PANASONIC KX-TCD700 User Manual [fr]

Page 1
Téléphone sans fil numérique
Référence KX-TCD700BL
Manuel utilisateur
Charger les batteries pendant environ 10 heures avant la première l’utilisation
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL.
PRESENTATION DU CLIP
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 1
Page 2
Vous venez d’acquérir un nouveau téléphone sans fil numérique Panasonic et nous vous en remercions.
Références à conserver
N° de série. Date d’achat (placé à l’arrière de l’appareil)
Nom et adresse du vendeur
Remarque importante:
• Cet appareil n’est pas approprié pour l’installation sur les anciennes lignes téléphoniques à impulsions (avec disque). Ceci veut dire que lorsque vous formez un numèro, uniquement des tonalités seront générées.
Accessoires (fournis)
2
Adaptateur secteur
un
Cordon téléphonique
un
Batteries
Panasonic AA(R6)P-6P ou BYD PQHHR120AA12
Deux (taille AA)
Couvercle du compartiment batteries
un
Clip ceinture
un
Cher client,
Vous venez d’acheter un KX-TCD700BL, fabriqué conformément aux normes européennes en vigueur relatives aux téléphones sans fil (DECT). La technologie DECT se caractérise par une haute protection contre les piratages ainsi que par une transmission numérique de haute qualité. Ce téléphone offre une large gamme d’applications. Par exemple, il peut être utilisé au sein d’un réseau de bases et de combinés constituant un système téléphonique qui:
assure le fonctionnement de 6 combinés sur une même base,
assure une communication interne entre 2 combinés,
permet l’élargissement de la zone de couverture grâce à l’enregistrement
d’un combiné sur 4 bases différentes.
Cet appareil peut être utilisé pour:
fonctionner avec plusieurs combinés,
fonctionner avec plusieurs bases,
raccorder la base à un PABX.
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 2
Page 3
3
Consignes de sécurité
Observez avec beaucoup d’attention les instructions de sécurité répertoriées ci-dessous.
Environnement
1) Ne pas utiliser votre appareil près d’une source d’eau (baignoire, lavabo, évier, etc.).
Les sous-sols humides doivent également être évités.
2)
Cet appareil doit être éloigné des sources de chaleur tels que les radiateurs, les cuisinières, etc. Il ne doit pas être installé dans des endroits où la température est inférieure à 5°C ou supérieure à 40°C.
3) L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurez-vous
donc que la prise secteur est située ou installée près de l’appareil et est facilement accessible.
Emplacement
1) Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.
2) Prendre garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre dans l’appareil. Ne pas
l’exposer à la fumée, la poussière, aux vibrations mécaniques ou aux secousses excessives.
3) Placer l’appareil sur une surface plane.
Foudre
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection intégré contre la foudre. Néanmoins, nous vous recommandons d’installer les options suivantes au cas où les orages seraient fréquents dans votre région.
1) Paratonnerre sur la ligne téléphonique.
2) Paratonnerre sur la prise secteur. Pour installer ces options, contacter votre distributeur.
Les dégâts provoqués par la foudre ne sont pas couverts par la garantie même si un
paratonnerre a été installé.
AVERTISSEMENT:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE COURT-CIRCUIT, N’EXPOSEZ PAS CETAPPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
En cas de problème de fonctionnement, débrancher votre appareil de la prise téléphonique et brancher un téléphone en état de fonctionnement. Si ce dernier fonctionne normalement, faites réparer votre appareil par un centre technique Panasonic agréé. Par contre, si ce téléphone ne fonctionne pas non plus, contacter votre opérateur.
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 3
Page 4
Table des matières
4
Chapitre 1 Préparatifs
Chapitre 3 Fonctions programmables
sur le combiné
Chapitre 2 Fonctions de base
Mise en service de l’appareil ................6
Raccordements........................................6
Installation des batteries dans le combiné..7
Charge des batteries.................................7
Informations sur les batteries ....................7
Remplacement des batteries ....................8
Emplacement de la base ..........................8
Montage mural .........................................9
Emplacement des commandes............10
Ecrans.....................................................11
Opérations de base de mise
en marche ..............................................12
Résumé des fonctions de
programmation......................................27
Réglage de l’alarme..............................28
Réglage de l’heure de l’alarme ............28
Réglage MARCHE/ARRET
de l’alarme ..........................................28
Réglage des paramètres de
la sonnerie.............................................29
Sélection du volume de la sonnerie du
combiné................................................29
Sélection du type de sonnerie des
appels entrants extérieurs....................29
Sélection du type de sonnerie des
appels internes.....................................29
Sélection du type de la sonnerie d’appel
du combiné...........................................29
Sélection du type de sonnerie de
l’alarme.................................................29
Réglage des paramètres des signaux
sonores..................................................30
Signal sonore des touches...................30
Signal sonore des appels en attente....30
Signal sonore de l’alarme
“hors zone” ...........................................30
Signal sonore de l’alarme “batterie
faible”....................................................30
Réglage des paramètres de l’écran.....31
Sélectionner l’écran en mode veille .....31
Sélectionner l’écran en mode
conversation............................................31
Réglage des options d’appels .............32
Réglage de la numérotation abrégée ..32 Mise en marche de la numérotation
abrégée ................................................33
Réglage des restrictions d’appels........33
Réglage des autres fonctions .............34
Mise en marche de la prise de ligne
automatique..........................................34
Sélectionner le type de batterie............34
Changer le code PIN du combiné........35
Appeler un correspondant...................13
Sélectionner le volume de l’écouteur
du combiné ...........................................14
Répondre à un appel ............................15
Numérotation abrégée .........................16
Service Présentation du Clip ................19
Utilisation de la liste des appelants ...21
Utilisation Multipostes (en option) .....22
Recherche/Intercommunication..........23
Fonctions spéciales .............................25
Utilisation de la touche PAUSE (pour les utilisateurs d’un central téléphonique ou de services longue distance)
...............................................25
Utilisation de la touche “R” ...................25
Verrouillage du clavier..........................26
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 4
Page 5
5
Enregistrement......................................36
Enregistrement d’un combiné sur
une base...............................................36
Désactivation d’une base pour un
combiné................................................37
Sélectionner la base.............................38
Remise à zéro des réglages du
combiné.................................................39
Fonctions Programmables
(sur la base)...........................................40
Sélection de la sonnerie.........................40
Sélection du réglage du volume de la
sonnerie de la base..............................41
Réglage de l’horloge ............................41
Sélectionner le temps de pause ...........41
Sélection du code PIN de la base ........42
Suppression d’un combiné...................42
Restriction d’appel................................43
Sélection automatique de
l’opérateur .............................................44
Mise en mémoire de l’indicatif de
l’opérateur.............................................44
Utilisation d’un code opérateur à un/plusieurs chiffres
.............................45
Remise à zéro des réglages de la
base........................................................46
Façades Optionnelles ..........................47
Utilisation du clip ceinture ..................48
Dépannage ............................................49
Installation d’un téléphone
supplémentaire.....................................51
Chapitre 5 Informations utiles
Chapitre 4 Fonctions programmables
sur la base
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 5
Page 6
6
Raccordements
Brancher le cordon de l’adaptateur secteur et le cordon téléphonique à l’arrière de l’appareil. Raccorder le cordon comme indiqué.
Mise en service de l’appareil
UTILISER EXCLUSIVEMENT LADAPTATEUR SECTEUR Panasonic PQLV1CE.
Assurez-vous de ne pas confondre les prises de la ligne téléphonique et de ladaptateur
secteur situées sur la base. En cas dinversion, la base ne fonctionnera pas et pourrait être endommagée.
Ladaptateur secteur doit être connecté en permanence (il est normal quil chauffe lors
de son utilisation).
Ce téléphone ne fonctionne pas pendant une coupure de secteur. Nous vous
recommandons donc par précaution de raccorder un téléphone standard sur la même ligne.
Si votre appareil est connecté à un PABX ou une ligne téléphonique qui ne supportent
pas la fonction Présentation du Clip, vous ne pouvez pas avoir accès à ce service.
Vers une prise secteur (230 V, 50Hz)
Adaptateur secteur
Cordon Téléphonique
Vers une prise téléphonique
murale
Fixer le cordon de ladaptateur de sorte quil ne se débranche pas.
Crochets
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 6
9
v
LINE
Page 7
7
Installation des batteries dans le combiné
Niveau de charge des batteries
Vous pouvez vérifier à tout moment le niveau de charge des batteries sur l’écran:
Niveau de charge Charge totale Charge moyenne Charge faible Déchargée
Affichage ÒÚ ÛÛ
(Clignote)
Recharge
Lorsque Û clignote ou lorsque lappareil émet des bips toutes les 15 secondes, il est nécessaire de recharger les batteries.
Si les batteries
rechargeables ne sont pas insérées correctement dans lappareil, le combiné ne pourra pas fonctionner.
Chapitre 1
Informations sur les batteries
Si vos batteries sont complètement chargées:
L’autonomie des batteries peut être réduite en fonction des conditions dutilisation
telles que:
la consultation de la présentation du clip, de la liste des appels ou du répertoire, la température ambiante.
Nettoyer les contacts de charge du combiné une fois par mois avec un
chiffon sec et doux. Nettoyer-les plus souvent si lappareil est utilisé dans un environnement humide, poussiéreux et gras. Sinon, les batteries risquent de ne
pas charger correctement.
Lorsque les batteries sont complètement chargées, vous n’êtes pas obligé de remettre le combiné sur la base tant que le voyant Û ne clignote pas. Ceci permet de maximiser la durée de vie des batteries.
Il n’y a aucun risque de surcharge des batteries.
Charge des batteries
A la livraison de lappareil, les batteries ne sont pas chargées. Pour les charger, placer le combiné sur sa base. Les batteries doivent être chargées pendant environ 10 heures avant la première utilisation. Lorsque la batterie est en charge, l'icône batterie est comme indiqué ci-dessus.
Utilisation Autonomie des Autonomie des batteries
batteries NI-MH (fournies) NI-Cd (en option)
En mode conversation
20 heures maximum
12 heures maximum (basé sur 800 mA par heure)
En mode veille
160 heures maximum 100 heures maximum
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 7
Page 8
8
Précautions concernant les batteries
Pour réduire tout risque dincendie ou de blessure sur des personnes, veuillez lire et suivre attentivement les instructions suivantes:
1. Utiliser exclusivement le type de batteries spécifié.
2. Ne pas utiliser de batteries non-rechargeables.
3. Ne pas mélanger les batteries usagées avec les batteries neuves.
4. Ne jeter pas vos batteries usagées dans le feu. Elles risquent dexploser. Les
batteries doivent être éliminées conformément à la réglementation locale sur les déchets.
5. Ne pas ouvrir ou détériorer les batteries. L’électrolyte libéré est corrosif
et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux et sur la peau. L’électrolyte étant toxique, il est dangereux de l’avaler.
6. Faites attention lorsque vous manipulez les batteries de ne pas les mettre en
contact avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets et clés. Les batteries et/ou les matériaux conducteurs peuvent chauffer et provoquer des brûlures.
7. Charger les batteries fournies (ou appropriées à ce produit) conformément
aux instructions et aux spécifications de ce manuel.
Mise en service de l’appareil
Remplacement des batteries
Si le voyant Û clignote après seulement quelques appels alors que les batteries du combiné ont été complètement chargées, il est préférable de remplacer vos batteries par des nouvelles. Penser à charger les nouvelles
batteries après leur installation. (voir page 7).
Retirer les batteries défectueuses dès que possible. Elles peuvent en effet fuir dans lappareil.
Pour bénéficier dune zone de couverture maximale et éviter les interférences, il est recommandé dinstaller la base comme indiqué ci-dessous:
Loin dappareils électriques tels que les téléviseurs, radio, PC ou autres téléphones.
Dans un endroit élevé et au centre dune pièce en évitant la proximité des murs faisant obstacle à la communication.
Emplacement de la base
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 8
Page 9
9
Montage mural
Cette unité peut être fixée au mur.
Installer les vis au mur en utilisant le gabarit ci-dessous.
Brancher le cordon téléphonique et ladaptateur secteur.
Placer les fils de la manière indiquée ci-dessus, puis fixer la base au mur.
6cm
6cm
GABARIT MURAL
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 9
Page 10
Emplacement des commandes
Base
Combiné
10
Bouton de recherche du combiné
Contacts de charge
7
1
0
3
2
4
6
8
9
5
Ecran
Ecouteur du combiné
Touche de validation et d'accès aux fonctions
P Touche de mise en service et
de fin de communication
N Touche d'intercom
Contacts de charge
Microphone
M Touche de Rappel
O Touche de prise de ligne
Touche de navigation ( , , , )
Touche de numérotation rapide
Contacts de charge
W Touche Annulation
X Touche Pause/
Renumeratation
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 10
Page 11
Ecrans
Ecran du combiné
Icônes utilisées
11
(L’écran indique toutes les configurations possibles.)
Î
Licône de zone de couverture indique que le combiné se situe dans la zone de couverture de la base. Elle clignote lorsque le combiné est hors zone.
Ï
Licône de recherche/ intercommunication saffiche lorsque le combiné recherche un autre poste et/ou lappareil est en communication interne. Elle clignote lorsquil est appelé par un autre poste.
Licône de prise de ligne apparaît lorsquune communication est en cours (appel ou réception). Elle clignote lorsquun appel externe est présenté.
Ë
Licône appel au décroché” apparaît lorsque ce mode est activé.
Ô
Licône interdiction dappel apparaît lorsque ce mode est activé.
Â
Licône de programmation indique que lappareil est dans ce mode.
È
Licône de suppression de sonnerie indique que la sonnerie est temporairement éteinte.
Ò
Licône de charge signale le niveau de charge des batteries.
Ó
Licône de verrouillage du clavier saffiche lorsque cette fonction est activée sur le combiné. Dans ce mode, le clavier du combiné est verrouillé.
Á
Licône numérotation abrégée est affiché lorsque ce mode est activé.
L’écran à cristaux liquides (LCD)
NB: L’écran LCD de votre combiné est un écran à 7 segments, et chaque caractère saffiche comme indiqué dans le tableau ci-dessus. Certains caractères peuvent être différents de l’écriture standard; par exemple, la lettre M saffiche m. Ceci nest pas une erreur de l’écran, cest laffichage normal de ce type d’écran.
Les symboles utilisés
Z indique que vous devez appuyer sur la ou les touches suivantes.
Caractère
Caractère
Ecran
Ecran
888888888888
ВКБЛИН ОПФУТ
.
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 11
Page 12
Réaliser un appel
(Pour plus dinformations sur la manière de réaliser des appels, voir les pages 13-14).
1. ZO
2. Composer le numéro de téléphone.
Le numéro composé s’affiche à l’écran. (si le numéro nest pas saisi correctement, ZP).
Au bout de quelques secondes, la durée de lappel saffiche à l’écran.
12
Terminer un appel
1. Pour raccrocher, ZP.
Le combiné revient en mode veille.
Le numéro appelé est mis dans la mémoire de renumérotation.
Mise en service de lappareil
1. Z et maintenir enfoncée la touche P
Après lapparition rapide de tous les caractères, un bip de confirmation est émis. L’écran passera en mode veille dès que la touche P est relâchée.
Le numéro de la base à laquelle le combiné est actuellement connecté saffiche à l’écran (
-1-).
Le nombre dappels de Nouveaux correspondants reçu saffiche (eg. 02)
Vous pouvez choisir dafficher le numéro de la base, le numéro du combiné, lhorloge ou bien de ne rien afficher dans le mode veille (voir page 31).
Opérations de base de mise en marche
-1-œœœœœœœ02
Î Ò
Répondre à un appel
(Pour plus dinformations sur la manière de répondre à un appel, voir page 15.)
1. ZO
Vous pouvez également répondre à un appel en appuyant sur limporte puelle touche du clavier de numérotation K à I, J ou L (toute touche de réponse).
Au bout de quelques secondes, la durée de lappel saffiche à l’écran.
Mise hors tension
Assurez-vous que lunité est en mode veille.
1. Z maintenir enfoncée la touche P jusqu’à ce quun bip retentisse.
L’affichage disparaît. (Lorsque le combiné est mis sur la base, licône de batterie saffichera même après la mise hors tension).
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 12
Page 13
Appeler un correspondant
13
Note : pour faire des appels ordinaires, voir page 12.
Appel après vérification du numéro composé
Cette caractéristique vous permet de confirmer le numéro saisi avant de commencer de composer le numéro.
1. Appeler le numéro de téléphone.
Si le numéro nest pas saisi correctement: Pour effacer un numéro, ZWbrièvement. Pour effacer tous les numéros, Z et maintenir enfoncé W.
2. Confirmation dun numéro de téléphone, ZO
(Après quelques secondes, la durée de lappel saffiche).
3. Pour raccrocher, ZP.
(Après quelques secondes, l’écran se remet en mode veille).
Note: Si Î clignote et si une alarme se fait entendre après avoir appuyé sur la touche O (prise de ligne), approcher de la base et renouveler lopération.
Rappel du dernier numéro
1. ZO
2. ZX
(Le dernier numéro composé est affiché et recomposé automatiquement.)
Après quelques secondes, la durée de lappel saffiche.
Rappel après vérification des numéros en mémoire
Lappareil sauvegarde automatiquement dans la mémoire de rappel les 10 dernier numéros composés.
1.
ZX
(Le dernier numéro composé s’affiche à l’écran).
2. ZSou U pour sélectionner le numéro désiré
(Pour sortir de la liste, ZW).
3. ZO
(Après quelques secondes, la durée de lappel saffiche).
0123456789
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
0123456789
ВКБЛИН
Î Ï ÔÓÒ
00-00-31
ВКБЛИН
Î Ï ÔÓÒ
-1-œœœœœœœ02
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
0123456789
ВКБЛИН
Î Ï ÔÓÒ
00-00-00
ВКБЛИН
Î Ï ÔÓÒ
0123456789
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
00-00-00
ВКБЛИН
Î Ï ÔÓÒ
Chapitre 2
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 13
Page 14
Appeler un correspondant
Pour modifier/supprimer des numéros dans la liste de rappel
Pour modifier/supprimer des numéros dans la liste de rappel en mémoire, appuyer sur X, sélectionner le numéro et suivre les indications données à partir du paragraphe 2 (page 20).
Appel au décroché
Vous pouvez mémoriser un numéro et le rappeler en appuyant sur la touche O. Les appels entrants sont acceptés. Pour utiliser ce mode, sauvegarder en mémoire le numéro dappel direct et programmer ce mode (voir page 32). Le réglage d'origine est sur Arrêt.
Composition du numéro en mémoire
Assurez-vous que “Ë” est affiché à l’écran (voir page 32), puis appuyez sur ZO.
Le numéro enregistré dans la mémoire de l’“appel au décroché” est composé
automatiquement.
Il est nécessaire dannuler la fonction Appel au décroché” sur le combiné
pour pouvoir passer d'autres appels, y compris les appels d'urgence.
Pour sélectionner le volume de l’écouteur du combiné
3 niveaux sont disponibles : FORT, MOYEN, FAIBLE. La valeur par défaut est MOYEN.
1. Au cours de la conversation, ZSou U pour
sélectionner le niveau du volume
S = Augmenter le volume du haut-parleur U = Baisser le volume du haut-parleur
⁄⁄⁄
= FORT, ⁄⁄= MOYEN, ⁄= FAIBLE
2. Après la sélection du niveau du volume, ZW
(l’écran revient au temps de lappel, etc.).
Pour appeler un numéro mis en mémoire sur une touche daccès direct
(Pour sauvegarder un numéro touches de raccourci en mémoire, voir page 17). Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 9 numéros de téléphone, dans la liste de
numérotation abrégée, sous forme des touches daccès direct. Les touches de numérotation (A à I) fonctionnent comme des postes de mémoire.
1. Z et maintenir un numéro de poste de mémoire (A à I).
Le numéro en mémoire saffiche.
Pour rechercher un numéro, ZUou S jusqu’à ce que le numéro voulu
saffiche.
2. ZO Le numéro est composé automatiquement.
3. Pour raccrocher, ZP.
14
S U
00-00-31
ВКБЛИН
Î Ï ÔÓÒ
vol
⁄⁄⁄
ВКБЛИН
Î Ï ÔÓÒ
vol⁄œœ
ВКБЛИН
Î Ï ÔÓÒ
00-00-36
ВКБЛИН
Î Ï ÔÓÒ
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 14
Page 15
Répondre à un appel
Pour les opérations de base de réponse aux appels, voir page 12.
Le combiné et la base ne sonneront pas si leur volume est mis hors fonction
(p. 29 & 41).
Prise de ligne automatique
Si vous validez la fonction Prise de ligne automatique (page 34), vous pouvez répondre à un appel en décrochant le combiné de la base sans avoir à appuyer sur O.
Pour arrêter temporairement la sonnerie du combiné
Lorsque le combiné commence à sonner, lutilisateur peut arrêter la sonnerie temporairement.
1. Lors dun appel, Z et maintenir U.
(Licône de la sonnerie saffiche et le combiné cesse de sonner).
2. Répondre à un appel en appuyant sur O, K-I, J
ou L (toute touche de réponse).
La sonnerie sera rétablie au prochain appel.
Cette fonction sera invalidée lorsque le combiné sera sur la
base ou si un appel interne a lieu.
Rétro - éclairage du clavier du combiné
Les touches du combiné s'allument lorsque vous appuyez sur une touche, décrochez le combiné ou recevez un appel. La lumière s’éteindra après 10 secondes, lorsque vous aurez appuyé sur une touche, soulevé le combiné ou répondu à un appel.
15
888888888888
ÂÊÁËÈ Í
Î Ï ÔÓÒ
00-00-00
ВКБЛИН
Î Ï ÔÓÒ
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 15
Page 16
Numérotation abrégée
Mémorisation des numéros de téléphone dans le répertoire
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 numéros de téléphone sur le combiné.
Mémoriser un nouveau numéro
1. ZYou V
2. ZYou V
(Lorsque la numérotation abrégée est sélectionnée, licône Á saffiche).
3. Entrer un numéro de téléphone (24 chiffres maximum)
(Les numéros de téléphone sont affichés à partir du bord gauche de l’écran à cristaux liquides).
Si une pause est nécessaire pour composer, ZXpendant la
saisie du numéro. Appuyez sur X compte comme un chiffre.
4. ZY
(La numérotation abrégée est sauvegardée (saved) ­un bip de confirmation est émis). (Après 2 secondes le prochain numéro de lindex saffiche. Si lutilisateur veut continuer, il lui faut recommencer à partir du paragraphe 3).
Si la mémoire de numérotation abrégée est pleine,
memory fullsaffiche.
5. ZWou T (deux fois) ou P (une fois).
L'appareil retourne en mode veille.
Numérotation à partir du répertoire
Il y a trois façons dafficher la liste de numérotation abrégée (le défilement, le saut, les touches daccès direct).
Pour enregistrer une numérotation abrégée dans les touches daccès direct, voir page 17.
Présentation de la liste par défilement/par saut.
1.
2. (Défilement) ZSou U pour sélectionner le numéro de téléphone.
(Saut) Z 00 à 19 pour sélectionner le numéro de lindex.
3. ZO
Pour sortir de la mémoire de numérotation abrégée, ZW.
Si aucun chiffre nest saisi dans la minute, la numérotation abrégée est
invalidée et l’écran revient au mode veille.
16
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
00-É00000000
Â Ê Á ËÈÍ Î ÏÔÓÒ
-1-1 01
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
00-1234567É0
Â Ê Á ËÈÍ Î ÏÔÓÒ
saved
Â Ê Á ËÈÍ Î ÏÔÓÒ
-1-1 01
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
memory full
Â Ê Á ËÈÍ Î ÏÔÓÒ
01-É
Â Ê Á ËÈÍ Î ÏÔÓÒ
(Mode de veille)
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 16
Page 17
17
Menu numérotation abrégée
Dans le menu numérotation abrégée, il est possible dutiliser les fonctions suivantes :
Modifier un numéro de numérotation abrégée (edit).
Effacer un numéro de numérotation abrégée (clear).
Enregistrer un numéro de numérotation abrégée vers une touche daccès direct
(hot key reg).
(Mode de veille)
01-111222333
ÂÊÁ ËÈÍ
Î ÏÔÓÒ
Si la touche est déjà attribuée au numéro de numérotation abrégée, le numéro de la touche clignote.
Sélectionner la touche (ex: 2)
ZYou V
Un bip de confirmation est émis.
L'appareil retourne en mode veille.
Z
SU
ZY
ou V
Sélectionner la touche (1-9)
3. ZYou V
ZY
ou V
Le numéro à modifier clignote.
Pour effacer
ZW.
De nouveaux chiffres sont ajoutés sur la gauche du chiffre qui clignote.
Pour déplacer le curseur
Z T V.
Lorsque le numéro est
confirmé
ZY.
La numérotation abrégée est sauvegardée.
Un bip de confirmation est émis.
ZYou V
edit
Â Ê Á ËÈÍ Î ÏÔÓÒ
clear
Â Ê Á ËÈÍ Î ÏÔÓÒ
hot key reg
Â Ê Á ËÈÍ
Î ÏÔÓÒ
Z
SU
01-Ü11222333
Â Ê Á ËÈÍ Î ÏÔÓÒ
ZU
no
Â Ê Á ËÈÍ Î ÏÔÓÒ
ZYou V
yes
Â Ê Á ËÈÍ Î ÏÔÓÒ
Un bip de confirmation est émis.
Le numéro de numérotation abrégée suivant s'affiche.
cleared
Â Ê Á ËÈÍ Î ÏÔÓÒ
Si le dernier numéro de numérotation abrégée est effacé, no items'affiche.
02-333444555
Â Ê Á ËÈÍ Î ÏÔÓÒ
no item
Á
Î ÏÔÓÒ
saved
Â Ê Á ËÈÍ Î ÏÔÓÒ
-1- 01
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
-1- 01
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
key 1
Â Ê Á ËÈÍ Î ÏÔÓÒ
SU
key z
Â Ê Á ËÈÍ Î ÏÔÓÒ
key 3
Â Ê Á ËÈÍ Î ÏÔÓÒ
ZU
no
Â Ê Á ËÈÍ Î ÏÔÓÒ
yes
Â Ê Á ËÈÍ Î ÏÔÓÒ
ZYou V
01-111222333
ÂÊÁ ËÈÍ
Î ÏÔÓÒ
-1-888888801
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
1. 2. ZSUPour sélectionner le numéro
SU
Note:
Pour sortir du mode de programmation à tout moment, Z P.
Pour sortir de la liste de numérotation abrégée,
ZP.
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 17
Page 18
Enregistrer les numéros de la liste de numérotation abrégée (save speed)
Les numéros de téléphone peuvent être transférés dans la liste de numérotation abrégée à partir dautres listes, par exemple la liste de Présentation du numéro”, la liste de renumérotation, etc
Pour transférer un numéro dune autre liste;
1. Afficher le numéro à transférer.
2. ZYou V
3. ZYou V
save speed” est sélectionné. Licône de numérotation abrégée s'affiche.
Modifier le numéro si nécessaire.
4. ZYPour enregistrer le numéro.
Un bip de confirmation est émis.
L'appareil retourne en mode veille.
Numérotation abrégée
18
0123456789
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
save speed
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
07-Ö12345678
Â Ê Á ËÈÍ Î ÏÔÓÒ
-1- 01
ÊËÈÍ
Î ÏÔÓÒ
saved
Â Ê Á ËÈÍ Î ÏÔÓÒ
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 18
Page 19
Cet appareil est compatible avec le service Présentation du clip proposé par votre opérateur. Si vous êtes abonné à ce service, les informations concernant lappelant safficheront sur le combiné après la première sonnerie. Vous ne pouvez pas accéder au service Présentation du clip lorsque vous utilisez le combiné et la base pour un appel interne.
Mode daffichage des informations à la réception dun appel
Appel entrant
Le numéro de téléphone de lappelant saffiche après la
première sonnerie.
1.ZO(La durée de lappel est affichée).
Le numéro de lappelant ne peut pas safficher dans les cas suivants : – Si lappelant a composé votre numéro dans une région où
le service Présentation du clip” n’est pas assuré, l’écran affichera le message suivant :
– Si lappelant a demandé de ne pas afficher son numéro
de téléphone, l’écran affichera le message suivant :
Si votre appareil est connecté à un PABX ou une ligne téléphonique qui naccepte pas le service Présentation du clip, vous ne pouvez pas avoir accès à ce numéro.
Contrôle du nombre de nouveaux appels
En mode veille, lorsque de nouveaux appels sont reçus, le nombre de nouveaux appels saffiche.
Par exemple, si vous avez reçu 10 nouveaux appels, l’écran affiche les informations suivantes:
out of area
ВКБЛИН
Î Ï ÔÓÒ
Service Présentation du clip
19
888888888888
ВКБЛИН
Î Ï ÔÓÒ
0123456789
ВКБЛИН
Î Ï ÔÓÒ
00-00-00
ВКБЛИН
Î Ï ÔÓÒ
private
ВКБЛИН
Î Ï ÔÓÒ
-1-888888810
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
La présentation du clip, lorsquelle est disponible, est un service proposé par lopérateur. Si vous êtes abonné au service Présentation du clip, ce téléphone affichera le numéro de téléphone de lappelant.
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 19
Page 20
Service Présentation du clip
Sous-menu de présentation du clip
Dans le sous-menu de présentation du clip, il est possible deffectuer les opérations suivantes.
Enregistrer un numéro présenté dans la liste de numérotation abrégée (save speed).
Modifier un numéro clip (edit call no).
Supprimer un numéro clip (clear).
Supprimer lensemble des numéros clip (all clear).
20
1. ZSou U pour sélectionner un numéro
2. ZYou V
0123456789
КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
save speed
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
3. S U
edit call no
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
4. S U
clear
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
5. S U
all clear
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
001122334455
КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
cleared
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
yes
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
no
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
07-Ö12345678
Â Ê Á ËÈÍ
Î ÏÔÓÒ
Ö123456789
КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
S U
no
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
cleared
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
S U
yes
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
no item
КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
(Licône de numérotation abrégée est allumé) ZYpour enregistrer le numéro.
(Modifier le numéro selon le besoin). (Déplacer le curseur moyen de V ou T pour sélectionner le chiffre, W = supprimer, les nouveaux chiffres sont saisis à gauche du chiffre qui clignote). Puis ZYpour enregistrer le numéro.
Un bip de confirmation est émis.
Le numéro de lappelant suivant saffiche.
Un bip de confirmation est émis.
Z
V ou Y
Z
V ou Y
Z
V ou Y
Z
V ou Y
Z
Y
Z
Y
Note: Licône Intercom ne saffiche pas lors de la modification/annulation des
numéros dans la liste de renumérotation.
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 20
Page 21
Utilisation de la liste des appelants
21
Consultation de la liste des appels
Les numéros de téléphone des 50 derniers appelants sont mémorisés dans la liste des appels dans lordre de lappel le plus récent au plus ancien. A la réception du 51ème appel, les informations sur lappel le plus ancien sont effacées. Pour vérifier le numéro de téléphone de lappelant, procéder comme suit.
1. Vérifier que laffichage est en mode veille
(par exemple: lhorloge est affichée 3 nouveaux appels).
2. ZSou U (le numéro le plus récent est affiché).
Pour effectuer la recherche à partir de lappel le plus récent, ZUà plusieurs reprises.
Pour effectuer cette recherche dans lordre inverse, ZS à plusieurs reprises.
Il est possible de faire défiler les informations de chaque
appelant en ZSou U.
Si aucun numéro ne saffiche à l’étape 2, cela signifie que la liste des appels est vide. L’écran retourne en mode veille.
Si vous recevez plusieurs appels dun même correspondant, seul lappel le plus récent sera enregistré.
3. Pour quitter la liste, ZWou P.
L’écran se remet en mode veille.
Le calcul des nouveaux appels est remis à zéro.
Signification de la mention
Après avoir contrôlé vos nouveaux appels, répondu à lappel ou rappelé votre correspondant, la mention ’ sera ajoutée au numéro de téléphone de lappelant.
Lorsque le même correspondant renouvelle son appel, les informations sur lappel comportant la mention ’ sont annulées et remplacées par les informations correspondant au nouvel appel.
Visualisation des longs numéros de téléphone
Si le numéro de lappelant est supérieur à 12 chiffres, la totalité du numéro ne saffichera pas. ZCpour voir les chiffres manquants.
16-00 03
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
0123456789
ВКБЛИН
ÎÏÔÓÒ
16-02 00
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
no item
ВКБЛИН
ÎÏÔÓÒ
01234567890
ВКБЛИН
ÎÏÔÓÒ
012345678901
ВКБЛИН
ÎÏÔÓÒ
23
ВКБЛИН
ÎÏÔÓÒ
ZC
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 21
Page 22
Rappel à partir de la liste des appels
Vous pouvez utiliser la liste des appels pour rappeler automatiquement un appelant.
1. Choisir le numéro de lappelant en appuyant sur S ou U.
2. ZO.
Après quelques secondes la durée de lappel saffiche.
3. Pour raccrocher ZP.
(Le combiné se remettra en mode veille).
Utilisation de la liste des appelants
22
7
1
0
3
2
4
6
8
9
5
7
1
0
3
2
4
6
8
9
5
7
1
0
3
2
4
6
8
9
5
7
1
0
3
2
4
6
8
9
5
7
1
0
3
2
4
6
8
9
5
1
2
3
5
4
Zone de couverture radio
Utilisation de plusieurs combinés
Vous avez la possibilité d’enregistrer et de faire fonctionner jusqu’à 6 combinés sur la même base. Lutilisation de plusieurs combinés vous permet davoir une conversation en interne pendant quun autre combiné est en communication avec lextérieur.
La référence de laccessoire en option (combiné + chargeur) est KX-A114EX.
Les fonctions du combiné optionnel sont les mêmes que celles du combiné du KX-TCD700BL.
Pour inscrire un combiné sur une base, reportez-vous à la page 36.
Utilisation de plusieurs bases
Vous avez la possibilité d’enregistrer et de faire fonctionner votre combiné sur 4 bases au maximum. Chaque base étant considérée comme une cellule radio, vous pouvez étendre la zone dans laquelle vous pourrez passer ou répondre aux appels avec le même combiné en installant les bases dans des endroits appropriés. Par exemple, vous pouvez utiliser le même combiné dans différentes zones de couverture, chez vous ou au bureau. Toutefois, vos appels en cours seront annulés si vous vous déplacez vers une autre zone radio. Exemple: Les combinés optionnels KX-A114EX sont enregistrés sur deux bases.
0123456789
ВКБЛИН
ÎÏÔÓÒ
-1-0-00-0001
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
00-00-00
ВКБЛИН
Î Ï ÔÓÒ
Utilisation Multipostes (en option)
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 22
Page 23
Recherche/Intercommunication
Recherche de tous les combinés à partir de la base
1. (Sur la base).
Tous les combinés sonnent pendant 1 minute.
2. Pour arrêter la recherche, encore une fois ou ZOsur un des combinés.
Intercommunication entre les combinés
Une communication interne entre les combinés est possible. ex. : Le combiné 1 appelle le combiné 2.
1. (Le combiné 1) ZN (Licône intercommunication clignote jusqu’à ce que la connexion soit établie).
2. (Le combiné 1) ZB
3. (Le combiné 2)
Lorsque le combiné sonne, ZOpour répondre.
La durée de lintercommunication saffiche à l’écran.
4. (Les combinés 1 et 2)
Pour mettre fin à lintercommunication, ZP.
Lors dune intercommunication entre plusieurs combinés, les appels
peuvent être transmis à lintérieur la zone de couverture radio de la base actuelle mais pas aux combinés des zones de couverture voisines.
Lintercommunication est impossible dans les cas suivants :
lorsque lautre partie est en mode intercommunication. lorsque lautre partie est mise en attente pendant un appel de lextérieur. lorsque lautre partie effectue un appel en conférence.
Transfert dappel dun combiné à l’autre
Lintercommunication peut être utilisée pendant une conversation téléphonique. Cette fonction permet de transférer un appel entre deux combinés enregistrés sur la même base.
Transfert d’appel avec lintercommunication
ex. : Le Combiné 1 transfert un appel au Combiné 2.
1. (Combiné 1)
Pendant un appel, ZN(licône intercommunication saffiche à l’écran).
L’appel est mis en attente.
2. (Combiné 1) Z numéro du combiné recherché. Exemple : B
Une tonalité de rappel interne se fait entendre jusqu’à ce que lautre
combiné réponde.
23
-1-œœœœœœœ02
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
(1)
ВКБЛИН
ÎÏÔÓÒ
(1)-(2)
ВКБЛИН
ÎÏÔÓÒ
00-00-00
ВКБЛИН
ÎÏÔÓÒ
(1)
ВКБЛИН
ÎÏÔÓÒ
(1)-(2)
ВКБЛИН
ÎÏÔÓÒ
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 23
Page 24
Recherche/Intercommunication
Transfert dappel avec la fonction intercommunication (suite)
3. (Combiné 2) Lorsque le combiné sonne , ZOou N pour répondre.
4. (Combiné 1) Transfert dappel ZP
Le transfert est terminé
ou pour reprendre lappel de lextérieur ZN.
Transfert d’appel sans intercommunication
Cette fonction permet de transférer un appel vers un autre combiné sans attendre la réponse du combiné recherché.
Ex. : Le combiné 1 transfert un appel au Combiné 2.
1. (Combiné 1)
Pendant un appel, ZN(licône intercommunication saffiche à l’écran).
L’appel est mis en attente.
2. (Combiné 1) Z numéro du combiné recherché. Exemple : B
Vous entendrez une tonalité de rappel interne jusqu’à ce que lautre
combiné soit décroché.
3. (Combiné 1) ZP.
4. (Combiné 2) Lorsque le combiné sonne, ZOpour répondre.
Le transfert est terminé.
Si le combiné recherché ne répond pas dans les 30 secondes, une tonalité
se fait entendre sur le combiné qui a effectué la recherche. Ce combiné peut reprendre lappel en appuyant sur la touche O (Prise de ligne).
Conférence
Lors dune conversation avec lextérieur, vous pouvez passer un appel interne vers un autre combiné puis réunir les appels pour établir une conférence tripartite (ou conversation à trois) entre des combinés enregistrés sur la même base.
1. (Combiné 1) Pendant un appel, ZNpuis saisissez le numéro du combiné recherché. Exemple : B.
L’appel est mis en attente.
Sil ny a pas de réponse, ZNpour reprendre lappel.
2. (Combiné 2) Lorsque le combiné sonne, ZOou N pour répondre.
3. (Combiné 1) ZCpour établir un appel conférence.
4. (Combiné 1 ou 2) ZPpour terminer un appel conférence.
24
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 24
Page 25
Fonctions spéciales
Utilisation de la touche PAUSE
(Pour les utilisateurs dun central téléphonique ou de services longue distance). Il est recommandé d’utiliser la touche X” si vous devez insérer une pause lors
de la numérotation ou si votre appareil est relié à un central téléphonique PBX ou si vous voulez accéder à des services longue distance (lorsque vous appuyez sur la touche X, ps'affiche sur le LCD).
Ex : Si le code daccès à une ligne K (PABX).
1. ZK, X Puis le numéro de téléphone.
2. ZO
(Après quelques secondes, le temps de lappel saffiche).
Le fait dappuyer, une fois, sur la touche X permet linsertion dune pause.
Ceci permet d’éviter les erreurs de numérotation lorsque vous composez ou recomposez un numéro en mémoire.
Si vous appuyez plusieurs fois sur la touche X, la durée de la pause
entre les numéros augmente.
Utilisation de la touche “R”
La touche M permet daccéder à des services téléphoniques spéciaux (optionnels) tel que lappel en attente. Contacter votre opérateur pour plus dinformations à ce sujet.
Si vous êtes relié à un central téléphonique, utilisez la touche M pour accéder à certaines fonctions de votre PABX, le Transfert dappel sur un autre poste par exemple (lorsque vous appuyez sur M, fs'affiche sur le LCD).
25
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 25
Page 26
Fonctions spéciales
Verrouillage du clavier
Vous avez la possibilité de verrouiller le clavier du combiné. Vous pourrez répondre aux appels entrants, mais aucun appel ne pourra être passé tant que le clavier est verrouillé. Vous pouvez répondre à un appel en appuyant sur n'importe quelle touche de numérotation de K à I, J ou L (n’importe quelle touche de réponse).
Assurez-vous que lappareil est en mode veille.
1. ZYPendant plus de 2 secondes.
un bip de confirmation est émis et toutes les touches de
numérotation sont verrouillées.
l'icône Óde verrouillage du clavier saffiche.
Annulation du verrouillage clavier
Assurez-vous que lappareil est en mode veille.
1. ZYPendant plus de 2 secondes.
licône Óde verrouillage du clavier disparaît et le verrouillage du clavier est désactivé.
Note:
Le verrouillage clavier est aussi automatiquement annulé lorsque lappareil
est mis hors service.
Lorsque le combiné est en mode "clavier verrouillé", les appels
d'urgence ne peuvent pas être passés avant que le verrouillage soit désactivé.
26
-1-œœœœœœœ02
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
-1-œœœœœœœ02
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 26
Page 27
Résumé des fonctions de programmation
27
Chapitre 3
Sur le combiné
Vous pouvez programmer les fonctions suivantes à l’aide du combiné à proximité de la base. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous.
-1- 01
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
(Mode Veille)
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZYou V
setting hs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZSou U
ZY
ou V
Note:
Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, ZT.
Pour sortir du mode programmation, ZP.
time alarm
ringer opt
tone opt
display opt
call opt
other opt
registration
select bs
set time glage de lhorloge (p.28)
set alarm glage de lalarme MARCHE/ARRET (p.28)
ringer vol lection du volume de la sonnerie du combiné (p.29)
eht ringer glage du type de sonnerie des appels entrants extérieurs (p.29)
int ringer Réglage du type de sonnerie des appels internes (p.29)
paging glage du type de tonalité dappel (p.29)
alarm glage du type de sonnerie de l'alarme (p.29)
key tone Validation du bip de confirmation des touches MARCHE/ARRET(p.30)
call waiting Validation du signal d’appel en attente MARCHE/ARRET (p.30)
range alarm Validation de l’alarme hors zone MARCHE/ARRET (p.30)
battery low Validation de l’alarme batterie faible MARCHE/ARRET (p.30)
standby mode lection du type d'écran en mode veille (p.31) (Numéro de la base, numéro de combiné, horloge ou arrêt)
talk mode lection du type d’écran en mode conversation (p.31) (Temps de conversation ou numéro de téléphone.)
callbar Programmation de l'interdiction d'appel (p.33)
direct no Programmation de numéro de numérotation abrégée (p.32)
set direct glage de la numérotation abrégée MARCHE/ARRET (p.33)
hspin change Changement du code PIN du combiné (p.35)
auto talk Programmation de prise de ligne automatique MARCHE/ARRET (p.34)
battery type lection du type de batteries (p.34)
register hs Enregistrement du combiné dans la base de lappareil (p.36)
cancel base Suppression d’une base (p.37)
Sélection dune base (p.38)
Reprogrammation du combiné (p.39)
reset hs
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
Reportez-vous aux pages indiquées.
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 27
Page 28
Réglage de l'alarme
28
Dans le menu de lhorloge, il est possible de:
Régler lheure de lalarme (
sseett ttiimmee
).
Valider lalarme MARCHE/ARRET (
sseett aallaarrmm
); dans ce mode, il est possible
de régler lalarme sur une seule fois (
oonnccee
), ou tous les jours (
rreeppeeaatt ddaaiillyy
).
-1- 01
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
(Mode veille)
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZYou V
setting hs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZSou U
ZY
ou V
Z
Y
ou V
Z
Y
ou V
Z
Y
ou V
time alarm
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
set time
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
É––––0000000
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
á1–590000000
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
19–5É0000000
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
Si lheure a été saisie auparavant, l'heure saffiche.
Saisir la nouvelle heure.
Bips de confirmation.
• Écran de retour au menu
de fonction.
Faites un choix.
Si lheure saffiche, la
nouvelle heure sinscrira par-dessus les chiffres existants.
Pour annuler les chiffres,
ZWbrièvement.
Pour annuler tous les
chiffres, appuyer sur la touche W et maintenir la touche enfoncée.
Licône qui clignote indique le chiffre à modifier.
ZY
set alarm
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
once88888888
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
repeat daily
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
off88888888
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
Z Y ou V
S U
Note:
Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, ZT.
Pour quitter le mode programmation à tout moment, ZP.
Pour arrêter lalarme
Pour mettre fin à l’alarme, appuyer sur nimporte quelle touche de numérotation K à I, J, L ou O .
L’alarme se coupe et lappareil passe en mode veille. SiUne seule fois est sélectionné, le réglage sinvalide
automatiquement.
Si le combiné est en mode conversation ou intercommunication à lheure de lalarme, lalarme ne sonnera pas. Lorsquon quitte ce mode lalarme sonnera.
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 28
Page 29
Réglage des paramètres de la sonnerie
29
Dans le menu des options de sonnerie, il est possible de programmer les éléments suivants :
Sélection du volume de la sonnerie du combiné (
rriinnggeerr vvooll
) (6 niveaux
disponibles plus ARRET (
rriinnggeerr ooffff
)).
Sélection du type de sonnerie des appels entrants extérieurs (
eexxtt rriinnggeerr
).
Sélection du type de sonnerie des appels internes (
iinntt rriinnggeerr
).
Sélection du type de sonnerie dappel du combiné (
ppaaggiinngg
).
Sélection du type de sonnerie de lalarme (
aallaarrmm
).
-1- 01
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
(Mode de Veille)
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZYou V
Z
Y
ou V
Z
Y
ou V
setting hs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZSou U
ZS
ou U
ZY
ou V
Z
Y
ou V
time alarm
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
ringer opt
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
Sélectionner le volume de la sonnerie.
ZY ou V
Un bip de confirmation est émis.
ringer vol
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
ext ringer
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
int ringer
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
paging
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
vol⁄œœœœœ
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
vol
⁄⁄⁄
œœœ
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
vol
⁄⁄⁄⁄⁄⁄
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
ringer off
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
alarm
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
ringer vol
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
Le volume de la sonnerie est entendi pendant le défilement.
Le réglage actuel
est affiché.
Sélectionner la sonnerie.
ZY ou V
Un bip de confirmation est émis.
L’écran revient à la
fonction menu.
ringer 1
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
ringer 20
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
La sonnerie
retentit pendant le défilement.
Le réglage actuel
est affiché.
S U
Note:
Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, ZT.
Pour quitter le mode programmation à tout moment, ZP.
}
(20 types disponibles)
S U
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 29
Page 30
Réglage des paramètres des signaux sonores
Dans le menu des options de signaux sonores, il est possible de programmer:
La validation du bip de confirmation de touche MARCHE/ARRET (
kkeeyy ttoonnee
) (
oonn//ooffff
).
Vous pouvez choisir si oui ou non les touches du combiné émettront un signal sonore (par exemple : signal sonore de touche, bip de confirmation, bip derreur).
La validation du signal sonore dappel en attente MARCHE/ARRET (
ccaallll wwaaiittiinngg
) (
oonn//ooffff
).
Si un appel entrant a été reçu pendant une intercommunication entre des combinés, un signal sonore d'appel en attente sera émis.
La validation de lalarme hors zone MARCHE/ARRET
(
rraannggee aallaarrmm
) (
oonn//ooffff
).
Vous pouvez choisir si oui ou non le combiné fera retentir l'alarme "hors zone".
La validation de lalarme batterie faible MARCHE/ARRET (
bbaatttteerryy llooww
)
(
oonn//ooffff
).
Vous pouvez choisir si oui ou non le combiné fera retentir lalarme batterie faible”.
30
Z
Y ou V
La programmation actuelle est affichée.
Sélectionner MARCHE/ARRET.
ZYou V
L’écran revient à la fonction menu.
on
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
off
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
-1- 01
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
(Mode veille)
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZYou V
setting hs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZSou U
ZS
ou U
ZY
ou V
Z
Y
ou V
time alarm
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
tone opt
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
Note:
Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, ZT.
Pour quitter le mode programmation à tout moment, ZP.
S U
key tone
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
call waiting
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
battery low
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
range alarm
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 30
Page 31
Réglage des paramètres de l’écran
Dans le menu options d’écrans, il est possible de :
Sélectionner l’écran en mode veille (
ssttaannddbbyy mmooddee
).
Dans le mode veille, il est possible de régler l’écran pour que saffichent le numéro de la base (
bbss nnoo
), le numéro du combiné (
hhss nnoo
), lhorloge (
cclloocckk
) et le mode
ARRET (
ooffff
).
Sélectionner l’écran en mode conversation (
ttaallkk mmooddee
).
En mode conversation, l’écran peut afficher la durée de la conversation (
ttaallkk ttiimmee
) ou le numéro de téléphone (
pphhoonnee nnoo
).
31
bs no
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
hs no
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
-1- 01
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
(Mode veille)
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZYou V
Z
Y
ou V
setting hs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZSou U
ZS
ou U
ZY
ou V
ZY
ou V
time alarm
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
display opt
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
standby mode
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
Z
Y ou V
talk mode
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
ZPou (W 3 fois).
-1- 01
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
Sélectionner le réglage.
ZYou V
clock
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
off
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
standby mode
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
S U
ZPou (W 3 fois).
-1- 01
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
Sélectionner le réglage.
ZYou V
talk mode
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
talk time
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
phone no
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
Note:
En mode veille (
ssttaannddbbyy mmooddee
), votre combiné est préprogrammé
pour afficher le numéro de la base (
bbss nnoo
).
En mode conversation, votre combiné est préprogrammé pour afficher le temps de conversation (
ttaallkk ttiimmee
).
Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, ZT.
Programmation des options dappels, ZP.
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 31
Page 32
Réglage des options d'appels
32
Dans le menu doptions dappels, il est possible de faire:
La programmation de linterdiction dappel (
ccaallll bbaarr
) voir page 33.
La programmation du numéro de numérotation abrégée (
ddiirreecctt nnoo
).
Vous pouvez enregistrer un numéro dans la mémoire dappel direct. Cette option vous permet de passer un appel facilement en appuyant sur O. Les appels entrant sont acceptés.
La programmation dappel direct MARCHE/ARRET (
sseett ddiirreecctt
) (
oonn//ooffff
)
voir page 33.
save
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
-1- 01
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
(Mode veille)
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZYou V
setting hs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZSou U
ZS
ou U
ZY
ou V
ZY
ou V
time alarm
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
ZYou V
call opt
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
ZSou U
call bar
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
direct no
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
É
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
Z Y
ZYou V
Un bip de
confirmation est
émis.
Sélectionner
MARCHE/ARRET.
ex. (sélectionner ARRET).
ex. (sélectionner MARCHE).
ZYou V
Mode de saisie du numéro dappel direct.
Si le numéro dappel
direct est déjà enregistré, il saffiche. Si ce nest pas le cas, entrer le numéro.
direct no
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
ZPou (
W 3 fois).
(Ex: numérotation abrégée MARCHE).
off
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
on
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
direct no
 ÊÁË ÈÍ Î ÏÔÓÒ
-1- 01
ÂÊÁË ÈÍ
Î ÏÔÓÒ
Ö123456789
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
0123456789É
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
Note:
Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, ZT(Sauf lors de la modification dun numéro).
Pour quitter le mode programmation à tout moment, ZP.
S U
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 32
Page 33
33
La programmation de linterdiction dappel (cette fonction permet d'interdire à
toute personne de passer des appels à partir de votre combiné, à lexception des appels durgence. Les appels entrants sont acceptés (
ccaallll bbaarr
)).
La programmation de numérotation abrégée MARCHE/ARRET
(
sseett ddiirreecctt
) (
oonn//ooffff
).
hs pin
 ÈÍ Î ÏÔÓÒ
off
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
-1- 01
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
(Mode veille)
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZYou V
Z
Y
ou V
setting hs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZSou U
ZS
ou U
ZY
ou V
ZY
ou V
time alarm
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
call opt
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
call bar
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
(Voir
programmation
du numéro de
numérotation
abrégée page 32)
direct mo
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
Z
Y ou V
set direct
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
Si MARCHE est
sélectionné, licône de numérotation abrégée saffiche.
ZPou
(
W
3 fois).
ZYou V
Un bip de
confirmation est
émis.
Si MARCHE est sélectionné, licôneÔs'affiche.
ZPou
(
W
3 fois).
-1- 01
ÂÊÁË ÈÍ
Î ÏÔÓÒ
Sélectionner MARCHE/ARRET
ZYou V
(Affiché si ARRET est sélectionné).
on
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
call bar
 КБЛИН Î ÏÔ Ó Ò
set direct
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
S U
S U
on
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
-1- 02
КБЛИН
Î ÏÔ Ó Ò
off
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
set direct
 ÊÁË ÈÍ Î ÏÔÓÒ
Note:
Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, ZT.
Pour quitter le mode programmation à tout moment, ZP.
Saisir le code
PIN (4 chiffres)
----
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 33
Page 34
Réglage des autres fonctions
34
Dans le menu autres fonctions, vous pouvez programmer:
Le changement du code PIN du combiné (
hhssppiinn cchhaannggee
). Le code par défaut
est 0000.
La validation de la prise de ligne automatique MARCHE/ARRET (
aauuttoo ttaallkk
).
La fonction prise de ligne automatique, vous permet de répondre à un appel en soulevant le combiné de sa base sans avoir à appuyer sur O. Si vous désirez utiliser cette fonction, mettez-la sur MARCHE. Le réglage d'origine est sur ARRET. Afin de voir le numéro de votre correspondant avant de répondre à un appel, laisser la fonction prise de ligne automatique sur ARRET.
La sélection du type de batterie (
bbaatttteerryy ttyyppee
).
Deux batteries rechargeables de type Ni-MH (nickel Metal Hydride) sont incluses dans cet appareil. Assurez-vous que la sélection de batteries est réglée sur Ni-MH, sinon la charge des batteries ne sera pas affichée correctement.
on
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
-1- 01
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
(Mode veille)
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZYou V
setting hs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZSou U
ZS
ou U
ZY
ou V
Z
Y
ou V
time alarm
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
other opt
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
hspin change
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
ZYou V
ZPou
(
W 3 fois).
ZYou V
Voir changement du code PIN du combiné (p.35).
battery type
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZPou
(
W 3 fois).
auto talk
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ni-nh
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
-1- 01
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
-1- 01
ВКБИН
Î ÏÔÓÒ
ni-cd
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
S U
S U
S U
auto talk
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
battery type
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
off
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
Note:
Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, ZT.
Pour quitter le mode programmation à tout moment, ZP.
Z
Y ou V
Z
Y
ou V
Z
Y
ou V
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 34
Page 35
35
Changement du code PIN du combiné (
hhssppiinn cchhaannggee
)
Vous pouvez programmer un mot de passe de 4 chiffres pour le combiné. Le réglage d'origine est 0000. Le changement du mot de passe peut empêcher l'utilisation de votre appareil par une personne non autorisée.
-1- 01
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
(Mode veille)
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZYou V
setting hs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZSou U
ZS
ou U
ZY
ou V
Z
Y ou V
time alarm
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
ZYou V
other opt
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
hspin change
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
old pin8œœœœ
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
new pin8œœœœ
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
verify88œœœœ
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
Ressaisissez le nouveau code PIN (verify).
hspin change
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
Saisissez le code PIN actuel (old pin). Si le code PIN est erroné un bip derreur est émis.
Saisissez le nouveau code PIN (4 chiffres).
Note : le code PIN nest pas affiché
É est effacé
lorsqu'un numéro est saisi.
Si le code PIN est erroné
un bip d'erreur est émis (l'écran revient à new pin). Si le code PIN est correct un bip de confirmation est
émis.
ZPou (W 3 fois)
pour revenir au mode veille.
NOTE: Une fois le mot de passe programmé, vous ne pouvez pas le vérifier. Nous vous recommandons de le noter. Si vous l'oubliez, consulter votre distributeur Panasonic le plus proche.
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 35
Page 36
Enregistrement
Enregistrement dun combiné sur une base (
rreeggiisstteerr hhss
)
Le combiné fourni avec la base est déjà enregistré. Si un combiné ou une base optionnel est acheté, la procédure suivante doit être suivie avant la première utilisation.
Z et maintenir Ï sur la base pendant 10 secondes. Un bip de
confirmation est émis.
36
-1-888888800
ВКБЛИН
Q ÏÔÓÒ
(Mode veille)
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZYou V
setting hs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZSou U
ZS
ou U
ZY
ou V
Z
Y
ou V
time alarm
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
registration
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
Z
Y ou V
base 2
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
base 4
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
Sélectionner la base.
ZYou V
(Le trait dunion se déplace au cours de la recherche).
Connexion OK.
Saisissez le code PIN (4 chiffres)
La base est trouvée.
Après que
l'enregistrement soit fait un bip de confirmation est émis.
Si linscription nest
pas réalisée dans les 5 minutes, une tonalité derreur se fait entendre et lappareil retourne en mode veille.
ZYou V
(recherche de la base).
bs9pin É
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
88-888888888
 КБЛИН Q ÏÔÓÒ
-2-888888801
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
register hs
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
cancel base
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
NOTE:
Recharger les batteries du combiné optionnel pendant environ 10 heures avant la première utilisation.
Enregistrer le numéro du combiné en 1 minute. Si lenregistrement nest pas fait en 1 minute, ZP sur le combiné pour annuler le mode de programmation. Recommencer lenregistrement.
Les appels (entrants et sortants) ne peuvent être faits que par le biais de la base affichée (même si les zones radio se superposent avec les bases voisines).
Note:
Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, ZT.
Pour quitter le mode programmation à tout moment, ZP.
Voir p.37
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 36
Page 37
Désactivation dune base pour un combiné (
ccaanncceell bbaassee
)
Dans le cas où le combiné se situerait en dehors de la zone de couverture de la base et/ou dans l’éventualité où ce combiné serait hors service lors de la Suppression de lenregistrement dun combiné”, le numéro précédent de la base serait toujours dans la mémoire du combiné. Vous devez donc annuler le numéro de la base enregistrée dans le combiné en suivant les étapes ci-dessous:
37
-1-888888801
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
(Mode veille)
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZYou V
setting hs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZSou U
ZS
ou U
ZY
ou V
Z
Y
ou V
ZYou V
ZV ou Y
time alarm
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
registration
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
register hs
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
S U
cancel base
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
hs9pin99œœœœ
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
Saisissez le code PIN (4 chiffres) (hs pin).
Si la saisie du code PIN est correcte, le numéro de la base s'affiche.
base 1
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
base 1
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZSor U
Pour sélectionner la base à annuler.
ZYou V
La base 1 clignote.
ZYou V
L'écran revient à la fonction menu.
no
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
S U
yes
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
cleared
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
Note:
Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, ZT.
Pour quitter le mode programmation à tout moment, ZP.
Voir Page 36
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 37
Page 38
Sélectionner la base (select bs)
Accès automatique à la base (
aauuttoo
)
Le combiné sélectionne automatiquement une base sur laquelle il est enregistré.
Lorsque le combiné est déplacé vers une autre zone de couverture, il perd
contact avec sa base et entre automatiquement dans la zone de couverture de la nouvelle base.
Si le combiné se trouve dans la zone de couverture de plusieurs bases, il accèdera à la base la plus proche.
Exemple d'accès de base spécifiée (
bbaassee11
)
Vous pouvez choisir la base (de 1 à 4) sur laquelle votre combiné fonctionnera
(
sseelleecctt bbss
).
Vous pouvez ainsi sélectionner la base ou la ligne téléphonique à partir de laquelle il vous sera possible de recevoir ou de passer des appels. Le réglage d'origine est Accès automatique à la base. Pour sélectionner la base voulue, vous devez faire la programmation comme suit :
38
base 1
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
-1- 01
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
(Mode veille)
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZYou V
ZY
ou V
setting hs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZSou U
ZYou V
ZS
ou U
time alarm
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
ex: le combiné est enregistré dans la base 1 et 2.
ZYou V
Rechercher la base.
base 2
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ni-cd
ВКБЛИН
Q ÏÔÓÒ
auto
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
-2-œœœœœœ001
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
S U
select bs
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
auto
 КБЛИН
Î ÏÔÓÒ
S U
S U
ex : base 2 est sélectionnée.
Note:
Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, ZT.
Pour quitter le mode programmation à tout moment, ZP.
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 38
Page 39
Remise à zéro des réglages (reset hs)
Cette fonction permet d'effacer sur le combiné, les données suivantes en une seule opération. Les valeurs dorigine seront ainsi rétablies.
39
-1-888888801
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
(Mode veille)
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZYou V
setting hs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZSou U
ZS
ou U
ZY
ou V
Z
Y
ou V
time alarm
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
reset hs
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
Si le code PIN est correct no s'affiche.
Un bip de confirmation est
émis.
Saisissez le code
PIN (4 chiffres)
hs9pin00œœœœ
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
no
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
S U
yes
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
cleared
 КБЛИН Î ÏÔÓÒ
Sélectionner yes.
ZY
Note:
Pour revenir à l'étape précédente pendant la programmation, ZT.
Pour quitter le mode programmation à tout moment, ZP.
Fonction Réglage dorigine
Mode heure de lalarme NON Heure de lalarme Aucun Volume de la sonnerie
du combiné
3
Type de sonnerie du combiné pour un appel extérieur
1
Type de sonnerie du combiné pour un appel interne
1
Type de signal sonore du combiné
1
Type de signal sonore de lalarme du combiné
1
Bip des touches (OUI) Signal dappel en attente (VALIDE) Alarme hors zone (NON) Alarme batterie faible (OUI) Affichage en mode veille (Numéro de
la base)
Affichage en mode (Durée de conversation lappel)
Interdiction dappel NON Mode appel au décroché” NON
Numéro numérotation abrégée
Aucun Mot de passe du combiné 0000 Prise de ligne automatique NON Accès à la base Accès automatique
à la base
Volume de l’écouteur du combiné
2
Mémoire de renumérotation Vide
L’écran retourne au menu de veille.
ZPou (W 2 fois).
-1-888888801
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
L’écran retourne au menu de fonction.
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 39
Page 40
40
Fonctions Programmables (sur la base)
Sélection de la sonnerie
Il existe trois types de sélection de sonnerie. Lorsque vous recevez un appel :
• “Tous les combinés”: tous les combinés sonnent en même temps.
• “Les combinés sélectionnés: seuls les combinés sélectionnés sonnent.
• “Les combiné sélectionné puis tous les combinés” : le combiné sélectionné
sonne dabord. Sil ny a aucune réponse, les autres combinés sonneront. La valeur par défaut est “1” (Tous les combinés). Pour modifier la sélection des combinés en sonnerie, effectuez la programmation suivante.
(Mode veille)
1. Sélectionner la sonnerie
Tous les combinés
ZA
Saisissez votre code PIN (4 chiffres)
Z
Y
ou V
Z
S
ou U
Z
Y
ou V
-1-888888801
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
setting bs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
input code
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
ZA
Un bip de confirmation est émis.
L’écran retourne au menu des fonctions.
Mode sonnerie Tous les combinés”.
ZYou V
2. Sélectionner la sonnerie Les combinés sélectionnés”.
ZA
Saisissez votre code PIN (4 chiffres)
ZB
ZA-F pour
sélectionner le(s) combiné(s).
ZYou V
182-Ü23456
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
3. Sélectionner la sonnerieLe combiné sélectionné, puis tous les combinés
ZA
Saisissez votre code PIN (4 chiffres)
ZC
183-Ü23456
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
11
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
setting bs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
setting bs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
Le combiné actuellement sélectionné clignote.
ZA
-F
pour sélectionner le(s) combiné(s).
ZYou V
183-Ü234ä6
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
183-Ü234ä6-3
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
Le nombre actuel de sonneries est affiché à l’écran.
ZA-F
pour choisir le nombre de sonneries.
Un bip de confirmation est émis.
L’écran retourne au menu des fonctions.
ZYou V
183-Ü234ä6-5
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
setting bs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
Un bip de confirmation est émis.
L’écran retourne au menu des fonctions.
Le combiné actuellement sélectionné clignote.
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 40
Page 41
Réglage du volume de la sonnerie de la base
4 niveaux sont disponibles. Le niveau réglé d'origine est MOYEN. Lorsque ARRET est sélectionné, la base ne sonne pas.
Réglage de l'horloge
Pour régler lhorloge, programmer votre combiné de la manière suivante. Lhorloge peut être affichée en tant quoption en mode veille (voir page 31). Après une coupure secteur, lhorloge doit être à nouveau paramétrée. L’horloge peut mettre jusqu'à une minute pour apparaître à l’écran du combiné.
Sélectionner le temps de pause
Vous pouvez sélectionner un temps de pause de 3 ou 5 secondes selon votre configuration PaBX. Le réglage dorigine est de 3 secondes.
(Mode veille)
Z
Y
ou V
Z
S
ou U
Z
Y ou V
-1-888888801
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
setting bs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
input code
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
Réglage de l'horloge.
ZJ
Si la pendule a déjà été réglée, lheure saffiche à l’écran.
Saisissez la nouvelle heure (4 chiffres) ZA
ZB, C, D
(horloge 24 heures)
Un bip de confirmation est émis.
L’écran retourne au menu des fonctions.
ZY
Ø œœ–œœ
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
Ø1–34000
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
Ø12-34000001
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
setting bs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
41
Le volume actuel est affiché.
ZK- C pour
sélectionner le volume. 0 = Arrêt sonnerie
1 = Faible volume 2 = Volume moyen 3 = Volume fort (La sonnerie sonne lors de la sélection).
ZYou V
Sélection du volume de la sonnerie.
ZB
ZB
221
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
2222
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
Un bip de confirmation est émis.
L’écran retourne au menu
des fonctions.
setting bs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
Chapitre 4
Temps de pause de 3 secondes sélectionné.
ZAou B
pour sélectionner le temps de pause.
Par exemple : 1 = 3 secondes 2 = 5 secondes
Sélection du temps de pause.
ZC
Saisissez le code PIN (4 chiffres) ZC
33-123456
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
ZYou V
Un bip de confirmation est émis.
L’écran retourne au menu des fonctions.
setting bs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 41
Page 42
Fonctions Programmables (sur la base)
42
Sélection du code PIN de la Base
Vous pouvez programmer un mot de passe de 4 chiffres de votre choix pour le combiné comme pour la base. La valeur par défaut pour chacun est 0000. La modification du mot de passe permet dinterdire à une autre personne dutiliser votre téléphone.
Suppression dun combiné
Chaque combiné peut s'annuler ou annuler un autre combiné.
(Mode veille)
Sélection du code PIN de la base.
ZE
Saisissez le nouveau code PIN
(4 chiffres) deux fois.
Saisissez le code PIN (4 chiffres).
Si la deuxième saisie du nouveau
code PIN est incorrecte, un bip derreur est émis.
Si la deuxième saisie est
correcte, un bip de confirmation est émis, et l’écran retourne au menu des fonctions.
Z
Y
ou V
Z
S
ou U
Z
Y
ou V
-1-888888801
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
setting bs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
input code
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
5 œœœœ œœœœ
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
5 œœœœ œœœœ
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
setting bs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
Pour annuler un combiné.
ZG
Saisissez le code PIN (4 chiffres).
Tous les numéros de combinés enregistrés sont affichés.
ZA-F
sélectionner le combiné à supprimer.
Un bip de confirmation
est émis.
L’écran retourne au
menu des fonctions.
ex. : Combiné
F sera
supprimé.
ZYou V
70123456
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
7012345ã
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
setting bs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
NOTE: Une fois le mot de passe programmé, vous ne pouvez pas le vérifier. Nous vous recommandons de le noter. Si vous loubliez, contactez votre distributeur Panasonic le plus proche.
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 42
Page 43
43
Restriction d’appel
Cette fonction permet dinterdire la composition de certains numéros à partir dun ou plusieurs combinés et de la base. Les numéros commençant par les codes programmés ne pourront pas être composés. Par exemple, si 00 est enregistré en tant que code de restriction dappel, les appels internationaux ne pourront pas être passés.
6 codes de restriction (maximum 8 chiffres) peuvent être attribués à un ou plusieurs combinés et à la base. Programmer les combinés ou la base restreints ainsi que les codes de restriction dappel. La valeur par défaut est INVALIDE”.
(Mode veille)
Réglage de la restriction des appels.
1. ZF
2. Saisissez le code PIN (4 chiffres).
Tous les numéros des combinés enregistrés sont affichés.
3. ZAà F pour sélectionner
le combiné à restreindre.
Le(s) numéro(s) du(des) combiné(s) choisi(s) clignote(nt).
4. ZY
5.
Saisissez un numéro à restreindre dun maximum de 8 chiffres.
Si vous vous trompez, ZW
Un bip de
confirmation est
émis.
L’écran retourne
au menu des fonctions.
Pour supprimer le(s) combiné(s) dont les appels sont restreints.
Suivre les étapes 1 à 2, puis saisir le(s) numéro(s) des combinés que vous voulez supprimer. Lorsque vous avez terminé, ZY,puis ZP pour retourner en mode veille.
Lorsque vous composez un numéro restreint, lappel
est déconnecté et le numéro composé clignote. ex. : le numéro restreint est
00.
Pour supprimer le(s) numéro(s) restreints
Suivez les étapes 1 à 3 puis sélectionnez le numéro que vous désirez restreindre en appuyant sur Y. Puis Z W. Lorsque vous avez terminé, ZY,puis ZP pour retourner au mode veille.
ex. : saisie 012
6. ZY
Un bip de confirmation est émis.
Entrez le numéro suivant et
appuyez sur ZY.
Z
Y
ou V
Z
S
ou U
Z
Y
ou V
-1-888888801
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
setting bs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
input code
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
60123456
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
60Ü234ä6
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
601-012
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
setting bs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ÖÖ-888888801
ВКБЛИН
Î Ï ÔÓÒ
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 43
Page 44
Fonctions Programmables (sur la base)
44
-1-888888801
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
(Mode veille)
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZY ou V
setting bs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZS ou U
ZY
ou V
input code
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
La sélection actuelle est affichée à l’écran. 0 = Arrêt ARS 1 = Mise en marche ARS
ZApour choisir MISE EN MARCHE.
Sélectionner le code opérateur (7 chiffres maximum).
ZYou
V
Un bip de confirmation est émis et le code est mis en mémoire.
Pour mémoriser dautres codes ZA puis B, C, D ou E (5 codes disponibles). Saisissez le code, puis ZY.
Pour revenir au mode veille, ZP.
ZI
Saisissez le code PIN (4 chiffres).
9 œœœœ00000
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
91œ0œ0000000
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
91œ1–0000000
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
91œ1–01163
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
91œ1–0000000
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
ZA
Sélection automatique de lopérateur
La sélection automatique de lopérateur (ARS) est une fonction qui permet de sélectionner lopérateur de télécommunications le moins onéreux pour des appels longue distance.
1. Après avoir souscrit labonnement aux services dun deuxième opérateur (cinq opérateurs maximum), mémorisez le code de ce deuxième opérateur.
2. Mémoriser ensuite les indicatifs de zone (25 indicatifs maximum) pour lesquels la tarification des services du deuxième opérateur est inférieure à celle du premier opérateur.
3. Lorsquun des indicatifs de zone est composé, lindicatif du deuxième opérateur est utilisé. Si vous ne mémorisez pas dindicatifs de zone, tous les numéros de téléphone ne seront pas composés avec lindicatif du deuxième opérateur.
Exemple : Indicatif du deuxième opérateur : 01163 (le deuxième service est moins cher).
Indicatif : 0451 Numéro composé : 0451-12345 Numéro transmis : 01163-0451-12345. Numéro composé : 0531-12345 Numéro transmis : 0531-12345.
Lors de la composition de lindicatif, ne laissez pas une longue pause entre les
numéros. En cas de pause, une tonalité occupée sera entendue et vous ne pourrez pas terminer la composition du numéro. Contacter votre opérateur pour tout renseignement concernant la tarification.
Mise en mémoire de l'indicatif de lopérateur
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 44
Page 45
45
Sélection automatique de lopérateur (suite)
Saisir le code zonal.
Liaison du code de lopérateur à lindicatif de zone Lutilisateur peut
sélectionner le code dun opérateur individuel pour chaque indicatif de zone.
(Mode veille)
Mise en mémoire de lindicatif zonal.
ZI
Saisissez le code PIN (4 chiffres).
Saisissez lindicatif zonal.
ZY ou
V
Le premier indicatif zonal est mis en
mémoire. Le deuxième indicatif zonal est affiché.
Saisissez lindicatif zonal.
Un bip de confirmation est émis
et le réglage est mémorisé.
Le troisième indicatif zonal est
affiché. Entrer un indicatif zonal si nécessaire (25 indicatifs maximum)
ZY ou
V
Z
Y
ou V
Z
S ou U
Z
Y
ou V
-1-888888801
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
setting bs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
input code
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
9 œœœœœœœœœ
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
92801–045
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
92803–
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
94809–192
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
92802–0996
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
Liaison du code de lopérateur à lindicatif zonal.
ZI
Saisissez le code PIN (4 chiffres)
ZD
ZK ou A pour sélectionner le n
o
de
lindicatif zonal.
ZY ou V
Un bip de confirmation est émis.
Le numéro du code de lopérateur sélectionné est affiché (défaut = 1).
ZA ou E pour changer le code de lopérateur.
Le premier indicatif zonal est affiché.
9 œœœœœœœœ
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
948011–092
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
94809–192
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
94809–292
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
94809–192
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
ZB
92801–
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
ZY ou V
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 45
Page 46
Fonctions Programmables (sur la base)
46
Rétablissement des réglages de la base
Cette fonction permet à la base deffacer les données suivantes en une seule opération. Les valeurs d'origine seront ainsi rétablies. Les valeurs suivantes sont celles par défaut d'origine.
Fonction Réglage de base
Type de sonnerie Tous les combinés Temps de pause 3 secondes Paramètres ARS Arrêt Code opérateur Aucun Code de zone Aucun Combiné(s) en restriction dappel Aucun Numéros en restriction dappel Aucun Mot de passe base 0000 Volume sonnerie de la base MOYEN Horloge Pas de paramètres
-1-888888801
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
new speed
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZYou V
setting bs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
ZSou U
ZY
ou V
input code
 КБЛИН ÎÏÔÓÒ
ZK
ZYou V
Saisissez le code PIN (4 chiffres)
Un bip de confirmation est émis.
L’écran retourne au menu des fonctions.
0 œœœœ0000
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
œœœœœœœœœœœœ
 КБЛИН
ÎÏÔÓÒ
setting bs
ВКБЛИН
Î ÏÔÓÒ
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 46
Page 47
Façades optionnelles
Vous pouvez modifier lapparence du combiné de votre téléphone grâce aux façades optionnelles.
1. Retirer le couvercle des piles en appuyant sur la flèche et en le faisant glisser. Retirer les piles.
2. La façade optionnelle est bloquée grâce aux languettes droite et gauche. Débloquer l'une des languettes en appuyant horizontalement et verticalement , et retirer partiellement la façade comme indiqué , et .
3. Débloquer l'autre languette de la même manière. Retirer complètement la façade du combiné.
47
1
2
3
LanguetteLanguette
4
Chapitre 5
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 47
Languette Languette
2
1
3
Page 48
48
4. Placer la nouvelle façade en insérant les languettes dans les emplacements prévus à cet effet.
5. Bloquer les parties inférieures ➀, médianes et supérieures du combiné.
6. Connecter les piles et fermer le couvercle des piles.
Façades optionnelles
Utilisation du clip ceinture
Vous pouvez si vous désirez attacher le combiné à votre ceinture ou à votre poche en utilisant le clip prévu à cet effet.
Pour retirer le clip ceinture
Languettes
Emplacement
Emplacement
3
3
2
1
1
22
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 48
Page 49
Dépannage
Problème Solution
Lappareil ne fonctionne pas. Mettre lappareil en service (p.12).
Vérifier les réglages.
Charger complètement les batteries (p.7).
Nettoyer les contacts de charge et recharger les
batteries (p.7).
Débrancher ladaptateur secteur et éteindre le combiné pour le réinitialiser. Rebrancher ladaptateur secteur, rallumer le combiné et réessayer.
Lenregistrement du combiné a été annulé ou ce dernier
na pas été enregistré. Enregistrer le combiné (p.36).
Réinstaller les batteries dans le combiné et réessayer.
Îclignote et une alarme Vous êtes trop éloigné de la base. Rapprochez- vous
retentit lorsque vous ZO. et réessayez.
Brancher ladaptateur secteur.
Il y a une tonalité “occupé” lorsque Un autre combiné est en cours dutilisation. ZO.
Vous ne pouvez pas numéroter. Lappareil est programmé en mode interdiction
dappel. Annuler ce mode (p.33).
Le numéro que vous avez composé est un code restreint. Annuler ce numéro (p.43).
Le mode de verrouillage clavier est validé. Annuler ce mode (p.26).
Î clignote pendant une Le combiné nest plus dans la zone de couverture conversation téléphonique (hors zone). Rapprochez-vous de la base et et lappel est coupé. rappelez.
Assurez-vous que ladaptateur secteur est bien connecté.
Electricité statique, coupures, Placer le combiné et la base loin dautres appareils fluctuations. Interférences avec électriques. dautres appareils électriques. Rapprochez-vous de la base.
Le combiné ne sonne pas. Mettre lappareil en service (p.12).
La sonnerie est réglée sur Arrêt. Régler le niveau sonore désiré (p.29).
La base ne sonne pas. La sonnerie est réglée sur Arrêt. Régler
son volume sur FORT, MOYEN ou FAIBLE (p. 41).
Vous ne pouvez pas programmer Le mode de programmation nest pas disponible les fonctions telles que le volume tant que lappareil est en mode conversation ou en de la sonnerie du combiné. mode intercommunication.
Ne faites pas de pause de plus de 60 secondes pendant la programmation.
49
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 49
Page 50
50
Dépannage
Problème Solution
Vous ne pouvez pas sauvegarder Il est impossible de sauvegarder de numéro tant que de numéros en mémoire. lappareil est en mode conversation ou en mode
intercommunication.
Ne faites pas de pause de plus de 60 secondes
pendant la sauvegarde des numéros.
Lors de la programmation ou de la
Pour répondre à un appel, décrocher le combiné
ou
recherche, lappareil se met à sonner et
ZO
.
Recommencer après avoir raccroché.
interrompt la programmation/recherche. Lappareil naffiche pas les numéros Il est possible quun autre téléphone interfère avec
de téléphone de vos correspondants. votre téléphone. Déconnectez-le et réessayez.
Dautres appareils électriques raccordés à la même
prise secteur peuvent interférer avec les informations relatives aux appelants identifiés. Des parasites sur la ligne peuvent affecter ces informations.
Ï
(RECHERCHE) ne fonctionne pas. Le combiné est trop éloigné de la base.
Un appel externe est en cours.
Vous ne pouvez pas recomposer Tous les numéros daccès composés après lappui de numéro. sur la touche J ne seront pas introduits lors du
rappel.
Si le dernier numéro composé comprenait plus de 24
chiffres, il ne sera pas recomposé correctement.
Le combiné recherché ne répond pas. Le combiné recherché n’est peut-être pas dans la
même zone de couverture.
Le combiné recherché est en cours de communication.
Lenregistrement du combiné a été annulé ou ce dernier
na pas été enregistré. Enregistrer le combiné (p.36).
Deux bips sont émis alors que vous Quelquun vous appelle. Pour répondre, appuyer sur êtes en mode intercommunication.
Z P,
puis O.
Des erreurs de numérotation Vérifier lutilisation de la fonction Pause (p.25). apparaissent lorsque lappareil est raccordé à un PABX.
Vous ne pouvez pas enregistrer 6 combinés sont déjà enregistrés sur la base ou les un combiné dans la base. 4 bases ont déjà enregistré ce combiné.
Le mot de passe entré est erroné. Entrer le mot de
passe correct.
Il y a des interférences avec dautres appareils
électriques. Eloigner la base et le combiné.
Vous devez enregistrer un combiné en 1 minute ou la
programmation sera annulée. (p.36).
Le niveau de charge des batteries • Vérifiez si la sélection du type de batterie a été ne saffiche pas correctement. faite correctement (p.34).
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 50
Page 51
51
Problème Solution
Û
clignote ou lappareil émet des• Recharger les batteries complètement
(p.7).
bips toutes les 15 secondes. Vous avez chargé complètement
Nettoyer les contacts de charge et recharger les
les batteries mais
Û
clignote batteries
(p.7).
toujours.
Installer de nouvelles batteries
(p.7).
Votre appareil ne fonctionne pas pendant une panne de secteur. Nous vous recommandons de raccorder un téléphone ordinaire sur la même
ligne pour ne pas être gêné en cas de panne de secteur.
Installation dun téléphone supplémentaire
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 51
Vers prise téléphonique à une seule ligne
Cordon téléphonique
Téléphone ordinaire
Page 52
Déclaration de conformité:
Kyushu Matsushita Electric (U.K.) Ltd, déclare que ce produit est en conformité avec lensemble des conditions de la directive R&TTE, 1999/5/EC.
Une copie de la déclaration constructeur de conformité à la directive R&TTE est disponible sur le site internet suivant : http://doc.panasonic-tc.de
Importateur: Panasonic Belgium N.V.
Stationsstraat 26, B-1702 Groot Bijgaarden, BELGIQUE
Kyushu Matsushita Electric (U.K.) Ltd.
Pencarn Way, Duffryn, Newport, South Wales, NP10 8YE, United Kingdom
Imprimé en Thaïlande PQQX12936ZA MU0501LL0
1999/5/EC
0436
31513_Belgium_French 23/5/01 7:29 pm Page 52
Loading...