Panasonic KX-TG6621SL, KX-TG6612SL, KX-TG6611SL User Manual

TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 1 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM
Manuale d’uso
Telefono Cordless Digitale
KX-TG6611SL
KX-TG6612SL
Telefono Cordless Digitale
con Segreteria Telefonica
Il modello illustrato è il modello KX-TG6611.
Prima di procedere all’utilizzo, fare riferimento a “Operazioni preliminari” a pagina 10.
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e conservarlo per consultazione futura. Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante.
KX-TG6621SL
TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 2 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM

Sommario

Introduzione
Composizione modello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informazioni importanti
Per la sicurezza dell’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Istruzioni importanti di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 7
Per risultati ottimali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Altre informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Localizzatore del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Trasferimento di chiamate, chiamate in conferenza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Informazioni utili
Immissione di caratteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indice
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Operazioni preliminari
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nota per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Impostazioni iniziali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modo eco a singolo tasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montaggio a parete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Composizione/risposta di chiamate
Composizione di chiamate. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Risposta alle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funzioni utili durante una chiamata . . . . . . . . . . 18
Blocco tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funzionamento in riserva di alimentazione . . . . 19
Rubriche
Rubrica del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Copia delle voci della rubrica . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programmazione
Impostazioni programmabili . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programmazione speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Registrazione di un apparecchio . . . . . . . . . . . . 29
Servizio ID chiamante
Uso del servizio ID chiamante . . . . . . . . . . . . . . 31
Elenco chiamante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Segreteria telefonica
Segreteria telefonica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Attivazione/disattivazione della segreteria
telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Messaggio di saluto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ascolto dei messaggi tramite l’unità base . . . . . 34
Ascolto dei messaggi tramite il portatile . . . . . . . 34
Funzionamento a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Impostazione della segreteria telefonica . . . . . . 36
Servizio di messaggio vocale
Servizio di messaggio vocale . . . . . . . . . . . . . . . 38
Intercomunicazione/Localizzatore
Intercomunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2
TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 3 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM

Introduzione

Composizione modello

Serie Modello n.
Serie KX-TG6611 KX-TG6611 KX-TG6611 KX-TGA661 1
KX-TG6612 KX-TG6611 KX-TGA661 2
Serie KX-TG6621 KX-TG6621 KX-TG6621 KX-TGA661 1
L
Il suffisso (SL) nei seguenti numeri di modello verrà omesso nelle istruzioni: KX-TG6611SL/KX-TG6612SL/KX-TG6621SL
Differenze di funzione
Serie Segreteria telefonica
Serie KX-TG6611 – Serie KX-TG6621
*1 Modelli con singolo portatile: è possibile effettuare chiamate intercomunicanti fra portatili acquistando e
registrando uno o più portatili opzionali (pagina 5).
Unità base Portatile
Nr. parte Nr. parte Quantità
Intercomunicazione
Tra portatili
rr
*1
r
*1
3
TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 4 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM
Introduzione

Informazioni sugli accessori

Accessori in dotazione
*1
Quantità
KX-TG6611 KX-TG6621
KX-TG6612
24 12
N. Accessorio/Numero parte
1
Adattatore CA/PNLV226CE 1 2
2
Cavo telefonico 1 1
3
Batterie ricaricabili
4
Coperchio del portatile
5
Caricatore 1
*1 Per informazioni sulla sostituzione delle batterie, vedere pagina 4. *2 Il coperchio del portatile è fissato al portatile stesso.
12345
*1
*2
Accessori aggiuntivi o di ricambio
Per informazioni sulle vendite, contattare il rivenditore Panasonic più vicino.
Accessori Numero modello
Batterie ricaricabili HHR-4NGE (P03P) o HHR-4MRE (P03I)
Tipo di batterie: – Idruro di Nichel (Ni-MH) – 2 di formato AAA (R03) per ogni portatile
Ripetitore DECT KX-A405
*1 Le batterie di ricambio possono presentare una capacità diversa rispetto alle batterie in dotazione.
4
TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 5 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM
Introduzione
Espansione del sistema di telefonia
È possibile espandere il sistema di telefonia registrando portatili opzionali (massimo 6) su una singola unità base.
L
I portatili opzionali possono essere di un colore diverso rispetto ai portatili in dotazione.
Portatile (opzionale): KX-TGA661EX

Informazioni generali

L
Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica della Svizzera.
L
In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic System Networks Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requi siti essenziali e altre disposizioni attinenti della direttiva europea 1999/5/EC riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione (R&TTE). È possibile scaricare copie della dichiarazione di conformità per i prodotti Panasonic descritti nel presente manuale sul seguente sito Web: http://www.doc.panasonic.de
Contatto del Rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Promemoria
Si consiglia di conservare una annotazione delle informazioni che seguono per eventuali richieste di riparazione in garanzia.
Numero di serie Data di acquisto (nella parte inferiore dell’unità base) Nome e indirizzo del rivenditore
Allegare qui lo scontrino di acquisto.
5
TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 6 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM

Informazioni importanti

L
Evitare che l’adattatore CA o il cavetto telefonico

Per la sicurezza dell’utente

Per evitare lesioni gravi, decesso o danni materiali, leggere attentamente questa sezione prima di utilizzare il prodotto, al fine di assicurarne un funzionamento appropriato e sicuro.
AVVERTENZA
Collegamento all’alimentazione elettrica
L
Utilizzare esclusivamente la sorgente di alimentazione indicata nel prodotto.
L
Non sovraccaricare le prese di alimentazione o i cavi di prolunga. Ciò può causare rischi di incendio o scossa elettrica.
L
Inserire completamente l’adattatore CA/spina di alimentazione nella presa di corrente. In caso contrario, esistono rischi di scossa elettrica e/o calore eccessivo con eventuali rischi di incendio.
L
Rimuovere regolarmente ogni traccia di polvere, ecc. dall’adattatore CA e dalla spina di alimentazione estraendoli dalla presa di corrente e pulendoli con un panno asciutto. L’accumulo di polvere può causare un mancato isolamento dall’umidità, ecc. con conseguente rischio di incendio.
L
Staccare il prodotto dalle prese di corrente se emette fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste situazioni possono generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi autorizzato.
L
Scollegare dalle prese di corrente e non toccare mai l’interno del prodotto se l’involucro esterno risulta aperto a seguito di rottura.
L
Non toccare mai la s pina con mani umide. Esiste il pericolo di scosse elettriche.
Installazione
L
Per evitare il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di umidità.
L
Non collocare o utilizzare questo prodotto accanto a disposit ivi ad azionamento automatico quali porte automati che o allarmi antincendio. Le onde radio emesse da questo prodotto possono causare il funzionamento difettoso di tali dispositivi con conseguente rischio di incidenti.
vengano tirati o piegati eccessivamente, o che vengano posizionati sotto oggetti pesanti.
Precauzioni d’uso
L
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalle prese di corrente. Non utilizzare agenti pulenti liquidi o gassosi.
L
Non disassemblare il prodotto.
L
Non versare liquidi (detergenti, agenti pulenti, ecc.) sulla spi na del cavetto di linea telefoni ca ed evitare che si inumidisca in qualsiasi modo. Ciò può causare rischi di incendio. Se la spina del cavetto di linea telefonica si inumidisce, rimuoverla immediatamente dalla presa telefonica e non utilizzarla.
Informazioni mediche
L
Contattare il produttore di eventuali apparecchiature mediche personali, quali pacemaker o apparecchi acustici, per verificare che risultino adeguatamente schermate da energia in radiofrequenza (RF) esterna. (Il prodotto opera nella gamma di frequenze da 1,88 GHz a 1,90 GHz con potenza di trasmissione RF di 250 mW (max.).)
L
Non utilizzare i l prodotto in strutture sanitar ie nel caso esistano appositi divieti esposti in tali aree. Gli ospedali o le strutture sanitarie potrebbero utilizzare apparecchiature sensibili all’energia RF esterna.
ATTENZIONE
Installazione e ubicazione
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante un temporale con scariche elettriche.
L
Non installare mai prese per linea telefonica in ambienti umidi, a meno che la presa non sia specificatamente studiata per tali ambienti.
L
Non toccare mai cavi o terminali telefonici non isolati, a meno che la linea telefonica non sia stata scollegata dalla rete principale.
L
Prestare attenzione durante l’installazione o la modifica di linee telefoniche.
L
L’adattatore CA viene utilizzato come disposi tivo principale di disconnessione. Assicurarsi che la presa CA sia installata vicino al prodotto e sia facilmente accessibile.
6
TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 7 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM
L
Questo prodotto non consente di effettuare chiamate quando: – le batterie del portatile devono essere
ricaricate o non funzionano in modo corretto. – si verifica un’interruzione di corrente. – la funzione di blocco tastiera è attivata.
Batterie
L
Si raccomanda di util izzare le batterie riportate a
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE
pagina 4.
batterie ricaricabili Ni-MH di tipo AAA (R03).
L
Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
L
Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita eventualmente fuoriuscito dalle batterie è corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli occhi e alla pelle. L’elettrolita è tossico e risulta nocivo in caso di ingestione.
L
Prestare attenzione quando si maneggiano le batterie. Evitare che materiali conduttivi quali anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con le batterie, altrimenti vi sono rischi di cortocircuitazione e surriscaldamento delle batterie e/o del materiale conduttivo con conseguente pericolo di ustioni.
L
Caricare le batterie in dotazione o le batterie compatibili con questo prodotto esclusivamente in base alle istruzio ni e alle limitazioni specificat e in questo manuale.
L
Per caricare le batterie, utilizzare esclusivamente una unità base compatibile (o caricatore). Non manomettere l’unità base (o il caricatore). La mancata osservanza di queste istruzioni può comportare rischi di dilatazione o esplosione delle batterie.

Istruzioni importanti di sicurezza

Quando si utilizza il prodotto, è necessario attenersi sempre alle seguenti precauzioni comuni di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, scosse elettriche e lesioni personali:
1. Non utilizzare questo prodotto in prossimità di acqua, ad esempio accanto a vasche da bagno, lavabi e l avandini, in un ambiente umido o nelle vicinanze di una piscina.
2. Evitare l’uso di un telefono (di tipo non portati le) durante un temporale con scariche elettriche.
Esiste un rischio, seppur remoto, di folgorazione da fulmini.
3. Non utilizzare i l telefono per segnalare una fuga di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente o nelle vicinanze della perdita.
4. Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione e le batterie indicate in questo manuale. Non smaltire le batterie nel fuoco. Le batterie possono esplodere. Per eventuali istruzioni di smaltimento particolari, verifi care le normative locali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Per risultati ottimali

Posizionamento dell’unità base/assenza di interferenze
L’unità base e le unità compatibili Panasonic utilizzano onde radio per la comunicazione.
L
Per un funzionamento privo di disturbi e la copertura massima, collocare l’unità base: – in un luogo pratico, alto e centrale di un
ambiente interno senza ostruzioni tra il portatile e l’unità base.
– lontano da apparecchiature elettroniche quali
televisori, radio, computer, dispositivi wireless o altri telefoni.
– rivolta lontano da trasmettitori in
radiofrequenza, quali antenne esterne di stazioni di telefonia cellulare. (Evitare di collocare l’unità base su un davanzale o accanto a una finestra.)
L
La copertura e la qualità della voce dipendono dalle condizioni ambientali locali.
L
Se la ricezione per un’unità base non risulta soddisfacente, spostarla in un’altra posizione per una ricezione migliore.
Ambiente
L
Tenere il prodotto lontano da dispositivi che generano disturbi, come lampade fluorescenti e motori.
L
Fumo eccessivo, polvere, alte temperature e vibrazioni possono danneggiare il prodotto.
L
Il prodotto non deve essere esposto a luce solare diretta.
L
Non posizionare oggetti pesanti sul prodotto.
Informazioni importanti
7
TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 8 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM
Informazioni importanti
L
Quando non si ha intenzione di utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di alimentazione.
L
Questo prodotto deve essere tenuto lontano da sorgenti di calore quali radiatori, cucine, ecc. Non deve inoltre essere posizionato in l ocali con temperature inferiori a 0 Evitare ugualmente superfici di appoggio non perfettamente asciutte.
L
La distanza di chiamata massima può risultare ridotta quando il prodotto viene utilizzato nei seguenti ambienti: vicino ad ostacoli quali colline, tunnel, gallerie, oggetti metallici quali inferriate, ecc.
L
L’uso del prodotto nelle vicinanze di apparecchiature elettriche può essere causa di interferenze. Tenere lontano da altre apparecchiature elettriche.
°
C o superiori a 40 °C.
Manutenzione ordinaria
L
Strofinare la superficie esterna del prodotto con un panno morbido inumidito.
L
Non utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.

Altre informazioni

Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la restituzione del prodotto
L
Il prodotto conserva in memoria informazioni private/riservate dell’utente. Per proteggere la riservatezza, si consiglia di cancellare le informazioni memorizzate nella rubrica o nell’elenco chiamante prima di smaltire, trasferire o restituire il prodotto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
1
2
3
Questi simboli (1, 2, 3) sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea
Questi simboli (1, 2, 3) sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
Questo simbolo (2) può essere usato in combinazione con un simbolo chimico ( questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
3
); in
8
TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 9 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM

Specifiche

Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Apparecchio cordless a tecnologia digitale DECT), GAP (Generic Access Profile: Profilo d’accesso generico)
Gamma frequenza:
1,88 GHz fino a 1,90 GHz
Potenza trasmissione RF:
Circa 10 mW (potenza media per canale)
Alimentazione elettrica:
220–240 V CA, 50/60 Hz
Consumo: Unità base
Standby: circa 0,4 W Massimo: circa 2,3 W
Unità base*2:
Standby: circa 0,5 W Massimo: circa 2,4 W
Caricatore:
Standby: circa 0,1 W Massimo: circa 1,8 W
Condizioni di funzionamento:
0°C–40°C, 20 %–80 % umidità relat iva dell’aria
(secco) *1 KX-TG6611/KX-TG6612 *2 KX-TG6621
Nota:
L
Caratteristiche tecniche ed estetiche soggette a
modifiche senza preavviso.
L
Le illustrazioni contenute in queste istruzioni
possono essere leggermente diverse dal
prodotto effettivo.
*1
:
Informazioni importanti
9
TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 10 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM

Operazioni preliminari

Unità base (KX-TG6621)

Installazione

Gancio
Collegamenti
L
Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA
Panasonic PNLV226CE in dotazione.
L
Quando si monta l’unità base su una parete,
vedere pagina 16.
Unità base (KX-TG6611/KX-TG6612)
Gancio
Ganci
(220-240 V CA, 50/60 Hz)
Utlizzare esclusivamente il cavetto telefonico in dotazione.
“Scatto di arresto”
Premere la spina saldamente.
Ganci
(220-240 V CA, 50/60 Hz)
Utlizzare esclusivamente il cavetto telefonico in dotazione.
(Filtro ADSL*)
Alla rete telefonica
Corretto Errato
“Scatto di arresto”
Premere la spina saldamente.
(Filtro ADSL*)
Alla rete telefonica
Corretto Errato
*Il filtro ADSL (non in dotazione) è richiesto se si dispone del servizio ADSL.
10
*Il filtro ADSL (non in dotazione) è richiesto se si dispone del servizio ADSL.
Caricatore
Ganci
(220-240 V CA, 50/60 Hz)
TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 11 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM
Importante:
L
Per installare il cavo linea telefonica, inserire la
relativa spina fino in fondo nella presa murale.
CorrettoErrato
Distanza
Caricamento delle batterie
Caricare per circa 7 ore.
L
Quando le batterie sono completamente cariche, l’indicatore di carica si spegne e viene visualizzato
Fine carica”.
Verificare che sia visualizzato In carica.
Installazione delle batterie
L
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie Ni-
MH di tipo AAA (R03).
L
NON utilizzare batterie alcaline/manganese o
Ni-Cd.
L
Verificare che le polarità siano corrette (S, T).

Nota per l’installazione

Nota per i collegamenti
L
L’adattatore CA deve sempre rimanere collegato. (È normale che l’adattatore risulti caldo durante l’uso.)
L
L’adattatore CA deve essere collegato a una
SOLO Ni-MH ricaricabili
L
Quando appare la selezione della lingua, vedere pagina 15.
presa di corrente CA a muro o orientata verticalmente. Non collegare l’adattatore CA a una presa di corrent e CA rivolta verso il basso, in quanto il peso dell’adattatore può causarne il distacco.
Nota per l’installazione delle batterie
L
Utilizzare le batterie ricaricabili in dotazione. Per la sostituzione, si consiglia di utilizzare le batterie ricaricabili Panasonic riportate in pagina 4, 7.
L
Strofinare i terminali delle batterie (S, T) con un panno asciutto.
L
Evitare di toccare i terminali delle batterie
S, T
) o i contatti dell’unità.
(
Nota per il caricamento delle batterie
L
È normale che il portatile risulti caldo durante la carica.
L
Pulire i contatti di ricarica del portatile, dell’unità base e del caricatore con un panno morbido e asciutto una volta al mese. Prima di pulire
Operazioni preliminari
Indicatore carica
11
TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 12 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM
Operazioni preliminari
l’apparecchio, scollegarlo dalle prese di
alimentazione e da eventuali cavi della linea
telefonica. Pulire più spesso se l’apparecchio
viene esposto a grassi, polvere o umidità
elevata.
Livello batteria
Icona Livello batteria
&
Elevato
c
Medio
d
Basso
0d4
Da ricaricare.
Prestazioni delle batterie Ni-MH Panasonic (batterie in dotazione)
Funzionamento Tempo
In uso continuo Massimo 15 ore Non in uso (standby) Massimo 170 ore
Nota:
L
È normale che le batterie non raggiungano la
completa capacità di carica durante la carica
iniziale. La prestazione massima delle batterie
viene raggiunta dopo alcuni cicli completi di
carica/scarica (uso).
L
Le prestazioni reali della batteria variano in base
all’uso e all’ambiente di utilizzo.
L
Anche una volta raggiunta la carica completa
delle batterie, è possibile lasciare il portatile
sull’unità base o sul caricatore senza effetti
negativi per le batterie.
L
Dopo la sostituzione delle batterie, il loro livello
di carica potrebbe non venire visualizzato
correttamente. In tal caso, collocare il portatile
sull’unità base o sul caricatore e lasciarlo in
carica per almeno 7 ore.
funzionamento

Comandi

Unità base
KX-TG6611/KX-TG6612
A
Contatti di ricarica
B
{x}
(Localizzatore)
KX-TG6621
A B C
D E F IG H
A
Contatti di ricarica
B
Altoparlante
C
Contatore messaggi
D{4} (Cancellazione) E{■} (Stop) F
{+}/{-}
(Volume su/giù)
{7}/{8}
G{6} (Avvio)
H I{s} (Segreteria accesa)
(Ripetizione/Salto)
Indicatore messaggio
{x}
(Localizzatore)
Indicatore Segreteria accesa
A B
12
TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 13 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM
Portatile
B C
J{ECO/R
A
D
E
F
G
H
I
J
K
L
K L

Display

}
ECO: tasto scorciatoia modo Eco R: Richiamo/Flash
Microfono Contatti di ricarica
Tipo comando
A Tasti di scelta
Il portatile dispone di 3 tasti di scelta. Premendo un tasto di scelta, è possibile selezionare la funzione indicata direttamente sopra il tasto sul display.
B Tasto di navigazione
{^}, {V}, {3}
elenchi e le voci.
?
(Volume:
volume del ricevitore o dell’altoparlante durante la conversazione.
{3} (y
: Elenco chiamante): per visualizzare
l’elenco chiamante.
{4} (R
: Ricomposizione): per visualizzare
l’elenco ricomposizione.
Elementi del display del portatile
A
B
A
Indicatore carica Indicatore suoneria
B
Supporto antiscivolo
L
Il supporto antiscivolo garantisce la tenuta quando il portatile viene posto tra la spalla e l’orecchio.
C
Altoparlante
D
{C}
(Conversazione)
E
{s}
(Vivavoce)
F
Tastierino di composizione
G
Ricevitore
H
Display
I{ic} (Spegnimento/Accensione)
Elemento Significato
l
_
x
s
C
y
Operazioni preliminari
o {4}: per scorrere tra gli
{^}
o
{V}
): per regolare il
Stato del raggio di comunicazione: quante più barre vengono visualizzate, tanto più il portatile risulterà vicino all’unità base.
Esterno al raggio di comunicazione dell’unità base
Localizzatore, modo intercomunicante.
Il vivavoce è attivato. (pagina
17) La linea è in uso.
L
Con lampeggiamento lento: la chiamata è in attesa.
L
Con lampeggiamento rapido: si sta ricevendo una chiamata in ingresso.
Chiamata senza risposta (pagina 31)
13
TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 14 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM
Operazioni preliminari
Elemento Significato
i
La potenza di trasmissione dell’unità base è impostata su
Basso”. (pagina 16)
k
La retroilluminazione del display LCD e dei tasti è disattivata. (pagina 25)
u
L
Quando compare accanto all’icona della batteria: La segreteria telefonica è
*1
(pagina 33)
attiva.
L
Quando compare con un numero: Registrati nuovi messaggi. (pagina 34)
d
&
E
6
La segreteria telefonica risponde alle chiamate con un messaggio di saluto e i messaggi del chiamante non vengono registrati. (“Selezione di
saluti
Solo
”, pagina 37)
*1
Livello batteria Allarme attivato. (pagina 27) Equalizzatore impostato.
(pagina 18)
:
~
Modo Riservatezza attivato. (pagina 26)
Volume suoneria disattivato. (pagina 25)
3
Modo Notte attivato. (pagina
27)
7
6
Linea in
Chiamata bloccata (pagina 28,
31) Ricevuto nuovo messaggio
posta vocale.
*2
(pagina 38)
La linea è già in uso.
uso
Occupato
*1 KX-TG6621 *2 Solo per utenti abbonati ai messaggi vocali
Segreteria telefonica in uso da parte di altro portatile o altra unità base.
*1
Voci del display dell’unità base
KX-TG6621
Elemento Significato
- - La segreteria telefonica risponde alle chiamate con un messaggio di saluto e i messaggi dei chiamanti non vengono registrati. (“Selezione di
37)
Icone tasti di scelta portatile
*1
Icona Azione
^
8
M
j
r
L
/
H
n
~
m
k
&
/
t
O
Ritorna alla schermata precedente o alla chiamata esterna.
Visualizza il menu. Accetta la selezione corrente. Visualizza un numero di telefono
precedentemente composto. Effettua una chiamata. (pagina 17) Disattiva temporaneamente la
suoneria per le chiamate in ingresso. (pagina 17)
Imposta il formato orario a 24 ore o 12 ore. (pagina 15)
Mette in attesa una chiamata. Apre la rubrica. Consente di modificare i numeri di
telefono. (pagina 28, 31) Aggiunge una nuova voce. (pagina
21, 28) Visualizza la modalità di
immissione caratteri per la ricerca in rubrica. (pagina 21)
Disattiva la funzione di blocco tastiera. (pagina 19)
Seleziona un modo di immissione caratteri.
Seleziona i portatili. (pagina 28) Interrompe la registrazione o la
riproduzione.
Solo saluti””, pagina
*1
14
TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 15 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM
Operazioni preliminari
Icona Azione
I
l
W
4
^
1
*1 KX-TG6621
Memorizza i numeri di telefono. (pagina 28, 32)
Inserisce una pausa di composizione.
Cancella l’elemento selezionato o ritorna alla chiamata esterna.
Consente di effettuare una chiamata intercomunicante. (pagina 39)
Cancella un numero/carattere. Silenzia una chiamata.

Accensione e spegnimento

Accensione
Premere {ic} per circa 1 secondo.
Spegnimento
Premere {ic} per circa 2 secondi.

Impostazioni iniziali

Codice comando diretto:
È possibile accedere alle impostazioni programmabili premendo codice corrispondente sul tastierino numerico (pagina 23).
Esempio:
Premere 8y1z1.
Significato del simbolo:
{r}: “
Esempio:
Premere
{V}
o
virgolette.
Importante:
L
Quando si installano le batterie per la prima volta, il portatile potrebbe richiedere l’impostazione della lingua del display e della data e dell’ora.
1
2
{^}
Eseguire il passaggio 2 in “Lingua del display”, pagina 15, quindi premere
Continuare dal passaggio 2 in “Data e ora”, pagina 15.
8, y
, quindi il
Spento
per selezionare le parole tra
M
Lingua del display
La lingua del display è preimpostata su tedesco. Le schermate di esempio del display riportate in questo manuale d’uso sono in italiano.
1 2 3
8y11
{r} {ic}
z
: Selezionare la lingua desiderata. s
Data e ora 1
8y1z1
2
Immettere la data, il mese e l’anno correnti. s
M
Esempio:
15 z7
3
Immettere l’ora e i minuti correnti.
Esempio:
z9 3z
L
4
M s {ic}
Nota:
L
La data e l’ora potrebbero risultare errate dopo un’interruzione di corr ente. In tal caso, impostare nuovamente la data e l’ora.
15 luglio 2011
11
9:30
È possibile selezionare il formato di visualizzazione ora a 24 o 12 ore (
“PM”
) premendo /.
Lingua della guida vocale
Disponibile per:
KX-TG6621
Come lingua della guida vocale della segreteria telefonica, è possibile selezionare
Français”. L’impostazione predefinita è
Deutsch”.
1
8y112
2
{r}
: Selezionare l’impostazione desiderata.
3
M s {ic}

Modo eco a singolo tasto

Quando il portatile si trova sull’unità base, la potenza di trasmissi one dell’unità base viene ridotta fino al 99,9% se è registrato un solo portatile. Anche quando il portatile non è sull’unità base o sono registrati diversi portatili, la potenza di trasmissione dell’unità base in modo standby può
.
essere ridotta fino al 90% attivando il modo eco a singolo tasto.
“AM”
Deutsch” o
M
o
15
Loading...
+ 33 hidden pages