Прежде чем приступить к использованию телефона, изучите эту инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее для дальнейших справок.
Этот аппарат поддерживает услуги АОН и Caller ID. Для того, чтобы аппарат отображал
номер вызывающего абонента, необходимо подключить соответствующую услугу у
оператора связи/в телефонной компании.
Посетите наш веб-сайт: http://www.panasonic.ru
TG66xxRU(ru-ru).book Page 2 Tuesday, January 25, 2011 4:11 PM
TG66xxRU(ru-ru).book Page 5 Tuesday, January 25, 2011 4:11 PM
L
Не располагайте и не используйте этот
Для вашей безопасности
Во избежание тяжелых травм, вреда здоровью и
утраты имущества, а также для обеспечения
правильной и безопасной работы внимательно
прочитайте этот раздел до начала
использования аппарата.
ОСТОРОЖНО!
Подсоединение к сети электропитания
L
Используйте только источник питания,
указанный на аппарате.
L
Не перегружайте сетевые розетки и
удлинители. Это может привести к
возгоранию или поражению электрическим
током.
L
Полностью вставляйте адаптер для сети
переменного тока/вилку сетевого шнура в
сетевую розетку. Несоблюдение этого
требования может привести к поражению
электрическим током и/или выделению
тепла, приводящего к возгоранию.
L
Регулярно вытирайте пыль и т.д. с адаптера
для сети переменного тока/вилки сетевого
шнура, вытаскивая его из сетевой розетки и
тщательно протирая сухой тканью.
Скопление пыли может вызвать повреждение
изоляции влагой и т.д. и стать причиной
возгорания.
L
Отсоедините аппарат от сетевых розеток,
если он начинает дымиться, а также при
появлении постороннего запаха или шумов.
Это может вызвать возгорание или
поражение электрическим током. Убедитесь,
что дым прекратился, и обратитесь в
уполномоченный центр обслуживания.
L
Отсоедините от сетевых розеток и ни в коем
случае не прикасайтесь к внутренним частям
аппарата, если его корпус оказался открытым
вследствие неисправности.
L
Ни в коем случае не касайтесь вилки
мокрыми руками. Существует опасность
поражения электрическим током.
Уст ано вка
L
Во избежание возгорания или поражения
электрическим током не допускайте
попадания на аппарат капель дождя или
другой жидкости.
аппарат рядом с приборами, управляемыми
автоматически (например, автоматическими
дверями и системами пожарной
сигнализации). Радиоволны, создаваемые
аппаратом, могут вызывать сбои в работе
подобных приборов, в результате чего
возможны несчастные случаи.
L
Не допускайте излишнего натяжения и
перегибания телефонного шнура или шнура
адаптера для сети переменного тока и не
ставьте на них тяжелые предметы.
Меры предосторожности при
эксплуатации
L
Перед чисткой отсоединяйте аппарат от
сетевых розеток. Не используйте жидкие или
аэрозольные очистители.
L
Не разбирайте аппарат.
L
Не проливайте жидкости (моющие средства,
очистители и т.д.) на вилку телефонного
шнура и не допускайте ее намокания. Это
может привести к возгоранию. Если вилка
телефонного шнура намокла, немедленно
вытащите ее из телефонной стенной розетки
и не используйте в дальнейшем.
Медицинские сведения
L
Обратитесь к изготовителю персональных
медицинских приборов (например,
кардиостимуляторов или слуховых
аппаратов), чтобы выяснить, достаточно ли
надежно они экранированы от воздействия
радиочастотного излучения.
L
Не используйте данное изделие в
медицинских учреждениях, если в
соответствии с правилами учреждения
пользоваться подобными изделиями
запрещено. В больницах и медицинских
учреждениях может применяться
оборудование, чувствительное к
воздействию радиочастотного излучения.
ОСТОРОЖНО
Установка и размещение
L
Ни в коем случае не подключайте телефон во
время грозы.
L
Ни в коем случае не устанавливайте розетки
телефонной линии во влажных местах (если
Важная информация
5
TG66xxRU(ru-ru).book Page 6 Tuesday, January 25, 2011 4:11 PM
Важная информация
розетки не предназначены для установки во
влажных местах).
L
Ни в коем случае не трогайте
неизолированные телефонные провода или
контакты, если телефонная линия не
отсоединена на сетевом интерфейсе.
L
При установке или модификации
телефонных линий соблюдайте
осторожность.
L
Адаптер для сети переменного тока
используется как основное устройство
отсоединения от сети. Розетк а сети
переменного тока должна находиться рядом
с аппаратом и быть легко доступной.
L
Этот аппарат не может делать вызовы, если:
– батареи трубки нуждаются в подзарядке
Рек омендуется использовать батареи,
упомянутые на стр. 4.
ТОЛЬКО аккумуляторные Ni-MH батареи
размера AAA (R03).
L
Не используйте старые и новые батареи
одновременно.
L
Не вскрывайте и не разбивайте батареи.
Электролит является агрессивной жидкостью
и может вызвать ожоги и повреждения глаз и
кожи. При попадании в организм электролит
может вызвать отравление.
L
При обращении с батареями соблюдайте
осторожность. Не допускайте контакта
батарей с токопроводящими материалами
(кольцами, браслетами, ключами и т.п.). В
противном случае короткое замыкание может
привести к перегреву батарей и/или
токопроводящих материалов и стать
причиной ожогов.
L
Заряжайте батареи, поставляемые с этим
аппаратом или указанные как пригодные для
использования с ним, только в соответствии с
инструкциями и ограничениями этого
руководства.
L
Для зарядки батарей используйте только
совместимый базовый блок (или зарядное
устройство). Не вскрывайте базовый бл ок
(или зарядное устройство). Нарушение
данных инструкций может привести к вздутию
или взрыву батарей.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ
Важные инструкции по
безопасности
Во время использования аппарата необходимо
соблюдать основные меры предосторожности,
позволяющие уменьшить опасность возгорания,
поражения электрическим током и получения
личных травм. Меры предосторожности
приведены ниже.
1. Не используйте этот аппарат вблизи воды,
например, рядом с ванной, тазом, кухонной
раковиной, емкостью для стирки, во
влажном подвальном помещении или рядом
с плавательным бассейном.
2. Избегайте использования телефона (не
беспроводного типа) во время грозы.
Существует незначительная опасность
поражения электрическим током при ударе
молнии.
3. Не используйте телефон для сообщения об
утечке газа вблизи утечки.
4. Используйте только сетевой шнур и батареи,
указанные в этом руководстве. Не бросайте
батареи в огонь. Они могут взорваться.
Выполняйте специальные местные правила
утилизации отходов.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Для наилучшей
эксплуатации
Расположение базового блока/как
избежать помех
Базовый блок и прочие совместимые устройства
Panasonic используют радиоволны для связи
друг с другом.
L
Для обеспечения максимального покрытия и
связи без помех устанавливайте базовый
блок:
– в удобном и возвышенном месте, в центре
помещения таким образом, чтобы между
трубкой и базовым блоком не было
никаких препятствий;
– нарасстоянииотэлектроприборов
(телевизоров, радиоприемников,
персональных компьютеров, устройств
беспроводной связи или других
телефонов);
6
TG66xxRU(ru-ru).book Page 7 Tuesday, January 25, 2011 4:11 PM
– не направляя на передатчики радиочастот,
например, внешние антенны станций
мобильных телефонов. (не располагайте
базовый блок в эркерах и рядом с окнами.)
L
Покрытие и качество голосовой связи зависят
от местных условий окружающей среды.
L
Если прием при каком-либо расположении
базового блока неудовлетворителен,
переместите базовый блок в такое место, где
прием будет лучше.
Окружающие условия
L
Не располагайте аппарат рядом с
устройствами, генерирующими
электрические помехи, например,
флуоресцентными лампами и моторами.
L
Аппарат нельзя располагать в местах с
сильным задымлением, в пыльных местах, в
местах с высокой температурой и вибрацией.
L
Аппарат нельзя подвергать воздействию
прямого солнечного света.
L
Не ставьте тяжелые предметы на верхнюю
крышку аппарата.
L
Если аппарат не предполагается
использовать длительное время,
отсоедините его от сетевой розетки.
L
Аппарат следует держать подальше от
источников тепла (батарей центрального
отопления, кухонных плит и т. п.). Аппарат не
должен располагаться в помещениях с
температурой ниже 0
Кроме того, не следует располагать аппарат
во влажных подвальных помещениях.
L
Максимальное расстояние вызова может
сократиться, если аппарат используется в
следующих местах: возле таких препятствий,
как холмы, туннели, подвалы, возле
металлических объектов, таких как
проволочные ограждения и т. д.
L
Эксплуатация аппарата рядом с
электроприборами может вызвать помехи. Не
располагайте рядом с электроприборами.
°
C иливыше 40 °C.
Повседневное обслуживание
L
Протирайте внешнюю поверхность
аппарата мягкой влажной тканью.
L
Не используйте бензол, растворитель или
любой шлифующий порошок.
Другая информация
Замечания об утилизации, передаче
или возврате аппарата
L
Этот аппарат может содержать вашу
личную/конфиденциальную информацию. В
целях защиты вашей личной/
конфиденциальной информации, прежде чем
утилизировать, передавать или возвращать
аппарат, рекомендуется удалить из его
памяти такую информацию, как телефонная
книга или записи списка вызывавших
абонентов.
Информация по обращению с отходами
для стран, не входящих в Европейский
Союз
Действие этих символов распространяется
только на Европейский Союз. Если вы
собираетесь выбросить эти изделия, узнайте в
местных органах власти или у дилера, как
следует поступать с отходами такого типа.
Технические характеристики
■
Стандарт:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications - Техн ология улучшенной цифровойбеспроводнойсвязи),
GAP (Generic Access Profile - Общий профиль доступа)
■
Диапазон частот:
1,88 Ггц (GHz) - 1,90 Ггц (GHz)
■
Мощность радиочастотной передачи:
Прибл. 10 мВт (mW) (средняя мощность на
канал)
■
Источник питания:
220–240 В (V) переменноготока, 50/60 Гц
(Hz)
Важная информация
7
TG66xxRU(ru-ru).book Page 8 Tuesday, January 25, 2011 4:11 PM
0°C–40°C, 20 %–80 % относительной
влажности воздуха (без конденсата)
*1 KX-TG6611
*2 KX-TG6621
Примечание:
L
Конструкция и технические характеристики
могут быть изменены без предварительного
уведомления.
L
Иллюстрации, использованные в данной
инструкции, могут незначительно отличаться
от фактического изделия.
*1
:
8
TG66xxRU(ru-ru).book Page 9 Tuesday, January 25, 2011 4:11 PM
■
Базовый блок (KX-TG6621)
Установка
Фиксатор
Подсоединения
L
Используйте только поставляемый адаптер
для сети переменного тока производства
компании Panasonic модели PNLV226CE.
L
В случае установки аппарата на стене см.
стр. 15.
■
Базовый блок (KX-TG6611)
Фиксатор
“Щелкните”
Фиксаторы
(220-240 В (V) переменного тока,
50/60 Гц (Hz))
Начало работы
“Щелкните”
Надежно вставьте
штекер.
Фиксаторы
Надежно вставьте
штекер.
(220-240 В (V) переменного тока,
50/60 Гц (Hz))
Используйте только поставляемый
телефонный шнур.
К телефонной
линии
Фильтр DSL/ADSL*
“Щелкните”
ПравильноНеправильно
*Фильтр DSL/ADSL (не входит в комплект)
требуется для использования услуги DSL/ADSL.
Используйте только
поставляемый телефонный шнур.
К телефонной
линии
Фильтр DSL/ADSL*
“Щелкните”
ПравильноНеправильно
*Фильтр DSL/ADSL (не входит в комплект)
требуется для использования услуги DSL/ADSL.
9
TG66xxRU(ru-ru).book Page 10 Tuesday, January 25, 2011 4:11 PM
Начало работы
Установка аккумуляторных
батарей
L
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО Ni-MH батареи
размера AAA (R03).
L
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
щелочные/марганцевые/Ni-Cd батареи.
L
Проверьте полярность (S, T).
ТОЛЬКО аккумуляторные Ni-MH батареи
L
При отображении меню настройки даты и
времени см. стр. 14.
Зарядка батарей
Заряжайте не менее 7 часов.
L
После полной зарядки батарей индикатор
заряда погаснет, а на экране отобразится
надпись
“
Заряжен”.
Убедитесь, что отображается “Зарядка”.
Индикатор заряда
Примечание об установке
Примечание о соединениях
L
Адаптер для сети переменного тока должен
быть подсоединен к сети постоянно. (Во
время работы адаптер слегка нагревается,
что является нормальным явлением.)
L
Адаптер для сети переменного тока
необходимо подсоединять к сетевой розетке
переменного тока, которая ориентирована
вертикально или установлена на полу. Не
подсоединяйте адаптер для сети
переменного тока к сетевой розетке,
установленной на потолке, так как вес
адаптера может приводить к его
отсоединению.
Примечание об установке батарей
L
Используйте поставляемые аккумуляторные
батареи. Для замены рекомендуется
использовать аккумуляторные батареи
производства компании Panasonic,
упомянутые на стр. 4, 6.
L
Протрите полюса батарей (S, T) сухой
тканью.
L
Некасайтесьполюсовбатарей
(
S, T
) иликонтактов аппарата.
Примечание о заряде батарей
L
Во время зарядки трубка слегка нагревается,
что является нормальным явлением.
L
Ежемесячно чистите зарядные контакты
трубки, базового блока и зарядного
устройства сухой и мягкой тканью. Чистите
чаще, если аппарат подвергается
воздействию жира, пыли или высокой
влажности.
Уровень заряда батарей
ПиктограммаУровень заряда батарей
&
(
)
0)4
Высокий
Средний
Низкий
Требует зарядки.
10
TG66xxRU(ru-ru).book Page 11 Tuesday, January 25, 2011 4:11 PM
Начало работы
Время работы от батарей Ni-MH
производства Panasonic
(поставляемые батареи)
РежимВремя
Постоянно
используется
Не используется
(режим ожидания)
Примечание:
L
То, что батареи не могут быть заряжены до
полного уровня при первой зарядке, является
нормальным явлением. Максимальное
время работы от батарей достигается после
нескольких полных циклов зарядки/разрядки
(использования).
L
Реальное время работы от батарей зависит
от способа использования и условий
окружающей среды.
L
Даже после того, как батареи будут
полностью заряжены, трубку можно оставить
на базовом блоке или в зарядном устройстве
без вреда для батарей.
L
После замены батарей уровень их заряда
может отображаться неправильно. В этом
случае поместите трубку на базовый блок
или в зарядное устройство и дайте ей
заряжаться не менее 7 часов.
эксплуатации
Макс. 15 часов
Макс. 170 часов
Органы управления
Базовый блок
■
KX-TG6611
AB
A
Зарядные контакты
B
{x}
(Поиск)
■
KX-TG6621
ABC
D E FIG H
A
Зарядные контакты
B
Громкоговоритель
C
Счетчик сообщений
D{4} (удалить)
E{■} (Стоп)
F
{+}/{-}
(увеличение/уменьшение
громкости)
{7}/{8}
G{6} (Воспроизведение)
H
I{s} (Автоответчиквключен)
(повтор/пропуск)
Индикатор сообщения
{x}
(Поиск)
Индикатор включения автоответчика
11
TG66xxRU(ru-ru).book Page 12 Tuesday, January 25, 2011 4:11 PM
Начало работы
Трубка
A
B C
D
E
F
A
B
A
Индикатор заряда
Индикатор звонка
B
Исключающая скольжение поверхность
L
Исключающая скольжение поверхность
предназначена для вспомогательной
поддержки, когда трубка зажата между
плечом и ухом.
C
Громкоговоритель
D
{C}
(разговор)
E
{s}
(громкаясвязь)
F
Клавиатура для набора номера
*
(TONE: тональный)
G
Динамик
H
Дисплей
I{ic} (выкл./вкл.)
J{ECO/R
K
L
G
■
H
I
J
K
Дисплей
L
Пиктограммы дисплея трубки
}
ECO: клавишапереходавЭко режим
R: сброс/флэш
Микрофон
Зарядные контакты
Тип органа управления
A Программные клавиши
На трубке имеются 3 программных клавиши.
Нажав программную клавишу, можно
выбрать функцию, отображаемую на дисплее
прямо над клавишей.
B Клавиша навигации
–
{^}, {V}, {<}
списков и настроек.
?
(уровеньгромкости:
–
регулировка уровня громкости приемника
или динамика во время разговора.
{<} (y
–
спискаабонентов.
–
{>} (R
списка набранных номеров.
ПиктограммаЗначение
l
_
x
s
C
y
или {>}: просмотрразличных
{^}
или
{V}
: списокабонентов): просмотр
: повторныйнабор): просмотр
Уровень сигнала: чем
ближе трубка
расположена к базовому
блоку, тем больше
отображается делений.
Вне зоны действия
базового блока
Пейджинг, режим
внутренней связи.
Включена громкая связь.
(стр. 16)
Линия используется.
L
Замедленное
мигание: вызов
удерживается.
L
Быстрое мигание:
получен входящий
вызов.
Пропущенный вызов*1
(стр. 32)
):
12
TG66xxRU(ru-ru).book Page 13 Tuesday, January 25, 2011 4:11 PM
Начало работы
ПиктограммаЗначение
i
Для уровня мощности
радиосигнала базового
блок а установлено
значение
15)
k
u
ЖК-дисплей и подсветка
клавиш отключены. (стр.
25)
L
При отображении
рядом с пиктограммой
батареи: автоответчик
включен.
L
При отображении с
номером:
Записаны новые
сообщения.
d
Автоответчик отвечает на
вызовы приветственным
сообщением, и
сообщения вызывающих
абонентов не
записывается.
параметра
“
Приветствие””, стр.
40)
&
E
6
Уровень заряда батарей
Включен сигнал
будильника. (стр. 27)
Эквалайзер установлен.
(стр. 18)
:
~
Включен режим защиты
от прослушивания
разговоров. (стр. 26)
Выключена громкость
звонка. (стр. 25)
3
Включенночнойрежим.
(стр. 28)
7
Заблокированный
*1
вызов
стр. 28, 33)
6
Получено новое
сообщение голосовой
*3
почты.
“
Низкий”. (стр.
*2
(стр. 36)
*2
(стр. 37)
*2
(“Выбор
(Черныйсписок:
(стр. 41)
ПиктограммаЗначение
Линия
занята
Занято
*1 Тольк опользователиуслугиАОНиуслуги
Caller ID
Линия используется
другим абонентом.
Автоответчик
используется другой
трубкой или базовым
*2
блоком.
*2 KX-TG6621
*3 Дляабонентов с функциями голосовой почты
и Caller ID
Пиктограммы дисплея базового блока
■
KX-TG6621
ПиктограммаЗначение
- -Автоответчик отвечает на
вызовы приветственным
сообщением, и
сообщения вызывающих
абонентов не
записываются. (“Выбор
параметра
“
Приветствие””, стр.
40)
Пиктограммы программной клавиши
трубки
ПиктограммаЗначение
^
8
M
j
]
L
Возврат к предыдущему
экрану или внешнему
вызову.
Отображение меню.
Принятие текущего
выбора.
Отображение ранее
набранного телефонного
номера.
Осуществление вызова.
(стр. 16)
Временное отключение
звонка для входящих
вызовов. (стр. 17)
13
TG66xxRU(ru-ru).book Page 14 Tuesday, January 25, 2011 4:11 PM
Начало работы
ПиктограммаЗначение
/
H
n
~
m
k
&
/
t
O
I
l
W
4
^
1
*1 KX-TG6621
Установ ка 24-часового
или 12-часового формата
времени. (стр. 14)
Удержание вызова.
Открытие телефонной
книги.
Редактирование
телефонных номеров.
(стр. 29, 33)
Добавление новой
записи. (стр. 21, 28)
Отображение режима
ввода знаков для поиска
в телефонной книге. (стр.
21)
Выключение блокировки
клавиатуры. (стр. 18)
Выбор режим ввода
знаков.
Выбор трубок. (стр. 29)
Остановка записи или
воспроизведения.
Сохранение телефонных
номеров. (стр. 28, 34)
Вставка паузы в наборе.
Удаление выбранного
элемента или возврат к
внешнему вызову.
Позволяет сделать вызов
внутренней связи. (стр.
42)
Удаление номера/знака.
Отключение микрофона.
*1
Включение/выключение
питания
Включение питания
Нажмите и удерживайте {ic}
приблизительно 1 секунду.
Выключение питания
Нажмите и удерживайте {ic}
приблизительно 2 секунды.
Исходные настройки
■
Кодыпрямыхкоманд:
Программируемые настройки можно
открыть, нажав
соответствующий код на клавиатуре набора
номера (стр. 23).
Пример:
Нажмите 8(1)1.
■
Значениесимвола:
{r}: “
Пример:
Нажмите
{V}
настройку в кавычках.
Языкменюдисплея
1
8(11
2
{r}
: выберитенужныйязык. s
3
{ic}
Дата и время
Важная информация:
L
При первой установке батарей на телефоне
может появиться запрос установки даты и
времени. Сначала нажмите
перейдите к шагу 2.
1
8(1)1
2
Введите текущую дату, месяц и год. s
Пример:
15 )7
3
Введите текущий час и минуту.
Пример:
)9 3)
L
Можно выбрать 24-часовой или 12часовой формат времени (
“PM”
4
M s {ic}
14
8, (
Выкл.
”
или
{^}
, чтобывыбрать
)
15 июля 2011 г.
11
9:30
), нажав /.
, а затем набрав
M
M
, а затем
“AM”
или
M
TG66xxRU(ru-ru).book Page 15 Tuesday, January 25, 2011 4:11 PM
Примечание:
L
После перебоя в сети питания дата и время
могут указываться неверно. В этом случае
установите дату и время заново.
Режим набора номера
Если не удается делать вызовы, измените эту
установку в соответствии с услугой,
предоставляемой телефонной компанией.
Устано в ка по умолчанию:
“
Тональный”: длятональногонабора.
“
Импульсный”: для дискового/импульсного
набора.
1
8(12
2
{r}
: выберитенужнуюнастройку.
3
M s {ic}
“
Импульсный”.
)
Установка на стене
Примечание:
L
Убедитесь, что стена и метод крепления
достаточно надежны для того, чтобы
выдержать вес устройства.
■
Базовый блок (KX-TG6611)
*1
Начало работы
56 мм (mm)
Шурупы
(Не поставляются)
Переход в Эко режим одним
нажатием кнопки
Кнопка {ECO/R} на трубке позволяет
активировать Эко-функцию одним нажатием.
Путем активации Эко-режима с помощью
аппарата можно снизить уровень мощности
радиосигнала базового блока на величину до
90 % в режиме ожидания.
Эко режим можно включить или выключить
одним нажатием кнопки
умолчанию:
– КогдаЭкорежимвключен: временно
– КогдаЭкорежимотключен: временно
Примечание:
L
L
L
“
Обычный”.
отобразится
будет отображаться
отобразится
не будет отображаться
Если поблизости расположен другой
беспроводной телефон, который
используется, снизить уровень мощности
радиосигнала базового бл ока не удастся.
Переход в Эко режим одним нажатием кнопки
сокращает зону действия базового блок а в
режиме ожидания.
Если для ретранслятора установлено
значение
“
– Экорежимотключается.
– Вменюдисплея (стр. 25) не отображается
Вкл.” (стр. 30):
“
Эко режим”.
{
ECO/R}. Устано в капо
“
Низкий”, а на дисплее трубки
i
вместо w.
“
Обычный”, а на дисплее трубки
i
.
Фиксатор
■
Базовый блок (KX-TG6621)
83 мм (mm)
*1
Фиксаторы
*1 При установке базового блока на стене не
протягивайте шнуры через эти петли.
*1
Шурупы
(Не поставляются)
15
TG66xxRU(ru-ru).book Page 16 Tuesday, January 25, 2011 4:11 PM
Как делать/отвечать на вызовы
Как делать вызовы
1
Возьмите трубку и наберите телефонный
номер.
L
Чтобы исправить цифру, нажмите ^.
2
Нажмите
{C}
3
Закончив разговор, нажмите {ic} или
поместите трубку на базовый бл ок или в
зарядное устройство.
Использованиегромкойсвязи
1
Наберите номер телефона и нажмите
L
Не говорите одновременно с
абонентом.
2
Окончив разговор, нажмите {ic}.
Примечание:
L
Для получения наилучших результатов
используйте громкую связь, когда вокруг
достаточно тихо.
L
Чтобы переключиться обратно на динамик,
нажмите
Регулировка громкости динамика или
громкоговорителя
Во время разговора нажимайте
Как сделать вызов, используя список
повторного набора
Последние 5 набранных номеров сохраняются в
списке повторного набора (каждый номер не
более 48 цифр).
1
j
2
{r}
: выберитенужныйномертелефона.
L
Если отображается >, показаны не все
сведения. Чтобы увидеть оставшиеся
сведения, нажмите
на предыдущий экран, нажмите
3
{C}
Уда ление номера из списка повторного
набора
1
j
2
{r}
: выберитенужный номер телефона. s
W
3
{r}: “Да” s M s {ic}
или ].
{s}/{C}
или {>} (R)
или {>} (R)
.
{^}
или
{>}
. Чтобывернутся
{V}
{<}
{s}
.
.
Пауза (для абонентов УАТС/службы
междугородной связи)
Во время вызовов с использованием УАТС или
службы междугородной связи иногда
необходимо использование паузы. Пауза также
необходима при сохранении номера доступа
телефонной карты или PIN-кода в телефонной
книге (стр. 21).
Пример:
Если необходимо набрать номер
доступа к линии “0” при выполнении внешних
вызовов через АТС:
1
) s l
.
2
Наберите телефонный номер. s
Примечание:
L
Пауза длительностью 3 секунды вставляется
при каждом нажатии
необходимости нажимайте кнопку повторно
для создания более долгих пауз.
l
. При
Ответ на вызов
При получении вызова индикатор звонка быстро
мигает.
1
Возьмите трубку и нажмите
то время, когда телефон звонит.
L
На вызов также можно ответить, нажав
любую клавишу набора от
(. (функцияответанавызов
или
любойклавишей)
2
Закончив разговор, нажмите {ic} или
поместите трубку на базовый блок или в
зарядное устройство.
Автоматическое начало разговора
Можно ответить на вызов, просто подняв трубку
с базового блока или зарядного устройства.
Можно не нажимать
функции см. стр. 25.
{C}
Регулировка громкости звонка трубки
■
Когда трубка звонит при поступлении
вызова:
Нажимайте
нужную громкость.
■
Заблаговременное программирование
громкости:
1
2
3
{^}
или
8(16
{r}
M s {ic}
)
: Выберитенужнуюгромкость.
{C}
)
. О включении этой
{V}
, чтобывыбрать
{C}
или
{s}
до 9, *
в
16
TG66xxRU(ru-ru).book Page 17 Tuesday, January 25, 2011 4:11 PM
Как делать/отвечать на вызовы
Временное отключение звонка трубки
В тот момент, когда трубка звонит, сообщая о
вызове, можно временно отключить звонок,
L
нажав
.
Полезные функции во время
вызова
Удержание
Эта функция позволяет удерживать внешний
вызов.
1
Во время внешнего вызова нажмите 8.
2
{r}: “
3
Примечание:
L
L
Удержание” s
Для выхода из режима удержания нажмите
{C}
.
L
Пользователь другой трубки может
принять вызов, нажав
Если вызов удерживается дольше 9 минут,
подается звуковой сигнал, и индикатор
звонка быстро мигает. Через 1
дополнительную минуту удержание вызова
прекращается.
Если к этой же линии подсоединен еще один
телефон, можно также принять вызов, сняв
трубку.
Отключение микрофона
В режиме отключения звука вы можете слышать
другого абонента, а он вас нет.
1
Во время разговора нажмите 1.
L1 мигает.
2
Чтобы продолжить разговор, нажмите 1
еще раз.
Повторный вызов/флэш
{
ECO/R} позволяет использоватьспециальные
функции вашей УАТС (например, передача
вызова на другой аппарат) или выполнять
доступ к дополнительным телефонным
службам.
Примечание:
L
Об изменении времени повторного
вызова/флэш см. стр. 26.
M
{C}
.
Ожидание вызова и Caller ID
ожидание вызова (для
пользователей Caller ID)
Чтобы использовать функции ожидания вызова
или Caller ID ожидание вызова, сначала
необходимо подключить соответствующую
услугу у оператора связи/в телефонной
компании.
Эта функция позволяет принимать вызовы в тот
момент, когда вы уже говорите по телефону. При
поступлении вызова во время разговора по
телефону вы услышите тональный сигнал
ожидающего вызова.
Есливыявляетесьабонентомуслуги Caller
ID и услугиожидающеговызова
м вызывающем абоненте отображаются на
дисплее трубки после тонального сигнала
ожидающего вызова.
1
Нажмите {ECO/R}, чтобы ответить на 2-й
вызов.
2
Для переключения между вызовами
нажмите
{
Примечание:
L
Подробнее о наличии и предоставлении этой
услуги в вашей местности можно узнать у
вашего оператора связи/в телефонной
компании.
ECO/R}.
, сведенияо 2-
Временный тональный набор (для
абонентов, использующих
дисковый/импульсный набор)
Если необходимо выполнить доступ к службам с
тональным набором (например, к службам
автоответа, телефонной банковской службе и
т.д.), можно временно переключить режим
набора с импульсного на тональный.
Прежде чем вводить номера доступа,
требующие тонального набора, нажмите
(тональный сигнал).
*
Эквалайзер трубки
Эта функция делает более отчетливым голос
человека, с которым вы разговариваете,
улучшая слышимость и способствуя лучшему
пониманию.
1
Во время разговора нажмите 8.
2
{r}: “
3
4
Эквалайзер” s
{r}
: выберите нужную настройку.
Для выхода нажмите M.
M
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.