektu.
Zvýrazní přirozenou barvu sněhu na lyžařské
sjezdovce a horských scenériích.
Fotografování z okna letadla.• Hlavní fixní nastavení
Tipy
• Při zaostřování namiřte fotoaparát směrem na
oblasti s kontrastními barvami.
• Zkontrolujte si, aby se interiér letadla
neodrážel v okně.
Úsek kolem displeje se ztmaví a vytvoří se
tak retro efekt.
Tlačítky ▲▼ vyberte rozlišení a formát obrazu a
potvrďte stiskem „MENU/SET“.
1/4 sekundy nebo 2 sekundy
(pokud jsou malé vibrace nebo
je optický stabilizátor obrazu
vypnutý). (pokud se nepoužívá
kompenzace expozice)
• Hlavní fixní nastavení
BLESK:
CITLIVOST: ISO80
PŘISVĚTL.AF: OFF
AF PŘISVĚTLENÍ: OFF
• Výchozí nastavení pro
„AF REŽIM“ je
(Vyhledání tváře).
• Nedotýkejte se fotoaparátu
mokrýma rukama.
• Buďte opatrní na písek a mořskou
vodu.
• Při nižších teplotách vzduchu je
životnost akumulátoru omezena.
BLESK:
AF PŘISVĚTLENÍ: OFF
• Při vzletu nebo přistávání
fotoaparát vypněte.
• Při používání fotoaparátu
dodržujte pokyny palubního
personálu.
• Kvalita obrazu se poněkud sníží.
• Následující funkce mají fixní
nastavení.
KVALITA:
• Funkce Vyhledání tváře (str. 71)
nemusí ve ztmavlém úseku
pracovat správně.
• Nelze použít následující funkce.
Rozšířený optický zoom/
DIG.ZOOM/EXP. VĚJÍŘ/
MULTIPOMĚR
NUCENĚ VYPNUTO
NUCENĚ VYPNUTO
(Standard)
ScénaVyužití, tipyPoznámky
FILMOVÉ
ZRNO
POD VODOU
Vytváří černobílé snímky se zrnitou
strukturou.
Tlačítky ▲▼ vyberte rozlišení a formát obrazu a
potvrďte stiskem „MENU/SET“.
Tipy
• Zaostření: Max. W: 3 cm a více
Dosáhněte přirozených barev pod vodou.• Vždy použijte vodotěsné pouzdro
Tipy
• U rychle se pohybujících objektů srovnejte
oblast AF a stiskněte ◄ (aretace AF).
(Uvolněte dalším stiskem ◄.)
• Pokud se po aktivaci AF zámek pracuje se
zoomem, nastavení AF zámek bude zrušeno a
musí se nastavit znovu.
•
Při nastavení AF REŽIM na nelze AF zámek
nastavit.
• Pomocí „jemného nastavení vyvážení bílé“
(str. 70) upravte úroveňčervené a modré.
• Zaostření: Max. W: 3 cm a více
Max. T : 1 m a více
(2 m a více až do max.T)
Max. T: 1 m a více
(2 m vyjma max.T)
• Kvalita obrazu se poněkud sníží.
• Následující funkce mají fixní
nastavení.
KVALITA:
CITLIVOST: ISO1600
• Nelze použít následující funkce.
Rozšířený optický zoom/
DIG.ZOOM/EXP. VĚJÍŘ/
MULTIPOMĚR
(DMW-MCTZ7, prodává se
samostatně).
• Samospoušť: Nelze použít
ARETACE AF
(fixní zaostření)
(Standard)
Oblast AF
.
Tipy
• Zaostření: Max. W: 3 cm a více
Max. T : 1 m a více
(2 m a více až do max.T)
56 VQT2C08VQT2C08 57
Zařazení často používaných scénických režimů
na ovladač režimů
Režim:
„MŮJ SCÉN. REŽIM/MŮJ REŽIM SCÉN“
Natáčení videosekvencí
Režim:
Často používané scénické režimy lze přednastavit na pozice
na ovladač režimů.
Po uskutečnění nastavení lze snímky pořizovat v přednastaveném scénickém režimu
pouhým otočením voliče režimů do polohy MŮJ SCÉN. REŽIM/MŮJ REŽIM SCÉN.
( pro )
Nastavte na
Nastavte na ( pro )
Zobrazí se ikona
scénického režimu
pokud byl již
registrován.
K přepnutí na
další stránku
lze použít také
páčku zoomu.
Páčka zoomu
Tlačítko DISPLAY
Tlačítko MENU/SET
Vyfotografujte snímek
DMC-TZ7 DMC-TZ6
Vyberte a nastavte scénu
(Pokud se menu scény nezobrazí, stiskněte
„MENU/SET“, vyberte a poté stiskněte ►.)
DMC-TZ65
Menu scény
v přednastaveném režimu.
Ovladač režimů přepněte do
polohy MŮJ SCÉN. REŽIM/
MŮJ REŽIM SCÉN a
fotografujte.
• Funkce a tipy pro každou
scénu (str. 50 – 57)
Změna zaregistrovaného
scénického režimu
Zobrazení popisu scény:
Vyberte scénu a stiskněte tlačítko
„DISPLAY“.
Registraci proveďte znovu
Natáčení videosekvencí
(str. 59)
a
Oba představují stejnou funkci. Často používané scénické režimy lze přednastavit,
abyste mohli rychle a snadno přepnout na požadovaný scénický režim.
Podrobnosti týkající se přednastavených scén naleznete na stránce scénických režimů.
(str. 49)
Pokud je nastavení záznamu prostřednictvím položky „RESETOVAT“ v menu NAST.
vynulováno, přednastavené scénické režimy budou odstraněny.
Umožňuje natáčení videozáznamů se (stereofonním) zvukem. (Záznam s vypnutým
zvukem není možný.) Během záznamu lze také používat zoom.
Stereofonní mikrofon
Páčka zoomu
Nastavte na
Nastavte do jiné polohy než
(režim SCHRÁNKA)
Podrobnosti týkající se každého režimu
vyhledejte na další straně.
Záznam spusťte stiskem tlačítka
Stisknutí probíhá bez namáčknutí.
Záznam bude zahájen po přepnutí na stránku
videozáznamu.
Přepínání režimu
videosekvence
Stránka videozáznamu
P řehrávání videozáznamů
(str. 82)
Aktuální stránka se může změnit podle
nastavení REŽIM ZÁZNAMU.
Záznam se zastaví dalším
stisknutím tlačítka
Stránka záznamu
statických snímků
REŽIM ZÁZNAMU
KVALITA ZÁZN.
Ikona
Přepínání režimu snímku
REŽIM ZÁZNAMU (str. 77)/KVALITA ZÁZN. (str. 78)
AVCHD LiteMOTION JPEG
SHHLHD
WVGA
KONTINUÁLNÍ AF (str. 78)
Zbývající doba záznamu (přibližně)
VGA QVGA
Uplynulá doba záznamu (přibližně)
58 VQT2C08VQT2C08 59
Pokyny k ovládání modelu DMC-TZ6/DMC-TZ65, viz str. 62.
Natáčení videosekvencí
(pokračování)
Režim:
(Režim INTELIGENTNÍ AUT.)
Fotoaparát automaticky detekuje typ scény, aby pořídil videozáznam s optimálním
nastavením.
Pokud scéna neodpovídá
žádné z vpravo uvedených.
(i PORTRÉT) (i-Málo světla)
(i KRAJINA) (i MAKRO)
• Pokud se v průběhu záznamu změní jas nebo jiné podmínky, scénický režim se
změní automaticky.
•
V režimu (i PORTRÉT) se ostření a expozice nastaví podle detekované tváře.
• Pro noční krajiny a jiné tmavé scény bude vybrán režim (i Málo světla). V tomto
režimu nelze použít blesk.
•
Pokud podmínky neumožňují snadnou detekci určení scény, čtěte str. 31.
• Pokud fotoaparát nezvolí požadovaný scénický režim, doporučuje se vybrat
odpovídající režim ručně.
•
V menu VIDEO lze nastavit pouze tyto položky:
• REŽIM ZÁZNAMU • KVALITA ZÁZN. • PODÁNÍ BAREV
„STANDARD“, „B/W“ a „SEPIA“
• Následující funkce mají fixní nastavení:
•
DIG.ZOOM: OFF • VĚTRNÝ FILTR: OFF • KONTINUÁLNÍ AF: ON
• VYV.BÍLÉ: AWB
Pokud nelze detekovat tváře, zapíná se 1 zónové ostření.
•
AF REŽIM: (Vyhledání tváře)
• i.EXPOZICE se aktivuje na základě podmínek automaticky.
Podrobnosti viz str. 30.
(Režim BĚŽNÉ SNÍMKY)
Natočí videosekvenci s vaším upřednostňovaným nastavením.
Podrobnosti viz str. 33.
(
MŮJ SCÉN. REŽIM/MŮJ REŽIM SCÉN)/
(REŽIM SCÉNY)
Natočí videosekvenci s optimálním nastavením pro vybranou scénu.
Některé scény se změní na následující.
Zvolená scénaRežimy pro videosekvence
DÍTĚ
NOČNÍ PORTRÉT, NOČNÍ KRAJINA, HVĚZD.
OBLOHA
PANORAMA ASISTENT, SPORT, MAZLÍČEK,
H-SÉRIOVÉ SN., SÉRIE S BLESKEM,
OHŇOSTROJ
(PORTRÉT)
(Málo světla)
Běžná videosekvence
• i.EXPOZICE se aktivuje automaticky, na základě podmínek a v závislosti na
scénickém režimu.
•
V některých scénických režimech nelze nastavit následující položky.
• VYV.BÍLÉ • DIG.ZOOM
Podrobnosti naleznete na str. 49 (scénický režim) nebo str. 58 (můj režim scén).
Pro záznam videosekvencí doporučujeme kartu SD s rychlostí „Class 6“ nebo vyšší.
Třída rychlosti SD označuje kategorii rychlosti pro nepřetržitý záznam.
Při nastavení „KVALITA ZÁZN.“ na „HD“, „WVGA“ nebo „VGA“ se doporučuje používat
vysokorychlostní kartu s rychlostí nejméně 10 Mb/s (např. podle označení na obalu).
Ve formátu MOTION JPEG lze natáčet nepřetržitý videozáznam v maximální délce
cca 2 GB. (I když je na kartě k dispozici více než 2 GB prostoru, délka dostupného
záznamu bude vypočítána maximálně pro 2 GB). Chcete-li natáčet více než 2 GB,
stiskněte tlačítko videozáznamu znovu. Ve formátu AVCHD může záznam pokračovat
až do zaplnění karty.
Lze natáčet nepřetržitý videozáznam v maximální délce cca 15 minut. (I když je na
kartě k dispozici prostor pro záznam více než 15 minut, délka dostupného záznamu
bude vypočítána maximálně pro 15 minut). Chcete-li natáčet více než 15 minut,
stiskněte tlačítko videosekvence znovu. (DMC-TZ7 (EG/EP))
Pokud se data opakovaně nahrávají a mažou, celková doba záznamu na kartě SD
může být snížena. Chcete-li obnovit původní kapacitu, použijte k naformátování karty
SD fotoaparát. Před formátováním si nezapomeňte data uložit do počítače nebo na
jiné médium, protože veškerá data uložená na kartě budou smazána.
Nezakrývejte mikrofon prsty.
Okamžitě po stisku tlačítko Film uvolněte. Pokud byste tlačítko přidržovali, několik
sekund po zahájení záznamu by se nenatáčel zvuk.
Mohou se nahrát zvuky vznikající při obsluze fotoaparátu, např. zoomování a zvukové
signály.
Rychlost zoomu je nižší než normálně.
STABILIZÁTOR je pevně nastaven na „MODE1“, bez ohledu na nastavení před
záznamem videosekvence.
Chcete-li použít fixní ostření, nastavte položku „KONTINUÁLNÍ AF“ na „OFF“.
Následující funkce nejsou k dispozici.
Rozšířený optický zoom, blesk, „ROZEZN. TVÁŘÍ“, „NATURAL“ a „VIVID“ v režimu
„PODÁNÍ BAREV“, „OTÁČENÍ SN.“ pro snímky pořízené na výšku
Při nedostatku volného místa se záznam automaticky ukončí. U některých paměťových
karet může záznam v průběhu ukončit.
Karty MultiMediaCards nejsou podporovány.
U videozáznamů může být obraz v porovnání s fotografiemi užší. V případě nastavení
„MÍSTO ZÁZN.“’ (str. 20) na „ON“ se zobrazí oblast záznamu.
Pokud se před stiskem tlačítka videosekvence používal rozšířený optický zoom,
nastavení bude zrušeno a oblast záznamu se zvětší.
Videosekvence ve formátu „QVGA“ (položka „KVALITA ZÁZN.“, str. 78) lze
zaznamenávat pouze do interní paměti.
Pokud dojde během používání síťového adaptéru a natáčení videosekvence k výpadku
napájení (např. výpadek elektrického proudu, odpojení kabelu apod.), natáčené záběry
budou ztraceny. Doporučuje se použít se síťovým adaptérem dostatečně nabitou
baterii.
Rychle se pohybující objekty ve videozáznamech se při přehrávání mohou jevit jako
rozmazané.
60 VQT2C08VQT2C08 61
Pokyny k ovládání modelu DMC-TZ6/DMC-TZ65, viz str. 62.
Natáčení videosekvencí
Režim „VIDEO“
Režim:
Fotografování s funkcí Rozeznávání tváře
Režim:
Umožňuje záznam ozvučených videosekvencí (monofonních). (Záznam s vypnutým
zvukem není možný.) Během záznamu lze také používat zoom. Pokud se videozáznam
ukládá na paměťovou kartu, doporučuje se karta, která je na obalu opatřena označením
„10 MB/s“ nebo rychlejší.
Mikrofon
Nastavte na
Ovladač režimů nastavte do polohy
(Režim VIDEO).
Spusťte záznam
Zbývající doba záznamu
Namáčkněte
(Zaostření)
Na obrázku je znázorněn
model DMC-TZ6.
Domáčkněte
P řehrávání videozáznamů
(str. 82)
Lze natáčet nepřetržitý videozáznam v maximální délce cca 15 minut. (I když je na
kartě k dispozici prostor pro záznam více než 15 minut, délka dostupného záznamu
bude vypočítána maximálně pro 15 minut.) Chcete-li natáčet více než 15 minut,
stiskněte spoušť znovu.
Nezakrývejte mikrofon prsty.
Okamžitě po stisku uvolněte tlačítko spouště. Pokud byste tlačítko přidržovali, několik
sekund po zahájení záznamu by se nenatáčel zvuk.
B ěhem natáčení videosekvence nelze použít Rychlý zoom (Easy zoom).
Mohou se nahrát zvuky vznikající při obsluze fotoaparátu, např. zoomování a zvukové signály.
Rychlost zoomu je nižší než normálně.
AF REŽIM je pevně nastaven na 1zónové ostření a stabilizátor je pevně nastaven na „REŽIM1“.
Chcete-li použít fixní ostření, nastavte položku „KONTINUÁLNÍ AF“ na „OFF“.
Rozšířený optický zoom a nastavení OTÁČENÍ SN. pro snímky fotografované na výšku
nejsou dostupné.
Nastavení „NATURAL“ a „VIVID“ nelze použít při natáčení videosekvence.
P ři nedostatku volného místa se záznam automaticky ukončí. U některých paměťových
karet se může záznam v průběhu ukončit.
Karty MultiMediaCards nejsou podporovány.
Videosekvence ve formátu „QVGA“ (položka „KVALITA ZÁZN.“, str. 78) lze
zaznamenávat pouze do interní paměti.
(zahájení
záznamu)
Ukončete záznam
Domáčkněte
Uplynulá doba záznamu
(přibližně)
(přibližně)
Funkce Rozeznávání tváře
Abyste mohli při fotografování použít následující funkce rozeznávání tváře, nastavte
položku „ROZEZN. TVÁŘÍ“ v menu ZÁZN. na „ON“.
Kvůli prioritě ostření a expozice detekujte tváře v blízkosti tváří,
které byly již zaregistrovány.
Zaregistrovaným tvářím dejte jména, která se budou
zobrazovat, až fotoaparát registrovanou tvář rozezná.
Položku „AUTOREGISTRACE“ nastavte na „ON“, aby si
fotoaparát zapamatoval rozpoznané tváře, automaticky zjišťoval
často se objevující tváře, a tyto tváře zobrazil na stránce
registrace tváří.
Jména mohou být zobrazena během přehrávání a v režimu „PŘEHR. KAT.“ (str. 86) lze
zobrazit pouze snímky opatřené určitými jmény.
Registrace tváří
Lze zaregistrovat tváře až 6 osob, spolu s údaji, jako jsou jména a narozeniny. Díky tomu
lze snadno rozpoznat osoby, které se na snímcích často objevují.
Registrace z menu ZÁZN
V menu ZÁZN. vyberte
položku „ROZEZN. TVÁŘÍ“
K pořízení snímku použijte
vodicí čáry
(str. 16)
Tlačítky ▲▼ vyberte „SET“
a stiskněte „MENU/SET“
Tlačítky ▲▼ vyberte
„PAMĚŤ“ a stiskněte
„MENU/SET“.
• Pokud již bylo zaregistrováno
6 osob, zobrazí se seznam. Vyberte
osobu, kterou chcete nahradit. Údaje
o této osobě budou odstraněny.
• Chcete-li dříve zaregistrované tváře
změnit, vyberte „EDITACE“, vyberte
osobu, kterou chcete upravit, a
pokračujte kroky a .
• Chcete-li registraci odstranit, vyberte
„MAZAT“ a vyberte osobu, kterou
chcete odstranit.
• Jiné tváře než tváře lidských bytostí
(např. zvířat apod.) nelze registrovat.
• Ujistěte se, že je osoba otočena
přímo do fotoaparátu.
Tlačítky ▲▼ vyberte „ANO“
a stiskněte „MENU/SET“
Jméno a narozeniny
zaregistrujte v okně pro
úpravy
(viz další strana)
Polohu očí
upravte podle
vodicích čar
Tlačítkem „MENU/SET“
okno zavřete
62 VQT2C08VQT2C08 63
Pokyny k ovládání modelu DMC-TZ7, viz str. 59.
Fotografování s funkcí Rozeznávání tváře
(pokračování)
Režim:
Praktické funkce pro cestování
Režim:
Pouze záznam. (Nelze nastavit.)
Okno po úpravy funkce Rozeznávání tváře
Tlačítky ▲▼ vyberte položky a stiskem ► je nastavte.
• JMÉNO: Registrace jmen (metoda vkládání textu: str. 87)
• PRIORITA: Nastavte pořadí priority pro nastavení ostření a expozice
• VĚK: Tlačítky ▲▼◄► vložte narozeniny a stiskněte „MENU/SET“
• OZN OSTŘENÍ: Vyberte tlačítky ▲▼ a stiskněte „MENU/SET“.
• Snimek obličeje: Tlačítkem ◄ vyberte snímek a tlačítkem „MENU/SET“
udělejte jiný snímek obličeje (krok
Změna pořadí priority: Tlačítky ▲▼◄► vyberte nové
registrační číslo a stiskněte [MENU/SET].
Na základě nastavení data odjezdu a cíle cesty se uloží datum a místo pořízení snímku.
Příprava: • Předem je nutno nastavit hodiny (str. 15).
Pokud je položka „AUTOREGISTRACE“ nastavena v kroku části „Registrace
tváří“ nastavena na „ON“, po vyfotografování osoby, která se na vašich snímcích
často objevuje, se automaticky zobrazí stránka registrace. (Stránka se zobrazí tehdy,
jestliže stejnou osobu vyfotografujete zhruba 5 krát – nepočítají se snímky pořízené v
režimech SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ, ZÁZNAM ZVUKU, EXP. VĚJÍŘ nebo MULTIPOMĚR.)
Tlačítkem ▲ vyberte „ANO“ a stiskněte „MENU/SET“.
• Pokud vyberete „NE“, zobrazí se jiná stránka, na níž lze položku
„AUTOREGISTRACE“ nastavit na „OFF“ (stiskem tlačítka ▲ vyberete
„ANO“.
Pokračujte krokem a odstavce „Registrace tváří“
• Pokud již bylo zaregistrováno 6 osob, stránka automatické registrace
se nezobrazí.
Kvůli výrazům osob nebo podmínkám záznamu nemusí být funkce Rozeznávání tváře
v následujících případech možná nebo nemusí proběhnout správně, i když se jedná o
registrované osoby.
• Tváře, které nejsou otočeny dopředu, jsou
nakloněny, jsou velmi jasné nebo tmavé,
jsou zastíněny slunečními brýlemi, světlem
odraženým od brýlí, vlasů, klobouků nebo
jiných předmětů, nebo vypadají malé.
• Celá tvář nevyplňuje displej.
AF REŽIM je pevně nastaven na (Vyhledání tváře ).
Pokud je fotoaparát po namáčknutí spouště nasměrován na jiný objekt, může být přidán
údaj o záznamu pro jiný objekt.
Tváře, které nejsou správně rozpoznány, zaregistrujte znovu.
Rozeznávání tváře nepracuje v režimu SCHRÁNKA, videozáznam, SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ
(pro druhý a následující snímky) a ve scénických režimech „PANORAMA ASISTENT“,
„ROZTAŽENÍ“, „NOČNÍ KRAJINA“, „POTRAVINY“, „H-SÉRIOVÉ SN.“, „SÉRIE S
ZRNO“ a „POD VODOU“.
Jména zaregistrovaná v režimu „ROZEZN. TVÁŘÍ“ se nezobrazí u snímků, pro které
již byl zaregistrován text jmen ve scénických režimech „DÍTĚ“ nebo „MAZLÍČEK“, u
položky „LOKALITA“ v menu „DATUM CESTY“ nebo pro „EDIT. NÁZVU“.
P ři použití softwaru „PHOTOfunSTUDIO“, který je na přiloženém disku CD-ROM
(součást dodávky), lze prohlížet údaje až pro tři zaregistrované osoby.
64 VQT2C08VQT2C08 65
Funkce „ROZEZN. TVÁŘÍ“ není k dispozici u modelu DMC-TZ6/DMC-TZ65.
• Rysy obličeje jsou změněny věkem
• Podstatně odlišné výrazy
• Tvář je poněkud zastíněna
• Rychlý pohyb
• Při chvění fotoaparátu
• Při použití digitálního zoomu
Vyberte „SET“
Zadejte datum odjezdu
Vyberte „SET“
Zadejte cíl cesty
• Metoda vkládání textu (str. 87)
• Po zadání textu dvakrát stiskněte „MENU/
SET“.
Opuštění
Nastavení se ukončí automaticky po
vypršení data návratu. Chcete-li opustit
Tlačítky ▲▼◄► zadejte
datum návratu
Pokud nechcete nastavit datum
návratu, nastavení ukončete.
Při přepnutí z režimu záznamu do režimu přehrávání nebo při zapnutí napájení se zhruba
na 5 sekund zobrazí uplynulý počet dní. (V pravém dolním rohu displeje se zobrazuje )
Pokud je pod položkou „SVĚTOVÝ ČAS“ (další strana) zadán cíl cesty, uplynulé dni se
přepočítají podle místního času cíle cesty.
Pokud je nastavení provedeno před datem odjezdu, počet dní do odjezdu se zobrazí
oranžově se znaménkem mínus (ale nezaznamená se).
Pokud se „DATUM CESTY“ zobrazí bíle se znaménkem mínus, datum „DOMA“ bude
jeden den před datem „CÍL CESTY“ (zaznamenává se).
Text v poli „LOKALITA“ lze po uskutečnění záznamu upravit pomocí funkce „EDIT.NÁZVU“ (str. 87).
Tisk data nebo cíle cesty → použijte „TEXT.ZNAČKA“ (str. 88) nebo tiskněte pomocí
dodávaného disku CD-ROM (PHOTOfunSTUDIO).
Jména ve scénických režimech „DÍTĚ“ a „MAZLÍČEK“ nelze zaznamenat při nastavení položky „LOKALITA“.
B ěhem natáčení videosekvence (pouze formát MOTION JPEG) lze zaznamenat
položku „DATUM CESTY“, ale ne „LOKALITA“.
před tímto datem, vyberte v kroku
„OFF“ a třikrát stiskněte „MENU/SET“.
Praktické funkce pro cestování
(pokračování)
Režim:
Pouze záznam. (Nelze nastavit.)
Používání menu ZÁZN./VIDEO
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ:
SVĚTOVÝ ČAS
(Registrace místního času ve vašich zahraničních destinacích)
Příprava:
Při prvním nastavení se zobrazí výzva „NASTAVTE, PROSÍM, DOMOVSKOU ZÓNU“. V
tomto případě stiskněte „MENU/SET“ a pokračujte krokem .
• Předem je nutno nastavit hodiny (str. 15).
•
Stiskněte „MENU/SET“ → „ MENU NAST.“ → zvolte „SVĚTOVÝ ČAS“
Nastavte domovskou zónu
Vyberte „DOMA“
Nastavte cílovou oblast
Vyberte položku „CÍL CESTY“.
Postup nastavení naleznete na str. 16.
Nabídka „Rychlé menu“ (str. 18) je vhodná pro snadné vyvolání často používaných
menu.
Položky menu ZÁZN. budou synchronizovány se stejně nazvanými položkami v menu
VIDEO (tzn. změna nastavení jedné položky se projeví v druhém menu). Nastavení
změněná v menu ZÁZN., která nejsou v menu VIDEO k dispozici, budou nastavena
takto.
• AF REŽIM: (jednozónové ostření) • PODÁNÍ BAREV: STANDARD
ROZLIŠENÍ
Nastavení rozlišení snímku. Počet snímků, které lze zaznamenat, závisí na tomto
nastavení a na nastavení „KVALITA“ (viz níže). (str. 68)
REŽIM: → Menu ZÁZN.
→ Menu ZÁZN.
P říprava:
Nastavte svou domovskou zónu
Aktuální čas
• Zrušení
funkce →
Stiskněte
.
Rozdíl oproti času
greenwichskému času (GMT)
Jméno města/oblasti
Stránka z kroku se zobrazí pouze tehdy, jestliže
byl je fotoaparát použit poprvé (nebo byl resetován).
Chcete-li menu uzavřít, stiskněte třikrát tlačítko
„MENU/SET“.
Dokončení
Po návratu Projděte kroky , a vlevo nahoře a vraťte se k originálnímu času.
Nastavte cílovou oblast
Aktuální čas ve vybraném cíli
cesty
• Zrušení
funkce →
Stiskněte
.
Rozdíl oproti domácímu času
Jméno města/oblasti
Pokud je aktuální cíl cesty nedostupný, vyberte
nastavení „Rozdíl oproti domácímu času“.
Dokončení
Stanovení/zrušení letního času
V kroku stiskněte ▲. (Uvolněte dalším stiskem)
Pokud je pro položku „CÍL CESTY“ nastaven letní čas, aktuální čas bude posunut o
1 hodinu kupředu. Pokud bude nastavení zrušeno, čas se automaticky vrátí na aktuální
čas. Aktuální čas se nezmění, ani když nastavíte letní čas u položky „DOMA“. Pod
položkou „NAST.HODIN“ posuňte aktuální čas o 1 hodinu (str. 15).
Snímky a videosekvence ve formátu Motion JPEG zaznamenané při nastavení cíle
Toto nastavení není dostupné v režimu (INTELIGENTNÍ AUT.).
U snímků označených symbolem lze použít rozšířený optický zoom.
V závislosti na objektu a podmínkách záznamu se může objevit mozaikový efekt.
Pomůcka pro nastavení
Vyšší rozlišení
Brilantnější snímekHrubší snímek
nižší kapacita záznamuvyšší kapacita záznamu
Nižší rozlišení
Například rozlišení „0,3 M “
je vhodné pro přílohy k emailům
nebo delší záznam.
—
—
cesty jsou v režimu přehrávání označeny symbolem (CÍL CESTY).
66 VQT2C08VQT2C08 67
Používání menu ZÁZN./VIDEO
(pokračování)
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ:
Postup nastavení naleznete na str. 16.
KVALITA
Nastavení kvality snímku.
REŽIM: → Menu ZÁZN.
→ Menu ZÁZN.
Nastavení
: Nejlepší (vysoká kvalita, prioritu má kvalita snímku)
Standardní (standardní kvalita, prioritu má počet snímků)
POMĚR STRAN
Formát obrazu lze změnit podle formátu tisku nebo přehrávání.
REŽIM: → Menu ZÁZN.
→ Menu ZÁZN.
Nastavení:
4
3
Jako na televizoru 4:3 nebo
na počítači
Při tisku mohou být okraje oříznuty – nezapomeňte si zkontrolovat předem.
V režimu (INTELIGENTNÍ AUT.) lze změnou „ROZLIŠENÍ“ vybrat (9,5 M) a
(2 M).
Jako na běžném fotoaparátu
na kinofilm
3
2
Pro přehrávání na širokoúhlém
televizoru/televizoru s vysokým
rozlišením
16
9
i.ISO REŽIM
Na základě pohybu objektu fotoaparát automaticky nastaví citlivost ISO a čas expozice,
aby nedošlo k rozmazání. Vyšší citlivost ISO snižuje rozmazání objektu a chvění, ale
může zvýšit rušení. Zvolte maximální citlivost ISO podle tabulky níže.
REŽIM: → Menu ZÁZN.
Nastavení: OFF / / /
Pomůcka pro nastavení
Pohyb objektuPomaluRychle
Citlivost ISONízkáVysoká
Rychlost závěrkyPomaluRychle
RušeníNízkáVysoká
Pomalu se pohybující objekt Rychle se pohybující objekt
Citlivost ISO 200
(Čas expozice 1/30)
Čas expozice a citlivost ISO se po záznamu na několik sekund zobrazí na DISPLAYi.
Pokud je rušení patrné, doporučujeme hodnotu nastavení snížit nebo pro položku
„PODÁNÍ BAREV“ vybrat „NATURAL“. (str. 75)
V závislosti na jasu, velikosti, poloze a rychlosti pohybu objektu může dojít k rozmazání
(objekt je např. příliš malý, je na okraji snímku nebo se v okamžiku stisku spouště
začne pohybovat).
Rozsah fotografování s bleskem (str. 42)
Citlivost ISO 800
(Čas expozice 1/125)
CITLIVOST
Ruční nastavení citlivosti ISO (citlivost na světlo).
Doporučujeme použít vyšší hodnoty, aby bylo možno pořizovat snímky ve tmavším
prostředí.
REŽIM: → Menu ZÁZN.
Nastavení: AUTO / 80 / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600
Pomůcka pro nastavení
CITLIVOST 801600
Prostředí
(doporučeno)
Rychlost závěrkyPomaluRychle
RušeníNízkáVysoká
AUTO: Automatické nastavení v rozsahu do 400 (1000 s bleskem) podle jasu prostředí.
Rozsah fotografování s bleskem (str. 42)
Nelze nastavit při použití „i.ISO REŽIM“ (zobrazí se )
Pokud je rušení patrné, doporučujeme hodnotu nastavení snížit nebo pro položku
„PODÁNÍ BAREV“ vybrat „NATURAL“ (str. 75).
Jasné
(exteriéry)
Tmavé
68 VQT2C08VQT2C08 69
Používání menu ZÁZN./VIDEO
(pokračování)
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ:
Postup nastavení naleznete na str. 16.
VYV.BÍLÉ
Slouží k nastavení zbarvení podle typu zdroje světla, pokud vypadají barvy nepřirozeně.
Pokud je příliš silná červená, použijte ►, pokud je
příliš silná modrá, upravte ◄.
Stiskněte „MENU/SET“.
• Nastavení zůstane uloženo i po vypnutí napájení.
• Nastavení bude použito při fotografování s bleskem.
• I když je pro scénický režim „POD VODOU“ použito fixní nastavení „AWB“, stále lze
uskutečnit jemné úpravy.
•
Jemné nastavení nelze provádět při nastavení položky „PODÁNÍ BAREV“ (str. 75) na
„B/W“, „SEPIA“, „COOL“ nebo „WARM“.
Ruční vyvážení bílé ()
Vyberte a stiskněte „MENU/SET“.
Fotoaparát zamiřte na bílý objekt (např. papír) a
stiskněte „MENU/SET“.
Stiskněte „MENU/SET“.
Vyvážení bílé je nastaveno na .
• Při aktivaci tohoto nastavení se jemné nastavení
vyvážení bílé vynuluje.
→ Menu ZÁZN.
deštivo) /
(hodnoty nastavené v
Modrá obloha
(exteriér, stín ) / (halogenové světlo) /
) / (ruční nastavení)
Pokud je mimo rozsah, snímek může být
načervenalý nebo namodralý. Pokud je
přítomno příliš mnoho zdrojů světla, funkce
Zamračeno (déšť)
Ve stínu
Televizní obrazovka
Sluneční světlo
Bílé zářivkové osvětlení
Žárovka
Západ/Východ slunce
Plamen svíčky
nemusí pracovat správně ani v rozsahu.
P ři zářivkovém osvětlení doporučujeme
nastavení „AWB“ nebo „“.
Při provádění jemného nastavení
se změní na červenou (modrou).
Pouze sejmutí snímku bílých
objektů v rámečku (krok )
MENU/SET
ROZEZN. TVÁŘÍ
Díky registraci získají osoby, které se často objevují na vašich snímcích, prioritu při nastavení
ostření, a bude možné hromadné prohlížení všech snímků, na nichž jsou vyfotografovány.
Podrobnosti naleznete na str. 63.
AF REŽIM
Metodu zaostřování lze změnit podle pozice a počtu objektů.
Automaticky uzamkne
ostření na pohybujícím se
objektu
Objekt není v centru
snímku (oblast AF se zobrazí
po úplném zaostření)
11 zónové ostření
→ Menu ZÁZN.
Vyhledání tváře
AF pohybu
Rozpoznává tváře (až 15 osob) a podle toho nastaví expozici a
ostření. (Při nastavení režimu měření na „CELOPLOŠNÉ (str. 73)“)
Oblast AF
Žlutá: Při namáčknutí spouště se
po zaostření rámeček zbarví
zeleně.
Bílá: Zobrazí se, pokud je rozpoznána
více než jedna tvář. Zaostřeny
budou i tváře, které jsou ve
stejné vzdálenosti jako tváře ve
žlutém úseku AF.
• Pokud je při fotografování s funkcí Vyhledání tváře
nastavena položka „ROZEZN. TVÁŘÍ“ na „ON“,
tváře zaregistrovaných osob budou mít při nastavení
ostření a expozice přednost. (str. 63)
Rámeček AF pohybu srovnejte s objektem a poté stiskněte ▼.
Rámeček AF pohybu
Pokud je objekt rozeznán, rámeček
AF pohybu se změní z bílé na žlutou
a objekt se automaticky udržuje
zaostřený.
Pokud AF zámek selže, červený
rámeček bude blikat.
• Chcete-li AF zámek zrušit, stiskněte ▼.
• Zaostření: Max. W: 3 cm a více
Max. T : 1 m a více
(2 m a více až do max.T)
Automaticky zaostří na libovolný z 11 bodů.
Oblast
AF
70 VQT2C08VQT2C08 71
Používání menu ZÁZN./VIDEO
(pokračování)
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ:
Postup nastavení naleznete na str. 16.
Určená pozice pro zaostření
Zaostření v jedné zóně
(vysoká rychlost)
Zaostření v jedné zóně
Bodové ostření
Zaostření v jedné zóně (vysoká rychlost)/
Zaostření v jedné zóně:
Zaostří na oblast AF ve středu snímku.
(Doporučeno pro případy, kdy je
zaostření obtížné)
Oblast AF
Bodová
oblast AF
Bodové ostření:
Zaostří na malou
omezenou oblast.
P ři používání může obraz před zaostřením na okamžik zamrznout.
Při slabším osvětlení, při použití digitálního nebo makro zoomu apod. se oblast AF zvětší.
Pokud je zaostření pomocí obtížné, použijte nebo .
V následujících případech nelze nastavit na „Vyhledání tváře“.
• „B/W“, „SEPIA“, „COOL“ a „WARM“ v režimu PODÁNÍ BAREV
Pro natáčení videosekvencí lze nastavit na „Vyhledání tváře“ a 1zónové ostření.
PŘISVĚTL. AF
Ostření probíhá trvale, podle pohybu objektu, i když není stisknuta spoušť. (Zvyšuje
spotřebu energie akumulátoru)
REŽIM: → Menu ZÁZN.
→ Menu ZÁZN.
Nastavení:
Nastavení
OFFObjekt se nezaostří, dokud nebude namáčknuta spoušť.
Q-AFJestliže bude rozmazání malé, ostření se nastaví automaticky i bez stisku spouště.
C-AFOstření probíhá trvale na základě pohybu objektu i bez stisku spouště.
Efekt
Pokud se zoom náhle změní z max. W na max. T, nebo pokud se náhle přesunete blíže
k objektu, zaostření může trvat déle.
Pokud je zaostření obtížné, namáčkněte spoušť.
Pokud v nastavení AF REŽIM použijete , , nebo , při namáčknutí spouště
proběhne ostření rychle.
REŽIM MĚŘENÍ
Při korekci expozice lze změnit pozici pro měření jasu.
REŽIM: → Menu ZÁZN.
Nastavení:
Pozice měření jasuPodmínky
Poměrové
měření
Vážený
střed
Bod
Celá obrazovka
Střed a oblast okolo středuObjekt ve středu
Střed a úzká oblast okolo středu
Bodové měření
cíle
Běžné použití (vytváří vyvážené
snímky)
Velký rozdíl mezi jasem objektu
a pozadí
(např. osoba v bodovém osvětlení
na jevišti, v protisvětle)
72 VQT2C08VQT2C08 73
Používání menu ZÁZN./VIDEO
(pokračování)
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ:
Postup nastavení naleznete na str. 16.
i.EXPOZICE
Pokud je mezi objektem a pozadím výrazný kontrast, kontrast a expozice se nastaví
automaticky, aby snímek získal živější barvy.
REŽIM: → Menu ZÁZN./VIDEO
→ Menu ZÁZN.
Nastavení: OFF/ON (na monitoru se zobrazí )
I když je parametr „CITLIVOST“ nastaven na „80“ nebo „100“, při aktivaci i.EXPOZICE
lze pořizovat snímky s vyšší citlivostí, než je nastavena.
Za určitých podmínek nemusí být dosažení korekčních efektů možné.
SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ
Umožní pořízení fotografií v rychlém sledu. Při přidržení spouště bude pořízena sekvence fotografií.
REŽIM: → Menu ZÁZN.
Nastavení:
Nastavení funkce
SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ
OFF
1
: Při použití samospouště: Pevné nastavení 3 snímky
2
: Dochází k postupnému zpomalování. (Opožděné časování závisí na typu karty, nastavení
ROZLIŠENÍ a KVALITA.)
Zaostření se zafixuje od prvního snímku.
Při volbě položky bude nastavení expozice a vyvážení bílé zafixováno podle nastavení prvního snímku.
P ři volbě se expozice a vyvážení bílé nastavuje pro každý snímek.
P ři nastavení vysoké hodnoty položky „CITLIVOST“ nebo při snížení rychlosti závěrky
v tmavém prostředí, se může rychlost snímků pořízených v sérii zpomalit.
Při používání funkce snímky v sérii bude použito nastavení blesku „NUCENĚ VYPNUTO“ a
nastavení EXP. VĚJÍŘ, MULTIPOMĚR
Nastavení zůstane uloženo i po vypnutí napájení.
P ři použití během sledování pohybujícího se objektu v lokalitách s většími rozdíly
jasu nemusí být dosaženo optimální expozice.
Funkce AUTO PŘEHRÁNÍ je k dispozici bez ohledu na nastavení parametru AUTO PŘEHRÁNÍ.
Ve scénických režimech ROZTAŽENÍ, PANORAMA ASISTENT, H-SÉRIOVÉ SN., SÉRIE S BLESKEM,
HVĚZD.OBLOHA, DÍRKOVÁ KOMORA a FILMOVÉ ZRNO nelze nastavit SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ.
Scénický režim „H-SÉRIOVÉ SN.“ umožňuje pořízení fotografií v rychlejším sledu. „SÉRIE
S BLESKEM“ je praktický režim pro pořizování sériových statických snímků s bleskem v
tmavém prostředí. (str. 54).
→ Menu ZÁZN.
(Snímky v sérii)
(Neomezeno)
2,3 snímky/s (
2,5 snímky/s ()
Cca 1,8 snímky/s
Cca 2,0 snímky/s
RychlostPočet snímků
Žádné snímky v sérii
)
2
()
2
()
a ZÁZNAM ZVUKU bude zrušeno.
Nejlepší: Max. 3
Standardní: Max. 5
Až do zaplnění karty/interní
paměti
1
Znásobí efekt optického zoomu nebo rozšířeného optického zoomu až 4x. (Podrobnosti viz
str. 37)
Nastavení barevných efektů.
Automatická detekce a ochrana před chvěním.
Intenzivní vibrace, velká úroveň zoomu (včetně rozsahu digitálního zoomu), rychle se
DIG.ZOOM
REŽIM: → Menu ZÁZN./VIDEO
Nastavení: OFF/ON
P ři nastavení MAKRO ZOOM se použije fixní nastavení „ON“.
Pokud je rušení patrné v tmavém prostředí: Nastavte „NATURAL“.
V režimu (INTELIGENTNÍ AUT.) lze nastavit pouze „STANDARD“, „B/W“ a „SEPIA“.
Nastavení „NATURAL“ a „VIVID“ nelze použít při natáčení videosekvence.
→ Menu ZÁZN.
(namodralý) / WARM (načervenalý)
STABILIZÁTOR
REŽIM: → Menu ZÁZN.
Nastavení:
NastaveníEfekt
Ve scénických režimech „AUTOPORTRÉT“ a „HVĚZD.OBLOHA“ bude použito fixní
nastavení „MODE2“ a „OFF“.
Situace, v nichž může být optický stabilizátor obrazu neúčinný:
pohybující objekty, interiéry nebo tmavé prostory (kvůli krátkému času expozice)
B ěhem natáčení videozáznamu se použije fixní nastavení „MODE1“.
→ Menu ZÁZN.
OFFSnímky jsou záměrně pořízeny bez korekce vibrací
AUTO
MODE1
MODE2
Optimální stabilizace obrazu probíhá na základě podmínek záznamu
automaticky.
Trvalá korekce
(Stabilní obraz na monitoru, snadné sestavení kompozice)
Korekce v okamžiku stisku spouště
(Má vyšší účinnost než MODE1)
74 VQT2C08VQT2C08 75
Používání menu ZÁZN./VIDEO
(pokračování)
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ:
Postup nastavení naleznete na str. 16.
NEJDELŠÍ ČAS
Čas expozice je nastaven na minimum. Aby byly snímky v tmavém prostředí jasnější,
doporučujeme používat pomalejší rychlosti závěrky.
Datový formát vhodný k přehrávání na televizorech
s vysokým rozlišením. Tento formát umožňuje dosáhnout
AVCHD Lite
MOTION JPEG
Možnosti nastavení „KVALITA ZÁZN.“ závisí na nastavení.
Pokud není ve fotoaparátu vložena karta, videosekvence se automaticky natočí ve
formátu „MOTION JPEG“ (KVALITA ZÁZN: QVGA).
Videosekvence natočené ve formátu „AVCHD Lite“ lze přehrávat pouze na zařízení
kompatibilním s AVCHD. Na zařízení, které nepodporuje normu AVCHD (např. běžné
rekordéry DVD) není přehrávání možné. Proto si kompatibilitu ověřte v návodu k
zařízení.
Podrobné informace získáte na následujícím webovém serveru.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Tyto stránky jsou pouze v angličtině.)
Videozáznamy natočené ve formátu „AVCHD Lite“ nelze přehrávat na zařízení, které
není AVCHD kompatibilní (standardní DVD přehrávače apod.).
V některých případech mohou mít videozáznamy natočené ve formátu „AVCHD Lite“ a
„MOTION JPEG“ během přehrávání špatnou kvalitu obrazu nebo zvuku nebo nemusí
být jejich přehrávání možné ani při použití zařízení, které tyto normy podporuje.
Také údaje o záznamu se nemusí zobrazovat správně. V tomto případě přehrávejte
videozáznamy pomocí fotoaparátu.
Videozáznamy natočené ve formátu „AVCHD Lite“ nejsou kompatibilní se standardy
DCF a Exif a proto se některé údaje během přehrávání nezobrazují.
Pro záznam videosekvencí doporučujeme kartu SD s rychlostí „Class 6“ nebo vyšší.
Třída rychlosti SD označuje kategorii rychlosti pro nepřetržitý záznam.
P ři nastavení „KVALITA ZÁZN.“ na „HD“, „WVGA“ nebo „VGA“ se doporučuje používat
vysokorychlostní kartu s rychlostí nejméně 10 MB/s (např. podle označení na obalu).
Videosekvence nelze natáčet na karty MultiMediaCards.
Chcete-li přehrávat videozáznamy natočené ve formátu „AVCHD Lite“ na počítači,
použijte software „PHOTOfunSTUDIO“ z přiloženého disku CD-ROM.
rozšířené doby záznamu ve vysokém rozlišení v porovnání
s videosekvencemi natočenými ve formátu MOTION JPEG při
stejném rozlišení.
Datový formát vhodný k přehrávání na počítačích, který
umožňuje záznam snímků i malých rozměrů. Tento datový
formát je praktický, pokud je na paměťové kartě málo místa
nebo pokud se bude videosoubor přikládat k emailové zprávě
z počítače.
76 VQT2C08VQT2C08 77
REŽIM ZÁZNAMU není k dispozici u modelu DMC-TZ6/DMC-TZ65.
Používání menu ZÁZN./VIDEO
(pokračování)
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ: Postup nastavení naleznete na str. 16.
Fotografování/prohlížení snímků ve schránce
Režim „SCHRÁNKA“
Režim:
KVALITA ZÁZN.
Nastavení obrazové kvality natáčené videosekvence.
REŽIM: → Menu VIDEO
→ Menu ZÁZN.
Nastavení:
„AVCHD Lite“ v REŽIM ZÁZNAMU
NastaveníRozlišení
SH1280 x 72017 Mbps
L1280 x 7209 Mbps
„MOTION JPEG“ při nastavení REŽIM ZÁZNAMU. /
NastaveníRozlišeníPočet snímků
HD
WVGA848 x 48030 fps
VGA640 x 48030 fps
QVGA320 x 24030 fps
1
Vyšší hodnota představuje vyšší kvalitu obrazu. Tento fotoaparát používá záznamový systém
VBR (proměnná rychlost datového toku) a při natáčení objektu s rychlými pohyby bude délka
dostupného záznamu kratší.
2
Počet snímků udává počest snímků za sekundu.
V INTELIGENTNÍ AUT. režimu nelze nastavit „WVGA“.
Formát „QVGA“ lze nahrávat pouze do interní paměti.
1280 x 72030 fps
Rychlost datového
toku
1
2
Poměr stran
16:9H1280 x 72013 Mbps
Poměr stran
16:9
4:3
KONTINUÁLNÍ AF
Umožňuje fotoaparát zaostřovat trvale během natáčení videosekvence nebo zaostření na
začátku záznamu fixuje.
REŽIM: → Menu VIDEO
→ Menu ZÁZN.
Nastavení:
ON : Během natáčení videosekvence upravuje ostření podle pohybu
objektu. (
na displeji se zobrazí)
OFF : Ostření fixuje na začátku záznamu videosekvence.
Toto nastavení použijte k uchování stejné pozice ostření pro objekty
s malým pohybem vpřed/vzad.
VĚTRNÝ FILTR
Potlačuje hluk větru při natáčení během silného větru
REŽIM: → Menu VIDEO
Nastavení: OFF / ON ( na displeji se zobrazí.)
P ři nastavení položky VĚTRNÝ FILTR na „ON“ budou slabší zvuky potlačeny a zvuková
kvalita se bude od normálních záznamů lišit.
Vhodné k fotografování jízdních řádů a map – místo pořizování poznámek.
Bez ohledu na instalaci karty budou snímky vždy uloženy do interní paměti do složky
SCHRÁNKA, takže je bude možno odlišit od běžných snímků a okamžitě zobrazit.
Nastavte na
Přepněte na (režim SCHRÁNKA)
Pořízení snímku typu schránka
Pro snímky typu schránka slouží
výhradně interní paměť (přibližně)
Rozlišení
Snímky84124
2 M
1 M
Namáčkněte
spoušť
(zaostření)
Domáčkněte
(fotografování)
Prohlížení snímků typu schránka
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ přepněte do polohy
Ovladač režimů přepněte na (režim SCHRÁNKA)
Snímky lze prohlížet stejně jako jiné snímky vyfotografované v jiných režimech
(str. 38). (Nelze použít režimy zobrazení 30 snímků a kalendář.)
Odstranění snímků typu schránka
Pokud je interní paměť zaplněna
Snímky jiného typu než schránka lze z interní paměti odstranit vyjmutím paměťové karty,
nastavením ovladače režimu do jiné polohy než (SCHRÁNKA) a stiskem (mazat).
Kopírování snímků ze schránky na paměťovou kartu kvůli tisku (další strana).
Funkce režimu přehrávání nelze použít.
Nastavení „STABILIZÁTOR“ aktivované v menu ZÁZN. bude použito i v režimu
Kopírování jednotlivých fotografií ze schránky na kartu. (Značka zoomu nebude zkopírována.)
Tlačítky ◄► vyberte snímek typu SCHRÁNKA a stiskněte „MENU/SET’.
Tlačítky ▲▼ vyberte „ANO“ a stiskněte „MENU/SET“.
(str. 20)
stiskněte „MENU/SET“
Na stránce KALENDÁŘ se zobrazí pouze snímky jednoho měsíce. Snímky pořízené
bez nastavení hodin se zobrazí s datem 1 ledna, 2009.
Nelze zobrazit s otočením.
Snímky, které byly pořízeny s nastavením cíle cesty pod položkou „SVĚTOVÝ ČAS“,
jsou na stránce kalendáře zobrazeny s datem odpovídajícím časovému pásmu cíle
cesty.
(30 snímků)
Vybrané datum (první snímek data)
• Tlačítky ▲▼ vyberte
měsíc, tlačítky ◄► datum
a stiskem „MENU/SET“
zobrazte 12 snímků tohoto
data.
(Stránka kalendář)
80 VQT2C08VQT2C08 81
Sledování videosekvencí/ozvučené snímky
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ:
Různé metody přehrávání
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ:
„REŽIM PŘEHRÁVÁNÍ“
Videosekvence a ozvučené snímky lze přehrávat stejným způsobem jako statické snímky.
Nastavte na
Nastavte do jiné polohy než
(režim SCHRÁNKA)
Vyberte snímek a spusťte přehrávání
Doba záznamu
Operace během přehrávání
videosekvencí
• Hlasitost lze nastavit pomocí páčky
Mazání
Hlasitost pro snímky lze nastavit prostřednictvím hlasitosti reproduktoru (str. 19).
P řehrávání videozáznamů a ozvučených snímků pořízených jinými fotoaparáty nemusí
na tomto fotoaparátu probíhat správně.
Pokud používáte velkokapacitní paměťovou kartu, posun vzad může trvat jistou dobu.
U videosekvencí natočených ve formátu „AVCHD Lite“ se nezobrazují určité údaje.
Videosekvence natočené ve formátu „AVCHD Lite“ (str. 77) lze prohlížet na počítači
pomocí softwaru „PHOTOfunSTUDIO“ z přiloženého disku CD-ROM.
Videosekvence natočené ve formátu Motion JPEG a ozvučené snímky lze přehrávat na
počítači pomocí přehrávače „QuickTime“ z přiloženého disku CD-ROM.
▲:Pozastavení/Přehrávání
▼:Stop
◄:
Přidržení – rychlý přesun
zpět (během pauzy krok
o jeden snímek)
►: Přidržení – rychlý
přesun zpět (během
pauzy krokování po
jednom snímku)
zoomu (pouze u videosekvencí).
(str. 39)
: AVCHD Lite
, : Motion JPEG
: Snímek se zvukem
videosekvence
(příklad znázorňuje
ikonu VGA)
Zaznamenané snímky lze přehrát různými způsoby.
Nastavte na
Nastavte do jiné polohy než
(režim SCHRÁNKA)
Vyvolejte menu
Stiskněte „MENU/SET“
BĚŽNÉ PŘEHR.
(str. 38)
DIAPROJEKCE
(str. 84)
STD PŘEHR.
(str. 85)
PŘEHR. KAT.
(str. 86)
PŘEHR. OBL.
(str. 86)
Pokud nebyla vložena karta, budou se přehrávat snímky z interní paměti (kromě
snímků typu SCHRÁNKA).
Pokud se přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ přepne do polohy a zapne se napájení,
nebo po přepnutí z režimu záznamu do režimu přehrávání, se REŽIM PŘEHRÁVÁNÍ
automaticky změní na „BĚŽNÉ PŘEHR.“.
Pod položkou vyberte režim
přehrávání (výběrové menu REŽIM
PŘEHRÁVÁNÍ)
82 VQT2C08VQT2C08 83
Různé metody přehrávání
(pokračování)
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ:
„REŽIM PŘEHRÁVÁNÍ“
Podrobnosti o pøepínání PŘEHRÁVÁNÍ naleznete na str. 83.
DIAPROJEKCE
Automatické přehrávání snímků v pořadí s hudbou. Doporučeno pro sledování na
obrazovce televizoru.
Vyberte metodu přehrávání
• VŠE : Přehrát vše
• POUZE SNÍMEK: Pouze přehrávání snímků
• POUZE VIDEOZÁZNAM: Pouze přehrávání videosekvencí
• VOLBA KATEGORIE : Pouze přehrávání snímků Vyberte kategorii a přehrávání diaprojekce.
• OBLÍBENÉ: Přehrávání snímků zařazených mezi
(Tlačítky ▲▼◄► vyberte kategorii a stiskněte
„MENU/SET“). (str. 86)
OBLÍBENÉ SN. (str. 93).
(Symbol se zobrazuje pouze za přítomnosti
snímků zařazených jako „OBLÍBENÉ“ a při
nastavení „ON“).
Určete efekty přehrávání
(Vyberte hudbu a efekty podle atmosféry snímků)
AUTO
NATURAL
SLOW
SWING
URBAN
1
OFF
1
Pokud byla v kroku vybrána položka
„POUZE VIDEOZÁZNAM“, „EFEKT“ bude
pevně nastaven na „OFF“. Nelze nastavit ani
dobu trvání.
2
Při nastavení „EFEKT“ na „OFF“ se název
položky změní na „ZVUK“.
EFEKT
Fotoaparát vybere optimální typ
mezi efekty NATURAL, SLOW,
SWING a URBAN (k dispozici pouze
při nastavení „VOLBA KATEGORIE“)
Přehrávání s uklidňující hudbou a
přechodovými efekty mezi stránkami
Přehrávání se svižnější hudbou a
přechodovými efekty mezi stránkami
Bez efektů
DOBA
TRVÁNÍ
ZOPAKOVAT
HUDBA
(ZVUK)
NASTAVENÍ
1 SEC. / 2 SEC. / 3 SEC. / 5 SEC.
(K dispozici pouze při nastavení
1
„EFEKT“ na „OFF“)
OFF/ON (opakovat)
OFF/ON (Přehrávat HUDBA
(ZVUK))
•
Pokud není EFEKT nastaven na „OFF“
ON: Přehraje se hudba.
OFF: Žádná hudba (zvuk) se
nepřehraje.
•
Pokud je EFEKT nastaven na „OFF“
2
ON: Zvuk se přehrává z
videozáznamů nebo
ozvučených snímků.
OFF: Zvuk se nepřehrává
z videosekvencí ani z
ozvučených snímků.
Zvolte „START“
• Stiskem se během diaprojekce vrátíte na stránku nabídky.
Operace během diaprojekce
Během přehrávání videosekvenceBěhem přehrávání snímku
Pozastavení/Přehrávání
(Během pozastavení)
Předchozí
(Během přehrávání)
Začátek přehrávané
videosekvence
Předchozí snímek se zobrazí, pokud byly přehrány méně než 3 sekundy videosekvence.
Snížení
hlasitosti
Zastavení
Další
Zvýšení
hlasitosti
(Během pauzy)
Předchozí
Pozastavení/Přehrávání
Zastavení
Snížení
hlasitosti
Zvýšení
hlasitosti
(Během pauzy)
Další
Pokud byl zvolen režim „URBAN“, snímek může být zobrazen černobíle, jako efekt.
P ři zobrazení snímků na televizoru prostřednictvím minikabelů HDMI nelze pro
přehrávání použít určité efekty.
Nelze přidat hudební efekty.
Nastavení doby trvání je během přehrávání videosekvence vypnuto.
Snímky s různými formáty obrazu mají oříznuté okraje, takže je lze zobrazit na celé
obrazovce.
STD PŘEHR.
Tento režim přehrávání je vhodný pouze k přehrávání snímků nebo videosekvencí
pořízených v režimu AVCHD Lite (nebo „Motion JPEG“).
„STD PŘEHR.“ není k dispozici u modelu DMC-TZ6/DMC-TZ65.
Různé metody přehrávání
Metoda vkládání textu
„REŽIM PŘEHRÁVÁNÍ“
(pokračování) Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ:
Podrobnosti o pøepínání PŘEHRÁVÁNÍ naleznete na str. 83.
Používání menu PŘEHR.
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ: (Ovladač režimu nastavte do libovolné polohy kromě)
PŘEHR. KAT.
Snímky lze automaticky klasifikovat a prohlížet podle kategorie. Automatická klasifikace
bude zahájena při volbě „PŘEHR. KAT.“ v menu výběr režimu přehrávání.
Vyberte kategorii
Ikony kategorií se snímky
(tmavomodré)
Počet snímků v kategorii (zobrazí se po několika málo sekundách)
• Pro (Přehrávání podle osob) použijte
k volbě osoby tlačítka ▲▼◄► a poté
stiskněte „MENU/SET“.
Prohlížejte si snímky
• Chcete-li snímky
odstranit → Stiskněte
Předchozí
Zobrazení kalendář nelze použít.
Snímky pořízené bez nastavení „JMÉNO“ u
položky „ROZEZN. TVÁŘÍ“ nejsou kategorizovány.
Lze nastavit pouze následující menu přehrávání.
„OTÁČENÍ SN.“ (str. 92), „NASTAV. TISK“ (str. 94),
„OCHRANA“ (str. 95), „AUDIODABING“ (str. 95)
Chcete-li uzavřít „PŘEHR. KAT.“, zvolte
„BĚŽNÉ PŘEHR.“.
Další
(smazat).
KATEGORIE
Údaje o záznamu, např.
scénické režimy
Snímky pořízení pomocí
funkce Rozeznávání tváří
PORTRÉT/ i-PORTRÉT/
JEMNÁ PLEŤ/ ROZTAŽENÍ/
AUTOPORTRÉT/ NOČNÍ
PORTRÉT/ i-NOČNÍ PORTRÉT/
DÍTĚ/ i-DÍTĚ
KRAJINA/ i- KRAJINA/
ZÁPAD SLUNCE/ LETECKÉ
FOTKY
NOČNÍ PORTRÉT/
i- NOČNÍ PORTRÉT/
NOČNÍ KRAJINA/ i- NOČNÍ
KRAJINA/ HVĚZD.OBLOHA
SPORT/ OSLAVA/ SVĚTLO
SVÍČKY/ OHŇOSTROJ/ PLÁŽ/
SNÍH/ LETECKÉ FOTKY
DÍTĚ
/ i-DÍTĚ
MAZLÍČEK
POTRAVINY
POD VODOU
DATUM CESTY
(Snímky typu SCHRÁNKA
vyfotografované s nastavením
data cesty nejsou kategorizovány.)
VIDEO
Postup při nastavení menu PŘEHR. naleznete na str. 16.
KALENDÁŘ
Na stránce kalendář zvolte datum a uvidíte pouze snímky pořízené v tento den (str. 81).
Manuální přehrávání snímků zařazených jako „OBLÍBENÉ“ (str. 93) (zobrazuje se pouze
při přítomnosti snímků zařazených jako „OBLÍBENÉ“ a při nastavení „ON“).
Prohlížejte si snímky
Předchozí Další
Zobrazení kalendář nelze použít.
Lze nastavit pouze následující menu přehrávání.
• Lze vložit až 30 znaků. (Maximálně 9 znaků pro názvy „ROZEZN. TVÁŘÍ“)
• Zadávací kurzor lze posunovat páčkou zoomu.
• Pokud se název na stránku nevejde, text se bude posouvat.
(Po potvrzení se stiskem
Typ znaku vyberte několikerým stiskem tlačítka
DISPLAY
(Velká písmena, malá písmena, symboly/čísla)
Tlačítky ▲▼◄► vybírejte znaky a stiskněte
„MENU/SET“ (opakovat)
Tlačítky ▲▼◄► vyberte „KONEC“ a stiskněte
„MENU/SET“
vraťte na stránku menu v nastavení „JEDEN“.)
86 VQT2C08VQT2C08 87
Používání menu PŘEHR.
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ: (Ovladač režimu nastavte do libovolné polohy kromě)
(pokračování)
Postup při nastavení menu PŘEHR. naleznete na str. 16.
Upravit
Nelze nastavit v režimech přehrávání „PŘEHR. KAT.“ nebo „PŘEHR. OBL.“.
Nelze použít u snímků pořízených na jiných přístrojích, chráněných snímků nebo
videosekvencí.
Chcete-li text vytisknout, použijte položku „TEXT.ZNAČKA“ (dole) nebo dodávaný disk
CD-ROM (PHOTOfunSTUDIO).
V kroku vyberte „JEDEN“ → pomocí ◄► vyberte snímek a stiskněte „MENU/
SET“ → opravte text a stiskněte „KONEC“ → stiskem se vraťte do nabídky.
TEXT.ZNAČKA
Do vašich snímků bude vložena značka data záznamu nebo text registrovaný ve
scénických režimech „DÍTĚ“ a „MAZLÍČEK“, „DATUM CESTY“ nebo „EDIT.NÁZVU“.
Ideální pro tisk obvyklé velikosti.
jména v režimu „ROZEZN. TVÁŘÍ“ ,
jména ve scénických režimech „DÍTĚ“ nebo
„MAZLÍČEK“, destinace v menu „DATUM
CESTY“ nebo názvy pro „EDIT. NÁZVU“),
nastavte položku „NÁZEV“ na „ON“
Kontrola značkovaného textu „Přehrávání se zoomem“ (str. 38)
Snímky s větším rozlišením než 3 M budou zmenšeny
a jejich zrnitost se lehce zvýší.
Nelze použít u snímků pořízených na jiných
přístrojích, snímcích pořízených bez nastavení hodin,
u videosekvencí nebo snímků se zvukem.
Po použití funkce TEXT.ZNAČKA nelze snímky
ořezávat ani měnit jejich velikost. Nastavení „ZMĚNA POMĚRU“ , „TEXT.ZNAČKA“
a datum nastavení tisku DPOF nelze změnit.
U určitých tiskáren může docházet k oříznutí znaků.
Nelze nastavit v režimech přehrávání „PŘEHR. KAT.“ nebo „PŘEHR. OBL.“.
U snímků opatřených datovým razítkem nezadávejte v provozovně fotolabu nebo
na tiskárně datum nastavení tisku. (Datum tisku se může překrývat).
POMĚR STRAN
4 : 33 M
3 : 22,5 M
16 : 92 M
Po položce
ZNAČKA
TEXT.
ZM.ROZL.
Rozlišení lze snížit tak, aby snímky vyhovovaly velikosti emailových příloh a použití na
domovských stránkách, apod.
(Velikost snímků minimální velikosti pro každé nastavení poměru nelze změnit).
• Po potvrzeni se stiskem vrátíte na
stránku menu v nastavení „JEDEN“.
• Po potvrzení se stiskem vraťte na
stránku menu.
88 VQT2C08VQT2C08 89
Používání menu PŘEHR.
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ: (Ovladač režimu nastavte do libovolné polohy kromě)
(pokračování)
Postup při nastavení menu PŘEHR. naleznete na str. 16.
VÍCEN.
V kroku nalevo vyberte
Vyberte snímek (až 50 snímků)
„VÍCEN.“
Vyberte velikost
Zobrazení
popisu
změny
velikosti:
Stiskněte
tlačítko
DISPLAY
Vyberte počet
obrazových bodů po
změně velikosti
Po změně velikost bude kvalita snímku snížena.
Nelze nastavit v režimu přehrávání „PŘEHR. KAT.“ nebo „PŘEHR. OBL.“.
Nelze použít u videosekvencí, snímků se zvukem nebo u snímků s textovou značkou.
Fotografie pořízené na jiných přístrojích nemusí být kompatibilní.
Výsledný snímek může mít po úpravě sklonu menší počet obrazových bodů než měl původní snímek.
Nelze použít u videosekvencí, snímků se zvukem nebo u snímků s textovou značkou.
Nemusí být kompatibilní s fotografiemi pořízenými na jiných přístrojích.
Pokud bude upraven sklon snímku, originální údaje pro rozeznávání tváře se nezkopírují.
Vyberte „ANO“.
• Po potvrzení se stiskem
vraťte na stránku menu.
ROZEZN. TVÁŘÍ
Odstranění všech údajů pro rozeznávání tváří z vybraných snímků. Tato funkce je
užitečná k odstranění údajů snímků, které byly náhodně zaregistrovány v režimu
záznamu s funkcí ROZEZN. TVÁŘÍ.
Nastavení: Stiskněte „MENU/SET“→„ Menu PŘEHR.“→Vyberte „ROZEZN. TVÁŘÍ“
Tlačítky ◄► vyberte snímek a nastavte
Vyberte „ANO“
• Po potvrzení se stiskem vraťte na
stránku menu.
Po oříznutí bude kvalita snímku snížena.
Nelze nastavit v režimech přehrávání „STD PŘEHR.“ , „PŘEHR. KAT.“ nebo „PŘEHR. OBL.“.
Nelze použít u videosekvencí, snímků se zvukem nebo u snímků s textovou značkou.
Fotografie pořízené na jiných přístrojích nemusí být kompatibilní.
Pokud bude snímek oříznut, originální údaje pro rozeznávání tváře se nezkopírují.
Údaje pro rozeznávání tváře nelze po odstranění obnovit.
Snímky, jejichž údaje byly odstraněny, nebudou zařazeny do výběru „PŘEHR. KAT.“ pro
rozeznané tváře.
U chráněných snímků nelze informace odstranit.
90 VQT2C08VQT2C08 91
Používání menu PŘEHR.
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ: (Ovladač režimu nastavte do libovolné polohy kromě)
(pokračování)
Postup při nastavení menu PŘEHR. naleznete na str. 16.
zobrazí se
při nastavení
(nezobrazí se při
vypnutí „OFF“).
Uvolní vše V kroku zvolte „ZRUŠIT“ a volbu potvrďte pomocí „ANO“.
Nelze nastavit v režimu „PŘEHR. OBL.“.
Zařazení snímků, pořízených na určitých jiných zařízeních, mezi oblíbené nemusí být
možné.
Nastavení/vyřazení lze provést také pomocí dodávaného softwaru
(PHOTOfunSTUDIO).
Videosekvence natočené ve formátu „AVCHD Lite“ nelze nastavit.
• Lze vybrat až 999 snímků.
• Opuštění → Znovu stiskněte ▼.
ONOFF
Funkce „OTÁČENÍ SN.“ nelze použít u videosekvencí.
N ěkteré snímky vyfotografované lícem nahoru nebo dolů se nemusí automaticky otočit.
Otáčení snímků pořízených na určitých jiných zařízeních nemusí být možné.
Snímky nelze otáčet během vícenásobného přehrávání a zobrazení kalendáře.
Zobrazí se otočený pouze na počítači kompatibilním s prostředím Exif (str. 38) (OS, software).
92 VQT2C08VQT2C08 93
Používání menu PŘEHR.
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ: (Ovladač režimu nastavte do libovolné polohy kromě)
(pokračování)
Postup při nastavení menu PŘEHR. naleznete na str. 16.
NASTAV.TISK
Pro tisk ve fotolabech nebo na tiskárnách kompatibilních s DPOF lze vytvořit nastavení
snímek/číslo snímku/datum tisku. (Ve fotolabu požádejte o kontrolu kompatibility)
kartu (pokračujte krokem )
(Snímky schránky nelze kopírovat. Použijte
funkci „KOPÍR.“ z menu přehrávání schránky
(str. 80)).
: Kopírování po jednom snímku z karty do interní
paměti.
: Kopírování po jednom snímku z karty do složky
schránka (v interní paměti) (ne videosekvence).
Tlačítky ◄► vyberte snímek a nastavte (pro a )
Vyberte „ANO“
• Zrušení funkce → Stiskněte tlačítko „MENU/SET“
• Po potvrzení se stiskem vraťte na stránku menu.
(Stránka znázorněná jako příklad)
Pokud není v interní paměti dostatek místa pro kopírování, vypněte napájení, vyjměte
kartu a odstraňte snímky z interní paměti (chcete-li odstranit snímky ze schránky,
ovladač režimu nastavte do režimu schránka).
Pokud je při kopírování obrazových dat z interní paměti na paměťovou kartu na kartě
nedostatek volného místa, může dojít k jeho ukončení. Doporučuje se použít paměťové
karty s vyšší kapacitou než je interní paměť (cca 40 MB).
Kopírování snímků může trvat několik minut. Během kopírování nevypínejte napájení
ani neprovádějte jiné operace.
Pokud jsou v cílovém umístění totožná jména (čísla souborů/složek), při kopírování
z interní paměti na kartu () se vytvoří nová složka. Soubory se stejnými názvy se
nezkopírují z karty do interní paměti ().
Nastavení DPOF nebude zkopírováno.
Kopírovat lze pouze snímky z digitálních fotoaparátů (LUMIX) Panasonic.
Originální snímky nebudou po kopírování odstraněny (mazání snímků→ str. 39).
Toto nastavení lze realizovat pouze při nastavení režimu přehrávání na „BĚŽNÉ
PŘEHR.“ (str. 38).
Videosekvence natočené ve formátu „AVCHD Lite“ nelze nastavit.
Metody kopírování statických snímků a videosekvencí pořízených tímto fotoaparátem na
jiná zařízení se liší podle formátu souboru (JPEG, AVCHD Lite , Motion JPEG). Vyberte
správnou metodu pro vaše zařízení. Pouze
Kopírování přehrávání snímků prostřednictvím kabelů AV
Videosekvence natočené na tomto fotoaparátu lze prostřednictvím DVD rekordéru nebo
videorekordéru kopírovat na DVD nebo videokazety. Tato metoda je vhodná proto, že
umožňuje kopírování i na zařízení, která nejsou se snímky ve vysokém rozlišení (AVCHD)
kompatibilní. Obrazová kvalita bude snížena z vysokého rozlišení na standardní.
Kabel AV
(používejte výhradně
dodávaný kabel)
Dostupné typy souborů: Videosekvence AVCHD Lite , Motion JPEG
Fotoaparát připojte k rekordéru
Na fotoaparátu spusťte
přehrávání
Na rekordéru spusťte záznam
Do vstupního konektoru rekordéru
Nepoužívejte jiný kabel AV než dodávaný.
P ři použití televizoru s formátem obrazu 4:3 vždy před kopírováním změňte nastavení
„TV FORMÁT“ (str. 23) na „4:3“. Videozáznamy kopírované s nastavením „16:9“ se při
sledování na obrazovce televizoru 4:3 zobrazí s vertikálním roztažením.
B ěhem kopírování se doporučuje stisknout na fotoaparátu tlačítko „DISPLAY“ a vypnout
LCD displej. (str. 40)
Podrobnosti týkající se metody kopírování a přehrávání vyhledejte v návodu k obsluze
svého rekordéru.
• Chcete-li záznam (kopírování) zastavit,
nejprve ukončete záznam na rekordéru a
poté přehrávání na fotoaparátu.
Kopírování do počítačů (str. 98)
Dostupné typy souborů: Fotografie JPEG/ Videosekvence AVCHD Lite , Motion JPEG
Ke kopírování statických snímků a videosekvencí natočených ve formátu „AVCHD Lite “ nebo
MOTION JPEG do počítače nebo k vytvoření disků DVD-Video z videosekvencí natočených
ve formátu AVCHD Lite lze použít software „PHOTOfunSTUDIO“ z přiloženého disku CDROM (součást dodávky).
Soubory a složky obsahující zkopírované videosekvence „AVCHD Lite“ nelze kopírovat
ani upravovat, pokud byly odstraněny, upraveny nebo přesunuty prostřednictvím
Průzkumníka Windows nebo podobnými metodami. K práci s videosekvencemi ve
formátu „AVCHD Lite“ vždy použijte software „PHOTOfunSTUDIO“.
Software „PHOTOfunSTUDIO“ na přiloženém disku CD-ROM (součást dodávky) lze
použít ke kopírování statických snímků a videosekvencí do počítače a k jejich přehrávání.
96 VQT2C08VQT2C08 97
Použití s počítačem
Některé počítače mohou číst přímo z paměťové karty fotoaparátu.
Podrobnosti vyhledejte v příručce ke svému počítači.
Propojením lze kopírovat statické snímky/videosekvence z fotoaparátu do počítače.
• Poté lze zkopírované snímky vytisknout nebo prostřednictvím softwaru
„PHOTOfunSTUDIO“ z přiloženého disku CD-ROM odeslat e-mailem.
Parametry počítače
Mohu použít
PHOTOfunSTUDIO?
Mohu do počítače kopírovat
videosekvence ve formátu
AVCHD Lite?
Mohu z fotoaparátu do
počítače kopírovat statické
snímky a videosekvence
ve formátu MOTION JPEG
prostřednictvím kabelu USB?
Musím instalovat ovladače
USB?
98/98SEMe2000/XP/VistaOS 9/OS X
AnoNe–
• Propojovací kabely USB nelze použít v systémech Windows 95, Mac OS 8.x, ani
ve starších verzích, ale fotografie a videosekvence lze stále kopírovat pomocí
kompatibilních adaptérů pro čtení/zápis na paměťové karty SD.
1
Musí být nainstalován Internet Explorer 6.0 nebo vyšší.
Správné přehrávání a ovládání závisí na konfiguraci počítače a nelze jej vždy zaručit.
2
Ke kopírování videosekvencí ve formátu AVCHD Lite vždy použijte software
„PHOTOfunSTUDIO“.
WindowsMacintosh
NeAno
NeAno
Ano
1
2
Ne
Ne
Ano
OS 9.2.2
OS X (10.1 - 10.5)
Kopírování statických snímků a videosekvencí
Příprava:
• Použijte plně nabitý akumulátor nebo připojte síťový adaptér (volitelně) a víceúčelový
konverzní adaptér (DMW-MCA1, volitelně). (str. 101)
• Karta : Vložte kartu a ovladač režimu nastavte do libovolné polohy kromě
Interní paměť : Vyjměte kartu
Zkontrolujte si polohu patice a konektor zasuňte přímým směrem.
(Poškození objímky patice může způsobit poruchu.)
Propojovací kabel USB
PŘÍSTUP (odesílání dat)
• Pokud je zobrazen nápis „PŘÍSTUP“,
neodpojujte propojovací kabel USB.
Zapněte fotoaparát i
(používejte výhradně dodávaný kabel)
Na fotoaparátu zvolte „PC“.
počítač
Fotoaparát připojte k
počítači
Ujistěte se, že používáte přiložený
propojovací kabel USB.
Při použití jiného propojovacího
kabelu USB může nastat porucha.
Pokud je „REŽIM USB“ (str. 22) nastaven
na „PictBridge (PTP)“, může se zobrazit
zpráva. Volbou „ZRUŠIT“ stránku uzavřete
a položku „REŽIM USB“ nastavte na „PC“.
Spolupráce s počítačem
Zrušit připojení Na hlavním panelu Windows klepněte na „Bezpečně odebrat
hardware“ → odpojte propojovací kabel USB → vypněte
fotoaparát → odpojte síťový adaptér
98 VQT2C08VQT2C08 99
Použití s počítačem
Použití víceúčelového konverzního adaptéru (volitelný doplněk)
(pokračování)
Přetažení složek a souborů myší do samostatných složek ve vašem počítači můžete
snímky uložit tak, aby se daly na vašem počítači použít.
Názvy složek a souborů na počítači
DCIM (Statické snímky/Videosekvence)
100-PANA (Až 999 snímků/složku)
Windows
Jednotky jsou
zobrazeny ve složce
„Tento počítač“.
Macintosh
Jednotky jsou
zobrazeny na ploše.
P1000001.JPG
P1000999.JPG
101-PANA
:
999-PANA
MISC (Soubory DPOF, Oblíbené)
PRIVATE1 (snímky typu schránka) Interní
MEMO0001.JPG
JPG:
Statické snímky
MOV:
Videosekvence
paměť
(Zobrazí se jako
„LUMIX“, „NO_NAME“
nebo „Untitled“.)
V následujících případech se vytvoří nové složky:
• Pokud se snímky ukládají do složek obsahujících soubory s číslem 999.
PRIVATE
AVCHD
(Videosekvence ve formátu AVCHD Lite)
MODELINF
(Informace VIERA Link)
Při provozu
s paměťovou
kartou
• Při použití karet, které již obsahují stejné číslo složky (včetně snímků pořízených na
jiných fotoaparátech apod.).
• Při záznamu po uskutečnění „VYNULOVAT“. (str. 22)
• Po změně názvu nemusí být přehrání souboru na fotoaparátu možné.
• Pokud je ovladač režimu nastaven na , data interní paměti (včetně snímků ze
schránky) se zobrazí i při vložení karty. Data na kartě se nezobrazí.
• Složky nebo data ve složce AVCHD neodstraňujte ani neupravujte
prostřednictvím Průzkumníka Windows nebo jiných nástrojů. V případě
odstranění nebo úpravy těchto souborů fotoaparát nemusí přehrát
videosekvence správně. Ke správě dat a úpravě videosekvencí natočených ve
formátu „AVCHD Lite“ použijte software „PHOTOfunSTUDIO“ z přiloženého
disku CD-ROM.
Pokud používáte Windows XP, Windows Vista nebo Mac OS X
Fotoaparát lze připojit k počítači, i když je „REŽIM USB“ (str. 22) nastaven na
„PictBridge (PTP)“.
• Prostřednictvím fotoaparátu lze provádět pouze operace související se čtením snímků
(v systému Windows Vista lze provádět i mazání).
• Čtení nemusí být možné, pokud je na kartě 1 000 nebo více snímků.
• Videosekvence ve formátu „AVCHD Lite“ nelze přečíst.
Interní
paměť/
Karta
Přehrávání videosekvencí natočených ve formátu „AVCHD Lite“ na počítači
Použijte software „PHOTOfunSTUDIO“ z přiloženého disku CD-ROM.
Videosekvence uložte do počítače a přehrávejte.
Přehrávání videosekvencí natočených ve formátu Motion JPEG na počítači
Použijte software „QuickTime“ z přiloženého disku CD-ROM.
• Na počítači Macintosh je nainstalován standardněPřed přehráváním si videosekvence uložte do počítače.
Nepoužívejte jiný síťový propojovací kabel USB než dodávaný.
Před vložením nebo vyjmutím paměťové karty vypněte napájení.
Pokud používáte systém Windows 98/98SE, při prvním připojení si nainstalujte software ovladače USB.
Pokud se akumulátor začne během komunikace vybíjet, indikátor činnosti začne blikat a ozve se varovný
zvukový signál. Okamžitě zrušte komunikaci s počítačem (před dalším připojením nabijte akumulátor).
Při nastavení položky „REŽIM USB“ (str. 22) na „PC“ odpadne nutnost nastavování při každém
připojení fotoaparátu k počítači.
Do dat ve fotoaparátu nelze prostřednictvím počítače zapisovat, data nelze formátovat ani mazat.
Data však lze naformátovat a mazat při připojení v režimu PTP (pouze Windows Vista).
(Pouze modely DMC-TZ7 (EG/EP), DMC-TZ6 (EG/EP/PR), DMC-TZ65 (EN/EC))
Další podrobnosti vyhledejte v příručce k počítači.
Víceúčelový konverzní adaptér (DMW-MCA1, volitelně) umožňuje připojení k počítači
nebo k tiskárně a k televizoru a přehrávání s fotoaparátem připojeným k síťovému
adaptéru (volitelně), takže se nemusíte obávat o úroveň energie baterie.
P říklad připojení
Zkontrolujte si polohu patice a konektor zasuňte přímým směrem.
(Poškození objímky patice může způsobit poruchu).
Propojovací kabel USB
Víceúčelový konverzní
adaptér (volitelný doplněk)
Síťový adaptér (volitelný doplněk)
• Pokud je napájení zapnuto, fotoaparát nepřipojujte ani neodpojujte.
Vždy používejte originální síťový adaptér Panasonic (volitelné příslušenství).
Nepoužívejte jiný kabel AV než dodávaný.
Kromě originálního víceúčelového konverzního adaptéru Panasonic (DMW-MCA1; volitelný
doplněk) nepoužívejte žádné jiné adaptéry.
Ujistěte se, že byl síťový adaptér a víceúčelový konverzní adaptér zakoupen jako sada. Pokud
použijete pouze jeden z nich, fotoaparát není k dispozici.
(součást dodávky)
Kabel AV (součást
dodávky)
Počítač nebo tiskárna
Televizor
100 VQT2C08VQT2C08 101
Tisk
Některé tiskárny mohou tisknout přímo z paměťové karty fotoaparátu.
Podrobnosti vyhledejte v příručce ke své tiskárně.
Fotoaparát umožňuje přímé připojení
s tiskárnou kompatibilní s PictBridge.
neodpojujte propojovací kabel USB (u některých
tiskáren se nemusí zobrazit).
Zkontrolujte si polohu patice a konektor
zasuňte přímým směrem.
(Poškození objímky patice může způsobit
poruchu).
(Snímky v režimu schránka
zkopírujte na kartu (str. 80))
Zapněte fotoaparát i
tiskárnu
Fotoaparát připojte k
tiskárně
Ujistěte se, že používáte přiložený
propojovací kabel USB. Při použití
jiného propojovacího kabelu USB
může nastat porucha.
Na fotoaparátu zvolte
„PictBridge (PTP)“
Při zobrazení zprávy „PROBÍHÁ
PŘIPOJENÍ K PC...“ připojení zrušte
a položku „REŽIM USB“ nastavte buď
na „VOLBA ZAP.SPOJENÍ“ nebo na
„PictBridge(PTP)“ (str. 22).
Po zobrazení stránky k potvrzení tisku vyberte „ANO“.
Oranžový zobrazený během tisku označuje chybovou zprávu.
P ři tisku několika snímků může být tisk rozdělen do několika úloh.
(Zobrazení zbývajících listů se může od čísla sady lišit).
Tlačítky ▲▼◄► procházejte mezi snímky a snímky k tisku
: Tisk snímků vybraných pod položkou „NASTAV.TISK“ (str. 94).
(zobrazuje se pouze za přítomnosti snímků zařazených jako
„OBLÍBENÉ“ a při nastavení „ON“).
Zvolte „ZAHÁJENÍ
TISKU“
• Zrušení funkce → Stiskněte
tlačítko „MENU/SET“
Tisk s datem a textem
S „TEXT. ZNAČKA“
Propojovací kabel USB
(používejte výhradně dodávaný
kabel)
(Nastavení tisku → str. 104)
Zrušení tisku Stiskněte „MENU/SET“
Nepoužívejte jiný síťový propojovací kabel USB než dodávaný.
Po tisku odpojte propojovací kabel USB.
P řed vložením nebo vyjmutím paměťové karty vypněte napájení.
Pokud se akumulátor začne během komunikace vybíjet, indikátor činnosti začne blikat
a ozve se varovný zvukový signál. Zrušte tisk a odpojte propojovací kabel USB (před
dalším připojením akumulátor nabijte).
P ři nastavení položky „REŽIM USB“ (str. 22) na „PictBridge (PTP)“ odpadne nutnost
nastavování při každém připojení fotoaparátu k tiskárně.
Videosekvence natočené ve formátu „AVCHD Lite“ nelze tisknout.
Do fotografie lze vložit datum záznamu a následující údaje (str. 88).
Datum záznamu JMÉNO a VĚK ve scénických režimech „DÍTĚ“ a „MAZLÍČEK“
„DATUM CESTY“ – uplynulé dni a cíl Text registrovaný pod položkou „EDIT.NÁZVU“
Jména zaregistrovaná v režimu ROZEZN. TVÁŘÍ
• Ve fotolabech nebo na tiskárnách nepřidávejte ke snímkům opatřeným textovou
značkou datum tisku (text se může překrývat).
Tisk data bez „TEXT. ZNAČKA“
Tisk ve fotolabu: Lze vytisknout pouze datum záznamu. Ve fotolabu požádejte o tisk data.
• Nastavení „NASTAV.TISK“ (str. 94) na fotoaparátu umožní nastavit počet kopií a
datum tisku předem, dříve než kartu předáte do fotolabu.
• Před tiskem snímků formátu 16:9 si ověřte, zda fotolab tuto velikost akceptuje.
Použití počítače :
Použití tiskárny : Při připojení k tiskárně kompatibilní s tiskem data lze uložené datum
Nastavení tisku pro záznam data a textových údajů lze vytvořit na počítači
pomocí dodávaného disku CD-ROM (PHOTOfunSTUDIO).
vytisknout při nastavení „NASTAV.TISK“ na fotoaparátu nebo při
nastavení „TISK DATA“ (str. 104) na „ON“.
102 VQT2C08VQT2C08 103
Tisk
Vytvoření nastavení tisku na fotoaparátu
(pokračování)
Sledování na TV obrazovce
(Nastavení vytvořte před volbou položky „ZAHÁJENÍ TISKU“)
Vyberte položkuZvolte nastavení
PoložkaNastavení
TISK DATAOFF/ON
POČ.
VÝTISKŮ
VELIKOST
PAPÍRU
USPOŘÁD.
STRANY
Položky, které nejsou s tiskárnou kompatibilní, se nemusí zobrazovat.
Pokud chcete uspořádat do jednoho obrázku „2 snímky“ nebo „4 snímky“,
nastavte počet tisků pro obrázek na 2 nebo 4.
Chcete-li tisknout na velikosti papíru/uspořádání, které fotoaparát nepodporuje,
nastavte a nastavení vytvořte na tiskárně. (Podrobnosti vyhledejte v příručce
k tiskárně).
Jestliže bylo vytvořeno nastavení tisku (DPOF), položky „TISK DATA“ a „POČ.
VÝTISKŮ“ se nezobrazují.
Ani po vytvoření nastavení tisku (DPOF) se v některých fotolabech nebo na
některých tiskárnách nemusí data vytisknout.
P ři nastavení „TISK DATA“ na „ON“ si zkontrolujte nastavení tisku data na tiskárně
(je upřednostněna tiskárna) / (1 snímek, bez okrajů) /
(100×148 mm)
(1 snímek, s okrajem) / (2 snímky) / (4 snímky)
A3 (297×420 mm)
10×15 cm (100×150 mm)
4”×6” (101,6×152,4 mm)
8”×10” (203,2×254 mm)
LETTER (216×279,4 mm)
KARTA (54×85,6 mm)
Po připojení fotoaparátu k televizoru
prostřednictvím dodávaného kabelu AV
(součást dodávky) nebo minikabelu HDMI
(volitelně
obrazovce televizoru.
Podrobnosti vyhledejte také v příručce
k televizoru.
Příprava: •
• Fotoaparát i televizor vypněte.
) lze sledovat snímky na
Nastavte „TV FORMÁT“. (str. 23)
Žlutá: Do patice video
Kabel AV
(používejte výhradně
dodávaný kabel)
Bílá: Do patice audio (L=levý kanál)
Červená: Do patice audio (R=pravý kanál)
Fotoaparát připojte k
televizoru
Zapněte televizor
Nastavte pomocný vstup.
Zapněte fotoaparát
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ
přepněte do polohy
Zkontrolujte si polohu patice a
konektor zasuňte přímým směrem.
(Poškození objímky patice může
způsobit poruchu.)
Pokud má televizor nebo DVD rekordér slot na kartu SD.
Paměťovou kartu SD vložte do slotu SD
• Snímky lze pouze přehrávat.
• Videozáznamy natočené ve formátu „AVCHD Lite“ lze přehrávat na televizorech
Panasonic (VIERA) zobrazujících logo AVCHD. Chcete-li přehrávat snímky
na jiných televizorech, připojte fotoaparát k televizoru kabelem AV (součást
dodávky).
• Při používání paměťové karty SDHC použijte k přehrávání slot karty SD na
zařízení kompatibilním s SDHC.
• Karty typu Multimedia nemusí být vždy kompatibilní.
Nepoužívejte jiný kabel AV než dodávaný.
Pokud v menu NAST. nastavíte položku „VIDEO VÝST.“, snímky můžete sledovat na
televizorech, které používají systém NTSC nebo PAL.
Snímky lze zobrazit na televizoru prostřednictvím režimu .
Nastavení „LCD REŽIM“ se na televizoru neprojeví.
U některých televizorů může docházet k oříznutí okrajů snímků nebo se snímky nezobrazí
po celé obrazovce. Snímky otočené do polohy portrét mohou být mírně neostré.
Pokud se snímky nezobrazují na širokoúhlých televizorech nebo televizorech
s vysokým rozlišením správně, změňte nastavení formátu na televizoru.
104 VQT2C08VQT2C08 105
Sledování na TV obrazovce
(pokračování)
Sledování na televizoru vybaveném paticí HDMI
Abyste si vychutnali snímky a videosekvence ve vysokém rozlišení, lze použít minikabel
HDMI (volitelně).
Co je to HDMI?
HDMI (High-Definition Multimedia Interface – multimediální rozhraní s vysokým
rozlišením) je rozhraní pro digitální videozařízení. Digitální video a audio signály lze
využít po připojení fotoaparátu k zařízení kompatibilnímu s HDMI. Tento fotoaparát
lze připojit k televizoru s vysokým rozlišením kompatibilním s HDMI, abyste si
mohli vychutnat pořízené snímky a videosekvence ve vysokém rozlišení. Připojení
fotoaparátu k televizoru Panasonic (VIERA), který je kompatibilní s funkcí VIERA Link
(HDMI) umožňuje sdružený provoz (VIERA Link). (str. 107)
Příprava:
• Zkontrolujte „REŽIM HDMI“. (str. 23)
• Vypněte fotoaparát i televizor.
Zkontrolujte si polohu patice a konektor zasuňte přímým
směrem. (Poškození objímky patice může způsobit poruchu.)
Fotoaparát připojte
k televizoru
Zapněte televizor
Nastavte na výstup HDMI.
Zapněte fotoaparát
Přepínač ZÁZNAM/
PŘEHRÁVÁNÍ
Minikabel HDMI
(volitelný doplněk)
Do vstupu HDMI video/audio
(Pokud je k dispozici větší počet vstupů, zapojte ten vedle HDMI1.)
Kromě originálního minikabelu HDMI Panasonic (RP-CDHM15/RP-CDHM30; volitelný doplněk)
nepoužívejte žádné jiné kabely.
Přehrávání nelze uskutečnit v režimu SCHRÁNKA.
Po stranách obrazovky nebo nahoře a dole se mohou objevit prázdné pruhy, závisí to na nastavení
formátu obrazu.
Kabely, které neodpovídají normám HDMI, nebudou fungovat.
Snímky nelze současně zobrazit na LCD monitoru.
Doporučujeme fotografovat s nastavením „ROZLIŠENÍ“ (str. 67) na nejméně 2 M a natáčet
videosekvence s nastavením „KVALITA ZÁZN.“ (str. 78) na „SH“, „H“, „L“ nebo „HD“.
V režimu přehrávání nelze nastavit následující funkce.
EDIT.NÁZVU, TEXT.ZNAČKA, ZM.ROZL, STŘIH, ÚROVEŇ, ZMĚNA POMĚRU, AUDIODABING,
ROZEZN. TVÁŘÍ, KOPÍR., hromadný výběr (mazání, apod.), apod.
Při současném připojení propojovacího kabelu USB bude výstup HDMI zrušen.
Při připojení kabelů AV nebude k dispozici žádný obrazový výstup.
Při přehrávání videozáznamů/ozvučených snímků pořízených na jiných přístrojích nemusí
přehrávání obrazu/zvuku vždy probíhat správně.
Bezprostředně po zahájení přehrávání nebo pozastavení mohou být snímky na určitých televizorech
dočasně zkresleny.
Vždy si přečtěte si návod k obsluze televizoru.
106 VQT2C08VQT2C08 107
Model DMC-TZ6/DMC-TZ65 není vybaven paticí HDMI.
přepněte do polohy
„REŽIM HDMI“ (str. 23) „1080i“ je použitelný pouze v následujících situacích:
• Je zvolen režim STD PŘEHR. „SNÍMEK“
• Je zvolena DIAPROJEKCE „POUZE SNÍMEK“
• Je zvolena DIAPROJEKCE „VOLBA KATEGORIE“ (kromě
Ve všech ostatních případech budou snímky ve výstupním formátu „720p“.
Audiovýstup je stereofonní.
Datum cesty)
VIERA Link (HDMI) (HDAVI ControlTM)
Co je VIERA Link (HDMI)?
VIERA Link je funkce, která automaticky propojí tento fotoaparát se zařízením
kompatibilním s VIERA Link – propojení minikabelů HDMI (volitelný doplněk)
umožňuje snadné ovládání prostřednictvím dálkového ovladače VIERA. (Některé
funkce nejsou k dispozici).
VIERA Link (HDMI) je výjimečnou funkcí společnosti Panasonic, která byla přidána ke
standardním řídícím funkcím HDMI, známým jako HDMI CEC (Consumer Electronics
Control – Řízení spotřební elektroniky). V případě spojení zařízení, která nejsou
s funkcí Panasonic HDMI CEC kompatibilní, není činnost zaručena. Chcete-li si ověřit
kompatibilitu s funkcí VIERA Link (HDMI), podívejte se do návodu k obsluze zařízení.
Tento fotoaparát podporuje VIERA Link (HDMI) verze 4. Jedná se o nejnovější
standard Panasonic, který také podporuje předchozí zařízení Panasonic VIERA
Link. (Od prosince 2008)
Příprava: • Nastavte „VIERA Link“ na „ON“ (str. 24)
Pomocí minikabelu HDMI (volitelný doplněk) (str. 106) připojte
fotoaparát k televizoru Panasonic (VIERA), kompatibilnímu
s funkcí VIERA Link (HDMI).
K provedení požadované operace použijte dálkový ovladač VIERA.
Dálkový ovladač
televizoru (VIERA)
Kromě originálního minikabelu HDMI Panasonic (RP-CDHM15/RP-CDHM30; volitelný doplněk)
nepoužívejte žádné jiné kabely.
Tvar dálkového ovladače se bude lišit podle země nebo oblasti, kde byl televizor zakoupen.
Model DMC-TZ6/DMC-TZ65 nepodporuje funkci VIERA Link.
Připojení minikabelem HDMI
(volitelný doplněk)
Sledování na TV obrazovce
(pokračování)
Dostupné funkce
K ovládání fotoaparátu použijte dálkový ovladač svého
televizoru.
(1) Hromadné přehráváníK přepínání mezi typy dat, která se budou přehrávat,
použijte červené tlačítko na dálkovém ovladači
televizoru.
• Možnosti přehrávání typů dat lze procházet
následujícím způsobem:
„ALL“ →
Tlačítka ▲▼◄► použijte k volbě snímku, stiskem „OK“
jej zobrazíte jako jeden snímek.
Nastavení prezentace a další možnosti lze vyvolat
stiskem tlačítka „OPTION“.
(2) Prohlížení jednotlivých snímkůK procházení mezi snímky použijte tlačítka ◄►.
Stiskem ▲ zobrazte údaje o záznamu.
Tlačítko ▼ slouží k návratu na (1) hromadné
přehrávání.
Pokud bylo zobrazení jednoho snímku vyvoláno
prostřednictvím „ALL“ nebo
Stiskem „OK“ spusťte prezentaci.
Pokud bylo zobrazení jednoho snímku vyvoláno
prostřednictvím
Stiskem „OK“ spusťte (3) přehrávání videosekvence.
Tlačítka ◄► použijte k rychlému přesunu vzad/vpřed,
tlačítko ▼ k zastavení přehrávání.
Chcete-li během prezentace při volbě „ALL“ přehrát
ozvučený videozáznam, stiskněte „OPTION“ a v
nastavení „Spustit prezentaci“ nastavte „Efekt“ na VYP.
a „Audio“ na ZAP.
Zobrazení/skrytí ovládacích ikon
Ovládací ikony lze skrýt tlačítkem „RETURN“. Pokud
jsou ovládací ikony skryty, lze je znovu zobrazit stiskem
„OPTION“.
→→→ „ALL“
nebo
Ovládací ikony
Ovládací ikony
Ostatní související operace
Vypnout napájení VYP.
Při vypnutí televizoru dálkovým ovladačem lze vypnout také napájení fotoaparátu.
Automatický výběr vstupu
• Při každém zapnutí fotoaparátu připojeného prostřednictvím minikabelu HDMI tato
funkce automaticky přepne vstup televizoru na stránku fotoaparátu. Prostřednictvím
fotoaparátu lze televizor také zapnout z pohotovostního režimu (pokud je funkce
Power on link (Zapínání přes Link) na televizoru nastavena na „ON“)
• Automatická změna nastavení vstupu nemusí být u některých patic HDMI televizorů
možná. V tomto případě změňte nastavení vstupu dálkovým ovladačem televizoru
(podrobnosti vyhledejte v návodu k obsluze televizoru).
• Pokud nepracuje funkce VIERA Link (HDMI) správně, čtěte str. 118.
Pokud si nejste jisti, zda je televizor, který používáte, kompatibilní s funkcí VIERA Link,
přečtěte si návod k jeho obsluze.
Pokud je nastavení „VIERA Link“na fotoaparátu (str. 24) na „ON“, ovládání
prostřednictvím tlačítek fotoaparátu bude omezeno.
Ověřte si, zda je u televizoru, k němuž se připojujete, zapnuta funkce VIERA Link
(HDMI) (podrobnosti vyhledejte v návodu k obsluze televizoru).
Pokud nechcete funkci VIERA Link (HDMI) používat, přepněte nastavení fotoaparátu
„VIERA Link“ (str. 24) na „OFF“.
„REŽIM HDMI“ (str. 23) „1080i“ je použitelný pouze v následujících situacích:
• Na obrazovce televizoru byla vybrána záložka
• Je zvolena DIAPROJEKCE „POUZE SNÍMEK“
• Je zvolena DIAPROJEKCE „VOLBA KATEGORIE“ (kromě Datum cesty)
Ve všech ostatních případech budou snímky ve výstupním formátu „720p“.
Pokud byla na obrazovce televizoru zvolena záložka a položka „REŽIM HDMI“
(str. 23) je nastavena na „AUTO REŽIM“ nebo „1080i“, obrazovka před pokračováním
zobrazení jednotlivých snímků zčerná. Nejedná se o závadu.
Pokud byla na obrazovce televizoru vybrána záložka , pod položkou DIAPROJEKCE
„VOLBA KATEGORIE“ nebude možno vybrat (Datum cesty), (AVCHD Lite) nebo
(MOTION JPEG).
108 VQT2C08VQT2C08 109
Model DMC-TZ6/DMC-TZ65 nepodporuje funkci VIERA Link.
(
Údaje zobrazované na LCD monitoru
Pokud chcete zobrazení změnit, stiskněte tlačítko DISPLAY (str. 10, 40).
Během záznamu
123
14
13
12
10
F3.31/30F3.31/30
4
55
5
6
7
8
9
10
11
1 Režim záznamu
( str. 27,str. 29)
Kvalita záznamu (str. 78)
Režim blesk (str. 41)
Optický stabilizátor obrazu (str. 75)
Upozornění na chvění (str. 33)
Režim měření (str. 73)
Větrný filtr (str. 78)
AF pohybu (str. 32)
Makrozáběry (str. 43)
Tele Makro (str. 43)
2 Oblast AF (str. 33)
3 Zaostření (str. 33)
4 10 Rozlišení (str. 67)
Karta neodpovídá standardu SD. Pro kapacity nad 4 GB lze použít pouze paměťové
karty SDHC.
CHYBA ČTENÍ/CHYBA PSANÍ OVĚŘTE, PROSÍM, KARTU
Selhalo čtení dat na kartě.
→ Zkontrolujte, zda je karta vložena správně (str. 13).
Selhal zápis dat na kartu.
→ Fotoaparát vypněte, vyjměte kartu, poté ji znovu vložte a fotoaparát znovu zapněte.
Karta může být poškozená.
Zkuste vložit jinou kartu.
ZÁZNAM FILMU BYL ZRUŠEN NÁSLEDKEM OMEZENÍ RYCHLOSTI ZAPISOVÁNÍ
NA KARTU
Pro záznam videosekvencí doporučujeme kartu SD s rychlostí „Class 6“ nebo vyšší.
Třída rychlosti SD označuje kategorii rychlosti pro nepřetržitý záznam.
Při nastavení „KVALITA ZÁZN.“ na „HD“, „WVGA“ nebo „VGA“ se doporučuje používat
vysokorychlostní kartu s rychlostí nejméně 10 Mb/s (např. podle označení na obalu).
Pokud se záznam i při použití karty „Class 6“ nebo karty s rychlostí „10 MB/s“ nebo
vyšší zastavuje, rychlost zápisu dat je nízká. Doporučujeme data na paměťové kartě
zálohovat a kartu přeformátovat (str. 24).
U některých karet se může záznam videosekvence automaticky ukončit.
VYTVOŘENÍ ADRESÁŘE NENÍ MOŽNÉ
Počet využitých složek dosáhl čísla 999.
→ Veškerá důležitá data uložte na počítač (nebo jiné zařízení) a kartu naformátujte
(str. 24).
Po použití funkce „VYNULOVAT“ (str. 22) se číslo složky vynuluje na 100.
SNÍMEK JE ZOBRAZEN V TV FORMÁTU 4:3/SNÍMEK JE ZOBRAZEN V TV
FORMÁTU 16:9
Do fotoaparátu je připojen kabel AV.
• Chcete-li zprávu okamžitě zrušit → Stiskněte „MENU/SET“.
• Změna nastavení formátu → Změňte „TV FORMÁT“ (str. 23).
K fotoaparátu je připojen pouze propojovací kabel USB.
→ Po připojení kabelu do jiného zařízení zpráva zmizí.
TENTO AKUMULÁTOR NELZE POUŽÍT
Používejte originální akumulátor Panasonic (DMW-BCG10E).
Baterii nelze rozpoznat, protože je její konektor znečištěn.
→ Odstraňte z něj veškeré nečistoty.
BATERIE JE VYBITÁ
Kapacita akumulátoru je nízká.
→ Před používáním akumulátor nabijte. (str. 11)
Q&A
Odstraňování problémů
Nejprve zkontrolujte tyto položky (str. 114 - 119).
(Některé problémy lze odstranit obnovením výchozích hodnot nastavení.
V režimu záznamu zkuste použít funkci „RESETOVAT“ v menu NAST. (str. 22).
Akumulátor, napájení
Fotoaparát nereaguje, i když je zapnut.
Akumulátor není vložen správně (str. 13) nebo vyžaduje nabití (str. 11).
LCD monitor se po zapnutí fotoaparátu samovolně vypíná.
Fotoaparát má nastaveno „ŠETŘENÍ ENERGIÍ“ nebo „AUTO LCD VYP.“ (str. 21).
→ Normální stav obnovte namáčknutím spouště.
Akumulátor je nutno nabít.
Fotoaparát se ihned po zapnutí vypíná.
Akumulátor je nutno nabít.
Fotoaparát má nastaveno „ŠETŘENÍ ENERGIÍ“. (str. 21)
→ Normální stav obnovte namáčknutím spouště.
Přístroj se automaticky vypnul.
Pokud fotoaparát připojíte k televizoru kompatibilnímu s funkcí VIERA Link pomocí
minikabelu HDMI (volitelný doplněk), a televizor jeho dálkovým ovladačem vypnete,
napájení fotoaparátu se rovněž vypne.
→ Pokud funkci VIERA Link nepoužíváte, nastavte „VIERA Link“ na „OFF“ (str. 24)
Záznam
Nelze fotografovat snímky.
P řepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ není v poloze (záznam).
Interní paměť/karta je zaplněna. → Smažte nepotřebné soubory a tak uvolněte místo (str. 39).
Nelze nahrávat na karty.
Karty neformátujte na jiném zařízení.
→ Karty formátujte na tomto fotoaparátu. (str. 24)
Podrobnosti týkající se kompatibilních karet vyhledejte na str. 14.
Kapacita záznamu je malá.
Akumulátor je nutno nabít.
→ Použijte plně nabitý akumulátor (prodávaný akumulátor není nabitý). (str. 11)
→
Pokud ponecháte fotoaparát zapnutý, akumulátor se vybije. Prostřednictvím funkce
„ŠETŘENÍ ENERGIÍ“ nebo „AUTO LCD VYP.“ (str. 21) atd. fotoaparát často vypínejte.
Ověřte si záznamovou kapacitu karet a interní paměti. ( str. 122,
str. 124)
Pořízené snímky vypadají bíle.
Objektiv je znečištěn (otisky prstů, apod.).
→
Fotoaparát zapněte, aby se vysunul objektiv, a čočku očistěte měkkou suchou tkaninou.
Objektiv je zamlžen (str. 8).
Pořízené snímky vypadají příliš světlé/příliš tmavé.
Snímky byly pořízeny při slabém osvětlení nebo jasné objekty (sníh, odrazy
apod.) zabírají velkou část monitoru. (Jas LCD monitoru se může od jasu
skutečného obrazu lišit) →Upravte expozici (str. 47).
Parametr „NEJDELŠÍ ČAS“ je nastaven na vysokou rychlost, např. „1/250“ (str. 76).
Při jediném stisku spouště se vyfotografují 2–3 snímky.
Fotoaparát je nastaven na scénický režim „EXP. VĚJÍŘ“ (str. 47), „MULTIPOMĚR
“ (str. 48), „SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ“ (str. 74), „H-SÉRIOVÉ SN.“ (str. 54) nebo „SÉRIE S
BLESKEM“ (str. 55).
Záznam (pokračování)
Snímek není správně zaostřen.
Režim ostření neodpovídá vzdálenosti objektu. (Rozsah ostření závisí na režimu záznamu).
Objekt je mimo rozsah ostření.
D ůvodem je chvění fotoaparátu nebo pohyb objektu (str. 68, 75).
Zaznamenaný snímek je rozmazaný. Optický stabilizátor obrazu je neúčinný.
V tmavém prostředí je rychlost závěrky pomalejší a účinnost stabilizátoru menší.
→ Fotoaparát držte pevně oběma rukama, paže přitáhněte k tělu.
P ři používání pomalejších časů expozice s nastavením „NEJDELŠÍ ČAS“ použijte
stativ a samospoušť (str. 46).
Nelze použít „EXP. VĚJÍŘ“ ani „MULTIPOMĚR “.
Kapacita paměti postačuje pouze pro 2 snímky nebo méně.
Pořízené snímky jsou hrubší nebo obsahují rušivé prvky.
P říliš vysoká citlivost ISO nebo pomalá závěrka.
(Výchozím nastavení pro CITLIVOST je „AUTO“ – u snímků z interiéru se v obraze
může objevovat rušení).
→ Nižší „CITLIVOST“ (str. 69).
→ Nastavte „PODÁNÍ BAREV“ na „NATURAL“ (str. 75).
→ Fotografujte v jasnějším prostředí.
Fotoaparát je nastaven na scénický režim „VYS. CITLIVOST“ nebo „H-SÉRIOVÉ SN.“.
(Kvůli vysoké citlivosti mohou být snímky poněkud hrubší.)
Snímky vypadají tmavé nebo mají nedokonalé barvy.
Barvy mohu vypadat nepřirozeně kvůli efektům zdroje světla.
→ K úpravě zabarvení použijte funkci VYV.BÍLÉ (str. 70)
Jas nebo barevný odstín pořízeného snímku se liší od skutečnosti.
Fotografování v prostoru osvětleném zářivkami může vyžadovat vyšší rychlost závěrky, která
se může projevit mírnou změnou jasu nebo barevného odstínu, nejedná se však o závadu.
Během záznamu se zobrazuje načervenalý svislý pruh (šmouha).
Jedná se o charakteristickou vlastnost prvku CCD, k níž dochází při
snímání objektu s jasnými plochami. Okolo těchto oblastí může být patrné
určité rozostření, nejedná se však o závadu. Projevuje se při záznamu
videosekvence, ne u statických snímků.
Doporučujeme, abyste při natáčení drželi monitor stranou od silných zdrojů světla, např. od slunce.
Záznam videosekvence se přerušuje.
Příčinou je používaná karta MultiMediaCard (není vhodná pro nahrávání videosekvencí).
Pro záznam videosekvencí doporučujeme kartu SD s rychlostí „Class 6“ nebo vyšší.
Třída rychlosti SD označuje kategorii rychlosti pro nepřetržitý záznam.
P ři nastavení „KVALITA ZÁZN.“ na „HD“, „WVGA“ nebo „VGA“ se doporučuje používat
vysokorychlostní kartu s rychlostí nejméně 10 Mb/s (např. podle označení na obalu).
Pokud se záznam i při použití karty „Class 6“ nebo karty s rychlostí „10 MB/s“ nebo
vyšší zastavuje, rychlost zápisu dat je nízká. Doporučujeme data na paměťové kartě
zálohovat a kartu přeformátovat (str. 24).
U některých karet se po zahájení záznamu zobrazuje indikátor přístupu a záznam se může přerušit.
Objekt nelze uzamknout. (Funkce AF pohybu selhala)
Pokud má objekt jiné barvy než okraj, nastavte oblast AF vůči těmto barvám
specifickým pro objekt vyrovnáním této oblasti s oblastí AF. (str. 71)
114 VQT2C08VQT2C08 115
Q&A
Odstraňování problémů (pokračování)
LCD monitor
Během natáčení videosekvence se jas LCD monitoru ztlumí.
Pokud bude natáčení videosekvence pokračovat delší dobu, LCD monitor se může ztlumit.
Monitor se někdy vypíná, i když je fotoaparát zapnutý.
Fotoaparát je nastaven na „AUTO LCD VYP.“ (str. 21).
Po záznamu se monitor vypne až do doby, kdy bude možný další záznam. (Přibližně 6
sekund (Max.) při záznamu do interní paměti)
Jas je nestabilní.
Hodnota clony se nastavuje při namáčknutí spouště.
(Nestabilita nemá vliv na zaznamenané snímky).
Monitor v interiérech bliká.
Monitor může poblikávat po zapnutí (snižuje vliv zářivkového osvětlení).
Monitor je příliš jasný/příliš tmavý.
Upravte nastavení položky „MONITOR“ (str. 19).
Fotoaparát je nastaven na „LCD REŽIM“ (str. 20).
Na monitoru se objevují černé, modré, červené nebo zelené body nebo šum. Při
dotyku vypadá obraz na monitoru zkresleně.
Nemusíte se obávat, nejedná se o závadu a jev se v záznamu neprojeví.
Nezobrazuje se datum/věk.
Aktuální datum, „DATUM CESTY“ (str. 65) a věk ve scénických režimech „DÍTĚ“
a „MAZLÍČEK“ (str. 53) se zobrazuje pouze asi 5 s po zapnutí, úpravě nastavení nebo
změně režimu. Tyto údaje se nezobrazují trvale.
Blesk
Nedochází k záblesku.
Blesk je nastaven na trvalé vypnutí „NUCENĚ VYPNUTO “ (str. 41).
Při nastavení na „AUTO REŽIM “ se blesk nemusí za některých podmínek spustit.
Ve scénických režimech „KRAJINA“, „PANORAMA ASISTENT“, „NOČNÍ KRAJINA“,
„ZÁPAD SLUNCE“, „H-SÉRIOVÉ SN.“, „OHŇOSTROJ“, „HVĚZD.OBLOHA“ a
„LETECKÉ FOTKY“ nebo při použití režimu „EXP. VĚJÍŘ“ nebo „SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ“
nelze použít blesk.
P ři natáčení videosekvencí se nerozzáří blesk.
Blesk se rozzářil několikrát.
Byla aktivována funkce potlačení jevu červených očí (str. 41) (Dva záblesky za sebou
mají tento jev potlačit.)
Je nastaven scénický režim „SÉRIE S BLESKEM“.
Přehrávání
Snímky jsou otočeny.
Byla zapnuta funkce „OTÁČENÍ SN.“.
(Snímky pořízené na výšku jsou otočeny na šířku. Některé snímky pořízené
s orientací nahoru nebo dolů mohou být považovány za portrét).
→ Položku „OTÁČENÍ SN.“ vypněte „OFF“.
Přehrávání (pokračování)
Snímky nelze prohlížet.
P řepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ není v poloze (přehrávání).
V interní paměti nebo na kartě nejsou uloženy žádné záznamy (pokud je vložena
karta, přehrávají se záznamy z karty, pokud ne, z interní paměti).
Fotoaparát je v režimu „PŘEHR. KAT.“ nebo „PŘEHR. OBL.“.
Číslo složky/souboru se zobrazuje jako „–“. Snímek je černý.
Snímek byl upraven na počítači nebo pořízen na jiném zařízení.
Bezprostředně po pořízení snímku byl vyjmut akumulátor nebo byl snímek
vyfotografován se slabým akumulátorem.
→ Ke smazání použijte funkci „FORMÁTOVAT“ (str. 24).
Při přehrávání kalendáře se nezobrazuje správně datum.
Snímek byl upraven na počítači nebo pořízen na jiném zařízení.
„NAST.HODIN“ je nesprávné (str. 15).
(Nesprávné datum při přehrávání kalendáře se může zobrazit u snímků
zkopírovaných do počítače a poté nazpět, pokud se nastavení data na počítači a ve
fotoaparátu liší).
U některých objektů se může na monitoru objevit rušení.
Tento jev se nazývá moaré. Nejedná se o závadu.
Na vyfotografovaných snímcích se objevují bílé kulaté skvrny připomínající
mýdlové bubliny.
Pokud fotografujete s bleskem v tmavém prostředí nebo v interiéru,
na snímku se mohou objevit bílé kulaté skvrny způsobené odrazem
blesku od prachových částic ve vzduchu. Nejedná se o závadu. Počet
kulatých skvrn a jejich umístění se u každého snímku liší.
Červené úseky pořízených snímků jsou zčernalé.
Pokud objekty na snímcích pořízených v režimu blesku potlačení červených očí (,
, ) obsahují plochy, na nichž jsou úseky červené obklopeny barvami podobnými
odstínům pokožky, digitální korekce červených očí může způsobit, že tyto úseky zčernají.
→ V těchto případech se doporučuje použít režim blesku , nebo .
Do videosekvencí se nahrály zvuky ovládání fotoaparátu.
Zvuky fotoaparátu se mohou zaznamenat v době, kdy fotoaparát během záznamu
videosekvence automaticky upravuje clonu objektivu; nejedná se o závadu.
Videosekvence a snímky se zvukem pořízené tímto fotoaparátem nelze přehrávat
na jiných fotoaparátech.
P řehrávání videozáznamů a ozvučených snímků pořízených tímto fotoaparátem
nemusí být na fotoaparátech jiných výrobců vždy možné. Přehrávání nemusí být
možné ani na určitých digitálních fotoaparátech Panasonic (LUMIX).
Fotoaparáty uvedené před prosincem 2008 a některé fotoaparáty uvedené v r. 2009 (řady FS, LS).
V některých případech nelze videosekvence a snímky se zvukem pořízené tímto fotoaparátem
přehrávat na fotoaparátech jiných výrobců a nelze je ani přehrávat na digitálních fotoaparátech
Panasonic (LUMIX), které se prodávaly před červnem 2008.
Videosekvence natočené ve formátu „AVCHD Lite“ nelze přehrávat na přístrojích,
které AVCHD nepodporují. V některých případech videosekvence nelze správně
přehrát na zařízeních kompatibilních s AVCHD.
116 VQT2C08VQT2C08 117
Q&A
Odstraňování problémů (pokračování)
TV, počítač, tiskárna
Snímky se nezobrazují na televizoru. Snímek je rozmazaný nebo černobílý.
P říčinou je nesprávné připojení (str. 105, 106).
Televizor není nastaven na pomocný vstup.
Televizor není kompatibilní s paměťovou kartou SDHC. (Při provozu s kartou SDHC)
Obraz na televizoru se liší od obrazu na LCD monitoru.
Formát obrazu může být u některých televizorů nesprávný nebo může dojít k oříznutí okrajů.
Na televizoru nelze přehrávat videosekvence.
V televizoru je vložena karta.
→
K propojení použijte kabel AV (součást dodávky) nebo minikabel HDMI (RP-CDHM15 (1,5 m)
nebo RP-CDHM30 (3,0 m), volitelný doplněk) a přehrávejte na fotoaparátu (str. 105, 106).
Snímek není zobrazen na celé obrazovce televizoru.
Zkontrolujte nastavení „TV FORMÁT“ (str. 23).
Rozhraní VIERA Link (HDMI) nepracuje.
Je minikabel HDMI (volitelný doplněk) zapojen správně? (str. 106)
→ Zkontrolujte, zda je minikabel HDMI (volitelný doplněk) plně zasunut.
Je rozhraní „VIERA Link“ ve fotoaparátu nastaveno na „ON“? (str. 24)
→
Automatická změna nastavení vstupu nemusí být u některých patic HDMI televizorů
možná. V tomto případě změňte nastavení vstupu dálkovým ovladačem televizoru
(podrobnosti vyhledejte v návodu k obsluze televizoru).
→ Zkontrolujte nastavení VIERA Link (HDMI) na zařízení, k němuž jste připojeni.
→ Fotoaparát vypněte a znovu zapněte.
→
Ovládání „VIERA Link control (ovládání zařízení HDMI)“ na svém televizoru vypněte
a poté znovu zapněte. (Podrobnosti vyhledejte v návodu k obsluze funkce VIERA).
Nelze přenášet snímky do počítače.
P říčinou je nesprávné připojení (str. 99).
Zkontrolujte, zda počítač rozpoznal fotoaparát.
Nastavte „REŽIM USB“ na „PC“ (str. 22).
Počítač nedetekuje kartu (čte pouze interní paměť).
Odpojte propojovací kabel USB a po vložení karty jej znovu připojte.
Ovladač režimu nastavte do libovolné polohy kromě .
Snímky z počítače chci přehrávat na fotoaparátu.
Ke kopírování snímků z PC do fotoaparátu použijte dodávaný software – PHOTOfunSTUDIO.
Chcete-li uložit snímek do schránky, software použijte ke zkopírování z počítače na kartu,
poté snímek zkopírujte do schránky pomocí funkce „KOPÍR.“ (str. 96) v menu PŘEHR.
Na připojené tiskárně nelze tisknout.
Tiskárna není kompatibilní s PictBridge .
„REŽIM USB“ nastavte na „PictBridge (PTP)“ (str. 22).
Nelze získat tisk data.
Nastavení tisku data vytvořte před tiskem.
• Ve fotolabu: Použijte nastavení NASTAV.TISK (str. 94) a požadujte tisk „s datem“.
•
Na tiskárně: Vytvořte nastavení NASTAV.TISK a použijte tiskárnu kompatibilní s tiskem data.
• Pomocí přiloženého softwaru: V nastavení tisku vyberte „s datem“.
P řed tiskem použijte funkci „TEXT.ZNAČKA“ (str. 88).
TV, počítač, tiskárna (pokračování)
Při tisku jsou okraje oříznuty.
P řed tiskem na tiskárně zrušte ořezávání nebo tisk bez okrajů.
(Podrobnosti vyhledejte v dokumentaci k tiskárně).
Snímky byly pořízeny s nastavením „POMĚR STRAN“ .
→ Při tisku ve fotolabu si zjistěte, zda lze tisknout formát 16:9.
Další
Menu se nezobrazuje v požadovaném jazyce.
Upravte nastavení „JAZYK“ (str. 24).
Z fotoaparátu se při pohybu ozývá chřestění.
Zvuk vzniká pohybem objektivu a nejedná se o závadu.
Nelze zapnout „AUTO PŘEHRÁNÍ“.
Funkci nelze nastavit při použití žádného z následujících případů: scénické režimy
„EXP. VĚJÍŘ“, „MULTIPOMĚR “, „SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ“, „AUTOPORTRÉT“,
„H-SÉRIOVÉ SN.“ a „SÉRIE S BLESKEM“ a „ZÁZNAM ZVUKU“.
Při namáčknutí spouště ve tmavém prostředí se rozsvítí červený indikátor.
Byla zapnuta funkce „AF PŘISVĚTLENÍ“ (str. 76).
AF PŘISVĚTLENÍ se nerozsvěcí.
Funkce „AF PŘISVĚTLENÍ“ je vypnuta.
V jasném prostředí nebo ve scénických režimech „KRAJINA“, „NOČNÍ KRAJINA“,
„AUTOPORTRÉT“, „OHŇOSTROJ“, „LETECKÉ FOTKY“ nebo „ZÁPAD SLUNCE“ se nerozsvěcí.
Fotoaparát se zahřívá.
Fotoaparát se během používání může poněkud zahřát, ale to nemá vliv na jeho
činnost ani kvalitu záznamu.
V objektivu se ozývá cvakání.
P ři změně jasu může docházet ke cvakání objektivu a změně jasu monitoru. Příčinou
je nastavování clony.
(To nemá vliv na zaznamenané snímky.)
Hodiny nejsou správně nastaveny.
Fotoaparát nebyl dlouho používán.
→ Nastavte hodiny (str. 15).
(Jinak se bude datum snímků zobrazovat jako „0:00 0. 0. 0“.)
Nastavování hodin trvalo příliš dlouho (tomu odpovídá jejich zpoždění).
Při používání zoomu jsou snímky mírně zakřivené a obrysy objektu jsou
zabarveny.
Snímky mohou být lehce zakřiveny nebo zbarveny, vada závisí na úrovni použitého
zoomu. Nejedná se o závadu.
Čísla souborů nejsou zaznamenány v pořadí.
P ři vytvoření nových složek se čísla souborů vynulují (str. 100).
Soubory jsou číslovány pozpátku.
B ěhem zapnutí fotoaparátu byl vyjmut/vložen akumulátor.
(K opačnému číslování může dojít, pokud nejsou čísla složek/souborů správně uložena).
118 VQT2C08VQT2C08 119
Pokyny a poznámky k používání
Během používání
Fotoaparát se může při delším používání zahřívat, ale nejedná se o závadu.
Aby nedocházelo ke chvění fotoaparátu, používejte stativ postavený na stabilním
místě.
(Platí to především pro teleskopický zoom, nižší rychlost závěrky nebo samospoušť)
Fotoaparát nepřibližujte k zařízení, které je zdrojem elektromagnetického záření
• V případě použití fotoaparátu v blízkosti televizoru může jeho elektromagnetické pole
způsobit zkreslení obrazu i zvuku.
• Fotoaparát nepoužívejte poblíž mobilního telefonu, protože může dojít ke vzniku
rušení, které nepříznivě ovlivní obraz a zvuk.
• Silné magnetické pole vyvolané reproduktory či velkými motory může způsobit
poškození uložených dat nebo zkreslení snímků.
• Elektromagnetické rušení vyzařované mikroprocesory může nepříznivě ovlivnit
funkci fotoaparátu a způsobit zkreslení obrazu i zvuku.
• Pokud je fotoaparát ovlivněn magnetickým zařízením a nepracuje správně, vypněte
jej a vyjměte akumulátor nebo odpojte síťový adaptér (prodává se samostatně). Poté
znovu vložte akumulátor nebo připojte síťový adaptér a fotoaparát zapněte.
Fotoaparát nepoužívejte v blízkosti rozhlasových vysílačů nebo vedení
vysokého napětí.
• V případě natáčení poblíž rozhlasových vysílačů nebo vedení vysokého napětí může
dojít k výraznému zhoršení obrazového i zvukového záznamu.
Dodávané kabely nenapojujte.
Fotoaparát chraňte před stykem s pesticidy nebo těkavými látkami (může dojít
k poškození povrchové úpravy).
V létě nikdy neponechávejte fotoaparát a akumulátor v autě nebo na jeho palubní desce.
Může dojít k úniku elektrolytu z akumulátoru a vyvinutí tepla, které může v důsledku
vysokých teplot způsobit požár a explozi akumulátoru.
Péče o fotoaparát
K čištění fotoaparátu používejte měkkou, suchou tkaninu, před čištěním vyjměte
akumulátor nebo odpojte síťový kabel.
K odstranění odolných skvrn použijte namočenou, ale dobře vyždímanou tkaninu,
poté přístroj znovu otřete suchou tkaninou.
K čištění nepoužívejte benzen, ředidla, alkohol ani kuchyňské čisticí prostředky,
protože mohou poškodit pouzdro nebo povrchovou úpravu fotoaparátu.
P ři používání chemicky napuštěné tkaniny se pečlivě seznamte s přiloženými pokyny.
Nedotýkejte se uzávěru objektivu (str. 9).
Pokud nebudete fotoaparát nějakou dobu používat
P řed vyjmutím akumulátoru a karty fotoaparát vypněte (ověřte si, zda je akumulátor
skutečně vyjmutý, aby nedošlo k jeho poškození v důsledku nadměrného vybití).
Fotoaparát neponechávejte v kontaktu s gumou či plastem.
Fotoaparát uložte spolu s vysoušecím prostředkem (silikagelem) je-li ho uchonánáte v
zásuvce. Akumulátor uchovávejte na chladném místě (15 °C - 25 °C) s nízkou vlhkostí
vzduchu (40% - 60%) a se stabilní teplotou.
Jednou za rok akumulátor nabijte a před dalším uložením jej ponechte zcela vybít.
Paměťové karty
Ochrana karet a dat před poškozením
• Vyhněte se vysokým teplotám, přímému slunci, elektromagnetickému záření a
působení statické elektřiny.
• Kartu neohýbejte a nevystavujte pádům a nárazům.
• Nedotýkejte se kontaktů na zadní straně a chraňte je před nečistotami nebo vlhkostí.
Likvidace paměťových karet nebo převod vlastnictví
• Při „formátování“ nebo „mazání“ karty na fotoaparátu nebo na počítači se změní
pouze informace o uspořádání souborů a nedochází k úplnému odstranění souborů
z karty. Před likvidací nebo převodem vlastnictví proto kartu doporučujeme fyzicky
zničit nebo data trvale odstranit pomocí komerčně dostupného softwaru k odstranění
dat na počítači. S daty na paměťových kartách nakládejte s náležitou odpovědností.
Osobní údaje
Pokud jsou v režimu DÍTĚ nebo funkci ROZEZN. TVÁŘÍ nastavena jména nebo narozeniny
,
ve fotoaparátu a v pořízených snímcích budou uloženy osobní údaje.
Prohlášení
Kvůli poruše, statické elektřině, nehodě, defektu, opravě nebo jiné operaci může dojít ke změně
nebo ztrátě dat obsahujících osobní údaje.
Společnost Panasonic není odpovědna za jakékoli škody, k nimž může dojít, přímo nebo nepřímo,
v důsledku změny nebo ztráty dat obsahujících osobní údaje.
P ři objednávce opravy nebo převodu vlastnictví/likvidaci fotoaparátu
• Resetujte nastavení, abyste zabezpečili své osobní údaje. (str. 22)
• Pokud jsou v interní paměti nějaké snímky, zkopírujte je (str. 96) v případě potřeby na
paměťovou kartu a poté interní paměť zformátujte (str. 24).
• Vyjměte paměťovou kartu z fotoaparátu.
• Při uskutečnění opravy se mohou interní paměť a další nastavení vrátit do
původního stavu.
• Pokud nelze výše uvedené operace uskutečnit kvůli poruše fotoaparátu, obraťte se
na svého prodejce nebo na nejbližší servisní středisko.
Při převodu vlastnictví nebo likvidaci paměťových karet čtěte odstavec
„Likvidace paměťových karet nebo převod vlastnictví“ v předchozí části.
Pro uživatele modelu DMC-TZ7
Tento produkt je předmětem licence jako součást portfolia licencí AVC pro osobní a
nekomerční využití ke (i) kódování obrazu v souladu s obrazovou normou AVC („AVC
Video“) a/nebo (ii) dekódování obrazového záznamu AVC Video, který byl zakódován
spotřebitelem během osobní a nekomerční činnosti a/nebo byl získán od poskytovatele
videozáznamu oprávněného licencí k poskytování videozáznamu AVC Video. Žádná
licence není udělena nebo předpokládána pro jakékoli jiné využití. Další informace lze
získat od společnosti MPEG LA, LLC.
Viz http://www.mpegla.com.
120 VQT2C08VQT2C08 121
Kapacita pro snímky/čas
Údaje jsou orientační. Mohou se lišit podle podmínek, typu karty a objektu.
Kapacity/doby záznamu zobrazované na LCD monitoru se nemusí snižovat plynule.
Záznamová kapacita (statické snímky)
Liší se podle nastavení „POMĚR STRAN“ (str. 68), „ROZLIŠENÍ“ (str. 67) nebo
Jestliže počet zaznamenatelných snímků překročí číslo 99 999, zobrazí se „+99999“.
Liší se podle nastavení „REŽIM ZÁZNAMU“ (str. 77) nebo „KVALITA ZÁZN.“ (str. 78).
REŽIM ZÁZNAMU
KVALITA ZÁZN.
Interní paměť——————1 min 22 s
Paměťová
karta
32 MB———4 s16 s17 s52 s
64 MB———12 s36 s38 s 1 min 50 s
128 MB———29 s1 min 17 s1 min 20 s3 min 45 s
256 MB———59 s2 min 30 s2 min 35 s7 min 20 s
512 MB3 min4 min7 min2 min5 min 5 min 10 s 14 min 40 s
1 GB7 min9 min14 min4 min 10 min 10 s 10 min 40 s 29 min 30 s
2 GB15 min20 min29 min8 min 20 s 20 min 50 s 21 min 40 s1 h
4 GB30 min40 min1 h16 min 20 s41 min 42 min 40 s1 h 58 min
6 GB46 min1 h1 h 28 min25 min1 h 2 min1 h 5 min3 h
8 GB1 h1 h 20 min1 h 54 min33 min 30 s1 h 23 min 1 h 27 min4 h 1 min
12 GB1 h 34 min2 h2 h 54 min50 min 30 s2 h 6 min2 h 11 min6 h 4 min
16 GB2 h2 h 40 min4 h 1 h 7 min2 h 48 min2 h 55 min8 h 5 min
32 GB4 h5 h 20 min8 h2 h 15 min5 h 38 min5 h 51 min
nepřetržitý videozáznam v maximální
délce cca 2 GB. (I když je na kartě
k dispozici více než 2 GB prostoru, délka
dostupného záznamu bude vypočítána
maximálně pro 2 GB).
Chcete-li natáčet více než 2 GB, stiskněte
tlačítko videozáznamu znovu. Ve formátu
AVCHD může záznam pokračovat až do
zaplnění karty.
Lze natáčet nepřetržitý videozáznam
v maximální délce cca 15 minut. (I když
je na kartě k dispozici prostor pro záznam
více než 15 minut, délka dostupného
záznamu bude vypočítána maximálně pro
15 minut). (DMC-TZ7 (EG/EP))
Údaj zobrazený na levé straně je celkový
čas.
4.5 M EZ
(2784×1568)
14570 14360 27530 22520 43100 29150 55070
2.5 M EZ
(2208×1248)
10290
8410
13720 11230 21480 14530 27450
2 M EZ
(1920×1080)
10190
10670
7220
13640
16100 10890 20580
122 VQT2C08VQT2C08 123
Pokyny k ovládání modelu DMC-TZ6/DMC-TZ65, viz str. 124
Kapacita pro snímky/čas
Záznamová kapacita (statické snímky)
Liší se podle nastavení „POMĚR STRAN“ (str. 68), „ROZLIŠENÍ“ (str. 67) nebo
Liší se podle nastavení „KVALITA ZÁZN.“ (str. 78).
KVALITA ZÁZN.W VGAVGAQVGA
Interní paměť——1 min 27 s
32 MB16 s17 s56 s
64 MB37 s39 s1 min 58 s
128 MB1 min 18 s1 min 22 s4 min
256 MB2 min 35 s2 min 40 s7 min 50 s
512 MB5 min 10 s5 min 20 s15 min 40 s
Paměťová
karta
1 GB10 min 20 s10 min 50 s31 min 20 s
2 GB21 min 20 s22 min 10 s1 h 4 min
4 GB41 min 50 s43 min 40 s2 h 5 min
6 GB1 h 3 min1 h 6 min3 h 11 min
8 GB1 h 25 min1 h 28 min4 h 15 min
12 GB2 h 8 min2 h 14 min6 h 26 min
16 GB2 h 52 min2 h 59 min8 h 35 min
32 GB5 h 45 min5 h 59 min17 h 13 min
Údaje jsou orientační. Mohou se lišit podle podmínek, typu karty a objektu.
Kapacity/doby záznamu zobrazované na LCD monitoru se nemusí snižovat plynule.
Jestliže počet zaznamenatelných snímků překročí číslo 99 999, zobrazí se „+99999“.