Panasonic KX-TG7511 Operating Instructions

TG7511SP(pr-pr).book Page 1 Monday, March 8, 2010 2:57 PM
Instruções de funcionamento
Telefone Sem Fios Digital
Modelo N.º
KX-TG7511SP
Antes da utilização inicial, consulte “Preliminares” na página 8.
Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic.
Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura referência. Esta unidade é compatível com as funções de ID chamador e SMS. Deverá de subscrever os serviços junto do operador/fornecedor de serviço.
O Protocolo SMS usado por esta versão poderá não ser compativel com o utilizado pelo operador/fornecedor de serviço.
TG7511SP(pr-pr).book Page 2 Monday, March 8, 2010 2:57 PM

Conteúdo

Introdução
Informações dos acessórios . . . . . . . . . . . 3
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informações importantes
Para sua segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instruções de segurança importantes . . . . 6
Para o melhor desempenho . . . . . . . . . . . . 6
Outras informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preliminares
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Notas sobre a configuração. . . . . . . . . . . . 9
Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ligar/Desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Definições iniciais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo Eco de um toque . . . . . . . . . . . . . . 13
Modo de ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gancho para cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Outras definições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Serviço de correio de voz
Serviço de correio de voz . . . . . . . . . . . . 39
Intercomunicação/Busca
Intercomunicar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Busca de terminais móveis . . . . . . . . . . . 40
Transferir chamadas, chamadas de
conferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Informações úteis
Introdução de caracteres. . . . . . . . . . . . . 41
Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . 45
Declaração de conformidade. . . . . . . . . . 50
Indice remessivo
Indice remessivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Efectuar/Atender chamadas
Efectuar chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Atender chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funções úteis durante uma chamada . . . 16
Bloqueio de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista telefónica
Lista telefónica do terminal móvel . . . . . . 18
Copiar entradas da lista telefónica. . . . . . 19
Programar
Definições programáveis . . . . . . . . . . . . . 21
Programação especial . . . . . . . . . . . . . . . 26
Registar uma unidade . . . . . . . . . . . . . . . 28
Serviço ID chamador
Utilizar serviço ID chamador . . . . . . . . . . 31
Lista de chamadores . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SMS (Short Message Service: serviço de mensagens curtas)
Utilizar SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ligar/desligar a função SMS . . . . . . . . . . 33
Guardar os números dos centros de
mensagens SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Registar/cancelar o serviço SMS. . . . . . . 34
Enviar uma mensagem . . . . . . . . . . . . . . 34
Receber uma mensagem. . . . . . . . . . . . . 36
2
TG7511SP(pr-pr).book Page 3 Monday, March 8, 2010 2:57 PM

Introdução

Informações dos acessórios

Acessórios fornecidos
Itens/Referência Quantidade
1
Transformador/PQLV219CE 1
2
Cabo telefónico 1
3
Pilhas recarregáveis*1/HHR-55AAAB ou N4DHYYY00005 2
4
Tampa do terminal móvel
5
Gancho para cinto 1
*1 Consulte a página 3 para obter informações sobre a substituição de pilhas. *2 Préviamente instalada no terminal móvel.
12345
Acessórios de substituição/adicionais
Por favor contacte o revendedor da Panasonic mais próximo para obter informações de vendas.
Item Número do modelo
Pilhas recarregáveis
Auriculares KX-TCA94EX, RP-TCA400, RP-TCA430 Repetidor DECT KX-A272
*1 As pilhas de substituição podem ter uma capacidade diferente da das pilhas fornecidas.
P03P ou HHR-4NGE Tipo de pilha:
– Níquel hidreto metálico (Ni-MH) – 2 pilhas de tamanho AAA (R03) para cada terminal móvel
*2
*1
1
Expandir o seu sistema telefónico
Pode expandir o seu sistema telefónico através do registo de terminais móveis opcionais (máx. de 6) numa só unidade base.
L
Os terminais móveis opcionais podem ser de uma cor diferente da dos terminais móveis fornecidos.
Terminal móvel (opcional): KX-TGA750EX
3
TG7511SP(pr-pr).book Page 4 Monday, March 8, 2010 2:57 PM
Introdução

Informações gerais

L
Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola.
L
Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.
Declaração de conformidade:
L
A Panasonic System Networks Co., Ltd. declara que este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da Directiva de Terminais de Rádio e Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/EC. As declarações de conformidade para os produtos da Panasonic descritos nestas instruções estão disponíveis para transferência em: http://www.doc.panasonic.de
Contacto do representante autorizado:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
TG7511SP(pr-pr).book Page 5 Monday, March 8, 2010 2:57 PM
Precauções de funcionamento
Para sua segurança
Para evitar ferimentos graves e perda de vidas/danos materiais, leia esta secção atentamente antes de utilizar o equipamento para garantir um funcionamento adequado e seguro do mesmo.
AVI SO
Ligação à corrente
L
Utilize apenas a fonte de alimentação indicada no equipamento.
L
Não sobrecarregue tomadas de parede nem extensões. Existe o risco de provocar um incêndio ou choques eléctricos.
L
Insira completamente a ficha de corrente ou do transformador na tomada de parede. Se não o fizer, pode provocar um choque eléctrico e/ou sobreaquecimento, que pode resultar num incêndio.
L
Limpe regularmente o pó, etc. do transformador e/ou da ficha, desligando-os da tomada de parede e limpando-os em seguida com um pano seco. O pó acumulado pode causar um problema de isolamento em conjunto com a humidade, etc. e provocar um incêndio.
L
Desligue o transformador da tomada de parede se este deitar fumo, produzir um cheiro anormal ou fizer um ruído invulgar. Estas condições podem provocar incêndios ou choques eléctricos. Verifique se o fumo desapareceu e contacte um centro de assistência autorizado.
L
Desligue da tomada de parede e nunca t oque no interior do transformador se a respectiva caixa apresentar fendas.
L
Nunca toque na ficha com as mãos molhadas. Existe o perigo de choque eléctrico.
Instalação
L
Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o equipamento à chuva nem a qualquer tipo de humidade.
L
Não coloque nem utilize este equipamento próximo de dispositivos controlados automaticamente, como portas automáticas e alarmes contra incêndio. As ondas radioeléctricas emitidas pelo equipamento podem provocar avarias nos dispositivos que resultem em acidentes.
L
Não permita que o transformador ou o cabo telefónico seja demasiado puxado, dobrado ou que fique debaixo de objectos pesados.
L
Desligue o equipamento da tomada de parede antes de o limpar. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou aerossóis.
L
Não desmonte o equipamento.
L
Não derrame líquidos (detergentes, produtos de limpeza, etc.) na ficha do cabo telefónico, nem a deixe ficar húmida de modo algum, pois pode provocar um incêndio. Se a ficha do cabo telefónico ficar húmida, desligue-a imediatamente da tomada telefónica de parede e não a utilize.
L
A utilização de um volume excessivamente alto em auriculares ou auscultadores pode causar perda de audição.
L
Não coloque um terminal móvel na unidade base com a tampa do conector do auricular aberta.
Equipamentos médicos
L
Consulte o fabricante de equipamento médico pessoal, como pacemakers ou aparelhos auditivos, para determinar se está devidamente protegido de energia de radiofrequência (RF) externa. (O produto funciona na gama de frequências de 1,88 GHz a 1,90 GHz e a potência de transmissão de RF é de 250 mW (máx.).)
L
Não utilize o equipamento em locai s onde sejam prestados cuidados de saúde se os regulamentos afixados na área o proibirem de o fazer. É possível que em hospitais ou noutros locais idênticos seja utilizado equipamento sensível à energia de RF externa.
CUIDADO
Instalação e localização
L
Nunca efectue uma instalação telefónica durante uma tempestade com descargas eléctricas.
L
Nunca instale conectores da linha telefónica em locais húmidos, a não ser que os conectores tenham sido especificamente concebidos para esse efeito.
L
Nunca toque em fios telefónicos ou terminais não isolados, a não ser que o f io telefónico tenha sido desligado na interface de rede.
L
Tenha cuidado quando instalar ou modificar linhas telefónicas.
L
O transformador é utilizado como o dispositivo de desactivação pr incipal. Certifique-se de qu e a tomada CA está instalada junto do equipamento e que tem acesso fácil.

Informações importantes

5
TG7511SP(pr-pr).book Page 6 Monday, March 8, 2010 2:57 PM
Informações importantes
L
Este equipamento não efectua chamadas quando: – as pilhas do terminal necessitarem de ser
recarregadas ou avariarem. – houver uma falta de energia. – a função de bloqueio de teclas estiver ligada.
Bateria
L
Utilize as pilhas especificadas na página 3.
Utilize APENAS pilhas recarregáveis de Ni­MH, de tamanho AAA (R03).
L
Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
L
Não abra nem mutile as pilhas. O electrólito derramado das pilhas é corrosivo e pode provocar queimaduras ou lesões nos olhos e na pele. O electrólito é tóxico e é prejudicial se engolido.
L
Tem de manusear as pilhas cuidadosamente. Não permita que materiais condutores, como anéis, pulseiras ou chaves, toquem nas pilhas. Caso contrário, um curto-circuito pode provocar queimaduras em caso de sobreaquecimento das pilhas e/ou do material condutor.
L
Carregue apenas as pilhas fornecidas ou identificadas para utilização com este equipamento, seguindo estritamente as instruções e limitações especificadas neste manual.
L
Utilize apenas uma unidade base (ou um carregador) compatível para carregar as pilhas. Não altere a unidade base (ou o carregador). O incumprimento destas instruções pode provocar a dilatação ou a explosão das pilhas.
Instruções de segurança importantes
Quando utilizar o equipamento, deve sempre seguir as precauções de segurança básicas para diminuir o risco de incêndio, choques eléctricos e ferimentos em pessoas, incluindo o seguinte:
1. Não utilize este equipamento perto de água, por exemplo, perto de uma banheira, de um lavatório ou lava-louça, numa cave com humidade ou próximo de uma piscina.
2. Evite utilizar um telefone (que não seja sem fios) durante uma tempestade com descargas eléctricas. Existe um risco remoto de ocorrerem choques eléctricos devido aos relâmpagos.
3. Não utilize o telefone para comunicar uma fuga de gás próximo da fuga.
4. Utilize apenas o cabo de alimentação e as pilhas indicados neste manual. Não deite fora
as pilhas atirando-as para uma fogueira. As pilhas podem explodir. Informe-se sobre possíveis instruções de eliminação especiais junto das autoridades locais adequadas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Para o melhor desempenho
Local da unidade base/evitar ruído
A unidade base e outras unidades da Panasonic compatíveis utilizam ondas radioeléctricas para comunicar entre si.
L
Para ter uma cobertura máxima e comunicaçõe s sem ruídos, coloque a unidade base: – num local central, elevado e conveniente,
sem obstáculos entre o terminal móvel e a unidade base, num ambiente interior.
– longe de equipamentos electrónicos, como
televisores, rádios, computadores, dispositivos sem fios ou outros telefones.
– longe de transmissores de radiofrequência,
como antenas exteriores de estações de transmissão de telemóveis. (evite colocar a unidade base numa janela de sacada ou perto de uma janela.)
L
A cobertura e a qualidade de voz dependem das condições ambientais locais.
L
Se num dado local a recepção na unidade base não for satisfatória, coloque a unidade base noutro local para uma melhor recepção.
Ambiente
L
Mantenha o equipamento afastado de dispositivos geradores de ruído eléctrico, como lâmpadas fluorescentes e motores.
L
O equipamento deve manter-se longe de fumo excessivo, pó, altas temperaturas e vibrações.
L
O equipamento não deve ser exposto a luz solar directa.
L
Não coloque objectos pesados em cima do equipamento.
L
Quando não utilizar o equipamento durante um longo período de tempo, desligue-o da tomada de parede.
L
Este equipamento deve ficar afastado de fontes de calor, como radiadores, fogões, etc. Não deve ser colocado em salas com uma temperatura inferior a 0 Devem também ser evitadas caves com humidade.
L
O alcance máximo das chamadas pode diminuir se o equipamento for utilizado nos seguintes locais: perto de obstáculos, como montes,
°
C ou superior a 40 °C.
6
TG7511SP(pr-pr).book Page 7 Monday, March 8, 2010 2:57 PM
túneis, subterrâneos, perto de objectos metálicos, como vedações de arame, etc.
L
A utilização do equipamento perto de aparelhos eléctricos pode provocar interferência. Afaste-o de aparelhos eléctricos.
Cuidados de rotina
L
Limpe a superfície exterior do produto com um pano macio e humedecido.
L
Não utilize benzina, diluente ou qualquer pó abrasivo.
Outras informações
Aviso relativo à eliminação, transferência ou devolução do equipamento
L
Este equipamento tem a capacidade de guardar informações pessoais/confidenciais. Para proteger a sua privacidade e confidencialidade, recomendamos que apague da memória informações, tais como entradas da lista telefónica ou da lista de chamadores, antes de deitar fora, transferir ou devolver o equipamento.
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias.
1
Estes símbolos (1, 2, 3) nos equipamentos, embalagens e documentos significam que os equipamentos eléctricos e electrónicos usados n ão podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de equipamentos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislação Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC. A eliminação correc ta deste equipamento ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos. Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos ve lhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o equipamento foi adquirido.
2
3
De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Para Utilizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Fabricante para obter mais informações.
Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Estes símbolos (1, 2, 3) são válidos, apenas, na União Europeia. Se pr etender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o equipamento foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias
Este símbolo (2) pode ser utiliz ado em conjugação com um símbolo químico ( proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
Especificações
Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Telecomunicações Digitais Europeias Sem Fios), GAP (Generic Access Profile: Perfil de Acesso Genérico)
Intervalo de frequência:
1,88 GHz - 1,90 GHz
Potência de transmissão RF:
cerca de 10 mW (potência média por canal)
Fonte de alimentação:
220–240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia: Unidade base:
Espera: cerca de 0,45 W Máximo: cerca de 3,8 W
Condições de funcionamento:
0°C–40°C, 20 %–80 % humidade do ar relativa (seco)
Nota:
L
Concepção e especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.
L
As ilustrações utilizadas nestas instruções podem diferir ligeiramente do verdadeiro equipamento.
Informações importantes
3
). Neste caso, terá de
7
TG7511SP(pr-pr).book Page 8 Monday, March 8, 2010 2:57 PM

Preliminares

L
Confirme a posição dos pólos (S, T).

Configuração

Ligações
L
Utilize apenas o transformador PQLV219CE da Panasonic fornecido.
Unidade base
“Clique”
Gancho
Gancho
Insira a ficha com firmeza.
(220-240 V CA, 50/60 Hz)
Utilize apenas o cabo de telefone fornecido.
À rede telefónica
Filtro DSL/ADSL*
“Clique”
Correcto Incorrecto
* É necessário um filtro DSL/ADSL (não fornecido) se tiver o serviço DSL/ADSL.
APENAS pilhas Ni-MH recarregáveis
L
Quando a selecção do idioma for apresentada no ecrã, consulte página
13.
Carregamento das pilhas
Carregue durante cerca de 7 horas.
L
Quando as pilhas estiverem completamente carregadas, o indicador da carga apaga-se e aparece
Carg.Completa”.
Indicador de carga
Confirme se aparece A Carregar.
Instalação das pilhas
L
Utilize APENAS pilhas de Ni-MH, de tamanho AAA (R03).
L
NÃO utilize pilhas de Ni-Cd/manganês/ alcalinas.
8
TG7511SP(pr-pr).book Page 9 Monday, March 8, 2010 2:57 PM
Carga das pilhas

Notas sobre a configuração

Nota para ligações
L
O transformador deve estar sempre ligado. (É normal o transformador ficar quente durante a utilização.)
L
O transformador deve ser ligado a uma tomada CA montada no chão ou na vertical. Não ligue o transformador a uma tomada CA montada no tecto, porque o peso do transformador pode fazer com que se desligue.
Durante uma falta de energia
A unidade não funciona durante uma falta de energia. Recomendamos que ligue um telefone com cabo (sem transformador) à mesma linha telefónica ou ao mesmo conector da linha telefónica, se tiver um conector desse tipo em casa.
Nota para a instalação das pilhas
L
Utilize as pilhas recarregáveis fornecidas. Para substituição, recomendamos que utilize as pilhas recarregáveis da Panasonic especificadas na página 3, 6.
L
Limpe as extremidades das pilhas (S, T) com um pano seco.
L
Evite tocar nas extremidades das pilhas
S, T
) ou nos contactos da unidade.
(
Nota para a carga das pilhas
L
É normal o terminal móvel estar quente durante o carregamento.
L
Limpe os contactos de carga do terminal móvel, da unidade base e do carregador com um pano seco e macio uma vez por mês. Limpe mais vezes se a unidade estiver exposta a massa lubrificante, pó, ou humidade elevada.
Ícone Carga das pilhas
&
(
)
0)4
Desempenho das pilhas de Ni-MH da Panasonic (pilhas fornecidas)
Funcionamento Tempo de
Utilização contínua
Em repouso (espera)
Nota:
L
É normal que as pilhas não atinjam a capacidade total na carga inicial. O desempenho máximo das pilhas é atingido após alguns ciclos completos de carga/ descarga (utilização).
L
O desempenho real das pilhas depende da utilização e do respectivo ambiente.
L
Mesmo depois de o terminal móvel estar completamente carregado, pode deixá-lo na unidade base ou no carregador sem qualquer problema para as pilhas.
L
A carga das pilhas pode não aparecer correctamente depois de as substituir. Neste caso, coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador e deixe-o a carregar durante pelo menos 7 horas.
Preliminares
Elevada Média Baixa Necessita de ser carregada.
funcionamento
15 horas no máximo
150 horas no máximo
9
TG7511SP(pr-pr).book Page 10 Monday, March 8, 2010 2:57 PM
Preliminares
J{ic} (Desligar/Ligar)
H
I
J
K
L
M
K{ECO/R
ECO: Tecla de atalho modo Eco R: Rechamar/Flash
L
Microfone
M
Contactos de carga
Tipo de controlo
A Teclas lógicas
O terminal móvel tem 2 teclas lógicas e o centro da tecla de navegação. Ao premir uma tecla lógica ou o centro da tecla de navegação, pode seleccionar a função indicada imediatamente por cima dela no ecrã.
B Tecla Navegação
{^}, {V}, {<}
listas e itens.
{^}
auscultador ou do altifalante durante a conversa.
{<} (y
lista de chamadores.
{>} (R
remarcação.
L
Como os vários itens não podem aparecer no ecrã todos ao mesmo tempo, pode procurar rapidamente o item desejado para deslocar ecrãs premindo percorrer para cima ou para baixo linha a linha (página 14).

Controlos

Terminal móvel
A
B C
D
E
F
G
A
B
A
Indicador de carga Indicador de toque
B
Apoio antideslizante
L
O apoio em borracha proporciona conforto quando apoia o terminal móvel entre o ombro e o ouvido.
C
Altifalante
D
{C}
(Conversação)
E
{s}
(Altifalante)
F
Jack p/auricular
G
Teclado de marcação
H
Auscultador
I
Ecrã
A
}
ou
{>}
: Percorrer várias
ou
{V}
: Ajuste o volume do
: Lista de chamadores): veja a
: Remarcação): Veja a lista de
{>}
ou
{<}
, em vez de
10
TG7511SP(pr-pr).book Page 11 Monday, March 8, 2010 2:57 PM
Preliminares
Unidade base
A
B
A
Contactos de carga
B
{x}
(Busca)

Ecrã

Itens do terminal móvel
Item Significado
w
_
x
s
C
y
Dentro da área da unidade base
Fora da área da unidade base
Paging, modo de intercomunicação
O altifalante está ligado. (página 15)
A linha está a ser utilizada.
L
Quando pisca lentamente: A cha mada fica em espera.
L
Quando pisca rapidamente: Es tá a ser recebida uma chamada.
Chamada não atendida*1 (página 31)
Item Significado
i
k
&
E
x
~
3
7
h
6
Linha em
uso
*1 Apenas para subscritores do serviço ID
chamador *2 Só para utilizadores de SMS espanhóis *3 Só assinantes de correio de voz
Ícones das teclas lógicas
Ícone Acção
^
1
M
j
A potência de t ransmissão da unidade base está definida para (página 13)
A retroiluminação do LCD e das teclas está desligada. (página 23)
Carga das pilhas O alarme está ligado.
(página 26) Modo de privacidade
ligado. (página 24) O volume do toque está
desligado. (página 25) Modo nocturno ligado.
(página 26) Chamada bloqueada
(página 27, 32) Nova mensagem SMS
recebida. Nova mensagem de
correio de voz recebida. (página 39)
Alguém está a utilizar a linha.
Regressa ao ecrã anterior ou à chamada externa.
Apresenta o menu. Aceita a selecção actual. Apresenta um número de
telefone marcado anteriormente.
Baixo”.
*2
(página 36)
*1
*3
11
TG7511SP(pr-pr).book Page 12 Monday, March 8, 2010 2:57 PM
Preliminares
Ícone Acção
]
L
/
H
n
~
m
k
&
/
t
I
l
W
A
4
w
^
Efectuar uma chamada. (página 15)
Desliga temporariamente o toque para as chamadas a receber. (página 16)
Define o formato de relógio de 24 horas ou 12 horas. (página
13) Coloca uma chamada em
espera. (página 40) Abre a lista telefónica. Permite editar números de
telefone. (página 28, 32) Adiciona nova entrada.
(página 18, 28) Apresenta o menu de busca
da lista telefónica. Desliga a função de bloqueio
de teclas. (página 17) Selecciona um modo de
introdução de caracteres. Selecciona categorias.
(página 27) Guarda números de telefone.
(página 27, 32) Insere uma pausa de
marcação. Apaga o item seleccionado ou
regressa à chamada externa. Alterna o modo de ecrã entre
um só item e vários itens. (página 14)
Permite efectuar uma chamada de intercomunicação. (página 40)
Estabelece uma chamada de conferência. (página 40)
Apaga um número/carácter.
Ícone Acção
1
Ícones do menu principal do terminal móvel
Os ícones seguintes aparecem quando exerce pressão no centro da tecla de navegação em modo de espera.
Ícone Função
W
E
h
x
(
"
*1 O Protocolo SMS usado por esta versão
Coloca a chamada em silêncio.
Lista de Chamadas
Programar Hora SMS
(Short Message Service: serviço de mensagens
*1
curtas)
Intercom
Programação Toque Program. Iniciais
poderá não ser compati vel com o utilizado
pelo operador/fornecedor de serviço.

Ligar/Desligar

Ligar
Prima {ic} durante cerca de 1 segundo.
Desligar
Prima {ic} durante cerca de 2 segundos.

Definições iniciais

Significado dos símbolos: Exemplo:
Prima palavras entre aspas.
{V}
ou
{V}/{^}: “
Desligado
{^}
para seleccionar as
12
TG7511SP(pr-pr).book Page 13 Monday, March 8, 2010 2:57 PM
L
Idioma do ecrã
Importante:
L
Quando a selecção do idioma for apresentada no ecrã após ter instalado as pilhas pela primeira vez, efectue o passo 2.
O idioma do ecrã está predefinido para Espanhol. Os ecrãs exemplificativos apresentados nestas instruções de funcionamento estão em Português.
1
1 i {#}{1}{1}{0}
2
{V}/{^}
: Seleccione o Idioma
pretendido.
i M i {ic}
Modo de marcação
Se não conseguir efectuar chamadas, altere esta definição de acordo com o seu serviço telefónico. A predefinição é
Tons”: Para o serviço de marcação por
tons.
Impulsos”: Para o serviço de marcação
de impulsos/rotativo.
1
1 i {#}{1}{2}{0}
2
{V}/{^}
: Seleccione a definição
pretendida.
i M i {ic}
Tons”.
Data e hora
1 i {#}{1}{0}{1}
1 2
Introduza o dia, o mês e o ano actuais.
i M
Exemplo:
{1}{5} {0}{7} {1}{0}
3
Introduza as horas e os minutos actuais.
Exemplo:
{0}{9} {3}{0} L
4
M i {ic}
Nota:
L
Para corrigir um dígito, prima para mover o cursor para o dígito e, em seguida, faça a correcção.
15 de Julho de 2010
9:30
Pode seleccionar o formato de rel ógio de 24 horas ou de 12 horas (
“PM”
) premindo /.
{<}
“AM”
ou
ou
{>}
A data e a hora podem estar incorrectas depois de uma falha eléctrica. Neste caso, programe a data e a hora novamente.

Modo Eco de um toque

Quando o terminal móvel está na unidade base, a potência de transmissão da unidade base diminui até 99,9% se estiver registado apenas um terminal móvel. Mesmo que o terminal móvel não esteja na unidade base ou que vários terminais móveis estejam registados, a potência de transmissão da unidade base no modo de espera pode diminuir até 90% através da activação do modo Eco de um toque. Pode ligar/desligar o modo Eco de um toque premindo apenas
Normal”.
– Quando o modo Eco de um toque está
ligado: temporariamente e aparece do terminal móvel em vez de
– Quando o modo Eco de um toque está
desligado: temporariamente e visor do terminal móvel.
Nota:
L
Quando existe um outro telefone sem fios na proximidade e que está a ser utilizado, a potência de transmissão da unidade base pode não diminuir.
L
Activar o modo Eco de um toque reduz o alcance da unidade base no modo de espera.
L
Se definir o modo de repetidor para
Ligado” (página 30):
– O modo Eco de um toque é cancelado. –
Programar Modo Ecológ.” não é
apresentado no menu do ecrã (página
22).
{
ECO/R}. A predefinição é
Baixo” aparece
Normal” aparece
i
Preliminares
i
no visor
w
.
desaparece do
13
TG7511SP(pr-pr).book Page 14 Monday, March 8, 2010 2:57 PM
Preliminares

Modo de ecrã

Pode optar por ver um só item ou vários itens num ecrã ao mesmo tempo para as seguintes funções: – ícones do menu principal do terminal
móvel no menu de funções
– lista de menus, lista telefónica, lista de
chamadores e lista de remarcação
Seleccione a definição pretendida:
Multi Item’s”: Várias entradas/todos
os ícones de menu são apresentados nu m ecrã de cada vez.
Único Item”: É apresentada uma
entrada/um ícone de menu num ecrã com grandes caracteres de cada vez.
A predefinição é
Utilizar a tecla lógica (alternar temporariamente o modo de ecrã)
Pode alternar temporariamente o modo de ecrã premindo visualiza as listas ou seleccionando ícones de menu.
Programar o modo de ecrã previamente
1
1 i {#}{1}{9}{2}
2
{V}/{^}
pretendida.
Nota:
L
Quando estiver no modo de ecrã de vários itens, pode deslocar ecrãs premindo ou
{<}
cima ou para baixo: –Prima –Prima
L
Quando estiver no modo de ecrã de vários itens, pode alternar o ecrã para confirmar as informações detalhadas premindo
A
.
Multi Item’s”.
A
apresentado quando
: Seleccione a definição
i M i {ic}
{>}
, sem ter de percorrer a lista para
{>}
para ir para o ecrã seguinte.
{<}
para voltar ao ecrã anterior.

Gancho para cinto

■ Para colocar
■ Para retirar
14
TG7511SP(pr-pr).book Page 15 Monday, March 8, 2010 2:57 PM
Apagar um número da lista de

Efectuar chamadas

1
Levante o terminal móvel e marque o número de telefone.
L
Para corrigir um dígito, prima ^.
2
Prima
{C}
ou ].
3
Quando terminar a conversação, prima
{ic}
ou coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador.
Utilizar o altifalante
1
Marque o número de telefone e prima
{s}
.
L
Fale alternadamente com o seu interlocutor.
2
Quando terminar a conversação, prima
{ic}
.
Nota:
L
Utilize o altifalante num ambiente calmo para obter um melhor desempenho.
L
Para voltar ao receptor, prima
Ajustar o volume do receptor ou do altifalante
Prima
{^}
ou
{V}
várias vezes durante a
conversação.
Efectuar uma chamada através da lista de remarcação
Os últimos 10 números de telefone marcados são guardados na lista de remarcação (cada com 24 dígitos máx.).
1
j
ou
{>} (R
)
2
{V}/{^}
: Seleccione o número de
telefone pretendido.
3
{C}/{s} L
Se premir estiver ocupada, a unidade efectua a remarcação automática várias vezes. Enquanto o terminal móvel aguarda para efectuar a remarcação, o indicador de toque fica intermitente. Para cancelar, prima
{s}
e a linha da outra parte
{C}
{ic}
.
.
remarcação
1
j
2
{V}/{^}
telefone pretendido.
3
{V}/{^}: “
Pausa (para utilizadores do serviço de longa distância/PBX)
Por vezes, é necessária uma pausa quando fizer chamadas com um PBX ou um serviço de longa distância. Quando guardar um número de acesso do cartão de chamadas e/ou um PIN na lista telefónica, também necessita de uma pausa (página 19).
Exemplo:
de acesso da linha “0” quando fizer chamadas externas com um PBX:
1
{0} i l
2
Marque o número de telefone. i
Nota:
L
É introduzida uma pausa de 3 segundos sempre que premir necessário para criar pausas mais longas.

Atender chamadas

Quando estiver a receber uma chamada, o indicador de toque pisca rapidamente.
1
Levante o terminal móvel e prima
{s}
ou
L
Pode também atender a chamada premindo qualquer tecla de marcação de
função de resposta)
2
Quando terminar a conversação, prima
{ic}
unidade base ou no carregador.
Atendimento automático
Pode atender chamadas levantando simplesmente o terminal móvel da unidade base ou do carregador. Não necessita de
{C}
premir a página 24.

Efectuar/Atender chamadas

ou
{>} (R
)
: Seleccione o número de
i W
Sim” i M i {ic
Se precisar de marcar o número
l
. Repita consoante
quando a unidade tocar.
{0}
a {9},
{*}
ou {#}.
ou coloque o terminal móvel na
. Para ligar esta função, consulte
{C}
(Qualquer
}
{C}
15
TG7511SP(pr-pr).book Page 16 Monday, March 8, 2010 2:57 PM
Efectuar/Atender chamadas
Ajustar o volume do toque do terminal móvel
Prima
{^}
ou
{V}
seleccionar o volume pretendido quando o terminal móvel estiver a tocar com uma chamada.
Nota:
L
Pode também programar o volume do toque do terminal móvel previamente (página 23).
Toque do terminal móvel desligado temporariamente
Quando o terminal móvel está a tocar com uma chamada, pode desligar temporariamente o toque premindo
várias vezes para
L
.

Funções úteis durante uma chamada

Espera
Esta função permite colocar uma chamada externa em espera.
1
Prima 1 durante uma chamada externa.
2
{V}/{^}: “
3
Para libertar a espera, prima
L
Nota:
L
Se uma chamada for mantida em espera durante mais de 9 minutos, começa a ouvir-se um tom de alarme e o indicador de toque pisca rapidamente. Após 1 minuto adicional em espera, a chamada é desligada.
L
Se estiver ligado outro telefone à mesma linha (página 9), pode também atender a chamada levantando o respectivo terminal móvel.
Espera” i
De um outro terminal móvel poderá atender a chamada premindo
M
{C}
.
{C}
Silenciar
Com a função de silenciamento ligada, pode ouvir o seu interlocutor, mas este não o poderá ouvir.
1
Prima 1 durante a conversação.
L1 fica intermitente.
2
Para retomar à conversação, prima novamente
1
.
Rechamar/Flash
{
ECO/R} permite utilizar funções especiais
do PBX anfitrião, tais como transferir uma chamada de extensão ou aceder a serviços telefónicos opcionais.
Nota:
L
Para alterar o tempo de rechamar/flash, consulte a página 24.
Para utilizadores do serviço de chamada em espera e de ID do chamador
Para utilizar a chamada em espera, primeiro tem de subscrever o serviço de chamada em espera junto do seu operador de serviço/ companhia telefónica. Esta função permite-lhe receber chamadas enquanto está a falar ao telefone. Se receber uma chamada quando estiver ao telefone, ouvirá um tom de chamada em espera.
Se subscrever o ID chamador e a
.
chamada em espera com serviços de ID chamador
aparecem depois de ouvir um tom de chamada em espera no terminal móvel.
1
2
Nota:
L
, os dados do 2º chamador
Prima {ECO/R} para atender a 2ª chamada. Para comutar chamadas, prima
{
ECO/R}.
Contacte o operador/fornecedor de serviço para obter informações e saber da disponibilidade deste serviço na sua área.
16
Loading...
+ 36 hidden pages