Panasonic KX-TG8200SL User Manual [da]

TG8200SL(jt-jt).book Page 1 Wednesday, September 5, 2007 10:03 AM
Manuale d’uso
Telefono Cordless Digitale
Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante e con i messaggi SMS. Per utilizzare tali funzioni, è necessario attivare il servizio desiderato con il proprio fornitore di servizi/compagnia telefonica.
KX-TG8200SL
Prima dell’uso iniziale, caricare le batterie per circa 7 ore.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e conservarlo per consultazione futura.
TG8200SL(jt-jt).book Page 2 Wednesday, September 5, 2007 10:03 AM

Sommario

Preparazione
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni sugli accessori. . . . . . . . . . . . 4
Informazioni importanti. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Potenza radiante ridotta. . . . . . . . . . . . . . . 7
Comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicatori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installazione e sostituzione delle batterie. 11
Carica delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modo salvaschermo. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . 12
Configurazione dell’apparecchio prima
dell’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
C
Composizione/risposta di
chiamate
Composizione di chiamate. . . . . . . . . . . . 14
Risposta alle chiamate. . . . . . . . . . . . . . . 15
Funzioni utili durante una chiamata . . . . . 15
k
Rubriche
Rubrica del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
N
Impostazioni del portatile
Impostazioni del portatile . . . . . . . . . . . . . 19
Istruzioni speciali per le impostazioni dell’ora
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Istruzioni speciali per la configurazione della
suoneria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
|
Impostazioni dell’unità base
Impostazioni dell’unità base. . . . . . . . . . . 23
Istruzioni speciali per le opzioni di chiamata
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
j
Servizio ID chiamante
Uso del servizio ID chiamante . . . . . . . . . 25
Elenco chiamante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Servizio di messaggio vocale. . . . . . . . . . 26
X
SMS (Short Message Service:
Ricezione di un messaggio . . . . . . . . . . . 28
Altre impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Funzionamento con più apparecchi
Uso di apparecchi aggiuntivi . . . . . . . . . . 31
Registrazione di un portatile su un’unità base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Intercomunicazione tra portatili . . . . . . . . 33
Trasferimento di chiamate tra portatili,
chiamate in conferenza . . . . . . . . . . . . . . 33
Copia delle voci della rubrica. . . . . . . . . . 33
Informazioni utili
Immissione di caratteri. . . . . . . . . . . . . . . 35
Messaggi di errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . 39
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indice
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
servizio messaggi)
Uso del servizio SMS. . . . . . . . . . . . . . . . 27
Attivazione/disattivazione del servizio SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modifica di numeri del Centro Messaggi SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Invio di un messaggio . . . . . . . . . . . . . . . 27
2
TG8200SL(jt-jt).book Page 3 Wednesday, September 5, 2007 10:03 AM

Preparazione

Introduzione

Si ringrazia la gentile clientela per l’acquisto di un nuovo telefono portatile digitale Panasonic. Promemoria
Allegare o conservare lo scontrino originale per eventuali interventi di assistenza in garanzia.
Numero di serie (nella parte inferiore dell’unità base) Data di acquisto Nome e indirizzo del rivenditore
Nota:
L
Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica della Svizzera.
L
In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni attinenti della direttiva europea 1999/5/EC riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione (R&TTE). È possibile scaricare copie della dichiarazione di conformità per i prodotti Panasonic descritti nel presente manuale sul seguente sito Web: http://www.doc.panasonic.de
Contatto al rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
3
TG8200SL(jt-jt).book Page 4 Wednesday, September 5, 2007 10:03 AM
Preparazione

Informazioni sugli accessori

Accessori in dotazione
N. Accessori Quantità
1
Adattatore CA per unità base (N. parte PQLV207CE)
2
Cavo della linea telefonica 1
3
Batterie ricaricabili AAA (R03) (N. parte HHR-55AAAB)
4
Coperchio del portatile
*1 Il coperchio del portatile è fissato al portatile stesso.
1234
Accessori aggiuntivi o di ricambio
Per informazioni sulle vendite, contattare il rivenditore Panasonic più vicino.
N. Modello n. Descrizione
1
KX-TGA820EX Cordless Aggiuntivo Opzionale
2
KX-TCA828EX Clip da cintura
3
KX-TCA94EX Cuffie
4
KX-A272 Ripetitore DECT
*1
1
2
1
23
Nota:
L
Quando si sostituiscono le batterie, utilizzare soltanto 2 batterie ricaricabili al nichel-idruri metallici (Ni-MH) di formato AAA (R03). Si raccomanda l’uso di batterie ricaricabili Panasonic (Modello n. P03P).
L
Le batterie di ricambio possono presentare una capacità diversa rispetto alle batterie in dotazione.
4
TG8200SL(jt-jt).book Page 5 Wednesday, September 5, 2007 10:03 AM
Ambiente

Informazioni importanti

Generale
L
Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA fornito con questo prodotto, riportato a pagina 4.
L
Non collegare l’adattatore CA a prese di corrente CA diverse da prese standard 220–240 V CA.
L
Questo prodotto non consente di effettuare chiamate quando: – Le batterie dell’unità portatile devono
essere ricaricate o non funzionano in
modo corretto. – Si verifica un’interruzione di corrente. – La funzione di blocco tastiera è attivata.
L
Non aprire l’unità base, il caricatore o il portatile (se non per sostituire la batteria).
L
Nel caso di qualsiasi genere di apparecchio medico per uso personale, come possono essere un pacemaker o una protesi acustica, consultate il produttore al fine di determinare se l’apparecchio risulta sufficientemente schermato nei confronti dell’energia RF (radiofrequenza) esterna. (Il prodotto funziona nell’intervallo di frequenza che va da 1.88 GHz a 1.90 GHz, con potenza di uscita di 250 mW (max).) Non usate il prodotto in luoghi di cura, nei quali sono esposti avvertimenti che vietano l’uso di tali apparecchi. Negli ospedali e nei luoghi di cura possono venir impiegate apparecchiature, il cui normale funzionamento viene disturbato dell’energia RF esterna.
L
Prestare attenzione al fine di evitare che oggetti o liquidi cadano sul prodotto o all’interno di esso. Evitare che questo prodotto venga sottoposto a vibrazioni o sollecitazioni meccaniche o che venga esposto a fumo o polveri eccessive.
L
Non utilizzare questo prodotto vicino ad acqua.
L
Questo prodotto deve essere tenuto lontano da sorgenti di calore quali radiatori, cucine, ecc. Non deve inoltre essere posizionato in locali con temperature inferiori a 5
°
C.
40
Attenzione:
L
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di umidità.
L
Staccare il prodotto dalle prese di corrente se emette fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste situazioni possono generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi autorizzato.
L
Non versare liquidi (detergenti, agenti pulenti, ecc.) sulla spina del cavetto di linea telefonica ed evitare che si inumidisca in qualsiasi modo. Ciò può causare rischi di incendio. Se la spina del cavetto di linea telefonica si inumidisce, rimuoverla immediatamente dalla presa telefonica e non utilizzarla.
L
Non collocare o utilizzare questo prodotto accanto a dispositivi ad azionamento automatico quali porte automatiche o allarmi anti ncendio. Le onde radio emesse da questo prodotto possono causare il funzionamento difettoso di tali dispositivi con conseguente rischio di incidenti.
L
Rimuovere regolarmente ogni traccia di polvere, ecc. dall’adattatore CA e dalla spina di alimentazione estraendoli dalla presa di corrente e pulendoli con un panno asciutto. L’accumulo di polvere può causare un mancato isolamento dall’umidità, ecc. con conseguente rischio di incendio.
L
Non danneggiare la spina e il cavo di alimentazione. Ciò può causare rischi di
Preparazione
°
C o superiori a
5
TG8200SL(jt-jt).book Page 6 Wednesday, September 5, 2007 10:03 AM
Preparazione
cortocircuitazione, scossa elettrica e/o incendio.
L
Non toccare la spina con mani umide.
L
L’adattatore CA viene utilizzato come dispositivo principale di disconnessione. Assicurarsi che la presa CA sia installata vicino al prodotto e sia facilmente accessibile.
Precauzioni con le batterie
L
Si raccomanda di utilizzare le batterie riportate a pagina 4.
esclusivamente batterie ricaricabili.
L
Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
L
Non smaltire le batterie con le fiamme, in quanto possono esplodere. Per le istruzioni di smaltimento speciale, verificare le normative locali in materia di ambiente.
L
Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita eventualmente fuoriuscito dalle batterie è corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli occhi e alla pelle. L’elettrolita risulta tossico se ingoiato.
L
Prestare attenzione quando si maneggiano le batterie. Evitare che materiali conduttivi quali anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con le batterie, altrimenti vi sono rischi di cortocircuitazione delle batterie e/o surriscaldamento del materiale conduttivo con conseguenti ustioni.
L
Caricare le batterie in dotazione o le batterie compatibili con questo prodotto esclusivamente in base alle istruzioni e alle limitazioni specificate in questo manuale.
L
Per caricare le batterie, utilizzare esclusivamente una unità base compatibile (o caricatore). Non manomettere l’unità base (o il caricatore). La mancata osservanza di queste istruzioni può comportare rischi di dilatazione o esplosione delle batterie.
Utilizzare
Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la restituzione del prodotto
L
Questo prodotto conserva in memoria le informazioni private/riservate dell’utente. Per proteggere la riservatezza, si consiglia di cancellare le informazioni memorizzate nella rubrica o nell’elenco chiamante prima di smaltire, trasferire o restituire il prodotto.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
6
O
TG8200SL(jt-jt).book Page 7 Wednesday, September 5, 2007 10:03 AM
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Manutenzione ordinaria
L
Per pulire il prodotto, utilizzare un panno morbido e asciutto. La superficie esterna del prodotto può venire graffiata se strofinata con un panno rigido.
L
Non utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.

Comandi

Unità base
A B
A
Contatti di ricarica
B
{x}
(Localizzatore)
Portatile
A
Preparazione
I
J

Potenza radiante ridotta

L’unità base può ridurre al minimo la propria potenza radiante quando si soddisfano le seguenti condizioni: – Solo 1 portatile è registrato sull’unità base. – Il portatile è collocato sull’unità base. – L’unità base è in modalità standby.
B
C D E
F
G
H
A
Altoparlante
B
Tasti di scelta
C
Joystick
D
{C}
(Conversazione)
E
{s}
(Vivavoce)
F
Ingresso per cuffie
G
Tastierino di composizione
B
K L
M N
7
TG8200SL(jt-jt).book Page 8 Wednesday, September 5, 2007 10:03 AM
Preparazione
H{R} (Richiamo) I
Ricevitore
J
Display
K
{ih}
(Spegnimento/Accensione)
L{C/T}
M{INT} (Chiamata interna) N O
(Annullamento/Silenziatore
voce)
Microfono Contatti di ricarica
Uso del joystick
Spingere il joystick verso l’alto, il basso, sinistra o destra per passare da un menu all’altro e per effettuare le selezioni.
Nota:
L
Quando si seleziona un menu o la voce desiderata, queste istruzioni per l’uso utilizzano il seguente formato.
Esempio:
Spingere il joystick verso l’alto o verso il basso per selezionare le parole fra virgolette.
Regolazione del volume del ricevitore o del vivavoce
Spingere il joystick verso l’alto o verso il basso durante una chiamata.
{^}/{V}: “
Spento
Volume più alto
Volume più basso
Tasti di scelta
Il portatile dispone di 2 tasti di scelta e di un joystick. Premendo un tasto di scelta, o premendo il centro del joystick, è possibile selezionare la funzione visualizzata direttamente al di sopra sul display.
8
TG8200SL(jt-jt).book Page 9 Wednesday, September 5, 2007 10:03 AM
Icona Significato

Indicatori

Icone del display
Icona Significato
w
x
k
y
&
e
d
x
~
f
[1]
-1-
h
Nel raggio di comunicazione di un’unità base
L
Lampeggiante: Il portatile sta cercando l’unità base. (pagina 39)
Portatile in fase di accesso all’unità base. (chiamata interna, localizzazione, modifica impostazioni unità base, ecc.)
Portatile in fase di chiamata esterna.
Chiamata senza risposta*1 (pagina 25)
Livello batteria Allarme attivato. (pagina
21) È impostato l’ottimizzatore
vocale. (pagina 15) Modo Chiamata riservata
attivato. (pagina 16) Volume suoneria
disattivato. (pagina 19) Modo Notte attivato.
(pagina 21) Numero portatile
(impostazione display standby, pagina 19)
Numero unità base (impostazione display standby, pagina 19)
Ricevuto nuovo messaggio
*2
SMS
(pagina 28)
j
m
*1 Soltanto per abbonati al servizio ID
chiamante
*2 Solo utenti SMS
Icone di menu
Nel modo standby, è possibile premere il centro del joystick per visualizzare il menu principale del portatile. Da tale menu è possibile accedere a diverse funzioni e impostazioni.
Icona Funzione
Icone di scelta
Icona Azione
U
" #
Torna alla schermata precedente.
Visualizza il menu. Accetta la selezione corrente.
Preparazione
Il messaggio SMS composto è superiore a 160 caratteri.
Memoria SMS piena.
L
La linea è in uso in un altro portatile per chiamata, registrazione, ecc.
Senza risposta
SMS
Service: servizio messaggi)
ImpostOrologio
Program. Portat.
Progr. BaseTel
Opzioni display
*2
(pagina 27)
(Short Message
*2
9
TG8200SL(jt-jt).book Page 10 Wednesday, September 5, 2007 10:03 AM
Preparazione
Icona Azione
j
n
k
!
/
l
W
(
Visualizza un numero di telefono precedentemente composto.
Apre la rubrica del portatile. Visualizza il menu di ricerca
della rubrica. Disattiva la funzione di blocco
tastiera. (pagina 15) Seleziona un modo di
immissione caratteri. Inserisce una pausa di
composizione. (pagina 14) Elimina la voce selezionata. Nessuna funzione

Collegamenti

Collegare il cavetto di linea telefonica fino allo scatto in posizione nell’unità base e nella presa telefonica ( dell’adattatore CA ( decisione l’innesto (
C
C
A
B
USARE SOLO l’adattatore CA in dotazione.
A
). Collegare il cavo
B
) premendo con
C
).
Ganci
(220–240 V, 50 Hz)
10
Alla rete telefonica
USARE SOLO il cavo in dotazione.
Importante:
L
Se si utilizza un cavetto di linea telefonica diverso da quello in dotazione, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente.
Nota:
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante un temporale.
L
L’adattatore CA deve sempre rimanere collegato. (È normale che l’adattatore risulti caldo durante l’uso.)
L
L’adattatore CA deve essere collegato a una presa di corrente CA a muro o orientata verticalmente. Non collegare l’adattatore CA a una presa di corrente CA
TG8200SL(jt-jt).book Page 11 Wednesday, September 5, 2007 10:03 AM
rivolta verso il basso, in quanto il peso dell’adattatore può causarne il distacco.
L
L’apparecchio non funzionerà durante le interruzioni di corrente. Si consiglia di collegare un telefono standard alla stessa linea per protezione da interruzioni di corrente.
Posizionamento
L
Per un funzionamento privo di disturbi e un massimo raggio d’azione, collocare l’unità base: – lontano da apparecchiature elettriche
quali televisori, radio, computer o altri
telefoni. – in un luogo pratico, alto e centrale.
1
Premere la tacca sul coperchio del portatile in modo deciso e far scorrere il coperchio nella direzione della freccia.
2
Inserire le batterie cominciando con il terminale negativo ( coperchio del portatile.
SOLO Ni-MH ricaricabili

Installazione e sostituzione delle batterie

Importante:
L
Utilizzare esclusivamente le batterie ricaricabili in dotazione, come riportato a pagina 4, 6.
L
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie ricaricabili Ni-MH di tipo AAA (R03).
L
NON utilizzare batterie alcaline/manganese o Ni-Cd.
L
Quando si installano le batterie, verificare che la polarità sia corretta (
L
Strofinare i terminali delle batterie (S, T) con un panno asciutto.
L
Quando si installano le batterie, evitare di toccare le estremità della batteria ( o i contatti dell’unità.
L
Quando si sostituiscono le batterie, si consiglia di utilizzare le batterie ricaricabili Panasonic riportate a pagina 4, 6.
S, T
).
S, T
Nota:
L
Quando si sostituiscono le batterie, rimuovere le batterie esaurite.
)

Carica delle batterie

Prima dell’uso iniziale, collocare il portatile sull’unità base per circa 7 ore.
Durante la carica, “In carica” verrà visualizzato sul display.
Preparazione
T
). Chiudere il
11
TG8200SL(jt-jt).book Page 12 Wednesday, September 5, 2007 10:03 AM
Preparazione
Quando le batterie sono completamente cariche, l’icona visualizzata sul display.
Nota:
L
È normale che il portatile risulti caldo durante la carica.
L
Se si desidera utilizzare immediatamente l’apparecchio, caricare le batterie per almeno 15 minuti.
L
Pulire i contatti di ricarica del portatile e dell’unità base con un panno morbido e asciutto una volta al mese. Pulire più spesso se l’apparecchio viene esposto a grassi, polvere o umidità elevata.
Livello batteria
Icona batteria Livello batteria
Prestazioni delle batterie Ni-MH Panasonic (batterie in dotazione)
Funzionamento Tempo
In uso continuo Massimo 12 ore In modo standby
continuo
Carica completa” verrà
&
(
)
Elevato Medio Basso
L
Quando lampeggia: Necessaria la ricarica.
funzionamento
Massimo 150 ore
Nota:
L
È normale che le batterie non raggiungano la completa capacità di carica durante la carica iniziale. La prestazione massima delle batterie viene raggiunta dopo alcuni cicli completi di carica/scarica (uso).
L
Le prestazioni reali della batteria dipendono dall’uso congiunto del portatile in fase di conversazione e in fase di standby.
L
Anche una volta raggiunta la carica completa del portatile, è possibile lasciare quest’ultimo sull’unità base senza effetti negativi per le batterie.
L
Dopo la sostituzione delle batterie, il loro livello di carica potrebbe non venire visualizzato correttamente. In tal caso, collocare il portatile sull’unità base e lasciarlo in carica per almeno 7 ore.

Modo salvaschermo

Se il portatile è staccato dall’unità base,
retroilluminazione verrà completamente spenta dopo 1 minuto di inattività.
{ih}
Premere display.

Accensione e spegnimento

Accensione
Premere
{ih}
Spegnimento
Premere
{ih}
la
per attivare di nuovo il
per circa 1 secondo.
per circa 2 secondi.
12
TG8200SL(jt-jt).book Page 13 Wednesday, September 5, 2007 10:03 AM

Configurazione dell’apparecchio prima dell’uso

Lingua del display
La lingua del display è preimpostata su tedesco. Le schermate di esempio del display riportate in questo manuale d’uso sono in italiano. Per cambiare la lingua del display su italiano:
i # i
i # i
il basso. verso il basso 3 volte.
Italiano” i # i
1
{ih} i "
2
Selezionare N spingendo il joystick in qualsiasi direzione.
3
Spingere il joystick verso l’alto o verso il basso per selezionare
display
4
Spingere il joystick verso l’alto o verso il basso per selezionare
lingua
5
Spingere il joystick verso l’alto o verso il basso per selezionare la lingua desiderata.
{ih} i " i N
Spingere 2 volte il joystick verso
Spingere il joystick
i # i {^}/{V}
{ih}
i #
”. i #
”. i #
i # i {ih}
Opzioni
Imposta
Esempio:
{0}{3} {3}{0} i
visualizzare
7
# i {ih}
Nota:
L
Per correggere una cifra, utilizzare il joystick per spostare il cursore sulla cifra, quindi effettuare la modifica.
L
La data e l’ora potrebbero risultare errate dopo un’interruzione di corrente. In tal caso, impostare nuovamente la data e l’ora.
:
3:30 PM
Premere
03:30 PM”.
Preparazione
{*}
fino a
Data e ora 1
"
(centro del joystick)
2
Selezionare N spingendo il joystick in qualsiasi direzione.
3
Spingere il joystick verso l’alto o verso il basso per selezionare
ImpostOrologio”. i
4
Spingere il joystick verso l’alto o verso il basso per selezionare
ImpostaData/Ora”. i
5
Immettere la data, il mese e l’anno correnti.
Esempio:
{1}{7} {0}{5} {0}{7}
6
Immettere l’ora e i minuti correnti.
i #
#
#
17 maggio 2007
13
TG8200SL(jt-jt).book Page 14 Wednesday, September 5, 2007 10:03 AM
C
Composizione/risposta di chiamate
Modifica/cancellazione/memorizzazione

Composizione di chiamate

1
Sollevare il portatile e comporre il numero di telefono.
L
Per correggere una digitazione, premere
{C/T}.
2
{C}
3
Al termine della conversazione, premere
{ih}
o collocare il portatile sull’unità
base.
Vivavoce
1
Durante una conversazione, premere
{s}
per attivare il vivavoce.
L
Parlare alternatamente con il chiamante.
2
Al termine della conversazione,
{ih}
premere
Nota:
L
Per risultati ottimali, utilizzare il vivavoce in un ambiente tranquillo.
L
Premere
Regolazione del volume del ricevitore o del vivavoce
Spingere il joystick verso l’alto o verso il basso durante una chiamata.
Effettuazione di una chiamata utilizzando l’elenco dei numeri chiamati
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti vengono memorizzati nell’elenco dei numeri chiamati (ciascuno 24 cifre massimo).
1
j
(tasto di scelta destro)
2
{^}/{V}
desiderato.
3
{C}/{s} L
Se si preme dell’interlocutore è occupata, l’unità richiamerà automaticamente più volte. Per annullare, premere
.
{C}
per tornare al ricevitore.
: Selezionare il numero
{s}
e la linea
{ih}
1
j
(tasto di scelta destro)
2
{^}/{V}
: Selezionare il numero
desiderato.
3
Procedere con l’operazione desiderata.
Modifica di un numero prima della chiamata:
{^}/{V}: “
# i
spostare il cursore. numero.
Cancellazione di numeri:
{^}/{V}: “
” i # i
tutto
{^}/{V}: “Si” i # i {ih}
Memorizzazione di un numero nella rubrica del portatile:
{^}/{V}: “
# i
caratteri massimo; pagina 35).
# i
numero di telefono.
{^}/{V}
: Selezionare la categoria
desiderata (pagina 17).
{^}/{V}: “ {ih}
Nota:
L
Durante la modifica: – Per cancellare un numero, posizionare
il cursore sul numero e premere
– Per inserire un numero, collocare il
cursore a destra della posizione di inserimento del numero, quindi premere il tasto di composizione appropriato.
Pausa (per utenti con servizi PBX/extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di linea extraurbana, viene talvol ta richiesta una pausa.
Esempio:
prima della composizione manuale di numeri
.
esterni, occorrerà probabilmente effettuare
Se è necessario comporre {0}
i "
Modif. e chiama” i
Utilizzare il joystick per
i
i {C}
Cancella” o “Cancella
Agg. a rubrica” i
Immettere un nome (16
Se necessario, modificare il
Salva” i # i
Modificare il
i
i # i
i # i
{C/T}.
14
TG8200SL(jt-jt).book Page 15 Wednesday, September 5, 2007 10:03 AM
C
Composizione/risposta di chiamate
una pausa dopo aver composto {0} fino a udire un tono di linea libera.
1
{0} i l
2
Comporre il numero di telefono. i
{C}
Nota:
L
Ogni volta che si preme l, viene inserita una pausa di 3 secondi. Ripetere in base alle esigenze per creare pause più lunghe.

Risposta alle chiamate

1
Sollevare il portatile e premere
{s}
quando l’apparecchio squilla.
L
È possibile inoltre rispondere alla chiamata premendo q ualsiasi tasto da
{0}
a {9},
{*}
risposta con qualsiasi tasto)
2
Al termine della conversazione, premere
{ih}
o collocare il portatile sull’unità
base.
Funzione di risposta automatica
È possibile rispondere alle chiamate semplicemente sollevando il portatile dall’unità base. Non risulta necessario
{C}
premere vedere pagina 20.
Regolazione del volume della suoneria del portatile quando si riceve una chiamata
Spingere il joystick verso l’alto o verso il basso.
Localizzatore del portatile
Tramite tale funzione, è possibile individuare il portatile se risulta difficile trovarlo.
1
Premere
2
Per interrompere la localizzazione del portatile, premere oppure premere
o {#}.
. Per attivare tale funzione,
{x}
sull’unità base.
{x}
{ih}
{C}
(Funzione di
sull’unità base
sul portatile.

Funzioni utili durante una chiamata

Modalità silenziosa (silenziatore voce)
Quando tale funzione è attivata, sarà possibile udire l’interlocutore mentre l’interlocutore non potrà sentire alcuna voce. Per silenziare la propria voce, premere
{C/T}. L
Per tornare alla conversazione, premere
o
nuovamente
Tas to R
Premere {R} per utilizzare le funzioni speciali del PBX host, quali il trasferimento di una chiamata da interno o l’accesso a servizi telefonici opzionali.
Nota:
L
Per cambiare il tempo di richiamata, vedere pagina 23.
Ottimizzatore vocale
È possibile modificare la qualità del tono del ricevitore durante una chiamata.
1
Premere " durante una chiamata.
2
{^}/{V}: “
3
{^}/{V}: “
basso
Ld viene visualizzato.
Blocco tastiera
Il portatile può essere bloccato in modo da impedire di effettuare chiamate o impostazioni. Durante il blocco della tastiera, le chiamate in ingresso possono essere risposte ma tutte le altre funzioni sono disabilitate. Per attivare il blocco della tastiera, premere
"
(centro del joystick) per circa 3 secondi.
L! viene visualizzato.
{C/T}.
Ottimizza Voce” i Tono alto” o “Tono
” i #
#
15
Loading...
+ 33 hidden pages