Panasonic KX-TG6461FX, KX-TG6451FX User Manual [sk]

TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 1 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Digitálny bezdrôtový telefón so záznamníkom
Návod na obsluhu
Digitálny bezdrôtový telefón
Model KX-TG6451FX
Model KX-TG6461FX
Na obrázku je model KX-TG6451.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli kúpiù si výrobok spoločnosti Panasonic.
Toto zariadenie je kompatibilné s funkciou zobrazenia ID volajúceho. Potrebná je však aktivácia príslušnej služby u poskytovateľa služieb, resp. v telefónnej spoločnosti.
Pred prvým použitím telefónu nechajte batérie cca 7 hodín nabíjaù.
Najprv je potrebné zadaù nastavenie krajiny, aby vyhovovalo miestu, v ktorom sa zariadenie uvádza do činnosti (str. 24). Podľa potreby si môžete zmeniù jazyk indikácií displeja (str. 13).
(Pre Česko a Slovensko) Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovaù na základe Všeobecnej licencie č.: VO­R/8/08.2005-23 (pre Česko), resp. Všeobecného povolenia VPR- 7/2001 (pre Slovensko).
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 2 Friday, April 24, 2009 1:26 PM

Obsah

Úvod
Zloženie jednotlivých modelov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informácie o príslušenstve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Všeobecné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dôležité informácie
V záujme vašej bezpečnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dôležité bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 V záujme optimálnej činnosti zariadenia . . . . . . . . . . . 6 Ďalšie informácie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Príprava
Nastavenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Poznámky k prípravám . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ovládacie prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Zapnutie a vypnutie telefónu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Základné nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Uskutočňovanie volaní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Prijímanie volaní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Užitočné funkcie počas volania. . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Blokovanie tlačidiel na prenosnej jednotke . . . . . . . . 17
Telefónny zoznam
Telefónny zoznam základne a prenosnej jednotky . . 18 Rýchla voľba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Kopírovanie údajov telefónneho zoznamu . . . . . . . . 20
Programovanie
Programovateľné nastavenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Špeciálne programovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Registrácia zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Služba zobrazenia ID volajúceho
Používanie služby zobrazenia ID volajúceho . . . . . . 28 Zoznam volajúcich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Záznamník odkazov
Záznamník odkazov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Aktivácia záznamníka odkazov . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Uvítanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Vypočutie odkazov na základni . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Vypočutie odkazov na prenosnej jednotke . . . . . . . . 31 Ovládanie na diaľku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Nastavenia záznamníka odkazov . . . . . . . . . . . . . . . 33
Hlasová pošta
Hlasová pošta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Interkom/Lokátor
Interná komunikácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Lokátor prenosnej jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Prepojenie, konferenčné spojenia. . . . . . . . . . . . . . . 36
Užitočné informácie
Zadávanie znakov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Upevnenie na stenu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hlásenia chyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Riešenie problémov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Register
Register. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 3 Friday, April 24, 2009 1:26 PM

Úvod

Zloženie jednotlivých modelov
Rad Model
Rad KX-TG6451 KX-TG6451 KX-TG6451 KX-TGA641 1 Rad KX-TG6461
L
V tomto návode sa v nasledujúcich číslach modelov vynecháva koncové označenie (FX): KX-TG6451FX/KX-TG6461FX
*1 Záznamník je k dispozícii len na modeloch radu KX-TG6461.
*1
KX-TG6461 KX-TG6461 KX-TGA641 1
Základňa Prenosná jednotka Označenie Označenie Počet kusov
Informácie o príslušenstve
Dodávané príslušenstvo
Číslo Príslušenstvo/označenie Počet kusov
1 2 3 4 5 6 7 8
*1 Informácie o výmene batérií sú uvedené na str. 3. *2 Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke.
12345678
Sieùový adaptér/PQLV219CE 2 Šnúra telefónnej linky 1 Adaptér nástenného upevnenia 1 Slúchadlo so šnúrovým prepojením 1 Šnúra pre slúchadlo so šnúrovým prepojením 1 Nabíjateľné batérie*1/HHR-55AAAB alebo N4DHYYY00005 2 Kryt prenosnej jednotky Nabíjačka 1
*2
1
Doplnkové resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
časù príslušenstva Číslo modelu
Nabíjateľné batérie P03P alebo HHR-4MRE
Typ batérií: – niklometalhydridové (Ni-MH) – 2 x AAA (R03) pre každú prenosnú jednotku
Regeneračný zosilňovač DECT
*1 Náhradné batérie môžu maù inú kapacitu než dodávané batérie.
KX-A272
*1
3
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 4 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Úvod
Rozšírenie telefónneho systému
Telefónny systém si môžete rozšíriù tak, že si k jednej základni zaregistrujete aj voliteľné doplnkové prenosné jednotky (max. 6).
Prenosná jednotka (voliteľný doplnok):
KX-TGA641FX
Všeobecné informácie
L
Toto zariadenie je prispôsobené podmienkam analógových telefónnych sietí Českej a Slovenskej republiky.
L
V prípade problémov sa obráùte v prvom rade na svojho predajcu.
L
Ak chcete zariadenie použiù v iných krajinách, obráùte sa na dodávateľa zariadenia.
Vyhlásenie o zhode:
L
Spoločnosù Panasonic Communications Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice 1999/5/EC o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach (R&TTE). Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na obsluhu môžete nájsù na internetovej adrese: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na autorizovaného zástupcu:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Záznamy pre Vás
Pre prípad záručnej opravy vám odporúčame, aby ste si poznamenali nasledujúce údaje.
Sériové číslo Dátum kúpy (uvedené na spodnej strane základne) Obchodný názov a adresa predajcu
Sem si pripnite doklad o nákupe.
4
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 5 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Medicínske aspekty
V záujme vašej bezpečnosti
Aby nedošlo k vážnemu z raneniu, úmrtiu a pošk odeniu majetku, pred prvým uvedením tohto zariadenia do činnosti si dôkladne prečítajte túto časù, aby ste ho vedeli ovládaù správne a bezpečne.
VÝSTRAHA
Pripojenie k napájaciemu zdroju
L
Používajte len zdroj, ktorého parametre vyhovujú údajom uvedeným na zariadení.
L
Zásuvky a predlžovacie šnúry nepreùažujte. Mohlo by to spôsobiù požiar alebo zasiahnutie osôb elektrickým prúdom.
L
Sieùový adaptér a zástrčku dôkladne zapojte do zásuvky sieùového napájania. Inak by mohlo dôjsù k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom a/alebo k vyžiareniu nadmerného tepla, ktoré by mohlo spôsobiù vznik požiaru.
L
Zo sieùového adaptéra a elektrickej zástrčky pravidelne odstraňujte prach a nečistoty tak, že vytiahnete zástrčku zo zásuvky sieùového napájania a poutierate ju suchou handričkou. Usadený prach môže v dôsledku zvýšenej vlhkosti spôsobiù skrat a vznik požiaru.
L
Ak sa zo zariadenia šíri dym, nezvyčajný zápach alebo neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie prestalo dymiù, a obráùte sa na autorizované servisné stredisko.
L
Ak sa kryt poškodí a odhalia sa vnútorné časti, odpojte zariadenie od zdroja napájania a nedotýkajte sa jeho vnútorných častí.
L
Nikdy sa nedotýkajte zástrčiek mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia osôb elektrickým prúdom.
Vloženie
L
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom, nevystavujte toto zariadenie účinkom dažďa ani iného typu vlhkosti.
L
Toto zariadenie neumiestňujte a nepoužívajte v blízkosti automaticky ovládaných zariadení, akými sú automatické dvere a systémy požiarnych poplachov. Rádiové vlny, ktoré vysiela tento produkt, môžu spôsobiù nesprávnu činnosù takéhoto zariadenia a to môže maù za následok nehodu.
L
Dbajte na to, aby sa šnúra sieùového adaptéra alebo telefónnej linky nadmerne nenaùahovala, neohýbala a nedostala pod ùažké predmety.
Bezpečnostné pokyny
L
Pred čistením odpojte toto zariadenie od zdroja sieùového napájania. Nepoužívajte tekuté ani aerosólové čistiace prostriedky.
L
Zariadenie nerozoberajte.
L
Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry nedostala do styku so žiadnou t ekutinou (saponátom, čističom a podobne), ani aby nenavlhla a nezamočila sa. Mohlo by to spôsobiù požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry dostane do styku svlhkosùou, ihneď ju odpojte od zásuvky telefónnej linky aprestaňte používaù.
L
Šnúru slúchadla so šnúrovým prepojením nenaùahujte na veľkú vzdialenosù od základne. Základňa by mohla spadnúù a spôsobiù zranenie.
L
L
UPOZORNENIE
Inštalácia a manipulácia
L L
L
L
L
L
Batérie
L
L L
L
L
L
Dôležité informácie
Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku, akou je kardiostimulátor alebo načúvacie zariadenie, obráùte sa na výrobcu a poinformujte sa, či je adekvátne tienená a chránená pred pôsobením externej RF (rádiofrekvenčnej) energie. (Toto zariadenie pracuje vo frekvenčnom rozsahu 1,88 GHz až 1,90 GHz s RF výkonom max. 250 mW.) Ak vás v zdravotníckych zariadeniach vyzývajú, aby ste takýto produkt nepoužívali, riaďte sa príslušnými pokynmi. Nemocnice a zdravotnícke zariadenia využívajú aj zariadenia, ktoré môžu byù citlivé na pôsobenie externej RF energie.
Telefón nikdy nezapájajte počas búrky. Ak nie sú konektory telefónnych liniek špeciálne určené do vlhkého prostredia, nikdy ich neinštalujte do vlhkého prostredia. Ak nie je telefónna linka na rozhraní so sieùou odpojená, nikdy sa nedotýkajte nezaizolovaných telefónnych vodičov ani koncoviek. Pri inštalácii a modifikácii telefónnych liniek je nutná zvýšená opatrnosù. Sieùový adaptér sa používa na odpojenie zariadenia od elektrickej siete. Zariadenie preto umiestnite do blízkosti ľahko prístupnej sieùovej zásuvky. Cez bezšnúrový telefón nemožno uskutočňovaù hovory v nasledujúcich prípadoch: – ak sú batérie v prenosnej jednotke vybité alebo
opotrebované, – ak nastane výpadok v napájaní, – ak sú zablokované tlačidlá.
Odporúčame používaù typ batérií uvedený na str. 3.
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľné batérie Ni-MH veľkosti AAA (R03).
Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie. Batérie neotvárajte ani inak neupravujte. Mohol by z nich vytiecù elektrolyt, ktorý má leptavé účinky a pri zasiahnutí pokožky alebo očí spôsobuje poleptanie. Elektrolyt je toxický a nebezpečný, ak sa prehltne. Pri manipulácii s batériami dbajte na zvýšenú opatrnosù. Dbajte na to, aby sa kontakty batérií nedostali do styku s predmetmi z elektricky vodivého materiálu, akými sú napríklad prstene, náramky alebo kľúče, pretože by sa batérie a/alebo vodivé materiály mohli nadmerne zahriaù a spôsobiù popáleniny. Batérie, ktoré s a dodávajú s týmto zaria dením, alebo ktoré sú určené pre toto zariadenie, nabíjajte len v súlade s pokynmi a obmedzeniami uvedenými v tejto príručke. Na nabíjanie batérií používajte len kompatibilnú nabíjačku. Do nabíjačky nezasahujte a neupravujte ju. V opačnom prípade by batérie mohli zväčšiù svoj objem alebo explodovaù.
5
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 6 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Dôležité informácie
Dôležité bezpečnostné pokyny
Aby nedošlo k vzniku požiaru, zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom ani k zraneniam, pri činnosti tohto zariadenia sa musia dodržiavaù základné bezpečnostné pravidlá:
1. Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody, napríklad pri vani, umývadle, kuchynskom dreze alebo v práčovni, vo vlhkých suterénoch a pivniciach alebo pri bazéne.
2. Počas búrky nepoužívajte telefón (iného druhu než je bezšnúrový telefón). Hrozí nepriame nebezpečenstvo zasiahnutia bleskom.
3. Na ohlásenie unikajúc eho plynu nepoužite telefón v bl ízkosti úniku.
4. Používajte výhradne napájací kábel a batérie, ktoré sa uvádzajú v tomto návode. Batérie nevhadzujte do ohňa. Mohli by explodovaù. Zistite si miestne nariadenia a prípadné špeciálne pokyny k zneškodňovaniu a likvidácii.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
L
Bežná starostlivosù
L
L
Ďalšie informácie
Informácia o likvidácii, prenose a vrátení zariadenia
L
V záujme optimálnej činnosti zariadenia
Umiestnenie základne a ochrana pred rušením
Základňa a ďalšie kompatibilné zariadenia Panasonic využívajú na vzájomnú komunikáciu rádiové vlny.
L
Aby nedochádzalo k rušeniu pri komunikácii a zaistil sa čo najväčší dosah, základňu umiestnite: – na pohodlné, vyššie miesto do stredu interiéru tak, aby
medzi prenosnou jednotkou a základňou neboli prekážky,
– mimo rušivého vplyvu elektrospotrebičov, ako sú
napríklad televízne a rozhlasové prijímače, počítače, bezšnúrové zariadenia alebo iné telefóny.
– tak, aby nesmerovala na rádiofrekvenčné prenosové
zariadenia, napríklad na externé antény celulárnych staníc mobilných telefónov. (Základňu neumiestňujte na arkierové okno a do blízkosti okna.)
L
Dosah a kvalita prenášaného zvuku závisí od podmienok prostredia.
L
Ak by bol v danom umiestnení zákl adne príjem neuspokojivý, presuňte základňu na iné miesto s lepším príjmom.
Prevádzkové prostredie
L
Toto zariadenie nedávajte do blízkosti elektrospotrebičov, ktoré spôsobujú elektrický šum, napr. k žiarivkám a motorom.
L
Chráňte ho pred nadmerným dymom, prachom, vysokou teplotou a vibráciami.
L
Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
L
Na zariadenie neklaďte ùažké predmety.
L
Ak zariadenie nebudete dlhší čas používaù, odpojte ho od zásuvky sieùového napájania.
L
Toto zariadenie neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla, akými sú napríklad radiátory, sporáky atď. Ďalej ho neumiestňujte do priestorov, kde je teplota nižšia ako 0 a vyššia ako 40 priestorom.
L
Maximálny dosah sa môže skrátiù, ak sa zariadenie využíva na nasledujúcich miestach: v blízkosti prekážok, akými sú kopce, tunely, podzemné priestory, alebo v blízkosti
°
C. Vyhnite sa aj vlhkým pivničným
Informácie pre používateľov o likvidácii použitého elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)
Tieto symboly (1, 2, 3) na prístrojoch, batériách a baleniach alebo v priložených návodoch na obsluhu znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú miešaù so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho postupu pri zneškodňovaní, ako aj možnosti obnovy a recyklácie, odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú pri jaté bez poplatku v súlade so Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES. V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiù priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriù hodnotné zdroje a zabrániù možným negatívnym vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu vzniknúù z nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Pre bližšie informácie o vašom najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byù uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
°
C
Ak potrebujete zlikvidovaù opotrebované elektrické a elektronické produkty, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu alebo dodávatel’a.
kovových objektov, akými sú kovové ploty a podobné konštrukcie. Ak sa toto zariadenie používa v blízkosti elektrospotrebičov, môže spôsobovaù rušenie. Umiestnite ho ďalej od elektrospotrebičov.
Utrite vonkajší povrch zariadenia mäkkou navlhčenou handričkou.
Nepoužívajte benzín, riedidlo a abrazívne práškové čistiace prostriedky.
V tomto zariadení môžu byù uložené vaše osobné alebo dôverné informácie. V záujme ochrany súkromia a dôver ných informácií odporúčame, aby ste pred likv idáciou, odovzdaním novému vlastníkovi alebo vrátením zariadenia vymazali z pamäte informácie, akými sú údaje telefónneho zoznamu alebo zoznamu volajúcich.
1
2
3
6
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 7 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Informácie o likvidácii elektrického a elektronického odpadu v krajinách mimo Európskej únie
Tieto symboly (1, 2, 3) platia iba v Európskej únii. Ak si prajete zlikvidovaù tento produkt alebo batériu, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
Poznámka k symbolu batérie
Tento symbol (2) môže byù použitý v kombinácii s chemickým symbolom ( latku v súlade s príslušnými Smernicami ES.
3
). Chemický symbol určuje obsiahnutú chemickú
Technické údaje
Norma:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: digitálne bezdrôtové telekomunikácie s rozšíreným dosahom), GAP (Generic Access Profile: generický profil prístupu)
Frekvenčný rozsah:
1,88 GHz až 1,90 GHz
Výkon RF prenosu:
Približne 10 mW (priemerný výkon na kanál)
Napájanie:
220–240 V stried., 50 Hz
Príkon:
*1
Základňa
Pohotovostný režim: približne 0,9 W Maximálny príkon: približne 1,6 W
Základňa*2:
Pohotovostný režim: približne 1,0 W Maximálny príkon: približne 2,0 W
Nabíjačka:
Pohotovostný režim: približne 0,2 W Maximálny príkon: približne 3,2 W
Prevádzkové podmienky:
0°C – 40°C, 20 % – 80 % relat. vlhkosù vzduchu (bez
kondenzácie) *1 KX-TG6451 *2 KX-TG6461
Pre Vašu informáciu:
L
Zmena konštrukčného riešenia, dizajnu a technických
parametrov vyhradená.
L
Ilustrácie použité v tomto návode na obsluhu sa môžu od
skutočného zariadenia mierne líšiù.
:
Dôležité informácie
7
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 8 Friday, April 24, 2009 1:26 PM

Príprava

Nastavenie

Zapojenia
L
Používajte výhradne dodaný sieùový adaptér
Panasonic PQLV219CE.
Základňa
Zástrčku dôkladne zasunte.
Háčik
„Klik”
(220-240 V stried., 50 Hz)
„Klik”
DSL/ADSL filter* (Nie je súčastou dodávky)
Používajte výhradne dodanú šnúru telefónnej linky.
Správne
Základňa
„Klik”
„Klik”
Do zásuvky telefónnej linky
Nesprávne
Základňa
Vloženie batérií
L
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE batérie typu Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánové ani Ni-Cd batérie.
L
Skontrolujte a dodržte správnu polaritu (S, T).
LEN nabíjateľné Ni-MH batérie
L
Keď sa zobrazí možnosù nastavenia jazyka, postupujte podľa str. 14.
Nabíjanie batérií
Nechajte nabíjaù cca 7 hodín.
L
Keď sa batérie úplne nabijú, indikátor nabíjania zhasne.
Indikátor nabíjania
*Pre používateľov DSL/ADSL služieb
L
Keď sa zobrazí možnosù nastavenia jazyka, postupujte podľa str. 13.
Nabíjačka
Háčiky
(220-240 V stried., 50 Hz)
8
Zobraz
í sa
potvrdenie Nabíja sa.
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 9 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Úroveň nabitia batérií
Poznámky k prípravám
Poznámky k zapojeniam
L
Sieùový adaptér musí byù neustále zapojený
v zásuvke. (Sieùový adaptér sa počas prevádzky
zahrieva. Je to normálny jav.)
L
Sieùový adaptér zapojte do sieùovej zásuvky
osadenej v stene alebo na podlahe. Nezapájajte ho
do sieùovej zásuvky na strope. Sieùový adaptér by sa
mohol pôsobením vlastnej tiaže odpojiù.
Pri výpadku napájania
Pri výpadku napájania pracuje základňa ako štandardný telefón, ktorý využíva napájanie z telefónnej linky, takže môžete volaù aprijímaù volania z vonkajších staníc prostredníctvom slúchadla so šnúrovým prepojením. V niektorých oblastiach alebo v súvislosti so stavom telefónnej linky však takáto prevádzka nemusí dobre fungovaù. Pri výpadku napájania nie je k dispozícii hlasitá komunikácia základne a komunikácia cez prenosnú jednotku.
Poznámky k vkladaniu batérií
L
Použite priložené nabíjateľné batérie. Na výmenu sa
odporúča použiù nabíjateľné batérie Panasonic
uvedené na str. 3, 5.
L
Oba konce batérií (S, T) vyčistite suchou
handričkou.
L
Nedotýkajte sa pólov batérií (S, T) ani kontaktov na
zariadení.
Poznámky k nabíjaniu batérií
L
Prenosná jednotka sa počas nabíjania zahrieva. Je to
normálny jav.
L
Na prenosnej jednotke a nabíjačke raz za mesiac
vyčistite mäkkou suchou handričkou kontakty
slúžiace na nabíjanie. Ak sa zariadenie používa
vprostredí sveľkým obsahom prachu, mastnôt alebo
vlhkosti, čistite kontakty častejšie.
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH batérií Panasonic (dodávané batérie)
Pre Vašu informáciu:
L
L
L
L
Príprava
Ikona Úroveň nabitia batérií
&
(
)
0)4
Postup Dĺžka prevádzky
Pri nepretržitom používaní
Vnečinnosti (pohotovostný stav)
Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií môže byù po prvom nabití kratšia než je uvedené, avšak ide o normálny jav. Maximálna dĺžka prevádzky sa dosiahne po niekoľkých opakovaných nabitiach a vybitiach. Skutočná dĺžka prevádzky s napájaním z batérií závisí od intervalov s komunikáciou a bez komunikácie (pohotovostný režim). Ak sa po úplnom nabití batérií nechá prenosná jednotka v nabíjačke, na batérie to nemá žiadny negatívny vplyv. Po výmene batérií sa úroveň nabitia batérií nemusí zobraziù správne. V takom prípade vložte prenosnú jednotku do nabíjačky a nechajte batérie nabíjaù aspoň 7 hodín.
Vysoká Stredná Nízka Batérie je potrebné nabiù.
Max. 18 hodín
Max. 170 hodín
9
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 10 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Príprava

Ovládacie prvky

A
Základňa
KX-TG6451
A
BCD EFG
KX-TG6461
BC
D
E
F
G
HI
HI JKLHMN
A
Slúchadlo so šnúrovým prepojením
B
Slúchadlo
C
Tlačidlá funkcií menu
D
Displej
E{b} (tlačidlo UKONČENIA) F
Navigačný ovládač (
Y
: tlačidlá HLASITOSTI (
G
{x}
(Lokátor/Interkom)
H
Mikrofón
I
Reproduktor
J
Číselník
K
{s}
(tlačidlo funkcie HLASITÝ TELEFÓN)
Indikátor funkcie hlasitého telefónu
L{R} (Nastaviteľné prerušenie (R/flash)) M
{R}
(tlačidlo OPAK. VOĽBY) (tlačidlo PAUZY)
N
Tlačidlá rýchlej voľby
O{a} (tlačidlo PRIDRŽANIA SPOJENIA)
{^}/{V}
)
{^}/{V}
)
O
J
P
)
{^}/{V}
LLM
)
O
N
A
Slúchadlo so šnúrovým prepojením
B
Slúchadlo
C
Tlačidlá funkcií menu
D
Displej
E{4} (tlačidlo VYMAZANIA) F
Navigačný ovládač (
Y
: tlačidlá HLASITOSTI (
tlačidlo ZOPAKOVANIA/PRESKOČENIA
{7}/{8}
(
G{6} (tlačidlo SPUSTENIA PREHRÁVANIA)
Indikátor prijatého odkazu
H{s} (tlačidlo ZAPNUTIA ZÁZNAMNÍKA) I
Indikátor zapnutého záznamníka
J{■} (tlačidlo STOP)/{b} (tlačidlo UKONČENIA) K
{x}
L
Mikrofón
M
Reproduktor
N
Číselník
O
{s}
Indikátor funkcie hlasitého telefónu
P{R} (Nastaviteľné prerušenie (R/flash)) Q
{R}
R
Tlačidlá rýchlej voľby
S{a} (tlačidlo PRIDRŽANIA SPOJENIA)
)
(Lokátor/Interkom)
(tlačidlo funkcie HLASITÝ TELEFÓN)
(tlačidlo OPAK. VOĽBY) (tlačidlo PAUZY)
{^}/{V}
Q
R
K
S
10
J
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 11 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Príprava
Prenosná jednotka
A
B
C
D
E
F
A
Indikátor nabíjania Indikátor vyzváňania
B
Reproduktor
C
Tlačidlá funkcií menu
D
{C}
(tlačidlo HOVORU)
E
{s}
(tlačidlo HLASITEJ KOMUNIKÁCIE)
F
Číselník
G
Slúchadlo
H
Displej
I
{ih}
(tlačidlo VYPNUTIA/ZAPNUTIA)
J
Navigačný ovládač (
?
: tlačidlá HLASITOSTI (
K{R/E}
R: tlačidlo R/flash
E
: skratka k funkcii upovedomenia
L
Mikrofón
M
Kontakty pre nabíjanie
{^}/{V}
)
{^}/{V}
Použitie navigačného ovládača a tlačidiel hlasitosti (
G
H
I
K
L
M
)
KX-TG6451
KX-TG6461
{7}{8}
Prehliadanie zoznamov alebo údajov
Opakovaným stláčaním tohto ovládača (
{V}
(v smere nahor a nadol).
Nastavenie hlasitosti
Opakovaným stláčaním týchto tlačidiel (
{V}
hlasitosù zvuku, ktorý sa prenáša cez slúchadlo alebo reproduktor (zvyšovaù a znižovaù hlasitosù).
Pohybovanie kurzorom Základňa Základňa*2: {^}, {V}, {7} Prenosná jednotka: {^}
Opakovaným stláčaním uvedených tlačidiel môžete pohybovaù kurzorom a upravovaù číslo alebo meno.
*1 KX-TG6451 *2 KX-TG6461
Y, ?
)
Základňa
{^}
{<}{>}
{V}
Základňa
{^}
{V}
) si môžete prehliadaù rôzne zoznamy a údaje
) si môžete počas komunikácie nastavovaù
*1
: {^}, {V}, {<}
Prenosná jednotka
{^}
{V}
Prenosná jednotka
{^}
{V}
{^}
{^}
alebo
alebo
{>}
alebo {8
alebo
}
{V}
alebo
11
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 12 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Príprava
Tlačidlá funkcií menu
Každá jednotka má 3 tlačidlá funkcií menu. Stlačením tlačidla funkcií menu sa volí funkcia, ktorá sa uvádza priamo nad ním na displeji.
Základňa
Prenosná jednotka

Displej

Prvky zobrazované na displeji
Položka Význam
x
k
~
#
d
u
y
7
w
E
:
D
&
*1
*2
*2
*3
*3
*4
*4
*4
*2, *4, *5
*4
Prezváňanie, režim interných hovorov
Prenosná jednotka komunikuje s externou stanicou.
Je vypnuté vyzváňanie (str. 21, 23) Je prijatý nový odkaz hlasovej
pošty. (str. 35) Je nastavený režim bez záznamu
odkazov
Iba uvítanie”. (str.
34) Keď sa zobrazuje aj s číslom: sú
zaznamenané nové odkazy. (str.
31) Zmeškaný hovor (str. 28) Volanie z blokovanej stanice (str.
25)
L
Niektorý účastník práve využíva linku.
L
So záznamníkom odkazov pracuje účastník z inej prenosnej jednotky alebo na diaľku z vonkajšej stanice.
Prenosná jednotka sa nachádza v dosahu základne
L
Keď bliká: prenosná jednotka vyhľadáva základňu. (str. 43)
Je aktivované upovedomenie (str.
24) Je zapnutý režim zachovania
súkromia. (str. 23) Keď sa zobrazuje pri ikone batérie:
Záznamník je zapnutý. (str. 30) Úroveň nabitia batérií
*2
12
*1 Len ak je aktivovaná hlasová pošta *2 KX-TG6461 *3 Len pre účastníkov so zobrazením ID volajúceho *4 Len na prenosnej jednotke
*5 Ak sa zvolí možnosù
Iba uvítanie” a zapne
záznamník, na displeji prenosnej jednotky sa namiesto
D
zobrazuje d.
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 13 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Ikony tlačidiel funkcií menu
Ikona Funkcia
U
8
M
(
/
W
9
^
1
n
~
{
\
j
&
O
l
4
*3
*3
*2, *3
*3
*3
Návrat k predchádzajúcemu zobrazeniu
Vyvolanie menu Potvrdenie aktuálneho zadania Zobrazenie režimu zadávania znakov
na vyhľadávanie v telefónnom zozname (str. 18)
Voľba režimu zadávania znakov Zmazanie zvolenej položky Zmena zobrazovania (str. 28) Vymazanie čísla/znaku Vyradenie mikrofónu počas
komunikácie Vyvolanie telefónneho zoznamu Ukladanie telefónnych čísel do
zoznamu blokovaných volieb. (str. 25)
*1, *2
Úprava telefónneho čísla počas prehrávania (str. 31)
*1
Otvorenie zoznamu volajúcich Zobrazenie posledne voleného
telefónneho čísla Odblokovanie tlačidiel (str. 17) Zastavenie nahrávania alebo
prehrávania Vloženie pauzy pri voľbe čísla Uskutočnenie interného hovoru

Základné nastavenia

Použitie symbolov:
Nastavenia súvisiace s oblasùou použitia
Zariadeniu môžete zadaù nastavenia, ktoré zodpovedajú vašej krajine (str. 24). Jazyk indikácií displeja a ďalšie nastavenia sa zodpovedajúco zmenia.
Pre Vašu informáciu:
L
Jazyk indikácií displeja
Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú v angličtine. Vzorové indikácie uvádzané v tomto návode sú vslovenčine. K dispozícii je 16 jazykov indikácií displeja.
Príprava
Symbol Význam
=
Y
Príklad:
{V}/{^}: “
VYP.
Zobrazovací jazyk je možné zmeniù iba (v základnom nastavení pre výber krajiny) v nastavení regiónu pre základňu aj pre slúchadlo. Nastavenie jazyka indikácií displeja sa musí zadaù pre každú prenosnú jednotku zvlášù.
Uskutočniteľné na základni Uskutočniteľné na prenosnej
jednotke Tlačidlom
volia výrazy v úvodzovkách.
{V}
alebo
{^}
sa
*1 Len na základni *2 KX-TG6461 *3 Len na prenosnej jednotke
Zapnutie a vypnutie telefónu
Y
Prenosná jednotka
Zapnutie
Stlačte a cca 1 sekundu podržte tlačidlo
Vypnutie
Stlačte a cca 2 sekundy podržte tlačidlo
{ih}
{ih}
=
Základňa
Dôležitá informácia:
L
Keď sa po prvom pripojení sieùového adaptéra zobrazí ponuka na výber jazyka, postupujte podľa kroku 5.
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
{V}/{^}: “
(
3
4 5
{V}/{^}: “
(
{V}/{^}: “ {V}/{^}
.
.
Base Unit Setup”
Nastav.základne”) i
Display Setup”
Nastav.displeja”) i
Language” (“Jazyka”) i
: Zvoľte si želaný jazyk. i M i {b
M
M
M
}
13
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 14 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Príprava
Ak si zvolíte jazyk, ktorému nerozumiete Dôležitá informácia:
L
Ak jednotka nie je v pohotovostnom režime, stlačte
{b}
.
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
{^}
3-krát i M 3-krát i
{V}/{^}
: Vyberte požadovaný jazyk. i M i
{b}
Y
Prenosná jednotka
Dôležitá informácia:
L
Keď sa po prvom vložení batérií zobrazí ponuka na výber jazyka, postupujte podľa kroku 5.
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
{V}/{^}: “
M
3
{V}/{^}: “
(
4
{V}/{^}: “
5
{V}/{^} {ih}
Ak si zvolíte jazyk, ktorému nerozumiete Dôležitá informácia:
L
Ak jednotka nie je v pohotovostnom režime, stlačte
{ih}
1
8
2
{^}
3
{V} {V}/{^} {ih}
Handset Setup” (“Nastav.PJ”) i
Display Setup”
Nastav.displeja”) i
Language” (“Jazyka”) i
: Zvoľte si želaný jazyk. i M i
.
(stredné tlačidlo funkcií menu) 4-krát i 2-krát i M 2-krát i
M
: Vyberte požadovaný jazyk. i M i
M
M
2 3 4 5
6
7
Pre Vašu informáciu:
L
L
{V}/{^}: “ {V}/{^}: “ {V}/{^}: “
Zadajte deň, mesiac a rok. i
Príklad:
{1}{5} {0}{7} {0}{9}
Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad:
{0}{9} {3}{0} L
M i {ih}
Ak chcete opraviù nesprávne zadanú číslicu, tlačidlom a vykonajte opravu. Po výpadku napájania môže byù zobrazenie dátumu a času nesprávne. V takom prípade budete musieù dátum a čas opäù nastaviù.
Nastav.PJ” i Časové údaje” i Dátum a Čas” i
15. júl 2009
9:30
Môžete si vybraù 24-hodinový alebo 12-hodinový formát zobrazovania času (
{*}
{^}
alebo
.
{V}
tlačidlom
M
M
M
M
“AM”
alebo “PM”) a to
presuňte k nej kurzor
Režim voľby
Ak sa nedá volaù, zmeňte toto nastavenie tak, aby bolo v súlade s telefónnou linkou. Štandardné nastavenie je
Tónová”.
Tónová”: Nastavenie pre tónovú voľbu.
Pulzná”: Nastavenie pre pulznú voľbu.
Y
Prenosná jednotka
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2 3 4
{V}/{^}: “ {V}/{^}: “ {V}/{^} {ih}
Nastav.základne” i Režim volby” i
: Zvoľte želané nastavenie. i M i
M
M
Dátum a čas
Y
Prenosná jednotka
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
14
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 15 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Uskutočňovanie volaní
Na základni 1
Uskutočnite voľbu telefónneho čísla.
L
2
Zdvihnite slúchadlo so šnúrovým prepojením.
3
Keď skončíte telefonický rozhovor, položte slúchadlo na vidlicu.
Pre Vašu informáciu:
L
Telefónne číslo môžete začaù voliù aj po zdvihnutí slúchadla so šnúrovým prepojením.
Hlasitá komunikácia
1
Počas komunikácie cez slúchadlo so šnúrovým prepojením sa hlasitý telefón aktivuje stlačením tlačidla
L
L L
2
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
Pre Vašu informáciu:
L
V záujme optimálnej komunikácie používajte hlasitý telefón v tichom prostredí.
L
Ak chcete prepnúù na komunikáciu cez slúchadlo, zdvihnite slúchadlo so šnúrovým prepojením.
Na prenosnej jednotke 1
Zdvihnite prenosnú jednotku a voľte telefónne číslo.
L
2
{C}
3
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo prenosnú jednotku vložte do nabíjačky.
Hlasitá komunikácia
1
Hlasitý telefón sa aktivuje počas komunikácie stlačením tlačidla
L
2
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
Pre Vašu informáciu:
L
V záujme optimálnej komunikácie používajte hlasitý telefón v tichom prostredí.
L
Stlačením tlačidla komunikáciu cez slúchadlo.
=
Ak chcete vymazaù číslicu, stlačte tlačidlo ^.
{s}
.
Slúchadlo so šnúrovým prepojením môžete položiù na vidlicu. Začnite hovoriù do mikrofónu základne. Nehovorte súčasne, ale sa s druhým účastníkom striedajte.
{s}
.
Y
Ak chcete vymazaù číslicu, stlačte tlačidlo ^.
{ih}
{s}
. Nehovorte súčasne, ale sa s druhým účastníkom striedajte.
{ih}
.
{C}
sa prepína späù na
alebo
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo reproduktora
=
Základňa/Y Prenosná jednotka
Počas komunikácie stláčajte tlačidlo
{^}
alebo
{V}
.
Uskutočnenie volania výberom z pamäte opakovanej voľby
V pamäti opakovanej voľby každej jednotky je uložených 10 naposledy volených telefónnych čísel (každé môže maù max. 24 číslic).
=
Základňa/Y Prenosná jednotka
1
Ďalší postup závisí od typu jednotky.
Základňa: {R} Prenosná jednotka: j
menu)
2
{V}/{^}
: Zvoľte si želané telefónne číslo.
3
Ďalší postup závisí od typu jednotky.
Základňa:
prepojením.
Prenosná jednotka: {C}
Vymazanie čísla z pamäte opakovanej voľby
1
Ďalší postup závisí od typu jednotky.
Základňa: {R} Prenosná jednotka: j
menu)
2
{V}/{^}
i M
3
{V}/{^}: “
4
Ďalší postup závisí od typu jednotky.
Základňa: {b} Prenosná jednotka: {ih}
Zdvihnite slúchadlo so šnúrovým
: Zvoľte si želané telefónne číslo. i 8
ÁNO” i
(pravé tlačidlo funkcií
(pravé tlačidlo funkcií
M
Pauza (pre linku v systéme automatickej pobočkovej ústredne a diaľkové hovory)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo hovorov z automatickej pobočkovej ústredne je niekedy potrebné pri voľbe zadaù pauzu. Pri ukladaní prístupového čísla volacej karty a/alebo PIN kódu do pamäte telefónneho zoznamu je tiež potrebné zadaù pauzu (str. 19).
=
Základňa/Y Prenosná jednotka
Príklad:
Ak je pri vonkajších volaniach zo systému
pobočkovej ústredne potrebné voliù prístupové číslo k linke - napr. „0”:
1
{0}
2
Ďalší postup závisí od typu jednotky.
15
Loading...
+ 33 hidden pages