Panasonic KX-TG6621SL, KX-TG6612SL, KX-TG6611SL User Manual

TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 1 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM

Manuale d’uso

Telefono Cordless Digitale

Modello n. KX-TG6611SL

KX-TG6612SL

Telefono Cordless Digitale

con Segreteria Telefonica

Modello n. KX-TG6621SL

Il modello illustrato è il modello KX-TG6611.

Prima di procedere all’utilizzo, fare riferimento a “Operazioni preliminari” a pagina 10.

Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e conservarlo per consultazione futura.

Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante.

TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 2 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM

Sommario

Introduzione

Composizione modello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Informazioni importanti

Per la sicurezza dell’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Istruzioni importanti di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 7 Per risultati ottimali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Altre informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Operazioni preliminari

Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nota per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Impostazioni iniziali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Modo eco a singolo tasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Montaggio a parete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Composizione/risposta di chiamate

Composizione di chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Risposta alle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Funzioni utili durante una chiamata . . . . . . . . . . 18 Blocco tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Funzionamento in riserva di alimentazione . . . . 19

Rubriche

Rubrica del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Copia delle voci della rubrica . . . . . . . . . . . . . . . 22

Programmazione

Impostazioni programmabili . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Programmazione speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Registrazione di un apparecchio . . . . . . . . . . . . 29

Servizio ID chiamante

Uso del servizio ID chiamante . . . . . . . . . . . . . . 31 Elenco chiamante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Segreteria telefonica

Segreteria telefonica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Attivazione/disattivazione della segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Messaggio di saluto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ascolto dei messaggi tramite l’unità base . . . . . 34 Ascolto dei messaggi tramite il portatile . . . . . . . 34 Funzionamento a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Impostazione della segreteria telefonica . . . . . . 36

Servizio di messaggio vocale

Servizio di messaggio vocale . . . . . . . . . . . . . . . 38

Intercomunicazione/Localizzatore

Intercomunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Localizzatore del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Trasferimento di chiamate, chiamate in conferenza

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Informazioni utili

Immissione di caratteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Indice

Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

2

TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 3 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM

 

 

 

 

Introduzione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Composizione modello

 

 

 

Serie

Modello n.

Unità base

Portatile

 

Nr. parte

Nr. parte

Quantità

 

 

Serie KX-TG6611

KX-TG6611

KX-TG6611

KX-TGA661

1

 

KX-TG6612

KX-TG6611

KX-TGA661

2

Serie KX-TG6621

KX-TG6621

KX-TG6621

KX-TGA661

1

LIl suffisso (SL) nei seguenti numeri di modello verrà omesso nelle istruzioni: KX-TG6611SL/KX-TG6612SL/KX-TG6621SL

Differenze di funzione

Serie

Segreteria telefonica

Intercomunicazione

Tra portatili

 

 

Serie KX-TG6611

r*1

Serie KX-TG6621

r

r*1

*1 Modelli con singolo portatile: è possibile effettuare chiamate intercomunicanti fra portatili acquistando e registrando uno o più portatili opzionali (pagina 5).

3

TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 4 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM

Introduzione

Informazioni sugli accessori

Accessori in dotazione

N.

Accessorio/Numero parte

Quantità

 

KX-TG6611

KX-TG6612

 

 

KX-TG6621

 

1

Adattatore CA/PNLV226CE

1

2

2

Cavo telefonico

1

1

3

Batterie ricaricabili*1

2

4

4

Coperchio del portatile*2

1

2

5

Caricatore

1

*1

Per informazioni sulla sostituzione delle batterie, vedere pagina 4.

 

*2

Il coperchio del portatile è fissato al portatile stesso.

 

 

 

1

2

3

4

5

Accessori aggiuntivi o di ricambio

Per informazioni sulle vendite, contattare il rivenditore Panasonic più vicino.

Accessori

Numero modello

Batterie ricaricabili

HHR-4NGE (P03P) o HHR-4MRE (P03I)*1

 

Tipo di batterie:

 

– Idruro di Nichel (Ni-MH)

 

– 2 di formato AAA (R03) per ogni portatile

Ripetitore DECT

KX-A405

*1 Le batterie di ricambio possono presentare una capacità diversa rispetto alle batterie in dotazione.

4

TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 5 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM

Introduzione

Espansione del sistema di telefonia

È possibile espandere il sistema di telefonia registrando portatili opzionali (massimo 6) su una singola unità base.

LI portatili opzionali possono essere di un colore diverso rispetto ai portatili in dotazione.

Portatile (opzionale): KX-TGA661EX

Informazioni generali

L Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica della Svizzera. L In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.

Dichiarazione di conformità:

LPanasonic System Networks Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni attinenti della direttiva europea 1999/5/EC riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione (R&TTE).

È possibile scaricare copie della dichiarazione di conformità per i prodotti Panasonic descritti nel presente manuale sul seguente sito Web:

http://www.doc.panasonic.de

Contatto del Rappresentante autorizzato:

Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany

Promemoria

Si consiglia di conservare una annotazione delle informazioni che seguono per eventuali richieste di riparazione in garanzia.

Numero di serie

Data di acquisto

(nella parte inferiore dell’unità base)

 

Nome e indirizzo del rivenditore

 

Allegare qui lo scontrino di acquisto.

5

TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 6 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM

Informazioni importanti

Per la sicurezza dell’utente

Per evitare lesioni gravi, decesso o danni materiali, leggere attentamente questa sezione prima di utilizzare il prodotto, al fine di assicurarne un funzionamento appropriato e sicuro.

AVVERTENZA

Collegamento all’alimentazione elettrica

LUtilizzare esclusivamente la sorgente di alimentazione indicata nel prodotto.

LNon sovraccaricare le prese di alimentazione o i cavi di prolunga. Ciò può causare rischi di incendio o scossa elettrica.

LInserire completamente l’adattatore CA/spina di alimentazione nella presa di corrente. In caso contrario, esistono rischi di scossa elettrica e/o calore eccessivo con eventuali rischi di incendio.

LRimuovere regolarmente ogni traccia di polvere, ecc. dall’adattatore CA e dalla spina di alimentazione estraendoli dalla presa di corrente e pulendoli con un panno asciutto. L’accumulo di polvere può causare un mancato isolamento dall’umidità, ecc. con conseguente rischio di incendio.

LStaccare il prodotto dalle prese di corrente se emette fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste situazioni possono generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi autorizzato.

LScollegare dalle prese di corrente e non toccare mai l’interno del prodotto se l’involucro esterno risulta aperto a seguito di rottura.

LNon toccare mai la spina con mani umide. Esiste il pericolo di scosse elettriche.

Installazione

LPer evitare il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di umidità.

LNon collocare o utilizzare questo prodotto accanto a dispositivi ad azionamento automatico quali porte automatiche o allarmi antincendio. Le onde radio emesse da questo prodotto possono causare il funzionamento difettoso di tali dispositivi con conseguente rischio di incidenti.

LEvitare che l’adattatore CA o il cavetto telefonico vengano tirati o piegati eccessivamente, o che vengano posizionati sotto oggetti pesanti.

Precauzioni d’uso

LPrima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalle prese di corrente. Non utilizzare agenti pulenti liquidi o gassosi.

L Non disassemblare il prodotto.

LNon versare liquidi (detergenti, agenti pulenti, ecc.) sulla spina del cavetto di linea telefonica ed evitare che si inumidisca in qualsiasi modo. Ciò può causare rischi di incendio. Se la spina del cavetto di linea telefonica si inumidisce, rimuoverla immediatamente dalla presa telefonica e non utilizzarla.

Informazioni mediche

LContattare il produttore di eventuali apparecchiature mediche personali, quali pacemaker o apparecchi acustici, per verificare che risultino adeguatamente schermate da energia in radiofrequenza (RF) esterna. (Il prodotto opera nella gamma di frequenze da 1,88 GHz a 1,90 GHz con potenza di trasmissione RF di 250 mW (max.).)

LNon utilizzare il prodotto in strutture sanitarie nel caso esistano appositi divieti esposti in tali aree. Gli ospedali o le strutture sanitarie potrebbero utilizzare apparecchiature sensibili all’energia RF esterna.

ATTENZIONE

Installazione e ubicazione

LNon effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante un temporale con scariche elettriche.

LNon installare mai prese per linea telefonica in ambienti umidi, a meno che la presa non sia specificatamente studiata per tali ambienti.

LNon toccare mai cavi o terminali telefonici non isolati, a meno che la linea telefonica non sia stata scollegata dalla rete principale.

LPrestare attenzione durante l’installazione o la modifica di linee telefoniche.

LL’adattatore CA viene utilizzato come dispositivo principale di disconnessione. Assicurarsi che la presa CA sia installata vicino al prodotto e sia facilmente accessibile.

6

TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 7 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM

Informazioni importanti

LQuesto prodotto non consente di effettuare chiamate quando:

le batterie del portatile devono essere ricaricate o non funzionano in modo corretto.

si verifica un’interruzione di corrente.

la funzione di blocco tastiera è attivata.

Batterie

LSi raccomanda di utilizzare le batterie riportate a pagina 4. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie ricaricabili Ni-MH di tipo AAA (R03).

LNon utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.

LNon aprire o modificare le batterie. L’elettrolita eventualmente fuoriuscito dalle batterie è corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli occhi e alla pelle. L’elettrolita è tossico e risulta nocivo in caso di ingestione.

LPrestare attenzione quando si maneggiano le batterie. Evitare che materiali conduttivi quali anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con le batterie, altrimenti vi sono rischi di cortocircuitazione e surriscaldamento delle batterie e/o del materiale conduttivo con conseguente pericolo di ustioni.

LCaricare le batterie in dotazione o le batterie compatibili con questo prodotto esclusivamente in base alle istruzioni e alle limitazioni specificate in questo manuale.

LPer caricare le batterie, utilizzare esclusivamente una unità base compatibile (o caricatore). Non manomettere l’unità base (o il caricatore). La mancata osservanza di queste istruzioni può comportare rischi di dilatazione o esplosione delle batterie.

Istruzioni importanti di sicurezza

Quando si utilizza il prodotto, è necessario attenersi sempre alle seguenti precauzioni comuni di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, scosse elettriche e lesioni personali:

1.Non utilizzare questo prodotto in prossimità di acqua, ad esempio accanto a vasche da bagno, lavabi e lavandini, in un ambiente umido o nelle vicinanze di una piscina.

2.Evitare l’uso di un telefono (di tipo non portatile) durante un temporale con scariche elettriche.

Esiste un rischio, seppur remoto, di folgorazione da fulmini.

3.Non utilizzare il telefono per segnalare una fuga di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente o nelle vicinanze della perdita.

4.Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione e le batterie indicate in questo manuale. Non smaltire le batterie nel fuoco. Le batterie possono esplodere. Per eventuali istruzioni di smaltimento particolari, verificare le normative locali.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Per risultati ottimali

Posizionamento dell’unità base/assenza di interferenze

L’unità base e le unità compatibili Panasonic utilizzano onde radio per la comunicazione.

LPer un funzionamento privo di disturbi e la copertura massima, collocare l’unità base:

in un luogo pratico, alto e centrale di un ambiente interno senza ostruzioni tra il portatile e l’unità base.

lontano da apparecchiature elettroniche quali televisori, radio, computer, dispositivi wireless o altri telefoni.

rivolta lontano da trasmettitori in radiofrequenza, quali antenne esterne di stazioni di telefonia cellulare. (Evitare di collocare l’unità base su un davanzale o accanto a una finestra.)

LLa copertura e la qualità della voce dipendono dalle condizioni ambientali locali.

LSe la ricezione per un’unità base non risulta soddisfacente, spostarla in un’altra posizione per una ricezione migliore.

Ambiente

LTenere il prodotto lontano da dispositivi che generano disturbi, come lampade fluorescenti e motori.

LFumo eccessivo, polvere, alte temperature e vibrazioni possono danneggiare il prodotto.

LIl prodotto non deve essere esposto a luce solare diretta.

L Non posizionare oggetti pesanti sul prodotto.

7

TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 8 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM

Informazioni importanti

LQuando non si ha intenzione di utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di alimentazione.

LQuesto prodotto deve essere tenuto lontano da sorgenti di calore quali radiatori, cucine, ecc.

Non deve inoltre essere posizionato in locali con temperature inferiori a 0 °C o superiori a 40 °C. Evitare ugualmente superfici di appoggio non perfettamente asciutte.

LLa distanza di chiamata massima può risultare ridotta quando il prodotto viene utilizzato nei seguenti ambienti: vicino ad ostacoli quali colline, tunnel, gallerie, oggetti metallici quali inferriate, ecc.

LL’uso del prodotto nelle vicinanze di apparecchiature elettriche può essere causa di interferenze. Tenere lontano da altre apparecchiature elettriche.

Manutenzione ordinaria

LStrofinare la superficie esterna del prodotto con un panno morbido inumidito.

LNon utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.

Altre informazioni

Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la restituzione del prodotto

LIl prodotto conserva in memoria informazioni private/riservate dell’utente. Per proteggere la riservatezza, si consiglia di cancellare le informazioni memorizzate nella rubrica o nell’elenco chiamante prima di smaltire, trasferire o restituire il prodotto.

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate

1 2 3

Questi simboli (1, 2, 3) sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.

Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.

Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.

Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.

Per utenti commerciali nell’Unione Europea

Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.

Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea

Questi simboli (1, 2, 3) sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.

Nota per il simbolo delle batterie

Questo simbolo (2) può essere usato in combinazione con un simbolo chimico (3); in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.

8

TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 9 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM

Informazioni importanti

Specifiche

Standard:

DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Apparecchio cordless a tecnologia digitale DECT),

GAP (Generic Access Profile: Profilo d’accesso generico)

Gamma frequenza:

1,88 GHz fino a 1,90 GHz

Potenza trasmissione RF:

Circa 10 mW (potenza media per canale)

Alimentazione elettrica:

220–240 V CA, 50/60 Hz

Consumo: Unità base*1:

Standby: circa 0,4 W

Massimo: circa 2,3 W

Unità base*2:

Standby: circa 0,5 W Massimo: circa 2,4 W

Caricatore:

Standby: circa 0,1 W Massimo: circa 1,8 W

Condizioni di funzionamento:

0 °C–40 °C, 20 %–80 % umidità relativa dell’aria (secco)

*1 KX-TG6611/KX-TG6612

*2 KX-TG6621

Nota:

LCaratteristiche tecniche ed estetiche soggette a modifiche senza preavviso.

LLe illustrazioni contenute in queste istruzioni possono essere leggermente diverse dal prodotto effettivo.

9

Panasonic KX-TG6621SL, KX-TG6612SL, KX-TG6611SL User Manual

TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 10 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM

Operazioni preliminari

Installazione

Collegamenti

LUtilizzare esclusivamente l’adattatore CA Panasonic PNLV226CE in dotazione.

LQuando si monta l’unità base su una parete, vedere pagina 16.

Unità base (KX-TG6611/KX-TG6612)

Gancio

“Scatto di arresto”

 

Ganci

 

 

Premere la spina

 

saldamente.

(220-240 V CA,

50/60 Hz)

Utlizzare esclusivamente il cavetto telefonico in dotazione.

(Filtro ADSL*)

Alla rete telefonica

Corretto Errato

*Il filtro ADSL (non in dotazione) è richiesto se si dispone del servizio ADSL.

Unità base (KX-TG6621)

Gancio

“Scatto di arresto”

 

Ganci

 

 

Premere la spina

 

saldamente.

(220-240 V CA,

50/60 Hz)

Utlizzare esclusivamente il cavetto telefonico in dotazione.

(Filtro ADSL*)

Alla rete telefonica

Corretto Errato

*Il filtro ADSL (non in dotazione) è richiesto se si dispone del servizio ADSL.

Caricatore

Ganci

(220-240 V CA,

50/60 Hz)

10

TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 11 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM

Operazioni preliminari

Importante:

LPer installare il cavo linea telefonica, inserire la relativa spina fino in fondo nella presa murale.

Errato

Corretto

Distanza

Installazione delle batterie

LUTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie NiMH di tipo AAA (R03).

LNON utilizzare batterie alcaline/manganese o Ni-Cd.

L Verificare che le polarità siano corrette (S, T).

SOLO Ni-MH ricaricabili

LQuando appare la selezione della lingua, vedere pagina 15.

Caricamento delle batterie

Caricare per circa 7 ore.

LQuando le batterie sono completamente cariche, l’indicatore di carica si spegne e viene visualizzato Fine carica.

Verificare che sia visualizzato In carica.

Indicatore carica

Nota per l’installazione

Nota per i collegamenti

LL’adattatore CA deve sempre rimanere collegato. (È normale che l’adattatore risulti caldo durante l’uso.)

LL’adattatore CA deve essere collegato a una presa di corrente CA a muro o orientata verticalmente. Non collegare l’adattatore CA a una presa di corrente CA rivolta verso il basso, in quanto il peso dell’adattatore può causarne il distacco.

Nota per l’installazione delle batterie

LUtilizzare le batterie ricaricabili in dotazione. Per la sostituzione, si consiglia di utilizzare le batterie ricaricabili Panasonic riportate in pagina 4, 7.

LStrofinare i terminali delle batterie (S, T) con un panno asciutto.

LEvitare di toccare i terminali delle batterie (S, T) o i contatti dell’unità.

Nota per il caricamento delle batterie

LÈ normale che il portatile risulti caldo durante la carica.

LPulire i contatti di ricarica del portatile, dell’unità base e del caricatore con un panno morbido e asciutto una volta al mese. Prima di pulire

11

TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 12 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM

Operazioni preliminari

l’apparecchio, scollegarlo dalle prese di alimentazione e da eventuali cavi della linea telefonica. Pulire più spesso se l’apparecchio viene esposto a grassi, polvere o umidità elevata.

Livello batteria

Icona

Livello batteria

&

Elevato

c

Medio

d

Basso

0d4

Da ricaricare.

Prestazioni delle batterie Ni-MH Panasonic (batterie in dotazione)

Funzionamento

Tempo

 

funzionamento

In uso continuo

Massimo 15 ore

Non in uso (standby)

Massimo 170 ore

Nota:

LÈ normale che le batterie non raggiungano la completa capacità di carica durante la carica iniziale. La prestazione massima delle batterie viene raggiunta dopo alcuni cicli completi di carica/scarica (uso).

LLe prestazioni reali della batteria variano in base all’uso e all’ambiente di utilizzo.

LAnche una volta raggiunta la carica completa delle batterie, è possibile lasciare il portatile sull’unità base o sul caricatore senza effetti negativi per le batterie.

LDopo la sostituzione delle batterie, il loro livello di carica potrebbe non venire visualizzato correttamente. In tal caso, collocare il portatile sull’unità base o sul caricatore e lasciarlo in carica per almeno 7 ore.

Comandi

Unità base

KX-TG6611/KX-TG6612

A B

AContatti di ricarica

B{x} (Localizzatore)

KX-TG6621

A B C

D E F G H I

AContatti di ricarica

BAltoparlante

CContatore messaggi

D{4} (Cancellazione)

E{■} (Stop)

F{+}/{-} (Volume su/giù) {7}/{8} (Ripetizione/Salto)

G{6} (Avvio)

Indicatore messaggio

H{x} (Localizzatore)

I{s} (Segreteria accesa)

Indicatore Segreteria accesa

12

TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 13 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM

 

 

 

 

Operazioni preliminari

Portatile

 

J {ECO/R}

 

 

ECO: tasto scorciatoia modo Eco

 

 

 

R: Richiamo/Flash

 

A

 

K Microfono

 

 

 

G

L Contatti di ricarica

 

 

 

Tipo comando

 

 

 

A Tasti di scelta

 

 

 

Il portatile dispone di 3 tasti di scelta. Premendo

 

 

H

un tasto di scelta, è possibile selezionare la

 

 

funzione indicata direttamente sopra il tasto sul

 

 

 

display.

 

B

C

 

B Tasto di navigazione

 

 

I

– {^}, {V}, {3} o {4}: per scorrere tra gli

 

D

elenchi e le voci.

 

 

– ? (Volume: {^} o {V}): per regolare il

 

 

 

volume del ricevitore o dell’altoparlante

 

E

J

durante la conversazione.

 

 

 

– {3} (y: Elenco chiamante): per visualizzare

 

 

 

l’elenco chiamante.

 

 

 

– {4} (R: Ricomposizione): per visualizzare

 

F

 

l’elenco ricomposizione.

 

 

 

 

 

 

K

Display

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

Elementi del display del portatile

 

 

 

Elemento

Significato

 

A

 

l

Stato del raggio di

 

 

 

 

comunicazione: quante più

 

 

 

 

barre vengono visualizzate,

 

B

 

 

tanto più il portatile risulterà

 

 

 

vicino all’unità base.

 

 

 

 

A Indicatore carica

 

_

Esterno al raggio di

 

 

comunicazione dell’unità base

Indicatore suoneria

 

x

Localizzatore, modo

B Supporto antiscivolo

 

 

 

intercomunicante.

L Il supporto antiscivolo garantisce la tenuta

 

 

 

quando il portatile viene posto tra la spalla e

s

Il vivavoce è attivato. (pagina

l’orecchio.

 

 

17)

C Altoparlante

 

C

La linea è in uso.

D {C} (Conversazione)

 

 

 

L Con lampeggiamento lento:

E {s} (Vivavoce)

 

 

 

 

la chiamata è in attesa.

F Tastierino di composizione

 

 

L Con lampeggiamento

G Ricevitore

 

 

rapido: si sta ricevendo una

H Display

 

 

chiamata in ingresso.

I {ic} (Spegnimento/Accensione)

 

y

Chiamata senza risposta

 

 

 

 

(pagina 31)

13

TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 14 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM

Operazioni preliminari

Elemento

Significato

i

La potenza di trasmissione

 

dell’unità base è impostata su

 

Basso. (pagina 16)

k

La retroilluminazione del

 

display LCD e dei tasti è

 

disattivata. (pagina 25)

u

L Quando compare accanto

 

all’icona della batteria: La

 

segreteria telefonica è

 

attiva.*1 (pagina 33)

 

L Quando compare con un

 

numero:

 

Registrati nuovi messaggi.*1

 

(pagina 34)

d

La segreteria telefonica

 

risponde alle chiamate con un

 

messaggio di saluto e i

 

messaggi del chiamante non

 

vengono registrati.*1

 

(“Selezione di Solo

 

saluti”, pagina 37)

&

Livello batteria

E

Allarme attivato. (pagina 27)

6

Equalizzatore impostato.

 

(pagina 18)

:

Modo Riservatezza attivato.

 

(pagina 26)

~

Volume suoneria disattivato.

 

(pagina 25)

3

Modo Notte attivato. (pagina

 

27)

7

Chiamata bloccata (pagina 28,

 

31)

6

Ricevuto nuovo messaggio

 

posta vocale.*2 (pagina 38)

Linea in

La linea è già in uso.

uso

 

Occupato

Segreteria telefonica in uso da

 

parte di altro portatile o altra

 

unità base.*1

*1 KX-TG6621

*2 Solo per utenti abbonati ai messaggi vocali

Voci del display dell’unità base

KX-TG6621

Elemento

Significato

- -

La segreteria telefonica

 

risponde alle chiamate con un

 

messaggio di saluto e i

 

messaggi dei chiamanti non

 

vengono registrati. (“Selezione

 

di Solo saluti”, pagina

 

37)

Icone tasti di scelta portatile

Icona

Azione

^

Ritorna alla schermata precedente

 

o alla chiamata esterna.

8

Visualizza il menu.

M

Accetta la selezione corrente.

j

Visualizza un numero di telefono

 

precedentemente composto.

r

Effettua una chiamata. (pagina 17)

L

Disattiva temporaneamente la

 

suoneria per le chiamate in

 

ingresso. (pagina 17)

/

Imposta il formato orario a 24 ore o

 

12 ore. (pagina 15)

H

Mette in attesa una chiamata.

n

Apre la rubrica.

~

Consente di modificare i numeri di

 

telefono. (pagina 28, 31)

m

Aggiunge una nuova voce. (pagina

 

21, 28)

k

Visualizza la modalità di

 

immissione caratteri per la ricerca

 

in rubrica. (pagina 21)

&

Disattiva la funzione di blocco

 

tastiera. (pagina 19)

/

Seleziona un modo di immissione

 

caratteri.

t

Seleziona i portatili. (pagina 28)

O

Interrompe la registrazione o la

 

riproduzione.*1

14

TG6611_6621SL(jt-jt).book Page 15 Tuesday, April 19, 2011 10:49 AM

Operazioni preliminari

Icona

Azione

I

Memorizza i numeri di telefono.

 

(pagina 28, 32)

l

Inserisce una pausa di

 

composizione.

W

Cancella l’elemento selezionato o

 

ritorna alla chiamata esterna.

4

Consente di effettuare una

 

chiamata intercomunicante.

 

(pagina 39)

^

Cancella un numero/carattere.

1

Silenzia una chiamata.

*1 KX-TG6621

Accensione e spegnimento

Accensione

Premere {ic} per circa 1 secondo.

Spegnimento

Premere {ic} per circa 2 secondi.

Impostazioni iniziali

Codice comando diretto:

È possibile accedere alle impostazioni programmabili premendo 8, y, quindi il codice corrispondente sul tastierino numerico (pagina 23).

Esempio: Premere 8y1z1. ■ Significato del simbolo: Esempio: {r}: Spento

Premere {V} o {^} per selezionare le parole tra virgolette.

Importante:

LQuando si installano le batterie per la prima volta, il portatile potrebbe richiedere l’impostazione della lingua del display e della data e dell’ora.

1Eseguire il passaggio 2 in “Lingua del display”, pagina 15, quindi premere M.

2Continuare dal passaggio 2 in “Data e ora”, pagina 15.

Lingua del display

La lingua del display è preimpostata su tedesco. Le schermate di esempio del display riportate in questo manuale d’uso sono in italiano.

18y11z

2{r}: Selezionare la lingua desiderata. sM

3{ic}

Data e ora

18y1z1

2Immettere la data, il mese e l’anno correnti. s

M

Esempio: 15 luglio 2011

15z711

3Immettere l’ora e i minuti correnti.

Esempio: 9:30 z93z

L È possibile selezionare il formato di visualizzazione ora a 24 o 12 ore (AMo PM) premendo /.

4Ms{ic}

Nota:

LLa data e l’ora potrebbero risultare errate dopo un’interruzione di corrente. In tal caso, impostare nuovamente la data e l’ora.

Lingua della guida vocale

Disponibile per:

KX-TG6621

Come lingua della guida vocale della segreteria telefonica, è possibile selezionare Deutscho Français. L’impostazione predefinita è

Deutsch.

18y112

2{r}: Selezionare l’impostazione desiderata.

3Ms{ic}

Modo eco a singolo tasto

Quando il portatile si trova sull’unità base, la potenza di trasmissione dell’unità base viene ridotta fino al 99,9% se è registrato un solo portatile. Anche quando il portatile non è sull’unità base o sono registrati diversi portatili, la potenza di trasmissione dell’unità base in modo standby può essere ridotta fino al 90% attivando il modo eco a singolo tasto.

15

Loading...
+ 33 hidden pages