TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 1 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Digitálny bezdrôtový telefón so záznamníkom
Návod na obsluhu
Digitálny bezdrôtový telefón
ModelKX-TG6451FX
ModelKX-TG6461FX
Na obrázku je model KX-TG6451.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli kúpiù si výrobok spoločnosti Panasonic.
Toto zariadenie je kompatibilné s funkciou zobrazenia ID volajúceho. Potrebná je však aktivácia
príslušnej služby u poskytovateľa služieb, resp. v telefónnej spoločnosti.
Pred prvým použitím telefónu nechajte batérie cca 7 hodín nabíjaù.
Najprv je potrebné zadaù nastavenie krajiny, aby vyhovovalo miestu, v ktorom sa zariadenie
uvádza do činnosti (str. 24). Podľa potreby si môžete zmeniù jazyk indikácií displeja (str. 13).
(Pre Česko a Slovensko)
Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovaù na základe Všeobecnej licencie č.: VOR/8/08.2005-23 (pre Česko), resp. Všeobecného povolenia VPR- 7/2001 (pre Slovensko).
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si odložte pre prípad
potreby v budúcnosti.
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 2 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 3 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Úvod
Zloženie jednotlivých modelov
RadModel
Rad KX-TG6451KX-TG6451KX-TG6451KX-TGA6411
Rad KX-TG6461
L
V tomto návode sa v nasledujúcich číslach modelov vynecháva koncové označenie (FX):
KX-TG6451FX/KX-TG6461FX
*1 Záznamník je k dispozícii len na modeloch radu KX-TG6461.
*1
KX-TG6461KX-TG6461KX-TGA6411
ZákladňaPrenosná jednotka
OznačenieOznačeniePočet kusov
Informácie o príslušenstve
Dodávané príslušenstvo
ČísloPríslušenstvo/označeniePočet kusov
1
2
3
4
5
6
7
8
*1 Informácie o výmene batérií sú uvedené na str. 3.
*2 Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke.
12345678
Sieùový adaptér/PQLV219CE2
Šnúra telefónnej linky1
Adaptér nástenného upevnenia1
Slúchadlo so šnúrovým prepojením1
Šnúra pre slúchadlo so šnúrovým prepojením1
Nabíjateľné batérie*1/HHR-55AAAB alebo N4DHYYY000052
Kryt prenosnej jednotky
Nabíjačka1
*2
1
Doplnkové resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
Súčasù príslušenstvaČíslo modelu
Nabíjateľné batérieP03P alebo HHR-4MRE
Typ batérií:
– niklometalhydridové (Ni-MH)
– 2 x AAA (R03) pre každú prenosnú jednotku
Regeneračný zosilňovač
DECT
*1 Náhradné batérie môžu maù inú kapacitu než dodávané batérie.
KX-A272
*1
3
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 4 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Úvod
Rozšírenie telefónneho systému
Telefónny systém si môžete rozšíriù tak, že si k jednej
základni zaregistrujete aj voliteľné doplnkové prenosné
jednotky (max. 6).
Prenosná jednotka (voliteľný doplnok):
KX-TGA641FX
Všeobecné informácie
L
Toto zariadenie je prispôsobené podmienkam analógových telefónnych sietí Českej a Slovenskej republiky.
L
V prípade problémov sa obráùte v prvom rade na svojho predajcu.
L
Ak chcete zariadenie použiù v iných krajinách, obráùte sa na dodávateľa zariadenia.
Vyhlásenie o zhode:
L
Spoločnosù Panasonic Communications Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným
požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice 1999/5/EC o rádiovom zariadení a koncových
telekomunikačných zariadeniach (R&TTE).
Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na obsluhu môžete nájsù na
internetovej adrese:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na autorizovaného zástupcu:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Záznamy pre Vás
Pre prípad záručnej opravy vám odporúčame, aby ste si poznamenali nasledujúce údaje.
Sériové čísloDátum kúpy
(uvedené na spodnej strane základne)
Obchodný názov a adresa predajcu
Sem si pripnite doklad o nákupe.
4
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 5 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Medicínske aspekty
V záujme vašej bezpečnosti
Aby nedošlo k vážnemu z raneniu, úmrtiu a pošk odeniu majetku,
pred prvým uvedením tohto zariadenia do činnosti si dôkladne
prečítajte túto časù, aby ste ho vedeli ovládaù správne
a bezpečne.
VÝSTRAHA
Pripojenie k napájaciemu zdroju
L
Používajte len zdroj, ktorého parametre vyhovujú údajom
uvedeným na zariadení.
L
Zásuvky a predlžovacie šnúry nepreùažujte. Mohlo by to
spôsobiù požiar alebo zasiahnutie osôb elektrickým prúdom.
L
Sieùový adaptér a zástrčku dôkladne zapojte do zásuvky
sieùového napájania. Inak by mohlo dôjsù k zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom a/alebo k vyžiareniu nadmerného tepla,
ktoré by mohlo spôsobiù vznik požiaru.
L
Zo sieùového adaptéra a elektrickej zástrčky pravidelne
odstraňujte prach a nečistoty tak, že vytiahnete zástrčku zo
zásuvky sieùového napájania a poutierate ju suchou
handričkou. Usadený prach môže v dôsledku zvýšenej
vlhkosti spôsobiù skrat a vznik požiaru.
L
Ak sa zo zariadenia šíri dym, nezvyčajný zápach alebo
neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja napájania. Takéto
príznaky vedú k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie
prestalo dymiù, a obráùte sa na autorizované servisné
stredisko.
L
Ak sa kryt poškodí a odhalia sa vnútorné časti, odpojte
zariadenie od zdroja napájania a nedotýkajte sa jeho
vnútorných častí.
L
Nikdy sa nedotýkajte zástrčiek mokrými rukami. Hrozí
nebezpečenstvo zasiahnutia osôb elektrickým prúdom.
Vloženie
L
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom, nevystavujte toto zariadenie účinkom
dažďa ani iného typu vlhkosti.
L
Toto zariadenie neumiestňujte a nepoužívajte v blízkosti
automaticky ovládaných zariadení, akými sú automatické
dvere a systémy požiarnych poplachov. Rádiové vlny, ktoré
vysiela tento produkt, môžu spôsobiù nesprávnu činnosù
takéhoto zariadenia a to môže maù za následok nehodu.
L
Dbajte na to, aby sa šnúra sieùového adaptéra alebo
telefónnej linky nadmerne nenaùahovala, neohýbala
a nedostala pod ùažké predmety.
Bezpečnostné pokyny
L
Pred čistením odpojte toto zariadenie od zdroja sieùového
napájania. Nepoužívajte tekuté ani aerosólové čistiace
prostriedky.
L
Zariadenie nerozoberajte.
L
Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry nedostala do
styku so žiadnou t ekutinou (saponátom, čističom a podobne),
ani aby nenavlhla a nezamočila sa. Mohlo by to spôsobiù
požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry dostane do styku
svlhkosùou, ihneď ju odpojte od zásuvky telefónnej linky
aprestaňte používaù.
L
Šnúru slúchadla so šnúrovým prepojením nenaùahujte na
veľkú vzdialenosù od základne. Základňa by mohla spadnúù
a spôsobiù zranenie.
L
L
UPOZORNENIE
Inštalácia a manipulácia
L
L
L
L
L
L
Batérie
L
L
L
L
L
L
Dôležité informácie
Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku, akou je
kardiostimulátor alebo načúvacie zariadenie, obráùte sa na
výrobcu a poinformujte sa, či je adekvátne tienená
a chránená pred pôsobením externej RF (rádiofrekvenčnej)
energie. (Toto zariadenie pracuje vo frekvenčnom rozsahu
1,88 GHz až 1,90 GHz s RF výkonom max. 250 mW.)
Ak vás v zdravotníckych zariadeniach vyzývajú, aby ste
takýto produkt nepoužívali, riaďte sa príslušnými pokynmi.
Nemocnice a zdravotnícke zariadenia využívajú aj
zariadenia, ktoré môžu byù citlivé na pôsobenie externej RF
energie.
Telefón nikdy nezapájajte počas búrky.
Ak nie sú konektory telefónnych liniek špeciálne určené do
vlhkého prostredia, nikdy ich neinštalujte do vlhkého
prostredia.
Ak nie je telefónna linka na rozhraní so sieùou odpojená,
nikdy sa nedotýkajte nezaizolovaných telefónnych vodičov
ani koncoviek.
Pri inštalácii a modifikácii telefónnych liniek je nutná zvýšená
opatrnosù.
Sieùový adaptér sa používa na odpojenie zariadenia od
elektrickej siete. Zariadenie preto umiestnite do blízkosti
ľahko prístupnej sieùovej zásuvky.
Cez bezšnúrový telefón nemožno uskutočňovaù hovory
v nasledujúcich prípadoch:
– ak sú batérie v prenosnej jednotke vybité alebo
opotrebované,
– ak nastane výpadok v napájaní,
– ak sú zablokované tlačidlá.
Odporúčame používaù typ batérií uvedený na str. 3.
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľné batérie Ni-MH
veľkosti AAA (R03).
Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.
Batérie neotvárajte ani inak neupravujte. Mohol by z nich
vytiecù elektrolyt, ktorý má leptavé účinky a pri zasiahnutí
pokožky alebo očí spôsobuje poleptanie. Elektrolyt je toxický
a nebezpečný, ak sa prehltne.
Pri manipulácii s batériami dbajte na zvýšenú opatrnosù.
Dbajte na to, aby sa kontakty batérií nedostali do styku
s predmetmi z elektricky vodivého materiálu, akými sú
napríklad prstene, náramky alebo kľúče, pretože by sa
batérie a/alebo vodivé materiály mohli nadmerne zahriaù
a spôsobiù popáleniny.
Batérie, ktoré s a dodávajú s týmto zaria dením, alebo ktoré sú
určené pre toto zariadenie, nabíjajte len v súlade s pokynmi
a obmedzeniami uvedenými v tejto príručke.
Na nabíjanie batérií používajte len kompatibilnú nabíjačku.
Do nabíjačky nezasahujte a neupravujte ju. V opačnom
prípade by batérie mohli zväčšiù svoj objem alebo
explodovaù.
5
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 6 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Dôležité informácie
Dôležité bezpečnostné pokyny
Aby nedošlo k vzniku požiaru, zasiahnutiu osôb elektrickým
prúdom ani k zraneniam, pri činnosti tohto zariadenia sa musia
dodržiavaù základné bezpečnostné pravidlá:
1. Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody, napríklad pri
vani, umývadle, kuchynskom dreze alebo v práčovni, vo
vlhkých suterénoch a pivniciach alebo pri bazéne.
2. Počas búrky nepoužívajte telefón (iného druhu než je
bezšnúrový telefón). Hrozí nepriame nebezpečenstvo
zasiahnutia bleskom.
3. Na ohlásenie unikajúc eho plynu nepoužite telefón v bl ízkosti
úniku.
4. Používajte výhradne napájací kábel a batérie, ktoré sa
uvádzajú v tomto návode. Batérie nevhadzujte do ohňa.
Mohli by explodovaù. Zistite si miestne nariadenia
a prípadné špeciálne pokyny k zneškodňovaniu a likvidácii.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
L
Bežná starostlivosù
L
L
Ďalšie informácie
Informácia o likvidácii, prenose a vrátení zariadenia
L
V záujme optimálnej činnosti
zariadenia
Umiestnenie základne a ochrana pred rušením
Základňa a ďalšie kompatibilné zariadenia Panasonic využívajú
na vzájomnú komunikáciu rádiové vlny.
L
Aby nedochádzalo k rušeniu pri komunikácii a zaistil sa čo
najväčší dosah, základňu umiestnite:
– na pohodlné, vyššie miesto do stredu interiéru tak, aby
medzi prenosnou jednotkou a základňou neboli prekážky,
– mimo rušivého vplyvu elektrospotrebičov, ako sú
napríklad televízne a rozhlasové prijímače, počítače,
bezšnúrové zariadenia alebo iné telefóny.
– tak, aby nesmerovala na rádiofrekvenčné prenosové
zariadenia, napríklad na externé antény celulárnych
staníc mobilných telefónov. (Základňu neumiestňujte na
arkierové okno a do blízkosti okna.)
L
Dosah a kvalita prenášaného zvuku závisí od podmienok
prostredia.
L
Ak by bol v danom umiestnení zákl adne príjem neuspokojivý,
presuňte základňu na iné miesto s lepším príjmom.
Prevádzkové prostredie
L
Toto zariadenie nedávajte do blízkosti elektrospotrebičov,
ktoré spôsobujú elektrický šum, napr. k žiarivkám a motorom.
L
Chráňte ho pred nadmerným dymom, prachom, vysokou
teplotou a vibráciami.
L
Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
L
Na zariadenie neklaďte ùažké predmety.
L
Ak zariadenie nebudete dlhší čas používaù, odpojte ho od
zásuvky sieùového napájania.
L
Toto zariadenie neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla,
akými sú napríklad radiátory, sporáky atď. Ďalej ho
neumiestňujte do priestorov, kde je teplota nižšia ako 0
a vyššia ako 40
priestorom.
L
Maximálny dosah sa môže skrátiù, ak sa zariadenie využíva
na nasledujúcich miestach: v blízkosti prekážok, akými sú
kopce, tunely, podzemné priestory, alebo v blízkosti
°
C. Vyhnite sa aj vlhkým pivničným
Informácie pre používateľov o likvidácii použitého
elektrického a elektronického zariadenia (súkromné
domácnosti)
Tieto symboly (1, 2, 3) na prístrojoch, batériách a baleniach
alebo v priložených návodoch na obsluhu znamenajú, že
použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú
miešaù so všeobecným domácim odpadom.
V záujme správneho postupu pri zneškodňovaní, ako aj
možnosti obnovy a recyklácie, odvezte, prosím, tieto produkty
na určené zberné miesta, kde budú pri jaté bez poplatku v súlade
so Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES.
V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiù priamo
miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný
nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriù hodnotné
zdroje a zabrániù možným negatívnym vplyvom na l’udské
zdravie a prostredie, ktoré môžu vzniknúù z nesprávneho
zaobchádzania s odpadom. Pre bližšie informácie o vašom
najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím, vaše miestne
úrady.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byù uplatnené
pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
°
C
Ak potrebujete zlikvidovaù opotrebované elektrické
a elektronické produkty, pre bližšie informácie kontaktujte,
prosím, svojho miestneho predajcu alebo dodávatel’a.
kovových objektov, akými sú kovové ploty a podobné
konštrukcie.
Ak sa toto zariadenie používa v blízkosti elektrospotrebičov,
môže spôsobovaù rušenie. Umiestnite ho ďalej od
elektrospotrebičov.
Utrite vonkajší povrch zariadenia mäkkou navlhčenou
handričkou.
Nepoužívajte benzín, riedidlo a abrazívne práškové čistiace
prostriedky.
V tomto zariadení môžu byù uložené vaše osobné alebo
dôverné informácie. V záujme ochrany súkromia
a dôver ných informácií odporúčame, aby ste pred likv idáciou,
odovzdaním novému vlastníkovi alebo vrátením zariadenia
vymazali z pamäte informácie, akými sú údaje telefónneho
zoznamu alebo zoznamu volajúcich.
1
2
3
6
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 7 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Informácie o likvidácii elektrického a elektronického
odpadu v krajinách mimo Európskej únie
Tieto symboly (1, 2, 3) platia iba v Európskej únii. Ak si
prajete zlikvidovaù tento produkt alebo batériu, pre bližšie
informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo
predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
Poznámka k symbolu batérie
Tento symbol (2) môže byù použitý v kombinácii s chemickým
symbolom (
latku v súlade s príslušnými Smernicami ES.
3
). Chemický symbol určuje obsiahnutú chemickú
Technické údaje
■
Norma:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications:
digitálne bezdrôtové telekomunikácie s rozšíreným
dosahom),
GAP (Generic Access Profile: generický profil prístupu)
■
Frekvenčný rozsah:
1,88 GHz až 1,90 GHz
■
Výkon RF prenosu:
Približne 10 mW (priemerný výkon na kanál)
■
Napájanie:
220–240 V stried., 50 Hz
■
Príkon:
*1
Základňa
Pohotovostný režim: približne 0,9 W
Maximálny príkon: približne 1,6 W
Základňa*2:
Pohotovostný režim: približne 1,0 W
Maximálny príkon: približne 2,0 W
Nabíjačka:
Pohotovostný režim: približne 0,2 W
Maximálny príkon: približne 3,2 W
Zmena konštrukčného riešenia, dizajnu a technických
parametrov vyhradená.
L
Ilustrácie použité v tomto návode na obsluhu sa môžu od
skutočného zariadenia mierne líšiù.
:
Dôležité informácie
7
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 8 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Príprava
Nastavenie
Zapojenia
L
Používajte výhradne dodaný sieùový adaptér
Panasonic PQLV219CE.
■
Základňa
Zástrčku dôkladne zasunte.
Háčik
„Klik”
(220-240 V stried., 50 Hz)
„Klik”
DSL/ADSL filter*
(Nie je súčastou dodávky)
Používajte výhradne dodanú šnúru telefónnej linky.
Správne
Základňa
„Klik”
„Klik”
Do zásuvky
telefónnej linky
Nesprávne
Základňa
Vloženie batérií
L
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE batérie typu Ni-MH
veľkosti AAA (R03).
L
NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánové ani Ni-Cd
batérie.
L
Skontrolujte a dodržte správnu polaritu (S, T).
LEN nabíjateľné Ni-MH batérie
L
Keď sa zobrazí možnosù nastavenia jazyka,
postupujte podľa str. 14.
Nabíjanie batérií
Nechajte nabíjaù cca 7 hodín.
L
Keď sa batérie úplne nabijú, indikátor nabíjania
zhasne.
Indikátor nabíjania
*Pre používateľov DSL/ADSL služieb
L
Keď sa zobrazí možnosù nastavenia jazyka,
postupujte podľa str. 13.
■
Nabíjačka
Háčiky
(220-240 V stried., 50 Hz)
8
Zobraz
í sa
potvrdenie
“Nabíja sa”.
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 9 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Úroveň nabitia batérií
Poznámky k prípravám
Poznámky k zapojeniam
L
Sieùový adaptér musí byù neustále zapojený
v zásuvke. (Sieùový adaptér sa počas prevádzky
zahrieva. Je to normálny jav.)
L
Sieùový adaptér zapojte do sieùovej zásuvky
osadenej v stene alebo na podlahe. Nezapájajte ho
do sieùovej zásuvky na strope. Sieùový adaptér by sa
mohol pôsobením vlastnej tiaže odpojiù.
Pri výpadku napájania
Pri výpadku napájania pracuje základňa ako štandardný
telefón, ktorý využíva napájanie z telefónnej linky, takže
môžete volaù aprijímaù volania z vonkajších staníc
prostredníctvom slúchadla so šnúrovým prepojením.
V niektorých oblastiach alebo v súvislosti so stavom
telefónnej linky však takáto prevádzka nemusí dobre
fungovaù. Pri výpadku napájania nie je k dispozícii
hlasitá komunikácia základne a komunikácia cez
prenosnú jednotku.
Poznámky k vkladaniu batérií
L
Použite priložené nabíjateľné batérie. Na výmenu sa
odporúča použiù nabíjateľné batérie Panasonic
uvedené na str. 3, 5.
L
Oba konce batérií (S, T) vyčistite suchou
handričkou.
L
Nedotýkajte sa pólov batérií (S, T) ani kontaktov na
zariadení.
Poznámky k nabíjaniu batérií
L
Prenosná jednotka sa počas nabíjania zahrieva. Je to
normálny jav.
L
Na prenosnej jednotke a nabíjačke raz za mesiac
vyčistite mäkkou suchou handričkou kontakty
slúžiace na nabíjanie. Ak sa zariadenie používa
vprostredí sveľkým obsahom prachu, mastnôt alebo
vlhkosti, čistite kontakty častejšie.
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH batérií
Panasonic (dodávané batérie)
Pre Vašu informáciu:
L
L
L
L
Príprava
IkonaÚroveň nabitia batérií
&
(
)
0)4
PostupDĺžka prevádzky
Pri nepretržitom
používaní
Vnečinnosti
(pohotovostný stav)
Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií môže byù po
prvom nabití kratšia než je uvedené, avšak ide
o normálny jav. Maximálna dĺžka prevádzky sa
dosiahne po niekoľkých opakovaných nabitiach
a vybitiach.
Skutočná dĺžka prevádzky s napájaním z batérií
závisí od intervalov s komunikáciou a bez
komunikácie (pohotovostný režim).
Ak sa po úplnom nabití batérií nechá prenosná
jednotka v nabíjačke, na batérie to nemá žiadny
negatívny vplyv.
Po výmene batérií sa úroveň nabitia batérií nemusí
zobraziù správne. V takom prípade vložte prenosnú
jednotku do nabíjačky a nechajte batérie nabíjaù
aspoň 7 hodín.
Vysoká
Stredná
Nízka
Batérie je potrebné nabiù.
Max. 18 hodín
Max. 170 hodín
9
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 10 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Príprava
■
Ovládacie prvky
A
Základňa
■
KX-TG6451
A
BCDEFG
KX-TG6461
BC
D
E
F
G
HI
HI JKLHMN
A
Slúchadlo so šnúrovým prepojením
B
Slúchadlo
C
Tlačidlá funkcií menu
D
Displej
E{b} (tlačidlo UKONČENIA)
F
Navigačný ovládač (
Y
: tlačidlá HLASITOSTI (
G
{x}
(Lokátor/Interkom)
H
Mikrofón
I
Reproduktor
J
Číselník
K
{s}
(tlačidlo funkcie HLASITÝ TELEFÓN)
Indikátor funkcie hlasitého telefónu
L{R} (Nastaviteľné prerušenie (R/flash))
M
{R}
(tlačidlo OPAK. VOĽBY) (tlačidlo PAUZY)
N
Tlačidlá rýchlej voľby
O{a} (tlačidlo PRIDRŽANIA SPOJENIA)
{^}/{V}
)
{^}/{V}
)
O
J
P
)
{^}/{V}
LLM
)
O
N
A
Slúchadlo so šnúrovým prepojením
B
Slúchadlo
C
Tlačidlá funkcií menu
D
Displej
E{4} (tlačidlo VYMAZANIA)
F
Navigačný ovládač (
Y
: tlačidlá HLASITOSTI (
tlačidlo ZOPAKOVANIA/PRESKOČENIA
{7}/{8}
(
G{6} (tlačidlo SPUSTENIA PREHRÁVANIA)
Indikátor prijatého odkazu
H{s} (tlačidlo ZAPNUTIA ZÁZNAMNÍKA)
I
Indikátor zapnutého záznamníka
J{■} (tlačidlo STOP)/{b} (tlačidlo UKONČENIA)
K
{x}
L
Mikrofón
M
Reproduktor
N
Číselník
O
{s}
Indikátor funkcie hlasitého telefónu
P{R} (Nastaviteľné prerušenie (R/flash))
Q
{R}
R
Tlačidlá rýchlej voľby
S{a} (tlačidlo PRIDRŽANIA SPOJENIA)
)
(Lokátor/Interkom)
(tlačidlo funkcie HLASITÝ TELEFÓN)
(tlačidlo OPAK. VOĽBY) (tlačidlo PAUZY)
{^}/{V}
Q
R
K
S
10
J
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 11 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Príprava
Prenosná jednotka
A
B
C
D
E
F
A
Indikátor nabíjania
Indikátor vyzváňania
B
Reproduktor
C
Tlačidlá funkcií menu
D
{C}
(tlačidlo HOVORU)
E
{s}
(tlačidlo HLASITEJ KOMUNIKÁCIE)
F
Číselník
G
Slúchadlo
H
Displej
I
{ih}
(tlačidlo VYPNUTIA/ZAPNUTIA)
J
Navigačný ovládač (
?
: tlačidlá HLASITOSTI (
K{R/E}
R: tlačidlo R/flash
E
: skratka k funkcii upovedomenia
L
Mikrofón
M
Kontakty pre nabíjanie
{^}/{V}
)
{^}/{V}
Použitie navigačného ovládača a tlačidiel
hlasitosti (
■
G
H
I
K
L
M
)
KX-TG6451
■
KX-TG6461
{7}{8}
■
Prehliadanie zoznamov alebo údajov
Opakovaným stláčaním tohto ovládača (
{V}
(v smere nahor a nadol).
■
Nastavenie hlasitosti
Opakovaným stláčaním týchto tlačidiel (
{V}
hlasitosù zvuku, ktorý sa prenáša cez slúchadlo alebo
reproduktor (zvyšovaù a znižovaù hlasitosù).
Opakovaným stláčaním uvedených tlačidiel môžete
pohybovaù kurzorom a upravovaù číslo alebo meno.
*1 KX-TG6451
*2 KX-TG6461
Y, ?
)
Základňa
{^}
{<}{>}
{V}
Základňa
{^}
{V}
) si môžete prehliadaù rôzne zoznamy a údaje
) si môžete počas komunikácie nastavovaù
*1
: {^}, {V}, {<}
Prenosná jednotka
{^}
{V}
Prenosná jednotka
{^}
{V}
{^}
{^}
alebo
alebo
{>}
alebo {8
alebo
}
{V}
alebo
11
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 12 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Príprava
Tlačidlá funkcií menu
Každá jednotka má 3 tlačidlá funkcií menu. Stlačením
tlačidla funkcií menu sa volí funkcia, ktorá sa uvádza
priamo nad ním na displeji.
Základňa
Prenosná jednotka
Displej
Prvky zobrazované na displeji
PoložkaVýznam
x
k
~
#
d
u
y
7
w
E
:
D
&
*1
*2
*2
*3
*3
*4
*4
*4
*2, *4, *5
*4
Prezváňanie, režim interných
hovorov
Prenosná jednotka komunikuje
s externou stanicou.
Je vypnuté vyzváňanie (str. 21, 23)
Je prijatý nový odkaz hlasovej
pošty. (str. 35)
Je nastavený režim bez záznamu
“
odkazov
Iba uvítanie”. (str.
34)
Keď sa zobrazuje aj s číslom: sú
zaznamenané nové odkazy. (str.
31)
Zmeškaný hovor (str. 28)
Volanie z blokovanej stanice (str.
25)
L
Niektorý účastník práve využíva
linku.
L
So záznamníkom odkazov
pracuje účastník z inej
prenosnej jednotky alebo na
diaľku z vonkajšej stanice.
Prenosná jednotka sa nachádza
v dosahu základne
L
Keď bliká:
prenosná jednotka vyhľadáva
základňu. (str. 43)
Je aktivované upovedomenie (str.
24)
Je zapnutý režim zachovania
súkromia. (str. 23)
Keď sa zobrazuje pri ikone batérie:
Záznamník je zapnutý. (str. 30)
Úroveň nabitia batérií
*2
12
*1 Len ak je aktivovaná hlasová pošta
*2 KX-TG6461
*3 Len pre účastníkov so zobrazením ID volajúceho
*4 Len na prenosnej jednotke
“
*5 Ak sa zvolí možnosù
Iba uvítanie” a zapne
záznamník, na displeji prenosnej jednotky sa
namiesto
D
zobrazuje d.
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 13 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Ikony tlačidiel funkcií menu
IkonaFunkcia
U
8
M
(
/
W
9
^
1
n
~
{
\
j
&
O
l
4
*3
*3
*2, *3
*3
*3
Návrat k predchádzajúcemu
zobrazeniu
Vyvolanie menu
Potvrdenie aktuálneho zadania
Zobrazenie režimu zadávania znakov
na vyhľadávanie v telefónnom
zozname (str. 18)
Voľba režimu zadávania znakov
Zmazanie zvolenej položky
Zmena zobrazovania (str. 28)
Vymazanie čísla/znaku
Vyradenie mikrofónu počas
komunikácie
Vyvolanie telefónneho zoznamu
Ukladanie telefónnych čísel do
zoznamu blokovaných volieb. (str. 25)
*1, *2
Úprava telefónneho čísla počas
prehrávania (str. 31)
*1
Otvorenie zoznamu volajúcich
Zobrazenie posledne voleného
telefónneho čísla
Odblokovanie tlačidiel (str. 17)
Zastavenie nahrávania alebo
prehrávania
Vloženie pauzy pri voľbe čísla
Uskutočnenie interného hovoru
Základné nastavenia
Použitie symbolov:
Nastavenia súvisiace s oblasùou použitia
Zariadeniu môžete zadaù nastavenia, ktoré
zodpovedajú vašej krajine (str. 24). Jazyk indikácií
displeja a ďalšie nastavenia sa zodpovedajúco zmenia.
Pre Vašu informáciu:
L
Jazyk indikácií displeja
Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú v angličtine.
Vzorové indikácie uvádzané v tomto návode sú
vslovenčine.
K dispozícii je 16 jazykov indikácií displeja.
Príprava
SymbolVýznam
=
Y
Príklad:
{V}/{^}: “
VYP.
Zobrazovací jazyk je možné zmeniù iba (v základnom
nastavení pre výber krajiny) v nastavení regiónu pre
základňu aj pre slúchadlo. Nastavenie jazyka
indikácií displeja sa musí zadaù pre každú prenosnú
jednotku zvlášù.
Uskutočniteľné na základni
Uskutočniteľné na prenosnej
jednotke
Tlačidlom
”
volia výrazy v úvodzovkách.
{V}
alebo
{^}
sa
*1 Len na základni
*2 KX-TG6461
*3 Len na prenosnej jednotke
Zapnutie a vypnutie telefónu
Y
Prenosná jednotka
Zapnutie
Stlačte a cca 1 sekundu podržte tlačidlo
Vypnutie
Stlačte a cca 2 sekundy podržte tlačidlo
{ih}
{ih}
=
Základňa
Dôležitá informácia:
L
Keď sa po prvom pripojení sieùového adaptéra
zobrazí ponuka na výber jazyka, postupujte podľa
kroku 5.
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
{V}/{^}: “
(
3
4
5
{V}/{^}: “
(
{V}/{^}: “
{V}/{^}
.
.
Base Unit Setup”
“
Nastav.základne”) i
Display Setup”
“
Nastav.displeja”) i
Language” (“Jazyka”) i
: Zvoľte si želaný jazyk. i M i {b
M
M
M
}
13
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 14 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Príprava
Ak si zvolíte jazyk, ktorému nerozumiete
Dôležitá informácia:
L
Ak jednotka nie je v pohotovostnom režime, stlačte
{b}
.
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
{^}
3-krát i M 3-krát i
{V}/{^}
: Vyberte požadovaný jazyk. i M i
{b}
Y
Prenosná jednotka
Dôležitá informácia:
L
Keď sa po prvom vložení batérií zobrazí ponuka
na výber jazyka, postupujte podľa kroku 5.
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
{V}/{^}: “
M
3
{V}/{^}: “
(
4
{V}/{^}: “
5
{V}/{^}
{ih}
Ak si zvolíte jazyk, ktorému nerozumiete
Dôležitá informácia:
L
Ak jednotka nie je v pohotovostnom režime, stlačte
{ih}
1
8
2
{^}
3
{V}
{V}/{^}
{ih}
Handset Setup” (“Nastav.PJ”) i
Display Setup”
“
Nastav.displeja”) i
Language” (“Jazyka”) i
: Zvoľte si želaný jazyk. i M i
.
(stredné tlačidlo funkcií menu)
4-krát i
2-krát i M 2-krát i
M
: Vyberte požadovaný jazyk. i M i
M
M
2
3
4
5
6
7
Pre Vašu informáciu:
L
L
{V}/{^}: “
{V}/{^}: “
{V}/{^}: “
Zadajte deň, mesiac a rok. i
Príklad:
{1}{5} {0}{7} {0}{9}
Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad:
{0}{9} {3}{0}
L
M i {ih}
Ak chcete opraviù nesprávne zadanú číslicu,
tlačidlom
a vykonajte opravu.
Po výpadku napájania môže byù zobrazenie dátumu
a času nesprávne. V takom prípade budete musieù
dátum a čas opäù nastaviù.
Nastav.PJ” i
Časové údaje” i
Dátum a Čas” i
15. júl 2009
9:30
Môžete si vybraù 24-hodinový alebo 12-hodinový
formát zobrazovania času (
{*}
{^}
alebo
.
{V}
tlačidlom
M
M
M
M
“AM”
alebo “PM”) a to
presuňte k nej kurzor
Režim voľby
Ak sa nedá volaù, zmeňte toto nastavenie tak, aby bolo
v súlade s telefónnou linkou. Štandardné nastavenie je
“
Tónová”.
“
Tónová”: Nastavenie pre tónovú voľbu.
“
Pulzná”: Nastavenie pre pulznú voľbu.
Y
Prenosná jednotka
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
3
4
{V}/{^}: “
{V}/{^}: “
{V}/{^}
{ih}
Nastav.základne” i
Režim volby” i
: Zvoľte želané nastavenie. i M i
M
M
Dátum a čas
Y
Prenosná jednotka
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
14
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 15 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Uskutočňovanie volaní
Na základni
1
Uskutočnite voľbu telefónneho čísla.
L
2
Zdvihnite slúchadlo so šnúrovým prepojením.
3
Keď skončíte telefonický rozhovor, položte
slúchadlo na vidlicu.
Pre Vašu informáciu:
L
Telefónne číslo môžete začaù voliù aj po zdvihnutí
slúchadla so šnúrovým prepojením.
Hlasitá komunikácia
1
Počas komunikácie cez slúchadlo so šnúrovým
prepojením sa hlasitý telefón aktivuje stlačením
tlačidla
L
L
L
2
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
Pre Vašu informáciu:
L
V záujme optimálnej komunikácie používajte hlasitý
telefón v tichom prostredí.
L
Ak chcete prepnúù na komunikáciu cez slúchadlo,
zdvihnite slúchadlo so šnúrovým prepojením.
Na prenosnej jednotke
1
Zdvihnite prenosnú jednotku a voľte telefónne číslo.
L
2
{C}
3
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
prenosnú jednotku vložte do nabíjačky.
Hlasitá komunikácia
1
Hlasitý telefón sa aktivuje počas komunikácie
stlačením tlačidla
L
2
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
Pre Vašu informáciu:
L
V záujme optimálnej komunikácie používajte hlasitý
telefón v tichom prostredí.
L
Stlačením tlačidla
komunikáciu cez slúchadlo.
=
Ak chcete vymazaù číslicu, stlačte tlačidlo ^.
{s}
.
Slúchadlo so šnúrovým prepojením môžete
položiù na vidlicu.
Začnite hovoriù do mikrofónu základne.
Nehovorte súčasne, ale sa s druhým
účastníkom striedajte.
{s}
.
Y
Ak chcete vymazaù číslicu, stlačte tlačidlo ^.
{ih}
{s}
.
Nehovorte súčasne, ale sa s druhým
účastníkom striedajte.
{ih}
.
{C}
sa prepína späù na
alebo
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo
reproduktora
=
Základňa/Y Prenosná jednotka
Počas komunikácie stláčajte tlačidlo
{^}
alebo
{V}
.
Uskutočnenie volania výberom z pamäte
opakovanej voľby
V pamäti opakovanej voľby každej jednotky je
uložených 10 naposledy volených telefónnych čísel
(každé môže maù max. 24 číslic).
=
Základňa/Y Prenosná jednotka
1
Ďalší postup závisí od typu jednotky.
Základňa: {R}
Prenosná jednotka: j
menu)
2
{V}/{^}
: Zvoľte si želané telefónne číslo.
3
Ďalší postup závisí od typu jednotky.
Základňa:
prepojením.
Prenosná jednotka: {C}
Vymazanie čísla z pamäte opakovanej voľby
1
Ďalší postup závisí od typu jednotky.
Základňa: {R}
Prenosná jednotka: j
menu)
2
{V}/{^}
i M
3
{V}/{^}: “
4
Ďalší postup závisí od typu jednotky.
Základňa: {b}
Prenosná jednotka: {ih}
Zdvihnite slúchadlo so šnúrovým
: Zvoľte si želané telefónne číslo. i 8
ÁNO” i
(pravé tlačidlo funkcií
(pravé tlačidlo funkcií
M
Pauza (pre linku v systéme automatickej
pobočkovej ústredne a diaľkové hovory)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo hovorov
z automatickej pobočkovej ústredne je niekedy
potrebné pri voľbe zadaù pauzu. Pri ukladaní
prístupového čísla volacej karty a/alebo PIN kódu do
pamäte telefónneho zoznamu je tiež potrebné zadaù
pauzu (str. 19).
=
Základňa/Y Prenosná jednotka
Príklad:
Ak je pri vonkajších volaniach zo systému
pobočkovej ústredne potrebné voliù prístupové číslo
k linke - napr. „0”:
1
{0}
2
Ďalší postup závisí od typu jednotky.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.