Před připojením, používáním nebo nastavováním tohoto produktu si
přečtěte celý návod.
Všechny popisy a loga vztahující se k HDMI, VIERA Link, AVCHD Lite,
a Dolby se týkají pouze modelu DMC-TZ7.
VQT2C08-1
Průvodce pro rychlé uvedení do provozu
Tato příručka obsahuje návod k obsluze pro modely DMC-TZ7/DMC-TZ6/DMC-TZ65.
Vzhled, specifikace a údaje na displeji se u jednotlivých modelů liší. Popisy v této příručce se
vztahují především k modelu DMC-TZ7.
Podrobnosti o funkcích, které se vztahují ke každému modelu, jsou označeny symboly přidanými ke
hlavičkám nebo závěrům popisů apod.
(Příklad)
Funkce dostupné pouze u modelu DMC-TZ7:
Funkce dostupné pouze u modelu DMC-TZ6/DMC-TZ65:
Akumulátor není v době
dodávky fotoaparátu nabit.
Před použitím fotoaparátu
akumulátor nabijte a
nastavte čas.
Pokud nepoužijete
paměťovou kartu (prodává
se samostatně), můžete
k záznamu nebo přehrávání
snímků použít interní paměť
(str. 14).
Nabijte akumulátor
Vložte akumulátor a
kartu
Zapněte napájení
Přepínač ZÁZNAM/
PŘEHRÁVÁNÍ
přepněte do polohy
Ovladač režimů
fotoaparátu nastavte
do polohy
Stiskněte spoušť a fotografujte snímky
Prohlížení snímků
Přepínač ZÁZNAM/
1.
PŘEHRÁVÁNÍ
přepněte do polohy
2. Vyberte snímek, který
si chcete prohlédnout.
PředchozíDalší
.
2 VQT2C08VQT2C08 3
Záznam, prohlížení a ukládání
str. 26
Záznam
Fotografování s
automatickým nastavením
●
Fotoaparát automaticky detekuje typ scény
režim „INTELIGENTNÍ AUT.“ (str. 30)
● Automaticky nastaví optimální zaostření a jas na základě
pohybu objektu
„i.AF POHYBU“ (str. 32)
● Rozezná tváře a dokonale je zaostří
„Vyhledání tváře“ (str. 32, 71)
Širokoúhlý záběr
● Na skupinovou fotografii se každý vejde
„Širokoúhlý objektiv 25 mm“
vzácných okamžiků.
● Vychutnejte si brilantní snímky na
str. 105
Prohlížení
str. 102
Tisk
velkých displejích!
Kabel AV
Minikabel HDMI (volitelný doplněk)
● Snadná obsluha s
dálkovým ovladačem VIERA
Podpora „VIERA Link“
● Na vlastní tiskárně
Díky přímému připojení lze
snadno tisknout snímky doma.
Použijte tiskárnu kompatibilní
s PictBridge.
Propojovací kabel USB
● V digitálním fotolabu
Kartu předejte pracovníkovi, který
vám snímky vytiskne.
Paměťová karta SD
Fotografování se zoomem (str. 35)
● „12x optický zoom“ („21,4x zoom“ s rozšířeným optickým
zoomem) pro přiblížení osob v dálce
Ukládání a radost ze svých snímků!
str. 97
Natáčení videosekvencí (str. 59, 62)
● Rychlé přepínání na záznam videosekvence jediným stiskem
tlačítka
●
Videozáznam ve vysokém rozlišení v prodloužených časech
„AVCHD Lite“ (1280 x 720p)
●
Zoomovací funkce jsou k dispozici i během natáčení videosekvence
„VIDEO“
Funkce Rozeznávání tváře (str. 63)
● Kvůli prioritě ostření a expozice detekujte tváře v blízkosti
tváří, které byly již zaregistrovány.
„Rozeznávání tváře“
Karty lze vkládat přímo do zařízení vybavených slotem na
paměťové karty SD.
3232
32
4 VQT2C08
4 VQT2C08VQT2C08 5
● Paměťová karta SD/Paměťová karta SDHC
(volitelný doplněk)
2
Přiložený software
„PHOTOfunSTUDIO3“ vám umožní
● Ukládat, upravovat a spravovat vaše snímky
● Vytvářet disky DVD z videozáznamů natočených ve formátu
AVCHD
Paměťová karta SD
Na DVD rekordéru
Ukládání na DVD nebo na pevný disk
Paměťová karta SD
1
Podrobnosti vyhledejte v dokumentaci k příslušným produktům.
2
Lze používat s přístroji kompatibilními s paměťovými kartami SDHC.
3
K modelu DMC-TZ7 se dodává software „PHOTOfunSTUDIO 3.0 HD Edition“.
K modelu DMC-TZ6/DMC-TZ65 se dodává software „PHOTOfunSTUDIO 3.0“.
Název „PHOTOfunSTUDIO“ se v této příručce vztahuje k oběma verzím
softwaru.
Propojovací kabel USB
1
Kabel AV
VQT2C08 5
REJSTŘÍK
Před použitím
Před použitím ......................................... 8
Během záznamu ....................................... 110
Během přehrávání ..................................... 111
Zobrazované zprávy .......................... 112
Q&A Odstraňování problémů .......... 114
Pokyny a poznámky k používání...... 120
Kapacita pro snímky/čas .................. 122
6 VQT2C08VQT2C08 7
Před použitím
Čtěte nejdřív
Nejprve proveďte zkušební snímek!
Nejprve si vyzkoušejte, zda dokážete
správně fotografovat snímky a nahrávat
zvuk (videosekvence/ozvučené snímky).
Neposkytujeme náhradu za chybné/
ztracené záznamy ani za přímé či
nepřímé škody.
Společnost Panasonic neposkytuje
kompenzaci ani v případě škody vzniklé
poruchou fotoaparátu nebo karty.
N ěkteré snímky nelze zobrazit
• Snímky upravované na počítači
• Snímky pořízené nebo upravené jiným
fotoaparátem
(Zobrazení snímků pořízených nebo
upravených na tomto fotoaparátu
nemusí být možné na jiných
fotoaparátech)
Software na dodávaném disku CD-
ROM
Je zakázáno:
• Software kopírovat za účelem prodeje
nebo pronájmu
• Software rozšiřovat v datových sítích
Vlastnosti LCD monitoru
LCD monitor je vyroben pomocí velmi přesné technologie. Na jeho
ploše se však mohou vyskytnout některé tmavé či světlé body
(červené, modré nebo zelené). Nejedná se o závadu.
Na ploše LCD monitoru je více než 99,99% funkčních bodů,
zbylá 0,01% může být vadná či stále rozsvícená. Tyto body se do
snímků uložených v interní paměti nebo kartě nezaznamenají.
Teplota přístroje
Fotoaparát se při používání může zahřívat. (Jedná se především
o oblast úchopu apod.)
Tato skutečnost nemá vliv na výkon nebo kvalitu fotoaparátu.
Ochrana před poškozením a poruchami
Fotoaparát nevystavujte nárazům,
vibracím a mechanickému namáhání
• Chraňte jej před silnými vibracemi nebo
nárazy (například pád, úder nebo sezení
s fotoaparátem v kapse.)
(Aby nedošlo k pádu fotoaparátu,
připevněte k němu poutko. Při zavěšení
jiného předmětu než přiloženého poutka
může být fotoaparát namáhán tlakem).
•
Objektiv a LCD monitor nevystavujte tlaku.
Fotoaparát chraňte před namočením
nebo vniknutím cizích předmětů
Tento fotoaparát není voděodolný.
• Fotoaparát nevystavujte působení
vlhkosti, dešti nebo mořské vody.
(V případě namočení fotoaparát otřete
měkkou, suchou tkaninou. Pokud je
tkanina namočena mořskou vodou
apod., nejprve ji pečlivě vyždímejte)
•
Objektiv a konektory chraňte před
prachem a pískem a dbejte na to, aby se
do spár okolo tlačítek nedostala tekutina.
Zabraňte kondenzaci způsobené
prudkým změnami teploty a vlhkosti
• Při přenášení mezi prostředím s jinou
teplotou nebo vlhkostí zabalte fotoaparát
do plastového sáčku a před použitím jej
ponechte aklimatizovat.
•
Dojde-li k zamlžení objektivu, fotoaparát vypněte
a ponechte jej asi dvě hodiny aklimatizovat.
• V případě zamlžení otřete LCD monitor
měkkou a suchou tkaninou.
Oblast úchopu
Objektiv
• Pokud je objektiv znečištěn:
Pokud je objektiv znečištěn (otisky prstů,
apod.), snímky mohou vypadat lehce
zbělené.
Vypněte napájení, vyčnívající tubus
objektivu přidržte prsty, a povrch objektivu
jemně otřete měkkou suchou tkaninou.
• Fotoaparát neponechávejte na přímém
slunci.
Přepínač ON/OFF fotoaparátu
Nedotýkejte se uzávěru
objektivu, mohlo by
dojít k poškození
fotoaparátu. (Může dojít
k poškození objektivu.
Dávejte pozor při
vyjímání fotoaparátu
z brašny apod.).
P ři používání stativu
• Nepoužívejte nadměrnou sílu a šrouby
neutahujte našikmo (mohlo by dojít
k poškození fotoaparátu, závitu nebo
štítku).
• Ujistěte se, zda je stativ stabilní.
(Přečtěte si pokyny k používání stativu).
P řeprava
Vypněte napájení.
Doporučujeme používat originální
kožené pouzdro (DMW-CT3, prodává se
samostatně).
Seznamte se také s kapitolou „Pokyny a
poznámky k používání“ (str. 120).
Standardní
příslušenství
Akumulátor
Před používáním akumulátor nabijte.
(v návodu uváděn jako „akumulátor“).
Nabíječ akumulátoru
(v návodu uváděn jako „nabíječ“).
Pouzdro na akumulátor
Síťový kabel
Poutko
Propojovací kabel USB
Kabel AV
CD-ROM
Návod k použití
CD-ROM
Software
• Použijte jej k instalaci softwaru na svůj
počítač.
Příslušenství a jeho tvar se podle
státu nebo oblasti, kde byl fotoaparát
zakoupen, liší.
Veškerý obalový materiál zlikvidujte
vhodným způsobem.
Karty patři mezi volitelné položky.
Pokud kartu nepoužíváte, můžete
k záznamu nebo přehrávání snímků
použít interní paměť. (str. 14)
V případě ztráty dodávaného
příslušenství se obraťte na svého
prodejce nebo na nejbližší servisní
středisko. (Příslušenství lze zakoupit
samostatně).
8 VQT2C08VQT2C08 9
Názvy jednotlivých částí
Kurzorové tlačítko
Očko na poutko
Nabíjení akumulátoru
Před prvním použitím nechte akumulátor nabít! (prodávaný akumulátor není nabitý)
Tlačítko DISPLAY (str. 40)
Tlačítko Q.MENU (Rychlé nastavení str. 18)/
mazání
(str. 39)
Tlačítko MENU/SET
(zobrazit menu/nastavit/dokončit) (str. 16)
Levé kurzorové tlačítko (◄)
• Samospoušť (str. 46)
Dolní kurzorové tlačítko (▼)
• Režim Makro (str. 43)
• AF zámek (AF pohybu) (str. 32, 71)
V této příručce je používané tlačítko vystínováno nebo označeno symbolem▲▼◄►.
Vzhled, specifikace a údaje na displeji se u jednotlivých modelů liší. Popisy v této příručce se
vztahují především k modelu DMC-TZ7.
1
Model DMC-TZ6/DMC-TZ65 má pouze jeden mikrofon (monofonní).
2
Není k dispozici u modelu DMC-TZ6/DMC-TZ65.
3
U modelu DMC-TZ6 se velikost liší.
Tlačítko videosekvence
Tlačítko E.ZOOM (str. 36)
4
Model DMC-TZ6 toto tlačítko nemá.
•
Kromě originálního víceúčelového konverzního
adaptéru Panasonic (DMW-MCA1; volitelný
doplněk) nepoužívejte žádné jiné adaptéry.
Horní kurzorové tlačítko (▲)
• Kompenzace expozice (str. 47)
• Expoziční vějíř (str. 47)
• Multipoměr
•
Jemné nastavení vyvážení bílé (str. 70)
Pravé kurzorové tlačítko (►)
• Blesk (str. 41)
Závit pro stativ
Kryt slotu paměťové
karty/akumulátoru
Doporučujeme vám
používat přiložené
poutko, aby byl fotoaparát
chráněn před pádem.
Patice HDMI
(str. 106, 107)
Patice AV/DIGITAL/
MULTI
(str. 99, 101,
102, 105)
•
Vždy používejte originální
síťový adaptér Panasonic
(volitelné příslušenství).
4
(str. 59)
2
(str. 48)
(str. 13)
2
Akumulátory, které můžete použít v tomto přístroji (od února 2009)
V tomto přístroji lze používat akumulátory typu DMW-BCG10E.
Je známo, že na některých trzích lze zakoupit padělané akumulátory
(falzifikáty), které jsou velmi podobné originálním produktům. Některé
z těchto akumulátorů nejsou vybaveny dostatečnou interní ochranou, která by
splňovala požadavky příslušných bezpečnostních norem. Existuje možnost,
že tyto akumulátory mohou způsobit požár nebo výbuch. Vezměte prosím
na vědomí, že neneseme odpovědnost za jakoukoli nehodu nebo poruchu,
k níž došlo v důsledku používání neoriginálních akumulátorů (falzifikátů).
Aby bylo zaručeno používání bezpečných produktů, doporučujeme používání
originálních akumulátorů Panasonic.
• Používejte určený nabíječ a akumulátor.
•
Tento fotoaparát má funkci identifikující baterie, které lze používat. Tato funkce je
kompatibilní s určeným akumulátorem (DMW-BCG10E). (Akumulátory, které nejsou
s touto funkcí kompatibilní, nelze používat.)
Nabíječ (liší se podle modelu
fotoaparátu)
Akumulátor
(liší se podle modelu fotoaparátu)
Akumulátor přiložte ke
kontaktům a zasuňte
do nabíječe
Dbejte na to, aby byl nápis
„LUMIX“ nahoře.
Nabíječ zapojte do
elektrické zásuvky
Síťový kabel
do vstupního
Indikátor nabíjení (CHARGE)
Svítí: Nabíjení, cca 130 minut (Max.)
Nesvítí: Nabíjení je ukončeno
Pokud indikátor bliká:
• Pokud je teplota akumulátoru příliš vysoká
nebo příliš nízká, nabíjení může trvat déle,
než normálně (nabíjení se nemusí dokončit).
• Konektor akumulátoru/nabíječe je znečištěn.
K čištění použijte suchou tkaninu.
konektoru
zcela
nezapadne.
Zůstane tam
mezera jako
na vyobrazení.
Po dokončení nabíjení
akumulátor odpojte
Po dokončení nabíjení
odpojte nabíječ i akumulátor.
10 VQT2C08VQT2C08 11
Nabíjení akumulátoru
(pokračování)
Vložení akumulátoru a karty
Životnost akumulátoru
Pokud jsou intervaly mezi záznamy delší; pokud se často používá blesk, zoom nebo LCD REŽIM;
nebo v chladnějším prostředí, hodnoty mohou být sníženy (závisí na skutečném využívání).
Počet zaznamenatelných
snímků
Doba záznamu
Podmínky záznamu dle norem CIPA
CIPA je zkratka asociace [Camera & Imaging Products Association].
• Teplota 23 °C, vlhkost 50 %
• Zapnutý LCD monitor (počet
zaznamenatelných snímků se v režimu
AUTO POWER LCD, POWER LCD
a ŠIROKOÚHLÝ
• S paměťovou kartou SD Panasonic (32 MB)
• S přiloženým akumulátorem
• Režim BĚŽNÉ SNÍMKY
U delších intervalů se počet snímků snižuje – např. pro 2minutové intervaly za výše
uvedených podmínek přibližně na jednu čtvrtinu (75 snímků / 80 snímků).
Doba přehráváníCca 300 min.
Počet zaznamenatelných snímků nebo dostupná doba záznamu se může mírně lišit, záleží na baterii a podmínkách použití.
Doba záznamu (videosekvence)
• Nepřetržitý záznam s nastavením „REŽIM ZÁZNAMU“ na „AVCHD Lite“ a „KVALITA ZÁZN.“ na „SH“
Délka dostupného záznamu se liší podle podmínek použití a intervalů mezi záznamy.
Délka dostupného záznamu se sníží, pokud se fotoaparát vypne a zapne, záznam se zastaví/
spustí nebo se bude často používat zoom.
B ěhem nabíjení a jistou dobu po něm je akumulátor zahřátý.
Pokud se akumulátor delší dobu nepoužije, vybíjí se, i když byl nabit.
Akumulátor nabíjejte pomocí nabíječe v interiéru (10 °C - 35 °C).
Časté nabíjení akumulátoru se nedoporučuje.
(Časté nabíjení snižuje maximální dobu využívání a může způsobit roztažení akumulátoru.)
Nabíječ nerozebírejte ani neupravujte.
Pokud je dostupná energie akumulátoru výrazně snížena, akumulátor je u konce své životnosti. Zakupte si nový.
Pokud je připojeno síťové napájení, nabíječ je v pohotovostním stavu.
Pokud je nabíječ připojen do elektrické zásuvky, primární obvod je vždy „pod napětím“.
P ři nabíjení
• Veškeré nečistoty na konektorech nabíječe a akumulátoru otřete suchou tkaninou.
• Zachovejte vzdálenost nejméně 1 m od rádia AM (možnost rušení).
• Případné zvuky ozývající se z nabíječe neznamenají závadu.
•
Po dokončení nabíjení vždy odpojte nabíječ od síťové zásuvky (pokud je ponecháte zapojený, má vlastní příkon až 0,1 W).
Po použití akumulátor uložte do příslušného pouzdra.
Poškozený nebo zdeformovaný akumulátor (například v důsledku pádu),
nepoužívejte – týká se především konektorů – hrozí porucha fotoaparátu.
Poznámka týkající se dobíjecího akumulátoru
Akumulátor je recyklovatelný. Dodržujte místní nařízení týkající se recyklace.
(Pouze model DMC-TZ7 (EG/EP), DMC-TZ6 (EG/EP), DMC-TZ65 (EN/EC))
přibližně 300 snímků
přibližně 320 snímků
Přibližně 150 min.
Přibližně 160 min.
snižuje)
Podle normy CIPA
v režimu běžných
snímků
• První snímek pořízen 30 sekund po zapnutí
(STABILIZÁTOR „AUTO REŽIM“)
• 1 snímek pořízen každých 30 sekund
• Každý další snímek s plným bleskem
• Použití zoomu pro každý snímek
(max. W → max. T, nebo max. T → max. W)
• Vždy po 10 snímcích vypnutí fotoaparátu a
ochlazení akumulátoru
Cca 90 min.
Podrobnosti viz str. 123.
Akumulátor
(zkontrolujte orientaci)
Karta
(zkontrolujte orientaci)
Nedotýkejte se konektoru
Přepínač fotoaparátu přepněte do
polohy OFF
Pojistku posuňte do polohy
„OPEN“ a otevřete víčko
OPEN
LOCK
Uvolňovací pojistka
Akumulátor a kartu zasuňte
až na doraz
Stavový
indikátor
Vyjmutí
• Vyjmutí akumulátoru:• Vyjmutí karty:
páčku posuňte ve
směru šipky.
Páčka
(v obou případech se ozve cvaknutí)
Uzavřete víčko
Pojistku posuňte do polohy „LOCK“.
uprostřed zatlačte
dolů.
Vždy používejte originální akumulátory Panasonic (DMW-BCG10E).
V případě použití akumulátorů jiných značek nemůžeme zaručit kvalitu tohoto přístroje.
Pokud je fotoaparát zapnutý nebo pokud svítí stavový indikátor, kartu ani akumulátor
nevyjímejte (může dojít k poruše fotoaparátu nebo poškození karty/zaznamenaných
dat).
Rychlost čtení/zápisu je u karty typu MultiMediaCard nižší než u karty typu SD. Při
použití karty typu MultiMediaCard mohou být určité funkce poněkud pomalejší, než je
uvedeno.
Paměťovou kartu udržujte mimo dosah dětí, které by ji mohly spolknout.
12 VQT2C08VQT2C08 13
Vložení akumulátoru a karty
Změna nastavení času
(pokračování)
Nastavení hodin
(Při expedici fotoaparátu nejsou
nastaveny hodiny.)
Cílové umístění ukládaných snímků (karty a interní paměť)
Snímky se ukládají na kartu (pokud je vložena) nebo do interní paměti .
Kompatibilní typy paměťových karet (prodávají se samostatně)
Následující karet typu SD (doporučena značka Panasonic)
• Paměťové karty SD (8 MB - 2 GB)
• Paměťové karty SDHC (4 GB - 32 GB)
Lze používat pouze se zařízením kompatibilním
s paměťovými kartami SDHC. (Před pokračováním si vždy
přečtěte návod k obsluze zařízení)
• Karty s kapacitou vyšší než 4 GB lze použít pouze tehdy,
pokud jsou opatřeny logem SDHC.
Pokud byla karta již naformátována na počítači nebo na
jiném zařízení, přeformátujte ji na tomto fotoaparátu. (str. 24)
Pokud je pojistka na kartě v poloze „LOCK“, formátování,
záznam nebo mazání není možné.
Lze použít také MultimediaCards (pouze pro statické snímky)
Paměťová karta SD/
Paměťová karta SDHC
(volitelný doplněk)
Zámek
(LOCK)
Interní paměť (cca 40 MB)
P řístup může trvat déle než u karty SD.
Při nastavení „KVALITA ZÁZN.“ (str. 78) na „QVGA“ lze videosekvence zaznamenávat pouze do interní paměti.
Do interní paměti se ukládají snímky typu SCHRÁNKA (str. 79).
Snímky lze mezi kartami a interní pamětí kopírovat (str. 96).
Indikace zbývající kapacity akumulátoru a paměti
Zbývající kapacita akumulátoru (pouze při jeho používání)
(bliká červeně)
Pokud symbol baterie bliká červeně (nebo stavový indikátor bliká během
vypnutého LCD), nabijte nebo vyměňte akumulátor. (str. 11)
Zobrazuje se, pokud není vložena karta (snímky budou uloženy do interní
paměti).
Zbývající počet snímků ( str. 122 str. 124)
Během provozu
Symbol
Znamená to, že probíhá nějaká operace, např. záznam, čtení, mazání nebo formátování
snímků. V této době nevypínejte napájení ani nevyjímejte akumulátor, kartu nebo síťový
adaptér (prodává se samostatně). Může dojít k poškození nebo ztrátě dat.
Fotoaparát nevystavujte vibracím, nárazům nebo působení statické elektřiny. Pokud se
některá operace v těchto případech zastaví, zopakujte ji.
Doporučuje se, abyste si důležité snímky zkopírovali do počítače (protože
elektromagnetické vlnění, statická elektřina nebo závady mohou způsobit poškození dat).
Čísla a typy modelů naleznete na
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (tyto stránky jsou pouze v angličtině).
karty nebo interní paměti je zbarven červeně.
3232
32
Logo SDHC
Před zapnutím napájení přepněte přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ do polohy .
Zapněte napájení
Tlačítky ▲▼ vyberte jazyk a stiskněte „MENU/SET“.
(Stránka pro volbu jazyka se u modelu DMCTZ6PR nezobrazuje.)
Po prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí
výzva „NASTAVTE HODINY.“.
Během zobrazení této výzvy
Stiskněte „MENU/SET“
Vyberte položku k nastavení
(rok, měsíc, datum, čas, pořadí
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ
Z menu NAST. (str. 19) vyberte
položku „NAST.HODIN“ a
proveďte a .
• Pokud byl ve fotoaparátu
alespoň 24 hodin vložen plně
nabitý akumulátor, nastavení
hodin zůstane zachováno
3 měsíce i po vyjmutí
akumulátoru.
Nastavení místního času
v cíli cesty
„SVĚTOVÝ ČAS“ (str. 66)
Chybné nastavení data a času způsobí při tisku snímků ve fotolabu nebo při tisku s využitím funkce
„TEXT.ZNAČKA“ (str. 88) nesprávné vytištění data/času.
Rok lze nastavit v rozsahu 2000 až 2099.
Po nastavení času lze datum vytisknout správně, i když se na displeji fotoaparátu nezobrazuje.
zobrazení, formát časových údajů)
a nastavte ji.
Vyberte
položku
k nastavení
Nastavte
čas nebo
• Zrušení funkce → Stiskněte .
•
zobrazení.
Příklad nastavení pořadí zobrazení a formátu časových údajů
[D/M/R] [AM/PM]: 12:34 15.DUB.2009
[R/M/D] [24HOD]: 2009.4.15 12:34
[M/D/R] [24HOD]: 12:34 DUB.15.2009
Při nastavení [AM/PM] je půlnoc (0:00) AM 12:00
a poledne 12:00 PM 12:00.
Vyberte formát zobrazení
datum,
Zadání
Stiskněte „MENU/SET“.
•
Zapněte znovu napájení a zkontrolujte zobrazení času.
(Čas a datum lze zobrazit několikanásobným
stiskem tlačítka „DISPLAY“.)
14 VQT2C08VQT2C08 15
Používání menu
Typ menu
V nabídkách lze aktivovat různé funkce a měnit nastavení, umožňující optimální využití
fotoaparátu.
(Příklad) Změna položky „HLASITOST“ v menu NAST. během režimu BĚŽNÉ SNÍMKY.
Přepínač ON/OFF
fotoaparátu
(Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ , Ovladač režimů)
Vyvolejte menu
Spoušť
Ovladač
režimů
Vybraná
položka
se zobrazí
s oranžovým
pozadím.
Vyberte menu NAST.
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ
Obnovení výchozího
nastavení „RESETOVAT“
(str. 22)
Zvýrazněte
Zbarví
se do
oranžova
Vyberte položku
Zvolte a vraťte se
k položkám menu
Strana
(K přepnutí na
další stránku lze
použít páčku
zoomu.)
Položka
Zvolte nastavení
Nastavení
Vybrané
nastavení
Dokončení
•
Pokud je přepínač ZÁZNAM/
PŘEHRÁVÁNÍ přepnut na , menu
lze uzavřít namáčknutím spouště.
Menu ZÁZN.
Menu VIDEO
Změna preferencí obrazu
(str. 67 - 78)
• Nastavení vyvážení bílé,
citlivost, formát obrazu a
rozlišení.
Menu NAST.
Slouží k mnohem
pohodlnějšímu používání
fotoaparátu (str. 19 - 25)
• Nastavení umožňující snadnější
používání, např. nastavení hodin
a změna zvukového signálu.
Menu PŘEHRÁVÁNÍ
Prohlížení pořízených snímků
(str. 83 - 86)
• Vyberte metodu přehrávání,
umožňující prohlížet prezentace
nebo pouze své oblíbené snímky.
Menu PŘEHR.
Používání snímků (str. 87 - 96)
• Vytvořte nastavení umožňující
využití pořízených snímků,
včetně ochrany, oříznutí a
praktického nastavení sloužícího
k tisku vašich snímků (DPOF).
Přepínač ZÁZN./PŘEHRÁVÁNÍ
Menu ZÁZN.
Menu VIDEO
Menu ZÁZN.
Zobrazení se může u jednotlivých položek lišit.
Zobrazené položky menu se liší podle nastavení ovladače režimu.
16 VQT2C08VQT2C08 17
Používání menu
(Pokračování)
Používání menu nastavení NAST.
Použití rychlého menu
Položky menu záznamu lze snadno vyvolat.
Nastavte na
Zobrazte nabídku „Rychlé menu“
Přidržet
Zvolte položku a nastavení
Vybrat
Stisknout
Nastavení zobrazených položek závisí na režimu záznamu.
Nastavení
Rychlé menu
Položka
Všeobecné nastavení fotoaparátu, např. nastavení hodin, prodloužení životnosti
akumulátoru a změna zvukového signálu.
Položky „NAST.HODIN“, „AUTO PŘEHRÁNÍ“ a „ÚSPORNÝ REŽIM“ jsou důležité
pro nastavení času a životnosti akumulátoru. Před použitím je nezapomeňte
zkontrolovat. (Metoda nastavení : str. 16)
PoložkaNastavení, poznámky
NAST.HODIN
Nastavte datum a čas.
(str. 15)
SVĚTOVÝ ČAS
Nastavte místní
čas v zahraničních
destinacích. (str. 66)
DATUM CESTY
Záznam počtu dní
uplynulých od odjezdu.
(str. 65)
PÍPNUTÍ
Změna nebo vypnutí
zvuku pípnutí/závěrky.
HLASITOST
Nastavení hlasitosti
zvuku z reproduktorů
(7 úrovní).
MONITOR
Nastavte jas LCD
monitoru
(7 úrovní).
Nastavení času, data a formátu zobrazení.
CÍL CESTY: Nastavení místního času v cíli cesty.DOMA: Nastavení domácího data a času.
PLÁN CESTY
OFF/SET (Registrace data odjezdu a návratu)
LOKALITA
OFF/SET (Zadání cíle cesty). (str. 87)
ÚROVEŇ PÍPNUTÍ
// : Vypnutí/Nízká/Vysoká
TÓN PÍPNUTÍ
// : Změna tónu zvukového signálu.
HLAS.ZÁVĚRKY
// : Vypnutí/Nízká/Vysoká
TÓN ZÁVĚRKY
// : Změna tónu závěrky.
0 • • LEVEL3 • • LEVEL6
• Nelze použít k úpravě hlasitosti reproduktoru televizoru
při připojení k televizoru. (Doporučujeme nastavit hlasitost
fotoaparátu na úroveň 0)
+1 - +3: Jasnější
±0: Standardní
−1 - −3: Tmavší
18 VQT2C08VQT2C08 19
Používání menu nastavení NAST.
(Pokračování)
Postup nastavení v menu NAST. naleznete na str. 16.
PoložkaNastavení, poznámky
LCD REŽIM
Umožňuje snadnější
sledování LCD monitoru.
VELIKOST ZOBR.
Změna velikosti
zobrazení menu.
POMŮCKY
Zobrazení informací
týkajících se záznamu a
typů vodicích čar.
(str. 40)
HISTOGRAM
Kontrola jasu objektu na
grafu. (str. 40)
MÍSTO ZÁZN
Umožňuje kontrolu
oblasti záznamu
videosekvence před
natáčením.
OFF: Normální (zruší nastavení)
AUTO POWER LCD:
Jas se nastavuje automaticky podle jasu v okolí fotoaparátu.
POWER LCD:
Vyšší jas monitoru než normálně (pro použití v exteriérech).
ŠIROKOÚHLÝ:
Snadnější sledování monitoru při pořizování snímků
z výšky. (obtížnější sledování zepředu)
• Režim „ŠIROKOÚHLÝ“ bude při vypnutí napájení zrušen (včetně
režimu ŠETŘENÍ ENERGIÍ).
• Pokud je kvůli odrazům monitor špatně vidět, zacloňte si sluneční
světlo (např. rukou).
• V následujících případech nelze režimy „AUTO POWER LCD“
nebo „ŠIROKOÚHLÝ“ použít.
Během přehrávání nebo zobrazení menu nebo při připojení k počítači/tiskárně.
• Pokud nebude během záznamu provedena po dobu 30 sekund
žádná operace, režim „POWER LCD“ bude deaktivován. (Úroveň
jasu lze obnovit stiskem libovolného tlačítka)
•
Úroveň jasu a barva displeje v režimu „LCD REŽIM“ nemá na
pořizované snímky žádný vliv.
• Funkci „AUTO POWER LCD“ nelze nastavit v režimu přehrávání.
• Počet zaznamenatelných snímků a dostupná doba záznamu se
snižují při používání „AUTO POWER LCD“ nebo „POWER LCD“.
STANDARD/LARGE
INF.O ZÁZN.
OFF/ON
(Zobrazení informací o záznamu s vodícími čarami).
SCHÉMA
/ : Změna vzoru vodicích čar.
OFF/ON
OFF/ON
• Oblast záznamu zobrazenou pro
videosekvence je nutno považovat za
vodicí linii.
• Při používání rozšířeného optického
zoomu se u určitých úrovní zoomu nemusí
oblast záznamu vždy zobrazit.
• Toto nastavení nelze použít v
inteligentním automatickém režimu.
Tento úsek se
nezaznamenává.
PoložkaNastavení, poznámky
ÚSPORNÝ REŽIM
Při nečinnosti se vypíná
LCD monitor a napájení,
aby se šetřila energie
akumulátoru.
AUTO PŘEHRÁNÍ
Automatické zobrazení
snímků okamžitě po
jejich pořízení.
ŠETŘENÍ ENERGIÍ
OFF/2MIN./5 MIN./10MIN. :
Při nečinnosti se fotoaparát automaticky vypne.
• Obnovení →
Namáčkněte spoušť nebo znovu zapněte napájení.
• Nelze použít v následujících případech:
Při použití síťového adaptéru (prodává se samostatně),
při připojení k počítači/tiskárně, během záznamu/
přehrávání videosekvence, během prezentace
• V režimu „AUTO LCD VYP.“ (níže) je použito fixní
nastavení „2 MIN.“, v režimu INTELIGENTNÍ AUT. nebo
SCHRÁNKA je „5 MIN.“ a během pozastavení prezentace
„10 MIN.“
AUTO LCD VYP.
OFF/15SEC./30SEC. :
Pokud nebude při záznamu během nastaveného intervalu
provedena žádná operace, LCD monitor se vypne. (Pokud
je LCD monitor vypnutý, stavový indikátor se rozsvítí.)
• Nelze použít v následujících případech:
Při použití režimu INTELIGENTNÍ AUT., SCHRÁNKA
nebo napájení ze síťového adaptéru (prodává se
samostatně), při zobrazení stránky MENU, při nastavení
samospouště nebo během záznamu videosekvence.
• Obnovení → Stiskněte libovolné tlačítko.
OFF: Bez automatického náhledu.
1 SEC./2 SEC.: Automatické zobrazení po dobu 1 nebo 2
sekundy.
HOLD: Automatický náhled zůstane zobrazen až do stisku
tlačítka (jiného než tlačítka DISPLAY).
ZOOM: Snímek se zobrazí na 1 sekundu, poté se na 1
sekundu zobrazí s úrovní 4 x ZOOM.
V režimu INTELIGENTNÍ AUT. se použije fixní nastavení „2 SEC.“
•
• Ve scénických režimech „AUTOPORTRÉT“, „PANORAMA
ASISTENT“, „H-SÉRIOVÉ SN.“, „SÉRIE S BLESKEM“,
„EXP. VĚJÍŘ“, „MULTIPOMĚR “, „SÉRIOVÉ
SNÍMÁNÍ“ nebo u ozvučených snímků se automatický
náhled uskuteční bez ohledu na nastavení.
• Videosekvence nelze prohlížet automaticky.
20 VQT2C08VQT2C08 21
Položka menu „MÍSTO ZÁZN.“ není u modelu DMC-TZ6/DMC-TZ65 dostupná.
Používání menu nastavení NAST.
(Pokračování)
Postup nastavení v menu NAST. naleznete na str. 16.
PoložkaNastavení, poznámky
NÁVRAT ZOOMU
Úroveň zoomu bude
zachována i po vypnutí
napájení.
VYNULOVAT
Vynulování čísel
obrazových souborů.
RESETOVAT
Obnovení výchozího
nastavení.
REŽIM USB
Výběr komunikační
metody při připojení
fotoaparátu k počítači
nebo tiskárně pomocí
propojovací kabel USB.
OFF/ON
• Nelze aktivovat ve scénickém režimu „AUTOPORTRÉT“.
ANO/NE
• Aktualizuje se číslo složky a číslování souborů bude
zahájeno číslem 0001.
Lze přiřadit číslo složky v rozsahu 100 až 999.
•
Číslování nelze resetovat, pokud číslování složky dosáhne
999. V tomto případě si všechny důležité snímky uložte do
počítače a naformátujte interní paměť/kartu (str. 24).
• Reset čísla složky na 100:
Nejprve naformátujte interní paměť nebo kartu a čísla
souborů resetujte pomocí funkce „VYNULOVAT“. Poté na
stránce resetování čísla složky zvolte „ANO“.
• Čísla souborů a čísla složek. (str. 100, 119)
VYNULOVAT NASTAVENÍ SNÍMÁNÍ?
ANO/NE
VYNULOVAT PARAMETRY NASTAVENÍ?
ANO/NE
• Údaj zaregistrovaný v režimu „ROZEZN. TVÁŘÍ“
bude při vynulování nastavení záznamu vynulován.
• Při vynulování se obnoví následující parametry nastavení:
Data narození a jména ve scénických režimech „DÍTĚ“
a „MAZLÍČEK“, „DATUM CESTY“, „SVĚTOVÝ ČAS“,
„NÁVRAT ZOOMU“, „OBLÍBENÉ“ v menu PŘEHR.
(nastaveno na „OFF“), „OTÁČENÍ SN.“ (nastaveno na
„ON“).
• Čísla složek a nastavení hodin nebudou vynulována.
• Při vynulování funkce objektivu může být slyšet pohyb
fotoaparátu. Nejedná se o závadu.
VOLBA ZAP.SPOJENÍ:
Při každém připojení fotoaparátu k počítači nebo tiskárně
kompatibilní s PictBridge vyberte „PC“ nebo „PictBridge
(PTP)“.
PictBridge (PTP) : Použijte při připojení k tiskárně
kompatibilní s PictBridge.
PC: Použijte při připojení k počítači.
PoložkaNastavení, poznámky
VIDEO VÝST.
Změna formátu
výstupního videosignálu
při připojení k televizoru
apod. (pouze režim
PŘEHRÁVÁNI).
TV FORMÁT
Změna formátu obrazu
při připojení k televizoru
apod. (pouze režim
PŘEHRÁVÁNI).
REŽIM HDMI
Při připojení k televizoru
s vysokým rozlišením
pomocí minikabelu
HDMI (volitelný doplněk)
nastavte výstupní
rozlišení. (str. 106)
/PAL:
NTSC
Přehrávání videozáznamů natočených ve formátu
AVCHD Lite nemusí v některých případech probíhat
správně.
• Pracuje při připojení kabelu AV.
/
•
Při nastavení , budou snímky na LCD monitoru
zobrazeny svisle na výšku. (Pracuje při připojení kabelu AV.)
AUTO: Na základě informací z připojeného televizoru se
1080i: 1080 efektivních řádků v prokládaném formátu.
720p: 720 efektivních řádků v progresivním formátu.
576p
1
2
Prokládaný a progresivní formát
V prokládaném formátu (označení „i“ = interlaced) se
polovina efektivních řádků zobrazuje střídavě každou
1/50 sekundy. V progresivním formátu (označení „p“ =
progressive) se videosignály s vysokým rozlišením zobrazují
u všech efektivních řádků současně každou 1/50 sekundy.
Výstup HDMI tohoto fotoaparátu podporuje videosignál
s vysokým rozlišením „1080i“.
Abyste si vychutnali video v progresivním formátu nebo ve
vysokém rozlišení, budete potřebovat televizor kompatibilní
s těmito formáty.
• Při přehrávání videozáznamu bude výstup ve formátu
720p i při nastavení „1080i“.
•
Pokud se na televizoru neobjeví při nastavení „AUTO
REŽIM“ žádný obraz, zkuste přepnout na nastavení
„1080i“, „720p“, nebo „576p“ („480p“) a nastavit formát,
který lze na vašem televizoru zobrazit. (viz návod k vašemu
televizou.)
•
Aktivuje se při připojení minikabelu HDMI (volitelný doplněk).
• Další podrobnosti naleznete na str. 106.
výstupní rozlišení stanovuje automaticky.
1
/480p2:
Při nastavení videovýstupu na systém „PAL“
Při nastavení videovýstupu na systém „NTSC“
576 (nebo 480) efektivních řádků v progresivním
formátu.
22 VQT2C08VQT2C08 23
Položka menu „REŽIM HDMI“ není u modelu DMC-TZ6/DMC-TZ65 dostupná.
Používání menu nastavení NAST.
(Pokračování)
Postup nastavení v menu NAST. naleznete na str. 16.
PoložkaNastavení, poznámky
VIERA Link
Při připojení
prostřednictvím
minikabelu HDMI
(prodává se samostatně)
umožňuje automatické
spojení s ostatními
přístroji kompatibilními
s funkcí VIERA Link
a ovládání pomocí
dálkového ovladače
VIERA (str. 107).
FIRMWARE INFO
Možnost kontroly verze
firmwaru fotoaparátu.
FORMÁTOVAT
Použijte při zobrazení
„CHYBA VESTAVĚNÉ
PAM ĚTI“ nebo „CHYBA
PAM ĚŤOVÉ KARTY“
nebo při formátování
interní paměti nebo karty.
Při naformátování
karty/interní paměti
nelze data obnovit.
Před formátováním si
pečlivě ověřte obsah
karty/interní paměti.
JAZYK
Změna jazyka displeje.
OFF : Ovládání je nutno provádět prostřednictvím tlačítek
fotoaparátu.
ON: Ovládání lze provádět prostřednictvím dálkového
ovladače k zařízení, které je kompatibilní s funkcí
VIERA Link. (Všechny ovládací funkce nebudou
dostupné). Použitelnost tlačítek fotoaparátu bude
omezena.
• Pracuje při připojení prostřednictvím minikabelu HDMI
(prodává se samostatně).
Zobrazí se aktuální
ANO/NE
• To vyžaduje dostatečně nabitý akumulátor (str. 11) nebo
síťový adaptér (prodává se samostatně).
(Bude naformátována POUZE vložená karta; interní
paměť bude naformátována, pokud nebude karta
vložena.)
• Karty formátujte vždy na tomto fotoaparátu.
• Budou odstraněna všechna obrazová data včetně
chráněných snímků. (str. 95)
• Během formátování nevypínejte napájení ani
neprovádějte jiné operace.
• Pokud nelze formátování úspěšně dokončit, obraťte se
na prodejce.
• Formátování interní paměti může trvat několik minut.
Nastavte jazyk zobrazený na displeji.
verze.
PoložkaNastavení, poznámky
DEMO REŽIM
Předvedení funkcí.
DEMO. VIBRACÍ A POHYBU: (Pouze během záznamu)
Rozsah vibrací a pohybu objektu je znázorněn na grafu.
(Odhad)
velké ← malé → velké
Vibrace
Detekce pohybu
• Pokud je přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ v poloze ,
a zobrazí se informativní zpráva s požadavkem, aby
uživatel přepnul na .
• Zastavení→ Stiskněte tlačítko DISPLAY (str. 10)
• Během režimu předvádění nelze provádět záznam a
zoom.
• Použijte předvedení vibrací objektů s kontrastními
barvami.
AUTO DEMO : Zobrazení úvodní prezentace.
OFF/ON
• Chcete-li ji ukončit → Stiskněte „MENU/SET“
• Pokud ponecháte fotoaparát po dobu připojení k
síťovému adaptéru (prodává se samostatně) zapnutý a
během 2 minut nedojde k žádné operaci, automaticky se
spustí ukázka (DEMO).
24 VQT2C08VQT2C08 25
Položka menu „VIERA Link“ není u modelu DMC-TZ6/DMC-TZ65 dostupná.
Základní fotografické funkce
Držení fotoaparátu/Detekce orientace fotoaparátu
Ovladač režimů
Zapněte napájení
Před fotografováním nastavte hodiny (str. 15).
Tlačítko
spouště
Stavový indikátor se zhruba na
1 sekundu rozsvítí.
Nastavte na
: Lze pořizovat fotografie a
videozáznamy.
: Pořízené fotografie
a videozáznamy lze
přehrávat.
Stavový indikátor
Tlačítko videosekvence
• Videosekvence lze natáčet
okamžitě po stisknutí tlačítka.
Pořizování statických snímků
Stiskněte spoušť
Jemně stiskněte spoušť
Namáčkněte spoušť
(Zaostření)
Snímek vyfotografujete
domáčknutím a přidržením
spouště
• Videozáznam nelze natáčet v režimu
(SCHRÁNKA). (str. 59)
AF přisvětlení
Blesk
Nastavit do
požadované
polohy
Režim INTELIGENTNÍ
AUT.
Režim BĚŽNÉ SNÍMKY
MŮJ SCÉN. REŽIM
REŽIM SCÉNY
Režim SCHRÁNKA
• Paže přitáhněte k tělu a stůjte v rozkroku.
• Nedotýkejte se objektivu.
• Při natáčení zvuku nezakrývejte mikrofon. (str. 10)
• Nezakrývejte blesk nebo přisvětlení. Nehleďte do
nich zblízka.
• Snímky pořízené s fotoaparátem drženým na výšku
lze během prohlížení automaticky zobrazit na výšku.
(Pouze při nastavení funkce „OTÁČENÍ SN.“ (str. 92)
na „ON.“)
Snímky se nemusí zobrazit na výšku, pokud byly
pořízeny s fotoaparátem nasměrovaným nahoru
nebo dolů. Videosekvence nelze během přehrávání
zobrazit na výšku.
Aktuální režim se při otáčení ovladače
režimů fotoaparátu zobrazuje na displeji.
Fotografování s automatickým nastavením (str. 30).
Fotografování s vlastním nastavením (str. 33).
Fotografování v často používaných
scénických režimech (str. 58).
Fotografování podle přednastavených scén (str. 49).
Fotografování snímků jako poznámek (str. 79).
26 VQT2C08VQT2C08 27
Pokyny k ovládání modelu DMC-TZ6/DMC-TZ65, viz str. 28.
Základní fotografické funkce
Držení fotoaparátu/Detekce orientace fotoaparátu
Ovladač režimů
Zapněte napájení
Stavový indikátor se zhruba na
1 sekundu rozsvítí.
: Lze pořizovat fotografie a
: Pořízené fotografie
Na obrázku
je znázorněn model
DMC-TZ6.
Stavový indikátor
Tlačítko
spouště
Nastavte na
Nastavte požadovaný režim
záznamu
videozáznamy.
a videozáznamy lze
přehrávat.
Před fotografováním nastavte hodiny (str. 15).
AF přisvětlení
Blesk
• Paže přitáhněte k tělu a stůjte v rozkroku.
• Nedotýkejte se objektivu.
• Při natáčení zvuku nezakrývejte mikrofon. (str. 10)
• Nezakrývejte blesk nebo přisvětlení. Nehleďte do
nich zblízka.
• Snímky pořízené s fotoaparátem drženým na výšku
lze během prohlížení automaticky zobrazit na výšku.
(Pouze při nastavení funkce „OTÁČENÍ SN.“ (str. 92)
na „ON.“)
Snímky se nemusí zobrazit na výšku, pokud byly
pořízeny s fotoaparátem nasměrovaným nahoru
nebo dolů. Videosekvence nelze během přehrávání
zobrazit na výšku.
28 VQT2C08VQT2C08 29
Pokyny k ovládání modelu DMC-TZ7, viz str. 26.
Zaměřte a fotografujte
(Stiskněte spoušť)
Namáčkněte spoušť
(Zaostření)
Domáčkněte
Pokud natáčíte videozáznamy,
dalším domáčknutím spouště
záznam ukončíte.
Nastavit do
požadované
polohy
Režim INTELIGENTNÍ
AUT.
Režim BĚŽNÉ SNÍMKY
MŮJ REŽIM SCÉN
REŽIM SCÉNY
Režim VIDEO
Režim SCHRÁNKA
Aktuální režim se při otáčení ovladače
režimů fotoaparátu zobrazuje na displeji.
Fotografování s automatickým nastavením (str. 30).
Fotografování s vlastním nastavením (str. 33).
Fotografování v často používaných
scénických režimech (str. 58).
Fotografování podle přednastavených scén (str. 49).
Záznam videosekvencí (str. 62).
Fotografování snímků jako poznámek (str. 79).
Fotografování s automatickým nastavením
Automatické odlišení scény
„Režim INTELIGENTNÍ AUT.“
Režim:
Optimální nastavení se provádí automaticky na základě informací, jakými jsou „tvář“,
„pohyb“, „jas“ a „vzdálenost“, pouhým nasměrováním fotoaparátu na objekt – což
znamená, že lze jasné snímky pořídit bez nutnosti manuálního nastavení.
Spoušť
Stavový indikátor
Při namíření na objekt fotoaparát
načte scénu a automaticky vytvoří
optimální nastavení.
• Během režimu AF pohybu (str. 32)
se pro objekt, na němž se uzamklo
ostření, automaticky vybere
optimální scéna.
Rozeznávání „i PORTRÉT“
Sledováním tváří umožní vznik čistých
a jasných snímků.
Rozeznávání „i KRAJINA“
Ostré snímky blízké i vzdálené krajiny.
Rozeznávání „i MAKRO“
Zjišťuje vzdálenost, aby byly pořízeny
snímky blízkých objektů.
Rozeznávání „i NOČNÍ PORTRÉT“
Jasné a přirozené snímky lidí a
nočních scenerií. (Pouze s
Rozeznávání „i NOČNÍ
KRAJINA“
Pomalá závěrka umožňuje dosažení
přirozeného zbarvení. (Pouze s
Rozeznávání „i DÍTĚ“
(str. 32)
Rozeznávání pohybu
Načítá pohyb objektu, aby se
zabránilo rozmazání, pokud scéna
neodpovídá žádné z výše uvedených.
)
Záznam videosekvencí (str. 59)
Zapněte napájení
Kompenzace protisvětla
Protisvětlem se rozumí osvětlení dopadající zezadu. V této situaci vypadá objekt
Stavový indikátor se zhruba na
1 sekundu rozsvítí.
tmavší, a proto se protisvětlo kvůli zvýšení jasu celého snímku automaticky upravuje.
Používání blesku
Vyberte buď (AUTO REŽIM) nebo (NUCENĚ
Nastavte na
VYPNUTO).
Při používání , se bude režim (AUTO REŽIM)/
(POT.ČERV.OČÍ) / (POM.SYNCH./ČERV.OČÍ) přepínat
automaticky (podrobnosti na str. 41).
V režimech a bude vyzářeno druhé světlo blesku
Přepněte na (režim INTELIGENTNÍ AUT.)
sloužící k potlačení efektu červených očí.
Rozsah ostření → (str. 45).
Kromě automatické detekce scény bude automaticky aktivováno nastavení „i.ISO
REŽIM “, „i.EXPOZICE“ a kompenzace protisvětla.
V režimu INTELIGENTNÍ AUT. lze nastavit tyto položky menu.
• (Menu NAST.2): „NAST.HODIN“, „SVĚTOVÝ ČAS“, „PÍPNUTÍ1“, „JAZYK“
1 Položky, jež je možno nastavit, se od jiných záznamových režimů liší.
2 Ostatní položky v menu NAST. převezmou nastavení uskutečněné v jiných režimech
záznamu.
Na základě následujících podmínek mohou být pro stejný objekt stanoveny různé typy scén.
• Kontrast tváře, podmínky objektu (velikost, vzdálenost, barevný odstín, pohyb),
úroveň zoomu, západ slunce, východ slunce, nízký jas, vibrace
Pokud nebude vybrán požadovaný
typ scény, doporučujeme vybrat
odpovídající režim záznamu manuálně.
Domáčkněte
(Režim SCÉNY: str. 49)
V režimech „i NOČNÍ KRAJINA“ a „i
NOČNÍ PORTRÉT“ doporučujeme
použít stativ a samospoušť.
Pokud jsou v režimu „i NOČNÍ
Např. tvář je příliš velká– „i PORTRÉT“ se změní
na „i MAKRO“
KRAJINA“ vibrace malé (např. při použití stativu), expoziční čas může dosáhnout
)
maxima (8 sekund). Fotoaparátem nepohybujte.
U následujících funkcí je použito fixní nastavení.
• AUTO PŘEHRÁNÍ: 2 SEC. • ŠETŘENÍ ENERGIÍ: 5 MIN. • POMŮCKY:
• VYV.BÍLÉ: AWB • KVALITA: (Nejlepší) • STABILIZÁTOR: AUTO
• AF REŽIM: (Vyhledání tváře)1 • AF PŘISVĚTLENÍ: ON
Pokud fotoaparát automaticky rozpozná scénu a určí, že objektem snímku jsou osoby
(
nebo ), aktivuje se funkce Vyhledání tváře a pro rozpoznané tváře se nastaví
ostření a expozice. (str. 71)
Rozeznávání tváře
Tváře častěji fotografovaných osob lze zaregistrovat společně s jejich jmény, věkem a
dalšími údaji.
Pokud jsou snímky pořízeny v režimu „ROZEZN. TVÁŘÍ“ (str. 63) nastaveným na „ON“,
nastavení ostření a expozice pro tváře v blízkosti těch, které byly zaregistrovány, bude
mít přednost. Fotoaparát si také během režimu Vyhledání tváře ukládá zjištěné tváře do
paměti. Automaticky rozpoznává tváře, které jsou fotografovány častěji, a zobrazí je na
stránce registrace tváří.
Režim Rozeznávání tváře vyhledává tváře podobné těm, které byly zaregistrovány.
Správné rozpoznání tváří nelze zaručit.
V některých případech nemusí fotoaparát správně rozlišit tváře s podobnými rysy
obličeje, např. rodiče a děti a bratry a sestry.
P ři použití Rozeznávání tváře se pro rozpoznání získají rysy obličeje, a proto tento
proces trvá déle, než běžné Vyhledání tváře.
Pro osoby registrované jako novorozenci a malé děti (osoby s nastavením narození méně
než 3 roky) se zobrazí a pleť na pořízeném snímku bude mít mnohem zdravější vzhled.
i.AF POHYBU
I když se objekt, na němž se uzamklo ostření (AF zámek), dá do pohybu, fotoaparát jej
bude stále udržovat zaostřený.
AF REŽIM nastavte na AF pohybu
•
Zrušení funkce AF pohybu → Znovu stiskněte ▲.
Rámeček AF pohybu
Rámeček AF pohybu srovnejte s objektem a poté uzamkněte.
• Zrušení funkce AF zámek → Stiskněte ▲.
• Pro objekt s uzamčeným ostřením (AF zámek)
bude zjištěna optimální scéna.
Zámek ostření proběhl úspěšně: Žlutý
Zámek ostření selhal: Červený (bliká)
B ěhem používání funkce AF pohybu zůstane funkce Rozeznávání tváře vypnuta.
Pokud není zámek ostření u některých objektů úspěšný, čtěte str. 71.
Pomocí menu ZÁZN. (str. 67) změňte nastavení a vytvořte si vlastní parametry záznamu.
Zapněte napájení
Spoušť
Páčka zoomu
Stavový indikátor se zhruba na
1 sekundu rozsvítí.
Nastavte na
Nastavte na (Režim BĚŽNÉ SNÍMKY)
Stavový indikátor
Záznam videosekvencí
(str. 59)
Používání zoomu
(str. 35)
Používání blesku
(str. 41)
Nastavení jasu snímku
(str. 47)
Fotografování snímků
zblízka
(str. 43)
Úprava barev
(str. 70)
Pokud se zobrazí upozornění na vibrace, použijte
optický stabilizátor obrazu (str. 75), stativ nebo
samospoušť (str. 46).
Pokud se zobrazí velikost clony nebo čas expozice
červeně, nelze dosáhnout optimální expozice. Použijte
blesk nebo upravte nastavení „CITLIVOST“ (str. 69).
Vyfotografujte snímek
Namáčkněte
spoušť
(Zaostření)
Oblast AF
(Zaostří na objekt; při dokončení:
červená/bílá → zelená)
Domáčkněte
Velikost clony Rychlost závěrky
Indikátor ostření
(při zaostření:
bliká → svítí)
Indikátor
vibrací
32 VQT2C08VQT2C08 33
Fotografování s vlastním nastavením
„Režim BĚŽNÉ SNÍMKY“ (pokračování)
Režim:
Fotografování/natáčení videozáznamů se zoomem
Režim:
Zaostření požadované kompozice
Tento způsob je vhodný v případech, kdy se objekt nenachází ve středu snímku.
Podle objektu nejprve upravte ostření
Objekty/prostředí, u nichž je ostření
obtížné:
Namáčkněte
spoušť
• Rychle se pohybující nebo
mimořádně jasné objekty nebo
objekty bez barevného kontrastu.
• Fotografování přes sklo nebo
Oblast AF
v blízkosti svítících předmětů. Při
slabém osvětlení nebo při výrazných
vibracích.
• Při fotografování z velmi malé
vzdálenosti nebo při současném
fotografování vzdálených a blízkých
objektů.
Při fotografování osob doporučujeme
používat funkci „Vyhledání tváře“
(str. 71).
Návrat na požadovanou kompozici
Domáčkněte
Oblast AF
Prostřednictvím optického zoomu můžete přiblížit až 12x, prostřednictvím rozšířeného
optického zoomu s nižší kvalitou obrazu až 21,4x (pouze snímky). K dalšímu přiblížení
můžete použít také „digitální zoom“.
Při používání zoomu neblokujte pohyb
tubusu objektivu.
Přiblížit/Oddálit
ObnovitZvětšit
Otočit ke straně
označené W
Indikátor úrovně zoomu
Otočit ke straně
označené T
Rozsah
ostření
(str. 45)
Úroveň zoomu
(přibližně)
Rychlost zoomu lze upravit.
Pomalý zoom → otáčet postupně
Rychlý zoom → otočit úplně
Po nastavení zoomu upravte ostření.
Optický zoom a rozšířený optický zoom (EZ)
Při použití maximálního obrazového rozlišení (str. 67) se fotoaparát automaticky
přepíná na „optický zoom“ a při dalším přibližování na „rozšířený optický zoom“. (EZ je
zkratka pro „rozšířený optický zoom“)
• Optický zoom• Rozšířený optický zoom
Indikátor úrovně zoomu
Maximální zvětšení: 12 x Maximální zvětšení: 14,3 x - 21,4 x
(Liší se podle rozlišení.)
(Zobrazí se )
Pokud není snímek zaostřen, indikátor ostření bliká a ozve se
Oblast AF se při slabším osvětlení nebo při použití digitálního
zoomu zobrazí větší.
P ři namáčknutí spouště se většina indikátorů přestane
dočasně zobrazovat.
Indikátor ostření
Rozsah ostření
Maximální úrovně zoomu podle rozlišení
Optický zoomRozšířený optický zoom
ROZLIŠENÍ
Maximální zvětšení
ROZLIŠENÍ
Maximální zvětšení
10 M
9,5 M
9 M
12 x14,3 x17,1 x
10 M
9 M
7,5 M
12 x14,3 x17,1 x
7 M
6,5 M
6 M
7 M
6 M
5,5 M
5 M 3 M 2 M 0,3 M
4,5 M 3 M 2,5 M
4,5 M 2,5 M 2 M
21,4 x
5 M 3 M 2 M 0,3 M
4,5 M 2,5 M
3,5 M 2 M
21,4 x
Co je to rozšířený optický zoom (EZ)?
Pokud je například použito nastavení „3M “ (ekvivalent 3 milionů pixelů), snímek
bude pořízen z centrální oblasti 3 M velikosti 10 M (ekvivalent 10,1 milionů pixelů), což
znamená, že snímek bude možno dále zvětšit.
34 VQT2C08VQT2C08 35
Fotografování/natáčení videozáznamů se zoomem
(pokračování)
Režim:
Rychlé zvětšení na max. úroveň pomocí „EASY ZOOM“
Rychlý zoom (Easy zoom) nelze použít k záznamu videosekvencí.
E.ZOOM
(úroveň zoomu se mění s každým stiskem)
např.
Rozlišení snímku je 7 M nebo méně
1 xMaximální úroveň rozšířeného optického zoomu
např.
Rozlišení snímku je 7,5 M nebo více
1 x12 x21,4 x
Kvalita snímku je dočasně snížena.
10 M → 3 M
9 M → 2,5 M
7,5 M → 2 M
Při zapnutí digitálního zoomu „DIG.ZOOM“ = „ON“ (str. 37)
lze snímek dále přibližovat až po maximální poměr digitálního
zoomu.
Úroveň zvětšení zobrazená na indikátoru je orientační.
V určitých režimech záznamu se při dosažení maximální úrovně zoomu aktivuje funkce
TELE MAKRO (str. 43).
P ři širokoúhlém snímání blízkých objektů může vznikat vyšší zkreslení a při
teleskopickém snímání může docházet k barevnému zkreslení obrysů objektů.
B ěhem pohybu páčkou zoomu se může z fotoaparátu ozývat chrastění a vibrace
– nejedná se však o závadu.
P ři použití rozšířeného optického zoomu se pohyb zoomu může v bodě maxima W (1x)
na okamžik zastavit, nejedná se však o závadu.
Rozšířený optický zoom nelze použít v následujících případech:
„H-SÉRIOVÉ SN.“, „SÉRIE S BLESKEM“, „DÍRKOVÁ KOMORA“ a „FILMOVÉ ZRNO“
Funkce „NÁVRAT ZOOMU“ (str. 22) umožňuje uložit úroveň zoomu do paměti i po
vypnutí napájení.
Další zvětšování „ DIG.ZOOM“
Čtyřnásobně vyšší úroveň než u optického/rozšířeného optického zoomu (maximum 48 x
– 85,5 x).
(Nezapomeňte, že při zvětšování pomocí digitálního zoomu dochází ke snižování kvality snímku).
Vyvolejte menu ZÁZN.Vyberte „ON“
Vyberte. „DIG.ZOOM“Dokončení
Rozsah digitálního zoomu se zobrazuje na indikátoru úrovně zoomu.
např. 48x
Oblast digitálního zoomu
Digitální zoom nelze použít v následujících režimech:
„DÍTĚ“, „MAZLÍČEK“, „VYS. CITLIVOST“, „H-SÉRIOVÉ SN.“, „SÉRIE S BLESKEM“,
„DÍRKOVÁ KOMORA“ a „FILMOVÉ ZRNO“), pokud není režim „i. ISO REŽIM“
nastaven na „OFF“.
• Při přechodu do rozsahu digitálního zoomu se
pohyb na okamžik zastaví.
• Při namáčknutí spouště v rozsahu digitálního
zoomu je oblast AF zobrazena větší.
• Doporučujeme používání stativu a samospouště
(str. 46).
36 VQT2C08VQT2C08 37
Rychlý zoom „EASY ZOOM“ není k dispozici u modelu DMC-TZ7/DMC-TZ6.
Sledování snímků
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ:
(BĚŽNÉ PŘEHR.)
Odstranění snímků
Přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ:
Pokud nebyla vložena karta, budou se zobrazovat snímky z interní paměti. (Snímky ze
schránky lze prohlížet pouze v režimu SCHRÁNKA (str. 79).)
Pokud je vložena karta, budou odstraněny snímky z karty, pokud vložena není, z interní
paměti. Odstraněné snímky nelze obnovit.
Nastavte na
Páčka zoomu
Nastavte na
Stiskem tlačítka odstraníte zobrazený snímek
Vyberte „ANO“
• Během odstraňování
nevypínejte napájení.
(OBLÍBENÉ)“.
Tlačítko DISPLAY
Zvětšení (přehrávání se
zoomem)
Otočit ke
straně
označené T
Aktuální poloha zoomu (zobrazuje
se po dobu 1 sekundu)
• Úroveň zoomu: 1x/2x/4x/8x/16x
• Omezení zoomu→ páčku otočte
ke straně označené W
• Změna polohy zoomu→
▲▼◄►
P řehrávání ze seznamu
(str. 81)
Prohlížení v různých
režimech přehrávání
(prezentace apod.)
(str. 83)
P řehrávání videozáznamů
(str. 82)
Procházení mezi snímky
Číslo souboru
Číslo snímku/
celkový počet
Předchozí Další
Pokud chcete mezi snímky rychle procházet
vpřed/vzad, tlačítko přidržte.
(Během přidržování se mění pouze čísla
souborů; snímek se zobrazí až po uvolnění.)
Čím déle tlačítko přidržíte, tím se rychlost
procházení zvýší.
(Rychlost se může na základě podmínek
přehrávání lišit)
Pokud se číslo souboru nezobrazí, stiskněte
tlačítko DISPLAY.
Po posledním snímku se zobrazí opět první
snímek.
N ěkteré snímky upravované na počítači
nemusí být na tomto fotoaparátu viditelné.
Pokud je přepínač ZÁZNAM/PŘEHRÁVÁNÍ
přepnut z polohy do během zapnutí
napájení, tubus objektivu se přibl. po 15
sekundách zasune.
Tento fotoaparát odpovídá jednotnému
standardu DCF (Design Rule for Camera
File System), zavedenému sdružením
JEITA (Japan Electronic and Information
Technology Industries Association) a
standardu Exif (Exchangeable Image
File Format). Soubory, které nejsou se
standardem DCF kompatibilní, nelze
přehrávat.
snímků
Tlačítko
DISPLAY
Použijte dostatečně nabitý
akumulátor nebo síťový adaptér
(prodává se samostatně).
Odstranění několika (až 50) nebo všech snímků
(po kroku )
Vyberte metodu odstraňování
• Chcete-li
použít
„VYMAZAT
VŠE“ →
pokračujte
krokem
Odstranit
Vyberte „ANO“
Vyberte snímky, které chcete
odstranit (Opakujte)
• Ukončení
→ Stiskněte
znovu
tlačítko
DISPLAY
Vybraný snímek
Snímky nelze odstranit v těchto případech:
• Chráněné snímky (str. 95)
• Přepínač karty je v poloze „LOCK“. • Snímky neodpovídají standardu DCF (str. 38).
Lze smazat také videosekvence.
Chcete-li odstranit snímky ze schránky, ovladač režimu přepněte do polohy .
Chcete-li odstranit veškerá data včetně chráněných snímků, proveďte příkaz FORMÁTOVAT. (str. 24)
• Zrušení → Stiskněte „MENU/SET“.
•
Operace může trvat delší dobu, záleží
na množství odstraňovaných snímků.
• Pokud je položka „OBLÍBENÉ“
zapnuta (str. 93) a snímky byly
zaregistrovány, lze mezi „VYMAZAT
VŠE“ vybrat „VYMAZAT VŠE
KROMĚ
38 VQT2C08VQT2C08 39
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.