TG6411-6421FR(fr-fr).book Page 1 Wednesday, March 18, 2009 8:55 AM
Manuel utilisateur
Téléphone numérique sans fil
Modèle KX-TG6411FR
KX-TG6412FR
Téléphone numérique sans fil avec répondeur
Modèle KX-TG6421FR
KX-TG6422FR
KX-TG6423FR
Le modèle de l’illustration est le KX-TG6411.
Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions.
Cet appareil est compatible avec la fonction d’identification des appels. Vous devez vous abonner au service approprié proposé par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
Chargez les piles pendant environ 7 heures avant la première utilisation.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence ultérieure.
TG6411-6421FR(fr-fr).book Page 2 Wednesday, March 18, 2009 8:55 AM
Introduction
Composition du modèle . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations sur les accessoires . . . . . . . . 3 Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations importantes
Pour votre sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité importantes . . . . . . 6 Pour des performances optimales . . . . . . . 6 Faible rayonnement électro magnétique . . 7 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en route
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Note relative à la configuration. . . . . . . . . 10 Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Appeler un correspondant/ répondre à un appel
Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . . 15 Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fonctions utiles pendant un appel . . . . . . 16 Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . 17
Répertoire
Répertoire du combiné. . . . . . . . . . . . . . . 18 Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . 19
Programmation
Paramètres programmables. . . . . . . . . . . 20 Programmation spéciale . . . . . . . . . . . . . 22 Enregistrement d’un combiné . . . . . . . . . 23
Service d’identification des appels
Utilisation du service d’identification des appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Répondeur
Répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Activation/désactivation du répondeur . . . 28 Message d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Ecoute des messages à l’aide de la base 29 Ecoute des messages à l’aide du combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilisation à distance . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglages du répondeur. . . . . . . . . . . . . . 32
Service de messagerie vocale
Service de messagerie vocale. . . . . . . . . 34
Intercommunication/Localisation
Intercommunication . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Localisation du combiné . . . . . . . . . . . . . 35 Transfert d’appels, conférences . . . . . . . 35
Informations utiles
Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Index
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2
TG6411-6421FR(fr-fr).book Page 3 Wednesday, March 18, 2009 8:55 AM
|
|
|
|
|
Introduction |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Composition du modèle |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Série |
Modèle |
|
Base |
Combiné |
|
|
Réf. |
Réf. |
Quantité |
||
|
|
|
|||
Série KX-TG6411 |
KX-TG6411 |
|
KX-TG6411 |
KX-TGA641 |
1 |
|
KX-TG6412 |
|
KX-TG6411 |
KX-TGA641 |
2 |
Série KX-TG6421 |
KX-TG6421 |
|
KX-TG6421 |
KX-TGA641 |
1 |
|
KX-TG6422 |
|
KX-TG6421 |
KX-TGA641 |
2 |
|
KX-TG6423 |
|
KX-TG6421 |
KX-TGA641 |
3 |
LLe suffixe (FR) dans les numéros de modèles suivants sera omis dans ces instructions : KX-TG6411FR/KX-TG6412FR/KX-TG6421FR/KX-TG6422FR/KX-TG6423FR
Différences de fonctionnalités
Série |
Répondeur |
Intercommunication |
|
Entre les combinés |
|||
|
|
||
Série KX-TG6411 |
– |
r*1 |
|
Série KX-TG6421 |
r |
r*1 |
*1 Les appels d’intercommunication peuvent être passés entre différents combinés si vous achetez et enregistrez un ou plusieurs combinés supplémentaires (page 4).
Accessoires fournis
|
|
Quantité |
|
|
N° |
Accessoire/Référence |
KX-TG6411 |
KX-TG6412 |
KX-TG6423 |
|
|
KX-TG6421 |
KX-TG6422 |
|
1 |
Adaptateur secteur/PQLV219CE |
1 |
2 |
3 |
2 |
Cordon téléphonique |
1 |
1 |
1 |
3 |
Piles rechargeables*1/ |
2 |
4 |
6 |
|
HHR-55AAAB or N4DHYYY00005 |
|
|
|
4 |
Couvercle du combiné*2 |
1 |
2 |
3 |
5 |
Chargeur |
— |
1 |
2 |
*1 Pour plus d’informations sur le remplacement des piles, reportez-vous à la page 4. *2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
3
TG6411-6421FR(fr-fr).book Page 4 Wednesday, March 18, 2009 8:55 AM
Introduction
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Accessoires supplémentaires/de rechange
Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche.
Accessoire Modèle
Piles rechargeables P03P ou HHR-4MRE*1
|
Type de pile : |
|
|
– |
nickel-métal hydrure (Ni-MH). |
|
– |
2 piles AAA (R03) par combiné. |
Répétiteur DECT |
KX-A272 |
*1 Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies.
Développement de votre système téléphonique
Vous pouvez développer votre système
téléphonique en enregistrant des combinés Combiné (en option) : KX-TGA641EX en option (6 max.) sur une même base.
L Cet équipement est conçu pour être utilisé sur le réseau téléphonique analogique français. L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
LPanasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio & Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic décrites dans le présent manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante : http://www.doc.panasonic.de
Coordonnées du représentant autorisé :
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
TG6411-6421FR(fr-fr).book Page 5 Wednesday, March 18, 2009 8:55 AM
Pour votre sécurité
Pour éviter tout risque de dommages corporels ou matériels, voire d’accident mortel, lisez attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil, de manière à être assuré que vous l’employez d’une façon appropriée et sûre.
ATTENTION
Connexion électrique
LUtilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée sur le produit.
LNe surchargez pas les prises électriques et les cordons d’alimentation. Ceci risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
LInsérez complètement l’adaptateur secteur/la fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une décharge électrique et/ou une accumulation de chaleur qui peut provoquer un incendie.
LEnlevez régulièrement la poussière ou autres débris de l’adaptateur secteur et la fiche d’alimentation en les retirant de la prise de courant, puis en les essuyant avec un chiffon sec. L’accumulation de poussière peut provoquer un défaut d’isolation résultant par exemple de l’humidité, etc. et provoquer un incendie.
LDébranchez l’appareil de la prise électrique s’il émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un bruit inhabituel. Ces situations pourraient en effet provoquer un incendie ou une décharge électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé et contactez un centre de service agréé.
LDébranchez l’appareil de la prise électrique et ne touchez jamais ses composants internes si le boîtier est ouvert.
LNe touchez jamais la fiche avec des mains humides. Il existe un danger de décharge électrique.
Installation
LPour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou à une source d’humidité.
LNe placez pas ou n’utilisez pas ce produit à proximité d’appareils à contrôle automatique, tels que des portes automatiques ou des alarmes incendie. Les ondes radio émises par ce produit peuvent entraîner des dysfonctionnements de ces appareils et provoquer un accident.
LEvitez de tirer ou de tordre le cordon de l’adaptateur secteur ou de la ligne téléphonique, ou de le placer sous des objets lourds.
Mesures de précaution
LDébranchez le produit de la prise électrique avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou à aérosol.
L Ne désassemblez pas le produit.
LNe renversez pas de liquides (détergents, produits nettoyants, etc.) sur la prise du cordon téléphonique, et veillez à ce qu’elle ne soit pas mouillée. Cela risque de provoquer un incendie. Dans le cas où la prise du cordon téléphonique serait mouillée, retirez-la immédiatement de la prise téléphonique murale, et ne l’utilisez pas.
Précautions médicales
LConsultez le fabricant de tout appareil médical personnel (par exemple stimulateurs cardiaques ou aides auditives) pour vous assurer qu’ils sont correctement protégés contre l’énergie radioélectrique externe. (Le produit fonctionne dans la bande de fréquences de 1,88 GHz à 1,90 GHz, et la puissance de transmission de radiofréquence est de 250 mW (max.).)
LN’utilisez pas ce produit dans les établissements de santé si la réglementation affichée dans ces zones vous interdit de le faire. Il est possible que les hôpitaux ou les établissements de santé utilisent des équipements potentiellement sensibles à l’énergie radioélectrique externe.
ATTENTION
Installation et déplacement
LNe raccordez jamais le câble du téléphone pendant un orage.
LNe raccordez jamais les prises téléphoniques dans des endroits humides à moins que la prise ne soit spécialement conçue pour ce type d’endroit.
LNe touchez jamais les câbles ou terminaux téléphoniques non isolés à moins que la ligne téléphonique n’ait été déconnectée de l’interface réseau.
LProcédez avec précaution lors du raccordement ou de la modification des lignes téléphoniques.
LL’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurez-vous que la prise secteur est installée près de l’appareil et est facilement accessible.
LCet appareil ne peut pas être utilisé pour téléphoner dans les cas suivants :
–lorsque les piles du combiné sont déchargées ou défectueuses ;
5
TG6411-6421FR(fr-fr).book Page 6 Wednesday, March 18, 2009 8:55 AM
Informations importantes
–en cas de panne de courant ;
–lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée.
Piles
LIl est recommandé d’utiliser les piles présentées à la page 4. UTILISEZ UNIQUEMENT des piles rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03).
LN’utilisez pas ensemble des piles neuves et des piles usagées.
LN’ouvrez pas la pile et ne la détériorez pas. L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique et pourrait être nocif si avalé.
LManipulez les piles avec précaution. Ne les mettez pas en contact avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés, car cela risquerait de provoquer un court-circuit et la pile et/ou les matériaux conducteurs pourraient surchauffer et occasionner des brûlures.
LChargez les piles fournies avec ce produit ou identifiées pour une utilisation avec ce produit conformément aux instructions et limitations spécifiées dans le présent manuel.
LN’utilisez qu’une base (ou chargeur) compatible pour recharger les piles. N’altérez pas la base (ou le chargeur). Le non-respect de ces instructions risque de faire gonfler ou exploser les piles.
Consignes de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez votre produit, observez toujours des précautions de sécurité élémentaires afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure, notamment :
1.N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive, dans un sous-sol humide ou au bord d’une piscine.
2.Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type sans fil) pendant un orage. Il peut exister un risque rare de décharge électrique en cas de foudre.
3.N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz en vous tenant à proximité de la fuite.
4.Utilisez uniquement le câble d’alimentation et les piles indiquées dans le présent manuel. N’incinérez pas les piles. Elles pourraient
exploser. Elles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale.
ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS
Pour des performances optimales
Emplacement de la base/minimisation du bruit
La base et les autres appareils Panasonic compatibles utilisent des ondes radio pour communiquer les uns avec les autres.
LPour bénéficier d’une zone de couverture maximale et éviter les bruits parasites, il est recommandé d’installer la base comme indiqué ci-dessous :
–à un emplacement pratique, élevé et central sans obstacles entre le combiné et la base dans un environnement intérieur ;
–loin d’appareils électroniques tels que téléviseurs, radios, ordinateurs, périphériques sans fil ou autres téléphones.
–non orienté vers des transmetteurs de radiofréquences, par exemple antennes externes de stations de téléphonie mobile. (Evitez de placer la base sur une baie vitrée ou près d’une fenêtre.)
LLa couverture et la qualité vocale dépendent des conditions de l’environnement local.
LSi la réception à l’emplacement de la base n’est pas satisfaisante, déplacez-la vers un autre emplacement offrant une meilleure réception.
Environnement
LMaintenez le produit éloigné des appareils générant du bruit électrique, par exemple les lampes fluorescentes et les moteurs.
LLe produit ne devrait pas être exposé à de la fumée excessive, de la poussière, des températures élevées et des vibrations.
LLe produit ne devrait pas être exposé à la lumière directe du soleil.
L Ne placez pas d’objets lourds sur le produit.
LLorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, débranchez-le de la prise électrique.
LMaintenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le
laissez pas dans une pièce où la température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C. Evitez également les sous-sols humides.
LLa distance maximale d’appel peut diminuer lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’un obstacle tel qu’une colline, un tunnel, le métro,
6
TG6411-6421FR(fr-fr).book Page 7 Wednesday, March 18, 2009 8:55 AM
Informations importantes
ou à proximité d’un objet métallique comme une clôture grillagée, par exemple.
LL’utilisation de ce produit à proximité d’appareils électriques peut causer des interférences. Eloignez-le des appareils électriques.
Entretien habituel
LNettoyez la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon doux humide.
LN’utilisez pas de benzène, diluant ou toute poudre abrasive.
Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au retour du produit
LCe produit peut stocker des informations privées/confidentielles vous appartenant. Pour protéger votre sphère privée et votre confidentialité, nous vous conseillons d’effacer de la mémoire les informations telles que les répertoires ou les entrées de liste des appelants avant de mettre au rebut, de transférer ou de retourner le produit.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
1 2 3
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme (1, 2, 3) indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les déposer à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne
Ce pictogramme (1, 2, 3) n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles
Le pictogramme (2) peut être combiné avec un symbole chimique (3). Dans ce cas, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Faible rayonnement électro magnétique
Le rayonnement électro magnétique de la base est minimisé lorsque les conditions suivantes sont réunies:
–Un seul combiné est enregistré sur la base.
–Le combiné est positionné sur la base.
–La base est en mode veille.
7
TG6411-6421FR(fr-fr).book Page 8 Wednesday, March 18, 2009 8:55 AM
Informations importantes
Caractéristiques
■Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications : télécommunications numériques sans fil améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil d’accès générique)
■Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,90 GHz
■Puissance de transmission RF :
Environ 10 mW (puissance moyenne par canal)
■Alimentation électrique :
220–240 V C.A., 50 Hz
■Consommation : Base*1 :
Mode veille : Environ 0,7 W
Maximum : Environ 3,8 W
Base*2 :
Mode veille : Environ 0,8 W Maximum : Environ 4,2 W
Chargeur :
Mode veille : Environ 0,2 W Maximum : Environ 3,2 W
■Conditions de fonctionnement :
0 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air (sec)
*1 KX-TG6411/KX-TG6412
*2 KX-TG6421/KX-TG6422/KX-TG6423
Remarques :
LLa conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
LLes illustrations figurant dans ce manuel peuvent différer légèrement du produit réel.
8
TG6411-6421FR(fr-fr).book Page 9 Wednesday, March 18, 2009 8:55 AM
Raccordements
LUtilisez uniquement l’adaptateur secteur Panasonic PQLV219CE fourni.
■ Base
Appuyez fermement sur la fiche.
“Clic”
Crochets
Utilisez |
|
uniquement le |
|
cordon téléphonique |
(220-240 V |
fourni. |
C.A., 50 Hz) |
Filtre DSL/ ADSL*
(non fourni)
Vers le réseau téléphonique
Correct |
Incorrect |
Base |
Base |
*Pour les utilisateurs de services DSL/ADSL
■ Chargeur
Crochets
(220-240 V C.A., 50 Hz)
Installation de la pile
LUTILISEZ UNIQUEMENT des piles Ni-MH de taille AAA (R03).
LN’utilisez PAS de piles alcalines/ manganèse/Ni-Cd.
LVérifiez que les polarités sont correctes (S, T).
Pile Ni-MH rechargeable
UNIQUEMENT
LLorsque la sélection des langues s’affiche, voir page 13.
Charge de la pile
Se recharge pendant environ 7 heures.
LLorsque la charge des piles est terminée, le voyant correspondant s’éteint.
Vérifier que “Chargement” s’affiche.
Voyant de charge
9
TG6411-6421FR(fr-fr).book Page 10 Wednesday, March 18, 2009 8:55 AM
Mise en route
Note relative aux connexions
LL’adaptateur secteur doit rester branché en permanence. (Il est normal que l’adaptateur soit chaud pendant son utilisation.)
LL’adaptateur secteur doit être branché sur une prise secteur verticale ou montée au sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une prise secteur montée au plafond, car il risque de se débrancher sous l’effet de son poids.
Panne de courant
L’appareil ne fonctionne pas pendant une panne de courant. Il est recommandé de connecter un téléphone filaire (sans adaptateur secteur) à la même ligne de téléphone ou à la même prise téléphonique, si vous utilisez une prise téléphonique de ce type à votre domicile.
Note relative à l’installation de la pile
LUtilisez les piles rechargeables fournies. Pour les remplacer, nous vous recommandons d’utiliser les piles Panasonic rechargeables indiquées à la page 4, 6.
LNettoyez les pôles des piles (S, T) avec un tissu sec.
LEvitez de toucher les pôles des piles (S, T) ou les contacts de l’appareil.
Note relative à la charge des piles
LIl est normal que le combiné soit chaud pendant la charge.
LNettoyez une fois par mois les contacts de charge du combiné, de la base et du chargeur à l’aide d’un chiffon doux et sec. Procédez à des nettoyages plus fréquents si l’appareil est exposé à des substances grasses, de la poussière ou une atmosphère très humide.
Niveau de la batterie
Icône |
Niveau de la batterie |
& |
Elevé |
( |
Moyen |
) |
Faible |
0)4 |
Recharge nécessaire. |
Autonomie de la pile Ni-MH Panasonic (pile fournies)
Etat |
Autonomie |
En utilisation |
18 heures max. |
continue |
|
Absence de |
170 heures max. |
communication |
|
(veille) |
|
Remarques :
LIl est normal que les piles n’atteignent pas leur capacité totale lors de la première charge. La pile atteint son autonomie maximale après avoir effectué plusieurs cycles complets de charge/décharge (utilisation).
LL’autonomie réelle de la pile dépend de la combinaison de la fréquence d’utilisation du combiné et de la fréquence de nonutilisation du combiné (mode veille).
LMême complètement chargé, le combiné peut être déposé sur la base ou le chargeur sans affecter les piles.
LLe niveau de charge peut ne pas s’afficher correctement après le remplacement des piles. Dans ce cas, placez le combiné sur la base ou le chargeur et laissez-le charger pendant au moins 7 heures.
10
TG6411-6421FR(fr-fr).book Page 11 Wednesday, March 18, 2009 8:55 AM |
|
||
|
|
|
Mise en route |
|
|
K Contacts de charge |
|
Commandes |
|
■ Type de commande |
|
|
ATouches programmables |
||
Combiné |
|
Le combiné comporte 3 touches |
|
|
programmables. Vous pouvez appuyer sur |
||
A |
|
une touche programmable pour |
|
|
sélectionner la fonction qui s’affiche |
||
|
F |
||
|
directement au-dessus sur l’écran. |
||
|
|
||
|
|
BTouche de navigation/ |
|
|
|
Touche ? (Volume) |
|
|
G |
En appuyant sur cette touche ({^} ou {V}) |
|
|
|
plusieurs fois de suite, vous pouvez : |
|
B |
|
– faire défiler (haut ou bas) des listes et |
|
|
H |
des éléments divers ; |
|
|
– régler le volume (haut ou bas) de |
||
C |
|
||
D |
|
l’écouteur ou du haut-parleur tout en |
|
I |
parlant ; |
|
|
|
|
||
|
|
– déplacer le curseur (gauche ou droite) |
|
|
|
pour modifier un numéro ou un nom. |
|
E |
|
Base |
|
|
J |
■ KX-TG6411/KX-TG6412 |
|
|
|
|
|
|
K |
A |
B |
|
|
|
|
A |
|
|
|
B |
|
|
|
A Voyant de charge |
|
Voyant de sonnerie |
A {x} (Localisation) |
B Haut-parleur |
B Contacts de charge |
C{C} (Prise de ligne)
D{s} (Haut-parleur)
EClavier de numérotation
FEcouteur
GEcran
H{ih} (Mise hors/Sous tension)
I{R/E}
R : “R” (rappel)/Clignotement
E: touche de raccourci d’alarme
JMicrophone
11
TG6411-6421FR(fr-fr).book Page 12 Wednesday, March 18, 2009 8:55 AM
Mise en route
■ KX-TG6421/KX-TG6422/KX-TG6423
A B
C D E F G H
AContacts de charge
BHaut-parleur
C{4} (Effacer)
D{■} (Arrêt)
E{^}/{V} (Augmenter/Diminuer le volume)
{7}/{8} (Répétition/Saut)
F{6} (Lecture)
Voyant de message
G{x} (Localisation)
H{s} (Répondeur activé)
Voyant du répondeur
Options d’affichage du combiné
Elément |
Signification |
w |
Dans la zone de couverture |
|
d’une base |
|
L Clignotant : |
|
le combiné recherche la |
|
base. (page 42) |
x |
Mode intercommunication, |
|
de localisation. |
k |
Le combiné est en |
|
communication avec |
|
l’extérieur. |
y |
Appel manqué*1 (page 26) |
Elément Signification
DLorsqu’elle s’affiche en regard de l’icône de la
batterie : le répondeur est activé.*2 (page 28)
uLorsqu’elle s’affiche avec un numéro : de nouveaux
messages ont été enregistrés.*2 (page 30)
dLe répondeur répond aux appels avec un message d’accueil et les messages
des appelants ne sont pas enregistrés.*2 (“Temps d’enregistrement de l’appelant”, page 33)
&Niveau de la batterie
EL’alarme est activée. (page 22)
:La confidentialité des appels est activée. (page 21)
~Le volume de la sonnerie est désactivé. (page 21)
7Appel bloqué*1, *2 (page 23, 27)
#Nouveau message vocal reçu.*3 (page 34)
L Une personne utilise la ligne.
LLe répondeur est utilisé
par un autre combiné ou la base.*2
*1 Abonnés au service d’identification des appels uniquement
*2 KX-TG6421/KX-TG6422/KX-TG6423
*3 Abonnés à la messagerie vocale uniquement
12
TG6411-6421FR(fr-fr).book Page 13 Wednesday, March 18, 2009 8:55 AM
Mise en route
Icônes de touche programmable
Icône |
Action |
U |
Revient à l’écran précédent. |
8 |
Affiche le menu. |
M |
Accepte la sélection en cours. |
j |
Affiche un numéro de |
|
téléphone précédemment |
|
composé. |
n |
Ouvre le répertoire. |
~ |
Mémorise les numéros de |
|
téléphone dans la liste des |
|
appels interdits.*1 (page 23) |
( |
Affiche le mode d’entrée de |
|
caractères pour la recherche |
|
dans le répertoire. (page 18) |
& |
Désactive la fonction de |
|
verrouillage du clavier. (page |
|
17) |
/ |
Sélectionne un mode d’entrée |
|
de caractères. |
O |
Arrête l’enregistrement ou la |
|
lecture.*1 |
l |
Insère une pause pendant la |
|
composition d’un numéro. |
W |
Efface le réglage sélectionné. |
4 |
Vous permet de passer un |
|
appel d’intercommunication. |
9 |
Passe à un autre écran. (page |
|
26) |
^ |
Efface un chiffre/caractère. |
1 |
Désactive le micro. |
*1 KX-TG6421/KX-TG6422/KX-TG6423
Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 1 seconde.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 2 secondes.
Signification des symboles : Exemple : {V}/{^} : “Non”
Appuyez sur {V}ou {^}pour sélectionner les mots entre guillemets.
Langue d’affichage
Important :
LLorsque la sélection des langues s’affiche après la première installation des batteries, effectuez l’étape 5.
18(touche programmable du milieu)
2{V}/{^} : “Prog. combiné” iM
3{V}/{^} : “Prog. affichage” i
M
4{V}/{^} : “Langue” iM
5{V}/{^} : Sélectionnez la langue souhaitée. iMi{ih}
Si vous sélectionnez une langue que vous ne savez pas lire
1{ih} i 8
2Procédez à l’opération pour votre modèle.
■KX-TG6411/KX-TG6412
{^} 3 fois iM
■KX-TG6421/KX-TG6422/ KX-TG6423
{^} 4 fois iM
3{V} 2 fois i M2 fois i
{V}/{^}: sélectionnez la langue de votre choix. iMi{ih}
13
TG6411-6421FR(fr-fr).book Page 14 Wednesday, March 18, 2009 8:55 AM
Mise en route
Mode de numérotation
Si vous ne pouvez pas effectuer des appels, modifiez ce réglage en fonction de votre service de ligne téléphonique. “Tonalité” est le réglage par défaut.
“Tonalité” : Pour le service de numérotation en mode de tonalité. “Pulsation” : Pour le service de numérotation à cadran ou à impulsion.
18(touche programmable du milieu)
2{V}/{^} : “Prog. base” iM
3{V}/{^} : “Numérot.” iM
4{V}/{^} : Sélectionnez le réglage souhaité. i Mi{ih}
Date et heure
18(touche programmable du milieu)
2{V}/{^} : “Prog. combiné” iM
3{V}/{^} : “Prog. horloge” iM
4{V}/{^} : “Rég. date/hr.” iM
5Entrez la date, le mois et l’année actuels.
iM
Exemple : 15 juillet 2009
{1}{5} {0}{7} {0}{9}
6Entrez l’heure et les minutes actuelles.
Exemple : 9:30
{0}{9} {3}{0}
L Vous pouvez sélectionner le format 24 heures ou 12 heures (“AM” ou “PM”) en appuyant sur {*}.
7Mi {ih}
Remarques :
LPour corriger un chiffre, appuyez sur {^} ou {V} pour déplacer le curseur vers le chiffre, puis effectuez la correction.
LLa date et l’heure peuvent être incorrectes après une panne de courant. Dans ce cas, réglez de nouveau la date et l’heure.
14
TG6411-6421FR(fr-fr).book Page 15 Wednesday, March 18, 2009 8:55 AM
|
|
|
|
Appeler un correspondant/répondre à un appel |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
2 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
téléphone souhaité. i8iM |
||||
|
|
Appeler un |
|
|
||||||||
|
|
|
|
3 {V}/{^} : “Oui” iMi{ih} |
|
|||||||
|
|
correspondant |
|
|
||||||||
|
|
|
|
Pause (pour les appareils reliés à un |
||||||||
|
|
1 Décrochez le combiné et composez le |
|
|
central téléphonique ou pour les appels |
|||||||
|
|
|
|
numéro de téléphone. |
|
|
longue distance) |
|||||
|
|
|
|
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause |
||||||
|
|
|
^. |
|
|
|
||||||
|
|
2 |
|
|
|
lorsque vous appelez un correspondant via |
||||||
|
|
|
{C} |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
un central téléphonique ou effectuez un |
|||||||
|
|
3 Une fois la conversation terminée, |
|
|
appel longue distance. Vous devez |
|||||||
|
|
|
|
appuyez sur {ih} ou replacez le |
|
|
également insérer une pause lorsque vous |
|||||
|
|
|
|
combiné sur la base ou le chargeur. |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
stockez un numéro d’accès d’une carte |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Utilisation du haut-parleur |
|
|
d’appel et/ou un code PIN dans le répertoire |
|||||||
|
|
|
|
(page 19). |
||||||||
|
|
1 Composez le numéro de téléphone et |
|
|
||||||||
|
|
|
|
Exemple : Si vous avez besoin de composer |
||||||||
|
|
|
|
appuyez sur la touche {s}. |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
le numéro d’accès à la ligne “0” lorsque vous |
||||||
|
|
|
|
L Parlez en alternance avec le |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
effectuez des appels extérieurs avec un |
||||||
|
|
|
|
correspondant. |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
central téléphonique : |
||||||
|
|
2 A la fin de la conversation, appuyez sur |
|
|
||||||||
|
|
|
|
1 {0} il |
||||||||
|
|
|
|
{ih}. |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
2 Composez le numéro de téléphone. i |
||||||
|
|
Remarques : |
|
|
||||||||
|
|
|
|
{C} |
||||||||
|
|
L Pour des performances optimales, utilisez |
|
|
||||||||
|
|
|
|
Remarques : |
||||||||
|
|
|
le haut-parleur dans un environnement |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
L Une pause de 3 secondes est insérée à |
|||||||
|
|
|
calme. |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
chaque fois que vous appuyez sur la |
|||||||
|
|
L Appuyez sur la touche {C}pour revenir à |
|
|
||||||||
|
|
|
|
touche l. Répétez autant de fois que |
||||||||
|
|
|
l’écouteur. |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
nécessaire pour créer des pauses plus |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Réglage du volume de l’écouteur ou du |
|
|
longues. |
|||||||
|
|
haut-parleur |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Appuyez sur la flèche {^} ou {V} à plusieurs |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Répondre à un appel |
||||||||
|
|
reprises pendant la conversation. |
|
|
||||||||
|
|
Appeler un correspondant à l’aide de la |
|
|
Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur |
|||||||
|
|
liste de renumérotation |
|
|
de sonnerie clignote sur le combiné. |
|||||||
|
|
Les 10 derniers numéros de téléphone |
|
|
1 Décrochez le combiné et appuyez sur la |
|||||||
|
|
composés sont mémorisés dans la liste de |
|
|
touche {C} ou {s} lorsque le |
|||||||
|
|
|
|
téléphone sonne. |
||||||||
|
|
renumérotation (chacun comprenant 18 |
|
|
||||||||
|
|
|
|
L Vous pouvez également répondre à |
||||||||
|
|
chiffres max.). |
|
|
||||||||
|
|
1 j(touche programmable de droite) |
|
|
|
un appel en appuyant sur n’importe |
||||||
|
|
2 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de |
|
|
|
quelle touche de numérotation, de {0} |
||||||
|
|
|
|
téléphone souhaité. |
|
|
|
à {9}, {*} ou {#}. (Fonction de |
||||
|
|
3 |
|
|
|
|
prise de ligne avec n’importe |
|||||
|
|
|
{C} |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
quelle touche) |
|||
|
|
Effacer un numéro de la liste de |
|
|
2 Une fois la conversation terminée, |
|||||||
|
|
renumérotation |
|
|
appuyez sur {ih} ou replacez le |
|||||||
|
|
1 j(touche programmable de droite) |
|
|
combiné sur la base ou le chargeur. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|